All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S01E14.East.Side.Story.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 [o 2 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 [ope 3 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 [openi 4 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 [opening 5 00:00:00,200 --> 00:00:00,233 [opening t 6 00:00:00,233 --> 00:00:00,266 [opening the 7 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 [opening theme 8 00:02:15,168 --> 00:02:16,636 Hey, Bren, what you doing? 9 00:02:16,903 --> 00:02:18,404 Homework. 10 00:02:18,605 --> 00:02:21,141 Do you have any idea what's going on downstairs? 11 00:02:21,341 --> 00:02:23,176 Yeah, Mom and Dad are throwing a party 12 00:02:23,443 --> 00:02:25,345 for Chick Schneider. 13 00:02:25,612 --> 00:02:27,113 Who's Chick Schneider? 14 00:02:27,380 --> 00:02:29,048 CS Schneider? 15 00:02:29,315 --> 00:02:30,817 CS Pacific? 16 00:02:31,084 --> 00:02:33,086 He's like the King Kahuna of beach fashion. 17 00:02:33,353 --> 00:02:35,088 He makes all those great wipe-out pants 18 00:02:35,355 --> 00:02:36,489 that Dylan always wears. 19 00:02:36,756 --> 00:02:37,824 Oh, right. 20 00:02:38,024 --> 00:02:39,459 So he's like Dad's new client. 21 00:02:39,726 --> 00:02:41,561 He wants to give us loads of freebies at the party. 22 00:02:41,828 --> 00:02:44,230 That's great, but what does that have to do with Anna? 23 00:02:44,497 --> 00:02:47,000 I think Mom's gonna let Anna cater the party. 24 00:02:47,267 --> 00:02:49,302 I don't think so. 25 00:02:49,569 --> 00:02:50,904 I think she's being fired. 26 00:02:52,605 --> 00:02:56,342 Brandon! Brenda! Could you come down here? 27 00:03:00,613 --> 00:03:02,649 I want you to meet Anna's cousin, 28 00:03:02,916 --> 00:03:04,050 Richard Rodríguez. 29 00:03:04,317 --> 00:03:06,286 Brandon? Brenda? 30 00:03:06,553 --> 00:03:08,354 Finally I get a chance to meet you. 31 00:03:08,621 --> 00:03:10,557 Anna's been telling us how terrific you are. 32 00:03:10,823 --> 00:03:12,992 Well, we think she's pretty terrific too. 33 00:03:13,259 --> 00:03:15,995 - Isn't that right, Mom? - Oh, absolutely. 34 00:03:16,262 --> 00:03:18,464 Is everything all right? 35 00:03:19,098 --> 00:03:20,900 Everything's fine. 36 00:03:21,167 --> 00:03:24,037 I'm not sure I know where to begin. 37 00:03:24,304 --> 00:03:25,638 Oh, here, let me try, Mrs. Walsh. 38 00:03:25,905 --> 00:03:28,174 Your parents are being very kind. 39 00:03:28,441 --> 00:03:31,878 Anna has a niece that attends one of the local high schools 40 00:03:32,145 --> 00:03:35,348 that's been having some trouble. 41 00:03:35,548 --> 00:03:37,317 Yes, Karla's very smart. 42 00:03:37,584 --> 00:03:39,018 She's a straight A student, 43 00:03:39,219 --> 00:03:41,854 but with the gangs and drugs, it's terrible. 44 00:03:42,055 --> 00:03:43,856 And it's depriving her of the opportunity 45 00:03:44,123 --> 00:03:46,726 to get the kind of education that she deserves. 46 00:03:46,993 --> 00:03:49,762 So your mother and I wanna let Karla use our address 47 00:03:50,029 --> 00:03:51,097 to enroll in West Beverly. 48 00:03:51,364 --> 00:03:53,099 You'd do that? 49 00:03:53,366 --> 00:03:54,968 Not normally, no. 50 00:03:55,235 --> 00:03:58,471 But under the circumstances, I think it can be justified. 51 00:03:59,038 --> 00:04:00,006 Fine with me. 52 00:04:00,873 --> 00:04:02,342 If you don't have a problem with it, 53 00:04:02,609 --> 00:04:04,177 I don't have a problem with it, 54 00:04:04,377 --> 00:04:06,646 - Then it's all settled. - Thank you. 55 00:04:06,846 --> 00:04:08,748 We could show her around if you want. 56 00:04:09,015 --> 00:04:11,217 You can try, but Karla doesn't like to attract 57 00:04:11,484 --> 00:04:13,152 a lot of attention to herself. 58 00:04:13,419 --> 00:04:15,455 I understand. 59 00:04:21,327 --> 00:04:23,563 Good morning, MC Hammer's office. 60 00:04:23,830 --> 00:04:26,633 Hi, how are you? Is he in for David Silver? 61 00:04:26,933 --> 00:04:28,568 For who? 62 00:04:28,768 --> 00:04:30,536 David Silver, broadcasting live and direct 63 00:04:30,737 --> 00:04:33,172 from the tree-lined campus of West Beverly High. 64 00:04:33,473 --> 00:04:36,409 - Beverly High? - West Beverly High. 65 00:04:36,709 --> 00:04:38,478 - Mr. Hammer knows you? - Not yet. 66 00:04:38,745 --> 00:04:40,680 But he will once you put the call through. 67 00:04:40,947 --> 00:04:43,916 Hello? 68 00:04:44,217 --> 00:04:45,618 Hello? 69 00:04:45,818 --> 00:04:47,687 I'm sorry, but David Silver is out there. 70 00:04:47,920 --> 00:04:50,857 Too bad. He used to be a sweet little freshman geek. 71 00:04:51,124 --> 00:04:53,993 Steve's favorite mascot. 72 00:04:59,165 --> 00:05:01,834 So I can get you wipe-out pants in all different colors, 73 00:05:02,101 --> 00:05:04,070 but you have to look at me when I talk to you. 74 00:05:04,337 --> 00:05:05,805 - Dylan! - Huh? 75 00:05:10,009 --> 00:05:13,313 Are you telling me the fax machine went down again? 76 00:05:13,579 --> 00:05:15,181 The fax machine went down again. 77 00:05:15,381 --> 00:05:17,950 This school is falling apart right before my very eyes. 78 00:05:18,151 --> 00:05:19,118 Can I help you? 79 00:05:19,385 --> 00:05:20,920 This isn't the new building? 80 00:05:21,187 --> 00:05:23,156 No, you have to go back out through the quad 81 00:05:23,423 --> 00:05:24,957 and past the science labs. 82 00:05:25,224 --> 00:05:26,859 Which way is that? 83 00:05:27,060 --> 00:05:29,529 It's through the double doors. I'm going, I'll show you. 84 00:05:29,729 --> 00:05:32,332 Great. And stick me with your typos? 85 00:05:33,099 --> 00:05:34,400 What typos? 86 00:05:34,600 --> 00:05:35,935 You forgot the "a" in "recreational" 87 00:05:36,202 --> 00:05:38,671 and you failed to capitalize "Sacramento." 88 00:05:38,938 --> 00:05:41,441 That's because Sacramento doesn't deserve a capital. 89 00:05:41,708 --> 00:05:43,976 Hey, cheap shot. I was born in Sacramento. 90 00:05:47,914 --> 00:05:50,350 We'll try not to hold that against you. 91 00:05:52,552 --> 00:05:54,620 Hi, I'm Andrea Zuckerman. 92 00:05:54,887 --> 00:05:56,356 I'm the editor of the school paper. 93 00:05:56,622 --> 00:05:59,258 - Hi, I'm Karla Montez. I'm-- - Karla! 94 00:05:59,525 --> 00:06:00,727 I'm Brandon Walsh. 95 00:06:00,993 --> 00:06:02,795 You know, Jim and Cindy Walsh? 96 00:06:05,298 --> 00:06:07,367 Hello, Brandon. 97 00:06:07,567 --> 00:06:09,702 So, Anna's your aunt. 98 00:06:09,969 --> 00:06:11,604 More like a friend of the family. 99 00:06:11,871 --> 00:06:14,173 Yeah, she's the best. She's always so cheerful. 100 00:06:14,440 --> 00:06:16,876 My mom really loves her. We all do. 101 00:06:17,143 --> 00:06:19,779 There was never any question of us doing whatever we can 102 00:06:20,046 --> 00:06:20,847 to help you out. 103 00:06:21,114 --> 00:06:22,415 That's very kind. 104 00:06:22,682 --> 00:06:24,317 Listen, Brenda and I know what it's like 105 00:06:24,584 --> 00:06:26,552 starting at this school from scratch. 106 00:06:26,819 --> 00:06:28,354 We could introduce you to people, 107 00:06:28,621 --> 00:06:31,090 answer any questions you have or whatever. 108 00:06:31,357 --> 00:06:32,959 Thanks. 109 00:06:33,226 --> 00:06:34,794 So, what are you taking? 110 00:06:35,061 --> 00:06:37,430 French, Tech, and American Literature. 111 00:06:37,697 --> 00:06:39,932 You're in practically every one of my classes. 112 00:06:40,199 --> 00:06:41,601 Is that good or bad? 113 00:06:42,668 --> 00:06:44,103 I think that's good. 114 00:06:44,370 --> 00:06:47,006 I think that's very good. 115 00:06:48,741 --> 00:06:50,910 Listen, just one word of caution. 116 00:06:51,177 --> 00:06:54,247 Don't be too put off if the kids are a little more competitive 117 00:06:54,514 --> 00:06:55,648 than you're used to. 118 00:06:56,549 --> 00:06:58,718 I'll keep that in mind. 119 00:07:09,862 --> 00:07:12,632 Putting aside the music of My Fair Lady for a second, 120 00:07:12,932 --> 00:07:14,901 when I read Pygmalion, I couldn't help but think 121 00:07:15,168 --> 00:07:16,969 that Shaw was a total misogynist. 122 00:07:17,170 --> 00:07:19,505 Fiber optics can't depend on an internal light source 123 00:07:19,739 --> 00:07:22,708 unless you can differentiate between the filters. 124 00:07:23,976 --> 00:07:25,545 Anna said you were smart, 125 00:07:25,745 --> 00:07:27,180 but she didn't mention you were a genius. 126 00:07:27,447 --> 00:07:30,316 I just like to participate in class discussions. 127 00:07:30,583 --> 00:07:32,118 You mean dominate them. 128 00:07:32,318 --> 00:07:34,921 Hey, all I want to do is get into a good college. 129 00:07:35,121 --> 00:07:38,491 You won't have any problem getting a scholarship. 130 00:07:38,758 --> 00:07:40,493 What are you saying? A Hispanic can't get 131 00:07:40,760 --> 00:07:44,096 into a top college without some special assistance? 132 00:07:44,363 --> 00:07:45,298 I didn't say that. 133 00:07:45,598 --> 00:07:46,966 No, not in so many words. 134 00:07:47,166 --> 00:07:49,035 But if you bring up a minority scholarship, 135 00:07:49,235 --> 00:07:51,971 it's pretty obvious what kind of stereotypes you carry around. 136 00:07:52,238 --> 00:07:54,707 Who said anything about a minority scholarship? 137 00:07:54,974 --> 00:07:56,509 I was talking about financial aid, 138 00:07:56,776 --> 00:07:59,278 something everyone can use, including me. 139 00:07:59,545 --> 00:08:02,815 So excuse me if I didn't realize you were independently wealthy. 140 00:08:03,749 --> 00:08:05,384 - Brandon... - I've gone out of my way 141 00:08:05,651 --> 00:08:08,020 to make this place a little less strange, 142 00:08:08,287 --> 00:08:09,555 and you bite my head off. 143 00:08:11,858 --> 00:08:13,893 If you want to be alone, why don't you just say so? 144 00:08:14,160 --> 00:08:17,497 - It's not that. - Then what's going on here? 145 00:08:17,697 --> 00:08:19,932 It's just... 146 00:08:20,199 --> 00:08:21,501 very complicated. 147 00:08:21,767 --> 00:08:23,503 I'd love to hear all about it someday, 148 00:08:23,769 --> 00:08:26,873 but I got to be at work in 20 minutes. 149 00:08:28,140 --> 00:08:29,375 You work? 150 00:08:29,642 --> 00:08:31,677 Yeah, I work. 151 00:08:31,944 --> 00:08:34,580 Or doesn't that fit whatever Beverly Hills stereotype 152 00:08:34,847 --> 00:08:36,549 you're carrying around these days? 153 00:08:36,816 --> 00:08:39,151 - Touché. - Olé! 154 00:08:39,452 --> 00:08:41,120 So where do you work, muchacho? 155 00:08:42,922 --> 00:08:44,757 This is Kelly. That's Donna. 156 00:08:45,024 --> 00:08:48,794 The guy back there is Steve, and this is my sister Brenda. 157 00:08:49,061 --> 00:08:51,497 - Hi, nice to meet you. - This handsome devil is Nat, 158 00:08:51,764 --> 00:08:53,466 Mr. Beverly Hills chichi himself. 159 00:08:53,733 --> 00:08:55,401 - The same. - He might be ugly, 160 00:08:55,668 --> 00:08:56,736 but he serves great pie. 161 00:08:57,003 --> 00:08:58,504 It's from an old family recipe. 162 00:08:58,771 --> 00:09:00,773 Right out of the box. 163 00:09:01,874 --> 00:09:04,810 - So, she's related to your maid? - I'll tell you later. 164 00:09:05,077 --> 00:09:07,847 We can have anything in this catalog that we want? 165 00:09:08,114 --> 00:09:10,716 Yeah, just tell me the color, the size, and it's yours. 166 00:09:10,983 --> 00:09:14,186 Oh, wow. These baggies are so trendoid. 167 00:09:16,255 --> 00:09:18,624 Hey, Brenda, you think Karla could place an order too? 168 00:09:18,858 --> 00:09:21,160 Sure, if you like Chick Schneider's stuff. 169 00:09:21,427 --> 00:09:23,663 I love Chick Schneider. Who's Chick Schneider? 170 00:09:25,965 --> 00:09:28,401 Oh, cute stuff. I'll take one of each. 171 00:09:28,668 --> 00:09:30,937 Oh, our kind of girl. 172 00:09:31,470 --> 00:09:32,572 I like this. 173 00:09:35,975 --> 00:09:38,044 She's into you, Brandon. Listen to me. 174 00:09:38,311 --> 00:09:40,613 I can feel it. 175 00:09:46,452 --> 00:09:47,587 Here you go. 176 00:09:47,853 --> 00:09:49,855 - Compliments of the house. - Thanks. 177 00:09:50,122 --> 00:09:50,890 Enjoy it. 178 00:09:51,157 --> 00:09:52,992 I plan to. 179 00:10:11,911 --> 00:10:13,946 So is this part of town considered East LA? 180 00:10:14,213 --> 00:10:16,849 Well, it's not Rodeo Drive. 181 00:10:35,668 --> 00:10:37,103 Where are they coming from? 182 00:10:38,337 --> 00:10:40,206 - Work. - Where? 183 00:10:40,473 --> 00:10:42,441 Anywhere. 184 00:10:42,708 --> 00:10:45,878 The trucks come in the morning. That's the worst, seeing them 185 00:10:46,145 --> 00:10:47,880 chasing the trucks down the street. 186 00:10:48,147 --> 00:10:50,383 All for hard labor and very cheap pay. 187 00:10:50,650 --> 00:10:52,952 Who would just pick people up off the street? 188 00:10:53,219 --> 00:10:55,788 How do you think the pools and tennis courts 189 00:10:56,055 --> 00:10:57,723 in Beverly Hills get built? 190 00:11:11,604 --> 00:11:12,972 This is where Anna lives? 191 00:11:13,239 --> 00:11:16,642 What did you expect, a deluxe condo? 192 00:11:16,909 --> 00:11:18,911 Are you this defensive with everyone 193 00:11:19,178 --> 00:11:20,946 or do I just bring out the best in you? 194 00:11:21,213 --> 00:11:22,848 You and your friends 195 00:11:23,115 --> 00:11:24,784 have so much that you take for granted. 196 00:11:25,051 --> 00:11:27,953 - You can't appreciate it. - Can't appreciate what? 197 00:11:28,220 --> 00:11:30,022 The language lab, the media center, 198 00:11:30,289 --> 00:11:31,857 the safe, clean classrooms. 199 00:11:32,058 --> 00:11:35,161 Wait a second, those are your classrooms now too. 200 00:11:35,394 --> 00:11:36,929 With your brain, you'll be able to do 201 00:11:37,196 --> 00:11:39,231 whatever you want with your life. 202 00:11:39,498 --> 00:11:41,801 Yeah, I'd like to believe that too. 203 00:11:42,068 --> 00:11:44,403 But then I go to the Peach Pit and I see those guys 204 00:11:44,670 --> 00:11:48,040 looking at me like I'm a traitor for being on the wrong side. 205 00:11:48,307 --> 00:11:50,176 Who are you talking about? Manuel and Pepe? 206 00:11:50,443 --> 00:11:52,411 - I don't know their names. - The busboys? 207 00:11:52,678 --> 00:11:53,979 Two guys in the little hats? 208 00:11:54,246 --> 00:11:55,448 Yes. 209 00:11:55,715 --> 00:11:57,183 'Cause they're not like that. 210 00:11:57,450 --> 00:11:59,785 If they were looking, it's because you're pretty. 211 00:12:00,052 --> 00:12:01,787 Not because you're Hispanic. 212 00:12:02,054 --> 00:12:04,090 I hope you don't take this the wrong way, 213 00:12:04,356 --> 00:12:07,893 but I think a lot of this is in your head. 214 00:12:08,160 --> 00:12:10,196 Because I don't see it. 215 00:12:11,864 --> 00:12:13,733 You're very perceptive, Brandon, 216 00:12:13,999 --> 00:12:15,301 and very sweet, 217 00:12:15,568 --> 00:12:18,304 but my life is so complicated right now. 218 00:12:20,840 --> 00:12:22,274 So what can we do to simplify it? 219 00:12:22,541 --> 00:12:24,577 I can't decide if you're for real 220 00:12:24,844 --> 00:12:27,046 or just a real smooth operator. 221 00:12:27,313 --> 00:12:29,548 Guess you'll have to find that out, won't you? 222 00:12:29,815 --> 00:12:31,350 Thanks for the ride. 223 00:12:31,617 --> 00:12:35,221 - See you at school tomorrow. - Definitely. 224 00:12:48,968 --> 00:12:50,269 Sorry I'm late. 225 00:12:51,871 --> 00:12:53,405 You better be careful, girl. 226 00:12:53,672 --> 00:12:55,274 That's all I have to say. 227 00:13:10,055 --> 00:13:12,591 - Uh-oh. - What's wrong? 228 00:13:12,858 --> 00:13:14,693 You've got that look this morning. 229 00:13:14,960 --> 00:13:16,162 What look? 230 00:13:16,428 --> 00:13:19,031 That "C'mon, baby, light my fire" 231 00:13:19,298 --> 00:13:21,600 - kind of a look. - What? 232 00:13:21,867 --> 00:13:25,971 That "Hey, Karla, how ya doing this morning?" kind of a look. 233 00:13:26,238 --> 00:13:28,307 - Get out of here. - People are starting to talk 234 00:13:28,574 --> 00:13:30,943 about you guys. 235 00:13:31,143 --> 00:13:32,578 What are they saying? 236 00:13:32,778 --> 00:13:34,246 Just that ever since we moved to LA, 237 00:13:34,513 --> 00:13:35,548 every girl you meet 238 00:13:35,748 --> 00:13:36,949 becomes your next true love. 239 00:13:37,149 --> 00:13:38,617 That's not true. What about Andrea? 240 00:13:38,884 --> 00:13:40,286 That doesn't count, she's your editor. 241 00:13:40,553 --> 00:13:42,288 You have a professional relationship. 242 00:13:42,555 --> 00:13:44,623 And a platonic relationship with Karla. 243 00:13:44,890 --> 00:13:45,691 For how long? 244 00:13:46,792 --> 00:13:49,895 If it stops being platonic, you'll have a problem with it? 245 00:13:50,162 --> 00:13:52,231 You think I'm hung up because she's Hispanic? 246 00:13:52,498 --> 00:13:55,067 A lot of people get really weird when it comes to race. 247 00:13:55,334 --> 00:13:58,671 Well, not me, and I'm offended that you'd even bring that up. 248 00:13:58,938 --> 00:14:00,306 As far as I know, people are people 249 00:14:00,573 --> 00:14:03,742 no matter who they are or where they come from. 250 00:14:03,943 --> 00:14:05,778 Except maybe St. Paul. 251 00:14:07,179 --> 00:14:09,315 Okay, Anna, now, explain this to me. 252 00:14:09,582 --> 00:14:12,718 We're going to start off with the corn tamales, 253 00:14:12,985 --> 00:14:15,955 the rellenos, and the guacamole with... tapas? 254 00:14:16,222 --> 00:14:17,857 Tapas. Finger food. 255 00:14:18,123 --> 00:14:20,626 - Hello. - Hey, beautiful, big guy. 256 00:14:20,893 --> 00:14:22,561 So, you have the CS Pacific catalog? 257 00:14:22,828 --> 00:14:24,930 Yes, I do. 258 00:14:25,197 --> 00:14:28,300 Here's the catalog and our wish list. 259 00:14:28,567 --> 00:14:31,170 I can't get over how generous Chick is being with the kids. 260 00:14:31,437 --> 00:14:34,440 With the dough he's raking in, believe me, he can afford it. 261 00:14:34,707 --> 00:14:37,076 Anna, I was thinking, the days that you work here, 262 00:14:37,343 --> 00:14:39,011 could Karla come in with you? 263 00:14:39,278 --> 00:14:41,113 That way, Brenda and I could give her a ride. 264 00:14:41,380 --> 00:14:43,916 She wouldn't have to get up early to catch the bus. 265 00:14:44,817 --> 00:14:45,784 We'll see. 266 00:14:45,985 --> 00:14:48,821 What? 267 00:14:49,088 --> 00:14:50,389 I didn't say anything. 268 00:14:54,526 --> 00:14:57,229 - MC Hammer's office. - Hi, MC Hammer, please. 269 00:14:57,529 --> 00:15:00,132 Who's this? 270 00:15:00,399 --> 00:15:02,701 Well, if I tell you, do you promise not to hang up? 271 00:15:12,244 --> 00:15:14,246 Yo, Sam! 272 00:15:16,815 --> 00:15:17,783 Sam. 273 00:15:18,050 --> 00:15:19,385 - Me? - Come here. 274 00:15:20,853 --> 00:15:22,888 - I'm... I'm Scott. - Whatever. 275 00:15:23,155 --> 00:15:25,124 What's going on with him and MC Hammer? 276 00:15:25,891 --> 00:15:27,593 David wants him to play at the prom. 277 00:15:27,860 --> 00:15:31,330 MC Hammer's not going to play at any school dance. 278 00:15:31,597 --> 00:15:34,733 You know that, and I know that, and MC Hammer knows that. 279 00:15:35,000 --> 00:15:36,101 But unfortunately, 280 00:15:36,735 --> 00:15:39,305 somebody forgot to tell David. 281 00:15:41,006 --> 00:15:44,310 Hey, I'm gonna need more graphs on the Coach Cass profile. 282 00:15:44,576 --> 00:15:45,844 Fine. 283 00:15:46,045 --> 00:15:48,480 I... I need to ask you something, okay? 284 00:15:48,681 --> 00:15:49,548 Shoot. 285 00:15:51,216 --> 00:15:53,953 What's your relationship with Karla? 286 00:15:59,658 --> 00:16:01,293 Have you been talking to Brenda? 287 00:16:01,593 --> 00:16:05,097 No. I just happened to be in the registrar's office, 288 00:16:05,364 --> 00:16:07,733 and Karla's file just happened to be on the counter 289 00:16:08,000 --> 00:16:10,569 with... her address showing. 290 00:16:12,037 --> 00:16:14,940 Andrea... 291 00:16:15,207 --> 00:16:19,078 I'm sorry. You know how I am. 292 00:16:20,546 --> 00:16:22,348 You just forget what you saw, okay? 293 00:16:22,614 --> 00:16:24,116 Already done. 294 00:16:25,351 --> 00:16:26,218 Good. 295 00:16:33,125 --> 00:16:34,760 I just need to know, 296 00:16:35,027 --> 00:16:37,162 is she living at your house? 297 00:16:38,263 --> 00:16:41,300 - What do you think? - I think you better watch out. 298 00:16:41,567 --> 00:16:45,070 - You're one to talk. - That is precisely my point. 299 00:16:45,337 --> 00:16:47,539 If anybody is found living out of district, 300 00:16:47,806 --> 00:16:49,375 it could cause a chain reaction. 301 00:16:49,641 --> 00:16:52,177 I'll tell everyone to be careful. 302 00:16:52,444 --> 00:16:55,280 Great, that's all I'm asking. 303 00:16:55,814 --> 00:16:56,982 That's all you're asking? 304 00:16:57,249 --> 00:17:00,052 Oh, well, 305 00:17:00,319 --> 00:17:02,955 since we're on the subject... 306 00:17:03,222 --> 00:17:06,258 Okay, for the record, 307 00:17:06,525 --> 00:17:09,995 yes, I'm attracted to Karla, I'd like to know her better. 308 00:17:10,629 --> 00:17:13,932 I'm very happy for you, but that wasn't my question. 309 00:17:14,199 --> 00:17:15,534 What else do you want to know? 310 00:17:15,801 --> 00:17:18,771 Well, I hear that she's very smart, 311 00:17:19,038 --> 00:17:22,141 and I wanted to know if you knew what her GPA was. 312 00:17:27,146 --> 00:17:29,348 Hi. Remember me? Brandon Walsh? 313 00:17:29,615 --> 00:17:31,483 I drove you home a couple days ago. 314 00:17:31,750 --> 00:17:32,918 I knew you from somewhere. 315 00:17:33,185 --> 00:17:35,220 From somewhere other than school. 316 00:17:35,487 --> 00:17:37,322 How you dash out of class when the bell rings, 317 00:17:37,589 --> 00:17:38,957 I'm starting to get a complex. 318 00:17:39,224 --> 00:17:40,426 I'm sorry, when I'm at school, 319 00:17:40,692 --> 00:17:42,428 I just tend to shut everybody out. 320 00:17:42,694 --> 00:17:44,997 Then I'll have to see you outside of school. 321 00:17:45,264 --> 00:17:46,832 You're a really nice guy, but-- 322 00:17:47,099 --> 00:17:48,434 Wait, no "buts." 323 00:17:49,501 --> 00:17:52,504 Tonight, 7:30. Your place. I'll pick you up. 324 00:17:53,072 --> 00:17:54,440 Brandon, I can't. 325 00:17:54,706 --> 00:17:57,176 Okay, all right. 326 00:17:57,443 --> 00:18:00,145 Tomorrow, 7:30. Your place. I'll pick you up. 327 00:18:00,412 --> 00:18:02,347 I might be working tomorrow night. 328 00:18:04,183 --> 00:18:05,617 How about Sunday? 329 00:18:06,785 --> 00:18:08,487 I go to church on Sunday. 330 00:18:09,421 --> 00:18:10,289 All day? 331 00:18:11,190 --> 00:18:13,692 I have to go. Say hi to Brenda for me. 332 00:18:18,397 --> 00:18:21,133 So... what's new, Brandon? 333 00:18:36,482 --> 00:18:38,117 Excuse me, ma'am, did someone order 334 00:18:38,383 --> 00:18:39,751 an express shuttle? 335 00:18:43,789 --> 00:18:45,691 You don't know when to quit, do you? 336 00:18:45,958 --> 00:18:48,627 Hey, I just go where my dispatcher tells me. 337 00:18:48,894 --> 00:18:51,029 Besides, you can't rely on buses in this city. 338 00:18:51,296 --> 00:18:52,297 They're never running. 339 00:18:52,564 --> 00:18:54,166 And with me, you're guaranteed 340 00:18:54,366 --> 00:18:57,970 first-class, courteous, door-to-door service. 341 00:18:58,170 --> 00:18:59,304 So what do you say? 342 00:19:07,346 --> 00:19:09,181 So, do you miss your old school? 343 00:19:11,283 --> 00:19:14,653 I miss my old school in Minneapolis. 344 00:19:15,254 --> 00:19:17,356 I had a lot of good friends back there. 345 00:19:17,623 --> 00:19:20,492 I have friends here too, but it's not the same. 346 00:19:24,897 --> 00:19:26,999 Anna mentioned something. 347 00:19:27,266 --> 00:19:30,669 Some trouble at your old school, something to do with drugs? 348 00:19:30,936 --> 00:19:33,305 Brandon, this isn't what I want to be talking about. 349 00:19:33,572 --> 00:19:36,175 I'm sorry, what do you want to be talking about? 350 00:19:36,441 --> 00:19:39,811 You're not making this very easy, are you? 351 00:19:40,078 --> 00:19:41,480 Making what easy? 352 00:19:42,748 --> 00:19:45,350 You don't know anything about me. 353 00:19:45,617 --> 00:19:49,354 And you're not being any help in that area, Ms. Montez. 354 00:19:49,988 --> 00:19:53,192 It's an age-old story. Boy meets girl. Boy likes girl. 355 00:19:53,458 --> 00:19:55,994 Boy gets girl if girl gives boy half a chance. 356 00:19:56,261 --> 00:19:58,363 One chance. 357 00:20:00,065 --> 00:20:02,434 Do you like to dance? 358 00:20:03,569 --> 00:20:05,070 Is this my chance? 359 00:20:12,678 --> 00:20:16,181 ♪ Get on the floor It's your night ♪ 360 00:20:16,515 --> 00:20:19,518 ♪ Let yourself go It's outta sight ♪ 361 00:20:19,851 --> 00:20:23,555 ♪ If you wanna get high It's all right ♪ 362 00:20:23,889 --> 00:20:27,626 ♪ Just strap yourself in And hold tight ♪ 363 00:20:27,960 --> 00:20:31,330 ♪ Let this dance floor Rock tonight ♪ 364 00:20:31,630 --> 00:20:33,498 ♪ If you wanna get high... ♪ 365 00:20:33,765 --> 00:20:36,368 - What is this place? - The community rec center. 366 00:20:36,702 --> 00:20:38,937 ♪ ...dance floor rock tonight ♪ 367 00:20:39,238 --> 00:20:42,174 ♪ With four on the floor Let yourself go ♪ 368 00:20:42,474 --> 00:20:44,843 ♪ This is your night ♪ 369 00:20:50,749 --> 00:20:54,586 ♪ If you don't understand Then step to me ♪ 370 00:20:54,920 --> 00:20:58,090 ♪ Take my hand I'll set you free ♪ 371 00:20:58,423 --> 00:21:01,893 ♪ The dance floor's yours Respectfully ♪ 372 00:21:02,227 --> 00:21:06,231 ♪ So get on the floor And follow me ♪ 373 00:21:06,565 --> 00:21:09,668 ♪ Let this dance floor Rock tonight ♪ 374 00:21:10,002 --> 00:21:13,639 ♪ If you wanna get high It's all right ♪ 375 00:21:13,972 --> 00:21:17,476 ♪ Let this dance floor Rock tonight ♪ 376 00:21:17,809 --> 00:21:20,579 ♪ With four on the floor Let yourself go ♪ 377 00:21:20,879 --> 00:21:23,181 - ♪ This is your night ♪ - Come on. 378 00:21:25,150 --> 00:21:26,485 Ready to walk the line? 379 00:21:26,752 --> 00:21:28,720 No, I'm the world's worst dancer. 380 00:21:28,987 --> 00:21:32,124 Oh, come on, you're not going to make me do it by myself. 381 00:21:54,513 --> 00:21:58,050 ♪ Get on the floor tonight ♪ 382 00:21:58,383 --> 00:22:01,586 ♪ Let yourself go tonight ♪ 383 00:22:01,920 --> 00:22:05,390 ♪ The dance floor's yours Tonight ♪ 384 00:22:16,668 --> 00:22:18,937 Oh, this is great. 385 00:22:19,204 --> 00:22:22,541 You really get to see the whole skyline from up here. 386 00:22:22,808 --> 00:22:25,010 I don't get downtown too much. 387 00:22:25,277 --> 00:22:26,945 You have to see Olvera Street. 388 00:22:27,212 --> 00:22:29,014 The pueblo of la Reina de los Angeles, 389 00:22:29,281 --> 00:22:31,316 founded in 1781. 390 00:22:32,851 --> 00:22:35,354 Well, you'll have to show me that sometime. 391 00:22:35,620 --> 00:22:37,189 I think that can be arranged. 392 00:22:39,024 --> 00:22:40,525 Is that a promise? 393 00:22:56,108 --> 00:22:59,444 This is what I wanted since the first time I saw you. 394 00:22:59,711 --> 00:23:01,947 I can't believe it's only been a week. 395 00:23:12,791 --> 00:23:14,459 Cindy, 396 00:23:14,659 --> 00:23:18,063 you pulled off dinner parties without batting an eyelash. 397 00:23:18,330 --> 00:23:21,633 Back home, not the first one in Beverly Hills. 398 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 The guys from the rental company are here. 399 00:23:26,671 --> 00:23:28,774 They need to know where to set up the chairs. 400 00:23:29,040 --> 00:23:31,376 Why don't we stack them in the living room for now? 401 00:23:31,643 --> 00:23:33,345 And get Brandon to help. 402 00:23:33,612 --> 00:23:34,679 Brandon's not here. 403 00:23:34,946 --> 00:23:35,981 Where did he run off to? 404 00:23:36,248 --> 00:23:37,849 I think he had to work all day. 405 00:23:38,049 --> 00:23:39,851 He was awfully late last night, wasn't he? 406 00:23:40,051 --> 00:23:42,087 I don't know, Mom. I fell out early. 407 00:23:44,790 --> 00:23:47,392 You know who he went out with last night, don't you? 408 00:23:47,659 --> 00:23:49,961 - I have an inkling. - Maybe we should tell the kids 409 00:23:50,228 --> 00:23:51,897 the truth about Karla. 410 00:23:52,164 --> 00:23:53,765 I don't think we can. 411 00:24:18,890 --> 00:24:20,058 Brandon? 412 00:24:20,325 --> 00:24:22,761 Did someone order room service? 413 00:24:23,028 --> 00:24:25,197 We got pan dulce, 414 00:24:25,497 --> 00:24:29,234 an apple quesadilla, café en casa , 415 00:24:29,501 --> 00:24:30,502 the whole enchilada. 416 00:24:30,769 --> 00:24:32,103 The guy at the pastry shop 417 00:24:32,370 --> 00:24:34,139 promised me this was good stuff. 418 00:24:34,406 --> 00:24:36,174 Yeah, but this isn't a good time. 419 00:24:36,441 --> 00:24:38,977 - Why? Is Anna still asleep? - She's on her way to your house 420 00:24:39,244 --> 00:24:40,545 to get ready for the party. 421 00:24:40,812 --> 00:24:42,814 Then this is a great time. 422 00:24:43,081 --> 00:24:45,584 We could pick up right where we left off. 423 00:24:45,851 --> 00:24:48,119 I don't know about you, but I didn't get much sleep. 424 00:24:48,386 --> 00:24:50,355 Yeah, I was up for a while. 425 00:24:50,622 --> 00:24:52,123 So, can I come in? 426 00:24:54,459 --> 00:24:56,261 You'd better go. 427 00:24:56,528 --> 00:24:57,729 Why? What's wrong? 428 00:24:57,996 --> 00:25:01,199 Well, if it isn't Brandon Walsh. 429 00:25:01,399 --> 00:25:03,635 This is a nice surprise. How are your parents? 430 00:25:03,902 --> 00:25:04,769 Fine, thanks. 431 00:25:05,036 --> 00:25:07,172 Good, say hello for me. 432 00:25:07,439 --> 00:25:09,040 Did you come to give Anna a ride? 433 00:25:09,307 --> 00:25:11,843 No, actually, I came to take Karla to breakfast 434 00:25:12,110 --> 00:25:14,479 in Beverly Hills, and I brought you some pastries. 435 00:25:14,746 --> 00:25:16,081 Oh, no, none for me. 436 00:25:16,348 --> 00:25:18,083 I don't think Karla has time 437 00:25:18,350 --> 00:25:20,652 for breakfast this morning, do you? 438 00:25:20,919 --> 00:25:23,522 I can't today. I'll talk to you later. 439 00:25:26,191 --> 00:25:27,359 I just don't trust him. 440 00:25:27,559 --> 00:25:29,327 - What's his name? - Richard. 441 00:25:29,594 --> 00:25:32,864 He's Anna's cousin or uncle or something. 442 00:25:33,131 --> 00:25:34,766 Every time I ask her about her family, 443 00:25:35,033 --> 00:25:36,301 she changes the subject, 444 00:25:36,501 --> 00:25:38,470 like she's embarrassed or ashamed. 445 00:25:38,670 --> 00:25:40,805 Well, weren't you with her last night? 446 00:25:41,072 --> 00:25:42,741 Come on, Walsh. 447 00:25:44,543 --> 00:25:46,545 Whoa, if it isn't Dylan, the wild surfman. 448 00:25:46,811 --> 00:25:48,446 Don't tell me it wasn't cold out there. 449 00:25:48,713 --> 00:25:50,582 No, it was happening. Waves were breaking. 450 00:25:50,849 --> 00:25:53,718 - They missed you. - That's the same shirt I ordered 451 00:25:53,985 --> 00:25:55,654 from Brenda's catalog. 452 00:25:55,921 --> 00:25:57,489 I'm supposed to get baggies tonight. 453 00:25:57,756 --> 00:25:58,790 The party's still on? 454 00:25:59,057 --> 00:26:00,759 The social event of the season? 455 00:26:01,026 --> 00:26:02,661 - Is Karla going to be there? - I wish. 456 00:26:02,928 --> 00:26:06,698 - You invited her, didn't you? - She didn't give me a chance. 457 00:26:06,965 --> 00:26:10,635 Besides, she said she probably had to work tonight. 458 00:26:10,902 --> 00:26:12,170 Hey! 459 00:26:40,332 --> 00:26:41,833 - Oh, hi, Karla. - Hi. 460 00:26:42,100 --> 00:26:43,668 Anna tells me you enjoy West Beverly 461 00:26:43,935 --> 00:26:44,936 more than you thought. 462 00:26:45,203 --> 00:26:46,404 I do. Thank you. 463 00:26:46,605 --> 00:26:48,073 She never stops reading, this one. 464 00:26:48,306 --> 00:26:49,574 She's going to be a lawyer. 465 00:26:49,841 --> 00:26:51,009 Really? That's great. 466 00:26:51,276 --> 00:26:52,744 Maybe. We'll see what happens. 467 00:26:52,944 --> 00:26:55,113 By any chance, do you have any rings or some ribbon 468 00:26:55,313 --> 00:26:56,781 to tie a bow around the napkins? 469 00:26:57,048 --> 00:26:58,583 Now, why didn't I think of that? 470 00:26:58,850 --> 00:27:00,218 Yes, I have some napkin rings. 471 00:27:00,418 --> 00:27:02,587 They're in the dining room, the top drawer. 472 00:27:05,123 --> 00:27:06,858 She is such a talented girl. 473 00:27:07,125 --> 00:27:08,593 This must be a nightmare for her. 474 00:27:08,860 --> 00:27:10,462 It is. 475 00:27:10,662 --> 00:27:11,830 Hi, Mom. Hi, Anna. 476 00:27:12,097 --> 00:27:13,632 - Hey. - Hi. 477 00:27:13,832 --> 00:27:15,934 How are things going here at party central? 478 00:27:16,134 --> 00:27:18,970 Everything's under control, thanks to Anna and the gang. 479 00:27:19,237 --> 00:27:21,106 Smells a lot better here than it did at the Pit. 480 00:27:23,208 --> 00:27:25,176 - Oh, come on. - Ah, be my guest. 481 00:27:30,548 --> 00:27:31,650 Brandon. 482 00:27:33,118 --> 00:27:34,552 Hey, Karla! 483 00:27:36,321 --> 00:27:38,556 This is great. I thought you had to work. 484 00:27:38,823 --> 00:27:40,458 I am working. 485 00:27:40,659 --> 00:27:43,628 One of Anna's servers got sick, so she asked me to fill in. 486 00:27:43,828 --> 00:27:47,432 Well, I was going to invite you tonight as my guest. 487 00:27:47,699 --> 00:27:49,501 I wanted to introduce you to my parents. 488 00:27:49,768 --> 00:27:52,704 I met them. They're both really terrific. 489 00:27:52,971 --> 00:27:54,406 Of course I'm not surprised. 490 00:27:56,474 --> 00:27:58,476 After last night, how can you work here? 491 00:28:00,245 --> 00:28:02,113 I'm just helping out. 492 00:28:02,380 --> 00:28:04,449 What's the big deal? 493 00:28:04,716 --> 00:28:07,585 - I have to do this now. - No, you don't. 494 00:28:11,456 --> 00:28:13,358 I don't want Karla to work here. 495 00:28:13,625 --> 00:28:15,260 Why not? She's doing a great job. 496 00:28:15,527 --> 00:28:17,729 I don't feel right about having friends serve me. 497 00:28:17,996 --> 00:28:20,632 Honey, you serve your friends at the Peach Pit all the time. 498 00:28:20,899 --> 00:28:23,034 That's different. That's a place of business. 499 00:28:23,301 --> 00:28:24,302 This is in our house. 500 00:28:24,569 --> 00:28:26,538 I just don't see the difference. 501 00:28:26,805 --> 00:28:27,839 Fine. 502 00:28:28,039 --> 00:28:29,274 Take me off the guest list. 503 00:28:29,541 --> 00:28:30,942 - Brandon! - Anna, if you need 504 00:28:31,209 --> 00:28:33,011 an extra pair of hands, I'm available. 505 00:28:38,516 --> 00:28:41,653 Hey, Brandon, the clothes came. 506 00:28:43,655 --> 00:28:46,091 Chick sent us stuff that's not in the catalog yet. 507 00:28:46,357 --> 00:28:47,792 They are so rude. I love them. 508 00:28:48,059 --> 00:28:51,029 Which did you order? The green or the orange fuchsia? 509 00:28:51,296 --> 00:28:53,164 I don't know, Brenda, and I don't care, okay? 510 00:28:53,431 --> 00:28:55,133 - What's with you? - I can't believe Mom 511 00:28:55,400 --> 00:28:56,868 would hire Karla to work here. 512 00:28:57,068 --> 00:28:59,137 Why not? Mom doesn't know how you feel about her. 513 00:28:59,370 --> 00:29:01,306 - That's not the point. - Yes, that is the point. 514 00:29:01,573 --> 00:29:03,908 You don't tell Mom how you feel and she doesn't tell us 515 00:29:04,175 --> 00:29:05,410 why she and Dad were willing to lie 516 00:29:05,677 --> 00:29:07,378 in order to get Karla into school. 517 00:29:07,579 --> 00:29:09,614 They did it so she could get a better education. 518 00:29:09,814 --> 00:29:11,683 That's what they say. 519 00:29:13,017 --> 00:29:14,385 What's going on? 520 00:29:14,652 --> 00:29:16,688 You got bent out of shape over nothing. 521 00:29:16,988 --> 00:29:18,056 It's not nothing, Dad. 522 00:29:18,323 --> 00:29:20,058 This is where I say adios. 523 00:29:23,128 --> 00:29:24,095 You don't understand. 524 00:29:24,362 --> 00:29:26,297 No, you don't understand. 525 00:29:26,564 --> 00:29:28,333 CS Pacific is the first gold star client 526 00:29:28,600 --> 00:29:30,568 I've picked up since we moved to California. 527 00:29:30,835 --> 00:29:33,938 For me to be working with Chick is a major coup. 528 00:29:34,205 --> 00:29:35,540 Now what I need from you 529 00:29:35,740 --> 00:29:37,375 is for you to be a gracious and happy host 530 00:29:37,609 --> 00:29:39,244 who'll make sure that all of our guests 531 00:29:39,511 --> 00:29:40,912 are having a good time. 532 00:29:41,179 --> 00:29:43,381 Do you think you can do that for me? 533 00:29:49,721 --> 00:29:52,056 Good evening. Welcome to casa de Walsh . 534 00:29:53,925 --> 00:29:56,661 Can I interest you in a cocktail? 535 00:29:56,928 --> 00:30:00,131 - The margaritas are going fast. - Thanks, that sounds great. 536 00:30:01,599 --> 00:30:04,135 Cindy, you remember Becky and Alan Wilerson? 537 00:30:04,402 --> 00:30:06,004 Oh, yes, hi. How are you? 538 00:30:06,271 --> 00:30:09,841 You have a lovely home and such a handsome bartender. 539 00:30:10,108 --> 00:30:13,711 - Oh, thank you. - Well, enjoy. 540 00:30:13,978 --> 00:30:15,980 At least he's being pleasant to our guests, 541 00:30:16,247 --> 00:30:17,448 even if he's not speaking to us. 542 00:30:17,715 --> 00:30:19,317 Just two more hours and it's over. 543 00:30:19,584 --> 00:30:20,952 Yeah, just keep on breathing. 544 00:30:21,219 --> 00:30:22,554 Mom, do you know where the camera is? 545 00:30:22,821 --> 00:30:24,455 Chick wants to take pictures of us. 546 00:30:24,722 --> 00:30:26,758 He says he wants to use us in his next catalog. 547 00:30:27,025 --> 00:30:29,894 Well, I don't blame him. You girls look... 548 00:30:30,161 --> 00:30:31,262 What's the hip word? 549 00:30:31,529 --> 00:30:34,098 Def? Dope? Rad? 550 00:30:34,365 --> 00:30:35,466 Oh my God. 551 00:30:35,667 --> 00:30:37,502 Foxy? 552 00:30:37,702 --> 00:30:40,505 - Do you want another one? - These tacos are great, Karla. 553 00:30:40,772 --> 00:30:42,340 I've never tasted a taco like this. 554 00:30:42,607 --> 00:30:44,909 That's because they're flautas. 555 00:30:46,878 --> 00:30:48,847 You didn't know that either, Kelly. 556 00:30:49,113 --> 00:30:50,748 Have you tried these, Mr. Walsh? 557 00:30:51,015 --> 00:30:52,317 Thanks, Karla. 558 00:30:52,584 --> 00:30:55,854 Can you see if Mr. Schneider needs anything? 559 00:30:56,120 --> 00:30:57,322 You have got to remember 560 00:30:57,522 --> 00:30:59,157 when we started surfing in North Shore, 561 00:30:59,357 --> 00:31:01,559 those boards still weighed 2,000 pounds. 562 00:31:01,826 --> 00:31:03,728 If you got clunked with one of those monsters, 563 00:31:03,995 --> 00:31:06,364 you were one dead tuna. 564 00:31:06,631 --> 00:31:07,966 Can I get you anything else? 565 00:31:08,233 --> 00:31:09,667 Oh, thanks, sweetheart, 566 00:31:09,868 --> 00:31:14,572 but I think I'll slurp another one of these. 567 00:31:14,772 --> 00:31:17,709 Preferably with you... in the dark. 568 00:31:18,877 --> 00:31:20,612 Good thing Walsh didn't hear that. 569 00:31:20,879 --> 00:31:22,247 Yeah. 570 00:31:22,447 --> 00:31:25,350 He's flipped for her in a major way. 571 00:31:29,621 --> 00:31:31,890 Karla, could you help me bring some extra chairs 572 00:31:32,156 --> 00:31:34,392 down from my parents' room? 573 00:31:34,659 --> 00:31:36,094 I said I was sorry about before. 574 00:31:36,361 --> 00:31:37,929 I didn't mean to embarrass you. 575 00:31:38,196 --> 00:31:40,398 You're the one who's embarrassed, not me. 576 00:31:40,665 --> 00:31:43,368 Seeing you just caught me by surprise, that's all. 577 00:31:45,069 --> 00:31:46,871 Why are you still being so cold to me? 578 00:31:47,138 --> 00:31:49,507 Look, I'm just trying to be conscientious. 579 00:31:54,045 --> 00:31:55,413 Where are the chairs? 580 00:31:56,681 --> 00:31:58,349 This isn't your parents' room. 581 00:31:58,549 --> 00:32:01,986 - Nope. This is my room. - Brandon, what are you doing? 582 00:32:02,253 --> 00:32:05,857 Nothing, I'm tired of watching you be conscientious. 583 00:32:06,124 --> 00:32:07,659 What do you want, Brandon? 584 00:32:07,926 --> 00:32:09,294 What do you think? 585 00:32:12,163 --> 00:32:13,698 Are you happy now? 586 00:32:14,766 --> 00:32:17,168 - What's the matter with you? - I don't like being told 587 00:32:17,435 --> 00:32:18,903 how I should feel or what I should think. 588 00:32:19,170 --> 00:32:22,040 Tell that to Richard, he's got something on you. 589 00:32:22,307 --> 00:32:23,474 I don't need you to protect me. 590 00:32:23,741 --> 00:32:25,343 I don't want to protect you. 591 00:32:26,744 --> 00:32:29,480 I just want it to be like it was last night. 592 00:32:29,747 --> 00:32:32,050 That was last night, Brandon. 593 00:32:32,317 --> 00:32:33,685 Tonight I'm working at a fancy party 594 00:32:33,952 --> 00:32:35,987 in Beverly Hills, and I would appreciate it 595 00:32:36,254 --> 00:32:38,790 if you would let me go downstairs and do my work. 596 00:33:05,483 --> 00:33:06,684 It's not what you think. 597 00:33:06,951 --> 00:33:09,320 Richard told you to stay away from him. 598 00:33:09,587 --> 00:33:12,490 - It's not my fault. - I don't care whose fault it is. 599 00:33:12,757 --> 00:33:14,959 Show some respect for these people. 600 00:33:15,226 --> 00:33:16,494 I have respect for them. 601 00:33:16,761 --> 00:33:18,763 Then show some respect for me. 602 00:33:26,604 --> 00:33:28,306 Is everything all right? 603 00:33:28,573 --> 00:33:30,375 Yeah. 604 00:33:36,647 --> 00:33:37,749 Okay, everybody. 605 00:33:39,150 --> 00:33:41,185 Oh, Brandon, smile. 606 00:33:41,452 --> 00:33:43,121 Kelly, tickle him. 607 00:33:45,423 --> 00:33:46,657 Okay, just one more. 608 00:33:46,924 --> 00:33:48,793 Oh, that was great, thanks. 609 00:33:50,695 --> 00:33:52,397 You've got beautiful kids, Jim. 610 00:33:52,663 --> 00:33:54,265 One more beautiful than the next. 611 00:33:54,532 --> 00:33:56,868 They especially look good wearing your spring line. 612 00:33:57,135 --> 00:33:59,537 Thanks, we expect big things this season. 613 00:33:59,804 --> 00:34:01,773 We just opened a new factory in Mexicali. 614 00:34:02,040 --> 00:34:04,442 We should've done this ten years ago. 615 00:34:04,709 --> 00:34:06,711 Yeah, well, there is a language problem, 616 00:34:06,978 --> 00:34:10,148 but those people work hard and they work cheap. 617 00:34:10,415 --> 00:34:11,382 How much do you pay them? 618 00:34:11,649 --> 00:34:14,018 Why? You need a job? 619 00:34:14,285 --> 00:34:15,553 No, thanks. 620 00:34:15,753 --> 00:34:17,722 I have a job that pays a fair wage. 621 00:34:17,922 --> 00:34:20,792 I just don't like to hear about people being exploited. 622 00:34:21,059 --> 00:34:22,360 Brandon. 623 00:34:22,627 --> 00:34:24,162 I'm sorry, Dad. 624 00:34:24,429 --> 00:34:26,097 The people who make his swimsuits 625 00:34:26,364 --> 00:34:28,032 ought to get something out of it 626 00:34:28,232 --> 00:34:31,302 so their relatives won't chase the work trucks in East LA. 627 00:34:31,502 --> 00:34:33,404 Brandon, you apologize right now! 628 00:34:38,576 --> 00:34:41,045 Hey, there's no need for that. 629 00:34:41,312 --> 00:34:44,148 Who knows? He's probably right. 630 00:34:44,348 --> 00:34:45,817 Let's eat. 631 00:35:01,332 --> 00:35:02,834 Karla, wait. 632 00:35:03,101 --> 00:35:04,502 Brandon, you were right. 633 00:35:04,702 --> 00:35:06,337 It wasn't a good idea for me to come here. 634 00:35:06,537 --> 00:35:08,306 This was a big mistake. 635 00:35:08,573 --> 00:35:10,341 Leave her alone, please. 636 00:35:10,608 --> 00:35:13,411 Please, let her go. 637 00:35:20,952 --> 00:35:22,920 Again, thank you so much for everything. 638 00:35:23,187 --> 00:35:24,922 Oh, thank you. 639 00:35:25,189 --> 00:35:27,658 - Good night, Anna. - Good night. See you on Tuesday. 640 00:35:27,925 --> 00:35:30,595 - Good, bye-bye. - Bye. 641 00:35:30,862 --> 00:35:32,430 So, should we do this again next week? 642 00:35:32,697 --> 00:35:35,066 Why wait? Why not tomorrow? 643 00:35:35,333 --> 00:35:37,668 Hey, great party, you guys. 644 00:35:37,935 --> 00:35:40,938 Well, I think it was a rousing success... 645 00:35:41,205 --> 00:35:43,307 with one minor exception. 646 00:35:43,574 --> 00:35:46,043 Well, I'm going to bed. 647 00:35:46,310 --> 00:35:47,545 Wait, I'll come with you. 648 00:35:47,745 --> 00:35:49,881 - Good night, Brenda. - Good night. 649 00:35:58,923 --> 00:36:00,124 Need any help? 650 00:36:00,391 --> 00:36:01,492 No, I got it. 651 00:36:03,127 --> 00:36:04,896 Are you okay? 652 00:36:06,063 --> 00:36:07,865 I don't know. 653 00:36:08,132 --> 00:36:10,468 You ever had one of those days where you wish you could 654 00:36:10,735 --> 00:36:12,904 turn the clock back and start all over? 655 00:36:14,839 --> 00:36:17,141 I mean, everyone in the world is furious at me. 656 00:36:17,408 --> 00:36:19,544 Mom, Dad, Anna, Karla. 657 00:36:20,278 --> 00:36:21,312 You. 658 00:36:21,512 --> 00:36:22,947 I'm not mad at you, Brandon. 659 00:36:23,214 --> 00:36:24,949 Thanks for sticking by me, Bren. 660 00:36:25,216 --> 00:36:27,852 But I do think you've been unbearably obnoxious 661 00:36:28,119 --> 00:36:29,287 this whole past week. 662 00:36:29,554 --> 00:36:31,622 - Thanks. - What do you want me to say? 663 00:36:31,889 --> 00:36:34,025 You've been totally consumed with Karla. 664 00:36:34,292 --> 00:36:37,195 You've lost your sense of humor about her and everything else. 665 00:36:37,461 --> 00:36:38,930 Tell me how I'm supposed to yuck it up 666 00:36:39,197 --> 00:36:41,299 when the girl I'm falling for walked out the door 667 00:36:41,566 --> 00:36:42,400 for no reason. 668 00:36:42,667 --> 00:36:44,001 Maybe she had a reason. 669 00:36:44,268 --> 00:36:45,336 Maybe there's stuff going on 670 00:36:45,603 --> 00:36:46,971 you don't even know about. 671 00:36:47,171 --> 00:36:48,940 - Like what? - Like why her uncle Richard 672 00:36:49,140 --> 00:36:51,576 was parked outside while the party was going on. 673 00:36:51,842 --> 00:36:53,844 - He was? - Yeah, Dylan saw him. 674 00:36:54,111 --> 00:36:55,580 And when Karla tore out of the house, 675 00:36:55,846 --> 00:36:58,583 she went straight to his car. 676 00:37:00,518 --> 00:37:02,420 That Richard guy is bad news. 677 00:37:02,687 --> 00:37:04,755 I'm going to find out what's going on. 678 00:37:12,096 --> 00:37:13,397 Can I talk to you? 679 00:37:14,265 --> 00:37:18,069 You mean there's a chance we can be on speaking terms? 680 00:37:18,336 --> 00:37:20,504 Oh, come on, Dad. 681 00:37:20,771 --> 00:37:23,407 I apologized to you. I apologized to Chick. 682 00:37:23,674 --> 00:37:26,477 I know I was out of line. What more can I do? 683 00:37:29,447 --> 00:37:32,450 We're just lucky the man has a great sense of humor. 684 00:37:36,420 --> 00:37:37,788 I don't get it. 685 00:37:37,989 --> 00:37:40,224 Your behavior tonight was so unlike you. 686 00:37:40,491 --> 00:37:45,096 Well, I'm confused, Dad. 687 00:37:45,296 --> 00:37:47,164 And I guess it really burns me up to think 688 00:37:47,365 --> 00:37:50,735 there are things going on here that are being kept from me. 689 00:37:51,736 --> 00:37:53,604 Brenda says you weren't the kind of people 690 00:37:53,871 --> 00:37:55,640 who would lie to help someone's niece 691 00:37:55,840 --> 00:37:58,175 get into a better school, even someone as sweet as Anna. 692 00:37:58,376 --> 00:38:00,645 So what's the story, Dad? 693 00:38:00,845 --> 00:38:02,847 You been keeping something from us? 694 00:38:03,848 --> 00:38:05,850 We like Karla very much. 695 00:38:06,150 --> 00:38:08,619 No, not as much as I do. 696 00:38:08,886 --> 00:38:10,821 I've never felt this way about anybody before. 697 00:38:11,088 --> 00:38:13,057 You got to tell me what's going on. 698 00:38:13,324 --> 00:38:15,693 We can't tell you, Brandon. 699 00:38:15,960 --> 00:38:17,461 We made promises to these people. 700 00:38:17,728 --> 00:38:19,163 We have to keep our word. 701 00:38:19,430 --> 00:38:22,033 I'm sorry, honey. It just never dawned on us 702 00:38:22,300 --> 00:38:24,135 that you and Karla might get together. 703 00:38:24,402 --> 00:38:26,137 Yeah, well, we did. 704 00:38:26,404 --> 00:38:28,606 At least we were trying to until tonight. 705 00:38:28,873 --> 00:38:31,342 If we'd known it was going to cause you 706 00:38:31,609 --> 00:38:32,510 this much grief, 707 00:38:32,777 --> 00:38:33,644 we would have said no. 708 00:38:33,911 --> 00:38:35,980 No question about it. 709 00:38:36,247 --> 00:38:39,350 Can you at least tell me who Richard is? 710 00:38:39,617 --> 00:38:42,053 I think you better talk to Karla. 711 00:38:55,733 --> 00:38:58,736 Hi, Anna. Can I talk to Karla? 712 00:38:59,003 --> 00:39:01,372 No, she's not here, Brandon. 713 00:39:01,939 --> 00:39:03,741 Can I wait for her to come back? 714 00:39:04,008 --> 00:39:07,445 She's not coming back, Brandon. 715 00:39:07,712 --> 00:39:09,313 Is she in trouble? 716 00:39:09,580 --> 00:39:11,816 No, not anymore, thank God. 717 00:39:12,950 --> 00:39:15,419 She's gone back to her family. 718 00:39:15,686 --> 00:39:17,254 I know she'd like to see you again. 719 00:39:17,922 --> 00:39:19,890 If only to say goodbye. 720 00:39:23,027 --> 00:39:24,695 Don't eat too many of those. 721 00:39:26,864 --> 00:39:28,866 Here you go. Anything else? 722 00:39:54,024 --> 00:39:55,626 If you can't give me another chance, 723 00:39:55,893 --> 00:39:57,995 can you at least give me an explanation? 724 00:40:08,205 --> 00:40:10,674 Have you ever heard of Víctor Montez? 725 00:40:10,941 --> 00:40:13,277 - Is he famous? - To some people. 726 00:40:13,544 --> 00:40:15,579 He heads the Department of Hispanic Culture 727 00:40:15,846 --> 00:40:18,082 at the Kenmont Colleges in Pomona. 728 00:40:18,349 --> 00:40:19,984 He's also my father. 729 00:40:21,152 --> 00:40:23,120 So why do you live with Anna? 730 00:40:23,387 --> 00:40:27,024 I don't. I just moved to East LA last week. 731 00:40:27,291 --> 00:40:30,494 - Why? - Anna was my babysitter. 732 00:40:30,761 --> 00:40:33,497 I live with my parents and sisters at the university. 733 00:40:33,764 --> 00:40:37,668 But I also do volunteer work at the projects near Dogtown, 734 00:40:37,935 --> 00:40:39,236 which is where I saw two lowlifes, 735 00:40:39,503 --> 00:40:41,672 named Ruben Benequez and "Sleepy" Saloman 736 00:40:41,939 --> 00:40:43,841 drive by a house three times 737 00:40:44,108 --> 00:40:46,777 before they pulled out their guns and opened fire. 738 00:40:47,044 --> 00:40:48,646 You saw that? 739 00:40:48,913 --> 00:40:50,748 And I saw the bullets ricochet into the brain 740 00:40:51,015 --> 00:40:54,652 of a four-year-old boy on his way to a birthday party. 741 00:40:54,919 --> 00:40:57,588 Oh my God. 742 00:40:57,855 --> 00:40:59,356 And when Ruben let it be known 743 00:40:59,557 --> 00:41:01,725 that whoever came forward to testify against him 744 00:41:01,959 --> 00:41:04,495 would not live a long and prosperous life, 745 00:41:04,762 --> 00:41:06,297 Richard thought I should disappear 746 00:41:06,564 --> 00:41:08,065 until the case came to court. 747 00:41:08,332 --> 00:41:09,967 Maybe for a year. 748 00:41:10,234 --> 00:41:13,537 And that's when Anna mentioned your folks might help me out. 749 00:41:13,804 --> 00:41:16,173 So Richard's a cop. 750 00:41:16,440 --> 00:41:17,608 Prosecuting attorney. 751 00:41:17,875 --> 00:41:19,677 I was his star witness. 752 00:41:19,944 --> 00:41:21,579 No wonder he was always dogging you. 753 00:41:21,779 --> 00:41:25,816 Not anymore, Sleepy broke down and confessed last night. 754 00:41:26,350 --> 00:41:28,519 So you're off the hook? You don't have to testify? 755 00:41:28,786 --> 00:41:33,824 Yeah, and now I can go back home and to my old school. 756 00:41:35,159 --> 00:41:36,694 And you like it out there? 757 00:41:36,961 --> 00:41:40,931 - Brandon... - How far out is Pomona anyway? 758 00:41:41,131 --> 00:41:43,834 It's on the other side of the world, Brandon. 759 00:41:44,101 --> 00:41:47,137 What are you saying? 760 00:41:48,239 --> 00:41:51,742 That I'm not expecting anything from you. 761 00:41:52,009 --> 00:41:54,144 What if I want you to expect something? 762 00:41:54,411 --> 00:41:57,481 What? That you'll pledge your undying devotion to me 763 00:41:57,748 --> 00:41:59,717 and that I should do the same? 764 00:41:59,984 --> 00:42:01,252 I'm not a poor girl from the barrio 765 00:42:01,519 --> 00:42:04,188 who's looking for a white knight. 766 00:42:06,557 --> 00:42:08,692 Is that how you saw me? 767 00:42:10,094 --> 00:42:12,563 Being with you is like a dream, 768 00:42:12,830 --> 00:42:14,198 like a fairy tale. 769 00:42:15,633 --> 00:42:16,901 But now it's over. 770 00:42:17,167 --> 00:42:19,236 And I have to go home now. 771 00:42:19,503 --> 00:42:20,905 Why? 772 00:42:21,171 --> 00:42:23,207 Oh, Brandon, I said it was complicated. 773 00:42:23,474 --> 00:42:27,244 I disagree. I don't think it is that complicated. 774 00:42:27,511 --> 00:42:31,348 I don't think you and I are that different. 775 00:42:31,615 --> 00:42:33,050 I agree. 776 00:42:33,317 --> 00:42:35,953 And that's what scares me the most. 777 00:42:38,889 --> 00:42:40,791 With you, it would be so easy for me 778 00:42:41,058 --> 00:42:44,862 to forget who I am, where I come from. 779 00:42:45,062 --> 00:42:46,931 I don't want that to happen. 780 00:42:52,970 --> 00:42:55,139 I really didn't know you at all, did I? 781 00:42:55,406 --> 00:42:57,841 Oh, you knew me better than you think. 782 00:43:04,448 --> 00:43:07,851 Yeah, well, maybe sometime when you come into town, 783 00:43:08,118 --> 00:43:11,322 you could meet me on Olvera Street. 784 00:43:12,389 --> 00:43:14,158 I'd like that. 785 00:43:14,425 --> 00:43:15,759 I really would. 786 00:43:18,696 --> 00:43:21,165 Take care of yourself, Brandon. 787 00:43:21,432 --> 00:43:23,834 Yeah. You too. 788 00:43:47,157 --> 00:43:50,127 I distinctly told you number 169-B, remember? 789 00:43:50,394 --> 00:43:51,962 I pointed it out to you in the catalog. 790 00:43:52,229 --> 00:43:53,797 169-B. I told you. 791 00:43:54,064 --> 00:43:57,568 Well, you know pink's my favorite color. 792 00:43:57,768 --> 00:44:01,772 So new clothes, new earrings. What else is new? 793 00:44:02,973 --> 00:44:04,208 Dylan, I saw that. 794 00:44:04,475 --> 00:44:06,644 Oh, no, Brenda, she looked at me first. 795 00:44:06,910 --> 00:44:07,778 Oh, yeah. 796 00:44:08,646 --> 00:44:12,116 You know that piece you did on Coach Cass? 797 00:44:12,383 --> 00:44:14,318 Yeah, I know it. I wrote it. 798 00:44:14,585 --> 00:44:16,053 I didn't change a comma. 799 00:44:16,320 --> 00:44:18,822 I think it's your best piece yet. 800 00:44:19,089 --> 00:44:20,658 Thanks, Andrea. 801 00:44:20,924 --> 00:44:22,726 Don't thank me. 802 00:44:22,993 --> 00:44:24,361 You wrote it. 803 00:44:27,564 --> 00:44:29,400 I wish it could be like this with everyone. 804 00:44:29,667 --> 00:44:33,404 - Like what? - How we are with each other. 805 00:44:33,671 --> 00:44:36,640 Easy, comfortable, real. 806 00:44:36,907 --> 00:44:38,475 Yeah, that's nice. 807 00:44:38,742 --> 00:44:41,979 I'm glad we're not attracted to each other romantically. 808 00:44:42,246 --> 00:44:44,381 So we can always be friends. 809 00:44:44,648 --> 00:44:45,949 Good friends. 810 00:44:46,216 --> 00:44:47,885 Just friends. 811 00:44:48,152 --> 00:44:49,453 It's great. 812 00:44:51,722 --> 00:44:52,589 Yeah. 813 00:44:54,725 --> 00:44:56,393 Okay, don't hang up. Just don't hang up. 814 00:44:56,660 --> 00:44:59,496 Now, this is David Silver, the voice of West Beverly High. 815 00:44:59,763 --> 00:45:01,799 I really don't care if he doesn't want to come 816 00:45:02,066 --> 00:45:03,033 to our homecoming dance. 817 00:45:03,333 --> 00:45:05,135 Or that MC Hammer 818 00:45:05,335 --> 00:45:07,404 is one of the top recording and video artists. 819 00:45:07,604 --> 00:45:10,641 But at least you could put my call through 820 00:45:10,908 --> 00:45:13,177 one time without hanging up. 821 00:45:13,477 --> 00:45:17,414 Having said all that, can I please talk to MC Hammer? 822 00:45:17,681 --> 00:45:18,982 MC Hammer? 823 00:45:19,249 --> 00:45:21,185 Sorry. I think you have the wrong number. 824 00:45:21,452 --> 00:45:22,319 Bye. 825 00:45:30,194 --> 00:45:32,162 Debbie Gibson? 826 00:45:39,870 --> 00:45:44,074 Debbie Gibson? Look, this is David Silver. 827 00:45:44,374 --> 00:45:47,611 I've been trying to reach you all week. 60774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.