All language subtitles for A Wig for Miss DeVore-pt-BR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:18,000
[MĂșsica]
2
00:00:13,160 --> 00:00:21,320
legal lumy rei ou nĂŁo, vocĂȘ deve ser rei
3
00:00:18,000 --> 00:00:24,000
Dar destruindo uma criatura tĂŁo linda
4
00:00:21,320 --> 00:00:25,680
nem mesmo um julgamento vocĂȘ conseguiu e nĂŁo
5
00:00:24,000 --> 00:00:27,920
cirurgiĂŁo aqui para certificar sua morte
6
00:00:25,680 --> 00:00:30,439
decente e adequado, bem, eu nĂŁo sou
7
00:00:27,920 --> 00:00:34,840
cirurgiĂŁo, mas ficarei feliz em ficar para
8
00:00:30,439 --> 00:00:46,810
veja este, nĂłs dois
9
00:00:34,840 --> 00:00:46,810
[MĂșsica]
10
00:00:47,719 --> 00:00:55,039
fique Meg Payton de que vocĂȘ foi acusada
11
00:00:51,160 --> 00:00:57,559
o assassinato de seis homens e de feitiçaria
12
00:00:55,039 --> 00:01:01,039
e crimes tĂŁo hediondos que nem conseguem
13
00:00:57,559 --> 00:01:04,479
ser falado ou escrito
14
00:01:01,039 --> 00:01:07,960
sobre o momento da sua morte Ă© em
15
00:01:04,479 --> 00:01:07,960
mĂŁo vocĂȘ
16
00:01:08,520 --> 00:01:12,920
arrependa-se pelo bem do seu Imortal
17
00:01:11,119 --> 00:01:15,479
alma eu te pergunto
18
00:01:12,920 --> 00:01:18,479
de novo vocĂȘ
19
00:01:15,479 --> 00:01:20,960
me arrependo nĂŁo, eu nĂŁo
20
00:01:18,479 --> 00:01:25,360
arrependa-se e vocĂȘ poderĂĄ contar ao homem que
21
00:01:20,960 --> 00:01:28,840
me condenou que Meg pton nĂŁo morre
22
00:01:25,360 --> 00:01:35,399
aqui com suas Ășltimas palavras vocĂȘ desafia seu
23
00:01:28,840 --> 00:01:35,399
soberano com minhas Ășltimas palavras tenho pena
24
00:01:35,479 --> 00:01:40,299
ele se dĂĄ bem
25
00:01:37,200 --> 00:01:40,299
[MĂșsica]
26
00:01:42,119 --> 00:01:47,680
isso bom dia Sr.
27
00:01:44,560 --> 00:01:47,680
carrasco bom
28
00:01:49,680 --> 00:01:55,840
manhĂŁ, espere Boer, apenas o rei, seu
29
00:01:53,119 --> 00:01:59,000
pode pegar Ang com seu wigon, Ă© o
30
00:01:55,840 --> 00:02:01,200
lei, agora vamos tirar o seu, nĂŁo
31
00:01:59,000 --> 00:02:04,200
por favor eu não quero que ninguém me veja
32
00:02:01,200 --> 00:02:07,600
sem ele, nĂŁo enquanto eu estiver vivo, longe do que
33
00:02:04,200 --> 00:02:09,319
para um guiné ela é Bal vamos ver Keep Your
34
00:02:07,600 --> 00:02:12,840
MĂŁos Sujas
35
00:02:09,319 --> 00:02:15,080
ofereça, nĂŁo se preocupe, lei M, nenhuma lei, vocĂȘ vai
36
00:02:12,840 --> 00:02:18,360
nĂŁo ser envergonhado enquanto eu estiver
37
00:02:15,080 --> 00:02:18,360
cobrar obrigado
38
00:02:24,780 --> 00:02:27,949
[MĂșsica]
39
00:02:28,760 --> 00:02:31,760
vocĂȘ
40
00:02:33,480 --> 00:02:38,220
suas mĂŁos estĂŁo
41
00:02:35,519 --> 00:02:58,499
tremendo, deixe-me ajudar
42
00:02:38,220 --> 00:02:58,499
[MĂșsica]
43
00:02:58,760 --> 00:03:01,760
vocĂȘ
44
00:03:06,360 --> 00:03:14,319
ela morreu, eu acho, entĂŁo deixe-me dar uma olhada
45
00:03:11,040 --> 00:03:17,319
bem, agora a senhora deixou cair a peruca agora
46
00:03:14,319 --> 00:03:17,319
podemos ver o que ela era
47
00:03:17,550 --> 00:03:20,769
[MĂșsica]
48
00:03:21,180 --> 00:03:24,229
[Aplausos]
49
00:03:24,340 --> 00:03:27,840
[MĂșsica]
50
00:03:28,680 --> 00:03:33,640
escondendo
51
00:03:30,040 --> 00:03:36,640
[MĂșsica]
52
00:03:33,640 --> 00:03:38,360
bem, isso foi uma surpresa horrĂvel mesmo
53
00:03:36,640 --> 00:03:41,959
por um
54
00:03:38,360 --> 00:03:43,879
carrasco um cortisen belĂssimo
55
00:03:41,959 --> 00:03:46,560
Ă© jogado no
56
00:03:43,879 --> 00:03:50,400
poço e um momento
57
00:03:46,560 --> 00:03:54,959
mais tarde, seus algozes descobrem um
58
00:03:50,400 --> 00:03:59,159
mĂŁo murcha como uma garra segurando um
59
00:03:54,959 --> 00:04:01,439
peruca bem, claro, o Noose normalmente
60
00:03:59,159 --> 00:04:02,920
tem um efeito desastroso sobre o
61
00:04:01,439 --> 00:04:05,090
corpo humano
62
00:04:02,920 --> 00:04:20,999
mas nada parecido
63
00:04:05,090 --> 00:04:20,999
[MĂșsica]
64
00:04:21,639 --> 00:04:25,080
Ă© assim
65
00:04:25,600 --> 00:04:31,160
estranho, eu deveria pensar que deve ter
66
00:04:28,040 --> 00:04:34,120
algo a ver com essa peruca
67
00:04:31,160 --> 00:04:37,759
hĂĄ algo estranho e assustador
68
00:04:34,120 --> 00:04:39,360
sobre isso, mas meus amigos olham, Ă© sĂł
69
00:04:37,759 --> 00:04:44,160
pano e
70
00:04:39,360 --> 00:04:46,520
cabelo cabelo ruivo brilhante com certeza, mas
71
00:04:44,160 --> 00:04:48,560
dificilmente muito
72
00:04:46,520 --> 00:04:50,960
misterioso em
73
00:04:48,560 --> 00:04:52,919
pelo menos Ă© isso que os personagens
74
00:04:50,960 --> 00:04:56,720
a histĂłria desta noite
75
00:04:52,919 --> 00:05:00,120
pensei que infelizmente para eles posso
76
00:04:56,720 --> 00:05:01,680
apresentar Sheila dor peça interpretada por
77
00:05:00,120 --> 00:05:06,800
PatrĂcia
78
00:05:01,680 --> 00:05:11,800
Barry George mashik interpretado por John
79
00:05:06,800 --> 00:05:16,280
Barag Herbert Blee interpretado por John
80
00:05:11,800 --> 00:05:21,759
feedler Arabella pé interpretado por Linda
81
00:05:16,280 --> 00:05:21,759
Watkins e Max Quink interpretados por Herbert
82
00:05:22,039 --> 00:05:29,590
Rudley, chamamos nossa histĂłria de peruca para o Sr.
83
00:05:27,000 --> 00:05:31,919
naturalmente me refiro a esta peruca em particular
84
00:05:29,590 --> 00:05:33,360
[MĂșsica]
85
00:05:31,919 --> 00:05:36,080
agora meu
86
00:05:33,360 --> 00:05:38,680
amigos vocĂȘs sabem tudo sobre a magia
87
00:05:36,080 --> 00:05:40,919
que os Feiticeiros da Tela Prateada
88
00:05:38,680 --> 00:05:42,840
colocar filme para seu
89
00:05:40,919 --> 00:05:46,280
Entretenimento bem
90
00:05:42,840 --> 00:05:49,240
esta noite tĂŁo certo quanto meu nome Ă© Boris
91
00:05:46,280 --> 00:05:51,080
carof vocĂȘ aprende que feitiçaria pode ser
92
00:05:49,240 --> 00:05:54,000
realizado sem
93
00:05:51,080 --> 00:05:58,479
CelulĂłide por trĂĄs do
94
00:05:54,000 --> 00:06:01,479
cùmeras talvez até mesmo em sua própria casa
95
00:05:58,479 --> 00:06:01,479
quarto
96
00:06:06,520 --> 00:06:14,220
[MĂșsica]
97
00:06:17,940 --> 00:06:21,060
[MĂșsica]
98
00:06:28,639 --> 00:06:31,400
eu
99
00:06:35,599 --> 00:06:39,840
a cĂąmera se move para uma foto aproximada de Meg
100
00:06:37,520 --> 00:06:41,560
O rosto aristocrĂĄtico de Payton enquanto ela olha
101
00:06:39,840 --> 00:06:43,840
com a serenidade de uma Madonna no
102
00:06:41,560 --> 00:06:45,919
bispo que diz que Meg Payton vocĂȘ tem sido
103
00:06:43,840 --> 00:06:48,039
acusado do assassinato de seis homens e de
104
00:06:45,919 --> 00:06:49,680
Bruxaria e crimes tĂŁo hediondos que
105
00:06:48,039 --> 00:06:52,000
eles nĂŁo podem ser falados nem escritos
106
00:06:49,680 --> 00:06:54,319
o momento da sua morte estĂĄ prĂłximo
107
00:06:52,000 --> 00:06:54,319
vocĂȘ
108
00:06:56,240 --> 00:07:03,120
me arrependo e eu apenas fico lĂĄ
109
00:07:00,160 --> 00:07:05,319
olhando olhando
110
00:07:03,120 --> 00:07:08,240
de tirar o fĂŽlego
111
00:07:05,319 --> 00:07:09,919
sem medo e o bispo diz agora Herbert
112
00:07:08,240 --> 00:07:12,160
nĂŁo importa todo aquele negĂłcio sobre o que
113
00:07:09,919 --> 00:07:15,000
o bispo diz para pular para isso
114
00:07:12,160 --> 00:07:17,720
parte onde eu me volto para o carrasco e
115
00:07:15,000 --> 00:07:21,599
diga bom dia Sr.
116
00:07:17,720 --> 00:07:24,599
carrasco uh uh bom dia, mĂŁe, vocĂȘ estĂĄ pronta
117
00:07:21,599 --> 00:07:26,440
Estou pronto, o carrasco traz um laço
118
00:07:24,599 --> 00:07:29,599
mas suas mĂŁos estĂŁo tremendo muito
119
00:07:26,440 --> 00:07:32,560
enfrente uma mĂĄscara de tristeza e eu estou muito, muito
120
00:07:29,599 --> 00:07:35,639
mais preocupado com a maneira como ele se sente do que
121
00:07:32,560 --> 00:07:39,560
Eu sou sobre mim mesmo e me viro e eu
122
00:07:35,639 --> 00:07:42,360
olho para o rosto dele e eu
123
00:07:39,560 --> 00:07:46,400
diga que suas mĂŁos estĂŁo
124
00:07:42,360 --> 00:07:51,240
tremendo aqui, deixe-me ajudar vocĂȘ e eu
125
00:07:46,400 --> 00:07:55,759
pegue suas duas mĂŁos enormes nas minhas e eu
126
00:07:51,240 --> 00:07:59,360
guie o laço sobre minha cabeça e como
127
00:07:55,759 --> 00:08:04,599
Eu estou lĂĄ esperando pela morte
128
00:07:59,360 --> 00:08:11,319
a cĂąmera aumenta
129
00:08:04,599 --> 00:08:11,319
até que a névoa fria e cinzenta obscureça o
130
00:08:12,199 --> 00:08:15,479
cena o
131
00:08:21,199 --> 00:08:28,800
fim Herbert sim senhor dor Herbert eu fiz
132
00:08:26,199 --> 00:08:30,720
pensar em todos os scripts que
133
00:08:28,800 --> 00:08:34,000
vocĂȘ me trouxe eu gosto da lenda de
134
00:08:30,720 --> 00:08:35,599
Meg Payton, a melhor, ah, que bom, eu vou
135
00:08:34,000 --> 00:08:37,279
coloque-o no topo da lista e nĂłs
136
00:08:35,599 --> 00:08:38,599
começar pela pilha novamente, quero dizer
137
00:08:37,279 --> 00:08:41,360
sĂł para ter certeza de que escolhemos o certo
138
00:08:38,599 --> 00:08:44,600
um para vocĂȘ, nĂŁo, nĂŁo, Herbert Herbert, eu disse
139
00:08:41,360 --> 00:08:47,640
Eu jĂĄ decidi que vou fazer
140
00:08:44,600 --> 00:08:51,240
meu retorno na lenda de Meg Payton
141
00:08:47,640 --> 00:08:51,240
e eu vou ser maravilhoso em
142
00:08:54,959 --> 00:09:01,160
vocĂȘ sabe de alguma coisa
143
00:08:58,200 --> 00:09:03,760
Herbert, acho que esse longo descanso acabou
144
00:09:01,160 --> 00:09:06,079
apenas maravilhas para o meu
145
00:09:03,760 --> 00:09:09,640
pele, estou muito feliz por ter o
146
00:09:06,079 --> 00:09:11,560
tipo de rosto que melhora com a idade
147
00:09:09,640 --> 00:09:12,800
hĂĄ muito a ser dito sobre maturidade
148
00:09:11,560 --> 00:09:16,600
Beleza vocĂȘ
149
00:09:12,800 --> 00:09:18,040
conheça Herbert, tenho a ideia mais Marvy
150
00:09:16,600 --> 00:09:21,480
como fazer o meu
151
00:09:18,040 --> 00:09:25,440
cabelo vou usar o Meg Payton
152
00:09:21,480 --> 00:09:27,279
peruca, quero dizer, a peruca real, ah, eu vi
153
00:09:25,440 --> 00:09:30,519
uma foto disso e Ă© sĂł
154
00:09:27,279 --> 00:09:33,360
absolutamente fabuloso
155
00:09:30,519 --> 00:09:35,760
ela deveria ser uma bruxa, vocĂȘ sabe
156
00:09:33,360 --> 00:09:39,279
e houve um boato que ela fez
157
00:09:35,760 --> 00:09:42,120
a peruca da prĂłpria vĂtima
158
00:09:39,279 --> 00:09:44,680
cabelos, quero dizer, ela apenas ficou lĂĄ e
159
00:09:42,120 --> 00:09:48,519
tirou-os da cabeça um
160
00:09:44,680 --> 00:09:48,519
fio por um
161
00:09:48,600 --> 00:09:55,120
fio nĂŁo Ă© isso
162
00:09:51,040 --> 00:09:57,839
emocionante e então ela lançou um feitiço
163
00:09:55,120 --> 00:10:00,399
vocĂȘ conhece Herbert, isso Ă© muito bom
164
00:09:57,839 --> 00:10:02,519
coisas de publicidade, vocĂȘ nĂŁo acha?
165
00:10:00,399 --> 00:10:04,240
ah, Max simplesmente tem que conseguir isso para mim
166
00:10:02,519 --> 00:10:06,839
Quero dizer, eu nĂŁo poderia entrar
167
00:10:04,240 --> 00:10:08,880
personagem sem ele além de todos os meus fãs
168
00:10:06,839 --> 00:10:12,200
adoraria a ideia do meu
169
00:10:08,880 --> 00:10:14,680
usando bem o peso real genuĂno
170
00:10:12,200 --> 00:10:16,399
sim, acho que sim, mas vocĂȘ nĂŁo acha
171
00:10:14,680 --> 00:10:18,560
devemos passar pela pilha apenas uma vez
172
00:10:16,399 --> 00:10:20,160
mais, quero dizer, vocĂȘ nĂŁo acha que talvez estejamos
173
00:10:18,560 --> 00:10:23,440
sendo apressado nĂŁo
174
00:10:20,160 --> 00:10:27,160
querido, nĂŁo podemos deixar Max esperando
175
00:10:23,440 --> 00:10:30,200
para sempre, quero dizer, ele precisa de mim bem, sim, Sr.
176
00:10:27,160 --> 00:10:32,880
VOR Herbert, mas eu sei que ele Ă© muito difĂcil
177
00:10:30,200 --> 00:10:34,640
alcançar, quero dizer, afinal, quando vocĂȘ estĂĄ
178
00:10:32,880 --> 00:10:37,320
chefe de um estĂșdio que Ă© muito
179
00:10:34,640 --> 00:10:39,440
trabalho responsĂĄvel e ele Ă© um homem muito ocupado
180
00:10:37,320 --> 00:10:42,600
mas eu sĂł sei que vocĂȘ pode entrar
181
00:10:39,440 --> 00:10:45,600
vĂȘ-lo bem, nĂŁo sei sobre isso
182
00:10:42,600 --> 00:10:47,399
querido, tenho toda a confiança no
183
00:10:45,600 --> 00:10:50,839
mundo em
184
00:10:47,399 --> 00:10:53,600
vocĂȘ, alĂ©m disso, nĂŁo Ă© como se ele
185
00:10:50,839 --> 00:10:56,600
esqueci tudo sobre pouco
186
00:10:53,600 --> 00:10:56,600
eu
187
00:10:56,720 --> 00:11:05,720
ouça Sheila querida
188
00:11:00,079 --> 00:11:10,600
nĂłs te amamos, sentimos sua falta, precisamos de vocĂȘ
189
00:11:05,720 --> 00:11:10,600
volte logo para nĂłs assinado
190
00:11:11,440 --> 00:11:17,200
Max jå existiu alguém tão
191
00:11:15,399 --> 00:11:20,240
leal nĂŁo
192
00:11:17,200 --> 00:11:22,320
um, tudo bem, querido, agora Ă© sĂł correr
193
00:11:20,240 --> 00:11:24,440
direto para o escritĂłrio do Sr. Max quin
194
00:11:22,320 --> 00:11:27,959
e dizer-lhes que finalmente encontramos um
195
00:11:24,440 --> 00:11:30,959
roteiro o roteiro perfeito para
196
00:11:27,959 --> 00:11:30,959
eu
197
00:11:31,079 --> 00:11:39,470
Senhorita Sheila Devor estĂĄ pronta para retomĂĄ-la
198
00:11:35,639 --> 00:11:42,639
inĂcio de carreira
199
00:11:39,470 --> 00:11:42,639
[MĂșsica]
200
00:11:46,360 --> 00:11:51,240
imediatamente Sheila
201
00:11:49,120 --> 00:11:55,200
dor, tudo bem, como vocĂȘ a encontrou onde
202
00:11:51,240 --> 00:11:58,639
ela a encontrou? Eu nunca saĂ
203
00:11:55,200 --> 00:11:59,720
seu Sr. Quink, quero que vocĂȘ mantenha seu
204
00:11:58,639 --> 00:12:02,360
prometer
205
00:11:59,720 --> 00:12:04,519
senhor minha promessa que promessa aquele
206
00:12:02,360 --> 00:12:07,600
Eu tenho feito para vocĂȘ nos Ășltimos 5
207
00:12:04,519 --> 00:12:10,399
anos vocĂȘ estĂĄ indo bem, vocĂȘ vĂȘ, Sr.
208
00:12:07,600 --> 00:12:12,399
quink toda semana vocĂȘ manda uma cesta para mror
209
00:12:10,399 --> 00:12:16,120
de rosas vermelhas
210
00:12:12,399 --> 00:12:19,120
rosas eu faço e vocĂȘ coloca um cartĂŁo
211
00:12:16,120 --> 00:12:22,240
Ășltimo cartĂŁo dizia Sheila querida, nĂłs amamos
212
00:12:19,120 --> 00:12:24,839
vocĂȘ, sentimos sua falta, precisamos que vocĂȘ volte logo
213
00:12:22,240 --> 00:12:27,600
para nĂłs assinar
214
00:12:24,839 --> 00:12:30,519
MĂĄximo tocando
215
00:12:27,600 --> 00:12:33,560
simment agora senhorita dvor nĂŁo sabe nada sobre meu
216
00:12:30,519 --> 00:12:36,240
pequeno engano e ela nunca precisa
217
00:12:33,560 --> 00:12:38,800
sei, mas quando ela voltar ao trabalho em seguida
218
00:12:36,240 --> 00:12:41,160
semana vira trabalho tudo deveria ser
219
00:12:38,800 --> 00:12:44,639
o mesmo que no dia em que ela saiu, ela deveria
220
00:12:41,160 --> 00:12:47,560
ter seu prĂłprio bangalĂŽ, seu favorito
221
00:12:44,639 --> 00:12:52,680
cinegrafista que iria agradĂĄ-la e
222
00:12:47,560 --> 00:12:52,680
talvez seu antigo diretor machic George
223
00:12:53,760 --> 00:12:58,360
machic maic nĂŁo tocaria no tipo de
224
00:12:56,000 --> 00:13:00,839
coisas que Sheila costumava fazer, ele sĂł faz
225
00:12:58,360 --> 00:13:03,440
coisas intelectuais agora, oh, a lenda de Meg
226
00:13:00,839 --> 00:13:05,680
Payton Ă© uma imagem intelectual, diz Mror
227
00:13:03,440 --> 00:13:09,279
ela vai ser maravilhosa em
228
00:13:05,680 --> 00:13:11,680
Ă© o que a faxineira que eu te disse Ă©
229
00:13:09,279 --> 00:13:14,440
Meg Payton Ă© o veĂculo que Mror tem
230
00:13:11,680 --> 00:13:15,399
escolhido para seu retorno Ă© vocĂȘ
231
00:13:14,440 --> 00:13:19,079
fora do seu
232
00:13:15,399 --> 00:13:20,920
lembre-se bem, nĂŁo vou contar a ela que vocĂȘ disse isso
233
00:13:19,079 --> 00:13:22,600
Eu pareço desolado, sou um homem tranquilo,
234
00:13:20,920 --> 00:13:24,079
tolerar excĂȘntricos eles me divertem, mas nĂŁo
235
00:13:22,600 --> 00:13:26,639
quando eles continuam insistindo no mesmo mal
236
00:13:24,079 --> 00:13:28,839
piada Sheila dvor tem 38 anos
237
00:13:26,639 --> 00:13:30,720
hasband ela terminou aos 32 meu coração
238
00:13:28,839 --> 00:13:33,519
leva, mas essa Ă© a vida nesta parte
239
00:13:30,720 --> 00:13:35,480
pede uma ruiva fresca de 25 anos
240
00:13:33,519 --> 00:13:37,720
nĂŁo perca covinha querida de
241
00:13:35,480 --> 00:13:39,120
1945 bem, entĂŁo vocĂȘ sĂł terĂĄ que pegar
242
00:13:37,720 --> 00:13:40,639
Miss D'Or o melhor maquiador de
243
00:13:39,120 --> 00:13:43,000
Hollywood, vocĂȘ quer me dizer que ela
244
00:13:40,639 --> 00:13:45,240
nĂŁo percebe como ela Ă©, senhorita
245
00:13:43,000 --> 00:13:47,360
dor Ă© absolutamente incapaz de ver
246
00:13:45,240 --> 00:13:49,279
qualquer coisa feia, quero dizer vocĂȘ de todas as pessoas
247
00:13:47,360 --> 00:13:52,480
deveria lembrar
248
00:13:49,279 --> 00:13:54,519
tudo bem, jĂĄ chega, levante-se bem
249
00:13:52,480 --> 00:13:57,480
bem, Sr. Quink, vocĂȘ receberĂĄ notĂcias do Sr.
250
00:13:54,519 --> 00:13:59,800
advogados de vor advogados o que
251
00:13:57,480 --> 00:14:01,440
advogados aqueles que vĂŁo perguntar a vocĂȘ e
252
00:13:59,800 --> 00:14:04,519
Senhor machic para prestar contas dos desaparecidos
253
00:14:01,440 --> 00:14:06,120
lucros de 32 de suas fotos como eu
254
00:14:04,519 --> 00:14:08,279
entenda, vocĂȘs trĂȘs estavam
255
00:14:06,120 --> 00:14:10,720
Parceiros iguais em uma imagem independente
256
00:14:08,279 --> 00:14:10,720
produção
257
00:14:13,800 --> 00:14:19,279
companhia quem Ă© vocĂȘ, eu vou te contar
258
00:14:16,920 --> 00:14:21,279
quem eu sou, Sr. Quink, um contador que trabalha
259
00:14:19,279 --> 00:14:23,279
na sua contabilidade
260
00:14:21,279 --> 00:14:24,920
departamento e quem fez dele seu
261
00:14:23,279 --> 00:14:27,519
empresa para reauditar o financeiro
262
00:14:24,920 --> 00:14:31,440
declaraçÔes em cada foto Senhorita dor
263
00:14:27,519 --> 00:14:32,920
feito, entĂŁo nĂŁo tente me blefar se quiser
264
00:14:31,440 --> 00:14:35,240
encontrou algo irregular que vocĂȘ teria contado
265
00:14:32,920 --> 00:14:37,759
Sheila anos atrĂĄs, oh, ela confiou em vocĂȘ, eu
266
00:14:35,240 --> 00:14:40,279
nĂŁo queria desiludi-la e eu
267
00:14:37,759 --> 00:14:41,880
nĂŁo quero agora, mas jĂĄ que vocĂȘ estĂĄ indo
268
00:14:40,279 --> 00:14:44,680
para partir o coração dela
269
00:14:41,880 --> 00:14:47,759
de qualquer forma, espere um
270
00:14:44,680 --> 00:14:50,480
minuto, vamos conversar sobre isso, a escolha Ă©
271
00:14:47,759 --> 00:14:53,680
muito simples, Sr. Quink, vocĂȘ prefere
272
00:14:50,480 --> 00:14:56,040
vĂĄ para a cadeia ou ligue para o Sr. Machik e
273
00:14:53,680 --> 00:15:00,680
diga a ele o
274
00:14:56,040 --> 00:15:00,680
notĂcias sente-se
275
00:15:03,190 --> 00:15:16,499
[MĂșsica]
276
00:15:19,000 --> 00:15:29,750
[MĂșsica]
277
00:15:27,600 --> 00:15:44,960
agora
278
00:15:29,750 --> 00:15:44,960
[MĂșsica]
279
00:15:57,600 --> 00:16:00,600
o
280
00:16:04,280 --> 00:16:14,500
[MĂșsica]
281
00:16:19,199 --> 00:16:26,560
oh Herbert meu antigo camarim eles
282
00:16:22,880 --> 00:16:31,839
nĂŁo mudei para nada, nĂŁo Ă©?
283
00:16:26,560 --> 00:16:33,759
lindo Herbert estĂĄ aqui o wi Meg
284
00:16:31,839 --> 00:16:37,360
Payton Ă© muito velho desde o
285
00:16:33,759 --> 00:16:41,000
museu em Londres, oh Herbert, Ă©
286
00:16:37,360 --> 00:16:43,120
lindo, bem, Ă© sĂł, Ă© sĂł
287
00:16:41,000 --> 00:16:44,720
de tirar o fĂŽlego quando eu disse ao Sr. Quink vocĂȘ
288
00:16:43,120 --> 00:16:47,560
vocĂȘ estava decidido a isso, ele disse, mas
289
00:16:44,720 --> 00:16:48,839
pois vlee ele quase nĂŁo se opĂŽs quando
290
00:16:47,560 --> 00:16:51,360
Eu dei a ele o
291
00:16:48,839 --> 00:16:54,440
Bill bem, eu nunca vi
292
00:16:51,360 --> 00:16:57,440
qualquer coisa tĂŁo
293
00:16:54,440 --> 00:16:59,040
de tirar o fĂŽlego, oh, eu sĂł tenho que experimentar
294
00:16:57,440 --> 00:17:01,920
bom, Ă© melhor eu ir e ver o que estĂĄ acontecendo
295
00:16:59,040 --> 00:17:01,920
sua maquiagem
296
00:17:03,360 --> 00:17:10,039
Certo, rapazes, esperem um minuto, sim?
297
00:17:07,439 --> 00:17:12,439
por favor, senhorita D'Or estĂĄ a caminho do
298
00:17:10,039 --> 00:17:15,039
definido que ela estarĂĄ aqui em qualquer
299
00:17:12,439 --> 00:17:18,199
momento agora todos vocĂȘs percebem que isso Ă©
300
00:17:15,039 --> 00:17:19,839
A primeira foto do Sr. vor em vĂĄrios anos
301
00:17:18,199 --> 00:17:22,679
enquanto estamos todos muito felizes por tĂȘ-la
302
00:17:19,839 --> 00:17:24,679
de volta devemos perceber o quĂŁo difĂcil Ă©
303
00:17:22,679 --> 00:17:27,199
voltar Ă rotina depois de tal
304
00:17:24,679 --> 00:17:29,600
um longo hiato, portanto, peço a vocĂȘs
305
00:17:27,199 --> 00:17:32,679
compreensĂŁo completa e
306
00:17:29,600 --> 00:17:35,160
cooperação no caminho para como ela
307
00:17:32,679 --> 00:17:36,440
olha bem, nĂŁo sei o que vocĂȘ quer dizer
308
00:17:35,160 --> 00:17:38,000
vocĂȘ nĂŁo sabe a maquiagem nĂŁo ajudou
309
00:17:36,440 --> 00:17:40,240
sei que o maquiador nĂŁo tinha vindo quando eu
310
00:17:38,000 --> 00:17:42,559
saiu em vĂĄrios anos, acabei de dizer que ela Ă©
311
00:17:40,240 --> 00:17:46,480
vindo para cĂĄ agora, bem, o que eu
312
00:17:42,559 --> 00:17:49,520
significa que ela estĂĄ doente hĂĄ muito tempo
313
00:17:46,480 --> 00:17:52,400
e quando uma pessoa esteve doente naturalmente
314
00:17:49,520 --> 00:17:52,400
uma pessoa estĂĄ prestes a
315
00:17:54,950 --> 00:18:00,400
[MĂșsica]
316
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
mudar
317
00:18:01,400 --> 00:18:04,400
GE
318
00:18:04,880 --> 00:18:09,559
MĂĄx.
319
00:18:07,200 --> 00:18:12,640
Ărabe ah
320
00:18:09,559 --> 00:18:25,359
Queridos, Ă© tĂŁo maravilhoso estar de volta
321
00:18:12,640 --> 00:18:25,359
[MĂșsica]
322
00:18:27,320 --> 00:18:36,280
novamente Arabela
323
00:18:30,010 --> 00:18:39,039
[MĂșsica]
324
00:18:36,280 --> 00:18:41,280
querida Sheila
325
00:18:39,039 --> 00:18:44,320
rasgou eu nĂŁo acredito
326
00:18:41,280 --> 00:18:47,360
qual Ă© o problema
327
00:18:44,320 --> 00:18:50,280
Arabella Ă© meu deslize
328
00:18:47,360 --> 00:18:53,159
mostrando querido vocĂȘ parece
329
00:18:50,280 --> 00:18:55,559
positivamente
330
00:18:53,159 --> 00:18:58,280
bem, eu nĂŁo lembrei que vocĂȘ estava tendo
331
00:18:55,559 --> 00:19:00,120
um toque tĂŁo grande para roupas, mas Ă© claro
332
00:18:58,280 --> 00:19:04,600
claro que nĂŁo
333
00:19:00,120 --> 00:19:04,600
querido, vocĂȘ estava sempre procurando
334
00:19:06,520 --> 00:19:16,679
sujeira, vocĂȘ mudou Sheila de mais maneiras
335
00:19:10,000 --> 00:19:20,159
do que um que todos notaram, realmente mhm
336
00:19:16,679 --> 00:19:22,600
todos e especialmente os
337
00:19:20,159 --> 00:19:25,200
cabelo que deve ser a peruca que Max tinha
338
00:19:22,600 --> 00:19:27,400
trazido para o
339
00:19:25,200 --> 00:19:30,280
imagine que as pessoas estão começando a se perguntar
340
00:19:27,400 --> 00:19:31,880
por que vocĂȘ nunca viu sem ele, querido
341
00:19:30,280 --> 00:19:34,720
vocĂȘ nĂŁo acha que estĂĄ exagerando
342
00:19:31,880 --> 00:19:37,240
pouco, quero dizer, realmente morando em seu
343
00:19:34,720 --> 00:19:39,840
maquiagem esse tipo de besteira saiu
344
00:19:37,240 --> 00:19:39,840
com o
345
00:19:41,919 --> 00:19:47,360
BarĂĄ
346
00:19:43,880 --> 00:19:51,240
Herbert, por favor, mostre o pé para a senhorita
347
00:19:47,360 --> 00:19:53,080
descobrir o que Ă© esse temperamento porque eu sempre
348
00:19:51,240 --> 00:19:55,080
lembre-se que a boneca Dipple Ă© uma
349
00:19:53,080 --> 00:19:57,360
anjo perfeito, a bunda dela se vocĂȘ nĂŁo conseguir
350
00:19:55,080 --> 00:19:59,559
essa mulher muda daqui eu vou arrancĂĄ-la
351
00:19:57,360 --> 00:20:02,760
em pedaços, tenho que verificar a sala de correspondĂȘncia
352
00:19:59,559 --> 00:20:02,760
é pé eu vou levå-lo até o seu
353
00:20:03,039 --> 00:20:09,120
carro, vocĂȘ nĂŁo deveria ser desagradĂĄvel comigo Sheila
354
00:20:06,720 --> 00:20:13,360
vocĂȘ pode viver para se arrepender
355
00:20:09,120 --> 00:20:13,360
isso eu vou morrer
356
00:20:15,799 --> 00:20:22,120
esperando
357
00:20:18,159 --> 00:20:25,360
Sheil, oi, Georgie
358
00:20:22,120 --> 00:20:27,159
Sheila Sheila acabei de ver os juncos
359
00:20:25,360 --> 00:20:30,080
e vocĂȘ fez um crente
360
00:20:27,159 --> 00:20:33,679
eu confesso que estava cético ontem
361
00:20:30,080 --> 00:20:36,440
mas querido, vocĂȘ foi sensacional, oh
362
00:20:33,679 --> 00:20:36,440
isso Ă© tĂŁo
363
00:20:38,919 --> 00:20:43,400
legal
364
00:20:41,280 --> 00:20:45,240
Sheila vocĂȘ sabe
365
00:20:43,400 --> 00:20:49,919
alguma coisa
366
00:20:45,240 --> 00:20:53,240
uhuh antes de sua aposentadoria eu pensei
367
00:20:49,919 --> 00:20:53,240
vocĂȘ era a garota mais linda do
368
00:20:55,640 --> 00:21:02,200
mundo vocĂȘ sabe algo o que Ă© isso
369
00:20:59,640 --> 00:21:04,679
a coisa mais legal que alguém jå me disse
370
00:21:02,200 --> 00:21:07,159
em toda a minha vida e eu especialmente
371
00:21:04,679 --> 00:21:10,960
agradeço por isso vindo de vocĂȘ, quero dizer
372
00:21:07,159 --> 00:21:13,640
um artista tĂŁo dedicado e sensĂvel
373
00:21:10,960 --> 00:21:17,840
com com impeachment
374
00:21:13,640 --> 00:21:18,880
gosto, olha Sheila, por que vocĂȘ nĂŁo escorrega
375
00:21:17,840 --> 00:21:20,799
em algo
376
00:21:18,880 --> 00:21:21,679
confortĂĄvel, vamos correr um pouco
377
00:21:20,799 --> 00:21:24,679
para dentro do
378
00:21:21,679 --> 00:21:28,600
colinas, eu gostaria que vocĂȘ visse meu
379
00:21:24,679 --> 00:21:30,840
apartamento a vista Ă© magnĂfica oh
380
00:21:28,600 --> 00:21:32,600
Georgie, eu adoraria fazer isso
381
00:21:30,840 --> 00:21:35,799
mas vocĂȘ vĂȘ, eu tenho medo de nĂŁo conseguir
382
00:21:32,600 --> 00:21:38,880
voltar no tempo para se vestir para a festa
383
00:21:35,799 --> 00:21:43,000
festa, oh, sim, sim, deverĂamos estar
384
00:21:38,880 --> 00:21:46,559
lĂĄ Ă s 8h30 estar onde Ă s 8h30 bem Ă s
385
00:21:43,000 --> 00:21:49,279
Max, vocĂȘ sabe que eu serei o convidado
386
00:21:46,559 --> 00:21:51,720
de honra o que vocĂȘ estĂĄ falando
387
00:21:49,279 --> 00:21:55,840
sobre por que Georgie nĂŁo me conta vocĂȘ
388
00:21:51,720 --> 00:22:00,039
nĂŁo foram convidados por que aquele velho sorrateiro
389
00:21:55,840 --> 00:22:00,039
Lech Max Max
390
00:22:01,000 --> 00:22:06,080
bem, isso Ă© a coisa mais estranha que eu
391
00:22:04,159 --> 00:22:08,039
me pergunto por que ele nĂŁo te convidou eu
392
00:22:06,080 --> 00:22:10,240
não tenho a menor idéia, exceto em
393
00:22:08,039 --> 00:22:14,640
além de ser um velho sujo, ele é
394
00:22:10,240 --> 00:22:18,200
ganancioso, oh Georgie, isso nĂŁo Ă© legal, quero dizer
395
00:22:14,640 --> 00:22:21,360
Max Ă© seu amigo, ele descobriu
396
00:22:18,200 --> 00:22:25,000
vocĂȘ, GeĂłrgia
397
00:22:21,360 --> 00:22:29,080
o que eu sei que vocĂȘ estĂĄ tentando proteger
398
00:22:25,000 --> 00:22:31,840
me para me proteger de algum un
399
00:22:29,080 --> 00:22:34,640
simpatia, bem, querido, nĂŁo Ă©?
400
00:22:31,840 --> 00:22:36,039
veja, vocĂȘ nĂŁo deve fazer isso, quero dizer, vocĂȘ deve
401
00:22:34,640 --> 00:22:39,039
diga a Sheila
402
00:22:36,039 --> 00:22:40,679
tudo, afinal somos parceiros I
403
00:22:39,039 --> 00:22:42,480
odeio desiludir vocĂȘ, Sheila, querida
404
00:22:40,679 --> 00:22:45,320
mas seu velho amigo Max Quink roubou
405
00:22:42,480 --> 00:22:45,320
vocĂȘ e ele envolvidos
406
00:22:52,080 --> 00:22:58,720
eu e eu confiamos nele, juro que nĂŁo
407
00:22:56,080 --> 00:23:01,200
sabe o que ele estava fazendo com Sheila, vocĂȘ faz
408
00:22:58,720 --> 00:23:05,159
acredite em mim, por que eu diria a vocĂȘ se eu
409
00:23:01,200 --> 00:23:07,880
participamos disso para salvar sua prĂłpria pele
410
00:23:05,159 --> 00:23:10,080
vocĂȘ presumiu que eu descobriria eventualmente nĂŁo
411
00:23:07,880 --> 00:23:11,279
nĂŁo, como vocĂȘ descobriria que nunca tomou
412
00:23:10,080 --> 00:23:14,039
o menor interesse em negĂłcios
413
00:23:11,279 --> 00:23:16,120
assuntos antes de eu pretender tomar uma grande
414
00:23:14,039 --> 00:23:18,320
muito interesse em muitas coisas de
415
00:23:16,120 --> 00:23:18,320
agora
416
00:23:19,360 --> 00:23:26,320
em Sheila o que aconteceu com vocĂȘ
417
00:23:23,720 --> 00:23:28,760
Ă s vezes acho que mal sei
418
00:23:26,320 --> 00:23:33,600
vocĂȘ querido
419
00:23:28,760 --> 00:23:36,440
espere, eu falei com raiva sobre Max, talvez eu
420
00:23:33,600 --> 00:23:39,840
exagerei um pouco
421
00:23:36,440 --> 00:23:43,159
Sheila vocĂȘ nĂŁo vai para o
422
00:23:39,840 --> 00:23:43,159
polĂcia nĂŁo
423
00:23:43,279 --> 00:23:47,919
JY eu tenho um muito melhor
424
00:23:49,210 --> 00:23:55,369
[MĂșsica]
425
00:23:56,880 --> 00:24:10,630
ideia
426
00:23:58,290 --> 00:24:10,630
[MĂșsica]
427
00:24:13,000 --> 00:24:18,440
vocĂȘ de novo, preciso ver o Sr. Vore, Sr. Machek
428
00:24:16,039 --> 00:24:19,919
disse que ela estava aqui, sinto muito, Sr. Quink
429
00:24:18,440 --> 00:24:23,279
deixou ordens estritas de que nĂŁo deveria ser
430
00:24:19,919 --> 00:24:25,120
perturbada, mas ela estĂĄ aqui, boa noite
431
00:24:23,279 --> 00:24:27,159
espere essa carta ela veio especial
432
00:24:25,120 --> 00:24:31,720
entrega Ă© sobre a peruca que ela tem que
433
00:24:27,159 --> 00:24:31,720
leia o mais rĂĄpido possĂvel eu disse bem
434
00:24:32,679 --> 00:24:39,159
noite como antigamente
435
00:24:34,720 --> 00:24:41,360
vezes lembre-se das noites tranquilas perto do
436
00:24:39,159 --> 00:24:46,520
piscina
437
00:24:41,360 --> 00:24:50,080
mĂșsica SĂł nĂłs dois, como eu poderia
438
00:24:46,520 --> 00:24:50,080
esqueça, sente-se
439
00:24:51,080 --> 00:24:59,760
aĂ mas eu nĂŁo tinha esquecido esse rosa
440
00:24:54,279 --> 00:24:59,760
Champanhe, cara, seu favorito
441
00:25:00,080 --> 00:25:04,880
e agora vamos ter um
442
00:25:02,000 --> 00:25:07,880
torrada como antigamente
443
00:25:04,880 --> 00:25:07,880
vezes
444
00:25:10,440 --> 00:25:17,679
lembre-se, vamos beber vinho e mulheres
445
00:25:14,120 --> 00:25:20,039
alegria e risos e sermÔes e refrigerante
446
00:25:17,679 --> 00:25:22,090
regar o dia
447
00:25:20,039 --> 00:25:25,740
depois que vocĂȘ nĂŁo
448
00:25:22,090 --> 00:25:25,740
[MĂșsica]
449
00:25:26,679 --> 00:25:29,679
esqueça
450
00:25:36,030 --> 00:25:39,119
[MĂșsica]
451
00:25:42,799 --> 00:25:45,159
venha
452
00:25:55,640 --> 00:25:59,679
aqui vocĂȘ sabe de uma coisa
453
00:26:01,480 --> 00:26:04,920
[MĂșsica]
454
00:26:06,480 --> 00:26:10,840
aĂ vocĂȘ Ă© duas vezes mais emocionante agora do que
455
00:26:09,440 --> 00:26:15,240
vocĂȘ estava no velho
456
00:26:10,840 --> 00:26:15,240
dias em que vocĂȘ realmente sentiu falta do seu pequeno
457
00:26:15,880 --> 00:26:19,399
Sheila, o que vocĂȘ
458
00:26:20,640 --> 00:26:26,760
pense
459
00:26:22,799 --> 00:26:28,720
Max, vocĂȘ sabe de algo que nunca
460
00:26:26,760 --> 00:26:32,080
atendeu qualquer um dos meus telefonemas e
461
00:26:28,720 --> 00:26:35,640
vocĂȘ nunca veio me visitar e
462
00:26:32,080 --> 00:26:36,440
as rosas U que eu te mandei toda semana e
463
00:26:35,640 --> 00:26:39,600
o
464
00:26:36,440 --> 00:26:41,720
nles, oh Max, vocĂȘ sabe se nĂŁo tivesse sido
465
00:26:39,600 --> 00:26:44,600
por aquelas rosas eu teria jurado que vocĂȘ
466
00:26:41,720 --> 00:26:46,760
esqueci tudo sobre pouco
467
00:26:44,600 --> 00:26:50,399
eu nĂŁo
468
00:26:46,760 --> 00:26:54,640
eu, Max querido, por favor, seja
469
00:26:50,399 --> 00:26:54,640
cuidado vocĂȘ Ă© Ming meu
470
00:26:56,600 --> 00:27:01,679
cabelo
471
00:26:58,960 --> 00:27:05,840
me dĂȘ aquela peruca, ah, vamos, querido, pegue
472
00:27:01,679 --> 00:27:07,960
por que Max tira isso, vocĂȘ nĂŁo
473
00:27:05,840 --> 00:27:11,840
preciso
474
00:27:07,960 --> 00:27:14,640
vocĂȘ realmente quer que eu sim, eu realmente
475
00:27:11,840 --> 00:27:17,200
quero que vocĂȘ tenha certeza que tenho certeza
476
00:27:14,640 --> 00:27:21,240
absolutamente positivo absolutamente eu quero
477
00:27:17,200 --> 00:27:24,559
veja minha Sheila como ela realmente
478
00:27:21,240 --> 00:27:24,559
Ă© tudo
479
00:27:26,520 --> 00:27:29,520
certo
480
00:27:30,360 --> 00:27:56,519
[Aplausos]
481
00:27:36,400 --> 00:27:57,610
[MĂșsica]
482
00:27:56,519 --> 00:28:07,120
vĂĄ
483
00:27:57,610 --> 00:28:08,840
[MĂșsica]
484
00:28:07,120 --> 00:28:12,399
ah
485
00:28:08,840 --> 00:28:13,440
Georgie, olha bem, ele simplesmente caiu e
486
00:28:12,399 --> 00:28:17,279
bateu nele
487
00:28:13,440 --> 00:28:20,720
cabeça o que vamos fazer não se preocupe
488
00:28:17,279 --> 00:28:24,640
querido, deixe tudo para o bom e velho
489
00:28:20,720 --> 00:28:26,760
Georgie, mas eu nĂŁo quero envolver vocĂȘ
490
00:28:24,640 --> 00:28:29,360
envolver, mas eu jĂĄ estou envolvido
491
00:28:26,760 --> 00:28:32,240
desesperadamente eu te disse que estou apaixonado por
492
00:28:29,360 --> 00:28:36,519
vocĂȘ, isso me dĂĄ uma chance de provar isso
493
00:28:32,240 --> 00:28:36,519
ah, que bom que vocĂȘ me ligou
494
00:28:36,720 --> 00:28:42,519
Georgie, eu me pergunto por que tudo isso Ă© horrĂvel
495
00:28:39,440 --> 00:28:43,799
coisas sempre acontecem comigo eu te disse
496
00:28:42,519 --> 00:28:45,360
nĂŁo para
497
00:28:43,799 --> 00:28:47,760
se preocupe
498
00:28:45,360 --> 00:28:51,080
Georgie, vocĂȘ acha que deverĂamos ligar
499
00:28:47,760 --> 00:28:53,360
a polĂcia nĂŁo com todos aqueles arranhĂ”es
500
00:28:51,080 --> 00:28:57,960
na cara dele eles acham que vocĂȘ teve um
501
00:28:53,360 --> 00:29:01,000
brigamos, ele me atacou
502
00:28:57,960 --> 00:29:02,640
Eu te disse que Max nĂŁo era
503
00:29:01,000 --> 00:29:05,120
amigo
504
00:29:02,640 --> 00:29:06,960
digamos que vamos chamar a polĂcia e pronto
505
00:29:05,120 --> 00:29:10,840
exatamente o que vocĂȘ dirĂĄ a eles e quando
506
00:29:06,960 --> 00:29:12,360
eles chegarem aqui, vocĂȘ estarĂĄ aqui no
507
00:29:10,840 --> 00:29:16,600
galpÔes
508
00:29:12,360 --> 00:29:16,600
chorar de coração partido
509
00:29:16,760 --> 00:29:23,480
histérico Georgie, temo que não
510
00:29:19,600 --> 00:29:24,799
oh, por que nĂŁo, bem, vocĂȘ vĂȘ se fizemos
511
00:29:23,480 --> 00:29:27,760
que entĂŁo a polĂcia iria querer perguntar
512
00:29:24,799 --> 00:29:29,600
me todos os tipos de perguntas sobre tudo bem
513
00:29:27,760 --> 00:29:31,640
para descobrir se eu poderia ter matado
514
00:29:29,600 --> 00:29:33,279
Max, bem, entĂŁo se eles fizeram isso tudo
515
00:29:31,640 --> 00:29:34,880
negĂłcios confusos sobre nossa empresa e o
516
00:29:33,279 --> 00:29:35,840
dinheiro roubado e todas essas coisas
517
00:29:34,880 --> 00:29:41,360
venha
518
00:29:35,840 --> 00:29:42,360
fora vocĂȘ tambĂ©m iria para a cadeia Georgie, ah, sim
519
00:29:41,360 --> 00:29:47,880
eu
520
00:29:42,360 --> 00:29:50,080
nĂŁo vejo, deve haver outra maneira que eu tenha
521
00:29:47,880 --> 00:29:53,840
entendi, vamos para Yuma
522
00:29:50,080 --> 00:29:55,200
esta noite para que vamos nos casar eles
523
00:29:53,840 --> 00:29:58,200
não se pode forçar marido e mulher a
524
00:29:55,200 --> 00:29:59,919
testemunhar uns contra os outros, além do
525
00:29:58,200 --> 00:30:04,000
a polĂcia nunca suspeitarĂĄ que fazemos algo
526
00:29:59,919 --> 00:30:06,880
assim nĂŁo no nosso casamento
527
00:30:04,000 --> 00:30:10,120
noite e a foto que temos que
528
00:30:06,880 --> 00:30:12,519
termine de tirar a foto que eu te contei
529
00:30:10,120 --> 00:30:15,799
nĂŁo se preocupe, amanhĂŁ Ă© o Ășltimo dia de
530
00:30:12,519 --> 00:30:17,390
filmando estaremos de volta com bastante tempo
531
00:30:15,799 --> 00:30:20,599
vamos todos
532
00:30:17,390 --> 00:30:20,599
[MĂșsica]
533
00:30:23,120 --> 00:30:29,600
certo, um centavo por um guinéu, ela é ousada
534
00:30:26,640 --> 00:30:33,080
vamos ver, mantenha suas mĂŁos sujas
535
00:30:29,600 --> 00:30:35,080
fora da lei ou sem lei, vocĂȘ nĂŁo serĂĄ submetido
536
00:30:33,080 --> 00:30:37,399
brilhe enquanto estou no comando
537
00:30:35,080 --> 00:30:40,559
mĂŁe, vocĂȘ Ă© muito
538
00:30:37,399 --> 00:30:45,760
tipo vocĂȘ deve ter uma filha sua
539
00:30:40,559 --> 00:30:48,200
vocĂȘ deve amĂĄ-la muito sim
540
00:30:45,760 --> 00:30:51,960
senhora, suas mĂŁos estĂŁo
541
00:30:48,200 --> 00:30:51,960
tremendo, deixe-me ajudar
542
00:30:56,240 --> 00:30:59,240
vocĂȘ
543
00:31:01,000 --> 00:31:07,279
corta, ah, isso foi em março, estava tudo bem
544
00:31:04,519 --> 00:31:08,360
ah, que bom, rapazes, esperem um minuto
545
00:31:07,279 --> 00:31:11,600
vocĂȘ vai
546
00:31:08,360 --> 00:31:13,200
por favor, quero que todos vocĂȘs saibam disso
547
00:31:11,600 --> 00:31:14,639
através da sua compreensão e
548
00:31:13,200 --> 00:31:16,679
cooperação, conseguimos fazer um
549
00:31:14,639 --> 00:31:19,159
imagem da qual todos podemos ser muito
550
00:31:16,679 --> 00:31:23,480
orgulhoso do fundo do nosso
551
00:31:19,159 --> 00:31:23,480
coraçÔes minha noiva e eu queremos agradecer
552
00:31:25,799 --> 00:31:29,440
vocĂȘ Ă© Ăłtimo
553
00:31:28,000 --> 00:31:31,310
como eles ousam se casar sem
554
00:31:29,440 --> 00:31:34,400
contando
555
00:31:31,310 --> 00:31:34,400
[Aplausos]
556
00:31:35,159 --> 00:31:41,559
eu, muito obrigado, tenho que conversar
557
00:31:40,039 --> 00:31:43,360
para vocĂȘ, claro, ela, mas nĂŁo agora
558
00:31:41,559 --> 00:31:48,120
vocĂȘ nĂŁo vĂȘ que estou ocupado, mas Ă© sobre
559
00:31:43,360 --> 00:31:50,679
sua peruca esta carta do museu em
560
00:31:48,120 --> 00:31:52,760
Londres eu nĂŁo quero ler, mas
561
00:31:50,679 --> 00:31:54,360
vocĂȘ estĂĄ em perigo senhorita dor alguma coisa
562
00:31:52,760 --> 00:31:55,880
terrĂvel vai acontecer, vocĂȘ Ă©
563
00:31:54,360 --> 00:31:56,880
absolutamente certo, algo terrĂvel Ă©
564
00:31:55,880 --> 00:31:59,080
vai acontecer se vocĂȘ nĂŁo aceitar isso
565
00:31:56,880 --> 00:32:00,679
carta, saia daqui, mas vocĂȘ sai
566
00:31:59,080 --> 00:32:05,639
vocĂȘ nĂŁo ouviu o que a Sra. Maic disse
567
00:32:00,679 --> 00:32:07,799
sair D Joe mostrĂĄ-lo obrigado a todos
568
00:32:05,639 --> 00:32:09,960
certo, tudo bem para vocĂȘ, desculpe, nĂłs
569
00:32:07,799 --> 00:32:12,000
todos se desculpem, fizeram as poses habituais e
570
00:32:09,960 --> 00:32:13,720
comentårios cafonas dos recém-casados que
571
00:32:12,000 --> 00:32:15,840
pode ser a verdadeira histĂłria sendo divulgada
572
00:32:13,720 --> 00:32:15,840
o
573
00:32:21,190 --> 00:32:25,289
[MĂșsica]
574
00:32:26,080 --> 00:32:32,309
porta outra
575
00:32:28,150 --> 00:32:32,309
[MĂșsica]
576
00:32:32,799 --> 00:32:39,559
beba por que ela
577
00:32:35,360 --> 00:32:39,559
por favor, que agradĂĄvel
578
00:32:40,080 --> 00:32:46,120
surpresa eu vi o que ela fez com vocĂȘ
579
00:32:42,600 --> 00:32:46,120
esta noite eu estava
580
00:32:46,399 --> 00:32:52,360
chocado vocĂȘ ficou chocado Afinal
581
00:32:50,159 --> 00:32:53,840
vocĂȘ fez por ela e ela retribui
582
00:32:52,360 --> 00:32:56,320
com
583
00:32:53,840 --> 00:32:58,080
insulta a pequena michila de repente
584
00:32:56,320 --> 00:33:01,760
mudou
585
00:32:58,080 --> 00:33:04,679
sim, mas nĂŁo Ă© culpa dela e de quem
586
00:33:01,760 --> 00:33:08,039
deveria saber disso melhor do que vocĂȘ que
587
00:33:04,679 --> 00:33:11,480
estĂĄvamos apaixonados por ela, eu era amigo dela, eu
588
00:33:08,039 --> 00:33:15,919
sĂł queria ajudar Ă© claro que vocĂȘ
589
00:33:11,480 --> 00:33:18,799
fiz, mas eu deveria saber que era
590
00:33:15,919 --> 00:33:21,600
tarde demais também
591
00:33:18,799 --> 00:33:24,440
tarde Ă© um museu
592
00:33:21,600 --> 00:33:27,860
pois eles deveriam ter enviado uma carta quando
593
00:33:24,440 --> 00:33:29,320
eles enviaram uma peruca, quero dizer, assim que
594
00:33:27,860 --> 00:33:32,320
[MĂșsica]
595
00:33:29,320 --> 00:33:35,399
assim que consegui
596
00:33:32,320 --> 00:33:39,919
carta que tento avisar
597
00:33:35,399 --> 00:33:40,919
ela apenas o que estĂĄ naquela carta, ah, Ă©
598
00:33:39,919 --> 00:33:45,270
Ă© um
599
00:33:40,919 --> 00:33:48,410
histĂłria verdade sobre M Payton's
600
00:33:45,270 --> 00:33:48,410
[MĂșsica]
601
00:33:50,860 --> 00:33:55,760
[MĂșsica]
602
00:33:52,600 --> 00:33:55,760
peruca o
603
00:33:55,960 --> 00:34:01,880
verdade me conte sobre
604
00:33:59,820 --> 00:34:07,200
[MĂșsica]
605
00:34:01,880 --> 00:34:09,960
não, não, não posso contar a ninguém, exceto senhorita
606
00:34:07,200 --> 00:34:13,399
D'Or eu tenho que ajudar a senhorita
607
00:34:09,960 --> 00:34:15,760
D'Or bem, tudo bem, tenho certeza que quando
608
00:34:13,399 --> 00:34:20,000
Sheila descobre esta terrĂvel verdade
609
00:34:15,760 --> 00:34:22,720
ela vai me contar tudo sobre isso, oh
610
00:34:20,000 --> 00:34:27,040
herit, vocĂȘ poderia me dar o novo da Sheila
611
00:34:22,720 --> 00:34:28,520
nĂșmero de telefone nĂŁo estĂĄ listado e Grand
612
00:34:27,040 --> 00:34:30,720
apenas
613
00:34:28,520 --> 00:34:32,520
um grande
614
00:34:30,720 --> 00:34:35,520
visualizar8
615
00:34:32,520 --> 00:34:35,520
31
616
00:34:38,310 --> 00:34:43,760
[MĂșsica]
617
00:34:40,879 --> 00:34:46,350
65 vivas
618
00:34:43,760 --> 00:34:52,529
Herbert e obrigado por
619
00:34:46,350 --> 00:34:52,529
[MĂșsica]
620
00:34:55,879 --> 00:34:58,879
tudo
621
00:34:59,720 --> 00:35:16,359
[MĂșsica]
622
00:35:13,880 --> 00:35:19,160
Georgie Ă© sĂł
623
00:35:16,359 --> 00:35:22,560
tirar o fĂŽlego do seu pequeno refĂșgio aqui em
624
00:35:19,160 --> 00:35:22,560
o céu é simplesmente
625
00:35:23,200 --> 00:35:27,320
respirando fundo
626
00:35:25,079 --> 00:35:31,160
Georgie o que
627
00:35:27,320 --> 00:35:31,160
meu copo estĂĄ vazio
628
00:35:38,920 --> 00:35:42,200
mais uma vez obrigado
629
00:35:45,280 --> 00:35:51,319
vocĂȘ, vocĂȘ conhece Georgie, Ă© absolutamente
630
00:35:48,640 --> 00:35:53,720
sonhador pensar que ontem vocĂȘ
631
00:35:51,319 --> 00:35:58,800
era um diretor esforçado e agora aqui
632
00:35:53,720 --> 00:35:58,800
vocĂȘ estĂĄ no topo do mundo e Rick
633
00:36:01,240 --> 00:36:05,960
Rico, muito rico, vocĂȘ quer dizer pelo meu salĂĄrio
634
00:36:04,960 --> 00:36:10,640
do
635
00:36:05,960 --> 00:36:14,920
imagine não ser bobo com sua herança
636
00:36:10,640 --> 00:36:18,440
meu, o que bem, Ă© verdade, nĂŁo Ă© vocĂȘ e
637
00:36:14,920 --> 00:36:19,880
Max tinha uma parceria e o Survivor
638
00:36:18,440 --> 00:36:22,480
herdado
639
00:36:19,880 --> 00:36:25,359
tudo agora como vocĂȘ sabia
640
00:36:22,480 --> 00:36:27,560
que vocĂȘ sabe essas coisas meio que
641
00:36:25,359 --> 00:36:31,599
aparece na minha cabeça
642
00:36:27,560 --> 00:36:31,599
no minuto em que Max caiu no
643
00:36:53,599 --> 00:36:58,960
piscina, ah
644
00:36:55,680 --> 00:37:00,520
Georgie nĂŁo Ă© sĂł Marvy do jeito
645
00:36:58,960 --> 00:37:03,000
tudo virou
646
00:37:00,520 --> 00:37:05,000
nossa vida Ă© simplesmente cheia do que hĂĄ de mais
647
00:37:03,000 --> 00:37:09,520
gratas surpresas meu
648
00:37:05,000 --> 00:37:13,119
querido, vocĂȘ sabe de uma coisa o que eu tenho
649
00:37:09,520 --> 00:37:18,440
mais uma surpresa para vocĂȘ
650
00:37:13,119 --> 00:37:18,440
ah, dĂȘ um beijo na Sheila
651
00:37:25,599 --> 00:37:28,599
de bom grado
652
00:37:28,710 --> 00:37:33,659
[MĂșsica]
653
00:37:36,800 --> 00:37:42,760
nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo
654
00:37:50,760 --> 00:37:58,599
[MĂșsica]
655
00:37:55,599 --> 00:37:58,599
nĂŁo
656
00:37:59,910 --> 00:38:20,160
[Aplausos]
657
00:38:00,550 --> 00:38:22,240
[MĂșsica]
658
00:38:20,160 --> 00:38:23,960
eu sair daqui nĂŁo vou falar
659
00:38:22,240 --> 00:38:25,960
novamente veja, isso Ă© tudo que eu sĂł quero ver
660
00:38:23,960 --> 00:38:27,359
seu Lester se vocĂȘ nĂŁo pode ficar com eles
661
00:38:25,960 --> 00:38:29,760
sai daqui, eu vou pegar
662
00:38:27,359 --> 00:38:33,560
alguém que possa, sinto muito, o Sr. VA não vai
663
00:38:29,760 --> 00:38:36,319
acontecer de novo, saia
664
00:38:33,560 --> 00:38:39,040
Herbert o deixou ir, vocĂȘ disse que nĂŁo
665
00:38:36,319 --> 00:38:43,480
quero ser incomodado, nĂŁo importa o que eu
666
00:38:39,040 --> 00:38:43,480
disse para deixĂĄ-lo ir e sair
667
00:38:44,480 --> 00:38:48,880
aqui estou tentando entrar em contato com vocĂȘ
668
00:38:46,640 --> 00:38:50,560
semanas, senhorita dor, preciso falar com vocĂȘ
669
00:38:48,880 --> 00:38:52,160
bem, nĂŁo tenho tempo, Herbert, estou dando uma
670
00:38:50,560 --> 00:38:53,880
festa no set do meu novo filme estou
671
00:38:52,160 --> 00:38:59,280
correndo agora, bem, sua festa terĂĄ
672
00:38:53,880 --> 00:38:59,280
esperar, preciso falar com vocĂȘ agora, quero dizer
673
00:38:59,400 --> 00:39:05,079
sozinho, volte para o set Betty, vocĂȘ poderia
674
00:39:01,720 --> 00:39:05,079
por favor, ah, sim, Sr.
675
00:39:07,720 --> 00:39:12,480
dor, vocĂȘ nĂŁo pode continuar por aqui, senhorita
676
00:39:12,960 --> 00:39:20,000
dor que jeito Herbert usando aquela peruca
677
00:39:17,079 --> 00:39:22,040
carrega um poço, uma maldição, foi tudo
678
00:39:20,000 --> 00:39:25,440
na carta quero dizer que vocĂȘ tem que parar
679
00:39:22,040 --> 00:39:28,440
vestindo essa coisa mudou
680
00:39:25,440 --> 00:39:28,440
vocĂȘ
681
00:39:29,720 --> 00:39:35,119
Herbert vocĂȘ Ă© meu
682
00:39:32,960 --> 00:39:38,920
amigo, vocĂȘ gostaria que eu voltasse para
683
00:39:35,119 --> 00:39:38,920
do jeito que eu era ou
684
00:39:39,839 --> 00:39:47,640
Pior, oh nĂŁo, entĂŁo vocĂȘ vĂȘ
685
00:39:43,640 --> 00:39:50,280
Eu eu tenho que continuar usando isso, mas vocĂȘ
686
00:39:47,640 --> 00:39:52,200
jĂĄ assassinou dois homens, quero dizer, onde
687
00:39:50,280 --> 00:39:54,640
serĂĄ que
688
00:39:52,200 --> 00:39:56,040
pare, isso Ă© uma coisa muito perigosa para
689
00:39:54,640 --> 00:39:58,560
vocĂȘ diz a bunda dela, espero que nĂŁo
690
00:39:56,040 --> 00:39:59,839
repetiu, fez isso com alguém, oh, não, não
691
00:39:58,560 --> 00:40:01,400
curso
692
00:39:59,839 --> 00:40:03,920
nĂŁo
693
00:40:01,400 --> 00:40:07,119
bom, entĂŁo podemos continuar sendo amigos se
694
00:40:03,920 --> 00:40:09,359
vocĂȘ deseja e pode ser meu pessoal
695
00:40:07,119 --> 00:40:11,800
gerente eu preciso de vocĂȘ
696
00:40:09,359 --> 00:40:14,800
Herbert, preciso de alguém em quem possa confiar
697
00:40:11,800 --> 00:40:16,680
cuidar dos meus assuntos pessoais, mas como posso
698
00:40:14,800 --> 00:40:18,920
esqueça o que aconteceu com o Sr. Quink e
699
00:40:16,680 --> 00:40:18,920
Senhor
700
00:40:20,240 --> 00:40:25,160
maic, mas vocĂȘ realmente nĂŁo sabe o que
701
00:40:22,560 --> 00:40:27,720
aconteceu com eles Herbert, ah, mas eu posso
702
00:40:25,160 --> 00:40:29,480
acho que agora ela a polĂcia ficou satisfeita
703
00:40:27,720 --> 00:40:30,839
que suas mortes foram acidentais e
704
00:40:29,480 --> 00:40:33,280
isso deveria acabar com
705
00:40:30,839 --> 00:40:35,160
importa, a menos que vocĂȘ esteja aqui para
706
00:40:33,280 --> 00:40:37,680
provar o contrĂĄrio, nesse caso eu estaria
707
00:40:35,160 --> 00:40:40,760
prazer em remover minha peruca sĂł para vocĂȘ
708
00:40:37,680 --> 00:40:40,760
ah, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo
709
00:40:41,720 --> 00:40:45,319
por favor eu pensei
710
00:40:47,520 --> 00:40:54,920
vocĂȘ nĂŁo sabe de algo
711
00:40:51,160 --> 00:40:57,359
Herbert depois de um tempo essa peruca cresce
712
00:40:54,920 --> 00:40:59,960
uma pessoa
713
00:40:57,359 --> 00:41:03,480
a mera ideia disso Ă© realmente
714
00:40:59,960 --> 00:41:06,560
bastante de tirar o fĂŽlego, vocĂȘ nĂŁo concorda
715
00:41:03,480 --> 00:41:07,920
imagine ser capaz de continuar e continuar
716
00:41:06,560 --> 00:41:11,440
e
717
00:41:07,920 --> 00:41:13,640
em estar sempre
718
00:41:11,440 --> 00:41:18,119
lindo Nunca Crescendo
719
00:41:13,640 --> 00:41:18,119
Velho eu nunca pretendo ficar sem
720
00:41:18,240 --> 00:41:22,920
entĂŁo nunca mencionaremos nosso pequeno
721
00:41:21,119 --> 00:41:25,240
segredo
722
00:41:22,920 --> 00:41:26,920
novamente irĂĄ
723
00:41:25,240 --> 00:41:29,240
nĂłs
724
00:41:26,920 --> 00:41:29,240
nĂŁo
725
00:41:38,070 --> 00:41:47,630
[MĂșsica]
726
00:41:47,030 --> 00:41:53,860
[Aplausos]
727
00:41:47,630 --> 00:41:53,860
[MĂșsica]
728
00:41:55,240 --> 00:42:25,360
senhor
729
00:41:56,970 --> 00:42:25,360
[MĂșsica]
730
00:42:25,920 --> 00:42:31,319
uau
731
00:42:27,839 --> 00:42:32,880
espere o curativo para ficar fora da vista
732
00:42:31,319 --> 00:42:33,850
quando eu grito vocĂȘ invade e
733
00:42:32,880 --> 00:42:40,940
fotografia eu sou
734
00:42:33,850 --> 00:42:40,940
[MĂșsica]
735
00:42:51,900 --> 00:42:57,210
[MĂșsica]
736
00:42:55,160 --> 00:43:01,240
entender
737
00:42:57,210 --> 00:43:03,960
[MĂșsica]
738
00:43:01,240 --> 00:43:08,480
o que temos aqui um brotamento
739
00:43:03,960 --> 00:43:11,040
vocĂȘ sabe quem eu sou, sim, vocĂȘ colocou o
740
00:43:08,480 --> 00:43:12,800
o filme chega, oh, vocĂȘ Ă© uma garota inteligente
741
00:43:11,040 --> 00:43:15,240
como vocĂȘ gostaria de fazer
742
00:43:12,800 --> 00:43:18,319
$ 50 tudo o que vocĂȘ precisa fazer para isso, etapa
743
00:43:15,240 --> 00:43:21,040
fora do momento em que o Sr. V entra, oh
744
00:43:18,319 --> 00:43:25,079
nĂŁo se preocupe vocĂȘ nĂŁo terĂĄ problemas
745
00:43:21,040 --> 00:43:26,680
tudo que eu quero Ă© uma entrevista privada com
746
00:43:25,079 --> 00:43:29,280
ela
747
00:43:26,680 --> 00:43:31,830
bem, vocĂȘ diz
748
00:43:29,280 --> 00:43:53,450
entĂŁo vocĂȘ estĂĄ
749
00:43:31,830 --> 00:43:53,450
[MĂșsica]
750
00:43:55,079 --> 00:43:58,079
doce
751
00:43:58,600 --> 00:44:28,000
[MĂșsica]
752
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
o que
753
00:44:29,190 --> 00:44:48,039
[MĂșsica]
754
00:44:35,610 --> 00:44:48,039
[Aplausos]
755
00:44:48,839 --> 00:44:53,599
festa maravilhosa Sheila querida que
756
00:44:51,000 --> 00:44:55,760
Ăłtima ideia de reservar o som inteiro
757
00:44:53,599 --> 00:44:57,559
Palco para sua equipe, bem, vocĂȘ deveria
758
00:44:55,760 --> 00:45:00,480
saia na dança para Arabella estamos
759
00:44:57,559 --> 00:45:02,920
fazendo o twist maravilhoso para a figura
760
00:45:00,480 --> 00:45:04,480
tudo bem se eu pudesse fazer algo sobre o
761
00:45:02,920 --> 00:45:06,720
cara
762
00:45:04,480 --> 00:45:09,800
também falando de
763
00:45:06,720 --> 00:45:12,800
rostos sobre os quais ouvi um boato
764
00:45:09,800 --> 00:45:15,319
sua realmente Arabella bem, eu adoraria
765
00:45:12,800 --> 00:45:17,240
ouvir tudo sobre isso algum dia, infelizmente
766
00:45:15,319 --> 00:45:20,599
Eu nĂŁo tenho tempo certo
767
00:45:17,240 --> 00:45:24,880
agora eu tenho que correr de volta para o meu
768
00:45:20,599 --> 00:45:27,960
parte nĂŁo era exatamente um boato
769
00:45:24,880 --> 00:45:30,079
Sheila, esses sĂŁo fatos, querida
770
00:45:27,960 --> 00:45:31,720
documentado por um dos mais conceituados
771
00:45:30,079 --> 00:45:34,079
museus no
772
00:45:31,720 --> 00:45:36,559
mundo e o que significa aquela carta que vocĂȘ
773
00:45:34,079 --> 00:45:39,400
roubou de Herbert SE
774
00:45:36,559 --> 00:45:41,920
Arabel diz que peruca misteriosa de
775
00:45:39,400 --> 00:45:44,400
o seu é o produto da Idade Média
776
00:45:41,920 --> 00:45:47,119
Bruxaria e que tem escuridĂŁo e
777
00:45:44,400 --> 00:45:47,119
demonĂaco
778
00:45:47,319 --> 00:45:52,800
Poderes que vocĂȘ nĂŁo acredita em um Kagen buul
779
00:45:49,760 --> 00:45:55,960
histĂłria como essa, vocĂȘ Ă© ĂĄrabe normalmente
780
00:45:52,800 --> 00:45:59,680
Eu nĂŁo faria isso, mas quando vocĂȘ parar para considerar
781
00:45:55,960 --> 00:46:02,839
um saco velho e desleixado coloca a peruca e
782
00:45:59,680 --> 00:46:05,760
mente da noite para o dia vocĂȘ se torna um arrebatador
783
00:46:02,839 --> 00:46:08,800
Beauty Ă© a chefe do estĂșdio mais rico de
784
00:46:05,760 --> 00:46:12,119
cidade se afoga
785
00:46:08,800 --> 00:46:15,079
acidentalmente um diretor com o maior
786
00:46:12,119 --> 00:46:17,200
Smash in the country mergulha de seu
787
00:46:15,079 --> 00:46:18,359
varanda e se transforma em uma poça
788
00:46:17,200 --> 00:46:20,960
de
789
00:46:18,359 --> 00:46:22,880
sangue juntou todos eles e eles
790
00:46:20,960 --> 00:46:26,520
soletrar o que
791
00:46:22,880 --> 00:46:30,319
Arabel o que eles soletram eu nĂŁo nĂŁo
792
00:46:26,520 --> 00:46:32,760
ainda nĂŁo sei, mas agora vocĂȘ quer encontrar
793
00:46:30,319 --> 00:46:36,119
vocĂȘ nĂŁo acha que seus fĂŁs estĂŁo
794
00:46:32,760 --> 00:46:38,040
direito de saber tudo sobre sua garota CL
795
00:46:36,119 --> 00:46:40,319
vocĂȘ fica longe de mim Arabella hĂĄ
796
00:46:38,040 --> 00:46:43,319
nada a temer dessa histĂłria nĂŁo pode
797
00:46:40,319 --> 00:46:44,720
possivelmente seja verdade, eu sĂł quero que vocĂȘ
798
00:46:43,319 --> 00:46:48,079
provar
799
00:46:44,720 --> 00:46:49,319
tira na semana Sheila estou avisando
800
00:46:48,079 --> 00:46:51,920
vocĂȘ
801
00:46:49,319 --> 00:46:54,119
querido, estou aqui hĂĄ muito tempo para estar
802
00:46:51,920 --> 00:46:56,580
ameaçado por um barato
803
00:46:54,119 --> 00:46:59,770
pequeno, eis que vem
804
00:46:56,580 --> 00:46:59,770
[MĂșsica]
805
00:47:04,340 --> 00:47:08,019
[MĂșsica]
806
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
ainda
807
00:47:17,930 --> 00:47:21,050
[MĂșsica]
808
00:47:21,359 --> 00:47:24,359
Senhor
809
00:47:24,720 --> 00:47:27,960
Senhor
810
00:47:26,880 --> 00:47:30,930
Senhor
811
00:47:27,960 --> 00:47:37,080
V Senhor quatro Senhor
812
00:47:30,930 --> 00:47:37,080
[MĂșsica]
813
00:47:37,559 --> 00:47:40,559
quatro
814
00:47:44,839 --> 00:47:52,920
Senhor nĂŁo, nĂŁo, mas senhor machucou vocĂȘ, Hur, eu
815
00:47:50,559 --> 00:47:56,559
tenho que fazer alguma coisa
816
00:47:52,920 --> 00:48:00,880
ainda espere que vocĂȘ nĂŁo ligue esses
817
00:47:56,559 --> 00:48:06,079
luzes de caminhĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, por favor, nĂŁo deixe-as
818
00:48:00,880 --> 00:48:10,559
me veja, nĂŁo deixe eles acenderem as luzes
819
00:48:06,079 --> 00:48:10,559
nĂŁo, me ajude, ajude
820
00:48:11,290 --> 00:48:20,610
[MĂșsica]
821
00:48:24,640 --> 00:48:27,640
eu
822
00:48:38,119 --> 00:48:41,839
a peruca o
823
00:48:46,359 --> 00:48:49,680
desculpa de peruca
824
00:48:54,599 --> 00:49:22,240
eu
825
00:48:57,230 --> 00:49:24,520
[MĂșsica]
826
00:49:22,240 --> 00:49:25,930
[Aplausos]
827
00:49:24,520 --> 00:50:17,860
um
828
00:49:25,930 --> 00:50:17,860
[MĂșsica]
57836