All language subtitles for A Wig for Miss DeVore-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:18,000 [MĂșsica] 2 00:00:13,160 --> 00:00:21,320 legal lumy rei ou nĂŁo, vocĂȘ deve ser rei 3 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 Dar destruindo uma criatura tĂŁo linda 4 00:00:21,320 --> 00:00:25,680 nem mesmo um julgamento vocĂȘ conseguiu e nĂŁo 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,920 cirurgiĂŁo aqui para certificar sua morte 6 00:00:25,680 --> 00:00:30,439 decente e adequado, bem, eu nĂŁo sou 7 00:00:27,920 --> 00:00:34,840 cirurgiĂŁo, mas ficarei feliz em ficar para 8 00:00:30,439 --> 00:00:46,810 veja este, nĂłs dois 9 00:00:34,840 --> 00:00:46,810 [MĂșsica] 10 00:00:47,719 --> 00:00:55,039 fique Meg Payton de que vocĂȘ foi acusada 11 00:00:51,160 --> 00:00:57,559 o assassinato de seis homens e de feitiçaria 12 00:00:55,039 --> 00:01:01,039 e crimes tĂŁo hediondos que nem conseguem 13 00:00:57,559 --> 00:01:04,479 ser falado ou escrito 14 00:01:01,039 --> 00:01:07,960 sobre o momento da sua morte Ă© em 15 00:01:04,479 --> 00:01:07,960 mĂŁo vocĂȘ 16 00:01:08,520 --> 00:01:12,920 arrependa-se pelo bem do seu Imortal 17 00:01:11,119 --> 00:01:15,479 alma eu te pergunto 18 00:01:12,920 --> 00:01:18,479 de novo vocĂȘ 19 00:01:15,479 --> 00:01:20,960 me arrependo nĂŁo, eu nĂŁo 20 00:01:18,479 --> 00:01:25,360 arrependa-se e vocĂȘ poderĂĄ contar ao homem que 21 00:01:20,960 --> 00:01:28,840 me condenou que Meg pton nĂŁo morre 22 00:01:25,360 --> 00:01:35,399 aqui com suas Ășltimas palavras vocĂȘ desafia seu 23 00:01:28,840 --> 00:01:35,399 soberano com minhas Ășltimas palavras tenho pena 24 00:01:35,479 --> 00:01:40,299 ele se dĂĄ bem 25 00:01:37,200 --> 00:01:40,299 [MĂșsica] 26 00:01:42,119 --> 00:01:47,680 isso bom dia Sr. 27 00:01:44,560 --> 00:01:47,680 carrasco bom 28 00:01:49,680 --> 00:01:55,840 manhĂŁ, espere Boer, apenas o rei, seu 29 00:01:53,119 --> 00:01:59,000 pode pegar Ang com seu wigon, Ă© o 30 00:01:55,840 --> 00:02:01,200 lei, agora vamos tirar o seu, nĂŁo 31 00:01:59,000 --> 00:02:04,200 por favor eu nĂŁo quero que ninguĂ©m me veja 32 00:02:01,200 --> 00:02:07,600 sem ele, nĂŁo enquanto eu estiver vivo, longe do que 33 00:02:04,200 --> 00:02:09,319 para um guinĂ© ela Ă© Bal vamos ver Keep Your 34 00:02:07,600 --> 00:02:12,840 MĂŁos Sujas 35 00:02:09,319 --> 00:02:15,080 ofereça, nĂŁo se preocupe, lei M, nenhuma lei, vocĂȘ vai 36 00:02:12,840 --> 00:02:18,360 nĂŁo ser envergonhado enquanto eu estiver 37 00:02:15,080 --> 00:02:18,360 cobrar obrigado 38 00:02:24,780 --> 00:02:27,949 [MĂșsica] 39 00:02:28,760 --> 00:02:31,760 vocĂȘ 40 00:02:33,480 --> 00:02:38,220 suas mĂŁos estĂŁo 41 00:02:35,519 --> 00:02:58,499 tremendo, deixe-me ajudar 42 00:02:38,220 --> 00:02:58,499 [MĂșsica] 43 00:02:58,760 --> 00:03:01,760 vocĂȘ 44 00:03:06,360 --> 00:03:14,319 ela morreu, eu acho, entĂŁo deixe-me dar uma olhada 45 00:03:11,040 --> 00:03:17,319 bem, agora a senhora deixou cair a peruca agora 46 00:03:14,319 --> 00:03:17,319 podemos ver o que ela era 47 00:03:17,550 --> 00:03:20,769 [MĂșsica] 48 00:03:21,180 --> 00:03:24,229 [Aplausos] 49 00:03:24,340 --> 00:03:27,840 [MĂșsica] 50 00:03:28,680 --> 00:03:33,640 escondendo 51 00:03:30,040 --> 00:03:36,640 [MĂșsica] 52 00:03:33,640 --> 00:03:38,360 bem, isso foi uma surpresa horrĂ­vel mesmo 53 00:03:36,640 --> 00:03:41,959 por um 54 00:03:38,360 --> 00:03:43,879 carrasco um cortisen belĂ­ssimo 55 00:03:41,959 --> 00:03:46,560 Ă© jogado no 56 00:03:43,879 --> 00:03:50,400 poço e um momento 57 00:03:46,560 --> 00:03:54,959 mais tarde, seus algozes descobrem um 58 00:03:50,400 --> 00:03:59,159 mĂŁo murcha como uma garra segurando um 59 00:03:54,959 --> 00:04:01,439 peruca bem, claro, o Noose normalmente 60 00:03:59,159 --> 00:04:02,920 tem um efeito desastroso sobre o 61 00:04:01,439 --> 00:04:05,090 corpo humano 62 00:04:02,920 --> 00:04:20,999 mas nada parecido 63 00:04:05,090 --> 00:04:20,999 [MĂșsica] 64 00:04:21,639 --> 00:04:25,080 Ă© assim 65 00:04:25,600 --> 00:04:31,160 estranho, eu deveria pensar que deve ter 66 00:04:28,040 --> 00:04:34,120 algo a ver com essa peruca 67 00:04:31,160 --> 00:04:37,759 hĂĄ algo estranho e assustador 68 00:04:34,120 --> 00:04:39,360 sobre isso, mas meus amigos olham, Ă© sĂł 69 00:04:37,759 --> 00:04:44,160 pano e 70 00:04:39,360 --> 00:04:46,520 cabelo cabelo ruivo brilhante com certeza, mas 71 00:04:44,160 --> 00:04:48,560 dificilmente muito 72 00:04:46,520 --> 00:04:50,960 misterioso em 73 00:04:48,560 --> 00:04:52,919 pelo menos Ă© isso que os personagens 74 00:04:50,960 --> 00:04:56,720 a histĂłria desta noite 75 00:04:52,919 --> 00:05:00,120 pensei que infelizmente para eles posso 76 00:04:56,720 --> 00:05:01,680 apresentar Sheila dor peça interpretada por 77 00:05:00,120 --> 00:05:06,800 PatrĂ­cia 78 00:05:01,680 --> 00:05:11,800 Barry George mashik interpretado por John 79 00:05:06,800 --> 00:05:16,280 Barag Herbert Blee interpretado por John 80 00:05:11,800 --> 00:05:21,759 feedler Arabella pĂ© interpretado por Linda 81 00:05:16,280 --> 00:05:21,759 Watkins e Max Quink interpretados por Herbert 82 00:05:22,039 --> 00:05:29,590 Rudley, chamamos nossa histĂłria de peruca para o Sr. 83 00:05:27,000 --> 00:05:31,919 naturalmente me refiro a esta peruca em particular 84 00:05:29,590 --> 00:05:33,360 [MĂșsica] 85 00:05:31,919 --> 00:05:36,080 agora meu 86 00:05:33,360 --> 00:05:38,680 amigos vocĂȘs sabem tudo sobre a magia 87 00:05:36,080 --> 00:05:40,919 que os Feiticeiros da Tela Prateada 88 00:05:38,680 --> 00:05:42,840 colocar filme para seu 89 00:05:40,919 --> 00:05:46,280 Entretenimento bem 90 00:05:42,840 --> 00:05:49,240 esta noite tĂŁo certo quanto meu nome Ă© Boris 91 00:05:46,280 --> 00:05:51,080 carof vocĂȘ aprende que feitiçaria pode ser 92 00:05:49,240 --> 00:05:54,000 realizado sem 93 00:05:51,080 --> 00:05:58,479 CelulĂłide por trĂĄs do 94 00:05:54,000 --> 00:06:01,479 cĂąmeras talvez atĂ© mesmo em sua prĂłpria casa 95 00:05:58,479 --> 00:06:01,479 quarto 96 00:06:06,520 --> 00:06:14,220 [MĂșsica] 97 00:06:17,940 --> 00:06:21,060 [MĂșsica] 98 00:06:28,639 --> 00:06:31,400 eu 99 00:06:35,599 --> 00:06:39,840 a cĂąmera se move para uma foto aproximada de Meg 100 00:06:37,520 --> 00:06:41,560 O rosto aristocrĂĄtico de Payton enquanto ela olha 101 00:06:39,840 --> 00:06:43,840 com a serenidade de uma Madonna no 102 00:06:41,560 --> 00:06:45,919 bispo que diz que Meg Payton vocĂȘ tem sido 103 00:06:43,840 --> 00:06:48,039 acusado do assassinato de seis homens e de 104 00:06:45,919 --> 00:06:49,680 Bruxaria e crimes tĂŁo hediondos que 105 00:06:48,039 --> 00:06:52,000 eles nĂŁo podem ser falados nem escritos 106 00:06:49,680 --> 00:06:54,319 o momento da sua morte estĂĄ prĂłximo 107 00:06:52,000 --> 00:06:54,319 vocĂȘ 108 00:06:56,240 --> 00:07:03,120 me arrependo e eu apenas fico lĂĄ 109 00:07:00,160 --> 00:07:05,319 olhando olhando 110 00:07:03,120 --> 00:07:08,240 de tirar o fĂŽlego 111 00:07:05,319 --> 00:07:09,919 sem medo e o bispo diz agora Herbert 112 00:07:08,240 --> 00:07:12,160 nĂŁo importa todo aquele negĂłcio sobre o que 113 00:07:09,919 --> 00:07:15,000 o bispo diz para pular para isso 114 00:07:12,160 --> 00:07:17,720 parte onde eu me volto para o carrasco e 115 00:07:15,000 --> 00:07:21,599 diga bom dia Sr. 116 00:07:17,720 --> 00:07:24,599 carrasco uh uh bom dia, mĂŁe, vocĂȘ estĂĄ pronta 117 00:07:21,599 --> 00:07:26,440 Estou pronto, o carrasco traz um laço 118 00:07:24,599 --> 00:07:29,599 mas suas mĂŁos estĂŁo tremendo muito 119 00:07:26,440 --> 00:07:32,560 enfrente uma mĂĄscara de tristeza e eu estou muito, muito 120 00:07:29,599 --> 00:07:35,639 mais preocupado com a maneira como ele se sente do que 121 00:07:32,560 --> 00:07:39,560 Eu sou sobre mim mesmo e me viro e eu 122 00:07:35,639 --> 00:07:42,360 olho para o rosto dele e eu 123 00:07:39,560 --> 00:07:46,400 diga que suas mĂŁos estĂŁo 124 00:07:42,360 --> 00:07:51,240 tremendo aqui, deixe-me ajudar vocĂȘ e eu 125 00:07:46,400 --> 00:07:55,759 pegue suas duas mĂŁos enormes nas minhas e eu 126 00:07:51,240 --> 00:07:59,360 guie o laço sobre minha cabeça e como 127 00:07:55,759 --> 00:08:04,599 Eu estou lĂĄ esperando pela morte 128 00:07:59,360 --> 00:08:11,319 a cĂąmera aumenta 129 00:08:04,599 --> 00:08:11,319 atĂ© que a nĂ©voa fria e cinzenta obscureça o 130 00:08:12,199 --> 00:08:15,479 cena o 131 00:08:21,199 --> 00:08:28,800 fim Herbert sim senhor dor Herbert eu fiz 132 00:08:26,199 --> 00:08:30,720 pensar em todos os scripts que 133 00:08:28,800 --> 00:08:34,000 vocĂȘ me trouxe eu gosto da lenda de 134 00:08:30,720 --> 00:08:35,599 Meg Payton, a melhor, ah, que bom, eu vou 135 00:08:34,000 --> 00:08:37,279 coloque-o no topo da lista e nĂłs 136 00:08:35,599 --> 00:08:38,599 começar pela pilha novamente, quero dizer 137 00:08:37,279 --> 00:08:41,360 sĂł para ter certeza de que escolhemos o certo 138 00:08:38,599 --> 00:08:44,600 um para vocĂȘ, nĂŁo, nĂŁo, Herbert Herbert, eu disse 139 00:08:41,360 --> 00:08:47,640 Eu jĂĄ decidi que vou fazer 140 00:08:44,600 --> 00:08:51,240 meu retorno na lenda de Meg Payton 141 00:08:47,640 --> 00:08:51,240 e eu vou ser maravilhoso em 142 00:08:54,959 --> 00:09:01,160 vocĂȘ sabe de alguma coisa 143 00:08:58,200 --> 00:09:03,760 Herbert, acho que esse longo descanso acabou 144 00:09:01,160 --> 00:09:06,079 apenas maravilhas para o meu 145 00:09:03,760 --> 00:09:09,640 pele, estou muito feliz por ter o 146 00:09:06,079 --> 00:09:11,560 tipo de rosto que melhora com a idade 147 00:09:09,640 --> 00:09:12,800 hĂĄ muito a ser dito sobre maturidade 148 00:09:11,560 --> 00:09:16,600 Beleza vocĂȘ 149 00:09:12,800 --> 00:09:18,040 conheça Herbert, tenho a ideia mais Marvy 150 00:09:16,600 --> 00:09:21,480 como fazer o meu 151 00:09:18,040 --> 00:09:25,440 cabelo vou usar o Meg Payton 152 00:09:21,480 --> 00:09:27,279 peruca, quero dizer, a peruca real, ah, eu vi 153 00:09:25,440 --> 00:09:30,519 uma foto disso e Ă© sĂł 154 00:09:27,279 --> 00:09:33,360 absolutamente fabuloso 155 00:09:30,519 --> 00:09:35,760 ela deveria ser uma bruxa, vocĂȘ sabe 156 00:09:33,360 --> 00:09:39,279 e houve um boato que ela fez 157 00:09:35,760 --> 00:09:42,120 a peruca da prĂłpria vĂ­tima 158 00:09:39,279 --> 00:09:44,680 cabelos, quero dizer, ela apenas ficou lĂĄ e 159 00:09:42,120 --> 00:09:48,519 tirou-os da cabeça um 160 00:09:44,680 --> 00:09:48,519 fio por um 161 00:09:48,600 --> 00:09:55,120 fio nĂŁo Ă© isso 162 00:09:51,040 --> 00:09:57,839 emocionante e entĂŁo ela lançou um feitiço 163 00:09:55,120 --> 00:10:00,399 vocĂȘ conhece Herbert, isso Ă© muito bom 164 00:09:57,839 --> 00:10:02,519 coisas de publicidade, vocĂȘ nĂŁo acha? 165 00:10:00,399 --> 00:10:04,240 ah, Max simplesmente tem que conseguir isso para mim 166 00:10:02,519 --> 00:10:06,839 Quero dizer, eu nĂŁo poderia entrar 167 00:10:04,240 --> 00:10:08,880 personagem sem ele alĂ©m de todos os meus fĂŁs 168 00:10:06,839 --> 00:10:12,200 adoraria a ideia do meu 169 00:10:08,880 --> 00:10:14,680 usando bem o peso real genuĂ­no 170 00:10:12,200 --> 00:10:16,399 sim, acho que sim, mas vocĂȘ nĂŁo acha 171 00:10:14,680 --> 00:10:18,560 devemos passar pela pilha apenas uma vez 172 00:10:16,399 --> 00:10:20,160 mais, quero dizer, vocĂȘ nĂŁo acha que talvez estejamos 173 00:10:18,560 --> 00:10:23,440 sendo apressado nĂŁo 174 00:10:20,160 --> 00:10:27,160 querido, nĂŁo podemos deixar Max esperando 175 00:10:23,440 --> 00:10:30,200 para sempre, quero dizer, ele precisa de mim bem, sim, Sr. 176 00:10:27,160 --> 00:10:32,880 VOR Herbert, mas eu sei que ele Ă© muito difĂ­cil 177 00:10:30,200 --> 00:10:34,640 alcançar, quero dizer, afinal, quando vocĂȘ estĂĄ 178 00:10:32,880 --> 00:10:37,320 chefe de um estĂșdio que Ă© muito 179 00:10:34,640 --> 00:10:39,440 trabalho responsĂĄvel e ele Ă© um homem muito ocupado 180 00:10:37,320 --> 00:10:42,600 mas eu sĂł sei que vocĂȘ pode entrar 181 00:10:39,440 --> 00:10:45,600 vĂȘ-lo bem, nĂŁo sei sobre isso 182 00:10:42,600 --> 00:10:47,399 querido, tenho toda a confiança no 183 00:10:45,600 --> 00:10:50,839 mundo em 184 00:10:47,399 --> 00:10:53,600 vocĂȘ, alĂ©m disso, nĂŁo Ă© como se ele 185 00:10:50,839 --> 00:10:56,600 esqueci tudo sobre pouco 186 00:10:53,600 --> 00:10:56,600 eu 187 00:10:56,720 --> 00:11:05,720 ouça Sheila querida 188 00:11:00,079 --> 00:11:10,600 nĂłs te amamos, sentimos sua falta, precisamos de vocĂȘ 189 00:11:05,720 --> 00:11:10,600 volte logo para nĂłs assinado 190 00:11:11,440 --> 00:11:17,200 Max jĂĄ existiu alguĂ©m tĂŁo 191 00:11:15,399 --> 00:11:20,240 leal nĂŁo 192 00:11:17,200 --> 00:11:22,320 um, tudo bem, querido, agora Ă© sĂł correr 193 00:11:20,240 --> 00:11:24,440 direto para o escritĂłrio do Sr. Max quin 194 00:11:22,320 --> 00:11:27,959 e dizer-lhes que finalmente encontramos um 195 00:11:24,440 --> 00:11:30,959 roteiro o roteiro perfeito para 196 00:11:27,959 --> 00:11:30,959 eu 197 00:11:31,079 --> 00:11:39,470 Senhorita Sheila Devor estĂĄ pronta para retomĂĄ-la 198 00:11:35,639 --> 00:11:42,639 inĂ­cio de carreira 199 00:11:39,470 --> 00:11:42,639 [MĂșsica] 200 00:11:46,360 --> 00:11:51,240 imediatamente Sheila 201 00:11:49,120 --> 00:11:55,200 dor, tudo bem, como vocĂȘ a encontrou onde 202 00:11:51,240 --> 00:11:58,639 ela a encontrou? Eu nunca saĂ­ 203 00:11:55,200 --> 00:11:59,720 seu Sr. Quink, quero que vocĂȘ mantenha seu 204 00:11:58,639 --> 00:12:02,360 prometer 205 00:11:59,720 --> 00:12:04,519 senhor minha promessa que promessa aquele 206 00:12:02,360 --> 00:12:07,600 Eu tenho feito para vocĂȘ nos Ășltimos 5 207 00:12:04,519 --> 00:12:10,399 anos vocĂȘ estĂĄ indo bem, vocĂȘ vĂȘ, Sr. 208 00:12:07,600 --> 00:12:12,399 quink toda semana vocĂȘ manda uma cesta para mror 209 00:12:10,399 --> 00:12:16,120 de rosas vermelhas 210 00:12:12,399 --> 00:12:19,120 rosas eu faço e vocĂȘ coloca um cartĂŁo 211 00:12:16,120 --> 00:12:22,240 Ășltimo cartĂŁo dizia Sheila querida, nĂłs amamos 212 00:12:19,120 --> 00:12:24,839 vocĂȘ, sentimos sua falta, precisamos que vocĂȘ volte logo 213 00:12:22,240 --> 00:12:27,600 para nĂłs assinar 214 00:12:24,839 --> 00:12:30,519 MĂĄximo tocando 215 00:12:27,600 --> 00:12:33,560 simment agora senhorita dvor nĂŁo sabe nada sobre meu 216 00:12:30,519 --> 00:12:36,240 pequeno engano e ela nunca precisa 217 00:12:33,560 --> 00:12:38,800 sei, mas quando ela voltar ao trabalho em seguida 218 00:12:36,240 --> 00:12:41,160 semana vira trabalho tudo deveria ser 219 00:12:38,800 --> 00:12:44,639 o mesmo que no dia em que ela saiu, ela deveria 220 00:12:41,160 --> 00:12:47,560 ter seu prĂłprio bangalĂŽ, seu favorito 221 00:12:44,639 --> 00:12:52,680 cinegrafista que iria agradĂĄ-la e 222 00:12:47,560 --> 00:12:52,680 talvez seu antigo diretor machic George 223 00:12:53,760 --> 00:12:58,360 machic maic nĂŁo tocaria no tipo de 224 00:12:56,000 --> 00:13:00,839 coisas que Sheila costumava fazer, ele sĂł faz 225 00:12:58,360 --> 00:13:03,440 coisas intelectuais agora, oh, a lenda de Meg 226 00:13:00,839 --> 00:13:05,680 Payton Ă© uma imagem intelectual, diz Mror 227 00:13:03,440 --> 00:13:09,279 ela vai ser maravilhosa em 228 00:13:05,680 --> 00:13:11,680 Ă© o que a faxineira que eu te disse Ă© 229 00:13:09,279 --> 00:13:14,440 Meg Payton Ă© o veĂ­culo que Mror tem 230 00:13:11,680 --> 00:13:15,399 escolhido para seu retorno Ă© vocĂȘ 231 00:13:14,440 --> 00:13:19,079 fora do seu 232 00:13:15,399 --> 00:13:20,920 lembre-se bem, nĂŁo vou contar a ela que vocĂȘ disse isso 233 00:13:19,079 --> 00:13:22,600 Eu pareço desolado, sou um homem tranquilo, 234 00:13:20,920 --> 00:13:24,079 tolerar excĂȘntricos eles me divertem, mas nĂŁo 235 00:13:22,600 --> 00:13:26,639 quando eles continuam insistindo no mesmo mal 236 00:13:24,079 --> 00:13:28,839 piada Sheila dvor tem 38 anos 237 00:13:26,639 --> 00:13:30,720 hasband ela terminou aos 32 meu coração 238 00:13:28,839 --> 00:13:33,519 leva, mas essa Ă© a vida nesta parte 239 00:13:30,720 --> 00:13:35,480 pede uma ruiva fresca de 25 anos 240 00:13:33,519 --> 00:13:37,720 nĂŁo perca covinha querida de 241 00:13:35,480 --> 00:13:39,120 1945 bem, entĂŁo vocĂȘ sĂł terĂĄ que pegar 242 00:13:37,720 --> 00:13:40,639 Miss D'Or o melhor maquiador de 243 00:13:39,120 --> 00:13:43,000 Hollywood, vocĂȘ quer me dizer que ela 244 00:13:40,639 --> 00:13:45,240 nĂŁo percebe como ela Ă©, senhorita 245 00:13:43,000 --> 00:13:47,360 dor Ă© absolutamente incapaz de ver 246 00:13:45,240 --> 00:13:49,279 qualquer coisa feia, quero dizer vocĂȘ de todas as pessoas 247 00:13:47,360 --> 00:13:52,480 deveria lembrar 248 00:13:49,279 --> 00:13:54,519 tudo bem, jĂĄ chega, levante-se bem 249 00:13:52,480 --> 00:13:57,480 bem, Sr. Quink, vocĂȘ receberĂĄ notĂ­cias do Sr. 250 00:13:54,519 --> 00:13:59,800 advogados de vor advogados o que 251 00:13:57,480 --> 00:14:01,440 advogados aqueles que vĂŁo perguntar a vocĂȘ e 252 00:13:59,800 --> 00:14:04,519 Senhor machic para prestar contas dos desaparecidos 253 00:14:01,440 --> 00:14:06,120 lucros de 32 de suas fotos como eu 254 00:14:04,519 --> 00:14:08,279 entenda, vocĂȘs trĂȘs estavam 255 00:14:06,120 --> 00:14:10,720 Parceiros iguais em uma imagem independente 256 00:14:08,279 --> 00:14:10,720 produção 257 00:14:13,800 --> 00:14:19,279 companhia quem Ă© vocĂȘ, eu vou te contar 258 00:14:16,920 --> 00:14:21,279 quem eu sou, Sr. Quink, um contador que trabalha 259 00:14:19,279 --> 00:14:23,279 na sua contabilidade 260 00:14:21,279 --> 00:14:24,920 departamento e quem fez dele seu 261 00:14:23,279 --> 00:14:27,519 empresa para reauditar o financeiro 262 00:14:24,920 --> 00:14:31,440 declaraçÔes em cada foto Senhorita dor 263 00:14:27,519 --> 00:14:32,920 feito, entĂŁo nĂŁo tente me blefar se quiser 264 00:14:31,440 --> 00:14:35,240 encontrou algo irregular que vocĂȘ teria contado 265 00:14:32,920 --> 00:14:37,759 Sheila anos atrĂĄs, oh, ela confiou em vocĂȘ, eu 266 00:14:35,240 --> 00:14:40,279 nĂŁo queria desiludi-la e eu 267 00:14:37,759 --> 00:14:41,880 nĂŁo quero agora, mas jĂĄ que vocĂȘ estĂĄ indo 268 00:14:40,279 --> 00:14:44,680 para partir o coração dela 269 00:14:41,880 --> 00:14:47,759 de qualquer forma, espere um 270 00:14:44,680 --> 00:14:50,480 minuto, vamos conversar sobre isso, a escolha Ă© 271 00:14:47,759 --> 00:14:53,680 muito simples, Sr. Quink, vocĂȘ prefere 272 00:14:50,480 --> 00:14:56,040 vĂĄ para a cadeia ou ligue para o Sr. Machik e 273 00:14:53,680 --> 00:15:00,680 diga a ele o 274 00:14:56,040 --> 00:15:00,680 notĂ­cias sente-se 275 00:15:03,190 --> 00:15:16,499 [MĂșsica] 276 00:15:19,000 --> 00:15:29,750 [MĂșsica] 277 00:15:27,600 --> 00:15:44,960 agora 278 00:15:29,750 --> 00:15:44,960 [MĂșsica] 279 00:15:57,600 --> 00:16:00,600 o 280 00:16:04,280 --> 00:16:14,500 [MĂșsica] 281 00:16:19,199 --> 00:16:26,560 oh Herbert meu antigo camarim eles 282 00:16:22,880 --> 00:16:31,839 nĂŁo mudei para nada, nĂŁo Ă©? 283 00:16:26,560 --> 00:16:33,759 lindo Herbert estĂĄ aqui o wi Meg 284 00:16:31,839 --> 00:16:37,360 Payton Ă© muito velho desde o 285 00:16:33,759 --> 00:16:41,000 museu em Londres, oh Herbert, Ă© 286 00:16:37,360 --> 00:16:43,120 lindo, bem, Ă© sĂł, Ă© sĂł 287 00:16:41,000 --> 00:16:44,720 de tirar o fĂŽlego quando eu disse ao Sr. Quink vocĂȘ 288 00:16:43,120 --> 00:16:47,560 vocĂȘ estava decidido a isso, ele disse, mas 289 00:16:44,720 --> 00:16:48,839 pois vlee ele quase nĂŁo se opĂŽs quando 290 00:16:47,560 --> 00:16:51,360 Eu dei a ele o 291 00:16:48,839 --> 00:16:54,440 Bill bem, eu nunca vi 292 00:16:51,360 --> 00:16:57,440 qualquer coisa tĂŁo 293 00:16:54,440 --> 00:16:59,040 de tirar o fĂŽlego, oh, eu sĂł tenho que experimentar 294 00:16:57,440 --> 00:17:01,920 bom, Ă© melhor eu ir e ver o que estĂĄ acontecendo 295 00:16:59,040 --> 00:17:01,920 sua maquiagem 296 00:17:03,360 --> 00:17:10,039 Certo, rapazes, esperem um minuto, sim? 297 00:17:07,439 --> 00:17:12,439 por favor, senhorita D'Or estĂĄ a caminho do 298 00:17:10,039 --> 00:17:15,039 definido que ela estarĂĄ aqui em qualquer 299 00:17:12,439 --> 00:17:18,199 momento agora todos vocĂȘs percebem que isso Ă© 300 00:17:15,039 --> 00:17:19,839 A primeira foto do Sr. vor em vĂĄrios anos 301 00:17:18,199 --> 00:17:22,679 enquanto estamos todos muito felizes por tĂȘ-la 302 00:17:19,839 --> 00:17:24,679 de volta devemos perceber o quĂŁo difĂ­cil Ă© 303 00:17:22,679 --> 00:17:27,199 voltar Ă  rotina depois de tal 304 00:17:24,679 --> 00:17:29,600 um longo hiato, portanto, peço a vocĂȘs 305 00:17:27,199 --> 00:17:32,679 compreensĂŁo completa e 306 00:17:29,600 --> 00:17:35,160 cooperação no caminho para como ela 307 00:17:32,679 --> 00:17:36,440 olha bem, nĂŁo sei o que vocĂȘ quer dizer 308 00:17:35,160 --> 00:17:38,000 vocĂȘ nĂŁo sabe a maquiagem nĂŁo ajudou 309 00:17:36,440 --> 00:17:40,240 sei que o maquiador nĂŁo tinha vindo quando eu 310 00:17:38,000 --> 00:17:42,559 saiu em vĂĄrios anos, acabei de dizer que ela Ă© 311 00:17:40,240 --> 00:17:46,480 vindo para cĂĄ agora, bem, o que eu 312 00:17:42,559 --> 00:17:49,520 significa que ela estĂĄ doente hĂĄ muito tempo 313 00:17:46,480 --> 00:17:52,400 e quando uma pessoa esteve doente naturalmente 314 00:17:49,520 --> 00:17:52,400 uma pessoa estĂĄ prestes a 315 00:17:54,950 --> 00:18:00,400 [MĂșsica] 316 00:17:57,400 --> 00:18:00,400 mudar 317 00:18:01,400 --> 00:18:04,400 GE 318 00:18:04,880 --> 00:18:09,559 MĂĄx. 319 00:18:07,200 --> 00:18:12,640 Árabe ah 320 00:18:09,559 --> 00:18:25,359 Queridos, Ă© tĂŁo maravilhoso estar de volta 321 00:18:12,640 --> 00:18:25,359 [MĂșsica] 322 00:18:27,320 --> 00:18:36,280 novamente Arabela 323 00:18:30,010 --> 00:18:39,039 [MĂșsica] 324 00:18:36,280 --> 00:18:41,280 querida Sheila 325 00:18:39,039 --> 00:18:44,320 rasgou eu nĂŁo acredito 326 00:18:41,280 --> 00:18:47,360 qual Ă© o problema 327 00:18:44,320 --> 00:18:50,280 Arabella Ă© meu deslize 328 00:18:47,360 --> 00:18:53,159 mostrando querido vocĂȘ parece 329 00:18:50,280 --> 00:18:55,559 positivamente 330 00:18:53,159 --> 00:18:58,280 bem, eu nĂŁo lembrei que vocĂȘ estava tendo 331 00:18:55,559 --> 00:19:00,120 um toque tĂŁo grande para roupas, mas Ă© claro 332 00:18:58,280 --> 00:19:04,600 claro que nĂŁo 333 00:19:00,120 --> 00:19:04,600 querido, vocĂȘ estava sempre procurando 334 00:19:06,520 --> 00:19:16,679 sujeira, vocĂȘ mudou Sheila de mais maneiras 335 00:19:10,000 --> 00:19:20,159 do que um que todos notaram, realmente mhm 336 00:19:16,679 --> 00:19:22,600 todos e especialmente os 337 00:19:20,159 --> 00:19:25,200 cabelo que deve ser a peruca que Max tinha 338 00:19:22,600 --> 00:19:27,400 trazido para o 339 00:19:25,200 --> 00:19:30,280 imagine que as pessoas estĂŁo começando a se perguntar 340 00:19:27,400 --> 00:19:31,880 por que vocĂȘ nunca viu sem ele, querido 341 00:19:30,280 --> 00:19:34,720 vocĂȘ nĂŁo acha que estĂĄ exagerando 342 00:19:31,880 --> 00:19:37,240 pouco, quero dizer, realmente morando em seu 343 00:19:34,720 --> 00:19:39,840 maquiagem esse tipo de besteira saiu 344 00:19:37,240 --> 00:19:39,840 com o 345 00:19:41,919 --> 00:19:47,360 BarĂĄ 346 00:19:43,880 --> 00:19:51,240 Herbert, por favor, mostre o pĂ© para a senhorita 347 00:19:47,360 --> 00:19:53,080 descobrir o que Ă© esse temperamento porque eu sempre 348 00:19:51,240 --> 00:19:55,080 lembre-se que a boneca Dipple Ă© uma 349 00:19:53,080 --> 00:19:57,360 anjo perfeito, a bunda dela se vocĂȘ nĂŁo conseguir 350 00:19:55,080 --> 00:19:59,559 essa mulher muda daqui eu vou arrancĂĄ-la 351 00:19:57,360 --> 00:20:02,760 em pedaços, tenho que verificar a sala de correspondĂȘncia 352 00:19:59,559 --> 00:20:02,760 Ă© pĂ© eu vou levĂĄ-lo atĂ© o seu 353 00:20:03,039 --> 00:20:09,120 carro, vocĂȘ nĂŁo deveria ser desagradĂĄvel comigo Sheila 354 00:20:06,720 --> 00:20:13,360 vocĂȘ pode viver para se arrepender 355 00:20:09,120 --> 00:20:13,360 isso eu vou morrer 356 00:20:15,799 --> 00:20:22,120 esperando 357 00:20:18,159 --> 00:20:25,360 Sheil, oi, Georgie 358 00:20:22,120 --> 00:20:27,159 Sheila Sheila acabei de ver os juncos 359 00:20:25,360 --> 00:20:30,080 e vocĂȘ fez um crente 360 00:20:27,159 --> 00:20:33,679 eu confesso que estava cĂ©tico ontem 361 00:20:30,080 --> 00:20:36,440 mas querido, vocĂȘ foi sensacional, oh 362 00:20:33,679 --> 00:20:36,440 isso Ă© tĂŁo 363 00:20:38,919 --> 00:20:43,400 legal 364 00:20:41,280 --> 00:20:45,240 Sheila vocĂȘ sabe 365 00:20:43,400 --> 00:20:49,919 alguma coisa 366 00:20:45,240 --> 00:20:53,240 uhuh antes de sua aposentadoria eu pensei 367 00:20:49,919 --> 00:20:53,240 vocĂȘ era a garota mais linda do 368 00:20:55,640 --> 00:21:02,200 mundo vocĂȘ sabe algo o que Ă© isso 369 00:20:59,640 --> 00:21:04,679 a coisa mais legal que alguĂ©m jĂĄ me disse 370 00:21:02,200 --> 00:21:07,159 em toda a minha vida e eu especialmente 371 00:21:04,679 --> 00:21:10,960 agradeço por isso vindo de vocĂȘ, quero dizer 372 00:21:07,159 --> 00:21:13,640 um artista tĂŁo dedicado e sensĂ­vel 373 00:21:10,960 --> 00:21:17,840 com com impeachment 374 00:21:13,640 --> 00:21:18,880 gosto, olha Sheila, por que vocĂȘ nĂŁo escorrega 375 00:21:17,840 --> 00:21:20,799 em algo 376 00:21:18,880 --> 00:21:21,679 confortĂĄvel, vamos correr um pouco 377 00:21:20,799 --> 00:21:24,679 para dentro do 378 00:21:21,679 --> 00:21:28,600 colinas, eu gostaria que vocĂȘ visse meu 379 00:21:24,679 --> 00:21:30,840 apartamento a vista Ă© magnĂ­fica oh 380 00:21:28,600 --> 00:21:32,600 Georgie, eu adoraria fazer isso 381 00:21:30,840 --> 00:21:35,799 mas vocĂȘ vĂȘ, eu tenho medo de nĂŁo conseguir 382 00:21:32,600 --> 00:21:38,880 voltar no tempo para se vestir para a festa 383 00:21:35,799 --> 00:21:43,000 festa, oh, sim, sim, deverĂ­amos estar 384 00:21:38,880 --> 00:21:46,559 lĂĄ Ă s 8h30 estar onde Ă s 8h30 bem Ă s 385 00:21:43,000 --> 00:21:49,279 Max, vocĂȘ sabe que eu serei o convidado 386 00:21:46,559 --> 00:21:51,720 de honra o que vocĂȘ estĂĄ falando 387 00:21:49,279 --> 00:21:55,840 sobre por que Georgie nĂŁo me conta vocĂȘ 388 00:21:51,720 --> 00:22:00,039 nĂŁo foram convidados por que aquele velho sorrateiro 389 00:21:55,840 --> 00:22:00,039 Lech Max Max 390 00:22:01,000 --> 00:22:06,080 bem, isso Ă© a coisa mais estranha que eu 391 00:22:04,159 --> 00:22:08,039 me pergunto por que ele nĂŁo te convidou eu 392 00:22:06,080 --> 00:22:10,240 nĂŁo tenho a menor idĂ©ia, exceto em 393 00:22:08,039 --> 00:22:14,640 alĂ©m de ser um velho sujo, ele Ă© 394 00:22:10,240 --> 00:22:18,200 ganancioso, oh Georgie, isso nĂŁo Ă© legal, quero dizer 395 00:22:14,640 --> 00:22:21,360 Max Ă© seu amigo, ele descobriu 396 00:22:18,200 --> 00:22:25,000 vocĂȘ, GeĂłrgia 397 00:22:21,360 --> 00:22:29,080 o que eu sei que vocĂȘ estĂĄ tentando proteger 398 00:22:25,000 --> 00:22:31,840 me para me proteger de algum un 399 00:22:29,080 --> 00:22:34,640 simpatia, bem, querido, nĂŁo Ă©? 400 00:22:31,840 --> 00:22:36,039 veja, vocĂȘ nĂŁo deve fazer isso, quero dizer, vocĂȘ deve 401 00:22:34,640 --> 00:22:39,039 diga a Sheila 402 00:22:36,039 --> 00:22:40,679 tudo, afinal somos parceiros I 403 00:22:39,039 --> 00:22:42,480 odeio desiludir vocĂȘ, Sheila, querida 404 00:22:40,679 --> 00:22:45,320 mas seu velho amigo Max Quink roubou 405 00:22:42,480 --> 00:22:45,320 vocĂȘ e ele envolvidos 406 00:22:52,080 --> 00:22:58,720 eu e eu confiamos nele, juro que nĂŁo 407 00:22:56,080 --> 00:23:01,200 sabe o que ele estava fazendo com Sheila, vocĂȘ faz 408 00:22:58,720 --> 00:23:05,159 acredite em mim, por que eu diria a vocĂȘ se eu 409 00:23:01,200 --> 00:23:07,880 participamos disso para salvar sua prĂłpria pele 410 00:23:05,159 --> 00:23:10,080 vocĂȘ presumiu que eu descobriria eventualmente nĂŁo 411 00:23:07,880 --> 00:23:11,279 nĂŁo, como vocĂȘ descobriria que nunca tomou 412 00:23:10,080 --> 00:23:14,039 o menor interesse em negĂłcios 413 00:23:11,279 --> 00:23:16,120 assuntos antes de eu pretender tomar uma grande 414 00:23:14,039 --> 00:23:18,320 muito interesse em muitas coisas de 415 00:23:16,120 --> 00:23:18,320 agora 416 00:23:19,360 --> 00:23:26,320 em Sheila o que aconteceu com vocĂȘ 417 00:23:23,720 --> 00:23:28,760 Ă s vezes acho que mal sei 418 00:23:26,320 --> 00:23:33,600 vocĂȘ querido 419 00:23:28,760 --> 00:23:36,440 espere, eu falei com raiva sobre Max, talvez eu 420 00:23:33,600 --> 00:23:39,840 exagerei um pouco 421 00:23:36,440 --> 00:23:43,159 Sheila vocĂȘ nĂŁo vai para o 422 00:23:39,840 --> 00:23:43,159 polĂ­cia nĂŁo 423 00:23:43,279 --> 00:23:47,919 JY eu tenho um muito melhor 424 00:23:49,210 --> 00:23:55,369 [MĂșsica] 425 00:23:56,880 --> 00:24:10,630 ideia 426 00:23:58,290 --> 00:24:10,630 [MĂșsica] 427 00:24:13,000 --> 00:24:18,440 vocĂȘ de novo, preciso ver o Sr. Vore, Sr. Machek 428 00:24:16,039 --> 00:24:19,919 disse que ela estava aqui, sinto muito, Sr. Quink 429 00:24:18,440 --> 00:24:23,279 deixou ordens estritas de que nĂŁo deveria ser 430 00:24:19,919 --> 00:24:25,120 perturbada, mas ela estĂĄ aqui, boa noite 431 00:24:23,279 --> 00:24:27,159 espere essa carta ela veio especial 432 00:24:25,120 --> 00:24:31,720 entrega Ă© sobre a peruca que ela tem que 433 00:24:27,159 --> 00:24:31,720 leia o mais rĂĄpido possĂ­vel eu disse bem 434 00:24:32,679 --> 00:24:39,159 noite como antigamente 435 00:24:34,720 --> 00:24:41,360 vezes lembre-se das noites tranquilas perto do 436 00:24:39,159 --> 00:24:46,520 piscina 437 00:24:41,360 --> 00:24:50,080 mĂșsica SĂł nĂłs dois, como eu poderia 438 00:24:46,520 --> 00:24:50,080 esqueça, sente-se 439 00:24:51,080 --> 00:24:59,760 aĂ­ mas eu nĂŁo tinha esquecido esse rosa 440 00:24:54,279 --> 00:24:59,760 Champanhe, cara, seu favorito 441 00:25:00,080 --> 00:25:04,880 e agora vamos ter um 442 00:25:02,000 --> 00:25:07,880 torrada como antigamente 443 00:25:04,880 --> 00:25:07,880 vezes 444 00:25:10,440 --> 00:25:17,679 lembre-se, vamos beber vinho e mulheres 445 00:25:14,120 --> 00:25:20,039 alegria e risos e sermĂ”es e refrigerante 446 00:25:17,679 --> 00:25:22,090 regar o dia 447 00:25:20,039 --> 00:25:25,740 depois que vocĂȘ nĂŁo 448 00:25:22,090 --> 00:25:25,740 [MĂșsica] 449 00:25:26,679 --> 00:25:29,679 esqueça 450 00:25:36,030 --> 00:25:39,119 [MĂșsica] 451 00:25:42,799 --> 00:25:45,159 venha 452 00:25:55,640 --> 00:25:59,679 aqui vocĂȘ sabe de uma coisa 453 00:26:01,480 --> 00:26:04,920 [MĂșsica] 454 00:26:06,480 --> 00:26:10,840 aĂ­ vocĂȘ Ă© duas vezes mais emocionante agora do que 455 00:26:09,440 --> 00:26:15,240 vocĂȘ estava no velho 456 00:26:10,840 --> 00:26:15,240 dias em que vocĂȘ realmente sentiu falta do seu pequeno 457 00:26:15,880 --> 00:26:19,399 Sheila, o que vocĂȘ 458 00:26:20,640 --> 00:26:26,760 pense 459 00:26:22,799 --> 00:26:28,720 Max, vocĂȘ sabe de algo que nunca 460 00:26:26,760 --> 00:26:32,080 atendeu qualquer um dos meus telefonemas e 461 00:26:28,720 --> 00:26:35,640 vocĂȘ nunca veio me visitar e 462 00:26:32,080 --> 00:26:36,440 as rosas U que eu te mandei toda semana e 463 00:26:35,640 --> 00:26:39,600 o 464 00:26:36,440 --> 00:26:41,720 nles, oh Max, vocĂȘ sabe se nĂŁo tivesse sido 465 00:26:39,600 --> 00:26:44,600 por aquelas rosas eu teria jurado que vocĂȘ 466 00:26:41,720 --> 00:26:46,760 esqueci tudo sobre pouco 467 00:26:44,600 --> 00:26:50,399 eu nĂŁo 468 00:26:46,760 --> 00:26:54,640 eu, Max querido, por favor, seja 469 00:26:50,399 --> 00:26:54,640 cuidado vocĂȘ Ă© Ming meu 470 00:26:56,600 --> 00:27:01,679 cabelo 471 00:26:58,960 --> 00:27:05,840 me dĂȘ aquela peruca, ah, vamos, querido, pegue 472 00:27:01,679 --> 00:27:07,960 por que Max tira isso, vocĂȘ nĂŁo 473 00:27:05,840 --> 00:27:11,840 preciso 474 00:27:07,960 --> 00:27:14,640 vocĂȘ realmente quer que eu sim, eu realmente 475 00:27:11,840 --> 00:27:17,200 quero que vocĂȘ tenha certeza que tenho certeza 476 00:27:14,640 --> 00:27:21,240 absolutamente positivo absolutamente eu quero 477 00:27:17,200 --> 00:27:24,559 veja minha Sheila como ela realmente 478 00:27:21,240 --> 00:27:24,559 Ă© tudo 479 00:27:26,520 --> 00:27:29,520 certo 480 00:27:30,360 --> 00:27:56,519 [Aplausos] 481 00:27:36,400 --> 00:27:57,610 [MĂșsica] 482 00:27:56,519 --> 00:28:07,120 vĂĄ 483 00:27:57,610 --> 00:28:08,840 [MĂșsica] 484 00:28:07,120 --> 00:28:12,399 ah 485 00:28:08,840 --> 00:28:13,440 Georgie, olha bem, ele simplesmente caiu e 486 00:28:12,399 --> 00:28:17,279 bateu nele 487 00:28:13,440 --> 00:28:20,720 cabeça o que vamos fazer nĂŁo se preocupe 488 00:28:17,279 --> 00:28:24,640 querido, deixe tudo para o bom e velho 489 00:28:20,720 --> 00:28:26,760 Georgie, mas eu nĂŁo quero envolver vocĂȘ 490 00:28:24,640 --> 00:28:29,360 envolver, mas eu jĂĄ estou envolvido 491 00:28:26,760 --> 00:28:32,240 desesperadamente eu te disse que estou apaixonado por 492 00:28:29,360 --> 00:28:36,519 vocĂȘ, isso me dĂĄ uma chance de provar isso 493 00:28:32,240 --> 00:28:36,519 ah, que bom que vocĂȘ me ligou 494 00:28:36,720 --> 00:28:42,519 Georgie, eu me pergunto por que tudo isso Ă© horrĂ­vel 495 00:28:39,440 --> 00:28:43,799 coisas sempre acontecem comigo eu te disse 496 00:28:42,519 --> 00:28:45,360 nĂŁo para 497 00:28:43,799 --> 00:28:47,760 se preocupe 498 00:28:45,360 --> 00:28:51,080 Georgie, vocĂȘ acha que deverĂ­amos ligar 499 00:28:47,760 --> 00:28:53,360 a polĂ­cia nĂŁo com todos aqueles arranhĂ”es 500 00:28:51,080 --> 00:28:57,960 na cara dele eles acham que vocĂȘ teve um 501 00:28:53,360 --> 00:29:01,000 brigamos, ele me atacou 502 00:28:57,960 --> 00:29:02,640 Eu te disse que Max nĂŁo era 503 00:29:01,000 --> 00:29:05,120 amigo 504 00:29:02,640 --> 00:29:06,960 digamos que vamos chamar a polĂ­cia e pronto 505 00:29:05,120 --> 00:29:10,840 exatamente o que vocĂȘ dirĂĄ a eles e quando 506 00:29:06,960 --> 00:29:12,360 eles chegarem aqui, vocĂȘ estarĂĄ aqui no 507 00:29:10,840 --> 00:29:16,600 galpĂ”es 508 00:29:12,360 --> 00:29:16,600 chorar de coração partido 509 00:29:16,760 --> 00:29:23,480 histĂ©rico Georgie, temo que nĂŁo 510 00:29:19,600 --> 00:29:24,799 oh, por que nĂŁo, bem, vocĂȘ vĂȘ se fizemos 511 00:29:23,480 --> 00:29:27,760 que entĂŁo a polĂ­cia iria querer perguntar 512 00:29:24,799 --> 00:29:29,600 me todos os tipos de perguntas sobre tudo bem 513 00:29:27,760 --> 00:29:31,640 para descobrir se eu poderia ter matado 514 00:29:29,600 --> 00:29:33,279 Max, bem, entĂŁo se eles fizeram isso tudo 515 00:29:31,640 --> 00:29:34,880 negĂłcios confusos sobre nossa empresa e o 516 00:29:33,279 --> 00:29:35,840 dinheiro roubado e todas essas coisas 517 00:29:34,880 --> 00:29:41,360 venha 518 00:29:35,840 --> 00:29:42,360 fora vocĂȘ tambĂ©m iria para a cadeia Georgie, ah, sim 519 00:29:41,360 --> 00:29:47,880 eu 520 00:29:42,360 --> 00:29:50,080 nĂŁo vejo, deve haver outra maneira que eu tenha 521 00:29:47,880 --> 00:29:53,840 entendi, vamos para Yuma 522 00:29:50,080 --> 00:29:55,200 esta noite para que vamos nos casar eles 523 00:29:53,840 --> 00:29:58,200 nĂŁo se pode forçar marido e mulher a 524 00:29:55,200 --> 00:29:59,919 testemunhar uns contra os outros, alĂ©m do 525 00:29:58,200 --> 00:30:04,000 a polĂ­cia nunca suspeitarĂĄ que fazemos algo 526 00:29:59,919 --> 00:30:06,880 assim nĂŁo no nosso casamento 527 00:30:04,000 --> 00:30:10,120 noite e a foto que temos que 528 00:30:06,880 --> 00:30:12,519 termine de tirar a foto que eu te contei 529 00:30:10,120 --> 00:30:15,799 nĂŁo se preocupe, amanhĂŁ Ă© o Ășltimo dia de 530 00:30:12,519 --> 00:30:17,390 filmando estaremos de volta com bastante tempo 531 00:30:15,799 --> 00:30:20,599 vamos todos 532 00:30:17,390 --> 00:30:20,599 [MĂșsica] 533 00:30:23,120 --> 00:30:29,600 certo, um centavo por um guinĂ©u, ela Ă© ousada 534 00:30:26,640 --> 00:30:33,080 vamos ver, mantenha suas mĂŁos sujas 535 00:30:29,600 --> 00:30:35,080 fora da lei ou sem lei, vocĂȘ nĂŁo serĂĄ submetido 536 00:30:33,080 --> 00:30:37,399 brilhe enquanto estou no comando 537 00:30:35,080 --> 00:30:40,559 mĂŁe, vocĂȘ Ă© muito 538 00:30:37,399 --> 00:30:45,760 tipo vocĂȘ deve ter uma filha sua 539 00:30:40,559 --> 00:30:48,200 vocĂȘ deve amĂĄ-la muito sim 540 00:30:45,760 --> 00:30:51,960 senhora, suas mĂŁos estĂŁo 541 00:30:48,200 --> 00:30:51,960 tremendo, deixe-me ajudar 542 00:30:56,240 --> 00:30:59,240 vocĂȘ 543 00:31:01,000 --> 00:31:07,279 corta, ah, isso foi em março, estava tudo bem 544 00:31:04,519 --> 00:31:08,360 ah, que bom, rapazes, esperem um minuto 545 00:31:07,279 --> 00:31:11,600 vocĂȘ vai 546 00:31:08,360 --> 00:31:13,200 por favor, quero que todos vocĂȘs saibam disso 547 00:31:11,600 --> 00:31:14,639 atravĂ©s da sua compreensĂŁo e 548 00:31:13,200 --> 00:31:16,679 cooperação, conseguimos fazer um 549 00:31:14,639 --> 00:31:19,159 imagem da qual todos podemos ser muito 550 00:31:16,679 --> 00:31:23,480 orgulhoso do fundo do nosso 551 00:31:19,159 --> 00:31:23,480 coraçÔes minha noiva e eu queremos agradecer 552 00:31:25,799 --> 00:31:29,440 vocĂȘ Ă© Ăłtimo 553 00:31:28,000 --> 00:31:31,310 como eles ousam se casar sem 554 00:31:29,440 --> 00:31:34,400 contando 555 00:31:31,310 --> 00:31:34,400 [Aplausos] 556 00:31:35,159 --> 00:31:41,559 eu, muito obrigado, tenho que conversar 557 00:31:40,039 --> 00:31:43,360 para vocĂȘ, claro, ela, mas nĂŁo agora 558 00:31:41,559 --> 00:31:48,120 vocĂȘ nĂŁo vĂȘ que estou ocupado, mas Ă© sobre 559 00:31:43,360 --> 00:31:50,679 sua peruca esta carta do museu em 560 00:31:48,120 --> 00:31:52,760 Londres eu nĂŁo quero ler, mas 561 00:31:50,679 --> 00:31:54,360 vocĂȘ estĂĄ em perigo senhorita dor alguma coisa 562 00:31:52,760 --> 00:31:55,880 terrĂ­vel vai acontecer, vocĂȘ Ă© 563 00:31:54,360 --> 00:31:56,880 absolutamente certo, algo terrĂ­vel Ă© 564 00:31:55,880 --> 00:31:59,080 vai acontecer se vocĂȘ nĂŁo aceitar isso 565 00:31:56,880 --> 00:32:00,679 carta, saia daqui, mas vocĂȘ sai 566 00:31:59,080 --> 00:32:05,639 vocĂȘ nĂŁo ouviu o que a Sra. Maic disse 567 00:32:00,679 --> 00:32:07,799 sair D Joe mostrĂĄ-lo obrigado a todos 568 00:32:05,639 --> 00:32:09,960 certo, tudo bem para vocĂȘ, desculpe, nĂłs 569 00:32:07,799 --> 00:32:12,000 todos se desculpem, fizeram as poses habituais e 570 00:32:09,960 --> 00:32:13,720 comentĂĄrios cafonas dos recĂ©m-casados que 571 00:32:12,000 --> 00:32:15,840 pode ser a verdadeira histĂłria sendo divulgada 572 00:32:13,720 --> 00:32:15,840 o 573 00:32:21,190 --> 00:32:25,289 [MĂșsica] 574 00:32:26,080 --> 00:32:32,309 porta outra 575 00:32:28,150 --> 00:32:32,309 [MĂșsica] 576 00:32:32,799 --> 00:32:39,559 beba por que ela 577 00:32:35,360 --> 00:32:39,559 por favor, que agradĂĄvel 578 00:32:40,080 --> 00:32:46,120 surpresa eu vi o que ela fez com vocĂȘ 579 00:32:42,600 --> 00:32:46,120 esta noite eu estava 580 00:32:46,399 --> 00:32:52,360 chocado vocĂȘ ficou chocado Afinal 581 00:32:50,159 --> 00:32:53,840 vocĂȘ fez por ela e ela retribui 582 00:32:52,360 --> 00:32:56,320 com 583 00:32:53,840 --> 00:32:58,080 insulta a pequena michila de repente 584 00:32:56,320 --> 00:33:01,760 mudou 585 00:32:58,080 --> 00:33:04,679 sim, mas nĂŁo Ă© culpa dela e de quem 586 00:33:01,760 --> 00:33:08,039 deveria saber disso melhor do que vocĂȘ que 587 00:33:04,679 --> 00:33:11,480 estĂĄvamos apaixonados por ela, eu era amigo dela, eu 588 00:33:08,039 --> 00:33:15,919 sĂł queria ajudar Ă© claro que vocĂȘ 589 00:33:11,480 --> 00:33:18,799 fiz, mas eu deveria saber que era 590 00:33:15,919 --> 00:33:21,600 tarde demais tambĂ©m 591 00:33:18,799 --> 00:33:24,440 tarde Ă© um museu 592 00:33:21,600 --> 00:33:27,860 pois eles deveriam ter enviado uma carta quando 593 00:33:24,440 --> 00:33:29,320 eles enviaram uma peruca, quero dizer, assim que 594 00:33:27,860 --> 00:33:32,320 [MĂșsica] 595 00:33:29,320 --> 00:33:35,399 assim que consegui 596 00:33:32,320 --> 00:33:39,919 carta que tento avisar 597 00:33:35,399 --> 00:33:40,919 ela apenas o que estĂĄ naquela carta, ah, Ă© 598 00:33:39,919 --> 00:33:45,270 Ă© um 599 00:33:40,919 --> 00:33:48,410 histĂłria verdade sobre M Payton's 600 00:33:45,270 --> 00:33:48,410 [MĂșsica] 601 00:33:50,860 --> 00:33:55,760 [MĂșsica] 602 00:33:52,600 --> 00:33:55,760 peruca o 603 00:33:55,960 --> 00:34:01,880 verdade me conte sobre 604 00:33:59,820 --> 00:34:07,200 [MĂșsica] 605 00:34:01,880 --> 00:34:09,960 nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo posso contar a ninguĂ©m, exceto senhorita 606 00:34:07,200 --> 00:34:13,399 D'Or eu tenho que ajudar a senhorita 607 00:34:09,960 --> 00:34:15,760 D'Or bem, tudo bem, tenho certeza que quando 608 00:34:13,399 --> 00:34:20,000 Sheila descobre esta terrĂ­vel verdade 609 00:34:15,760 --> 00:34:22,720 ela vai me contar tudo sobre isso, oh 610 00:34:20,000 --> 00:34:27,040 herit, vocĂȘ poderia me dar o novo da Sheila 611 00:34:22,720 --> 00:34:28,520 nĂșmero de telefone nĂŁo estĂĄ listado e Grand 612 00:34:27,040 --> 00:34:30,720 apenas 613 00:34:28,520 --> 00:34:32,520 um grande 614 00:34:30,720 --> 00:34:35,520 visualizar8 615 00:34:32,520 --> 00:34:35,520 31 616 00:34:38,310 --> 00:34:43,760 [MĂșsica] 617 00:34:40,879 --> 00:34:46,350 65 vivas 618 00:34:43,760 --> 00:34:52,529 Herbert e obrigado por 619 00:34:46,350 --> 00:34:52,529 [MĂșsica] 620 00:34:55,879 --> 00:34:58,879 tudo 621 00:34:59,720 --> 00:35:16,359 [MĂșsica] 622 00:35:13,880 --> 00:35:19,160 Georgie Ă© sĂł 623 00:35:16,359 --> 00:35:22,560 tirar o fĂŽlego do seu pequeno refĂșgio aqui em 624 00:35:19,160 --> 00:35:22,560 o cĂ©u Ă© simplesmente 625 00:35:23,200 --> 00:35:27,320 respirando fundo 626 00:35:25,079 --> 00:35:31,160 Georgie o que 627 00:35:27,320 --> 00:35:31,160 meu copo estĂĄ vazio 628 00:35:38,920 --> 00:35:42,200 mais uma vez obrigado 629 00:35:45,280 --> 00:35:51,319 vocĂȘ, vocĂȘ conhece Georgie, Ă© absolutamente 630 00:35:48,640 --> 00:35:53,720 sonhador pensar que ontem vocĂȘ 631 00:35:51,319 --> 00:35:58,800 era um diretor esforçado e agora aqui 632 00:35:53,720 --> 00:35:58,800 vocĂȘ estĂĄ no topo do mundo e Rick 633 00:36:01,240 --> 00:36:05,960 Rico, muito rico, vocĂȘ quer dizer pelo meu salĂĄrio 634 00:36:04,960 --> 00:36:10,640 do 635 00:36:05,960 --> 00:36:14,920 imagine nĂŁo ser bobo com sua herança 636 00:36:10,640 --> 00:36:18,440 meu, o que bem, Ă© verdade, nĂŁo Ă© vocĂȘ e 637 00:36:14,920 --> 00:36:19,880 Max tinha uma parceria e o Survivor 638 00:36:18,440 --> 00:36:22,480 herdado 639 00:36:19,880 --> 00:36:25,359 tudo agora como vocĂȘ sabia 640 00:36:22,480 --> 00:36:27,560 que vocĂȘ sabe essas coisas meio que 641 00:36:25,359 --> 00:36:31,599 aparece na minha cabeça 642 00:36:27,560 --> 00:36:31,599 no minuto em que Max caiu no 643 00:36:53,599 --> 00:36:58,960 piscina, ah 644 00:36:55,680 --> 00:37:00,520 Georgie nĂŁo Ă© sĂł Marvy do jeito 645 00:36:58,960 --> 00:37:03,000 tudo virou 646 00:37:00,520 --> 00:37:05,000 nossa vida Ă© simplesmente cheia do que hĂĄ de mais 647 00:37:03,000 --> 00:37:09,520 gratas surpresas meu 648 00:37:05,000 --> 00:37:13,119 querido, vocĂȘ sabe de uma coisa o que eu tenho 649 00:37:09,520 --> 00:37:18,440 mais uma surpresa para vocĂȘ 650 00:37:13,119 --> 00:37:18,440 ah, dĂȘ um beijo na Sheila 651 00:37:25,599 --> 00:37:28,599 de bom grado 652 00:37:28,710 --> 00:37:33,659 [MĂșsica] 653 00:37:36,800 --> 00:37:42,760 nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo 654 00:37:50,760 --> 00:37:58,599 [MĂșsica] 655 00:37:55,599 --> 00:37:58,599 nĂŁo 656 00:37:59,910 --> 00:38:20,160 [Aplausos] 657 00:38:00,550 --> 00:38:22,240 [MĂșsica] 658 00:38:20,160 --> 00:38:23,960 eu sair daqui nĂŁo vou falar 659 00:38:22,240 --> 00:38:25,960 novamente veja, isso Ă© tudo que eu sĂł quero ver 660 00:38:23,960 --> 00:38:27,359 seu Lester se vocĂȘ nĂŁo pode ficar com eles 661 00:38:25,960 --> 00:38:29,760 sai daqui, eu vou pegar 662 00:38:27,359 --> 00:38:33,560 alguĂ©m que possa, sinto muito, o Sr. VA nĂŁo vai 663 00:38:29,760 --> 00:38:36,319 acontecer de novo, saia 664 00:38:33,560 --> 00:38:39,040 Herbert o deixou ir, vocĂȘ disse que nĂŁo 665 00:38:36,319 --> 00:38:43,480 quero ser incomodado, nĂŁo importa o que eu 666 00:38:39,040 --> 00:38:43,480 disse para deixĂĄ-lo ir e sair 667 00:38:44,480 --> 00:38:48,880 aqui estou tentando entrar em contato com vocĂȘ 668 00:38:46,640 --> 00:38:50,560 semanas, senhorita dor, preciso falar com vocĂȘ 669 00:38:48,880 --> 00:38:52,160 bem, nĂŁo tenho tempo, Herbert, estou dando uma 670 00:38:50,560 --> 00:38:53,880 festa no set do meu novo filme estou 671 00:38:52,160 --> 00:38:59,280 correndo agora, bem, sua festa terĂĄ 672 00:38:53,880 --> 00:38:59,280 esperar, preciso falar com vocĂȘ agora, quero dizer 673 00:38:59,400 --> 00:39:05,079 sozinho, volte para o set Betty, vocĂȘ poderia 674 00:39:01,720 --> 00:39:05,079 por favor, ah, sim, Sr. 675 00:39:07,720 --> 00:39:12,480 dor, vocĂȘ nĂŁo pode continuar por aqui, senhorita 676 00:39:12,960 --> 00:39:20,000 dor que jeito Herbert usando aquela peruca 677 00:39:17,079 --> 00:39:22,040 carrega um poço, uma maldição, foi tudo 678 00:39:20,000 --> 00:39:25,440 na carta quero dizer que vocĂȘ tem que parar 679 00:39:22,040 --> 00:39:28,440 vestindo essa coisa mudou 680 00:39:25,440 --> 00:39:28,440 vocĂȘ 681 00:39:29,720 --> 00:39:35,119 Herbert vocĂȘ Ă© meu 682 00:39:32,960 --> 00:39:38,920 amigo, vocĂȘ gostaria que eu voltasse para 683 00:39:35,119 --> 00:39:38,920 do jeito que eu era ou 684 00:39:39,839 --> 00:39:47,640 Pior, oh nĂŁo, entĂŁo vocĂȘ vĂȘ 685 00:39:43,640 --> 00:39:50,280 Eu eu tenho que continuar usando isso, mas vocĂȘ 686 00:39:47,640 --> 00:39:52,200 jĂĄ assassinou dois homens, quero dizer, onde 687 00:39:50,280 --> 00:39:54,640 serĂĄ que 688 00:39:52,200 --> 00:39:56,040 pare, isso Ă© uma coisa muito perigosa para 689 00:39:54,640 --> 00:39:58,560 vocĂȘ diz a bunda dela, espero que nĂŁo 690 00:39:56,040 --> 00:39:59,839 repetiu, fez isso com alguĂ©m, oh, nĂŁo, nĂŁo 691 00:39:58,560 --> 00:40:01,400 curso 692 00:39:59,839 --> 00:40:03,920 nĂŁo 693 00:40:01,400 --> 00:40:07,119 bom, entĂŁo podemos continuar sendo amigos se 694 00:40:03,920 --> 00:40:09,359 vocĂȘ deseja e pode ser meu pessoal 695 00:40:07,119 --> 00:40:11,800 gerente eu preciso de vocĂȘ 696 00:40:09,359 --> 00:40:14,800 Herbert, preciso de alguĂ©m em quem possa confiar 697 00:40:11,800 --> 00:40:16,680 cuidar dos meus assuntos pessoais, mas como posso 698 00:40:14,800 --> 00:40:18,920 esqueça o que aconteceu com o Sr. Quink e 699 00:40:16,680 --> 00:40:18,920 Senhor 700 00:40:20,240 --> 00:40:25,160 maic, mas vocĂȘ realmente nĂŁo sabe o que 701 00:40:22,560 --> 00:40:27,720 aconteceu com eles Herbert, ah, mas eu posso 702 00:40:25,160 --> 00:40:29,480 acho que agora ela a polĂ­cia ficou satisfeita 703 00:40:27,720 --> 00:40:30,839 que suas mortes foram acidentais e 704 00:40:29,480 --> 00:40:33,280 isso deveria acabar com 705 00:40:30,839 --> 00:40:35,160 importa, a menos que vocĂȘ esteja aqui para 706 00:40:33,280 --> 00:40:37,680 provar o contrĂĄrio, nesse caso eu estaria 707 00:40:35,160 --> 00:40:40,760 prazer em remover minha peruca sĂł para vocĂȘ 708 00:40:37,680 --> 00:40:40,760 ah, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo 709 00:40:41,720 --> 00:40:45,319 por favor eu pensei 710 00:40:47,520 --> 00:40:54,920 vocĂȘ nĂŁo sabe de algo 711 00:40:51,160 --> 00:40:57,359 Herbert depois de um tempo essa peruca cresce 712 00:40:54,920 --> 00:40:59,960 uma pessoa 713 00:40:57,359 --> 00:41:03,480 a mera ideia disso Ă© realmente 714 00:40:59,960 --> 00:41:06,560 bastante de tirar o fĂŽlego, vocĂȘ nĂŁo concorda 715 00:41:03,480 --> 00:41:07,920 imagine ser capaz de continuar e continuar 716 00:41:06,560 --> 00:41:11,440 e 717 00:41:07,920 --> 00:41:13,640 em estar sempre 718 00:41:11,440 --> 00:41:18,119 lindo Nunca Crescendo 719 00:41:13,640 --> 00:41:18,119 Velho eu nunca pretendo ficar sem 720 00:41:18,240 --> 00:41:22,920 entĂŁo nunca mencionaremos nosso pequeno 721 00:41:21,119 --> 00:41:25,240 segredo 722 00:41:22,920 --> 00:41:26,920 novamente irĂĄ 723 00:41:25,240 --> 00:41:29,240 nĂłs 724 00:41:26,920 --> 00:41:29,240 nĂŁo 725 00:41:38,070 --> 00:41:47,630 [MĂșsica] 726 00:41:47,030 --> 00:41:53,860 [Aplausos] 727 00:41:47,630 --> 00:41:53,860 [MĂșsica] 728 00:41:55,240 --> 00:42:25,360 senhor 729 00:41:56,970 --> 00:42:25,360 [MĂșsica] 730 00:42:25,920 --> 00:42:31,319 uau 731 00:42:27,839 --> 00:42:32,880 espere o curativo para ficar fora da vista 732 00:42:31,319 --> 00:42:33,850 quando eu grito vocĂȘ invade e 733 00:42:32,880 --> 00:42:40,940 fotografia eu sou 734 00:42:33,850 --> 00:42:40,940 [MĂșsica] 735 00:42:51,900 --> 00:42:57,210 [MĂșsica] 736 00:42:55,160 --> 00:43:01,240 entender 737 00:42:57,210 --> 00:43:03,960 [MĂșsica] 738 00:43:01,240 --> 00:43:08,480 o que temos aqui um brotamento 739 00:43:03,960 --> 00:43:11,040 vocĂȘ sabe quem eu sou, sim, vocĂȘ colocou o 740 00:43:08,480 --> 00:43:12,800 o filme chega, oh, vocĂȘ Ă© uma garota inteligente 741 00:43:11,040 --> 00:43:15,240 como vocĂȘ gostaria de fazer 742 00:43:12,800 --> 00:43:18,319 $ 50 tudo o que vocĂȘ precisa fazer para isso, etapa 743 00:43:15,240 --> 00:43:21,040 fora do momento em que o Sr. V entra, oh 744 00:43:18,319 --> 00:43:25,079 nĂŁo se preocupe vocĂȘ nĂŁo terĂĄ problemas 745 00:43:21,040 --> 00:43:26,680 tudo que eu quero Ă© uma entrevista privada com 746 00:43:25,079 --> 00:43:29,280 ela 747 00:43:26,680 --> 00:43:31,830 bem, vocĂȘ diz 748 00:43:29,280 --> 00:43:53,450 entĂŁo vocĂȘ estĂĄ 749 00:43:31,830 --> 00:43:53,450 [MĂșsica] 750 00:43:55,079 --> 00:43:58,079 doce 751 00:43:58,600 --> 00:44:28,000 [MĂșsica] 752 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 o que 753 00:44:29,190 --> 00:44:48,039 [MĂșsica] 754 00:44:35,610 --> 00:44:48,039 [Aplausos] 755 00:44:48,839 --> 00:44:53,599 festa maravilhosa Sheila querida que 756 00:44:51,000 --> 00:44:55,760 Ăłtima ideia de reservar o som inteiro 757 00:44:53,599 --> 00:44:57,559 Palco para sua equipe, bem, vocĂȘ deveria 758 00:44:55,760 --> 00:45:00,480 saia na dança para Arabella estamos 759 00:44:57,559 --> 00:45:02,920 fazendo o twist maravilhoso para a figura 760 00:45:00,480 --> 00:45:04,480 tudo bem se eu pudesse fazer algo sobre o 761 00:45:02,920 --> 00:45:06,720 cara 762 00:45:04,480 --> 00:45:09,800 tambĂ©m falando de 763 00:45:06,720 --> 00:45:12,800 rostos sobre os quais ouvi um boato 764 00:45:09,800 --> 00:45:15,319 sua realmente Arabella bem, eu adoraria 765 00:45:12,800 --> 00:45:17,240 ouvir tudo sobre isso algum dia, infelizmente 766 00:45:15,319 --> 00:45:20,599 Eu nĂŁo tenho tempo certo 767 00:45:17,240 --> 00:45:24,880 agora eu tenho que correr de volta para o meu 768 00:45:20,599 --> 00:45:27,960 parte nĂŁo era exatamente um boato 769 00:45:24,880 --> 00:45:30,079 Sheila, esses sĂŁo fatos, querida 770 00:45:27,960 --> 00:45:31,720 documentado por um dos mais conceituados 771 00:45:30,079 --> 00:45:34,079 museus no 772 00:45:31,720 --> 00:45:36,559 mundo e o que significa aquela carta que vocĂȘ 773 00:45:34,079 --> 00:45:39,400 roubou de Herbert SE 774 00:45:36,559 --> 00:45:41,920 Arabel diz que peruca misteriosa de 775 00:45:39,400 --> 00:45:44,400 o seu Ă© o produto da Idade MĂ©dia 776 00:45:41,920 --> 00:45:47,119 Bruxaria e que tem escuridĂŁo e 777 00:45:44,400 --> 00:45:47,119 demonĂ­aco 778 00:45:47,319 --> 00:45:52,800 Poderes que vocĂȘ nĂŁo acredita em um Kagen buul 779 00:45:49,760 --> 00:45:55,960 histĂłria como essa, vocĂȘ Ă© ĂĄrabe normalmente 780 00:45:52,800 --> 00:45:59,680 Eu nĂŁo faria isso, mas quando vocĂȘ parar para considerar 781 00:45:55,960 --> 00:46:02,839 um saco velho e desleixado coloca a peruca e 782 00:45:59,680 --> 00:46:05,760 mente da noite para o dia vocĂȘ se torna um arrebatador 783 00:46:02,839 --> 00:46:08,800 Beauty Ă© a chefe do estĂșdio mais rico de 784 00:46:05,760 --> 00:46:12,119 cidade se afoga 785 00:46:08,800 --> 00:46:15,079 acidentalmente um diretor com o maior 786 00:46:12,119 --> 00:46:17,200 Smash in the country mergulha de seu 787 00:46:15,079 --> 00:46:18,359 varanda e se transforma em uma poça 788 00:46:17,200 --> 00:46:20,960 de 789 00:46:18,359 --> 00:46:22,880 sangue juntou todos eles e eles 790 00:46:20,960 --> 00:46:26,520 soletrar o que 791 00:46:22,880 --> 00:46:30,319 Arabel o que eles soletram eu nĂŁo nĂŁo 792 00:46:26,520 --> 00:46:32,760 ainda nĂŁo sei, mas agora vocĂȘ quer encontrar 793 00:46:30,319 --> 00:46:36,119 vocĂȘ nĂŁo acha que seus fĂŁs estĂŁo 794 00:46:32,760 --> 00:46:38,040 direito de saber tudo sobre sua garota CL 795 00:46:36,119 --> 00:46:40,319 vocĂȘ fica longe de mim Arabella hĂĄ 796 00:46:38,040 --> 00:46:43,319 nada a temer dessa histĂłria nĂŁo pode 797 00:46:40,319 --> 00:46:44,720 possivelmente seja verdade, eu sĂł quero que vocĂȘ 798 00:46:43,319 --> 00:46:48,079 provar 799 00:46:44,720 --> 00:46:49,319 tira na semana Sheila estou avisando 800 00:46:48,079 --> 00:46:51,920 vocĂȘ 801 00:46:49,319 --> 00:46:54,119 querido, estou aqui hĂĄ muito tempo para estar 802 00:46:51,920 --> 00:46:56,580 ameaçado por um barato 803 00:46:54,119 --> 00:46:59,770 pequeno, eis que vem 804 00:46:56,580 --> 00:46:59,770 [MĂșsica] 805 00:47:04,340 --> 00:47:08,019 [MĂșsica] 806 00:47:13,000 --> 00:47:16,000 ainda 807 00:47:17,930 --> 00:47:21,050 [MĂșsica] 808 00:47:21,359 --> 00:47:24,359 Senhor 809 00:47:24,720 --> 00:47:27,960 Senhor 810 00:47:26,880 --> 00:47:30,930 Senhor 811 00:47:27,960 --> 00:47:37,080 V Senhor quatro Senhor 812 00:47:30,930 --> 00:47:37,080 [MĂșsica] 813 00:47:37,559 --> 00:47:40,559 quatro 814 00:47:44,839 --> 00:47:52,920 Senhor nĂŁo, nĂŁo, mas senhor machucou vocĂȘ, Hur, eu 815 00:47:50,559 --> 00:47:56,559 tenho que fazer alguma coisa 816 00:47:52,920 --> 00:48:00,880 ainda espere que vocĂȘ nĂŁo ligue esses 817 00:47:56,559 --> 00:48:06,079 luzes de caminhĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, por favor, nĂŁo deixe-as 818 00:48:00,880 --> 00:48:10,559 me veja, nĂŁo deixe eles acenderem as luzes 819 00:48:06,079 --> 00:48:10,559 nĂŁo, me ajude, ajude 820 00:48:11,290 --> 00:48:20,610 [MĂșsica] 821 00:48:24,640 --> 00:48:27,640 eu 822 00:48:38,119 --> 00:48:41,839 a peruca o 823 00:48:46,359 --> 00:48:49,680 desculpa de peruca 824 00:48:54,599 --> 00:49:22,240 eu 825 00:48:57,230 --> 00:49:24,520 [MĂșsica] 826 00:49:22,240 --> 00:49:25,930 [Aplausos] 827 00:49:24,520 --> 00:50:17,860 um 828 00:49:25,930 --> 00:50:17,860 [MĂșsica] 57836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.