Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,959 --> 00:00:46,376
February 24, 2022, Russia launches full scale invasion of Ukraine
2
00:00:46,584 --> 00:00:49,251
To avoid being caught in the middle of the battle,
3
00:00:49,459 --> 00:00:53,751
Many Ukrainian families tried to flee to the West from Kyiv.
4
00:01:02,418 --> 00:01:04,626
It is the second day of the war.
5
00:01:04,918 --> 00:01:07,584
Russian forces have been shelling since 4 a.m.
6
00:01:07,793 --> 00:01:10,668
continuing the territory of Ukraine.
7
00:01:10,876 --> 00:01:13,084
The defense of Cherson is crucial for...
8
00:01:13,293 --> 00:01:15,543
The border service provides information about dead and injured.
9
00:01:15,751 --> 00:01:17,834
According to consistent reports...
10
00:01:18,043 --> 00:01:21,668
People were woken up by explosions in the middle of the night...
11
00:01:23,209 --> 00:01:25,834
Turn that off. It's all the same.
12
00:01:27,918 --> 00:01:30,126
We will be going very far away.
13
00:01:31,168 --> 00:01:32,209
Hey, little one.
14
00:01:34,876 --> 00:01:36,834
We're going there to pick up Maryna and Sasha.
15
00:01:37,043 --> 00:01:38,793
and travel to western Ukraine.
16
00:01:42,584 --> 00:01:44,668
Oh great.
17
00:01:45,459 --> 00:01:47,334
With the two of them together in one car.
18
00:01:47,584 --> 00:01:48,709
Super.
19
00:01:49,334 --> 00:01:51,793
May I remind you that one of them is my wife Maryna?
20
00:01:52,001 --> 00:01:53,959
And the other one is your brother Sashko?
21
00:01:54,168 --> 00:01:55,501
And you are my daughter.
22
00:01:55,709 --> 00:01:57,751
I won't let you down.
23
00:01:58,501 --> 00:02:01,084
Seven years ago, that didn't stop you either.
24
00:02:01,293 --> 00:02:03,459
- Look! - Was, Papa?
25
00:02:03,709 --> 00:02:05,126
You never cared about me,
26
00:02:05,334 --> 00:02:09,168
And suddenly you come along with: "The family must stick together."
27
00:02:09,376 --> 00:02:12,084
"We're a family, Olha."
28
00:02:12,293 --> 00:02:15,001
What kind of family? What kind of family?
29
00:02:15,834 --> 00:02:18,543
Is it okay with you that your wife hates me?
30
00:02:20,334 --> 00:02:25,418
Listen, I said we'd go together.
31
00:02:25,751 --> 00:02:29,334
Behave yourself. At least while driving.
32
00:02:29,543 --> 00:02:30,918
Do me a favor.
33
00:02:33,751 --> 00:02:34,918
Exceptionally.
34
00:02:41,959 --> 00:02:45,084
Stop! Please stop!
35
00:02:46,793 --> 00:02:48,043
Please, I beg you.
36
00:02:48,251 --> 00:02:50,876
I urgently need to get to Kyiv, to the metro, do you hear?
37
00:02:51,084 --> 00:02:54,501
I'm sorry, we have to go. They're waiting for us.
38
00:02:54,709 --> 00:02:58,334
- My children are waiting for me too. - Unfortunately, we're going in the opposite direction.
39
00:03:03,751 --> 00:03:06,126
- Dad, stop. - What is it?
40
00:03:08,501 --> 00:03:09,959
Let me out.
41
00:03:16,043 --> 00:03:19,168
- Take a taxi. Go ahead. - No, I don't want any money.
42
00:03:20,584 --> 00:03:23,459
Thank you very much. May God protect you.
43
00:03:28,418 --> 00:03:29,959
Listen...
44
00:03:30,876 --> 00:03:33,293
You can't help everyone.
45
00:03:33,501 --> 00:03:36,209
Above all, you must protect yourself.
46
00:03:38,126 --> 00:03:39,876
Should I get the money back from her?
47
00:03:40,084 --> 00:03:42,376
Get a grip, will you?
48
00:03:44,293 --> 00:03:46,209
We don't know what will happen tomorrow.
49
00:03:47,376 --> 00:03:49,834
Dad, you wanted to go west, didn't you?
50
00:03:50,501 --> 00:03:52,626
Olha, please stop that now.
51
00:03:54,251 --> 00:03:57,418
Could you please tell me where your second hearing aid is?
52
00:03:57,626 --> 00:03:59,543
I sent you money for it.
53
00:04:03,876 --> 00:04:06,251
I bought myself some shoes with that money, see?
54
00:04:07,293 --> 00:04:10,126
I told you they were on sale.
55
00:04:10,751 --> 00:04:13,459
You know, your problem is, you just never listen to me.
56
00:04:13,668 --> 00:04:14,834
Yes, I'm sorry.
57
00:04:15,043 --> 00:04:17,418
And all the money went towards the shoes?
58
00:04:17,626 --> 00:04:19,001
Yes, indeed.
59
00:04:19,209 --> 00:04:22,459
From now on, you'll tell me exactly what you spend your money on.
60
00:04:22,668 --> 00:04:24,751
I want to decide for myself what I do.
61
00:04:24,959 --> 00:04:28,793
And also where I go, what I eat, and who I meet.
62
00:04:32,418 --> 00:04:33,709
Look, is everything okay?
63
00:04:35,293 --> 00:04:36,709
We'll be there soon.
64
00:04:59,459 --> 00:05:02,626
Olha! Come on, say hello to them.
65
00:05:05,376 --> 00:05:08,418
- Finally! Did you hear the bang? - Of course.
66
00:05:08,626 --> 00:05:09,626
Do you have everything?
67
00:05:09,834 --> 00:05:12,334
Yes. What do we do about the electricity? The cameras are still recording.
68
00:05:12,543 --> 00:05:14,001
And the refrigerator?
69
00:05:14,376 --> 00:05:16,543
- It doesn't matter. - Okay...
70
00:05:24,293 --> 00:05:26,376
Is that your new pet?
71
00:05:26,584 --> 00:05:29,668
- Nice to see you, Olha. - Nice to see you too.
72
00:05:31,209 --> 00:05:32,459
Please be careful with that.
73
00:05:32,668 --> 00:05:35,918
No, I'm keeping that in my own hands. I got that from Donetsk.
74
00:05:36,126 --> 00:05:38,418
Come on, get in. Go on, let's go!
75
00:05:38,626 --> 00:05:43,459
Otherwise the Russians will come and steal your artwork by Maryna Panchenko. Go!
76
00:05:43,668 --> 00:05:45,376
- Look. - Was?
77
00:05:45,584 --> 00:05:46,751
That's enough. Be careful with it.
78
00:05:46,959 --> 00:05:48,584
- Well, you three? - Hello, Uncle Ivan.
79
00:05:48,793 --> 00:05:49,751
Are you going away?
80
00:05:49,959 --> 00:05:50,751
Right away, yes.
81
00:05:50,959 --> 00:05:54,251
Take care. They seem to have arrived before Butscha.
82
00:05:55,584 --> 00:05:57,709
We won't wait until they're in town.
83
00:05:57,918 --> 00:05:59,626
Sashko, where are you? Hurry up!
84
00:05:59,834 --> 00:06:02,168
And what if they come here? Then what?
85
00:06:03,626 --> 00:06:07,043
Even in war, laws apply. They will leave civilians alone, won't they?
86
00:06:07,251 --> 00:06:09,459
- Is that it? - Yes, but we should call Lviv.
87
00:06:09,668 --> 00:06:12,084
and tell her that we are coming with more people.
88
00:06:14,543 --> 00:06:15,959
Look...
89
00:06:16,793 --> 00:06:17,876
Maryna.
90
00:06:18,084 --> 00:06:20,459
You told me she wouldn't be coming.
91
00:06:21,709 --> 00:06:23,001
Look.
92
00:06:24,459 --> 00:06:26,376
Wait a minute! Olha!
93
00:06:26,584 --> 00:06:28,918
I need to use the toilet. May I?
94
00:06:31,459 --> 00:06:33,876
Sashko's medication is still missing. - I'll take care of it.
95
00:06:35,001 --> 00:06:40,001
Olha! The medicine for Sashko is upstairs. Please get it.
96
00:06:43,918 --> 00:06:45,168
Hurry up, come on!
97
00:06:46,126 --> 00:06:47,834
We'll wait here for as long as we like.
98
00:10:35,959 --> 00:10:37,293
Board.
99
00:11:02,251 --> 00:11:03,501
Board.
100
00:11:08,709 --> 00:11:10,501
Dad! There are tanks out there.
101
00:11:10,709 --> 00:11:13,251
It was just the car, okay. Quick, down to the basement!
102
00:11:13,459 --> 00:11:14,793
- What is it? - My mobile phone.
103
00:11:15,001 --> 00:11:17,251
- What do you mean? Stay here! - I'll be right back!
104
00:11:17,459 --> 00:11:19,168
What's going on? Where are you all?
105
00:11:24,501 --> 00:11:27,043
Where are you, you damn phone?
106
00:11:44,418 --> 00:11:46,793
Shit! Shala, watch out!
107
00:11:47,001 --> 00:11:49,709
- Complete idiot! - Go on, search the house!
108
00:11:55,793 --> 00:11:57,251
I'm searching the basement!
109
00:11:59,959 --> 00:12:01,668
Maybe nobody is here.
110
00:12:01,876 --> 00:12:03,168
They fled.
111
00:12:03,376 --> 00:12:05,793
- Hide! - No, Dad, I can't.
112
00:12:06,001 --> 00:12:07,084
Don't worry, everything will be alright.
113
00:12:07,293 --> 00:12:09,043
There is only one woman with one child here.
114
00:12:09,251 --> 00:12:10,418
Hide! Go.
115
00:12:10,626 --> 00:12:11,959
Take them upstairs!
116
00:12:12,918 --> 00:12:14,501
- Please no! - Hands up, let's go!
117
00:12:15,876 --> 00:12:19,709
- What do you have planned for us? - I said, hands up!
118
00:12:20,751 --> 00:12:22,626
What do you want from us?
119
00:12:24,543 --> 00:12:27,168
- Oh my God! - Raise your damn hands!
120
00:12:27,501 --> 00:12:29,126
Can I help you?
121
00:12:30,293 --> 00:12:31,376
Papa!
122
00:12:32,126 --> 00:12:35,876
Leave him alone! He hasn't done anything to you!
123
00:12:36,334 --> 00:12:38,584
- Please don't! - Shut your mouth!
124
00:12:38,793 --> 00:12:41,209
Go back to the corner and don't move!
125
00:12:42,459 --> 00:12:44,793
Put all your cell phones on the table.
126
00:12:46,209 --> 00:12:47,668
Please don't hurt him.
127
00:12:49,084 --> 00:12:51,334
Do what I tell you, and nothing will happen to you.
128
00:12:51,543 --> 00:12:54,959
Please don't hurt my husband. Please, I beg you.
129
00:12:56,709 --> 00:12:58,209
Shut your fucking mouth already!
130
00:12:58,418 --> 00:13:00,459
- Police, can I do anything for you? - Hello?
131
00:13:00,668 --> 00:13:05,084
Hello? There are Russian soldiers in our house.
132
00:13:05,293 --> 00:13:07,501
Please speak louder. I can't hear you.
133
00:13:07,709 --> 00:13:10,876
The connection is very bad. Hello?
134
00:13:12,584 --> 00:13:15,459
No, no, no, come on!
135
00:13:15,668 --> 00:13:16,709
Come on, come on.
136
00:13:16,918 --> 00:13:19,793
Come on, calm down. Come back, that's an order.
137
00:13:31,959 --> 00:13:34,834
Think about it, Olha, think about it.
138
00:13:35,501 --> 00:13:38,959
Stay silent! - Why? You're going to kill us anyway.
139
00:13:39,168 --> 00:13:41,501
Maryna, stay calm. Don't provoke her unnecessarily!
140
00:13:41,709 --> 00:13:44,626
You should listen to your husband. That was the final warning!
141
00:13:46,209 --> 00:13:47,251
Come on, think about it.
142
00:13:47,459 --> 00:13:50,001
There's nobody in the garden either. Now listen to me carefully.
143
00:13:51,626 --> 00:13:54,918
You will tell us everything, and then we will decide what to do with you.
144
00:13:55,126 --> 00:13:57,376
I don't know what to tell you.
145
00:13:57,584 --> 00:14:00,959
Belyi, go up to the second floor and see if anyone is still there.
146
00:14:47,084 --> 00:14:50,709
Hi! I want to be your friend. Would you like to play with me?
147
00:14:50,959 --> 00:14:52,376
Shitty piece of junk!
148
00:15:39,084 --> 00:15:40,459
There's nobody here!
149
00:16:10,459 --> 00:16:14,001
There is no one on the entire second floor. The house is secured.
150
00:16:22,459 --> 00:16:25,834
- Is anyone else in the house? - No, just the three of us. I swear!
151
00:16:29,584 --> 00:16:31,876
I'm warning you, if you lie to me...
152
00:16:32,084 --> 00:16:34,126
No, she's not lying, it's just the three of us here.
153
00:16:34,334 --> 00:16:37,376
What about your neighbors? Do you know if they're home?
154
00:16:42,084 --> 00:16:44,793
No, I have no idea, we were just about to leave ourselves.
155
00:16:45,001 --> 00:16:47,168
We don't know who else is in the neighborhood.
156
00:16:47,376 --> 00:16:49,126
Please don't hurt my dad.
157
00:16:49,334 --> 00:16:52,668
Search the surrounding houses. There might be more people hiding.
158
00:16:54,126 --> 00:16:56,834
You can have anything you want. Just please let us go.
159
00:16:57,043 --> 00:17:00,501
And leave my husband alone. He hasn't done anything!
160
00:17:01,584 --> 00:17:04,709
We still decide what we do and don't do, right?
161
00:17:05,376 --> 00:17:07,751
I'm asking you one last time: Is anyone still in the house?
162
00:17:07,959 --> 00:17:10,168
No, nobody. I swear.
163
00:17:11,751 --> 00:17:14,043
Please stop, leave him alone, please!
164
00:17:14,251 --> 00:17:16,584
Sit down and hold your boy tight!
165
00:17:16,793 --> 00:17:19,751
What's wrong, didn't they give you anything to eat in the army?
166
00:17:22,293 --> 00:17:26,126
Stop! Please! I beg you!
167
00:17:26,334 --> 00:17:30,043
Shut your damn mouth already! Do you understand me?
168
00:17:31,043 --> 00:17:32,668
What are your plans now?
169
00:17:32,876 --> 00:17:34,751
That's none of your damn business!
170
00:17:34,959 --> 00:17:36,543
We'll ask the questions!
171
00:17:43,043 --> 00:17:45,876
Is anyone else here?
172
00:17:46,084 --> 00:17:47,043
Tell me!
173
00:17:47,251 --> 00:17:49,251
No, nobody. There's nobody else here.
174
00:17:49,459 --> 00:17:51,168
I'll take another look around.
175
00:17:51,376 --> 00:17:53,626
There are cameras installed everywhere here.
176
00:17:53,834 --> 00:17:55,126
Go on!
177
00:17:58,418 --> 00:17:59,876
Where is the money?
178
00:18:00,084 --> 00:18:01,543
Which money?
179
00:18:02,459 --> 00:18:04,418
Your safe. Or your gold.
180
00:18:04,626 --> 00:18:07,293
Who keeps their money at home these days?
181
00:18:07,501 --> 00:18:09,584
Don't you have any cash in the house?
182
00:18:09,793 --> 00:18:11,001
No.
183
00:18:11,668 --> 00:18:15,251
You're lying, you asshole. I can see it in your eyes.
184
00:18:16,418 --> 00:18:18,334
We'll find it anyway.
185
00:18:18,918 --> 00:18:21,876
But you could make things easier for all of us.
186
00:18:23,334 --> 00:18:25,126
Where did you serve?
187
00:18:25,334 --> 00:18:27,001
I did not serve.
188
00:18:27,251 --> 00:18:28,543
Don't talk shit, man!
189
00:18:28,751 --> 00:18:30,459
We haven't done anything to you.
190
00:18:30,668 --> 00:18:32,501
Are there any weapons in the house?
191
00:18:32,709 --> 00:18:35,459
We have no weapons. We are peaceful people.
192
00:18:35,918 --> 00:18:38,793
Lebid, did you really search through everything up there thoroughly?
193
00:18:39,876 --> 00:18:41,459
Yes.
194
00:18:44,876 --> 00:18:46,668
You have something to hide.
195
00:18:46,876 --> 00:18:49,126
And we'll figure out exactly what.
196
00:18:51,626 --> 00:18:55,793
Again: Where is your money, your gold, and your weapons?
197
00:18:56,001 --> 00:18:58,334
I told you, we don't have any cash at home!
198
00:19:01,126 --> 00:19:05,959
Commander! We've searched everywhere. There's nobody here.
199
00:19:18,293 --> 00:19:19,668
We'll get him talking.
200
00:19:19,876 --> 00:19:22,168
He says that all her money is in the bank.
201
00:19:25,876 --> 00:19:27,876
Lebid, you know what to do.
202
00:19:29,543 --> 00:19:33,209
- Why did you come here? - To free yourselves.
203
00:19:33,418 --> 00:19:34,459
Did you believe the Nazis?
204
00:19:34,668 --> 00:19:36,876
That you can just bomb the Donbass for eight years?
205
00:19:37,084 --> 00:19:38,668
That's not true. I'm from Donetsk.
206
00:19:38,876 --> 00:19:40,334
Everything was fine until you...
207
00:19:40,543 --> 00:19:41,959
Until what?
208
00:19:42,543 --> 00:19:44,251
Until the Russians arrived.
209
00:19:44,459 --> 00:19:46,834
I fled the war back in 2014.
210
00:19:48,043 --> 00:19:51,626
So you, bitch, abandoned your own people?
211
00:19:51,834 --> 00:19:54,293
We are here to create peace.
212
00:19:54,501 --> 00:19:56,334
Yes, of course.
213
00:19:56,584 --> 00:20:00,501
You should think before you open your big mouth.
214
00:20:01,376 --> 00:20:02,918
That's our job!
215
00:20:03,459 --> 00:20:05,918
As soon as I let you go, you'll stab me in the back.
216
00:20:06,126 --> 00:20:08,626
Listen, I'm staying here. But please let my family go.
217
00:20:08,834 --> 00:20:10,376
Did you hear that, little one?
218
00:20:11,334 --> 00:20:13,918
Your father has a sense of family.
219
00:20:14,209 --> 00:20:17,376
If you cooperate, we'll let you live. Understand?
220
00:20:18,918 --> 00:20:21,168
Russia will be here in three days.
221
00:20:22,668 --> 00:20:24,084
Within four days at the most.
222
00:20:24,293 --> 00:20:26,168
Who the hell owns this?
223
00:20:27,459 --> 00:20:28,918
What is that?
224
00:20:29,501 --> 00:20:31,168
Woe betide you if you lie to me.
225
00:20:34,168 --> 00:20:36,209
- Leave him alone! - Calm down!
226
00:20:36,418 --> 00:20:38,918
And sit down again! Where is the girl?
227
00:20:39,959 --> 00:20:42,918
She's gone. She left her backpack here.
228
00:20:44,501 --> 00:20:47,709
Talib, get him out of here. This isn't a fair.
229
00:20:52,168 --> 00:20:53,959
No, please don't. Don't touch it.
230
00:20:54,168 --> 00:20:55,584
He is a child!
231
00:20:56,751 --> 00:20:58,834
A soldier doesn't hurt any child.
232
00:20:59,459 --> 00:21:00,543
What is your name?
233
00:21:02,418 --> 00:21:03,418
Sasha.
234
00:21:04,043 --> 00:21:06,376
Okay, Sasha, so tell me, do you have a sister?
235
00:21:08,834 --> 00:21:09,959
Yes.
236
00:21:11,126 --> 00:21:13,501
And she's here. Right here in the house, isn't she?
237
00:21:13,709 --> 00:21:16,334
Please don't say anything, Sasha. Please.
238
00:21:18,084 --> 00:21:19,626
You can tell me.
239
00:21:20,959 --> 00:21:22,918
- I have a suggestion for you... - Stay seated!
240
00:21:23,126 --> 00:21:24,834
Let him! Please!
241
00:21:27,626 --> 00:21:30,001
- Where is she? - She's hiding here in the house.
242
00:21:30,209 --> 00:21:33,043
So she's hiding. Little one, come out!
243
00:21:34,209 --> 00:21:36,376
You do love your dad, don't you?
244
00:21:36,584 --> 00:21:40,751
So stop playing games. I beg you, don't hurt him!
245
00:21:40,959 --> 00:21:43,126
She's quite persistent, isn't she?
246
00:21:43,334 --> 00:21:46,501
- Don't you feel sorry for your father? - She's almost deaf!
247
00:21:47,418 --> 00:21:50,043
She only has 30% hearing power left in one ear.
248
00:21:50,251 --> 00:21:52,001
So she's almost deaf?
249
00:21:52,209 --> 00:21:55,626
Will she hear it if I shoot you? Would that help?
250
00:21:55,834 --> 00:21:59,168
You can choose. Who should we shoot first?
251
00:21:59,376 --> 00:22:02,418
Your mom, your dad, or your brother?
252
00:22:02,959 --> 00:22:05,126
- Who do you love the least? - Please don't!
253
00:22:06,709 --> 00:22:08,376
I'm counting to 3 now.
254
00:22:09,793 --> 00:22:11,001
Like...
255
00:22:13,084 --> 00:22:14,418
two...
256
00:22:14,709 --> 00:22:17,084
No! I'm here!
257
00:22:19,584 --> 00:22:21,043
I am here.
258
00:22:38,084 --> 00:22:40,834
- Get them all down to the cellar! - Yes, Commander.
259
00:23:10,293 --> 00:23:13,334
Keep searching, they must have hidden their money somewhere.
260
00:23:26,918 --> 00:23:28,293
She woke up.
261
00:23:29,959 --> 00:23:32,584
- Oh God. - Are you keeping Sasha on a short leash?
262
00:23:38,543 --> 00:23:40,709
- Come here to me. - Are you going to Mommy?
263
00:23:40,918 --> 00:23:43,001
Come here. I'll hold you.
264
00:23:50,459 --> 00:23:51,543
Board.
265
00:24:10,126 --> 00:24:11,709
How are you, little one?
266
00:24:13,168 --> 00:24:14,709
I'm doing well.
267
00:24:25,126 --> 00:24:27,376
- Hold perfectly still. - Yes, I will.
268
00:24:33,668 --> 00:24:35,459
Check the attic too!
269
00:24:38,668 --> 00:24:40,126
What is it, Maryna?
270
00:24:40,918 --> 00:24:42,876
Turn your head towards me.
271
00:24:44,709 --> 00:24:49,501
So you were up there? Why did it take so long?
272
00:24:50,584 --> 00:24:52,001
Go on, answer!
273
00:24:52,209 --> 00:24:53,543
Maryna, stop.
274
00:24:54,626 --> 00:24:56,126
With what?
275
00:24:56,334 --> 00:24:58,168
Just look at you!
276
00:24:58,376 --> 00:24:59,876
They wanted to kill you!
277
00:25:00,084 --> 00:25:03,126
They would have killed us all! What was that all about, Olha?
278
00:25:03,334 --> 00:25:04,668
Stop it.
279
00:25:04,876 --> 00:25:07,293
- That's enough now. - No!
280
00:25:07,834 --> 00:25:09,834
What? Are you crazy?
281
00:25:11,168 --> 00:25:13,293
I'm sorry I didn't die for you.
282
00:25:13,501 --> 00:25:14,543
Enough!
283
00:25:15,626 --> 00:25:18,001
We should all calm down now.
284
00:25:19,709 --> 00:25:20,876
Understood?
285
00:25:25,126 --> 00:25:27,168
Stop being so diplomatic.
286
00:25:27,376 --> 00:25:31,793
And take care of our safety.
287
00:25:33,209 --> 00:25:34,584
Maryna.
288
00:25:34,793 --> 00:25:36,834
- What, "Maryna"? - Stop it!
289
00:25:38,459 --> 00:25:40,584
Maybe you should make a decision soon.
290
00:25:40,793 --> 00:25:42,793
What does this brat mean to you?
291
00:25:43,876 --> 00:25:47,626
Mom, can I go to my room and play?
292
00:25:47,834 --> 00:25:49,043
I'm sorry.
293
00:25:50,251 --> 00:25:53,834
No, no, no, no, let me go. Come here.
294
00:26:00,668 --> 00:26:02,251
Let's calm down.
295
00:26:04,376 --> 00:26:06,668
Arguing won't help.
296
00:26:08,418 --> 00:26:09,834
Did you hear?
297
00:26:10,918 --> 00:26:12,084
And?
298
00:26:15,168 --> 00:26:19,626
These assholes will eventually leave.
299
00:26:19,834 --> 00:26:23,293
Then we'll travel to western Ukraine. Together.
300
00:26:25,251 --> 00:26:29,126
We'll manage. We're a family, don't forget that.
301
00:26:33,459 --> 00:26:35,959
You will no longer argue.
302
00:26:36,168 --> 00:26:37,751
Did you understand?
303
00:26:39,293 --> 00:26:40,751
Marish...
304
00:26:43,543 --> 00:26:46,876
Marish, come. I'm sorry. Forgive me.
305
00:26:47,084 --> 00:26:48,418
Please, I'm sorry.
306
00:26:48,626 --> 00:26:50,709
Come here to me.
307
00:26:50,918 --> 00:26:53,501
- Come here. - What should we do now?
308
00:26:55,168 --> 00:26:56,751
I'm so scared.
309
00:26:58,793 --> 00:27:00,209
Come here, honey.
310
00:27:11,376 --> 00:27:14,334
I'll go and check on our prisoners.
311
00:27:24,959 --> 00:27:26,251
Papa...
312
00:27:43,584 --> 00:27:44,626
Here.
313
00:27:46,459 --> 00:27:48,334
I thought you might be cold.
314
00:27:54,876 --> 00:27:56,751
And how are you feeling?
315
00:28:04,251 --> 00:28:07,168
I know you understand me. You wear your hearing aid.
316
00:28:09,126 --> 00:28:11,626
Don't be afraid, I won't take it away from you.
317
00:28:17,501 --> 00:28:20,918
Listen, I'm sorry about Talib.
318
00:28:22,043 --> 00:28:23,209
He's crazy.
319
00:28:24,209 --> 00:28:26,418
He just always strikes.
320
00:28:35,543 --> 00:28:36,793
You look really good.
321
00:28:40,001 --> 00:28:41,168
What's your name?
322
00:28:43,793 --> 00:28:44,876
Damned.
323
00:28:47,209 --> 00:28:49,001
Come on, everyone, come here now!
324
00:28:49,251 --> 00:28:50,793
Is this still an attack, Roman?
325
00:28:54,626 --> 00:28:56,043
We should...
326
00:28:57,959 --> 00:28:59,376
Roman, stay here.
327
00:28:59,584 --> 00:29:01,168
- Don't go, Dad. - Quiet!
328
00:29:01,376 --> 00:29:03,084
Take cover!
329
00:29:03,293 --> 00:29:05,209
- Take cover, everyone! - A novel!
330
00:29:05,668 --> 00:29:08,084
They must not see us under any circumstances.
331
00:29:08,918 --> 00:29:11,334
Dad! Please stay here.
332
00:29:29,876 --> 00:29:33,501
- What's the meaning of this? - Shut up!
333
00:29:40,084 --> 00:29:41,668
Papa!
334
00:29:43,334 --> 00:29:45,168
Dad, please stay here.
335
00:29:48,459 --> 00:29:49,584
What was that?
336
00:29:52,001 --> 00:29:53,459
What was that?
337
00:30:12,626 --> 00:30:14,043
Dad, I'm scared!
338
00:30:23,959 --> 00:30:25,584
Come on.
339
00:30:52,584 --> 00:30:56,293
Dad, are those our soldiers?
340
00:30:57,834 --> 00:30:59,126
No idea.
341
00:31:00,126 --> 00:31:01,251
Take cover!
342
00:31:06,209 --> 00:31:08,834
Perhaps they really are our soldiers.
343
00:31:14,168 --> 00:31:16,043
This is the generator.
344
00:31:19,334 --> 00:31:21,501
I installed the doors myself.
345
00:31:22,084 --> 00:31:26,459
The castle is just a fake. To keep Sashko out.
346
00:31:38,168 --> 00:31:39,084
Papa!
347
00:31:39,293 --> 00:31:41,793
What's up, asshole? Were you trying to run away?
348
00:31:42,001 --> 00:31:43,459
Come on, get out! By yourself!
349
00:31:43,668 --> 00:31:45,168
Papa!
350
00:31:45,376 --> 00:31:46,459
Apart, let's go!
351
00:31:46,668 --> 00:31:48,126
Please stay with me!
352
00:31:48,334 --> 00:31:49,751
Dad doesn't go anywhere without us.
353
00:31:49,959 --> 00:31:53,043
- Roman, what's going on up there? - Maryna, stay with Sashko!
354
00:31:53,251 --> 00:31:55,126
I won't let them take you away from us!
355
00:31:55,334 --> 00:31:57,168
Let her come along! Come outside!
356
00:31:57,376 --> 00:31:58,709
Both of them!
357
00:31:58,918 --> 00:32:00,126
Don't leave us alone.
358
00:32:00,334 --> 00:32:01,418
Come with me.
359
00:32:06,293 --> 00:32:07,543
Have no fear.
360
00:32:11,043 --> 00:32:12,709
- Go! - Don't touch him.
361
00:32:20,418 --> 00:32:22,334
Keep moving!
362
00:32:31,626 --> 00:32:33,501
Why did you bring the little one along too?
363
00:32:33,709 --> 00:32:35,293
Are you an ideologue?
364
00:32:35,501 --> 00:32:40,376
Not at all, but I have a task for her.
365
00:32:40,626 --> 00:32:44,501
You're a damn orthodox Christian. Don't take your principles too seriously.
366
00:32:44,709 --> 00:32:46,668
Does your religion allow that?
367
00:32:47,834 --> 00:32:52,209
Mom will be happy about this; she is praying for all of us here.
368
00:32:52,418 --> 00:32:55,793
- For you too. - Mom is always sacred.
369
00:32:56,834 --> 00:32:59,459
Don't touch my daughter, she's still a child.
370
00:33:01,251 --> 00:33:02,876
Anything else?
371
00:33:04,876 --> 00:33:08,168
Relax, if we wanted to kill you, we would have done it a long time ago.
372
00:33:09,668 --> 00:33:13,001
We are Russians. We treat everyone fairly. Got it?
373
00:33:18,626 --> 00:33:20,001
What do you want from us?
374
00:33:20,209 --> 00:33:21,293
The standard procedure.
375
00:33:21,501 --> 00:33:24,251
It seems there are a lot of Nazis in this town.
376
00:33:24,459 --> 00:33:25,918
Therefore, we need to take a close look.
377
00:33:26,126 --> 00:33:27,668
Do you have any tattoos?
378
00:33:28,376 --> 00:33:29,501
Why?
379
00:33:30,501 --> 00:33:32,126
Are you crazy?
380
00:33:32,918 --> 00:33:34,959
Trident, swastika, Azov?
381
00:33:35,168 --> 00:33:37,751
Whatever you Nazis paint your bodies with.
382
00:33:39,626 --> 00:33:41,834
Which Nazis are you talking about? We're just normal people.
383
00:33:42,043 --> 00:33:43,668
Then you can take your clothes off.
384
00:33:44,376 --> 00:33:46,334
Take off your sweater, asshole!
385
00:33:57,293 --> 00:33:59,584
Hands behind your back, come on!
386
00:34:14,209 --> 00:34:17,209
- You really don't have any tattoos, huh? - I never wanted any.
387
00:34:17,418 --> 00:34:19,168
Did you serve in the military? - No.
388
00:34:19,376 --> 00:34:21,626
That's very good for you.
389
00:34:21,834 --> 00:34:23,543
We leave civilians alone.
390
00:34:24,251 --> 00:34:25,543
Take him downstairs.
391
00:34:26,793 --> 00:34:27,959
My daughter is coming with me.
392
00:34:28,168 --> 00:34:29,876
Let me go!
393
00:34:31,709 --> 00:34:34,084
Don't worry, we're not perverts.
394
00:34:34,293 --> 00:34:35,918
We bring you peace.
395
00:34:37,459 --> 00:34:38,959
Look!
396
00:34:40,043 --> 00:34:41,168
Sergeant.
397
00:34:41,459 --> 00:34:43,751
I found this in one of the rooms upstairs.
398
00:34:43,959 --> 00:34:45,376
What is that?
399
00:34:47,668 --> 00:34:48,793
Look at that.
400
00:34:49,001 --> 00:34:50,793
This is just a photo.
401
00:34:51,001 --> 00:34:53,209
Did you participate in the Maidan?
402
00:34:54,709 --> 00:34:55,876
Papa!
403
00:34:56,084 --> 00:34:58,293
Leave him alone! Leave my father alone!
404
00:34:58,501 --> 00:34:59,876
- Get her out of here! - Come on!
405
00:35:00,084 --> 00:35:01,668
- Let go! - Dad!
406
00:35:01,876 --> 00:35:03,626
Shut your fucking mouth already!
407
00:35:04,376 --> 00:35:06,501
Shut the damn mouth!
408
00:35:13,751 --> 00:35:15,043
Dirty slut.
409
00:35:19,501 --> 00:35:21,626
- So, who goes first? - Forget it.
410
00:35:21,834 --> 00:35:25,626
I need to ask her something first. Something personal.
411
00:35:27,793 --> 00:35:29,084
Did you understand me, huh?
412
00:35:29,293 --> 00:35:31,418
The house is big, did you search everywhere?
413
00:35:32,084 --> 00:35:34,084
Are you going to give me the orders now, or what?
414
00:35:35,084 --> 00:35:37,959
Fine, she's yours, asshole.
415
00:35:41,168 --> 00:35:43,168
- What's your PIN? - What?
416
00:35:43,376 --> 00:35:45,084
Tell me the PIN number.
417
00:35:48,251 --> 00:35:49,751
0...
418
00:35:49,959 --> 00:35:52,084
9, 3, 4.
419
00:35:52,293 --> 00:35:54,501
3, 2.
420
00:35:55,334 --> 00:35:58,251
The number is correct. Thank you very much.
421
00:36:03,084 --> 00:36:04,501
Oh shit.
422
00:36:05,209 --> 00:36:08,543
Sushi everywhere you look. Now that's what I call the good life!
423
00:36:08,751 --> 00:36:10,959
What does your father do for a living?
424
00:36:21,626 --> 00:36:23,251
Stop!
425
00:38:57,668 --> 00:39:00,584
What's the point? Leave her alone!
426
00:39:03,918 --> 00:39:06,459
What is it? Are you in pain?
427
00:39:07,376 --> 00:39:09,001
My hearing aid...
428
00:39:12,334 --> 00:39:14,501
This? This?
429
00:39:25,251 --> 00:39:27,209
Ukrainian bitch!
430
00:39:27,418 --> 00:39:30,001
Let's go back downstairs. Come on. Can you hear me?
431
00:39:30,209 --> 00:39:32,251
You can't get away with this, you bitch.
432
00:39:32,459 --> 00:39:36,001
Shut up! You don't know anything!
433
00:39:36,251 --> 00:39:39,543
Come with me. Don't be afraid, come now.
434
00:39:39,751 --> 00:39:40,834
Come on.
435
00:39:41,043 --> 00:39:45,709
Don't be afraid. That's good. Good girl.
436
00:39:45,918 --> 00:39:48,668
Slowly. Wait a moment.
437
00:39:50,251 --> 00:39:53,084
Come on, you don't have to be afraid.
438
00:39:53,293 --> 00:39:54,459
Nice and slow.
439
00:40:05,626 --> 00:40:08,001
Don't be afraid. I'm with you.
440
00:40:11,834 --> 00:40:13,293
I got you.
441
00:40:15,418 --> 00:40:18,126
What was that supposed to be? Were you planning to run away?
442
00:40:19,084 --> 00:40:21,251
Belyi, get out of the way, have you heard?
443
00:40:21,459 --> 00:40:24,376
Come on, don't be afraid, I won't hurt you.
444
00:40:24,584 --> 00:40:26,168
I will protect you.
445
00:40:28,334 --> 00:40:31,876
She almost smashed my skull in, do you think that's okay?
446
00:40:34,001 --> 00:40:35,959
Go in there.
447
00:40:36,168 --> 00:40:37,876
Slut!
448
00:40:38,084 --> 00:40:40,876
Calm down! I'm not going to touch you, okay?
449
00:40:46,459 --> 00:40:48,793
- She'll get what she deserves! - You need to lie down!
450
00:40:49,001 --> 00:40:52,501
- Come on, don't be afraid. - Please, I don't want to.
451
00:40:54,209 --> 00:40:55,876
Sit down.
452
00:40:56,084 --> 00:40:57,834
Don't be like that.
453
00:40:58,876 --> 00:41:00,084
So, here.
454
00:41:03,584 --> 00:41:05,209
Where does it hurt?
455
00:41:05,418 --> 00:41:07,918
Okay. Okay.
456
00:41:16,543 --> 00:41:19,918
- Do you have the situation under control again? - Yes, Sergeant!
457
00:41:40,584 --> 00:41:42,668
Here, have a drink.
458
00:41:45,918 --> 00:41:48,293
Rest. That will help you.
459
00:41:48,501 --> 00:41:50,543
That has always helped me too.
460
00:41:51,918 --> 00:41:55,959
You know, I once had an accident in my grandma's village.
461
00:41:56,334 --> 00:41:59,001
The people in the village beat me up.
462
00:41:59,209 --> 00:42:00,376
I lay down...
463
00:42:00,584 --> 00:42:04,251
And the next morning everything was fine again.
464
00:42:04,459 --> 00:42:08,793
My grandmother always said: "That will heal before the wedding."
465
00:42:09,668 --> 00:42:10,668
How old are you?
466
00:42:17,168 --> 00:42:18,668
Seventeen.
467
00:42:20,001 --> 00:42:22,334
Then it heals very, very quickly.
468
00:42:25,626 --> 00:42:27,793
Your language might sound strange.
469
00:42:28,001 --> 00:42:30,834
You can hardly understand anything at all.
470
00:42:35,584 --> 00:42:37,376
- Are you afraid of me? - No.
471
00:42:40,293 --> 00:42:45,334
Don't worry, nobody will touch you while I'm here, I promise.
472
00:42:45,543 --> 00:42:47,668
I'll just stay here with you.
473
00:43:00,834 --> 00:43:05,376
I shouldn't even be here. I didn't sign anything.
474
00:43:05,584 --> 00:43:06,834
No contract.
475
00:43:07,043 --> 00:43:08,834
My mother insisted.
476
00:43:10,751 --> 00:43:14,459
She said the army is giving her a favorable mortgage.
477
00:43:15,251 --> 00:43:18,043
What a load of crap. "Cheap mortgage".
478
00:43:18,793 --> 00:43:21,543
I had no idea it would end like this.
479
00:43:22,584 --> 00:43:25,459
Nobody said anything about a war.
480
00:43:27,376 --> 00:43:31,001
They said we would do an apprenticeship and then be able to go home.
481
00:43:31,834 --> 00:43:34,709
When we entered Ukraine, everything became clear to me.
482
00:43:35,793 --> 00:43:38,084
The artillery fired on us.
483
00:43:38,293 --> 00:43:39,959
I was so scared.
484
00:43:41,084 --> 00:43:44,168
Suddenly we no longer knew what would happen tomorrow.
485
00:43:47,043 --> 00:43:49,168
This operation is nonsense.
486
00:43:52,251 --> 00:43:54,876
Which Nazis are you supposed to be?
487
00:43:57,084 --> 00:44:00,959
Incidentally, my great-aunt lives near Kharkiv, in Izyum.
488
00:44:01,834 --> 00:44:05,001
I visited her every summer when I was little.
489
00:44:05,209 --> 00:44:07,584
She lives right next to a river.
490
00:44:07,793 --> 00:44:10,334
The strawberries there are incredible.
491
00:44:11,251 --> 00:44:14,709
As big as my fist, I swear to you.
492
00:44:23,293 --> 00:44:25,709
My daughter is one year old.
493
00:44:26,876 --> 00:44:30,251
My wife is so worried about me that...
494
00:44:31,084 --> 00:44:33,543
I can't even call her anymore.
495
00:44:37,501 --> 00:44:40,126
Do you know what her first word was?
496
00:44:41,876 --> 00:44:43,334
Board.
497
00:45:06,834 --> 00:45:08,626
My family.
498
00:45:12,959 --> 00:45:16,793
I should be with them right now, not here.
499
00:45:20,168 --> 00:45:24,126
Anyway, rest. I'll take care of you.
500
00:45:43,501 --> 00:45:45,584
What's your name?
501
00:45:45,793 --> 00:45:47,126
What's my name?
502
00:45:48,168 --> 00:45:49,126
Only.
503
00:45:49,334 --> 00:45:51,334
Oder Lyosha.
504
00:45:57,293 --> 00:45:58,959
Lyosha...
505
00:45:59,793 --> 00:46:01,668
You're not like them, are you?
506
00:46:16,626 --> 00:46:20,001
Please help us. You must help us.
507
00:46:21,501 --> 00:46:24,043
Get them to release my father.
508
00:46:24,251 --> 00:46:27,334
He did nothing wrong.
509
00:46:27,543 --> 00:46:30,626
I know. But what can I do?
510
00:46:31,584 --> 00:46:35,334
You could ask her if you can just leave.
511
00:46:35,543 --> 00:46:38,126
We won't tell anyone about it, I promise.
512
00:46:38,334 --> 00:46:40,418
But you did see them.
513
00:46:40,626 --> 00:46:43,043
They don't even speak like humans.
514
00:46:43,251 --> 00:46:45,543
They only know two languages.
515
00:46:45,751 --> 00:46:49,793
The language of money and power.
516
00:46:50,876 --> 00:46:52,918
Lyosha, I beg you.
517
00:46:55,751 --> 00:46:57,168
Please help us get out of here.
518
00:46:57,376 --> 00:47:01,168
Well, maybe you can bribe them.
519
00:47:03,251 --> 00:47:07,043
Talib is an asshole, just like Belyi.
520
00:47:10,126 --> 00:47:11,418
Sergeant.
521
00:47:11,626 --> 00:47:14,334
Sergeant, you might be able to negotiate with him.
522
00:47:14,543 --> 00:47:16,168
Do you have any money?
523
00:47:21,334 --> 00:47:23,251
Do you have no money at all?
524
00:47:23,459 --> 00:47:25,001
You have a big house.
525
00:47:25,209 --> 00:47:26,751
Cameras everywhere.
526
00:47:26,959 --> 00:47:28,668
There's surely a safe somewhere around here.
527
00:47:34,959 --> 00:47:36,376
I do not know it either.
528
00:47:36,584 --> 00:47:38,751
I haven't lived here for a very long time.
529
00:47:39,751 --> 00:47:43,543
This won't work without money. Then I can't help you.
530
00:47:47,043 --> 00:47:48,543
Maryna.
531
00:47:49,459 --> 00:47:53,334
Maryna is my stepmother. She knows where the money is.
532
00:47:54,209 --> 00:47:55,584
- Really? - Yes.
533
00:47:56,751 --> 00:47:59,126
Could you take me to her?
534
00:48:01,084 --> 00:48:02,376
Na klar.
535
00:48:13,584 --> 00:48:14,918
Come upstairs.
536
00:48:18,334 --> 00:48:21,501
Okay, I've got you. Hold on to me.
537
00:48:22,084 --> 00:48:24,334
And then we'll slowly go outside.
538
00:48:25,293 --> 00:48:27,668
Stay calm. We'll manage.
539
00:48:29,418 --> 00:48:30,543
Come on.
540
00:48:34,668 --> 00:48:36,168
Come on.
541
00:48:37,001 --> 00:48:38,918
To bad.
542
00:48:54,876 --> 00:48:56,793
Hey, everything okay?
543
00:49:00,709 --> 00:49:02,084
Further.
544
00:49:03,126 --> 00:49:05,501
Don't think for a second that we're done with you.
545
00:49:06,584 --> 00:49:10,876
- I don't know what else to say. - You'll think of something.
546
00:49:11,793 --> 00:49:15,043
I didn't serve. How many times do I have to say it?
547
00:49:15,334 --> 00:49:17,501
But it looks completely different in the photo.
548
00:49:18,043 --> 00:49:19,293
That was a snapshot.
549
00:49:19,501 --> 00:49:24,043
I had nothing to do with the movement. I swear to you.
550
00:49:24,293 --> 00:49:27,376
We are civilians. We are most certainly not Nazis.
551
00:49:27,584 --> 00:49:30,293
Do you really think they'll release my father again?
552
00:49:30,501 --> 00:49:33,043
Absolutely. I can do it.
553
00:49:33,251 --> 00:49:35,959
My friend, the problem is that I don't believe you.
554
00:49:36,793 --> 00:49:39,918
And if you don't unpack yourself, we'll have to resort to other methods.
555
00:49:40,126 --> 00:49:42,418
I've already said everything I know.
556
00:49:42,626 --> 00:49:45,834
Answer me, you Ukrainian asshole! This is my final warning!
557
00:49:46,043 --> 00:49:48,834
- Dad! - No, not at all! Have you gone mad?
558
00:49:49,043 --> 00:49:50,376
Your father is persistent.
559
00:49:50,584 --> 00:49:51,876
The sergeant will kill him.
560
00:49:52,084 --> 00:49:53,959
Shut your fucking mouth, okay?
561
00:49:54,168 --> 00:49:56,001
"What we are doing is wrong." - Don't listen to him.
562
00:49:56,209 --> 00:50:01,126
Yesterday we killed a woman because she had a religious image.
563
00:50:01,334 --> 00:50:03,501
Don't listen, okay?
564
00:50:03,709 --> 00:50:05,876
Shala, shut your mouth and do your rounds!
565
00:50:08,251 --> 00:50:11,751
Calm down. Our Shalayev has a vivid imagination.
566
00:50:11,959 --> 00:50:14,751
- What did he say? - Nothing. Everything will be alright.
567
00:50:15,334 --> 00:50:16,459
Let's go down to the basement.
568
00:50:17,251 --> 00:50:18,626
Nothing will happen to you, come on.
569
00:50:18,834 --> 00:50:20,251
Okay, fine. You wouldn't have it any other way.
570
00:50:23,876 --> 00:50:25,334
- Dad! - Shut up.
571
00:50:25,543 --> 00:50:28,459
Be quiet! Don't lose your temper!
572
00:50:28,668 --> 00:50:29,501
Calm down.
573
00:50:29,709 --> 00:50:34,126
- Did they kill him? - No, we are soldiers.
574
00:50:34,334 --> 00:50:37,209
As soldiers, we do not kill civilians.
575
00:50:37,418 --> 00:50:39,876
That was just a shot in the air.
576
00:50:41,584 --> 00:50:42,709
Really?
577
00:50:42,918 --> 00:50:45,876
We'll find a solution. We just need to find the money.
578
00:50:47,626 --> 00:50:48,793
Do you hear?
579
00:50:49,376 --> 00:50:51,626
No. Not at all.
580
00:51:13,376 --> 00:51:14,626
Oliechka.
581
00:51:17,126 --> 00:51:19,918
Where is Roman? Where is he?
582
00:51:20,126 --> 00:51:21,418
What did they do to you?
583
00:51:21,626 --> 00:51:23,418
What happened? Where is Roman?
584
00:51:23,626 --> 00:51:24,876
Do they have him?
585
00:51:25,084 --> 00:51:27,001
Do you have any money here?
586
00:51:27,209 --> 00:51:29,834
If we give them money, they will let us go.
587
00:51:30,043 --> 00:51:32,584
What kind of money are you talking about? Where is Roman?
588
00:51:32,793 --> 00:51:37,084
They'll let us go if we give them enough money, okay?
589
00:51:37,293 --> 00:51:38,584
We can leave from here.
590
00:51:38,793 --> 00:51:41,251
But we have to give them all the money we have.
591
00:51:41,959 --> 00:51:44,543
Mom, I want to go back to my room!
592
00:51:45,918 --> 00:51:49,043
Honey, that's not possible right now. We have to stay here a little longer.
593
00:51:49,251 --> 00:51:51,001
You can play in your room later.
594
00:51:51,209 --> 00:51:53,251
What did they tell you? Why did you...
595
00:51:53,459 --> 00:51:56,043
Why do you trust them?
596
00:51:56,251 --> 00:51:58,418
One of them seems normal, okay?
597
00:51:58,626 --> 00:52:02,209
He will help us escape if we can raise enough money.
598
00:52:03,376 --> 00:52:06,668
- This is our chance. - They're just messing with you.
599
00:52:07,418 --> 00:52:10,751
They found nothing in the whole house and are now trying it on you.
600
00:52:10,959 --> 00:52:12,626
Nein, Maryna...
601
00:52:12,834 --> 00:52:16,084
- Please. - First I want to see how Roman is doing.
602
00:52:16,668 --> 00:52:18,876
I won't make such a decision without reading Roman!
603
00:52:19,084 --> 00:52:20,418
Tell me where our safe is!
604
00:52:20,626 --> 00:52:23,418
Our safe? There is no "us", get that through your heads!
605
00:52:26,668 --> 00:52:29,334
They're going to kill Dad, you know that, right?
606
00:52:29,543 --> 00:52:33,376
They've already killed someone, there's blood everywhere up there, Maryna!
607
00:52:33,584 --> 00:52:37,043
Is money really that important to you? This is about my father's life!
608
00:52:37,251 --> 00:52:38,584
Maryna...
609
00:52:38,793 --> 00:52:41,293
- How much do you want? - Everything.
610
00:52:48,084 --> 00:52:50,626
Will they really leave and release Roman?
611
00:52:50,834 --> 00:52:52,418
I don't know it.
612
00:52:52,626 --> 00:52:55,043
But we have no choice.
613
00:52:59,543 --> 00:53:02,501
Oh my god, I forgot where I put them.
614
00:53:02,834 --> 00:53:05,084
I can't remember. Think, think!
615
00:53:05,918 --> 00:53:07,084
Where are they?
616
00:53:11,043 --> 00:53:13,459
Stay calm. Think!
617
00:53:19,501 --> 00:53:21,793
It's all in here. Right here.
618
00:53:24,709 --> 00:53:28,251
Listen, Olha! Olha, that's $20,000.
619
00:53:28,459 --> 00:53:29,793
Yes, good.
620
00:53:30,001 --> 00:53:32,001
That's all we have.
621
00:53:32,209 --> 00:53:34,043
Yes, I understand.
622
00:53:35,959 --> 00:53:38,501
Wait! There's another painting hanging upstairs.
623
00:53:38,709 --> 00:53:41,168
- Painting? - That's a painting by Marchuk.
624
00:53:41,376 --> 00:53:44,834
Tell them it's very valuable. There are sculptures there too.
625
00:53:47,959 --> 00:53:50,543
Tell them we can also ask our friends for money.
626
00:53:57,876 --> 00:53:59,334
And?
627
00:54:00,751 --> 00:54:03,751
Here. This is all we have.
628
00:54:03,959 --> 00:54:05,334
Is that enough for you?
629
00:54:05,543 --> 00:54:08,543
- Is that enough? Really? - That looks good.
630
00:54:08,751 --> 00:54:10,126
You wait here.
631
00:54:12,751 --> 00:54:14,626
Commander!
632
00:54:14,834 --> 00:54:16,209
What is?
633
00:54:16,834 --> 00:54:18,043
I have something here.
634
00:54:20,501 --> 00:54:24,001
Well, look at that, they do have something in the house after all.
635
00:54:24,209 --> 00:54:25,793
They might even have more.
636
00:54:26,001 --> 00:54:27,418
That's quite possible. Is he still alive?
637
00:54:27,626 --> 00:54:30,043
I have no idea, I think he's still breathing, just barely.
638
00:54:30,251 --> 00:54:34,126
Talib can take over the rest. After that, he stops breathing.
639
00:54:35,251 --> 00:54:38,376
I'm definitely going to buy myself a new car with my share.
640
00:54:38,584 --> 00:54:40,793
- And which one? - A Priora.
641
00:54:41,793 --> 00:54:44,001
- Should we share it with Shala too? - No.
642
00:54:44,209 --> 00:54:46,126
We'll keep that to ourselves.
643
00:54:46,334 --> 00:54:48,626
Without Shala, each of us gets 5000.
644
00:54:49,793 --> 00:54:51,626
That's something you can work with.
645
00:54:51,834 --> 00:54:53,459
- Where is Roman? - What are you doing here? Be quiet.
646
00:54:53,668 --> 00:54:55,251
Let's go into the other houses.
647
00:54:55,459 --> 00:54:58,168
And when we've made it all the way down the street, each of us will be rich.
648
00:54:58,376 --> 00:55:00,168
Dad is doing well.
649
00:55:00,376 --> 00:55:02,793
- There's blood everywhere. - Yes, I know.
650
00:55:03,001 --> 00:55:06,418
- Have you arranged everything? - Yes, yes, but you need to calm down.
651
00:55:06,626 --> 00:55:07,959
What did they say?
652
00:55:08,168 --> 00:55:11,293
They're talking about it right now, Maryna. You must be patient!
653
00:55:11,501 --> 00:55:15,376
- But can we trust them? - Maryna, he is a good man.
654
00:55:15,584 --> 00:55:16,709
We can trust him.
655
00:55:16,918 --> 00:55:19,334
- No. - We can really trust him.
656
00:55:19,543 --> 00:55:23,668
He has a daughter and a wife himself. And he didn't want to go to war.
657
00:55:23,876 --> 00:55:24,918
He is not a good man.
658
00:55:25,126 --> 00:55:27,334
Good men don't invade other countries with tanks.
659
00:55:27,543 --> 00:55:31,043
You're right, it's okay. But you need to calm me down now, okay?
660
00:55:32,001 --> 00:55:33,959
- We have to wait and see... - Roman!
661
00:55:34,168 --> 00:55:36,793
Hey, come down! We've sorted everything out!
662
00:55:37,001 --> 00:55:40,543
We've sorted everything out, you can leave now. So get lost!
663
00:55:40,751 --> 00:55:42,626
- And Dad? - They won't let him go.
664
00:55:42,834 --> 00:55:44,668
- What does that mean? - He confessed to everything.
665
00:55:44,876 --> 00:55:46,501
He was a member of the Prawyji sector.
666
00:55:46,709 --> 00:55:48,543
No! That's not true! Don't believe him.
667
00:55:48,751 --> 00:55:50,918
He is no longer a civilian, but an enemy.
668
00:55:51,126 --> 00:55:54,834
But you both still have a chance. Get out while you still can!
669
00:55:55,043 --> 00:55:56,709
Not without him.
670
00:55:56,918 --> 00:55:58,918
- Let my father come with us! - That's impossible.
671
00:55:59,126 --> 00:56:00,376
He did nothing!
672
00:56:00,584 --> 00:56:03,834
Should I kneel before you? I beg you, let him go free!
673
00:56:04,043 --> 00:56:07,376
Listen, if you leave now, you can live.
674
00:56:07,584 --> 00:56:09,459
If you stay, anything can happen.
675
00:56:09,668 --> 00:56:12,293
Sergeant is an impatient person.
676
00:56:13,293 --> 00:56:16,168
He doesn't hesitate. Not even with a child.
677
00:56:16,626 --> 00:56:18,001
So, what is it?
678
00:56:18,209 --> 00:56:19,501
Maryna, listen,
679
00:56:20,834 --> 00:56:22,626
- Dad is... - What exactly did you negotiate?
680
00:56:22,834 --> 00:56:25,168
Listen, there's nothing more we can do right now.
681
00:56:25,376 --> 00:56:26,709
And?
682
00:56:38,751 --> 00:56:39,918
Of...
683
00:56:43,376 --> 00:56:46,501
- Maryna? - Sasha is no longer in the basement.
684
00:56:47,293 --> 00:56:49,334
Maryna, we can't leave. Not without Dad.
685
00:56:49,543 --> 00:56:51,793
Where did Sashko go?
686
00:56:53,709 --> 00:56:55,793
They've taken him. Sashko, where are you?
687
00:56:56,001 --> 00:56:58,501
Hopefully he just went to his room!
688
00:57:04,209 --> 00:57:08,584
You're a good boy, aren't you? And I'm sure you want to help your dad.
689
00:57:09,209 --> 00:57:12,001
Sasha, keep going. Glory to the hero!
690
00:57:15,876 --> 00:57:18,376
"Glory to the nation!" - That's good.
691
00:57:18,584 --> 00:57:20,584
No reason to be so damn shy.
692
00:57:20,793 --> 00:57:23,043
"Glory to the nation! Death to the enemies!"
693
00:57:23,251 --> 00:57:24,501
Good boy.
694
00:57:24,709 --> 00:57:27,751
"Ukraine is above all else." - Another stupid little Nazi.
695
00:57:27,959 --> 00:57:31,376
He will never grow up to be a normal Russian.
696
00:57:31,584 --> 00:57:34,001
Never. Ask him about the safe.
697
00:57:34,209 --> 00:57:35,334
Okay, my little one.
698
00:57:35,543 --> 00:57:38,584
Sashko, do you want to go to your mommy?
699
00:57:38,793 --> 00:57:41,043
Then tell me where the large metal box is.
700
00:57:41,251 --> 00:57:42,793
The one with the numbers on it.
701
00:57:43,001 --> 00:57:44,376
It's called a safe.
702
00:57:44,584 --> 00:57:45,834
I want to go to my mom.
703
00:57:46,043 --> 00:57:49,876
- Why are you still playing with him? - Think about it carefully.
704
00:57:50,084 --> 00:57:52,293
Perhaps you've seen him before.
705
00:57:55,584 --> 00:57:58,626
Okay, coward, you won't get anything out of him.
706
00:57:58,834 --> 00:58:00,584
We should kill him.
707
00:58:00,793 --> 00:58:03,251
Damn it! Tell me already where your safe is!
708
00:58:03,459 --> 00:58:05,209
- Mommy, Mommy! - Don't touch him!
709
00:58:05,543 --> 00:58:06,709
He's still a child!
710
00:58:06,918 --> 00:58:08,043
Sashko!
711
00:58:08,251 --> 00:58:10,543
Lyokha, I thought your girls wanted to leave.
712
00:58:10,751 --> 00:58:12,209
Please don't hurt my boy!
713
00:58:12,418 --> 00:58:13,834
Where do you want to go?
714
00:58:15,293 --> 00:58:18,126
We didn't want to cause any trouble.
715
00:58:18,334 --> 00:58:20,251
The circumstances have changed.
716
00:58:20,459 --> 00:58:21,584
Was?
717
00:58:22,584 --> 00:58:24,793
You have the money, what more do you want?
718
00:58:25,001 --> 00:58:26,876
Are you fucking serious?
719
00:58:27,084 --> 00:58:30,334
Did you think we would just let you go like that?
720
00:58:30,543 --> 00:58:32,376
A Nazi family.
721
00:58:33,293 --> 00:58:34,668
No, no, no, Lebid.
722
00:58:34,876 --> 00:58:37,126
You completely fooled the girls.
723
00:58:37,334 --> 00:58:38,793
Don't listen, everything will be alright again.
724
00:58:39,001 --> 00:58:41,376
Why did you defend me?
725
00:58:41,584 --> 00:58:43,293
What more do you want from us?
726
00:58:43,501 --> 00:58:45,834
We gave you everything. We have nothing left!
727
00:58:46,043 --> 00:58:47,709
This is all your own fault!
728
00:58:47,918 --> 00:58:49,209
This has nothing to do with us.
729
00:58:49,418 --> 00:58:51,084
Just look how you can live here.
730
00:58:51,293 --> 00:58:53,918
Thanks to money you can hear, buy houses and cars...
731
00:58:54,126 --> 00:58:57,209
You have $20,000 in a damn pocket.
732
00:58:57,418 --> 00:59:00,251
My father doesn't even earn that much in his entire life.
733
00:59:00,459 --> 00:59:02,751
How could we be worse?
734
00:59:04,459 --> 00:59:06,918
- Answer me, you whore! - I don't know.
735
00:59:07,876 --> 00:59:12,626
The reason is that we all originated from a Soviet Union.
736
00:59:12,834 --> 00:59:15,709
How is it possible that you have everything and we have nothing?
737
00:59:15,918 --> 00:59:19,001
- I don't know. I don't know. - Why is that? Why is that?
738
00:59:20,626 --> 00:59:23,626
Why are you wasting so long with explanations? Finish them off!
739
00:59:26,668 --> 00:59:29,251
Please don't! Please don't!
740
00:59:29,668 --> 00:59:33,876
Please don't! Please don't shoot us! Sashko is still just a child!
741
00:59:37,376 --> 00:59:38,959
Shoot me.
742
00:59:39,501 --> 00:59:41,376
Come on, pull the trigger already!
743
00:59:41,584 --> 00:59:43,293
What are you waiting for?
744
00:59:43,501 --> 00:59:45,001
Kill me, you pig!
745
00:59:45,209 --> 00:59:47,751
I will haunt your dreams for the rest of your life.
746
00:59:47,959 --> 00:59:49,834
Come on, shoot me!
747
00:59:52,376 --> 00:59:53,334
The.
748
00:59:53,918 --> 00:59:54,918
Lyokha, are you crazy?
749
00:59:55,126 --> 00:59:57,876
Before you shoot her, let's do something else with her first.
750
00:59:58,084 --> 01:00:00,084
Sergeant, say something!
751
01:00:04,876 --> 01:00:06,626
You're a coward, you know that?
752
01:00:13,376 --> 01:00:14,626
Sergeant!
753
01:00:16,168 --> 01:00:17,918
Okay, Lyokha, you first.
754
01:00:18,126 --> 01:00:20,626
You take them, and then finally finish them, okay?
755
01:00:20,834 --> 01:00:22,293
Yes, sir.
756
01:00:23,084 --> 01:00:24,334
Okay, let's get started.
757
01:00:24,834 --> 01:00:27,668
- No! No! - Come here! Shut your mouth!
758
01:00:27,876 --> 01:00:29,959
You're coming with me.
759
01:00:30,834 --> 01:00:32,959
- No, no. - Let her go.
760
01:00:33,168 --> 01:00:35,584
Stay here! Lie down again!
761
01:00:38,501 --> 01:00:40,084
You bitch!
762
01:00:40,751 --> 01:00:42,918
Where do you want to go? Huh?
763
01:00:49,668 --> 01:00:51,334
You're as good as dead!
764
01:00:51,543 --> 01:00:52,834
Let them go, now!
765
01:00:55,126 --> 01:00:57,334
Shala, are you completely crazy now?
766
01:00:57,543 --> 01:00:59,209
What's going on there?
767
01:00:59,418 --> 01:01:01,209
Everything is okay.
768
01:01:01,459 --> 01:01:03,876
- Put the gun down, you complete idiot! - Get away from her!
769
01:01:04,084 --> 01:01:05,209
What the hell is this?
770
01:01:05,418 --> 01:01:07,459
Vladimir Vladimirovich has agreed to the operation,
771
01:01:07,668 --> 01:01:10,084
to save lives...
772
01:01:10,293 --> 01:01:12,959
First you killed the father and now this.
773
01:01:13,168 --> 01:01:15,376
You should leave her alone!
774
01:01:15,584 --> 01:01:17,334
Leave them alone, they haven't done anything to you!
775
01:01:17,543 --> 01:01:20,043
That doesn't matter. Are you blind?
776
01:01:20,251 --> 01:01:23,293
Shala, this is war, we kill them or they kill us!
777
01:01:23,501 --> 01:01:24,751
Got it?
778
01:01:26,876 --> 01:01:28,293
Stop it.
779
01:01:28,501 --> 01:01:32,543
Listen to me, Shalayev, I urge you to lay down your weapon.
780
01:01:32,751 --> 01:01:35,834
But Sergeant, he wanted to rape her.
781
01:01:36,043 --> 01:01:37,626
And what do you care?
782
01:01:37,834 --> 01:01:40,209
Put the machine gun down.
783
01:01:44,126 --> 01:01:45,751
Stay calm, Shala.
784
01:01:45,959 --> 01:01:50,709
You're very tired. I understand that completely. Something like that doesn't happen every day.
785
01:01:50,918 --> 01:01:53,293
But do you want to release them?
786
01:01:53,501 --> 01:01:55,001
What comes next?
787
01:01:55,334 --> 01:01:56,918
Think about it, Shala.
788
01:01:57,126 --> 01:01:59,376
They certainly won't thank you.
789
01:01:59,584 --> 01:02:03,126
You saw that her children hate Russia.
790
01:02:03,334 --> 01:02:06,626
- There are Nazi flags hanging on every house. - That's not true.
791
01:02:06,834 --> 01:02:09,376
They are raised with it from birth.
792
01:02:09,751 --> 01:02:12,584
"We are not animals, Shala." "Don't listen to him."
793
01:02:12,793 --> 01:02:16,084
We came here to help ordinary people.
794
01:02:16,293 --> 01:02:18,251
Just look at them! Come on.
795
01:02:18,459 --> 01:02:20,001
Are you crazy?
796
01:02:20,209 --> 01:02:22,084
Shala, Shala! Can you hear me?
797
01:02:22,293 --> 01:02:24,709
- That wasn't necessary, damn it! - Where's the first-aid kit?
798
01:02:24,918 --> 01:02:27,501
- Damn, he needs help, fast! - Shit!
799
01:02:28,543 --> 01:02:29,918
Come here, you slut!
800
01:02:30,793 --> 01:02:33,168
Look what you've done, you Ukrainian whore!
801
01:02:33,376 --> 01:02:34,376
Check it out!
802
01:02:34,584 --> 01:02:36,501
Get her away from here, Belyi!
803
01:02:38,543 --> 01:02:40,168
Lebid, do something!
804
01:02:40,376 --> 01:02:42,584
I don't know what to do either!
805
01:02:43,751 --> 01:02:45,501
Can you hear me? Shala!
806
01:02:46,626 --> 01:02:47,709
The, rein da.
807
01:02:52,751 --> 01:02:55,251
- We should have shot them all! - Shut your mouth!
808
01:02:55,459 --> 01:02:58,918
We need to make sure we save Shala, otherwise we're really in deep trouble!
809
01:02:59,126 --> 01:03:00,918
Why did you shoot him, huh?
810
01:03:01,126 --> 01:03:04,876
I had the situation under control! I would have taken the weapon from him!
811
01:03:05,084 --> 01:03:07,709
You guys are a bunch of complete idiots.
812
01:03:07,918 --> 01:03:08,918
Shala!
813
01:03:09,126 --> 01:03:10,126
Shala!
814
01:03:10,334 --> 01:03:13,043
I'm sorry, I just went crazy.
815
01:03:13,251 --> 01:03:14,584
You're a fucking asshole!
816
01:03:14,793 --> 01:03:17,293
You should have listened to me from the beginning, damn it!
817
01:03:17,501 --> 01:03:20,543
The father is tending the sheep,
818
01:03:21,293 --> 01:03:28,084
The mother shakes the little tree, and a little dream falls down.
819
01:03:28,584 --> 01:03:31,334
Sleep, little child, sleep.
820
01:03:32,543 --> 01:03:34,626
Sleep, little one, sleep...
821
01:03:35,876 --> 01:03:39,084
The sheep are moving across the sky,
822
01:03:39,918 --> 01:03:46,626
The stars are the lambs, the moon is the shepherd.
823
01:03:47,251 --> 01:03:50,251
Sleep, little child, sleep.
824
01:03:51,293 --> 01:03:53,501
Sleep, little child, sleep,
825
01:03:54,709 --> 01:03:58,209
So I'll give you a sheep,'
826
01:03:58,959 --> 01:04:05,751
With a fine golden bell, that shall be your playmate,
827
01:04:06,418 --> 01:04:09,918
Sleep, little child, sleep!
828
01:04:10,668 --> 01:04:13,876
Sleep, little child, sleep,
829
01:04:14,084 --> 01:04:17,751
And don't bleat like a sheep,
830
01:04:18,418 --> 01:04:25,251
Otherwise the shepherd's little dog will come, and bite my naughty little child,
831
01:04:25,751 --> 01:04:29,293
Sleep, little child, sleep.
832
01:04:42,251 --> 01:04:45,959
Everything will be alright again, my darling. Soon the bad men will be gone.
833
01:04:46,168 --> 01:04:48,834
I want to go to Dad.
834
01:04:49,043 --> 01:04:51,543
Unfortunately, that's not possible right now. - We have to leave here.
835
01:04:51,751 --> 01:04:53,293
Maryna...
836
01:04:53,668 --> 01:04:56,793
We must save ourselves first, and then we will save Roman.
837
01:04:57,001 --> 01:04:59,751
What kind of war is this?
838
01:04:59,959 --> 01:05:02,876
Who fights with such methods?
839
01:05:03,084 --> 01:05:05,418
They don't look like soldiers.
840
01:05:05,626 --> 01:05:07,168
But more like criminals.
841
01:05:07,376 --> 01:05:09,501
I have to tell you something.
842
01:05:09,709 --> 01:05:12,876
Maryna, Maryna.
843
01:05:14,043 --> 01:05:16,376
Dad is dead.
844
01:05:29,459 --> 01:05:31,251
You lie.
845
01:05:38,501 --> 01:05:40,293
Don't lie to me.
846
01:05:44,418 --> 01:05:46,084
He is still alive.
847
01:05:47,876 --> 01:05:49,668
I would feel it if he had died.
848
01:05:49,876 --> 01:05:50,918
No.
849
01:05:54,251 --> 01:05:55,959
I would feel it.
850
01:06:00,959 --> 01:06:02,334
What did you see?
851
01:06:04,834 --> 01:06:06,543
I saw Dad.
852
01:06:08,501 --> 01:06:12,459
I heard one of those assholes talking to the other.
853
01:06:12,668 --> 01:06:14,793
and said that he had to kill his father.
854
01:06:15,001 --> 01:06:16,834
Dad is dead.
855
01:06:29,918 --> 01:06:31,959
This is entirely your fault.
856
01:06:37,709 --> 01:06:39,876
We would have been in Lviv long ago.
857
01:06:41,501 --> 01:06:44,293
But he really wanted you to come along.
858
01:06:44,501 --> 01:06:47,126
Because of you, we couldn't leave on time.
859
01:06:49,001 --> 01:06:51,209
This is all because of you.
860
01:06:53,168 --> 01:06:55,293
Maybe it's your fault.
861
01:06:56,501 --> 01:06:58,876
You shouldn't have stolen it from us!
862
01:06:59,501 --> 01:07:01,209
Just me, Mom and Dad.
863
01:07:01,418 --> 01:07:04,126
Without you, he would still be alive. You and your son are to blame!
864
01:07:04,334 --> 01:07:06,543
What nonsense are you talking about?
865
01:07:06,834 --> 01:07:09,793
You must be blind, not deaf. You should have seen it.
866
01:07:12,709 --> 01:07:15,043
Your mum...
867
01:07:16,293 --> 01:07:18,293
was a whore.
868
01:07:21,584 --> 01:07:24,626
Roman isn't even your biological father.
869
01:07:30,543 --> 01:07:33,918
They met when you were one year old.
870
01:07:35,293 --> 01:07:38,209
Have you never wondered why you don't have his last name?
871
01:07:40,334 --> 01:07:41,334
That is not true.
872
01:07:41,543 --> 01:07:43,751
Your father wanted to put you in foster care.
873
01:07:43,959 --> 01:07:46,126
But Roman prevented that.
874
01:07:46,334 --> 01:07:48,584
Who took you to the doctors?
875
01:07:48,793 --> 01:07:50,168
For speech therapy?
876
01:07:50,376 --> 01:07:51,959
Who bought the medication?
877
01:07:52,168 --> 01:07:53,168
Mom and dad.
878
01:07:53,376 --> 01:07:54,918
No. Roman.
879
01:07:55,126 --> 01:07:56,959
It was always Roman.
880
01:07:57,168 --> 01:07:59,209
He gave you everything he had.
881
01:08:01,626 --> 01:08:03,209
Then he put it behind him.
882
01:08:03,418 --> 01:08:06,584
And together with me, he was able to start a completely normal family.
883
01:08:06,793 --> 01:08:08,918
For the first time in his life, he was truly happy.
884
01:08:09,126 --> 01:08:11,751
And what did you do the whole time?
885
01:08:15,376 --> 01:08:18,168
I was just a little child, Maryna.
886
01:08:18,376 --> 01:08:21,084
I was just a child.
887
01:08:21,293 --> 01:08:23,709
And you're still a child!
888
01:08:24,293 --> 01:08:26,418
Selfish and narcissistic.
889
01:08:26,626 --> 01:08:28,543
Everyone should pity you.
890
01:08:28,751 --> 01:08:32,001
She's so unfortunate, our poor deaf Olha!
891
01:08:32,501 --> 01:08:34,834
She can't do anything on her own.
892
01:08:38,959 --> 01:08:40,668
He died because of you.
893
01:08:40,876 --> 01:08:43,084
Mom? Mom?
894
01:08:48,751 --> 01:08:51,168
Come here, lie down again.
895
01:08:51,376 --> 01:08:53,209
I'm with you. Don't be afraid.
896
01:08:56,126 --> 01:08:57,959
I am with you.
897
01:10:23,168 --> 01:10:24,293
Hey, Mom!
898
01:10:26,209 --> 01:10:29,584
- Let her go immediately. - Shut your mouth or I'll kill you!
899
01:10:29,793 --> 01:10:32,209
- Come on! - Look!
900
01:10:32,418 --> 01:10:35,334
- Leave her alone! - Hurry up.
901
01:10:35,543 --> 01:10:36,959
You pigs, what are you going to do with her?
902
01:10:37,168 --> 01:10:39,043
- Please don't. - Don't be such a baby!
903
01:10:40,626 --> 01:10:42,584
What are you doing to me?
904
01:10:46,543 --> 01:10:48,126
Come on, come on, come on!
905
01:10:53,543 --> 01:10:56,668
We have to carry the corpse, and he's having fun with it?
906
01:10:56,876 --> 01:10:59,084
Get out of here. Or do you want to shoot me?
907
01:10:59,293 --> 01:11:01,126
That wouldn't be a bad idea.
908
01:11:02,584 --> 01:11:05,584
- What was that? Tell me again. - You already understood me.
909
01:11:05,793 --> 01:11:07,168
Stop it! Calm down!
910
01:11:07,376 --> 01:11:09,876
Take that asshole's gun away. I'm going to kill him right now.
911
01:11:11,418 --> 01:11:13,626
What do you want from me? Are you all crazy or what?
912
01:11:14,751 --> 01:11:16,834
Give me your gun! Stop with this crap!
913
01:11:17,043 --> 01:11:18,043
What did you say?
914
01:11:18,251 --> 01:11:20,876
- This asshole can go to hell! - Calm down!
915
01:11:21,084 --> 01:11:23,668
Are you all completely crazy or what?
916
01:11:23,876 --> 01:11:26,918
- What was that? - Now shut your mouths!
917
01:11:27,126 --> 01:11:29,668
The second one is now going to join the comrades at headquarters,
918
01:11:29,876 --> 01:11:32,126
And you take out the others and burn the place down.
919
01:11:32,334 --> 01:11:34,043
I saw a canister in the garage.
920
01:11:34,251 --> 01:11:36,626
- And no witnesses, okay? - Understood.
921
01:11:47,168 --> 01:11:48,459
Open the door.
922
01:11:49,251 --> 01:11:50,876
Open the door, did you hear?
923
01:11:52,876 --> 01:11:57,251
Okay, you don't want it any other way, you whore. You can have it.
924
01:12:20,959 --> 01:12:23,001
Why did you hide?
925
01:12:23,209 --> 01:12:26,501
I'll take you to a more comfortable place.
926
01:12:26,709 --> 01:12:29,084
Come on, come on, let's move!
927
01:12:33,043 --> 01:12:34,959
Don't be like that.
928
01:12:52,209 --> 01:12:53,543
Slut.
929
01:12:55,043 --> 01:12:57,834
You'll regret this! Stay here!
930
01:12:58,043 --> 01:12:59,459
I'll finish you off! You whore!
931
01:13:00,126 --> 01:13:01,501
You want it too, don't you?
932
01:13:01,709 --> 01:13:02,709
Come here.
933
01:13:03,918 --> 01:13:06,001
Now comes the best fuck of your life!
934
01:13:08,043 --> 01:13:09,293
You bitch!
935
01:13:15,001 --> 01:13:17,376
Don't fight back. I'm stronger anyway.
936
01:13:18,543 --> 01:13:19,668
Stop!
937
01:13:49,876 --> 01:13:52,626
Small, small.
938
01:13:53,793 --> 01:13:56,293
"You're safe now." - Dad.
939
01:13:56,501 --> 01:13:59,126
- Dad. - Calm down, calm down.
940
01:14:00,084 --> 01:14:01,293
Board.
941
01:14:05,501 --> 01:14:06,793
I am with you.
942
01:14:07,001 --> 01:14:10,084
Where are Maryna and Sashko?
943
01:14:10,293 --> 01:14:12,709
Maryna and Sashko? Tell me.
944
01:14:12,918 --> 01:14:15,209
In the basement. You are in the basement.
945
01:14:20,126 --> 01:14:22,751
Listen, we're leaving now.
946
01:14:22,959 --> 01:14:25,126
Get them out of the cellar as soon as possible, okay?
947
01:15:03,293 --> 01:15:05,751
Go on, go on, go on!
948
01:15:07,876 --> 01:15:09,376
Stop!
949
01:15:20,001 --> 01:15:21,459
Go down!
950
01:15:27,209 --> 01:15:29,043
What the hell happened?
951
01:15:29,251 --> 01:15:30,334
Hey! Talib?
952
01:15:31,668 --> 01:15:32,584
Shit!
953
01:15:36,251 --> 01:15:37,501
Stand up! Stand up!
954
01:15:39,209 --> 01:15:42,209
- What happened? What's going on? - We have to get out of here immediately!
955
01:15:42,418 --> 01:15:45,001
- What's going on? - Olha, is my father an angel now?
956
01:15:45,209 --> 01:15:47,251
No, he's still alive. He's alive!
957
01:15:47,459 --> 01:15:50,293
Be quiet, don't say things like that if they're not true!
958
01:15:50,501 --> 01:15:53,459
Do you hear the shots? That's Dad defending us.
959
01:15:53,668 --> 01:15:54,668
He's getting us out of here!
960
01:15:54,876 --> 01:15:56,584
Hurry, we don't have much time!
961
01:15:56,793 --> 01:15:58,251
Beilung!
962
01:16:00,626 --> 01:16:02,043
Come on!
963
01:16:03,626 --> 01:16:04,793
He's over there.
964
01:16:05,751 --> 01:16:07,168
Be quiet!
965
01:16:11,626 --> 01:16:12,543
Board.
966
01:16:17,376 --> 01:16:18,918
- Cover his eyes. - What?
967
01:16:19,126 --> 01:16:20,668
Cover his eyes!
968
01:16:20,876 --> 01:16:23,668
Oh my God! Oh my God, oh my God!
969
01:16:23,876 --> 01:16:27,001
Olha! What happened? Where is Roman?
970
01:16:28,876 --> 01:16:30,043
I'm looking for him.
971
01:16:30,251 --> 01:16:32,918
You wait outside until we come to you, okay?
972
01:16:33,126 --> 01:16:35,751
Keep your eyes closed. Just walk straight ahead.
973
01:16:35,959 --> 01:16:39,793
Close your eyes. Hurry! Come on, get out of here.
974
01:16:45,501 --> 01:16:47,334
Dad?
975
01:16:56,876 --> 01:16:57,959
Dad?
976
01:17:00,501 --> 01:17:02,543
Why are you sitting here?
977
01:17:03,793 --> 01:17:06,751
Dad, we don't have any more time, we have to get out of here.
978
01:17:10,168 --> 01:17:11,959
I can't do it anymore.
979
01:17:12,876 --> 01:17:14,626
I'm cold.
980
01:17:14,876 --> 01:17:16,959
Dad, get up, we have to go!
981
01:17:17,168 --> 01:17:19,043
Do you remember when we went fishing together?
982
01:17:20,876 --> 01:17:22,501
- Yes, I know... - You and I...
983
01:17:22,709 --> 01:17:23,834
I was...
984
01:17:27,043 --> 01:17:28,959
- 10 years old... - You were 10...
985
01:17:29,168 --> 01:17:32,834
- I was 10... - You and I. We're together...
986
01:17:33,043 --> 01:17:37,334
We went fishing. Dad, what are you talking about?
987
01:17:37,543 --> 01:17:40,668
We need to get out of here immediately. - The river...
988
01:17:40,876 --> 01:17:42,918
His name was...
989
01:17:43,126 --> 01:17:45,168
Stay calm.
990
01:17:45,376 --> 01:17:49,126
- You must... you must... - The river was called...
991
01:17:49,959 --> 01:17:51,418
the two...
992
01:17:53,376 --> 01:17:55,168
- Over there... over there... - "The two..."
993
01:17:55,376 --> 01:17:59,084
- Take it there - Maryna... Sashko.
994
01:17:59,418 --> 01:18:02,126
But they don't know...
995
01:18:05,126 --> 01:18:06,793
...the escape route.
996
01:18:07,001 --> 01:18:08,418
No, listen, Dad.
997
01:18:08,626 --> 01:18:11,584
We will find a doctor, and you will survive.
998
01:18:11,793 --> 01:18:14,001
Did you hear me? Now get up!
999
01:18:14,209 --> 01:18:18,001
Get up, Dad. Get up!
1000
01:18:18,209 --> 01:18:20,418
- You have to save her... - Come on, Dad!
1001
01:18:21,168 --> 01:18:24,209
Olha... you have to go now.
1002
01:18:34,043 --> 01:18:38,584
I love you so much...
1003
01:18:46,293 --> 01:18:48,584
I love you too, Dad.
1004
01:18:55,709 --> 01:18:57,834
What happened here? Holy crap!
1005
01:19:01,751 --> 01:19:03,251
Maryna!
1006
01:19:03,876 --> 01:19:05,501
Maryna, where are you?
1007
01:19:09,918 --> 01:19:11,834
We're over here.
1008
01:19:12,209 --> 01:19:14,751
Roman, where is he? Where is Roman? Tell me.
1009
01:19:14,959 --> 01:19:17,334
We have to get out of here! - Where's Roman?
1010
01:19:17,543 --> 01:19:21,334
- It's just the three of us now. - No, no...
1011
01:19:22,251 --> 01:19:24,834
We are a family. We are a family.
1012
01:19:25,043 --> 01:19:28,501
He wanted us to survive. That's why we have to leave now.
1013
01:19:28,709 --> 01:19:30,959
How do we get out of here? Is there a gate somewhere?
1014
01:19:32,459 --> 01:19:33,459
Kill them all!
1015
01:19:33,668 --> 01:19:35,168
I'll take us there!
1016
01:19:35,376 --> 01:19:37,001
Search the entire property.
1017
01:19:37,209 --> 01:19:38,543
The!
1018
01:19:39,418 --> 01:19:40,668
Kill them all!
1019
01:19:40,876 --> 01:19:41,876
Beilung!
1020
01:19:43,084 --> 01:19:44,334
They must be here somewhere!
1021
01:19:44,543 --> 01:19:47,501
Duck! Get down! Otherwise they'll see you.
1022
01:19:48,959 --> 01:19:50,668
Come on, take a look in the garden!
1023
01:19:57,293 --> 01:19:58,751
We'll find them eventually.
1024
01:20:05,668 --> 01:20:07,751
I can't see anything, it's much too dark.
1025
01:20:09,501 --> 01:20:11,626
- They're not here. - Not here either.
1026
01:20:13,168 --> 01:20:14,751
Come on, let's go!
1027
01:20:16,668 --> 01:20:18,168
Get down, hide yourselves!
1028
01:20:19,084 --> 01:20:21,043
They can't have gotten very far yet.
1029
01:20:33,251 --> 01:20:34,793
Stay down.
1030
01:20:35,001 --> 01:20:37,001
It's pointless for them to hide.
1031
01:20:37,209 --> 01:20:39,626
We'll find them sooner or later anyway.
1032
01:20:43,168 --> 01:20:45,459
You can't escape us, do you hear?
1033
01:20:45,668 --> 01:20:46,668
Still!
1034
01:20:47,251 --> 01:20:48,543
There's nobody here either!
1035
01:20:48,751 --> 01:20:51,084
We've turned the whole house upside down.
1036
01:21:01,793 --> 01:21:03,043
Comes!
1037
01:21:04,543 --> 01:21:06,293
Quiet! Be very still! Come!
1038
01:21:06,543 --> 01:21:08,209
Help me push him aside!
1039
01:21:08,668 --> 01:21:09,834
Pull!
1040
01:21:14,001 --> 01:21:15,168
- I see them! - Run!
1041
01:21:15,376 --> 01:21:17,459
Over here! Faster!
1042
01:21:17,751 --> 01:21:19,043
We'll get you after all!
1043
01:21:24,959 --> 01:21:25,959
Stop!
1044
01:21:26,168 --> 01:21:27,626
I've got him, come on!
1045
01:21:27,834 --> 01:21:29,376
You have no chance!
1046
01:21:33,584 --> 01:21:35,293
Faster! Faster!
1047
01:21:38,293 --> 01:21:40,376
I lost sight of her.
1048
01:21:41,709 --> 01:21:43,043
Onward, onward.
1049
01:21:45,293 --> 01:21:48,168
I can't take it anymore, I can't take it anymore!
1050
01:21:48,376 --> 01:21:49,584
Hang in there!
1051
01:21:55,709 --> 01:21:58,084
Oh my God! Sashko, close your eyes.
1052
01:22:03,168 --> 01:22:04,709
Come on! Let's go!
1053
01:22:32,543 --> 01:22:34,918
I think I saw her over there!
1054
01:22:39,709 --> 01:22:42,293
Something's moving back there!
1055
01:22:42,834 --> 01:22:46,459
We'll split into three groups; that way we'll find them faster.
1056
01:22:48,543 --> 01:22:51,709
- Mom! - What is it?
1057
01:22:51,918 --> 01:22:53,376
Movement, movement!
1058
01:22:54,918 --> 01:22:56,918
Honey! Calm down, calm down. Be very calm.
1059
01:22:57,126 --> 01:22:58,959
This needs to be faster, guys!
1060
01:22:59,168 --> 01:23:02,209
Move aside! Stay perfectly still.
1061
01:23:03,126 --> 01:23:04,793
You have to hold it completely still. Okay?
1062
01:23:05,001 --> 01:23:06,209
There's nobody here.
1063
01:23:09,793 --> 01:23:10,793
Maryna! Schnell!
1064
01:23:11,001 --> 01:23:12,001
I'll try.
1065
01:23:12,209 --> 01:23:14,084
There they are! Grab them!
1066
01:23:15,418 --> 01:23:16,959
Come on! What are you waiting for?
1067
01:23:17,168 --> 01:23:19,084
Come on! Run, Sashko!
1068
01:26:00,501 --> 01:26:01,668
Stand up!
1069
01:26:03,626 --> 01:26:05,043
Further!
1070
01:26:13,709 --> 01:26:15,543
Come here, hide yourselves!
1071
01:26:18,834 --> 01:26:20,459
You mustn't move, okay?
1072
01:26:24,501 --> 01:26:26,293
- Mom! - Quiet! Be still!
1073
01:26:27,626 --> 01:26:29,043
Where are you whores?
1074
01:26:41,584 --> 01:26:42,918
- Sergeant! - What is it?
1075
01:26:43,126 --> 01:26:44,418
I think they're here.
1076
01:26:45,084 --> 01:26:46,043
Well finally.
1077
01:26:50,501 --> 01:26:52,001
Give me the grenade.
1078
01:27:03,959 --> 01:27:06,709
Mom, Mom...
1079
01:27:06,918 --> 01:27:08,334
Mama...
1080
01:27:10,626 --> 01:27:14,168
Mom, Mom, Mom...
1081
01:27:16,501 --> 01:27:19,376
Mom, Mom, Mom...
1082
01:27:20,793 --> 01:27:22,584
Mom, what happened?
1083
01:27:23,834 --> 01:27:26,876
Mom, wake up! What happened?
1084
01:27:28,251 --> 01:27:31,168
Mom, Mom, Mom...
1085
01:27:37,918 --> 01:27:39,126
Mama!
1086
01:27:39,334 --> 01:27:41,668
Maryna. Maryna, lass Sashko los.
1087
01:27:42,209 --> 01:27:44,126
He can't breathe.
1088
01:27:46,001 --> 01:27:48,418
Maryna! Oh, nein!
1089
01:27:48,668 --> 01:27:49,584
No no no.
1090
01:27:49,834 --> 01:27:50,793
Mama?
1091
01:27:51,001 --> 01:27:54,001
Sashko, Sashko, Mama ist tot.
1092
01:27:54,918 --> 01:27:58,459
We must move on. I'll protect you. Don't be afraid.
1093
01:28:00,209 --> 01:28:02,043
Come on. We have to go.
1094
01:28:05,709 --> 01:28:06,959
Mama...
1095
01:28:07,168 --> 01:28:09,084
I won't let you down. Do you hear me?
1096
01:28:13,668 --> 01:28:15,084
Come. Be careful.
1097
01:28:17,584 --> 01:28:19,084
Did you find them?
1098
01:28:24,168 --> 01:28:26,001
I want to go to my mom.
1099
01:28:26,209 --> 01:28:27,959
I want to go to my mom.
1100
01:28:31,918 --> 01:28:34,834
I can hardly hear you, you know?
1101
01:28:35,043 --> 01:28:37,584
My hearing aid no longer works.
1102
01:28:38,251 --> 01:28:40,543
So from now on you'll listen for me, okay?
1103
01:28:40,751 --> 01:28:42,459
Okay, Sashko?
1104
01:28:45,626 --> 01:28:46,834
Come on...
1105
01:28:47,793 --> 01:28:49,459
Stay down, stay down.
1106
01:28:49,668 --> 01:28:51,334
Did you hear?
1107
01:28:56,376 --> 01:28:59,126
We'll be at the river soon. Then we'll be safe.
1108
01:28:59,334 --> 01:29:02,626
Hang in there a little longer! You're so brave!
1109
01:29:11,126 --> 01:29:12,793
Come on.
1110
01:29:21,834 --> 01:29:23,251
Quiet.
1111
01:29:24,793 --> 01:29:26,376
We'll be at the river soon.
1112
01:29:26,584 --> 01:29:30,418
Pull on me if you hear anything. Okay?
1113
01:29:30,626 --> 01:29:32,751
You are the bravest boy I know.
1114
01:29:32,959 --> 01:29:34,668
- Will you stay that strong? - Yes.
1115
01:29:35,626 --> 01:29:36,751
Very good.
1116
01:29:48,543 --> 01:29:49,959
Come on.
1117
01:30:04,876 --> 01:30:06,043
Hold on!
1118
01:30:23,584 --> 01:30:25,001
Come here.
1119
01:30:40,376 --> 01:30:43,418
It's not much further now. Can you manage a little longer?
1120
01:30:44,334 --> 01:30:45,668
Very good.
1121
01:30:56,209 --> 01:30:57,918
They ran in this direction!
1122
01:31:04,751 --> 01:31:07,126
Come on, let's go. Come on.
1123
01:31:08,668 --> 01:31:10,834
You have to climb over here. Come on, come on.
1124
01:31:23,543 --> 01:31:26,168
We're almost there. Just a little further.
1125
01:31:26,376 --> 01:31:27,709
Then we'll be at the river.
1126
01:31:27,918 --> 01:31:28,959
Hang in there!
1127
01:31:58,084 --> 01:31:59,834
We're almost there.
1128
01:32:03,459 --> 01:32:04,793
Worth it.
1129
01:32:31,418 --> 01:32:34,043
Is everything okay? Is everything okay?
1130
01:32:34,251 --> 01:32:36,126
- Sashko?
- Ja.
1131
01:33:03,959 --> 01:33:05,918
But there is no river here at all!
1132
01:33:07,251 --> 01:33:08,668
Wait a minute.
1133
01:33:11,834 --> 01:33:16,418
Hey, listen. There's supposed to be a river here.
1134
01:33:21,626 --> 01:33:23,501
Stop! Do not move!
1135
01:33:24,418 --> 01:33:25,584
Who are you?
1136
01:33:27,793 --> 01:33:28,959
Raise your hands!
1137
01:33:37,084 --> 01:33:39,334
Oh my God! Are you from Bucha?
1138
01:34:46,626 --> 01:34:55,543
DEDICATED TO THE CHILDREN WHO LOST THEIR PARENTS IN WAR.
81234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.