All language subtitles for jap-step-mother-daughter-keeping-house-m80-subs-240p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:06,480 美 容 師 着 服 し、 業 務 上 横 領 の 罪 で 逮 捕 さ れ、 三 年 間 服 役 いた しました。 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,220 当然 その こと で 夫 と も 離 婚 いた しました。 3 00:00:11,340 --> 00:00:17,960 娘 は 夫 が 引 き 取 りました が、 十 八 歳 にな りました 娘 が 母 親 と の 同 居 を 希望 し、 4 00:00:18,080 --> 00:00:20,300 現在 私 と 生活 して お ります。 5 00:00:21,120 --> 00:00:26,680 この こと を お 伝 え する こと で 破 綻 と な り ま して も、 す べ て は 私 の 方 に 日 が あります。 6 00:00:27,600 --> 00:00:30,900 改 めて、 郡 司 様 の お 返 事、 お 待 ち いた して お ります。 7 00:00:31,700 --> 00:00:34,160 私 と 娘 の 写 真 を 同 封 して お きます。 8 00:00:40,460 --> 00:00:42,400 四 駆 動 打 ち 明 けて ください ました。 9 00:00:43,380 --> 00:00:47,000 多 か れ 少 な か れ、 誰 も が 過去 を 背 負 って 生 き て お ります。 10 00:00:48,120 --> 00:00:50,540 私 に も 同 じ く い ろ んな 過去 が あります。 11 00:00:51,560 --> 00:00:55,460 大 切 な のは 今 と、 そして 未 来 で あります。 12 00:00:56,680 --> 00:01:03,420 どう ぞ、 お 二 人 で 私 の お 住 ま い に おい で ください。 そして、 三 人 で 13 00:01:03,420 --> 00:01:05,960 仲 良 く 暮 ら して み よう では あり ません か。 14 00:01:07,500 --> 00:01:08,860 写 真 を 拝 見 いた しました。 15 00:01:09,880 --> 00:01:14,260 あ なた は と ん て ぼ き れ い な 方 です。 娘 さん も か わ いい。 16 00:01:15,120 --> 00:01:17,200 心 よ り 歓 迎 した い と思います。 17 00:01:19,860 --> 00:01:20,860 ありがとうございます。 18 00:01:21,320 --> 00:01:25,840 私 と 娘 と 二 人 で 精 一 杯 あ なた 様 に 尽 く した い と思います。 19 00:01:26,700 --> 00:01:33,700 来 週 月 曜 日、 10 時、 東 倉 岡 駅 着 の 電 車 に 乗 ります ので、 お 迎 え を いただ け ます れ 20 00:01:33,700 --> 00:01:36,440 ば 幸 い で ございます。 いい ぼ 施 設 子。 21 00:03:35,799 --> 00:03:37,000 さ あ、 お 母 さん。 22 00:04:20,680 --> 00:04:22,660 なん ぞ お 茶 でも 召 し 上 が って ください 23 00:04:22,660 --> 00:04:29,480 この 度 24 00:04:29,480 --> 00:04:35,120 は 私 た ち の よう な もの の 願い を 叶 えて ください 本当 に ありがとうございます 25 00:04:35,120 --> 00:04:41,840 心 から 御 礼 申 し 上 げ ます い え い え 26 00:04:41,840 --> 00:04:48,620 これは お 互 い 合 理 の 上 で 承 知 した 話 です こちら 27 00:04:48,620 --> 00:04:50,840 こ そ お 礼 申 し 上 げ ます。 28 00:04:59,620 --> 00:05:06,540 改 めて ご 挨 拶 申 し 上 げ ます。 私、 飯 星 節 子 と 申 します。 29 00:05:08,440 --> 00:05:11,740 こちら が 娘 の 文 江 で ございます。 30 00:05:12,640 --> 00:05:18,900 は じ め ま して。 31 00:05:19,570 --> 00:05:22,130 私 は 郡 司 貞 男 と 申 します。 32 00:05:24,090 --> 00:05:28,050 な かな か 素 敵 な 親 子 で 感 動 して お ります。 33 00:05:29,390 --> 00:05:30,530 び っ く り した でしょう? 34 00:05:31,250 --> 00:05:32,250 お ん ぼ れ 屋 で。 35 00:05:33,450 --> 00:05:35,950 いい え、 そんな こと あり ません。 36 00:05:37,350 --> 00:05:40,990 早 速 です が、 確 認 して お き たい と思います。 37 00:05:42,730 --> 00:05:48,750 結 婚 を 前 提 と した 同 居 生活 を ど ん ど ん 始 め たい と思 って お ります。 38 00:05:51,820 --> 00:05:58,640 び っ く り しました か 私 目 が 見 え ない んです この 子 が 39 00:05:58,640 --> 00:06:04,140 私 の 目 代 わ り なんです 私 40 00:06:04,140 --> 00:06:11,560 が 41 00:06:11,560 --> 00:06:16,160 でき ない こと は この 子 が 何 でも して く れ ます 42 00:06:16,160 --> 00:06:19,500 そう ですか 43 00:06:20,560 --> 00:06:27,420 私 と 娘 で 一 人 前 の 女 にな ります どう か 私 44 00:06:27,420 --> 00:06:34,100 た ち 親 子 で 一 人 の 女 と して 扱 って ください おっ しゃ る こと は 45 00:06:34,100 --> 00:06:40,800 分 か りました ふ み え 46 00:06:40,800 --> 00:06:47,620 どう か ここ は 私 と く ん じ さん の 二 人 だけ 47 00:06:47,620 --> 00:06:49,320 に さ せて く れない か い 48 00:07:22,340 --> 00:07:25,480 び っ く り さ せて 申 し 訳 ござ い ません 49 00:07:25,480 --> 00:07:32,060 後 50 00:07:32,060 --> 00:07:38,840 悔 は さ せ 51 00:07:38,840 --> 00:07:39,140 ません 52 00:07:39,140 --> 00:07:48,600 今 53 00:07:48,600 --> 00:07:50,900 の 今 まで 赤 の 谷 の 二 人 が 54 00:07:51,790 --> 00:07:56,130 これ から 夫 婦 と なる こと を 前 提 と して いただ きます 55 00:07:56,130 --> 00:08:03,010 実 は 私 から 56 00:08:03,010 --> 00:08:09,910 切 なる 願い が あります はい 何 でしょう まず 57 00:08:09,910 --> 00:08:16,730 は あ なた を 節 子 さん と 呼 ば せて ください 他 人 行 儀 は 58 00:08:16,730 --> 00:08:18,770 何 か と 疲 れて しま います が 59 00:08:24,200 --> 00:08:31,040 この 垣 根 を 取 っ 払 う には、 い っぺ ん 肉 体 的 交 渉 を 済 ませ て 60 00:08:31,040 --> 00:08:36,880 しま う の が 手 っ 取 り 早 い と思 うん です が、 節 子 さん、 どう 思 わ れ ます? 61 00:08:38,659 --> 00:08:39,659 はい。 62 00:08:40,780 --> 00:08:44,100 そう いうこと で あれ ば、 今 す ぐ に どう でしょう か? 63 00:08:44,780 --> 00:08:45,980 今 す ぐ に ですか? 64 00:08:46,520 --> 00:08:48,300 ええ、 今 す ぐ に です。 65 00:08:50,860 --> 00:08:51,860 いき な り … 66 00:08:52,840 --> 00:08:59,040 どう し ましょう 目 も 不 自由 な の に 遠 路 は る ば る 来 て く だ さ った 67 00:08:59,040 --> 00:09:05,900 この 際 何 も か も は 私 が 面 倒 見 ましょう です から 分 68 00:09:05,900 --> 00:09:07,900 か りました 69 00:09:47,760 --> 00:09:50,420 切 子 さん、 脱 い で こ っち へ 来 て ください。 70 00:16:12,940 --> 00:16:13,940 お 話 が あります。 71 00:16:15,320 --> 00:16:17,060 はい。 何 でしょう。 72 00:16:18,220 --> 00:16:24,780 こんな 目 の 不 自由 な 私 に 優 しく して く だ さ って 本当 に 感謝 して お ります。 73 00:16:27,780 --> 00:16:29,380 娘 の こと です が。 74 00:16:30,820 --> 00:16:31,820 はい。 75 00:16:33,080 --> 00:16:35,920 娘 は 口 が 聞 け ません。 76 00:16:37,200 --> 00:16:38,660 耳 が 聞 こ え ない んです。 77 00:16:45,070 --> 00:16:51,070 そ こ で 夜 は 私 を 休 ませ て ほ しい んです その 代 わ り 78 00:16:51,350 --> 00:16:56,570 夜 の こと す べ て は 娘 に 何 も か も さ せ ます 79 00:16:56,570 --> 00:17:02,390 お願いします 80 00:17:03,250 --> 00:17:08,849 娘 と 2 人 で 精 一 杯 あ なた に 尽 く した い と思います 81 00:17:19,660 --> 00:17:24,780 娘 さん は 了 解 して る ん ですね ふ 82 00:17:24,780 --> 00:17:32,920 み 83 00:17:32,920 --> 00:17:35,940 え 私 を 部 屋 に 連 れて 行 って 84 00:18:07,340 --> 00:18:08,340 ありがとうございました。 85 00:27:15,660 --> 00:27:18,860 娘 さん 抱 か して も ら った よ 86 00:27:18,860 --> 00:27:25,260 女 87 00:27:25,260 --> 00:27:40,180 は 88 00:27:40,180 --> 00:27:42,880 これ から 3 人 で 89 00:29:07,370 --> 00:29:08,249 どう ですか? 90 00:29:08,250 --> 00:29:09,250 う め かった ですか? 91 00:29:09,910 --> 00:29:12,070 はい、 お 上 手 なん ですね。 8177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.