Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,604 --> 00:00:10,187
ĐẾ VƯƠNG CÔNG LƯỢC
Tập 1
2
00:00:14,480 --> 00:00:15,680
Còn chạy.
3
00:00:17,691 --> 00:00:19,577
- Còn chạy. - Đứng lại.
4
00:00:20,262 --> 00:00:21,634
Chạy mau đi.
5
00:00:24,240 --> 00:00:25,862
Giết người rồi.
6
00:00:59,885 --> 00:01:03,371
Tây Nam Vương, Đoàn Bạch Nguyệt chỉ có mình ngươi,
7
00:01:03,371 --> 00:01:05,942
võ công cao đến mấy thì có tác dụng gì.
8
00:01:05,942 --> 00:01:07,668
Ta cũng cho rằng như vậy.
9
00:01:18,594 --> 00:01:19,931
Cái gì?
10
00:01:30,960 --> 00:01:33,005
Cao đại nhân, phía trước nguy hiểm.
11
00:03:49,794 --> 00:03:54,342
Tiên vương vừa qua đời, thổ ty Tây Nam đã dấy binh tạo phản.
12
00:03:54,342 --> 00:03:57,554
Rõ ràng không đặt Tân Sở vương vào trong mắt.
13
00:03:57,554 --> 00:04:01,062
Lời không thể nói lung tung, cẩn thận rước họa vào thân.
14
00:04:01,737 --> 00:04:04,251
Chuyện quan thổ ty Tây Nam khởi binh tạo phản,
15
00:04:04,251 --> 00:04:06,045
các vị đại thần có suy nghĩ gì?
16
00:04:07,108 --> 00:04:09,062
Khởi bẩm hoàng thượng.
17
00:04:12,902 --> 00:04:17,360
Thần cho rằng biên cảnh phía Tây Nam vốn là đất của Nam Man.
18
00:04:17,360 --> 00:04:21,028
Tiên vương qua đời, thổ ty khởi binh tạo phản,
[Thái quốc trượng Lưu Cung]
19
00:04:21,028 --> 00:04:24,868
Nếu hoàng thượng ngự giá thân chính, bình định chiến loạn,
20
00:04:24,868 --> 00:04:28,240
nhất định có thể gây dựng thiên uy.
21
00:04:28,240 --> 00:04:30,320
Thần phản đối.
22
00:04:33,474 --> 00:04:37,588
Hoàng thượng kế vị chưa lâu, trong triều không thể một ngày không có vua.
23
00:04:37,588 --> 00:04:41,348
Bây giờ tuyệt đối không phải thời cơ ngự giá thân chinh.
[Thái phó Đào Nhân Đức]
24
00:04:41,348 --> 00:04:46,640
Huống chi thổ ty Tây Nam trước giờ có giao tình với Đại Sở,
25
00:04:46,640 --> 00:04:53,291
Lần này tạo phản nhất định là bên trong có ẩn tình, mong hoàng thượng minh xét.
26
00:04:54,137 --> 00:04:56,834
Bây giờ chiến sự Tây Nam nguy cấp,
27
00:04:56,834 --> 00:04:59,897
ngoài hoàng thành nạn dân không ngừng đổ bộ vào.
28
00:04:59,897 --> 00:05:06,114
Bách tính hoàng thành đối với chuyện này vô cùng bất mãn, thần còn nghe nói...
29
00:05:06,114 --> 00:05:07,588
Sao lại không nói nữa?
30
00:05:08,411 --> 00:05:10,285
Dân gian đồn rằng...
31
00:05:10,280 --> 00:05:16,274
nói Sở vương chẳng qua chỉ là một tên tiểu tử, khó đảm đương trọng trách.
32
00:05:16,274 --> 00:05:17,245
To gan!
33
00:05:18,194 --> 00:05:20,125
Hoàng thượng thứ tội.
34
00:05:20,125 --> 00:05:23,314
Thần cho rằng chuyện cấp bách bây giờ là bình định chiến loạn,
35
00:05:23,314 --> 00:05:25,325
mới có thể vang danh chấn uy thiên hạ.
36
00:05:25,988 --> 00:05:28,742
Báo!
37
00:05:28,740 --> 00:05:29,737
Khởi bẩm hoàng thượng.
38
00:05:29,737 --> 00:05:30,822
Tây Nam cấp báo.
39
00:05:30,820 --> 00:05:33,040
Tây Nam vương đích thân ra trận đại sát bốn phương.
40
00:05:33,040 --> 00:05:36,594
Hiện tại chiến loạn ở Tây Nam về cơ bản đã được dẹp yên.
41
00:05:36,594 --> 00:05:37,977
Chuyện này là thật sao?
42
00:05:39,485 --> 00:05:41,268
Đây là thư của Tây Nam vương.
43
00:05:41,268 --> 00:05:45,097
Tây Nam Vương, Đoàn Bạch Nguyệt?
44
00:05:45,097 --> 00:05:47,748
Hắn không phải tuổi tác cũng xấp xỉ hoàng thượng sao?
45
00:05:47,748 --> 00:05:51,520
Tuổi còn trẻ đã dẫn binh bình định chiến loạn của thổ ty.
46
00:05:51,520 --> 00:05:53,965
Tương lai tất làm nên việc lớn.
47
00:05:53,960 --> 00:05:57,954
Hoàng thượng, Tây Nam vương nói thế nào?
48
00:05:58,457 --> 00:06:03,051
Đại cục Tây Nam đã ổn định, chúng ái khanh không cần lo lắng.
49
00:06:03,051 --> 00:06:07,142
Chỉ là lần này thổ ty tạo phản chắc chắn có nguyên nhân.
50
00:06:07,142 --> 00:06:08,000
Lưu đại nhân.
51
00:06:08,000 --> 00:06:09,234
Có thần.
52
00:06:09,230 --> 00:06:11,862
Quý công tử Lưu Cẩm Đức đảm nhận chức Thứ sử Tây Nam,
53
00:06:11,862 --> 00:06:13,817
giám sát việc vận chuyển lương, ngựa.
54
00:06:13,817 --> 00:06:19,177
Nhưng lại âm thầm nhận hối lộ của thổ ty, chuyện này khanh biết chứ?
55
00:06:19,177 --> 00:06:22,102
Thần không biết.
56
00:06:22,100 --> 00:06:24,251
Nếu ái khanh không biết chuyện này,
57
00:06:24,251 --> 00:06:27,634
vậy đoán là Thứ sử Tây Nam một tay bày ra chuyện này.
58
00:06:27,634 --> 00:06:29,988
Tứ Hỉ, truyền ý chỉ của trẫm.
59
00:06:29,988 --> 00:06:32,537
Thứ sử Tây Nam Lưu Cẩm Đức lén lút nhận hối lộ.
60
00:06:32,537 --> 00:06:36,240
Bãi miễn chức vụ thứ sử, giáng xuống làm thứ dân, đi đày ở Tây Nam.
61
00:06:36,240 --> 00:06:37,611
Vâng.
62
00:07:11,920 --> 00:07:14,457
Hoa này đẹp quá!
63
00:07:15,885 --> 00:07:18,034
Tứ Hỉ, đây là hoa gì vậy?
64
00:07:18,605 --> 00:07:21,942
Nhị hoàng tử, hoa này là hồ điệp lan.
65
00:07:23,108 --> 00:07:27,120
Tốt quá, hái một ít cho mẫu hậu, người nhất định sẽ thích.
66
00:07:34,891 --> 00:07:36,297
Làm cái gì vậy?
67
00:07:38,617 --> 00:07:41,840
Xem đây là ai nào, không phải Hoàng nhị đệ của ta sao?
[Thái tử Sở Hạng]
68
00:07:41,840 --> 00:07:45,817
Đại tài tử văn võ song toàn như ngươi sao lại ở chỗ này thế?
69
00:07:45,817 --> 00:07:48,137
Hại ta tìm thật mệt.
70
00:07:48,137 --> 00:07:49,840
Thái tử điện hạ.
71
00:07:50,582 --> 00:07:51,828
Huynh muốn làm gì vậy?
72
00:07:51,828 --> 00:07:54,982
Vừa rồi ở thư phòng không phải ngươi ngông cuồng lắm sao?
73
00:07:54,982 --> 00:07:56,742
Câu hỏi của phụ hoàng đều đối đáp trôi chảy.
74
00:07:56,742 --> 00:07:59,554
Ở trước mặt ta giả bộ ngoan ngoãn gì chứ.
75
00:08:00,125 --> 00:08:02,948
Bây giờ đại thần trong triều đều đang khen ngươi tư chất thông minh.
76
00:08:02,948 --> 00:08:05,417
Đến hoàng hậu nương nương cũng che chở có thừa.
77
00:08:05,417 --> 00:08:09,382
Ta thấy cái đuôi của ngươi cũng sắp vểnh lên trời rồi.
78
00:08:09,382 --> 00:08:12,777
Sắp quên mất chủ nhân của Đông cung là ai rồi.
79
00:08:13,234 --> 00:08:16,331
Ta chưa từng nghĩ như vậy.
80
00:08:16,331 --> 00:08:19,314
Hoàng huynh không cần phải bất an như vậy.
81
00:08:20,228 --> 00:08:22,011
Thế mà cũng không dám phản kháng.
82
00:08:22,010 --> 00:08:24,765
Có một ca ca như thế cũng thật xui xẻo.
83
00:08:30,217 --> 00:08:32,605
Ta nhìn ngươi không vừa mắt lâu rồi.
84
00:08:32,605 --> 00:08:35,588
Ta trước giờ luôn ngưỡng mộ hoàng huynh.
85
00:08:35,588 --> 00:08:37,520
Uổng cho người nói ra lời này rồi.
86
00:08:39,577 --> 00:08:41,645
Ngươi đang chế nhạo ta sao?
87
00:08:41,645 --> 00:08:44,262
Ta ghét nhất chính là nhìn cái dáng vẻ này của ngươi.
88
00:08:44,262 --> 00:08:47,737
Thái tử điện hạ, xin đừng như vậy.
89
00:08:47,737 --> 00:08:51,028
Nô tài to gan, ở đây đến phiên ngươi nói sao?
90
00:08:54,560 --> 00:08:55,771
Này!
91
00:09:04,011 --> 00:09:05,520
Ngươi không sao chứ?
92
00:09:05,520 --> 00:09:07,142
Không sao.
93
00:09:09,748 --> 00:09:13,108
Hình như trật khớp rồi, đưa tay cho ta, đừng miễn cưỡng.
94
00:09:13,108 --> 00:09:14,297
Có chuyện gì thế?
95
00:09:16,674 --> 00:09:20,000
Tham kiến hoàng thượng, Nhị hoàng tử cánh tay hình như trật khớp rồi.
96
00:09:20,000 --> 00:09:21,348
Trật khớp?
97
00:09:24,274 --> 00:09:26,571
Tứ Hỉ, mau truyền Thái y.
98
00:09:27,554 --> 00:09:29,474
Rốt cuộc là ai làm?
99
00:09:30,274 --> 00:09:32,274
Chính là Thái tử điện hạ ngồi ở bên kia.
100
00:09:32,274 --> 00:09:36,000
Không biết vì sao lại cầm Lang nha bổng đánh Nhị hoàng tử.
101
00:09:36,000 --> 00:09:37,782
Phụ...phụ hoàng.
102
00:09:37,782 --> 00:09:40,160
Ra tay với chính đệ đệ ruột thịt của mình.
103
00:09:40,160 --> 00:09:41,885
Còn mang loại hung khí này.
104
00:09:41,885 --> 00:09:44,057
Đâu giống là hành vi của một đứa trẻ chín tuổi.
105
00:09:44,057 --> 00:09:46,091
Phạt thái tử cấm túc hối lỗi.
106
00:09:46,091 --> 00:09:49,851
Không có sự cho phép của trẫm không được rời Đông cung nửa bước.
107
00:10:03,017 --> 00:10:05,108
Ta ngày mai phải về Tây Nam rồi.
108
00:10:05,108 --> 00:10:07,531
Đây là hạt giống của hàn mai trên Tuyết lĩnh.
109
00:10:07,531 --> 00:10:10,068
Mẫu thân nói Tây Nam trồng rất ít mai.
110
00:10:10,068 --> 00:10:11,965
Cho nên vô cùng quý giá.
111
00:10:13,211 --> 00:10:15,005
Tặng cho ngươi.
112
00:10:15,005 --> 00:10:16,422
Cảm ơn.
113
00:10:17,577 --> 00:10:20,057
Ngươi còn quay lại không?
114
00:10:20,057 --> 00:10:21,280
Đương nhiên.
115
00:10:21,280 --> 00:10:24,080
Đến lúc đó đừng để ta nhìn thấy ngươi bị bắt nạt nữa.
116
00:10:24,080 --> 00:10:28,068
Huynh ấy còn lâu mới bắt nạt được ta, là ta nhường huynh ấy thôi.
117
00:10:28,068 --> 00:10:29,257
Ta biết.
118
00:10:29,257 --> 00:10:32,640
Vậy chúng ta cùng nhau trồng mai ở đây đi.
119
00:10:32,640 --> 00:10:34,822
Đợi khi cây mai này đâm chồi nảy lộc,
120
00:10:34,822 --> 00:10:36,457
ta sẽ lại tới thăm ngươi.
121
00:10:42,194 --> 00:10:45,314
Cây trong ngự hoa viên cứ nhổ lên rồi trồng,
122
00:10:45,314 --> 00:10:46,902
đổi không biết bao nhiêu lần.
123
00:10:46,902 --> 00:10:51,748
Chỉ có cây mai này càng lớn càng tươi tốt.
124
00:10:51,748 --> 00:10:54,640
Có lẽ người sao cây vậy.
125
00:11:04,880 --> 00:11:06,902
Ấy, sao hôm nay náo nhiệt vậy?
126
00:11:06,902 --> 00:11:09,908
Hôm nay là ngày Tây Nam vương phủ mở phủ.
127
00:11:10,445 --> 00:11:14,320
Mau xem, đây chính là Đoàn vương gia,đúng là uy phong lẫm liệt.
128
00:11:14,320 --> 00:11:16,400
Đệ kéo đây.
129
00:11:24,000 --> 00:11:27,382
Tây Nam vương phủ.
130
00:11:27,862 --> 00:11:30,251
Nghe nói lần này Tây Nam vương phủ tu sửa,
131
00:11:30,251 --> 00:11:34,000
là hoàng thượng đích thân mời Chưởng án của Dạng Thức Phòng thiết kế.
132
00:11:34,000 --> 00:11:37,634
Ngay cả bốn chữ "Tây Nam vương phủ" cũng là đích thân người viết.
133
00:11:37,634 --> 00:11:41,348
Đó cũng là vì vương gia chúng ta bình định nội loạn Tây Nam giúp hoàng thượng.
134
00:11:41,348 --> 00:11:42,388
Không có Tây Nam vương,
135
00:11:42,388 --> 00:11:44,708
thiên hạ bây giờ họ gì còn chưa biết chắc đâu.
136
00:11:49,737 --> 00:11:50,811
Lão đại.
137
00:11:50,811 --> 00:11:54,045
Hòn đá này thật sự có thể giúp chúng ta vinh hoa phú quý sao?
138
00:11:55,188 --> 00:11:57,314
Đây không phải đá bình thường.
139
00:11:57,314 --> 00:11:59,508
Tây Nam vương chắc chắn sẽ thích.
140
00:11:59,508 --> 00:12:02,000
Đến lúc đó sẽ thưởng cho ta chức quan nào đó.
141
00:12:02,000 --> 00:12:05,257
Các ngươi chắc chắn cũng không thiếu phần.
142
00:12:05,897 --> 00:12:07,908
Vâng, vâng, vâng.
143
00:12:12,411 --> 00:12:14,308
Vương gia, người đưa tới rồi.
144
00:12:15,280 --> 00:12:17,485
Ngươi chính là người đào được bảo vật?
145
00:12:18,377 --> 00:12:20,262
Chính là tại hạ.
146
00:12:27,371 --> 00:12:28,925
Đá?
147
00:12:28,925 --> 00:12:30,857
Đây không phải hòn đá bình thường.
148
00:12:30,857 --> 00:12:32,285
Ngài xem hoa văn của nó,
149
00:12:32,285 --> 00:12:36,045
là một con mãnh hỗ Tây Nam, chân đạp một con kim long.
150
00:12:36,045 --> 00:12:39,028
Vương gia, đây là thiên mệnh.
151
00:12:39,028 --> 00:12:41,268
Nếu để bách tính nhìn thấy hòn đá này,
152
00:12:41,260 --> 00:12:44,948
sẽ có ích lớn đối với vương gia.
153
00:12:44,948 --> 00:12:46,410
Vương gia thấy sao?
154
00:12:48,217 --> 00:12:50,982
Không tồi, đem tới đây cũng vất vả.
155
00:12:50,982 --> 00:12:54,331
Không bằng ngươi ở lại phủ nghỉ ngơi, ngươi thấy sao?
156
00:12:54,330 --> 00:12:59,531
Thật sao? Tại hạ cầu còn không được, tạ ân điển của vương gia.
157
00:12:59,531 --> 00:13:00,548
Dao Nhi.
158
00:13:00,548 --> 00:13:02,000
Ở đây này.
159
00:13:03,120 --> 00:13:06,731
Đưa khách đến phòng khách, nhất định phải tiếp đón cẩn thận.
160
00:13:06,731 --> 00:13:08,571
Hầu hạ thật tốt cho ta.
161
00:13:08,571 --> 00:13:12,377
Không có sự cho phép của bản vương sau này không cần ra ngoài.
162
00:13:12,377 --> 00:13:15,645
Đi thôi, mau lên, lát nữa ta còn có chuyện.
163
00:13:15,645 --> 00:13:19,851
Vâng, vâng, đa tạ tiểu vương gia.
164
00:13:21,908 --> 00:13:24,582
Gì cơ? Tây Nam vương muốn tạo phản?
165
00:13:24,582 --> 00:13:26,285
Chuyện này là thật sao?
166
00:13:26,285 --> 00:13:30,342
Thần biết Tây Nam vương là công thần của Đại Sở.
167
00:13:30,342 --> 00:13:32,822
Cũng là người hoàng thượng tín nhiệm nhất.
168
00:13:32,822 --> 00:13:36,491
Nhưng thần gần đây nghe được mấy tin đồn.
169
00:13:36,491 --> 00:13:38,091
Có tin đồn gì?
170
00:13:38,091 --> 00:13:41,680
Nói Tây Nam vương gần đây đào được một bảo vật,
171
00:13:41,680 --> 00:13:46,800
bên trên khắc hình mãnh hổ Tây Nam chân đạp kim long.
172
00:13:46,800 --> 00:13:51,725
Tây Nam vương đã giữ người tặng bảo vật này trong phủ chiêu đãi.
173
00:13:51,725 --> 00:13:53,405
Chuyện này có chứng cớ gì không?
174
00:13:53,405 --> 00:13:57,360
Thần đã phái người tới Tây Nam điều tra.
175
00:13:57,360 --> 00:14:01,005
Nhưng Tây Nam vương hiện tại quyền thế quá lớn,
176
00:14:01,005 --> 00:14:05,165
nếu như có lòng tạo phản, nhất định là tai họa của Đại Sở.
177
00:14:05,165 --> 00:14:08,605
Hoàng thượng không thể không phòng.
178
00:14:08,605 --> 00:14:09,920
Trẫm đã biết.
179
00:14:09,920 --> 00:14:13,222
Chuyện này phiền Đào đại nhân cất công điều tra.
180
00:14:20,251 --> 00:14:23,645
Đây, đây không phải phòng khách.
181
00:14:23,645 --> 00:14:26,000
Phòng khách của Tây Nam vương phủ là vậy đó.
182
00:14:26,000 --> 00:14:27,245
Ngươi an tâm ở lại đi.
183
00:14:27,245 --> 00:14:30,605
Tiểu...tiểu vương gia!
184
00:14:31,771 --> 00:14:33,645
Đây là đồ ngươi quên.
185
00:14:34,388 --> 00:14:38,011
Bắt phản tặc thế này, cũng chỉ có đại ca nghĩ được ra.
186
00:14:43,382 --> 00:14:45,794
Hoàng thượng, nên uống thuốc rồi.
187
00:14:57,154 --> 00:15:00,662
Tứ Hỉ, đào cây mai ở ngự hoa viên lên cho trẫm.
188
00:15:00,662 --> 00:15:02,205
Có thể vứt càng xa càng tốt.
189
00:15:02,205 --> 00:15:04,331
Hoàng thượng, sao...sao lại đào?
190
00:15:04,331 --> 00:15:06,697
Vừa mới trồng lại không lâu mà.
191
00:15:06,697 --> 00:15:09,222
Bảo ngươi đào thì đào, sao mà lắm lời thế!
192
00:15:09,222 --> 00:15:12,697
Vâng, lão nô đi làm ngay.
193
00:15:22,102 --> 00:15:25,405
Xem đi, người Hồ cũng quá càn quấy rồi.
194
00:15:25,405 --> 00:15:28,137
Ngày nào ta cũng thấy hắn đi khắp nơi ăn chơi.
195
00:15:28,137 --> 00:15:32,822
Nhỏ tiếng thôi, hắn là đệ đệ ruột của đại vương A Nỗ quốc đó.
[Tiểu vương gia A Nỗ quốc - Cổ Lực]
196
00:15:54,891 --> 00:15:58,708
Không phải, không phải đã nói là...
16669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.