All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S01E12.One.Man.and.a.Baby.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,554 --> 00:02:05,258 ♪ why don't you come over and see me soon ♪ 2 00:02:05,625 --> 00:02:08,595 ♪ and we can have so much fun ♪ 3 00:02:08,928 --> 00:02:10,263 ♪ two times good ♪ 4 00:02:10,597 --> 00:02:13,099 ♪ and two times bad ♪ 5 00:02:13,299 --> 00:02:14,767 ♪ what time's good-- ♪ 6 00:02:15,034 --> 00:02:17,170 Is this a public performance, 7 00:02:17,437 --> 00:02:20,273 or should I pretend I'm not listening? 8 00:02:20,473 --> 00:02:24,010 Sorry. I thought I was alone. 9 00:02:24,577 --> 00:02:25,678 I know. So did i. 10 00:02:25,945 --> 00:02:26,846 I can leave. 11 00:02:27,347 --> 00:02:29,516 No, no, no. Don't. 12 00:02:29,716 --> 00:02:31,217 I hate to eat alone. 13 00:02:31,718 --> 00:02:32,952 All right. 14 00:02:33,153 --> 00:02:34,254 I'm Brandon. 15 00:02:34,787 --> 00:02:36,189 Hi, I'm Melissa. 16 00:02:36,456 --> 00:02:38,358 - Hi, Melissa. - Hi. 17 00:02:39,192 --> 00:02:42,162 So are you brilliant or just a dreamer? 18 00:02:42,428 --> 00:02:45,265 Actually, I'm a brilliant dreamer. 19 00:02:45,532 --> 00:02:46,332 I see. 20 00:02:47,300 --> 00:02:48,635 Oh, Harvard. 21 00:02:48,902 --> 00:02:50,570 So, what do you think your chances are. 22 00:02:51,871 --> 00:02:52,839 For real? 23 00:02:53,339 --> 00:02:54,707 I have an interview this weekend. 24 00:02:54,974 --> 00:02:56,109 And if all goes well, 25 00:02:56,376 --> 00:02:58,044 I think my chances are pretty good. 26 00:02:58,244 --> 00:02:59,412 I'm impressed. 27 00:02:59,679 --> 00:03:00,413 You should be. 28 00:03:01,214 --> 00:03:03,583 Just don't expect a vocal scholarship. 29 00:03:05,852 --> 00:03:06,719 Where are you applying? 30 00:03:07,153 --> 00:03:08,721 Nowhere... 31 00:03:08,922 --> 00:03:10,089 Until next year. 32 00:03:10,356 --> 00:03:11,591 Are you a junior? 33 00:03:12,492 --> 00:03:13,359 Yeah. 34 00:03:14,160 --> 00:03:16,229 Don't worry, I won't hold it against you. 35 00:03:22,268 --> 00:03:24,170 God, I'd love to skip class, 36 00:03:24,771 --> 00:03:27,340 just hang out here all afternoon. 37 00:03:29,075 --> 00:03:30,577 Sounds like a plan to me. 38 00:03:31,044 --> 00:03:33,079 Yeah, right. In my dreams. 39 00:03:35,481 --> 00:03:36,749 Well, it was nice meeting you. 40 00:03:37,016 --> 00:03:38,117 Nice meeting you, too. 41 00:03:38,384 --> 00:03:40,220 Enjoy the 11th grade. 42 00:03:40,486 --> 00:03:41,287 Thanks. 43 00:03:45,491 --> 00:03:47,560 Hey, wait a minute. You forgot something. 44 00:03:58,037 --> 00:03:59,239 "A+. 45 00:04:00,173 --> 00:04:03,176 Caesar could have used more speech writers like you." 46 00:04:18,458 --> 00:04:20,426 Melissa Coolidge. 47 00:04:35,642 --> 00:04:37,310 Big toy By confusion. 48 00:04:37,577 --> 00:04:38,778 That's it. We've got all five. 49 00:04:39,045 --> 00:04:40,413 Oh, my god. Start dialing. 50 00:04:41,381 --> 00:04:46,252 Five in a row... On ksrn 105.4. 51 00:04:46,552 --> 00:04:48,955 We'll be taking caller number seven 52 00:04:49,522 --> 00:04:51,991 because nothing compares to winning on ksrn 105.4! 53 00:04:52,258 --> 00:04:53,059 Hello? 54 00:04:53,326 --> 00:04:54,060 Hello? 55 00:04:54,327 --> 00:04:55,595 You got through? 56 00:04:55,795 --> 00:04:56,663 Brenda? 57 00:04:57,030 --> 00:04:59,832 Brandon, get off the phone! 58 00:05:00,033 --> 00:05:02,535 Brenda, you can't keep tying up the phone lines 59 00:05:02,802 --> 00:05:03,836 every afternoon. 60 00:05:04,103 --> 00:05:04,937 Why? Who are you so desperate 61 00:05:05,204 --> 00:05:06,272 to call anyway? 62 00:05:07,974 --> 00:05:08,808 Just a girl. 63 00:05:09,075 --> 00:05:09,909 A girl? 64 00:05:10,176 --> 00:05:11,411 Hey, wait a second. 65 00:05:11,678 --> 00:05:12,879 You didn't say this was a date call. 66 00:05:13,146 --> 00:05:15,148 It's not. I met her at lunch. 67 00:05:15,415 --> 00:05:16,849 She dropped her Latin paper. 68 00:05:17,517 --> 00:05:18,618 Who would want to date a girl 69 00:05:18,885 --> 00:05:20,019 who takes Latin? 70 00:05:20,286 --> 00:05:22,588 A bizarre concept, I realize. 71 00:05:22,855 --> 00:05:23,923 So is love. Come on. 72 00:05:24,190 --> 00:05:25,191 Brenda. 73 00:05:25,458 --> 00:05:26,993 You made me call guys before. 74 00:05:27,226 --> 00:05:28,027 What's her number? 75 00:05:28,661 --> 00:05:30,296 I don't even know what to say. 76 00:05:30,596 --> 00:05:32,198 Try e pluribus unum. 77 00:05:33,199 --> 00:05:34,434 Where'd you learn that? 78 00:05:35,134 --> 00:05:37,303 It's on money. Number, please? 79 00:05:38,037 --> 00:05:40,139 555-4459. 80 00:05:40,406 --> 00:05:41,607 Ok, in this case, 81 00:05:42,041 --> 00:05:43,609 I think you should use the surprise approach. 82 00:05:43,810 --> 00:05:45,445 Don't give her any small talk. Just ask. 83 00:05:45,712 --> 00:05:47,747 That way she doesn't have time to think about it. 84 00:05:48,014 --> 00:05:49,248 Yeah, but don't sound too cocky. 85 00:05:49,515 --> 00:05:50,850 Why? A little bit of cocky is good. 86 00:05:51,117 --> 00:05:52,985 Cocky guys are jerks. 87 00:05:53,252 --> 00:05:55,355 - Just be confident. - Be sweet. 88 00:05:55,621 --> 00:05:57,023 - But cool. - But nice. 89 00:05:57,290 --> 00:05:58,224 But don't take no for an answer. 90 00:05:58,491 --> 00:05:59,292 Unless she says 91 00:05:59,559 --> 00:06:00,827 she's babysitting. 92 00:06:01,094 --> 00:06:02,495 Oldest excuse in the book. 93 00:06:02,995 --> 00:06:04,464 Hi. Is Melissa there? 94 00:06:06,966 --> 00:06:08,935 - Hello? - She's coming. 95 00:06:09,202 --> 00:06:11,838 Hi, Melissa? It's Brandon. 96 00:06:14,140 --> 00:06:16,709 Brandon. I met you under the tree at lunch today. 97 00:06:16,976 --> 00:06:18,244 Cut the small talk. 98 00:06:18,511 --> 00:06:20,046 You're giving her too much time to think. 99 00:06:20,713 --> 00:06:23,282 Look, I'm really calling you for two reasons. 100 00:06:23,883 --> 00:06:26,252 Number one--I have the Latin paper you left behind, 101 00:06:26,519 --> 00:06:28,955 and--no. Don't worry. 102 00:06:29,222 --> 00:06:30,656 I didn't understand a word of it. 103 00:06:32,058 --> 00:06:33,192 Number two-- I--I wanted to know 104 00:06:33,459 --> 00:06:34,527 if you're free for dinner 105 00:06:34,794 --> 00:06:35,595 on Friday night. 106 00:06:37,997 --> 00:06:39,365 Babysitting, huh? 107 00:06:41,100 --> 00:06:42,835 Well, how about Saturday night? 108 00:06:45,204 --> 00:06:46,472 Babysitting again. 109 00:06:47,073 --> 00:06:49,942 Hang up before you humiliate yourself any further. 110 00:06:50,209 --> 00:06:52,245 Nobody babysits that much. 111 00:06:52,512 --> 00:06:55,281 Come on, Melissa. Nobody babysits that much. 112 00:06:55,548 --> 00:06:56,716 You don't want to go out with me, 113 00:06:56,983 --> 00:06:58,284 why don't you just say so? 114 00:06:59,719 --> 00:07:01,154 Really? You think you could? 115 00:07:02,388 --> 00:07:04,290 Yeah. That'd be great. 116 00:07:04,824 --> 00:07:07,693 Yeah, your address is in the student directory. 117 00:07:09,095 --> 00:07:10,797 Ok. How about, uh... 118 00:07:11,764 --> 00:07:12,799 8:00? 119 00:07:13,933 --> 00:07:15,201 Great. 120 00:07:17,804 --> 00:07:20,206 She said she'd find a replacement. 121 00:07:20,406 --> 00:07:22,775 You totally busted her. 122 00:07:22,975 --> 00:07:24,544 My brother the stud. 123 00:07:25,511 --> 00:07:26,779 I don't know, guys. 124 00:07:27,046 --> 00:07:28,714 Maybe she really did have to babysit. 125 00:07:28,981 --> 00:07:29,816 Brandon. 126 00:07:30,082 --> 00:07:31,017 That makes no sense. 127 00:07:31,284 --> 00:07:32,852 Yeah, well... 128 00:07:34,520 --> 00:07:35,955 Neither do the two of you. 129 00:08:02,982 --> 00:08:04,283 - Brandon? - Hi. 130 00:08:04,550 --> 00:08:05,985 - Come on in. - Melissa will be right down. 131 00:08:06,252 --> 00:08:07,386 Great. Thanks. 132 00:08:07,887 --> 00:08:10,323 - Hi. - Hi. 133 00:08:10,523 --> 00:08:11,991 You sure this is ok, mom? 134 00:08:12,258 --> 00:08:14,460 Absolutely. Go out have a good time. 135 00:08:14,727 --> 00:08:15,328 Thanks. 136 00:08:15,795 --> 00:08:17,430 We won't be out late. I promise. 137 00:08:17,697 --> 00:08:18,931 - Good night. - Good night. 138 00:08:26,606 --> 00:08:27,807 Sorry, I didn't mean to come off 139 00:08:28,074 --> 00:08:28,908 like a senior snob 140 00:08:29,175 --> 00:08:30,543 when I met you. 141 00:08:30,743 --> 00:08:31,677 You did. 142 00:08:32,245 --> 00:08:33,446 So why'd you call me? 143 00:08:33,980 --> 00:08:36,482 I don't know. I thought if I got real lucky, 144 00:08:36,749 --> 00:08:39,452 you know, you might sing for me again. 145 00:08:41,687 --> 00:08:43,723 You really don't know anything about me? 146 00:08:45,091 --> 00:08:46,459 You never heard anything? 147 00:08:46,726 --> 00:08:48,694 Nope, first time I ever saw you 148 00:08:48,961 --> 00:08:51,130 was three days ago, sitting under my favorite tree. 149 00:08:51,397 --> 00:08:52,298 My favorite tree. 150 00:08:52,565 --> 00:08:53,799 My favorite tree. 151 00:08:55,368 --> 00:08:57,136 God, this is so weird. 152 00:08:57,403 --> 00:08:58,538 What? 153 00:09:00,006 --> 00:09:02,441 There's a lot about me you don't know, Brandon. 154 00:09:03,142 --> 00:09:04,210 Shock me. 155 00:09:06,445 --> 00:09:07,547 Maybe later. 156 00:09:15,321 --> 00:09:18,391 - It's Lost Her Love By trinidad. - Are you sure? 157 00:09:18,658 --> 00:09:20,393 Brenda, I live this song. Start dialing. 158 00:09:20,660 --> 00:09:21,661 Write it down. 159 00:09:31,737 --> 00:09:33,706 - Who are you calling? - Told a client I'd check 160 00:09:33,973 --> 00:09:35,808 with him before I leave for vacation. 161 00:09:36,075 --> 00:09:37,777 Dad, get off the phone! 162 00:09:38,711 --> 00:09:40,413 Am I going to have to put in a second line? 163 00:09:40,680 --> 00:09:42,648 Oh, jim. They'll be going away to college soon enough. 164 00:09:42,915 --> 00:09:44,450 You'll wish the phone was so busy. 165 00:09:44,717 --> 00:09:47,019 It will be, only we'll be calling them. 166 00:09:48,020 --> 00:09:51,090 Caller number five, sorry. Later, caller number six. 167 00:09:51,390 --> 00:09:53,759 Hello, caller number seven. Your name, please. 168 00:09:54,060 --> 00:09:54,860 Brenda. 169 00:09:55,161 --> 00:09:56,729 Brenda walsh. 170 00:09:56,929 --> 00:09:57,930 No way. 171 00:09:58,197 --> 00:09:58,998 What? 172 00:09:59,265 --> 00:10:00,633 That's my sister. 173 00:10:04,036 --> 00:10:06,973 Uh, "Can't Touch This" By M.C. Hammer. 174 00:10:07,273 --> 00:10:08,641 Right. Only one more to go. 175 00:10:08,941 --> 00:10:10,409 And Lost Her Love by Trinidad? 176 00:10:10,710 --> 00:10:12,945 Five in a row! 177 00:10:13,212 --> 00:10:14,513 I don't believe it. 178 00:10:18,584 --> 00:10:19,418 We won! 179 00:10:19,685 --> 00:10:20,853 Yes, we have! 180 00:10:21,120 --> 00:10:22,154 We won! 181 00:10:25,291 --> 00:10:28,160 What is going on up there? 182 00:10:28,361 --> 00:10:30,529 Ok, Brenda, let's check out the hit machine 183 00:10:30,830 --> 00:10:32,064 and see what you've won. 184 00:10:32,632 --> 00:10:34,567 Skydiving lessons for two. 185 00:10:34,867 --> 00:10:36,702 How does that hit you, Brenda? 186 00:10:36,969 --> 00:10:37,903 Great. 187 00:10:38,170 --> 00:10:39,338 Skydiving? 188 00:10:39,605 --> 00:10:40,573 Oh, no. 189 00:10:40,840 --> 00:10:41,907 Oh, Brenda's scared 190 00:10:42,174 --> 00:10:43,075 to death of heights. 191 00:10:44,477 --> 00:10:46,445 Ha ha! 192 00:10:51,984 --> 00:10:53,986 Next time, I'll let you choose a movie. 193 00:10:54,787 --> 00:10:56,088 Tonight was really great. 194 00:11:05,264 --> 00:11:08,467 You know, I feel like I'm deceiving you 195 00:11:08,734 --> 00:11:09,602 or something. 196 00:11:10,269 --> 00:11:12,571 I mean, I thought everyone at school knew. 197 00:11:13,072 --> 00:11:14,173 Knew what? 198 00:11:15,775 --> 00:11:17,109 Why don't you come inside? 199 00:11:22,848 --> 00:11:24,650 There's someone I want you to meet. 200 00:11:28,721 --> 00:11:30,690 Brandon, this is Joey. 201 00:11:30,956 --> 00:11:32,191 Your little brother. 202 00:11:32,458 --> 00:11:34,593 Hi, Joey. Hi. 203 00:11:35,795 --> 00:11:37,363 I don't get it. What's the big deal? 204 00:11:37,963 --> 00:11:39,565 You have to help take care of him or something? 205 00:11:39,832 --> 00:11:41,701 Yeah, or something. 206 00:11:42,868 --> 00:11:44,270 He's not my baby brother. 207 00:11:44,537 --> 00:11:45,571 He's my son. 208 00:11:46,072 --> 00:11:47,206 Your son? 209 00:12:01,520 --> 00:12:04,223 I'm sorry, Brenda, but you are not going g skydivi. 210 00:12:06,258 --> 00:12:07,126 Dad? 211 00:12:07,393 --> 00:12:08,694 Brenda. 212 00:12:08,961 --> 00:12:10,563 You won't even ride on a roller coaster. 213 00:12:10,830 --> 00:12:12,231 What makes you suddenly want to jump out a plane? 214 00:12:12,498 --> 00:12:13,866 Because I won something. 215 00:12:14,900 --> 00:12:17,436 What if you won two weeks in Siberia? 216 00:12:17,703 --> 00:12:18,671 I'd go. 217 00:12:18,938 --> 00:12:20,139 Just to see what it's like. 218 00:12:22,842 --> 00:12:24,143 You're home early. 219 00:12:24,710 --> 00:12:25,811 Brandon, you will not believe 220 00:12:26,078 --> 00:12:27,213 what happened to me tonight. 221 00:12:27,480 --> 00:12:28,481 Let me guess, does it have 222 00:12:28,748 --> 00:12:30,182 anything to do with Mc Hammer 223 00:12:30,449 --> 00:12:31,550 and jumping out of an airplane? 224 00:12:31,817 --> 00:12:32,752 You heard? 225 00:12:33,018 --> 00:12:33,619 Yeah. 226 00:12:34,353 --> 00:12:36,722 There I was, my most intimate moment. 227 00:12:36,989 --> 00:12:38,324 Getting ready to make my move. 228 00:12:38,591 --> 00:12:40,493 And who's on the radio? My sister. 229 00:12:40,693 --> 00:12:41,594 Yeah. 230 00:12:41,861 --> 00:12:43,195 Everyone was listening. 231 00:12:43,462 --> 00:12:45,531 A city of 12 million people. 232 00:12:46,132 --> 00:12:48,234 I've got to claim my prize. 233 00:12:49,135 --> 00:12:51,470 Sounds like more of a punishment, if you ask me. 234 00:12:52,271 --> 00:12:53,873 - Good night. - Good night. 235 00:12:54,140 --> 00:12:57,076 - Night. - Uh, Bren, could I talk to you 236 00:12:57,343 --> 00:12:58,611 for a minute upstairs? 237 00:12:59,812 --> 00:13:01,080 She has a baby? 238 00:13:01,447 --> 00:13:02,515 Yeah. 239 00:13:03,516 --> 00:13:04,717 And I'm probably the only person 240 00:13:04,984 --> 00:13:07,019 in the whole school who didn't know. 241 00:13:08,020 --> 00:13:09,989 Make that one of the only two people. 242 00:13:12,124 --> 00:13:13,826 Brandon, who's the father? 243 00:13:14,326 --> 00:13:15,528 Is she getting married? 244 00:13:15,795 --> 00:13:16,595 I don't know. 245 00:13:17,163 --> 00:13:18,497 What do her parents think? 246 00:13:18,764 --> 00:13:19,999 I don't know. 247 00:13:20,266 --> 00:13:21,801 How does she deal with having a baby 248 00:13:22,001 --> 00:13:23,569 - in high school? - Brenda, I've got an idea. 249 00:13:23,769 --> 00:13:25,070 Why don't you go out with her? 250 00:13:25,337 --> 00:13:27,239 You can ask her all the questions you want. 251 00:13:28,774 --> 00:13:30,242 So, are you going to ask her out again? 252 00:13:33,279 --> 00:13:34,146 I don't know. 253 00:13:37,917 --> 00:13:39,585 She was going out with this guy, Frank Seltzer, 254 00:13:39,852 --> 00:13:41,420 who's also a senior. 255 00:13:41,620 --> 00:13:42,621 Like this great couple 256 00:13:42,822 --> 00:13:44,056 then bada boom, bada bing. 257 00:13:44,323 --> 00:13:46,125 - She got pregnant. - Yeah? 258 00:13:46,392 --> 00:13:48,027 Most girls'll take care of the problem, Brandon, 259 00:13:48,294 --> 00:13:49,795 but Melissa decided she wanted to keep the baby. 260 00:13:50,062 --> 00:13:51,797 Well, maybe to her, it wasn't a problem. 261 00:13:52,064 --> 00:13:53,599 Maybe Frank didn't want to be a dad. 262 00:13:53,866 --> 00:13:55,167 Maybe Frank should've paid more attention 263 00:13:55,434 --> 00:13:56,735 in sex education class. 264 00:13:57,002 --> 00:13:58,571 What are you saying? It's all his fault? 265 00:13:58,838 --> 00:14:01,106 I'm not saying it's anyone's fault, Steve. It's just reality. 266 00:14:01,340 --> 00:14:02,842 Well I think you need a reality check 267 00:14:03,108 --> 00:14:04,577 because if you start going out with this girl 268 00:14:04,777 --> 00:14:06,245 it's going to be nothing but problems. 269 00:14:07,313 --> 00:14:08,814 Thanks, Steve. 270 00:14:09,014 --> 00:14:10,649 This talk really helped. 271 00:14:10,916 --> 00:14:13,052 It really put things in perspective for me. 272 00:14:14,153 --> 00:14:15,054 Anytime. 273 00:14:16,021 --> 00:14:17,289 Hey, where are you going? 274 00:14:18,390 --> 00:14:19,592 To find Melissa. 275 00:14:19,859 --> 00:14:21,627 I'm going to ask her out on Friday night. 276 00:14:26,365 --> 00:14:27,499 "C-"? 277 00:14:27,766 --> 00:14:29,401 "Melissa, we can do better." 278 00:14:31,437 --> 00:14:32,371 Melissa. 279 00:14:32,638 --> 00:14:34,306 - Hi, Amy. - Hi. 280 00:14:34,573 --> 00:14:35,941 - How's Joey? - Fine. 281 00:14:36,208 --> 00:14:37,910 I finally got him on formula. 282 00:14:38,177 --> 00:14:39,612 So I don't have to run home for lunch every day. 283 00:14:39,879 --> 00:14:41,580 It was making me feel like a damn cow. 284 00:14:41,847 --> 00:14:44,984 But he's good. You guys should come over and see him sometime. 285 00:14:45,251 --> 00:14:46,852 You wouldn't believe how fast he's growing. 286 00:14:47,152 --> 00:14:47,953 Really? 287 00:14:48,954 --> 00:14:50,689 I think I have a picture. 288 00:14:53,225 --> 00:14:55,761 Uh, this one isn't really a good one. 289 00:14:56,028 --> 00:14:57,830 Still thinking about Harvard? 290 00:14:58,464 --> 00:15:01,033 Definitely. I have an interview this weekend. 291 00:15:01,967 --> 00:15:04,036 They have special housing, you know. 292 00:15:04,303 --> 00:15:06,005 That's great. 293 00:15:06,205 --> 00:15:07,306 Uh, listen, we better go. 294 00:15:07,573 --> 00:15:08,440 We both got chem. 295 00:15:08,707 --> 00:15:09,541 Okay. 296 00:15:09,808 --> 00:15:10,976 - Bye. - Bye. 297 00:15:11,243 --> 00:15:13,012 Look, what are you guys doing later? 298 00:15:13,279 --> 00:15:14,413 Hitting Melrose. You want to come? 299 00:15:14,914 --> 00:15:17,783 Yeah, but I can't with Joey. 300 00:15:18,050 --> 00:15:19,351 Sorry. See you later. 301 00:15:19,618 --> 00:15:20,786 - Bye. - Bye. 302 00:15:21,053 --> 00:15:23,289 Amy, call me. 303 00:15:25,090 --> 00:15:27,126 How about I transfer to Beverly High. 304 00:15:32,998 --> 00:15:34,767 Hey, where are you off to tonight? 305 00:15:35,034 --> 00:15:36,735 I have a date with Melissa. 306 00:15:37,269 --> 00:15:39,571 Brandon, this is getting serious. 307 00:15:39,838 --> 00:15:42,641 Brenda, two dates is hardly serious. 308 00:15:44,510 --> 00:15:45,377 I've got to go. 309 00:15:45,644 --> 00:15:47,479 Where are you off to? 310 00:15:47,680 --> 00:15:49,315 You swear you won't tell mom? 311 00:15:49,581 --> 00:15:50,849 I swear. 312 00:15:54,153 --> 00:15:57,389 Kelly and I have our first skydiving lesson tonight. 313 00:15:57,656 --> 00:15:59,024 You're nuts. 314 00:15:59,291 --> 00:15:59,825 Maybe. 315 00:16:01,427 --> 00:16:02,428 Okay! 316 00:16:03,195 --> 00:16:04,863 Have a good time with mom. 317 00:16:06,532 --> 00:16:07,333 Why? 318 00:16:07,599 --> 00:16:08,400 What are we doing? 319 00:16:10,869 --> 00:16:12,438 Uh... 320 00:16:12,638 --> 00:16:13,973 Nothing, mom. 321 00:16:14,173 --> 00:16:15,040 See you. 322 00:16:37,997 --> 00:16:39,365 This is what it's all about, folks. 323 00:16:39,631 --> 00:16:41,567 Piece of cake, right? 324 00:16:41,767 --> 00:16:43,736 Wrong. There's a lot to know. 325 00:16:44,003 --> 00:16:46,238 Don't worry, we're not going to just throw you out of a plane 326 00:16:46,505 --> 00:16:48,941 before giving you a lot of on-ground type simulation. 327 00:16:49,208 --> 00:16:51,076 I could simulate anything with this guy. 328 00:16:51,343 --> 00:16:53,278 - My name is Don. - Yeah, he is pretty cute. 329 00:16:53,545 --> 00:16:55,381 Before this weekend is over, I'm going to teach you 330 00:16:55,647 --> 00:16:57,316 all the skills necessary to make your big jump 331 00:16:57,583 --> 00:16:59,818 - on Sunday. - I think I'm going to be sick. 332 00:17:00,586 --> 00:17:02,454 Would you relax? You're such a baby. 333 00:17:11,697 --> 00:17:12,798 - Hi. - Hi. 334 00:17:13,065 --> 00:17:14,066 Come on in. 335 00:17:14,967 --> 00:17:16,301 Good to see you. 336 00:17:16,568 --> 00:17:17,870 You, too. 337 00:17:18,070 --> 00:17:20,139 Um, do you know 338 00:17:20,406 --> 00:17:23,942 of any nice, noisy places to go to dinner? 339 00:17:25,577 --> 00:17:26,779 Sure. 340 00:17:26,979 --> 00:17:28,047 But why? 341 00:17:35,254 --> 00:17:36,688 I'm sorry about this. 342 00:17:36,889 --> 00:17:37,956 My parents went away for the weekend. 343 00:17:38,223 --> 00:17:39,491 And the only babysitter I trust 344 00:17:39,758 --> 00:17:41,427 is coming over tomorrow 345 00:17:41,693 --> 00:17:42,961 for the Harvard interview. 346 00:17:43,228 --> 00:17:44,797 Hey, it's an experience. 347 00:17:45,998 --> 00:17:49,368 Things must be pretty jamming at the Coolidge household, huh? 348 00:17:49,635 --> 00:17:50,536 This is nothing. 349 00:17:50,803 --> 00:17:52,137 He's an angel tonight. 350 00:17:52,404 --> 00:17:53,305 Come on. 351 00:17:53,939 --> 00:17:56,975 So how do your parents feel about you being a mom? 352 00:17:57,242 --> 00:17:58,544 They're really supportive. 353 00:17:59,278 --> 00:18:01,480 When I told them that I wanted the baby, 354 00:18:01,747 --> 00:18:02,881 they were right there for me. 355 00:18:03,148 --> 00:18:05,684 Hey, I'm all for it. 356 00:18:05,884 --> 00:18:07,753 What made you decide to keep him? 357 00:18:08,654 --> 00:18:11,156 I guess I felt I had felt I had to take responsibility 358 00:18:11,423 --> 00:18:12,424 for my actions. 359 00:18:12,925 --> 00:18:15,561 - My parents supported my choice. - That's a big decision. 360 00:18:15,828 --> 00:18:18,997 Yeah. You can't let society make the rules for you, Brandon. 361 00:18:19,264 --> 00:18:20,866 You've got to live by your own. 362 00:18:21,133 --> 00:18:23,268 I totally agree. No one's going to tell me 363 00:18:23,535 --> 00:18:25,571 that just because I have a baby I can't go to Harvard. 364 00:18:26,071 --> 00:18:26,972 Hey, I come from a family 365 00:18:27,239 --> 00:18:28,173 of overachievers. 366 00:18:28,440 --> 00:18:29,241 What can I say? 367 00:18:31,710 --> 00:18:32,878 Oh, Joey. 368 00:18:34,880 --> 00:18:37,416 What is this? What is this? 369 00:18:39,251 --> 00:18:41,854 Just what I love. A crying baby coming in here 370 00:18:42,121 --> 00:18:43,522 and making a wreck of my place. 371 00:18:45,958 --> 00:18:48,527 Hey, how are you, tiger? 372 00:18:49,361 --> 00:18:50,896 Who's this, your baby brother? 373 00:18:51,163 --> 00:18:52,598 - Baby son. - Baby son. 374 00:18:52,865 --> 00:18:54,032 Son? 375 00:18:55,367 --> 00:18:56,735 Brandon, this isn't... 376 00:18:57,002 --> 00:18:58,070 Nick, do I look like the kind of guy 377 00:18:58,337 --> 00:18:59,905 who'd keep a secret like this? 378 00:19:04,409 --> 00:19:05,878 Much better looking than you. 379 00:19:08,981 --> 00:19:09,781 Yes, you are. 380 00:19:10,048 --> 00:19:11,183 Yes, you are. 381 00:19:11,450 --> 00:19:12,618 Ha ha ha! 382 00:19:12,885 --> 00:19:13,785 He loves me. 383 00:19:14,052 --> 00:19:15,187 He's crazy about me. 384 00:19:15,454 --> 00:19:16,255 Excuse me. 385 00:19:17,523 --> 00:19:18,924 So... 386 00:19:19,124 --> 00:19:20,459 What was it like when... 387 00:19:20,726 --> 00:19:23,028 When he just popped out, 388 00:19:23,295 --> 00:19:24,963 and you saw him for the first time? 389 00:19:25,230 --> 00:19:27,666 First of all, Brandon, he did not just pop out. 390 00:19:28,167 --> 00:19:29,935 No, I guess-- I guess not. 391 00:19:33,572 --> 00:19:36,175 You really want to kno what having a baby's like? 392 00:19:36,441 --> 00:19:37,676 Yeah. 393 00:19:37,943 --> 00:19:39,645 It's like jumping off a cliff. 394 00:19:45,918 --> 00:19:46,818 Brandon. 395 00:19:47,085 --> 00:19:48,086 Hey. 396 00:19:48,654 --> 00:19:49,621 You look worn out. 397 00:19:51,557 --> 00:19:53,325 How'd you guys ever do it? 398 00:19:53,592 --> 00:19:54,459 Do what? 399 00:19:55,327 --> 00:19:56,895 Have Brenda and me. 400 00:19:57,496 --> 00:19:59,031 Two of us at the same time. 401 00:19:59,298 --> 00:20:00,766 I can't even imagine it. 402 00:20:01,033 --> 00:20:02,234 Where is this coming from? 403 00:20:03,001 --> 00:20:07,339 Oh, one thing I forgot to tell you about Melissa. 404 00:20:07,873 --> 00:20:10,676 Besides being brilliant and extremely cute, 405 00:20:10,943 --> 00:20:11,777 she has a baby. 406 00:20:12,044 --> 00:20:13,745 - What? - What? 407 00:20:14,012 --> 00:20:14,913 Yeah. 408 00:20:15,447 --> 00:20:17,749 His name's Joey and he's a holy terror. 409 00:20:18,817 --> 00:20:19,851 I gotta get some sleep. 410 00:20:20,152 --> 00:20:21,153 Good night. 411 00:20:21,620 --> 00:20:22,788 But Brandon, 412 00:20:23,689 --> 00:20:26,358 what do you mean that Melissa has a baby? 413 00:20:26,625 --> 00:20:28,260 Last year, she got pregnant 414 00:20:28,527 --> 00:20:29,962 and instead of having an abortion 415 00:20:30,162 --> 00:20:31,330 or putting the baby up for adoption, 416 00:20:31,563 --> 00:20:33,799 she's raising him at home. 417 00:20:33,999 --> 00:20:36,134 Her parents are totally supportive, mom. 418 00:20:36,401 --> 00:20:37,703 And if they don't have a problem with it, 419 00:20:37,970 --> 00:20:39,037 I don't see why you should. 420 00:20:39,304 --> 00:20:40,572 Oh, I don't. 421 00:20:40,839 --> 00:20:42,941 It just came as a surprise, that's all. 422 00:20:43,842 --> 00:20:45,978 It was hard enough for me in my 20s. 423 00:20:46,245 --> 00:20:47,679 It's hard enough for me now. 424 00:20:50,682 --> 00:20:53,352 I, uh, I really like Melissa. 425 00:20:54,119 --> 00:20:57,022 But if I never see that kid again, 426 00:20:57,289 --> 00:20:59,224 it'll be too soon. You know what I mean? 427 00:21:00,993 --> 00:21:01,727 Good night. 428 00:21:01,994 --> 00:21:02,794 Good night, son. 429 00:21:19,978 --> 00:21:21,046 Brandon? 430 00:21:21,913 --> 00:21:22,781 Brandon! 431 00:21:24,650 --> 00:21:25,817 Melissa's here. 432 00:21:32,224 --> 00:21:33,659 Brandon, you got to help me. 433 00:21:33,925 --> 00:21:35,460 My babysitter called in sick at the last minute. 434 00:21:35,727 --> 00:21:37,429 My Harvard interview is in a half hour. 435 00:21:37,696 --> 00:21:40,165 If I cancel now, I'll blow my chances. 436 00:21:40,432 --> 00:21:42,100 What are you going to do? 437 00:21:44,102 --> 00:21:45,704 I fed him this morning. 438 00:21:46,305 --> 00:21:47,806 He gets his bottle at 11:00. 439 00:21:48,073 --> 00:21:49,041 The formula's already mixed. 440 00:21:49,308 --> 00:21:50,442 In his bag are his blanket, 441 00:21:50,709 --> 00:21:53,612 pacifier, play toys, diapers. 442 00:21:56,648 --> 00:21:58,450 Thank you. You saved my life. 443 00:22:02,487 --> 00:22:04,156 All right, Joey, don't worry. 444 00:22:04,423 --> 00:22:06,758 Don't worry, everything is... 445 00:22:06,958 --> 00:22:09,194 Everything is just fine. 446 00:22:09,461 --> 00:22:10,929 You know what I'm saying? 447 00:22:11,196 --> 00:22:12,664 All right. 448 00:22:12,864 --> 00:22:13,732 Okay. 449 00:22:13,999 --> 00:22:15,000 Okay. 450 00:22:15,267 --> 00:22:16,835 We'll just grab this stuff here. 451 00:22:18,070 --> 00:22:19,204 Just-- 452 00:22:24,142 --> 00:22:25,010 Oh, hey, hey. 453 00:22:25,277 --> 00:22:26,578 Oh, no, no, don't. 454 00:22:26,845 --> 00:22:27,946 Don't. Hey. 455 00:22:28,213 --> 00:22:29,214 Come-- 456 00:22:30,349 --> 00:22:31,516 Mom! 457 00:22:34,286 --> 00:22:35,320 Mom! 458 00:22:41,927 --> 00:22:44,096 You cutesey wootsey. 459 00:22:44,363 --> 00:22:45,430 Yes. 460 00:22:45,697 --> 00:22:47,833 What happened to Melissa? 461 00:22:48,033 --> 00:22:49,901 Uh, her parents are out of town. 462 00:22:50,168 --> 00:22:51,370 Her babysitter bailed. 463 00:22:51,636 --> 00:22:53,805 She's got this Harvard interview today. 464 00:22:54,973 --> 00:22:56,074 You guys'll help, right? 465 00:22:56,341 --> 00:22:58,477 Did I hear screams? 466 00:22:58,677 --> 00:23:00,645 Come on, Cindy, we got to go. 467 00:23:01,246 --> 00:23:02,581 Where are you going? 468 00:23:02,848 --> 00:23:04,549 Brunch with dad's client's, remember? 469 00:23:05,317 --> 00:23:07,352 Oh, yes. 470 00:23:08,153 --> 00:23:09,354 Oh, no. 471 00:23:09,955 --> 00:23:11,656 Oh, your skin's so soft. 472 00:23:11,923 --> 00:23:13,492 You smell so good. 473 00:23:14,025 --> 00:23:15,627 Yes, you do. 474 00:23:16,161 --> 00:23:17,963 Hey, guys, I don't want to break up 475 00:23:18,230 --> 00:23:19,865 this little love fest. 476 00:23:20,132 --> 00:23:21,266 We'll go with you. 477 00:23:22,100 --> 00:23:24,336 I don't think that's exactly the vocal accompaniment 478 00:23:24,603 --> 00:23:26,371 the Bel Air Hotel is looking for. 479 00:23:26,638 --> 00:23:27,939 Get Brenda to help you. 480 00:23:28,440 --> 00:23:30,776 She's a wonderful babysitter. 481 00:23:32,344 --> 00:23:33,478 Good luck. 482 00:23:33,745 --> 00:23:34,546 Dad. 483 00:23:42,320 --> 00:23:43,488 Is it Joey? 484 00:23:45,390 --> 00:23:47,159 I'm coming! 485 00:23:47,626 --> 00:23:48,693 Where are you going? 486 00:23:48,960 --> 00:23:50,562 Guess. 487 00:23:50,762 --> 00:23:52,197 Brenda, you can't go skydiving. 488 00:23:52,464 --> 00:23:53,965 You're afraid of heights, remember? 489 00:23:54,699 --> 00:23:56,435 Don said that you can't even see the ground. 490 00:23:56,968 --> 00:23:59,037 Think about that for a second. Just think about that. 491 00:23:59,304 --> 00:24:00,472 You can't see the ground? 492 00:24:00,739 --> 00:24:03,508 - That's high. - Here. Take him. 493 00:24:04,042 --> 00:24:05,477 - Now... - I'm here, Joey. 494 00:24:05,744 --> 00:24:07,546 This will make him feel close to the womb. 495 00:24:08,780 --> 00:24:10,015 I'm impressed. 496 00:24:10,649 --> 00:24:12,017 I think you owe Joey the knowledge 497 00:24:12,284 --> 00:24:13,852 of your expertise here. 498 00:24:19,524 --> 00:24:22,427 - Following me again? - In your x-rated dreams. 499 00:24:22,694 --> 00:24:24,963 Sorry, Kel. Brandon's having some problems 500 00:24:25,230 --> 00:24:26,531 adjusting to fatherhood. 501 00:24:27,098 --> 00:24:29,267 - I'll pay you, Bren. - Brandon looks so cute 502 00:24:29,534 --> 00:24:31,336 - with that baby. - What's it doing here? 503 00:24:31,603 --> 00:24:33,138 We're supposed to be watching the Lakers game. 504 00:24:33,405 --> 00:24:36,107 What if mom and dad find out you went parachuting, huh? 505 00:24:36,374 --> 00:24:37,642 I'm only looking out for you. 506 00:24:37,909 --> 00:24:39,211 Brandon I have to go through with this. 507 00:24:39,478 --> 00:24:40,612 Look my fear in the eye. 508 00:24:40,946 --> 00:24:42,747 Actually you don't. You stay here 509 00:24:42,981 --> 00:24:44,749 and I will brave the lesson myself. 510 00:24:45,250 --> 00:24:47,352 You just want to hog Don. 511 00:24:47,552 --> 00:24:49,120 Don? Who's Don? 512 00:24:49,321 --> 00:24:50,655 Don Juan. 513 00:24:50,922 --> 00:24:52,224 Can I hold? 514 00:24:52,424 --> 00:24:53,792 Ooh. 515 00:24:54,059 --> 00:24:55,193 Hi there. 516 00:24:55,460 --> 00:24:56,728 Hi. 517 00:24:57,529 --> 00:24:58,964 I think our baby would have been cuter. 518 00:24:59,231 --> 00:25:01,967 Oh, look at the proud parents. 519 00:25:02,167 --> 00:25:03,969 Right. Thank god for safe sex. 520 00:25:04,236 --> 00:25:05,036 Hallelujah. 521 00:25:05,303 --> 00:25:06,037 I think his diaper 522 00:25:06,304 --> 00:25:07,305 needs changing. 523 00:25:08,139 --> 00:25:09,207 Yeah. 524 00:25:10,141 --> 00:25:11,343 Hey. Wait a minute. 525 00:25:11,610 --> 00:25:13,111 I don't know how to change a diaper. 526 00:25:13,411 --> 00:25:14,813 Didn't you see Three Men and a Baby? 527 00:25:15,113 --> 00:25:16,615 Did you see Three Men and a B aby ? 528 00:25:16,882 --> 00:25:18,917 Yeah. We got it under control. 529 00:25:20,118 --> 00:25:22,854 Yeah, Three Men and a Baby. We want to rent it. 530 00:25:24,155 --> 00:25:25,123 What? 531 00:25:25,390 --> 00:25:26,124 Uh... 532 00:25:26,424 --> 00:25:27,859 Los tres hombres 533 00:25:28,159 --> 00:25:29,694 y uno bambino. 534 00:25:32,163 --> 00:25:33,031 You're kidding? 535 00:25:35,433 --> 00:25:36,601 They don't have it, 536 00:25:36,902 --> 00:25:38,670 but they do have T he Three Amigos. 537 00:25:42,107 --> 00:25:42,974 What is this? 538 00:25:43,475 --> 00:25:44,809 That's a diaper, Steve. 539 00:25:46,344 --> 00:25:47,979 Oh, oh, oh. 540 00:25:48,246 --> 00:25:50,148 Shh. Shh. 541 00:25:50,415 --> 00:25:52,183 Shh. 542 00:25:52,450 --> 00:25:54,219 Joey. Joey. 543 00:25:54,486 --> 00:25:57,355 Joey. 544 00:25:57,556 --> 00:25:59,257 The kid's going to be a power forward. 545 00:25:59,524 --> 00:26:01,259 Can you imagine this for real? 546 00:26:01,760 --> 00:26:04,629 Yeah, maybe someday in the far, far, far future 547 00:26:04,896 --> 00:26:06,965 after I've done everything else. 548 00:26:07,232 --> 00:26:08,166 Alright I got this one. 549 00:26:08,433 --> 00:26:10,502 Come on, come on. Ta-da! 550 00:26:16,441 --> 00:26:17,876 Maybe when you're really, really old, 551 00:26:18,143 --> 00:26:20,345 you won't mind your social life being nuked. 552 00:26:20,612 --> 00:26:22,447 Yeah. Maybe. 553 00:26:23,181 --> 00:26:24,416 Oh, shh. 554 00:26:24,683 --> 00:26:26,151 When Kelly and I were going together, 555 00:26:26,418 --> 00:26:28,086 we used to talk about who our baby looked like. 556 00:26:28,920 --> 00:26:30,922 Of course, she'd be the one who'd bring it up. 557 00:26:31,189 --> 00:26:32,390 No, Steve is the one 558 00:26:32,657 --> 00:26:33,992 who fantasized about having kids. 559 00:26:34,326 --> 00:26:38,063 Can you imagine him as a father. What a sick joke. 560 00:26:38,330 --> 00:26:41,132 You know, it's so unfair. Melissa is already a mom 561 00:26:41,399 --> 00:26:42,567 and taking care of a baby. 562 00:26:42,834 --> 00:26:43,868 And I'm still sneaking around 563 00:26:44,135 --> 00:26:45,270 for one stupid skydive. 564 00:26:45,837 --> 00:26:48,006 Yeah, but I bet she did her fair share of sneaking around 565 00:26:48,273 --> 00:26:49,474 in order to become a mom. 566 00:26:51,176 --> 00:26:52,177 Oh, my god. 567 00:26:53,078 --> 00:26:55,146 He looks even more gorgeous today. 568 00:26:55,413 --> 00:26:57,349 Yeah, I'd like to sneak around with him. 569 00:26:58,550 --> 00:26:59,884 Hi, Don. 570 00:27:00,151 --> 00:27:01,386 Don, wait up. 571 00:27:03,421 --> 00:27:04,823 This kid needs booty camp. 572 00:27:05,090 --> 00:27:06,858 Hey. 573 00:27:07,425 --> 00:27:09,694 Well, at least the diapers are holding. 574 00:27:10,328 --> 00:27:14,165 Yeah. Joey, Joey. Oh. 575 00:27:14,666 --> 00:27:16,434 Hey. Hey. Hey. 576 00:27:18,603 --> 00:27:20,005 You got to sing when you rock him. 577 00:27:20,705 --> 00:27:24,909 ♪ rock-a-bye baby on the treetop ♪ 578 00:27:25,243 --> 00:27:26,511 ♪ when the-- ♪ 579 00:27:26,778 --> 00:27:28,413 I don't blame you, Joey. 580 00:27:28,680 --> 00:27:30,048 Some weird guy throwing you around like that. 581 00:27:31,249 --> 00:27:32,751 Could do better? 582 00:27:32,951 --> 00:27:33,818 Huh? 583 00:27:39,624 --> 00:27:43,128 ♪ la cucaracha, la cucaracha ♪ 584 00:27:43,395 --> 00:27:44,963 da da da-- diaper rash. 585 00:27:45,430 --> 00:27:48,299 I think we all learned something from that, Mr. Mom. 586 00:27:49,167 --> 00:27:51,469 Maybe he's hungry. Bring him over. Sit him down. 587 00:27:55,440 --> 00:27:57,709 Look. Look what I got here. 588 00:27:57,976 --> 00:27:59,744 Mmm. Yes. 589 00:28:00,011 --> 00:28:00,812 Oh-- 590 00:28:02,614 --> 00:28:04,849 Mm-mmm. Nummy, nummy, nummy. 591 00:28:05,116 --> 00:28:06,317 Delicious. 592 00:28:06,584 --> 00:28:08,853 Oh, look. Look at this. 593 00:28:09,120 --> 00:28:10,989 Yeah. Want a bite? 594 00:28:12,424 --> 00:28:14,859 Ha ha ha ha ha ha! 595 00:28:15,126 --> 00:28:17,462 I don't think he shared that opinion, Brandon. 596 00:28:22,634 --> 00:28:24,469 Ok, Brenda. Just relax now. 597 00:28:24,736 --> 00:28:26,237 Your chute will open automatically 598 00:28:26,504 --> 00:28:28,373 after 30 seconds of free fall. In case of a problem, 599 00:28:28,640 --> 00:28:31,576 there's a second backup chute. It's absolutely fail safe. 600 00:28:32,143 --> 00:28:34,512 Now, I want you to hit the ground rolling, ok? 601 00:28:34,779 --> 00:28:35,980 But it's so high. 602 00:28:39,451 --> 00:28:40,919 So are the stakes. 603 00:28:41,186 --> 00:28:43,822 You've got to spit in the face of fear, Brenda. 604 00:28:44,089 --> 00:28:46,958 The future of the allies is in your hands. 605 00:28:47,859 --> 00:28:50,562 I understand. I won't let you down. 606 00:28:50,829 --> 00:28:52,130 And if you survive, 607 00:28:52,397 --> 00:28:54,265 we'll go to a nice romantic French bistro 608 00:28:54,532 --> 00:28:57,602 for dinner on me. 609 00:28:57,802 --> 00:28:58,870 I'm ready. 610 00:29:06,311 --> 00:29:08,379 That wasn't too painful, was it? 611 00:29:08,880 --> 00:29:11,316 No. Just the re-entry. 612 00:29:11,583 --> 00:29:12,784 Do you need more altitude awareness 613 00:29:13,051 --> 00:29:14,719 or can we go on to forward movement? 614 00:29:14,986 --> 00:29:16,554 She can jump with her eyes closed, 615 00:29:16,821 --> 00:29:19,891 but I do need help with my forward movement. 616 00:29:20,492 --> 00:29:22,794 Ok. Just step down. 617 00:29:25,063 --> 00:29:26,865 Come on, let's put the game on. 618 00:29:27,065 --> 00:29:28,066 Oh, yeah. 619 00:29:32,237 --> 00:29:33,772 What's wrong? 620 00:29:33,972 --> 00:29:35,807 Damn it. The cable's out again. 621 00:29:36,074 --> 00:29:37,509 Don't worry. We'll watch it at my house. 622 00:29:37,776 --> 00:29:39,144 How can I? 623 00:29:40,311 --> 00:29:41,479 Bye, sports fans. 624 00:29:41,746 --> 00:29:43,114 Hey, thanks for your help, man. 625 00:29:43,381 --> 00:29:44,582 - See you bro. - Yeah. 626 00:29:49,721 --> 00:29:51,623 Looks like it's just you and me, huh? 627 00:29:52,390 --> 00:29:55,126 Who needs a picture? We got sound, right? 628 00:29:55,393 --> 00:29:56,861 Want some more ice cream? 629 00:29:57,128 --> 00:29:59,097 Joey, you want some more ice cream? 630 00:30:00,098 --> 00:30:00,965 Hey. 631 00:30:01,599 --> 00:30:02,700 You want some of this? 632 00:30:02,967 --> 00:30:04,135 Want some of this? 633 00:30:06,437 --> 00:30:07,839 come on in, Steve. 634 00:30:12,110 --> 00:30:13,378 Now, you stay here, okay, Joey? 635 00:30:13,645 --> 00:30:15,079 I'll be right back. 636 00:30:20,051 --> 00:30:21,352 Hi. 637 00:30:21,553 --> 00:30:22,387 Come in. 638 00:30:23,354 --> 00:30:25,290 You can listen to the game with us. 639 00:30:29,194 --> 00:30:30,662 Hi, sweetheart. 640 00:30:34,399 --> 00:30:36,034 Was he eating ice cream? 641 00:30:36,301 --> 00:30:37,202 Yeah. 642 00:30:38,203 --> 00:30:39,671 Brandon, 643 00:30:39,938 --> 00:30:42,373 how could you be so irresponsible? 644 00:30:43,041 --> 00:30:44,776 Wait a second. You're the one who dumped him on me 645 00:30:45,043 --> 00:30:46,444 at the last minute, remember? 646 00:30:46,711 --> 00:30:47,879 Yeah, we had some problems, 647 00:30:48,146 --> 00:30:49,347 but now we're cooking. 648 00:30:52,650 --> 00:30:53,718 What's wrong? 649 00:30:54,085 --> 00:30:55,820 My interview was a complete disaster. 650 00:30:56,087 --> 00:30:57,989 This guy was a conservative jerk. 651 00:30:58,256 --> 00:30:59,991 He said he had serious doubts I could handle Harvard 652 00:31:00,258 --> 00:31:02,327 - with a kid. - So why don't you try 653 00:31:02,594 --> 00:31:04,362 for another interview? 654 00:31:04,562 --> 00:31:07,065 I think I made a mistake in deciding to be a mom. 655 00:31:07,332 --> 00:31:09,801 I just feel like a total failure at it. 656 00:31:10,168 --> 00:31:12,036 Yeah, you expect too much. 657 00:31:12,303 --> 00:31:15,306 After today, I'm amazed you handled it so well. 658 00:31:15,573 --> 00:31:17,175 Well apparently, not well enough. 659 00:31:19,410 --> 00:31:20,912 You don't understand. 660 00:31:21,379 --> 00:31:23,915 My mom went to Harvard. She expects me to go there too. 661 00:31:24,482 --> 00:31:27,852 It's been my dream since... Before I can remember. 662 00:31:28,119 --> 00:31:29,520 If my grades keep dropping, 663 00:31:29,787 --> 00:31:31,189 I guess I might as well forget it all. 664 00:31:31,456 --> 00:31:34,525 Hey when I first came here, my grades dropped. 665 00:31:35,159 --> 00:31:37,095 It was hard for me to adjust, but I did. 666 00:31:37,362 --> 00:31:38,997 Brandon, it's not the same thing. 667 00:31:39,264 --> 00:31:41,532 You were the new kid for a minute. 668 00:31:41,799 --> 00:31:43,234 I'm the new mom forever. 669 00:31:44,602 --> 00:31:45,870 Look, I got to go. 670 00:31:59,017 --> 00:32:00,285 Melissa, wait a-- 671 00:32:21,005 --> 00:32:23,007 I'm not even going to ask. 672 00:32:23,641 --> 00:32:25,143 Don said to practice. 673 00:32:27,078 --> 00:32:29,113 I figured it will be just like this, 674 00:32:29,380 --> 00:32:30,181 only more. 675 00:32:31,849 --> 00:32:33,484 12,000 feet more. 676 00:32:34,252 --> 00:32:36,754 You know, I really hate it 677 00:32:37,021 --> 00:32:39,057 when you crinkle the funny pages. 678 00:32:39,590 --> 00:32:41,225 Gee, you're cheery today. 679 00:32:43,027 --> 00:32:46,497 I--i just feel so bad about Melissa. 680 00:32:47,865 --> 00:32:49,100 She was really upset. 681 00:32:49,667 --> 00:32:52,603 So, how are you going to get back in her good graces, 682 00:32:53,237 --> 00:32:54,772 or, more importantly, Joey's? 683 00:32:55,039 --> 00:32:56,674 You know, he really liked me. 684 00:32:56,941 --> 00:33:00,078 Oh, well, babies usually like other babies. 685 00:33:00,345 --> 00:33:01,512 Ha ha ha ha. 686 00:33:01,779 --> 00:33:03,548 You know, I really admire Melissa. 687 00:33:04,015 --> 00:33:05,750 It's hard enough being a teenager. 688 00:33:06,017 --> 00:33:08,319 I sit here and worry about clothes and guys. 689 00:33:09,053 --> 00:33:11,289 She has to think about real things. 690 00:33:11,489 --> 00:33:12,857 Morning. 691 00:33:13,124 --> 00:33:13,958 - Morning. - Hey, mom. 692 00:33:14,225 --> 00:33:15,793 I have got a great idea. 693 00:33:16,060 --> 00:33:17,362 Let's have a family day the way we used to. 694 00:33:17,628 --> 00:33:19,764 We could go to the zoo. There's a new panda. 695 00:33:20,031 --> 00:33:21,232 Your mom's been in the nesting mode 696 00:33:21,499 --> 00:33:23,101 since she got her hands on that baby. 697 00:33:23,368 --> 00:33:24,969 Well, you two guys will be flying off so soon. 698 00:33:25,236 --> 00:33:26,637 Sooner than you think. 699 00:33:27,171 --> 00:33:29,007 I promised Kelly I'd study with her. 700 00:33:29,273 --> 00:33:31,175 Yeah, I got to go straighten something out. 701 00:33:31,442 --> 00:33:33,411 Mom, is it okay if I borrow your car again? 702 00:33:34,345 --> 00:33:35,246 Sure. 703 00:33:35,513 --> 00:33:36,314 Thanks. 704 00:33:41,719 --> 00:33:44,389 You know, I hate lying to them about skydiving, 705 00:33:45,089 --> 00:33:46,891 but if I can do this, I can do anything. 706 00:33:47,158 --> 00:33:49,027 It's my one leap of faith. 707 00:33:49,494 --> 00:33:51,529 Sounds like more of a leap of brain cells. 708 00:33:51,796 --> 00:33:52,663 If you ask me. 709 00:33:52,930 --> 00:33:53,698 I've got it. 710 00:33:53,965 --> 00:33:55,900 Got what? 711 00:33:56,100 --> 00:33:57,535 How you can cheer up Melissa. 712 00:34:12,450 --> 00:34:13,418 Hi. 713 00:34:14,285 --> 00:34:15,053 Hi. 714 00:34:15,686 --> 00:34:18,990 I've, uh, come bearing make-up gifts. 715 00:34:29,400 --> 00:34:30,535 I'm sorry, too. 716 00:34:31,803 --> 00:34:32,737 I've got an idea. 717 00:34:33,004 --> 00:34:33,738 Why don't we make up 718 00:34:34,005 --> 00:34:35,006 on a drive? 719 00:34:35,673 --> 00:34:36,874 Promise not to sing. 720 00:34:37,708 --> 00:34:40,845 Great. We could take Joey to the beach. Where is he? 721 00:34:41,746 --> 00:34:42,847 Blissfully asleep. 722 00:34:43,114 --> 00:34:44,048 My parents are back. 723 00:34:44,315 --> 00:34:45,583 I thought it could just be 724 00:34:45,850 --> 00:34:46,884 the two of us. 725 00:34:47,952 --> 00:34:49,220 Mom, 726 00:34:49,487 --> 00:34:50,888 Brandon and I are going to go for a drive. 727 00:34:51,155 --> 00:34:52,290 We'll be back in a little bit. 728 00:34:52,957 --> 00:34:55,126 Just remember, your father and I both have to work tonight. 729 00:34:55,393 --> 00:34:56,928 Okay, don't worry. We won't be long. 730 00:34:57,295 --> 00:34:59,030 Say hi to Joey for me. 731 00:34:59,297 --> 00:35:00,531 Will do, Brandon. 732 00:35:12,276 --> 00:35:13,911 So we'll just grab a bite and head back. 733 00:35:16,747 --> 00:35:18,149 I feel so out of it. 734 00:35:20,852 --> 00:35:24,755 All I've been hearing are raffi lullabies. 735 00:35:24,956 --> 00:35:28,493 Hey, did I tell you how basketball calmed down Joey? 736 00:35:28,759 --> 00:35:29,827 It was amazing. 737 00:35:30,528 --> 00:35:31,929 Yeah, I used to watch a lot of basketball 738 00:35:32,196 --> 00:35:33,297 with my dad when I was pregnant 739 00:35:33,564 --> 00:35:34,365 with Joey. 740 00:35:35,700 --> 00:35:37,034 Do they really remember? 741 00:35:38,769 --> 00:35:40,705 I wonder what it was like for him in there. 742 00:35:40,972 --> 00:35:42,940 Listen, baby care's on recess, okay? 743 00:35:44,775 --> 00:35:45,877 Sure. 744 00:35:47,011 --> 00:35:48,246 I'm sorry. 745 00:35:48,513 --> 00:35:50,181 I think I just really need a break. 746 00:35:54,152 --> 00:35:55,987 Did you ever want to make a turn 747 00:35:56,254 --> 00:35:58,189 like that one right there? 748 00:35:58,389 --> 00:35:59,957 I've always wanted to do that. 749 00:36:01,325 --> 00:36:03,027 Do it, Brandon. Let's turn there. 750 00:36:08,766 --> 00:36:09,901 I used to be so scared 751 00:36:10,168 --> 00:36:12,336 I couldn't find my way back. 752 00:36:12,537 --> 00:36:13,504 Not anymore. 753 00:36:14,405 --> 00:36:16,874 I feel like doing something so crazy. 754 00:36:17,141 --> 00:36:18,442 It must be in the air. 755 00:36:18,976 --> 00:36:20,111 Right at this moment, 756 00:36:20,378 --> 00:36:21,579 Kelly and Brenda are probably 757 00:36:21,846 --> 00:36:23,347 jumping out of a plane. 758 00:36:33,257 --> 00:36:35,459 Okay, we're leveling off at 12,000 feet. 759 00:36:35,726 --> 00:36:37,495 You girls ready to make the jump? 760 00:36:39,697 --> 00:36:41,899 I almost puked off the empire state building, 761 00:36:42,166 --> 00:36:44,068 and that was 11,000 feet lower. 762 00:36:44,435 --> 00:36:46,404 Oh, relax. It's almost over. 763 00:36:47,138 --> 00:36:50,641 I don't know, kel, this might be a silly mission on your part 764 00:36:50,908 --> 00:36:52,977 No way, Brenda. I'm not leaving you up here 765 00:36:53,244 --> 00:36:57,148 with Don Juan. Don, I wanted to sign up 766 00:36:57,415 --> 00:36:58,616 for one of those private flights 767 00:36:58,883 --> 00:36:59,951 you were talking about. 768 00:37:00,418 --> 00:37:01,986 Sorry, Bren, three's a crowd. 769 00:37:02,253 --> 00:37:04,155 You know, Kelly, since you're so jump crazy, 770 00:37:04,422 --> 00:37:06,757 why don't you jump first, and Don and I will watch you. 771 00:37:07,291 --> 00:37:08,859 Brenda, I couldn't do that to you. 772 00:37:09,126 --> 00:37:10,528 You're my best friend. 773 00:37:11,229 --> 00:37:12,697 I have to help you face your fears. 774 00:37:12,964 --> 00:37:14,098 No, Kelly! 775 00:37:14,732 --> 00:37:16,634 Kelly! 776 00:37:25,142 --> 00:37:27,478 Oh, my god! This is so amazing! 777 00:37:27,745 --> 00:37:29,447 Brenda, get me down! 778 00:37:54,238 --> 00:37:56,007 So should we head back? 779 00:37:57,074 --> 00:37:58,142 No. 780 00:38:02,046 --> 00:38:03,047 Let's go further. 781 00:38:03,881 --> 00:38:06,684 Whoa, hey. You're making it hard to drive. 782 00:38:08,119 --> 00:38:09,387 So stop driving. 783 00:38:20,298 --> 00:38:22,199 You're not acting like yourself. 784 00:38:22,867 --> 00:38:24,035 Great, because right now 785 00:38:24,302 --> 00:38:26,137 I'd rather be anybody else. 786 00:38:39,784 --> 00:38:41,452 Let's get really lost... 787 00:38:42,486 --> 00:38:43,954 Stay up all night, 788 00:38:44,221 --> 00:38:45,489 and watch the sun rise. 789 00:38:47,024 --> 00:38:48,659 Sounds like a nice fantasy. 790 00:38:50,127 --> 00:38:52,129 We could do it if we want to. 791 00:38:52,330 --> 00:38:53,664 Leave Joey? 792 00:38:54,365 --> 00:38:55,733 What are you, his father? 793 00:38:58,002 --> 00:38:59,770 Look, I feel guilty enough. 794 00:39:02,506 --> 00:39:04,041 I feel guilty when I'm with him. 795 00:39:04,308 --> 00:39:05,910 I feel guilty when I'm not with him. 796 00:39:06,811 --> 00:39:10,147 Suddenly you have a baby, and nobody cares about you. 797 00:39:12,917 --> 00:39:13,751 Just for a second, 798 00:39:14,018 --> 00:39:15,086 I would like to be 799 00:39:15,353 --> 00:39:16,854 a teenage girl 800 00:39:17,121 --> 00:39:19,056 and not a damn baby machine. 801 00:39:20,124 --> 00:39:21,759 Hey, hey, hey. Come here. 802 00:39:23,027 --> 00:39:24,395 Come here. It's ok. 803 00:39:31,202 --> 00:39:32,536 I can handle it. 804 00:39:34,505 --> 00:39:36,340 Why don't you just take me home? 805 00:39:39,744 --> 00:39:41,545 Six-letter word for patience. 806 00:39:47,618 --> 00:39:49,153 Hi, honey. What's up? 807 00:39:51,722 --> 00:39:53,424 Mom, dad. 808 00:39:53,624 --> 00:39:54,825 I have a confession. 809 00:39:56,494 --> 00:39:58,396 I went skydiving. 810 00:39:58,596 --> 00:40:00,264 Brenda, didn't we agree? 811 00:40:00,531 --> 00:40:01,632 Dad, let me tell you. 812 00:40:02,533 --> 00:40:04,201 After staring at death, 813 00:40:04,468 --> 00:40:06,604 copping to this is easy. 814 00:40:06,804 --> 00:40:07,872 I mean, 815 00:40:08,139 --> 00:40:09,473 I've seen a larger meaning 816 00:40:09,740 --> 00:40:10,741 of life. 817 00:40:11,008 --> 00:40:12,376 Anyway, I'm sorry. 818 00:40:12,643 --> 00:40:14,211 I feel bad having lied to you. 819 00:40:18,182 --> 00:40:19,917 Uh, Brenda. 820 00:40:20,117 --> 00:40:21,185 How was it? 821 00:40:22,153 --> 00:40:23,320 Great. 822 00:40:30,394 --> 00:40:31,762 Parent. Hmm? 823 00:40:33,764 --> 00:40:35,499 A six-letter word for patience. 824 00:40:36,734 --> 00:40:38,602 I love it when you talk cross word. 825 00:40:51,882 --> 00:40:52,950 Hi. 826 00:41:10,167 --> 00:41:11,435 We had nowhere to go. 827 00:41:12,136 --> 00:41:14,338 Oh, god. I'm so lost. 828 00:41:14,605 --> 00:41:16,073 Hey, what happened? 829 00:41:17,007 --> 00:41:19,777 When I got home, my parents were really mad. 830 00:41:21,512 --> 00:41:23,414 They said I stayed out deliberately. 831 00:41:24,114 --> 00:41:25,883 My mom had a meeting with a new client, 832 00:41:26,150 --> 00:41:27,518 and I blew it for her. 833 00:41:29,320 --> 00:41:31,021 More guilt. 834 00:41:31,222 --> 00:41:33,324 Just what you need, huh? 835 00:41:33,524 --> 00:41:35,659 What am I going to do, Brandon? 836 00:41:36,827 --> 00:41:38,229 Hey, why don't you let me 837 00:41:38,496 --> 00:41:39,396 take Joey off your hands 838 00:41:39,663 --> 00:41:40,965 for a couple days, huh? 839 00:41:41,565 --> 00:41:42,733 We'll have some fun. 840 00:41:43,000 --> 00:41:44,201 We'll shoot some hoops, 841 00:41:44,468 --> 00:41:45,669 we'll check out the local jungle gyms. 842 00:41:46,737 --> 00:41:47,605 Thanks. 843 00:41:49,740 --> 00:41:53,410 But as much as I don't want to, 844 00:41:55,079 --> 00:41:58,349 I think I'm going to have to give him up. 845 00:41:58,549 --> 00:41:59,817 What are you talking about? 846 00:42:00,751 --> 00:42:04,421 I can't handle the idea of being away from him 847 00:42:04,688 --> 00:42:08,392 for even a few days, but I just don't think 848 00:42:08,659 --> 00:42:10,895 I can make my dreams come true with him. 849 00:42:11,695 --> 00:42:15,199 You know, when I see you with Joey, 850 00:42:15,466 --> 00:42:17,801 this amazing thing happens to your face. 851 00:42:18,402 --> 00:42:19,403 I know. 852 00:42:20,304 --> 00:42:24,108 I know, but I just wasn't prepared for all this. 853 00:42:24,375 --> 00:42:26,744 I know what you mean, I do. 854 00:42:28,379 --> 00:42:29,380 At first, I thought Joey 855 00:42:29,647 --> 00:42:31,081 was a royal pain in the butt, 856 00:42:32,216 --> 00:42:34,685 but now I see that this baby stuff is amazing. 857 00:42:34,952 --> 00:42:36,453 I could even see myself doing it. 858 00:42:36,720 --> 00:42:38,789 In 10 years, right? 859 00:42:42,793 --> 00:42:43,661 Hi. 860 00:42:45,262 --> 00:42:46,196 Everything okay? 861 00:42:46,497 --> 00:42:47,331 I'm sorry. 862 00:42:47,598 --> 00:42:49,033 I'm a complete mess. 863 00:42:53,871 --> 00:42:55,706 - Mom, could you-- - Yeah. 864 00:43:03,647 --> 00:43:05,849 I used to chain read before Joey. 865 00:43:09,687 --> 00:43:11,455 You know, I read about this study 866 00:43:11,722 --> 00:43:14,391 where two professional football players 867 00:43:14,658 --> 00:43:16,393 followed toddlers around all day. 868 00:43:17,962 --> 00:43:19,430 The football players collapsed, 869 00:43:19,697 --> 00:43:21,365 and the toddlers were still going. 870 00:43:23,200 --> 00:43:24,301 You mean it gets harder? 871 00:43:24,568 --> 00:43:25,936 And better. 872 00:43:26,203 --> 00:43:28,005 You watch them grow and achieve. 873 00:43:28,739 --> 00:43:30,140 They become part of your dreams. 874 00:43:30,407 --> 00:43:31,208 Yeah, but you weren't a mom 875 00:43:31,475 --> 00:43:32,710 when you were 17. 876 00:43:34,345 --> 00:43:36,380 But I was young enough. 877 00:43:40,050 --> 00:43:41,785 Sometimes I feel 878 00:43:42,052 --> 00:43:44,355 like I just have to get away from Joey, 879 00:43:44,622 --> 00:43:45,756 and then when I'm gone, 880 00:43:46,023 --> 00:43:47,558 I can't wait to hold him again. 881 00:43:48,092 --> 00:43:49,660 Remember the earthquake last month? 882 00:43:50,494 --> 00:43:53,297 I ran into Joey's room I grabbed him, I kept him 883 00:43:53,564 --> 00:43:55,666 with me all night. It was for me. 884 00:43:55,933 --> 00:43:57,901 My first impulse was to pack everybody up 885 00:43:58,168 --> 00:44:00,070 and take them back to Minneapolis. 886 00:44:02,206 --> 00:44:05,743 I guess I didn't realize it would be so complicated. 887 00:44:06,477 --> 00:44:08,479 I thought I could do everything. 888 00:44:08,746 --> 00:44:11,815 Melissa, no one can do everything. 889 00:44:14,051 --> 00:44:16,754 And the question is what do you want? 890 00:44:28,465 --> 00:44:30,834 Hey, am I in time for the concert? 891 00:44:34,271 --> 00:44:35,139 You look good. 892 00:44:35,406 --> 00:44:36,440 Right. 893 00:44:37,007 --> 00:44:39,410 I was up all night with Joey. Guess what? 894 00:44:39,677 --> 00:44:41,545 - He said mama. - Really? 895 00:44:41,812 --> 00:44:45,616 Actually it was more like "maaaaa," but it's a start. 896 00:44:45,883 --> 00:44:47,751 I'm telling you, he's a brilliant kid. 897 00:44:48,218 --> 00:44:50,154 It's what they say when they need you. 898 00:44:50,788 --> 00:44:53,724 You up for a tuna/egg combo? 899 00:44:54,224 --> 00:44:57,061 - Yeah, but no, I got to go home. - Why? Something wrong? 900 00:44:57,327 --> 00:44:59,363 No, actually, something's very right. 901 00:44:59,630 --> 00:45:00,664 I worked out a half-time schedule. 902 00:45:00,931 --> 00:45:02,299 It wasn't as hard as I thought 903 00:45:02,566 --> 00:45:03,333 it was going to be. 904 00:45:03,600 --> 00:45:04,702 What about Harvard? 905 00:45:05,436 --> 00:45:07,604 It might take an extra semester, but the school's been there 906 00:45:07,871 --> 00:45:10,074 hundreds of years. It can wait another six months. 907 00:45:10,574 --> 00:45:12,176 So you're going to keep Joey? 908 00:45:12,643 --> 00:45:14,411 Yeah. He's a part of me. 909 00:45:14,945 --> 00:45:19,650 Well, how about, um, dinner Friday night, 910 00:45:19,917 --> 00:45:22,519 - just the three of us? - Can I take a rain check? 911 00:45:22,786 --> 00:45:25,089 I think Joey and I need to hang out together. 912 00:45:25,355 --> 00:45:26,590 Just the two of us. 913 00:45:27,124 --> 00:45:28,392 I've never been dumped for such a cute guy. 914 00:45:28,659 --> 00:45:29,593 Alright, ok. 915 00:45:30,127 --> 00:45:32,029 I get visitation rights, okay? 916 00:45:33,163 --> 00:45:34,031 You bet. 917 00:45:49,947 --> 00:45:50,981 Bye. 61197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.