All language subtitles for The Agency 2024 S02E03 Spymaster 720p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB[EZTVx.to]_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:06,474 A contact in our foreign office will reach out 2 00:00:06,574 --> 00:00:08,509 to negotiate Samia Zahir's release. 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,944 In exchange for recruiting this man. 4 00:00:11,045 --> 00:00:12,480 If she survives interrogation, 5 00:00:12,580 --> 00:00:14,448 she'll be on her way to Abu Dhabi. 6 00:00:17,151 --> 00:00:18,419 You must call my father and tell him 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,321 - I'm innocent. - If I talk to anyone, 8 00:00:20,421 --> 00:00:21,755 I'll tell them what really happened. 9 00:00:23,824 --> 00:00:25,093 Viking's family-- 10 00:00:25,193 --> 00:00:26,694 his sister and his mother-- they're here. 11 00:00:26,794 --> 00:00:28,229 Owen in the field. 12 00:00:28,329 --> 00:00:29,797 Who'd you say you work for, again? 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,066 I'm an Air Force nurse, ma'am. 14 00:00:32,166 --> 00:00:33,734 What if the road 15 00:00:33,834 --> 00:00:36,003 leads all the way to Central African Republic? 16 00:00:36,070 --> 00:00:37,371 Then we pop the champagne. 17 00:00:37,505 --> 00:00:38,872 I'm worried. 18 00:00:38,972 --> 00:00:41,342 Naomi-- she's super close to her NOC. 19 00:00:41,442 --> 00:00:43,877 If I take her off Gremlin, who handles her? 20 00:00:43,977 --> 00:00:45,413 - Me. - When you were 21 00:00:45,513 --> 00:00:47,881 in the field, did I ever make a single mistake? 22 00:00:48,015 --> 00:00:49,217 Not one. 23 00:00:49,317 --> 00:00:50,818 What are your thoughts about getting closer 24 00:00:50,884 --> 00:00:52,420 - to Hassan Zamani? - I'm testifying 25 00:00:52,520 --> 00:00:54,722 against him next week. You know that, right? 26 00:00:54,822 --> 00:00:55,856 Don't testify. 27 00:00:55,956 --> 00:00:57,391 Aspects of certain 28 00:00:57,525 --> 00:00:58,992 recent operations have brought to light 29 00:00:59,093 --> 00:01:02,096 the possibility of security breaches. 30 00:01:02,196 --> 00:01:04,232 This is a mole hunt. 31 00:01:06,934 --> 00:01:09,603 ♪ "Unanchekesha (Move On)" by Marioo playing ♪ 32 00:01:14,142 --> 00:01:15,509 ♪ Sexy, sexy, sexy ♪ 33 00:01:15,576 --> 00:01:17,345 ♪ She's so sexy, sexy ♪ 34 00:01:17,445 --> 00:01:19,147 ♪ Sexy, sexy, sexy... 35 00:02:52,206 --> 00:02:54,208 Okay. Let's run it. 36 00:02:55,443 --> 00:02:56,877 Weak points first. 37 00:02:56,977 --> 00:02:58,479 Well, the biggest challenge, by far, 38 00:02:58,579 --> 00:03:00,548 is winning the sister's trust. 39 00:03:00,648 --> 00:03:01,682 She's got to believe in Owen. 40 00:03:01,782 --> 00:03:03,717 He's got to get her to agree 41 00:03:03,851 --> 00:03:05,553 to travel to see her brother. 42 00:03:05,653 --> 00:03:08,289 Ideally, we have her draw Viking away 43 00:03:08,356 --> 00:03:10,291 from Valhalla's territories. 44 00:03:10,358 --> 00:03:12,426 CAR, Chad, Mali-- 45 00:03:12,526 --> 00:03:14,161 they're all strongholds now. 46 00:03:14,228 --> 00:03:15,829 Russia's either in with 47 00:03:15,929 --> 00:03:18,532 or on their way to becoming the government in these places. 48 00:03:18,632 --> 00:03:20,368 Abuja, Nairobi or Lagos 49 00:03:20,468 --> 00:03:23,804 are safer for us. We can run an exfil from there. 50 00:03:23,904 --> 00:03:25,773 And if he doesn't come quietly? 51 00:03:31,245 --> 00:03:33,146 Okay. 52 00:03:33,247 --> 00:03:35,048 But maybe... 53 00:03:35,148 --> 00:03:37,651 a little more quietly. 54 00:03:37,751 --> 00:03:38,819 Clear? 55 00:03:38,919 --> 00:03:41,722 ♪ portentous music ♪ 56 00:03:41,822 --> 00:03:43,223 How do they make contact? 57 00:03:43,324 --> 00:03:45,959 Likely, he reaches out to her. 58 00:03:46,059 --> 00:03:47,628 We don't know yet. 59 00:03:50,498 --> 00:03:52,766 What if she's playing both sides? 60 00:03:55,102 --> 00:03:57,505 I mean, she called Owen, right? 61 00:03:57,605 --> 00:03:59,106 Confidence level is good. 62 00:03:59,206 --> 00:04:03,444 She's an Air Force nurse caring for an alcoholic mother. 63 00:04:09,082 --> 00:04:10,818 Okay, kick tires. 64 00:04:12,420 --> 00:04:15,222 Let's make sure Owen is the cheese, 65 00:04:15,323 --> 00:04:17,157 not the mouse in this. 66 00:04:29,703 --> 00:04:32,272 ♪ "Love is Blindness" by Jack White playing ♪ 67 00:04:37,378 --> 00:04:39,780 ♪ Love is blindness ♪ 68 00:04:39,880 --> 00:04:42,082 ♪ I don't want to see ♪ 69 00:04:42,149 --> 00:04:45,353 ♪ Won't you wrap the night ♪ 70 00:04:45,453 --> 00:04:47,621 ♪ Around me ♪ 71 00:04:47,755 --> 00:04:51,124 ♪ Oh, my heart ♪ 72 00:04:51,224 --> 00:04:54,227 ♪ Love is blindness ♪ 73 00:04:54,294 --> 00:04:55,396 ♪ Blindness ♪ 74 00:04:55,496 --> 00:04:57,565 ♪ Love is blindness ♪ 75 00:04:57,631 --> 00:05:00,934 ♪ I don't want to see ♪ 76 00:05:01,034 --> 00:05:03,303 ♪ Won't you wrap the night ♪ 77 00:05:03,404 --> 00:05:05,606 ♪ Around me, yeah ♪ 78 00:05:05,706 --> 00:05:07,875 ♪ Oh ♪ 79 00:05:07,975 --> 00:05:10,077 ♪ My love ♪ 80 00:05:10,143 --> 00:05:12,646 ♪ Love is blindness ♪ 81 00:05:13,414 --> 00:05:17,184 ♪ Oh, love is blindness ♪ 82 00:05:19,887 --> 00:05:23,657 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 83 00:05:23,757 --> 00:05:27,194 ♪ Blindness ♪ 84 00:05:30,598 --> 00:05:32,766 ♪ somber music ♪ 85 00:06:02,963 --> 00:06:04,231 Yeah? 86 00:06:04,364 --> 00:06:07,334 United Arab Emirates. Who do I talk to? 87 00:06:07,435 --> 00:06:09,269 I worked on Bowieknife, which you know, 88 00:06:09,369 --> 00:06:10,671 or you wouldn't be calling. 89 00:06:10,738 --> 00:06:12,706 What drawable resources do we have? 90 00:06:12,840 --> 00:06:15,543 Zero. UAE is an agency blind spot. 91 00:06:15,676 --> 00:06:17,745 We don't spy on them for gigantically stupid 92 00:06:17,845 --> 00:06:19,513 diplomatic reasons. 93 00:06:19,613 --> 00:06:21,048 And unofficially? 94 00:06:21,181 --> 00:06:24,084 Unofficially, we have liaisons with countries that do. 95 00:06:24,217 --> 00:06:27,588 India has a bunch. Iran. China has the most. 96 00:06:27,688 --> 00:06:29,089 No, those guys don't love us. 97 00:06:29,222 --> 00:06:30,724 Are you in touch with Indian resources 98 00:06:30,858 --> 00:06:32,560 in position? 99 00:06:33,393 --> 00:06:35,529 What is this about, Martian? 100 00:06:35,629 --> 00:06:37,531 ♪ percussive music ♪ 101 00:06:37,631 --> 00:06:40,233 I got a timecoded handler meeting with Gremlin 102 00:06:40,333 --> 00:06:43,571 in five minutes. Can I talk about this with you later? 103 00:06:43,704 --> 00:06:45,405 Sure. 104 00:06:52,713 --> 00:06:54,147 Everything okay? 105 00:06:54,247 --> 00:06:55,916 Fine. 106 00:06:57,851 --> 00:06:59,453 I think. 107 00:07:39,727 --> 00:07:41,695 Popeye. 108 00:08:26,874 --> 00:08:29,076 ♪ suspenseful music ♪ 109 00:09:34,675 --> 00:09:36,710 My brother left five years ago. 110 00:09:36,777 --> 00:09:37,911 First to Syria. 111 00:09:38,045 --> 00:09:40,914 To begin with, he emailed. A lot. 112 00:09:41,048 --> 00:09:42,415 Sent pictures. 113 00:09:42,515 --> 00:09:44,517 Mm, then not so much. 114 00:09:44,584 --> 00:09:46,854 Then, you know, just stopped. 115 00:09:47,921 --> 00:09:49,657 Do you know where he is now? 116 00:09:51,224 --> 00:09:53,927 Last we heard, he was in some place called Kaga-Bandoro, 117 00:09:54,061 --> 00:09:55,729 - up north. - Mm. 118 00:09:55,796 --> 00:09:58,165 Working for some private company. 119 00:09:58,265 --> 00:10:01,201 Was he working for an engineering... 120 00:10:01,301 --> 00:10:03,070 or... 121 00:10:03,136 --> 00:10:05,138 Sorry. Construction? 122 00:10:07,374 --> 00:10:09,109 Uh... 123 00:10:09,209 --> 00:10:11,211 - security company. - Mm. 124 00:10:12,813 --> 00:10:14,948 I believe they're mostly Russians. 125 00:10:17,117 --> 00:10:18,585 I know what you're thinking. 126 00:10:18,652 --> 00:10:20,320 Really, I'm not judging. 127 00:10:21,121 --> 00:10:23,223 I would be scared too. If my brother 128 00:10:23,290 --> 00:10:25,558 was in that situation, I would be worried. 129 00:10:25,625 --> 00:10:28,662 Now I understand why you want to go out there. 130 00:10:31,131 --> 00:10:32,833 I just... 131 00:10:32,933 --> 00:10:35,168 I want my big brother home safe. 132 00:10:35,302 --> 00:10:36,804 Of course. 133 00:10:38,906 --> 00:10:40,507 Maybe-- 134 00:10:40,607 --> 00:10:42,409 - Oh, God. - I am so sorry. 135 00:10:42,509 --> 00:10:45,445 - It's fine. - Uh... 136 00:10:45,512 --> 00:10:47,647 ♪ urgent music ♪ 137 00:10:50,984 --> 00:10:53,620 Here, I'll help you. Sorry. 138 00:10:53,721 --> 00:10:55,222 - Did it get on you? - Smooth. 139 00:10:55,322 --> 00:10:57,624 No. 140 00:10:57,691 --> 00:10:59,459 Look, Robyn, I can't 141 00:10:59,526 --> 00:11:00,794 promise anything. 142 00:11:00,894 --> 00:11:02,696 But the NGO 143 00:11:02,796 --> 00:11:04,664 really has ways of getting people into places 144 00:11:04,765 --> 00:11:06,533 that no one else can go. 145 00:11:06,666 --> 00:11:09,970 So, maybe if you were to go down there 146 00:11:10,070 --> 00:11:12,072 and you were able to meet up with him, 147 00:11:12,172 --> 00:11:15,075 you could convince him to come home. 148 00:11:19,780 --> 00:11:21,448 It's all I want. 149 00:11:27,821 --> 00:11:29,222 I'm just asking 150 00:11:29,356 --> 00:11:30,724 why Owen was chosen 151 00:11:30,824 --> 00:11:33,693 when a more experienced officer was available. 152 00:11:33,794 --> 00:11:35,295 Meaning you. 153 00:11:35,395 --> 00:11:37,330 For example. 154 00:11:37,430 --> 00:11:39,199 Well, because he's a man. 155 00:11:39,299 --> 00:11:40,567 Men have balls. 156 00:11:40,700 --> 00:11:42,069 No balls, no missions. 157 00:11:42,169 --> 00:11:43,904 That's very funny. 158 00:11:44,972 --> 00:11:46,774 You want to know why he was chosen over you? 159 00:11:46,874 --> 00:11:48,375 Want to know that? 160 00:11:49,142 --> 00:11:51,144 Because you think lying 161 00:11:51,244 --> 00:11:53,613 is a cause for raised eyebrows. 162 00:11:53,713 --> 00:11:55,482 You know, if that had been Valhalla instead of 163 00:11:55,582 --> 00:11:58,318 a bunch of Foggy Bottom pencil-dicks, 164 00:11:58,418 --> 00:12:01,488 both our spouses get folded flags. 165 00:12:02,489 --> 00:12:03,824 Well, I'm not married, sir. 166 00:12:03,891 --> 00:12:06,894 Oh, so all that was imaginary. 167 00:12:08,261 --> 00:12:09,963 Like your future here. 168 00:12:23,410 --> 00:12:25,745 I heard it went great with Bosko. 169 00:12:27,214 --> 00:12:28,949 Man, news travels fast around here. 170 00:12:29,082 --> 00:12:30,483 Was it awful? 171 00:12:30,583 --> 00:12:32,252 Standard. 172 00:12:33,086 --> 00:12:34,754 No, it was hell. 173 00:12:36,223 --> 00:12:37,891 As in? 174 00:12:37,991 --> 00:12:41,428 As in he hates me and I think I'm getting fired. 175 00:12:41,561 --> 00:12:43,430 Bosko isn't the kind of guy who leaves you wondering 176 00:12:43,563 --> 00:12:45,265 what he thinks. 177 00:12:45,365 --> 00:12:48,635 He thinks I have no poker face. Thinks I can't lie. 178 00:12:50,037 --> 00:12:52,605 Well, to lie to anyone-- 179 00:12:52,739 --> 00:12:54,741 your mother, your boss, 180 00:12:54,808 --> 00:12:57,044 an interrogator, DCI-- 181 00:12:57,110 --> 00:12:59,046 you just need to know how to lie to yourself. 182 00:12:59,146 --> 00:13:01,982 You're the first person needs to buy it. 183 00:13:02,115 --> 00:13:03,650 Did you lie as a child? 184 00:13:03,750 --> 00:13:05,853 Incessantly. 185 00:13:09,589 --> 00:13:11,691 Did you lie to get into Harvard? 186 00:13:12,926 --> 00:13:14,494 How do you know I went to Harvard? 187 00:13:14,627 --> 00:13:16,429 You majored in history. 188 00:13:16,496 --> 00:13:18,832 MSc in global affairs. 189 00:13:20,567 --> 00:13:22,836 You've been reading up on me. Why? 190 00:13:23,670 --> 00:13:24,972 Your career interests me. 191 00:13:25,072 --> 00:13:28,008 - Why? - I'm ambitious. 192 00:13:28,108 --> 00:13:29,542 I want to know how it's done. 193 00:13:29,642 --> 00:13:30,844 You have time to check up on me? 194 00:13:30,944 --> 00:13:32,512 It's not like it's classified. 195 00:13:32,645 --> 00:13:34,114 Reading an exemplary colleague's résumé 196 00:13:34,181 --> 00:13:35,849 is hardly checking up. 197 00:13:35,983 --> 00:13:37,650 Then what is it? 198 00:13:40,787 --> 00:13:42,155 I have to go. 199 00:13:42,255 --> 00:13:44,491 ♪ dark music ♪ 200 00:13:44,624 --> 00:13:47,427 Did someone ask you to look into me? 201 00:13:47,494 --> 00:13:49,296 Is this part of an inquiry? 202 00:13:50,163 --> 00:13:51,965 No. Not at all. 203 00:13:54,601 --> 00:13:56,870 Okay. Now, sit down. 204 00:13:58,305 --> 00:14:01,074 You said you wanted to learn. Sit. 205 00:14:08,015 --> 00:14:09,682 Look at me. 206 00:14:11,851 --> 00:14:13,653 Be still. 207 00:14:13,753 --> 00:14:15,222 Relax your face. 208 00:14:15,322 --> 00:14:16,990 Not hot, not cold. 209 00:14:18,458 --> 00:14:20,060 Smile slightly. 210 00:14:20,160 --> 00:14:21,995 No, that's too much. 211 00:14:22,062 --> 00:14:24,264 I should wonder if you're smiling or not. 212 00:14:27,467 --> 00:14:30,670 Now, find an answer as neutral as your expression. 213 00:14:34,141 --> 00:14:36,076 Tell me the truth. 214 00:14:36,209 --> 00:14:38,078 Were you asked to look into me? 215 00:14:38,211 --> 00:14:39,947 And if I was? 216 00:14:40,047 --> 00:14:42,182 Would you tell me? 217 00:14:42,282 --> 00:14:43,550 Why should I tell you anything? 218 00:14:43,683 --> 00:14:44,651 Can I trust you? 219 00:14:44,717 --> 00:14:46,486 Of course you can trust me. 220 00:14:50,390 --> 00:14:52,092 That's pretty good. 221 00:14:53,893 --> 00:14:55,262 Tell me something. 222 00:14:55,395 --> 00:14:57,630 You ever heard of Samia Zahir? 223 00:14:58,731 --> 00:14:59,933 Are we still playing? 224 00:15:00,067 --> 00:15:02,202 We're always playing. 225 00:15:02,302 --> 00:15:03,937 A professor. 226 00:15:04,771 --> 00:15:06,273 Disappeared two and a half months ago, 227 00:15:06,406 --> 00:15:08,108 being held in the Sudan. 228 00:15:08,241 --> 00:15:11,678 She's in the hands of the UAE intelligence services out there. 229 00:15:11,744 --> 00:15:12,912 What about her? 230 00:15:13,013 --> 00:15:15,148 Well, I'd like to know about her. 231 00:15:15,248 --> 00:15:16,716 What would you like to know? 232 00:15:16,783 --> 00:15:17,951 Anything you know 233 00:15:18,051 --> 00:15:19,919 or can find out, going forward. 234 00:15:20,753 --> 00:15:22,522 Why exactly would I do that? 235 00:15:23,756 --> 00:15:25,258 Because you're ambitious. 236 00:15:25,358 --> 00:15:28,928 And you want an exemplary colleague with a perfect résumé 237 00:15:29,029 --> 00:15:31,331 and storied career to mentor you. 238 00:15:37,304 --> 00:15:39,572 ♪ propulsive music ♪ 239 00:18:28,007 --> 00:18:30,210 ♪ haunting music ♪ 240 00:18:43,556 --> 00:18:47,194 When did you learn Paul Lewis was working for the CIA? 241 00:18:53,466 --> 00:18:56,236 It's the new me, it's gonna be amazing. Anyway. 242 00:18:56,336 --> 00:18:59,339 It's all right for a couple of hours, and then I'm wilting. 243 00:19:00,940 --> 00:19:02,575 Oh, about mid-afternoon, I'm wasting away. 244 00:19:02,675 --> 00:19:05,678 Shoes on. Grab your coat. Let's go. 245 00:19:05,812 --> 00:19:07,747 Why? 246 00:19:07,847 --> 00:19:10,417 You wanted grown-up shit, we're doing it. 247 00:19:10,517 --> 00:19:11,818 - Let's go. - Where are we going? 248 00:19:11,918 --> 00:19:13,520 It's a surprise. 249 00:19:14,487 --> 00:19:17,357 Okay. 250 00:19:17,457 --> 00:19:18,858 Why are you being weird? 251 00:19:18,958 --> 00:19:20,159 Because I'm weird. 252 00:19:20,293 --> 00:19:22,395 Okay. 253 00:19:22,495 --> 00:19:25,031 ♪ gentle music ♪ 254 00:19:25,965 --> 00:19:28,235 Did you know those lions were made 255 00:19:28,335 --> 00:19:31,037 from melted-down Napoleonic cannons? 256 00:19:31,137 --> 00:19:32,772 I did not. 257 00:19:33,906 --> 00:19:35,342 Did you know 258 00:19:35,475 --> 00:19:38,545 that the plural of cannon is cannon? 259 00:19:38,645 --> 00:19:40,347 I did not know that. 260 00:19:59,666 --> 00:20:01,501 I love it. 261 00:20:01,568 --> 00:20:03,703 A few years ago they scanned it and found 262 00:20:03,803 --> 00:20:06,473 a completely different picture underneath. 263 00:20:06,573 --> 00:20:09,542 He changed what he was painting as he painted it. 264 00:20:12,011 --> 00:20:15,615 Trust you to prefer the one no one can actually see. 265 00:20:16,683 --> 00:20:18,951 Meaning? 266 00:20:24,624 --> 00:20:27,660 Your grandmother spent ages looking at this one. 267 00:20:30,096 --> 00:20:32,031 Maybe she liked 268 00:20:32,131 --> 00:20:34,033 horny goat boys and shit. 269 00:20:34,100 --> 00:20:35,768 - I don't know. - Ew. 270 00:20:38,738 --> 00:20:40,273 Or maybe she liked it because 271 00:20:40,407 --> 00:20:43,042 they just had sex and the man's falling asleep. 272 00:20:43,810 --> 00:20:46,646 I hadn't noticed. 273 00:20:48,415 --> 00:20:49,582 Do you want to see my favorite? 274 00:20:49,716 --> 00:20:51,584 - Sure. - Mm. 275 00:20:53,920 --> 00:20:56,222 Very early use of linear perspective. 276 00:20:56,289 --> 00:20:58,090 - Mm. - Mm-hmm. 277 00:20:58,190 --> 00:20:59,892 But that's not why it's my favorite. 278 00:20:59,959 --> 00:21:02,061 Why is it your favorite? 279 00:21:02,161 --> 00:21:04,631 The random 3D gherkin. 280 00:21:06,265 --> 00:21:08,468 Like, why is it even there? 281 00:21:09,936 --> 00:21:11,738 Do like a gherkin. 282 00:21:13,373 --> 00:21:15,207 Me too. 283 00:21:15,274 --> 00:21:16,609 I'm gonna say 284 00:21:16,709 --> 00:21:18,478 six out of ten. Solid Dad work, 285 00:21:18,611 --> 00:21:21,448 but I'm gonna deduct four points because I had to yell at you 286 00:21:21,548 --> 00:21:24,617 - to get you to do this. - Okay. Room for improvement. 287 00:21:24,717 --> 00:21:26,118 Next time I shoot for a ten. 288 00:21:26,218 --> 00:21:28,488 Next time I pick where we go. 289 00:21:28,588 --> 00:21:30,757 Cool. Where do you want to go? 290 00:21:30,823 --> 00:21:33,393 Nope. You just have to trust me. 291 00:21:33,493 --> 00:21:35,127 That's your new favorite thing, right? 292 00:21:43,403 --> 00:21:45,171 Can I ask you a question? 293 00:21:46,272 --> 00:21:47,607 Sure. 294 00:21:47,674 --> 00:21:49,776 How likely is it I'm being followed? 295 00:21:51,043 --> 00:21:52,812 I don't want you to think I'm some pussy Westerner 296 00:21:52,912 --> 00:21:55,047 who judges a country she knows nothing about. 297 00:21:56,148 --> 00:21:59,819 You are afraid of the Pasdaran? 298 00:21:59,919 --> 00:22:01,588 So I'm not being crazy. 299 00:22:01,654 --> 00:22:03,356 Relax. 300 00:22:03,456 --> 00:22:05,224 They're all over us. 301 00:22:05,324 --> 00:22:07,760 If you've been seen with me or Hassan 302 00:22:07,860 --> 00:22:09,362 they'll be following you. 303 00:22:09,462 --> 00:22:12,198 There'll be a car outside right now. 304 00:22:12,298 --> 00:22:15,334 Should I do something? Tell someone? 305 00:22:15,435 --> 00:22:17,637 Who, your embassy? 306 00:22:17,737 --> 00:22:19,839 Big help they will be. 307 00:22:19,939 --> 00:22:21,340 Fuck them. 308 00:22:21,441 --> 00:22:23,443 They see us, we see them. 309 00:22:23,510 --> 00:22:25,111 You get used to it. 310 00:22:25,211 --> 00:22:26,779 It's all a game. 311 00:22:26,846 --> 00:22:28,114 I'm not getting used to it. 312 00:22:28,214 --> 00:22:30,082 That's because you're a Westerner pussy. 313 00:22:38,558 --> 00:22:40,760 I have a question for you. 314 00:22:44,497 --> 00:22:46,566 Are you fucking my boyfriend? 315 00:22:46,699 --> 00:22:47,767 No. 316 00:22:47,867 --> 00:22:49,035 Have you tried to fuck my boyfriend? 317 00:22:49,168 --> 00:22:50,036 No. 318 00:22:50,136 --> 00:22:52,338 Is he trying to fuck you? 319 00:22:59,178 --> 00:23:00,813 You told the truth. 320 00:23:00,913 --> 00:23:02,348 Three times. 321 00:23:02,415 --> 00:23:05,017 - So he tried. - I told him no. 322 00:23:05,084 --> 00:23:07,654 He is persistent. 323 00:23:07,720 --> 00:23:09,589 He will try again. 324 00:23:09,689 --> 00:23:11,390 When he does, tell me. 325 00:23:12,324 --> 00:23:13,826 I'm persistent, too. 326 00:23:16,395 --> 00:23:19,098 I bet you he told you I was cool with it. 327 00:23:19,899 --> 00:23:21,701 That's exactly what he said. 328 00:23:23,670 --> 00:23:26,439 You think he'd be cool with me fucking other guys? 329 00:23:26,573 --> 00:23:28,608 No, he would go insane. 330 00:23:28,708 --> 00:23:31,778 Which is why, when I do, he never finds out. 331 00:23:35,448 --> 00:23:37,149 Where is that prick, anyway? 332 00:23:38,217 --> 00:23:40,520 This is what he does. 333 00:23:40,620 --> 00:23:43,656 He tells me to meet him and then makes me wait around for hours. 334 00:23:43,756 --> 00:23:46,158 - He's in some meeting, right? - Mm. 335 00:23:46,292 --> 00:23:48,795 - With his father. - Does he work for him? 336 00:23:48,895 --> 00:23:51,130 What do they do together? 337 00:23:53,733 --> 00:23:56,469 ♪ disconcerting music ♪ 338 00:24:00,406 --> 00:24:02,041 I'm hot. 339 00:24:03,175 --> 00:24:04,877 I'm gonna swim. 340 00:24:24,764 --> 00:24:27,099 So, all that time you were his sexual partner, 341 00:24:27,199 --> 00:24:28,901 and you didn't know, huh? 342 00:24:32,171 --> 00:24:34,173 - The affair started...? - In London. 343 00:24:34,273 --> 00:24:36,709 Yeah. Before, in Addis. 344 00:24:36,843 --> 00:24:38,678 - At first. - We met in Addis. 345 00:24:38,778 --> 00:24:41,347 I was a married woman then. 346 00:24:41,447 --> 00:24:44,250 We became more once I separated from my husband. 347 00:25:02,134 --> 00:25:04,704 ♪ ominous music ♪ 348 00:25:06,873 --> 00:25:08,908 This look to you like two people 349 00:25:09,008 --> 00:25:10,943 about to wait years to have sex? 350 00:25:14,246 --> 00:25:16,282 I don't know, looks to me like, uh... 351 00:25:17,316 --> 00:25:19,218 ...it's already on, no? 352 00:25:23,522 --> 00:25:26,292 Lie to me again, and I'll find out. 353 00:25:28,160 --> 00:25:29,896 Then we won't be friends. 354 00:25:31,664 --> 00:25:33,499 You can go back to your cell. 355 00:25:33,566 --> 00:25:35,534 You-you know what the RSF do 356 00:25:35,635 --> 00:25:37,837 to the ones I send back? 357 00:25:38,705 --> 00:25:40,372 Oh... 358 00:25:40,472 --> 00:25:42,942 They welcome them with a nice flogging, 359 00:25:43,075 --> 00:25:44,543 and then you pass out. 360 00:25:44,644 --> 00:25:46,946 After that, God knows. 361 00:25:47,046 --> 00:25:48,681 God knows. 362 00:26:07,600 --> 00:26:09,368 The affair started that night. 363 00:26:26,485 --> 00:26:28,387 How's the water? 364 00:26:28,454 --> 00:26:29,822 Great. 365 00:26:29,956 --> 00:26:31,624 Thank you. 366 00:26:38,597 --> 00:26:40,299 Do I interest you? 367 00:26:41,467 --> 00:26:43,035 That question can mean different things 368 00:26:43,135 --> 00:26:45,004 - to different people. - Stop the bullshit. 369 00:26:45,104 --> 00:26:48,507 Darya told me you asked what I was doing with my father. 370 00:26:50,109 --> 00:26:51,744 Is that bad? 371 00:26:54,046 --> 00:26:55,948 Why do you want to know? 372 00:26:57,483 --> 00:26:59,318 In Europe, we tell each other what we do. 373 00:26:59,418 --> 00:27:01,353 It's usually the first thing we ask people. 374 00:27:02,789 --> 00:27:05,224 I don't want to tell you what I do with my father. 375 00:27:06,192 --> 00:27:08,427 Okay. That's fine. 376 00:27:09,295 --> 00:27:11,297 And stop being so afraid of me. 377 00:27:11,397 --> 00:27:13,332 To live free in Iran, 378 00:27:13,432 --> 00:27:16,568 you must be brave. 379 00:27:21,841 --> 00:27:23,776 Hey, hey! 380 00:27:27,479 --> 00:27:29,081 What do you got? 381 00:27:29,181 --> 00:27:30,917 A Russian passport pinged 382 00:27:31,017 --> 00:27:33,519 into Brussels Airport from Nairobi last week. 383 00:27:33,619 --> 00:27:35,221 Yuri Siniyovich 384 00:27:35,321 --> 00:27:38,057 aka Vernon Crawford aka Viking. 385 00:27:38,190 --> 00:27:39,491 Moscow Centre have printed passports 386 00:27:39,591 --> 00:27:40,927 for these Valhalla guys before. 387 00:27:41,027 --> 00:27:42,862 Do we have any ongoing travel data? 388 00:27:42,962 --> 00:27:46,498 He bought a train ticket on the same card used for the flight. 389 00:27:46,598 --> 00:27:48,400 In and out of central Antwerp same day, 390 00:27:48,534 --> 00:27:50,036 then he was on a red-eye back to Nairobi. 391 00:27:50,169 --> 00:27:51,904 And we're pulling more information from border control 392 00:27:52,038 --> 00:27:53,205 and the airline. 393 00:27:53,339 --> 00:27:56,208 Pull baggage information from the airline system. 394 00:27:58,110 --> 00:27:59,378 Traveled with... 395 00:27:59,511 --> 00:28:01,313 one checked bag, 396 00:28:01,380 --> 00:28:02,581 weighing four kilos. 397 00:28:02,715 --> 00:28:04,050 What about the return flight? 398 00:28:04,150 --> 00:28:08,154 Uh, return was... 399 00:28:09,388 --> 00:28:10,356 Oh, whoa. 400 00:28:10,422 --> 00:28:12,224 Two bags on the way out 401 00:28:12,324 --> 00:28:14,727 weighed in at a total of 32 kilos. 402 00:28:14,827 --> 00:28:16,763 - That's a lot of Toblerone. - Central African 403 00:28:16,896 --> 00:28:20,066 Republic to Antwerp means one thing. Diamonds. 404 00:28:20,166 --> 00:28:21,667 How much cash weighs in 405 00:28:21,734 --> 00:28:23,569 - at 30 kilos? - In dollars? 406 00:28:23,669 --> 00:28:27,306 Euros. Numbers are similar. Large bills. Hundred-euro bills. 407 00:28:27,406 --> 00:28:29,041 That's three or four million, cash. 408 00:28:29,108 --> 00:28:30,576 Get CCTV from Brussels Airport 409 00:28:30,676 --> 00:28:33,045 and Antwerp Centraal Train Station. 410 00:28:33,145 --> 00:28:35,047 I want eyes on this guy. 411 00:28:35,114 --> 00:28:37,349 ♪ intriguing music ♪ 412 00:28:56,702 --> 00:28:58,437 It's nice to be outside, huh? 413 00:29:21,093 --> 00:29:24,964 Tell me, when you spoke to the American agent in London... 414 00:29:26,398 --> 00:29:28,868 ...what did he ask about your work at the negotiations? 415 00:29:30,102 --> 00:29:31,403 Nothing. 416 00:29:31,470 --> 00:29:33,339 As far as I knew, he didn't know about them. 417 00:29:40,112 --> 00:29:41,513 It's a mistake to think I'm a fool. 418 00:29:41,647 --> 00:29:44,216 I betrayed no secrets. None. 419 00:29:44,316 --> 00:29:47,653 Okay, so you knew nothing. You were fooled. Framed, even. 420 00:29:47,753 --> 00:29:50,322 But he-he must have asked you questions, no? 421 00:29:50,422 --> 00:29:51,858 I just want to know what you said. 422 00:29:51,958 --> 00:29:54,426 - I didn't say anything. - Not even by accident? 423 00:29:54,526 --> 00:29:57,163 In the heat of the moment, before or after, maybe? 424 00:29:57,263 --> 00:29:58,931 What do you mean? 425 00:30:03,502 --> 00:30:06,238 Can you tell me everything you told Paul Lewis? 426 00:30:07,373 --> 00:30:10,009 As you lay there, quivering in his arms? 427 00:30:11,677 --> 00:30:13,279 I told him nothing. 428 00:30:13,379 --> 00:30:15,514 I chose my country over being a traitor. 429 00:30:15,647 --> 00:30:17,616 - Why do you think I'm here? - I don't know. 430 00:30:17,716 --> 00:30:19,919 ♪ unsettling music ♪ 431 00:30:21,453 --> 00:30:23,122 I don't know. 432 00:30:25,324 --> 00:30:28,861 But if you think I won't find out, you are very much mistaken. 433 00:31:22,314 --> 00:31:25,251 ♪ intriguing music ♪ 434 00:31:56,115 --> 00:31:57,549 - Hello? - Isaac 435 00:31:57,616 --> 00:31:59,018 - Lelov? - Yes. 436 00:31:59,118 --> 00:32:00,719 This is Dan van Broenk 437 00:32:00,819 --> 00:32:04,223 from De Klerk Security Systems. 438 00:32:04,323 --> 00:32:07,626 Your company's just been flagged by our compliance department. 439 00:32:07,726 --> 00:32:10,596 - Really? - Yes. 440 00:32:10,696 --> 00:32:12,564 This must be some random audit. 441 00:32:12,631 --> 00:32:15,634 Well, I'm afraid it's more serious than that. 442 00:32:16,435 --> 00:32:19,338 A decision was made to freeze your company's allocation 443 00:32:19,438 --> 00:32:21,173 at next month's diamond auction. 444 00:32:21,273 --> 00:32:23,675 We get 80% of our gemstones from you. 445 00:32:23,809 --> 00:32:25,311 It's the other 20% 446 00:32:25,411 --> 00:32:27,813 we're concerned about. De Klerk's is 447 00:32:27,946 --> 00:32:29,248 a publicly listed company 448 00:32:29,315 --> 00:32:32,018 with a reputation to protect. 449 00:32:32,151 --> 00:32:34,586 Provenance investigations are ongoing 450 00:32:34,686 --> 00:32:37,256 in liaison with the Belgian police. 451 00:32:37,356 --> 00:32:40,359 If you cooperate fully, you have nothing to fear 452 00:32:40,459 --> 00:32:42,728 from the investigation and your 453 00:32:42,828 --> 00:32:46,498 allocation at our monthly market can be restored. 454 00:32:47,799 --> 00:32:50,402 Are you there, Mr. Lelov? 455 00:32:52,171 --> 00:32:54,040 Wh-What do you need us to do? 456 00:32:54,173 --> 00:32:56,242 Did you or your company transact 457 00:32:56,342 --> 00:32:59,845 with a man named Yuri Siniyovich last week? 458 00:32:59,945 --> 00:33:02,981 He may have used his American passport. 459 00:33:03,082 --> 00:33:04,350 Vernon Crawford? 460 00:33:04,483 --> 00:33:06,652 Yes. Yes. Him, I remember. 461 00:33:06,752 --> 00:33:09,221 My father bought from him last week. 462 00:33:10,722 --> 00:33:12,824 What was the nature of this transaction? 463 00:33:12,891 --> 00:33:16,162 Large cut blue. Roughly eight carats. 464 00:33:16,228 --> 00:33:18,530 How did Mr. Crawford get in touch with you? 465 00:33:18,630 --> 00:33:21,067 This man came to us on introduction 466 00:33:21,200 --> 00:33:23,502 from a local Antwerp broker. 467 00:33:23,569 --> 00:33:26,572 Mikkel de Bruyne. Mike. He's very reputable here. 468 00:33:26,705 --> 00:33:29,241 He works for Frederik and Samuels. 469 00:33:29,375 --> 00:33:31,477 We've never had trouble with him before. 470 00:33:31,543 --> 00:33:33,745 Your cooperation has been noted. 471 00:33:33,879 --> 00:33:35,214 Should Mr. De Bruyne 472 00:33:35,347 --> 00:33:37,616 or Mr. Crawford contact you, 473 00:33:37,716 --> 00:33:40,119 you are to call this number. 474 00:33:41,053 --> 00:33:42,788 Do you have a pen? 475 00:33:51,963 --> 00:33:54,233 ♪ portentous music ♪ 476 00:34:28,300 --> 00:34:29,968 What are you doing? 477 00:34:30,068 --> 00:34:31,837 CCTV blackspot. 478 00:34:31,937 --> 00:34:33,004 How do you even know that? 479 00:34:33,105 --> 00:34:34,640 I need a favor. 480 00:34:34,773 --> 00:34:36,575 Iran desk is still across Gremlin. If anything 481 00:34:36,642 --> 00:34:38,777 bugs you about that mission, I want you to come to me. 482 00:34:38,877 --> 00:34:40,546 That is a total line cross and you know it. 483 00:34:40,646 --> 00:34:42,548 Why do you think I've literally backed you 484 00:34:42,614 --> 00:34:45,251 - into a corner, Craig? - If anyone finds out, 485 00:34:45,317 --> 00:34:46,285 I am fucked. 486 00:34:46,385 --> 00:34:47,586 I need this. 487 00:34:47,653 --> 00:34:48,787 And it's not personal. 488 00:34:48,920 --> 00:34:51,390 This is me doing my job. 489 00:34:51,457 --> 00:34:54,460 I need ongoing intel, even if we break up. 490 00:34:54,560 --> 00:34:57,496 I just need to know what's happening with Gremlin. 491 00:35:06,938 --> 00:35:09,208 You're the one who doesn't hurt me. 492 00:35:09,308 --> 00:35:10,942 I try. 493 00:35:11,009 --> 00:35:12,511 Okay, darling, you're all done. 494 00:35:12,644 --> 00:35:14,280 - Let me help you up. - Yeah. 495 00:35:16,682 --> 00:35:18,083 Oh. 496 00:35:18,184 --> 00:35:20,252 Will you turn the volume up for me, luv? 497 00:35:21,119 --> 00:35:22,788 Thank you. 498 00:35:25,224 --> 00:35:26,658 May I use your bathroom? 499 00:35:26,758 --> 00:35:28,294 Oh, yeah, sure. 500 00:35:28,360 --> 00:35:31,463 Delicately hinged, rimmed with tiny spines, 501 00:35:31,530 --> 00:35:33,532 and armed with microscopic... 502 00:35:41,207 --> 00:35:43,475 ♪ suspenseful music ♪ 503 00:36:10,802 --> 00:36:12,170 - Hello? - Motherfucker, 504 00:36:12,238 --> 00:36:13,505 you're late. You okay? 505 00:36:13,572 --> 00:36:15,006 I saw on the news. 506 00:36:15,073 --> 00:36:16,542 They said there was fighting near you. 507 00:36:16,642 --> 00:36:17,976 Well, don't buy fake news. 508 00:36:18,043 --> 00:36:19,311 You know better than that. 509 00:36:19,411 --> 00:36:21,146 On TV they said intense clashes. 510 00:36:21,247 --> 00:36:22,481 Said a lot of your boys got killed. 511 00:36:22,548 --> 00:36:24,049 Bullshit. We own this place. 512 00:36:24,182 --> 00:36:26,051 I told you, fucking media spins lies. 513 00:36:26,151 --> 00:36:27,819 Don't buy into it. 514 00:36:28,987 --> 00:36:31,257 Sorry. I want you back home. 515 00:36:31,390 --> 00:36:33,425 We have track and trace for the phone. 516 00:36:33,525 --> 00:36:37,229 Viking is calling from a landline in a hospital. 517 00:36:37,329 --> 00:36:38,930 He's following protocol. 518 00:36:39,030 --> 00:36:41,032 Human shields for outbound comms. 519 00:36:41,099 --> 00:36:42,901 Could be he already knows he's a target. 520 00:36:43,001 --> 00:36:44,503 ...my brothers. 521 00:36:44,570 --> 00:36:46,004 They're not your brothers. 522 00:36:46,104 --> 00:36:49,408 They're not kin. We are. Mama and me. 523 00:36:49,508 --> 00:36:50,842 How is Mama? 524 00:36:50,909 --> 00:36:53,612 Not good. Getting sicker. 525 00:36:53,712 --> 00:36:55,981 It's getting out of control. 526 00:36:56,081 --> 00:36:58,216 I'll pray for her. 527 00:36:58,317 --> 00:37:00,819 All right. Stay strong. I got to go. 528 00:37:12,298 --> 00:37:13,965 She's ready. 529 00:37:15,166 --> 00:37:16,835 How do you know? 530 00:37:18,370 --> 00:37:20,506 Because she didn't mention you. 531 00:37:20,606 --> 00:37:22,207 She's trying to play him. 532 00:37:22,308 --> 00:37:23,542 Feel him out. 533 00:37:23,642 --> 00:37:26,645 Lay the groundwork to ask to come visit. 534 00:37:26,778 --> 00:37:28,580 She trusts you more than she trusts him. 535 00:37:28,647 --> 00:37:30,181 She's ready. 536 00:37:44,930 --> 00:37:46,665 Danny. 537 00:37:47,733 --> 00:37:49,501 Have a look at this. 538 00:37:50,536 --> 00:37:53,505 What do you see here? 539 00:37:55,607 --> 00:37:56,942 Nothing. 540 00:37:57,008 --> 00:37:59,345 In ten years the country's capital will be there. 541 00:37:59,445 --> 00:38:02,180 A new capital with earthquake-proof buildings. 542 00:38:02,280 --> 00:38:04,182 I need a detailed seismic evaluation. 543 00:38:04,282 --> 00:38:05,751 You'll be leaving in a few days. 544 00:38:05,851 --> 00:38:08,687 This is an official assignment letter. 545 00:38:08,787 --> 00:38:10,689 Keep it with you at all times. 546 00:38:10,789 --> 00:38:12,190 Don't forget you're in Iran. 547 00:38:12,324 --> 00:38:13,792 You could run into a difficult policeman anytime. 548 00:38:13,859 --> 00:38:15,994 This is an amazing opportunity. Thank you. 549 00:38:19,331 --> 00:38:21,833 You should know the Zamanis ordered the study. 550 00:38:21,933 --> 00:38:23,335 Hassan Zamani will be traveling with you. 551 00:38:23,469 --> 00:38:26,705 - In fact, he recommended you. - Oh. 552 00:38:26,838 --> 00:38:28,006 - O-Okay. - Be careful, Danny. 553 00:38:28,139 --> 00:38:30,376 If this boy is interested in you, 554 00:38:30,476 --> 00:38:32,744 it's likely for unwholesome reasons. 555 00:38:43,188 --> 00:38:45,724 Consider what prison does to a mind. 556 00:38:45,857 --> 00:38:47,493 Turns them against the state 557 00:38:47,593 --> 00:38:50,362 but also against their fellow man. 558 00:38:50,462 --> 00:38:53,432 Hitler's imprisonment after the Munich Putsch. 559 00:38:54,265 --> 00:38:56,167 The Muslim Brotherhood 560 00:38:56,267 --> 00:38:59,805 tortured in prison after the assassination of Sadat, 561 00:38:59,905 --> 00:39:01,607 who founded Al Qaeda. 562 00:39:02,508 --> 00:39:03,709 We're social animals. 563 00:39:03,809 --> 00:39:06,712 We want to be part of the herd. 564 00:39:08,213 --> 00:39:10,416 What Viking believes his herd did to him, 565 00:39:10,549 --> 00:39:12,951 he will never forgive. 566 00:39:13,051 --> 00:39:14,786 So he turns on them. 567 00:39:14,886 --> 00:39:18,289 - What about the sister? - Mm, deep nostalgia 568 00:39:18,390 --> 00:39:20,492 for her past, surrounded by love, 569 00:39:20,592 --> 00:39:23,061 unlike her lonely present. 570 00:39:23,161 --> 00:39:24,963 Find a way to access that. 571 00:39:26,064 --> 00:39:27,766 You'll control her. 572 00:39:27,866 --> 00:39:29,501 So, talk about her childhood? 573 00:39:29,601 --> 00:39:31,603 Talking's good, but... 574 00:39:31,737 --> 00:39:34,440 eyes as well as ears. 575 00:39:34,540 --> 00:39:36,942 Ask for photographs of her as a kid. Her brother. 576 00:39:37,075 --> 00:39:38,877 Where they're from. 577 00:39:38,977 --> 00:39:40,646 Make her feel connected. 578 00:39:40,746 --> 00:39:44,049 Use pictures to connect to her memory, 579 00:39:44,149 --> 00:39:46,351 fix her loneliness. 580 00:39:51,890 --> 00:39:54,926 There's a chance she may want our relationship 581 00:39:55,026 --> 00:39:57,228 to be sexual. 582 00:40:02,534 --> 00:40:05,303 Why do you want to go into the field, Owen? 583 00:40:05,437 --> 00:40:08,440 Are you scared of being lost? 584 00:40:08,574 --> 00:40:09,908 Hurt? 585 00:40:10,008 --> 00:40:12,410 Is it to prove something? 586 00:40:12,478 --> 00:40:15,447 Are you building profiles of targets here 587 00:40:15,581 --> 00:40:16,948 or of me? 588 00:40:17,082 --> 00:40:18,249 Both. 589 00:40:18,349 --> 00:40:20,552 ♪ haunting music ♪ 590 00:40:22,954 --> 00:40:24,756 This was before Dad died. 591 00:40:24,823 --> 00:40:27,626 Vern's ten here. I'm six. 592 00:40:29,628 --> 00:40:31,463 He won that at chess club. 593 00:40:31,563 --> 00:40:33,431 He was really proud. 594 00:40:33,499 --> 00:40:35,200 Grampa taught him to play. 595 00:40:35,300 --> 00:40:37,603 I was never any good. Vern read books about it. 596 00:40:37,669 --> 00:40:39,471 Got real good. 597 00:40:39,571 --> 00:40:42,207 There's so much here that you can use 598 00:40:42,307 --> 00:40:44,142 to remind him of who he is. 599 00:40:44,242 --> 00:40:46,077 Who he was. 600 00:40:47,145 --> 00:40:48,980 I... Look at him. 601 00:40:49,114 --> 00:40:51,116 He's, like, the all-American boy. 602 00:40:55,954 --> 00:40:57,656 I lied to you. 603 00:40:58,557 --> 00:41:00,225 About what? 604 00:41:02,293 --> 00:41:03,862 We talk. 605 00:41:03,962 --> 00:41:05,664 We call each other. 606 00:41:06,598 --> 00:41:08,133 Okay. 607 00:41:08,199 --> 00:41:10,802 Vernon showed me how to do it so no one knows we're talking. 608 00:41:10,869 --> 00:41:12,971 It's a really complex system. 609 00:41:13,038 --> 00:41:14,640 'Cause he's so paranoid. 610 00:41:14,706 --> 00:41:16,875 I mean, I think he's just worried that I'd get in trouble. 611 00:41:17,008 --> 00:41:18,443 What with where I work and everything. 612 00:41:18,544 --> 00:41:20,345 If anyone found out. 613 00:41:20,478 --> 00:41:23,949 Well, you're in touch. That helps, right? 614 00:41:24,015 --> 00:41:26,317 Have you spoken recently? 615 00:41:26,417 --> 00:41:28,086 Yesterday. 616 00:41:29,855 --> 00:41:32,758 But it's hard over the phone. 617 00:41:32,858 --> 00:41:35,393 I mean, he won't... he won't open up. 618 00:41:35,493 --> 00:41:37,629 But if I could just see him, 619 00:41:37,729 --> 00:41:40,298 I know I could convince him to come home. 620 00:41:40,398 --> 00:41:42,033 Hey. 621 00:41:43,535 --> 00:41:46,972 Robyn, if you just volunteered 622 00:41:47,072 --> 00:41:49,975 and you were out there at the same time, 623 00:41:50,075 --> 00:41:52,811 you could arrange to meet him someplace. 624 00:41:55,380 --> 00:41:57,082 Would you come with me? 625 00:41:57,215 --> 00:41:58,584 Of course I would come. 626 00:41:58,717 --> 00:42:00,952 I could use some moral support. 627 00:42:09,728 --> 00:42:11,630 Good job, Owen. 628 00:42:16,001 --> 00:42:17,435 So, where are we 629 00:42:17,535 --> 00:42:19,738 on that other thing? 630 00:42:22,240 --> 00:42:24,242 Yes, the elevators are bugged, but the recordings 631 00:42:24,375 --> 00:42:28,313 all go to me before anyone else. So fire at will. 632 00:42:30,048 --> 00:42:32,217 I've built a matrix of who knew what and when 633 00:42:32,317 --> 00:42:34,352 and referenced it against known breaches. 634 00:42:34,452 --> 00:42:35,721 No clear suspects yet. 635 00:42:35,821 --> 00:42:38,489 Any unclear suspects? 636 00:42:38,590 --> 00:42:40,225 I can tell smoke from fire. 637 00:42:40,291 --> 00:42:42,661 Not even smoke. Just staffers breaking protocols. 638 00:42:42,761 --> 00:42:45,363 - Nothing damning. - Who? 639 00:42:46,464 --> 00:42:49,134 Naomi violated need to know, reached over the fence. 640 00:42:50,802 --> 00:42:52,938 Why would she do that? 641 00:42:53,038 --> 00:42:55,006 Oh, I intend to find out. 642 00:43:00,111 --> 00:43:03,381 My contact in Indian intelligence came through. 643 00:43:06,985 --> 00:43:08,620 You know him? 644 00:43:08,754 --> 00:43:11,322 - No. - Saeed Al Bukhatir. 645 00:43:11,456 --> 00:43:13,825 Apparently, he's handling her case for the UAE. 646 00:43:13,925 --> 00:43:17,062 - And? - NESA spymaster from Abu Dhabi. 647 00:43:17,162 --> 00:43:20,331 When the UAE intelligence agency was purged in 2021, 648 00:43:20,465 --> 00:43:22,000 he rose to the top. 649 00:43:22,100 --> 00:43:23,802 We actually trained him. 650 00:43:23,902 --> 00:43:26,271 In the war on terror, we sent instructors 651 00:43:26,371 --> 00:43:28,239 from Langley and the Farm into the UAE 652 00:43:28,306 --> 00:43:30,141 to build a modern intel unit. 653 00:43:30,241 --> 00:43:31,677 And guess what. 654 00:43:31,810 --> 00:43:33,845 Now they're all over the world. 655 00:43:33,979 --> 00:43:35,446 He's one of their best, 656 00:43:35,513 --> 00:43:37,148 albeit with a nasty reputation. 657 00:43:37,248 --> 00:43:39,851 - For what? - Lot of his cases end abruptly. 658 00:43:39,951 --> 00:43:43,989 They use him as a black hat. He makes people disappear. 659 00:43:45,857 --> 00:43:48,426 Thank you for this. It's useful. 660 00:43:49,761 --> 00:43:51,830 Boy, you really are good. 661 00:43:51,963 --> 00:43:53,064 What do you mean? 662 00:43:53,164 --> 00:43:55,633 The lying. Hiding your feelings. 663 00:43:55,701 --> 00:43:57,635 You didn't think I'd find the file? 664 00:43:57,703 --> 00:43:58,970 ♪ uneasy music ♪ 665 00:43:59,037 --> 00:44:01,873 Our recruitment attempt at Samia Zahir. 666 00:44:03,174 --> 00:44:06,211 Maybe you thought I wouldn't guess whose name was redacted. 667 00:44:08,246 --> 00:44:09,981 Now you know why I asked. 668 00:44:10,081 --> 00:44:11,783 Well, I can't imagine. 669 00:44:12,650 --> 00:44:13,618 Must be brutal. 670 00:44:13,685 --> 00:44:15,787 Feelings are just another enemy. 671 00:44:18,456 --> 00:44:20,792 I can teach you how to beat that enemy. 672 00:44:41,512 --> 00:44:43,648 Make sure you do a complete mapping of the formations. 673 00:44:43,749 --> 00:44:45,383 Okay. 674 00:44:47,018 --> 00:44:49,120 Call me if you have any problems. 675 00:44:50,188 --> 00:44:51,890 I will. Thanks. 676 00:45:20,685 --> 00:45:23,154 - Yeah? - Can I talk to you? 677 00:45:23,254 --> 00:45:24,422 Shoot. 678 00:45:24,555 --> 00:45:26,958 Iran desk received this cable from Tehran. 679 00:45:27,092 --> 00:45:29,694 An informer warned a photo of a Spanish female 680 00:45:29,761 --> 00:45:32,563 was tacked to the wall of a Pasdaran office. 681 00:45:32,663 --> 00:45:34,732 Someone named Daniela Acosta. 682 00:45:34,800 --> 00:45:36,201 And? 683 00:45:36,267 --> 00:45:38,303 Apparently she was photographed with Hassan Zamani, 684 00:45:38,403 --> 00:45:40,105 who is also a Pasdaran target. 685 00:45:40,205 --> 00:45:42,207 They're mounting an operation against Hassan and his friends. 686 00:45:42,307 --> 00:45:44,175 I thought you might want to know, as he was a POI 687 00:45:44,275 --> 00:45:45,844 in Gremlin's case. 688 00:45:46,677 --> 00:45:48,346 Thank you. 689 00:45:49,280 --> 00:45:50,982 Craig. 690 00:45:51,116 --> 00:45:54,585 That cable contains Gremlin's cover identity. 691 00:45:54,685 --> 00:45:56,788 Doesn't leave this room. 692 00:45:56,888 --> 00:45:59,057 ♪ pensive music ♪ 693 00:46:26,651 --> 00:46:28,419 Henry Ogletree, London Station here. 694 00:46:28,519 --> 00:46:31,789 I have a message for Tehran, emergency procedure. 695 00:46:31,890 --> 00:46:35,360 Code is 68-14-12 696 00:46:35,460 --> 00:46:36,962 Golf Tango. 697 00:46:37,062 --> 00:46:38,830 That's it. 698 00:46:38,930 --> 00:46:40,665 Awaiting your confirmation. 699 00:46:45,871 --> 00:46:47,672 Shit. 700 00:46:47,772 --> 00:46:49,274 Mind I ride with you? 701 00:46:49,374 --> 00:46:51,476 The other van's full. 702 00:46:51,542 --> 00:46:53,711 Sure. 703 00:47:35,820 --> 00:47:38,957 Daniela. Daniela! 704 00:47:41,392 --> 00:47:43,728 ♪ Middle Eastern pop music playing ♪ 705 00:47:46,764 --> 00:47:48,099 Be honest. 706 00:47:48,233 --> 00:47:50,969 You're really organizing a desert rave, aren't you? 707 00:47:51,069 --> 00:47:52,570 Are you suggesting I'm not interested 708 00:47:52,670 --> 00:47:54,705 in the field of desert seismology? 709 00:47:54,805 --> 00:47:56,341 Why can't I be organizing a rave 710 00:47:56,441 --> 00:47:59,177 and a study for profit and one for the government? 711 00:47:59,277 --> 00:48:00,411 Simultaneously. 712 00:48:00,511 --> 00:48:01,846 I told you, I have important plans 713 00:48:01,947 --> 00:48:03,114 for the future of Iran. 714 00:48:03,248 --> 00:48:05,050 What my father can't do in the open, 715 00:48:05,150 --> 00:48:06,817 I do behind the scenes. 716 00:48:06,918 --> 00:48:08,386 So, your father agrees 717 00:48:08,453 --> 00:48:09,955 with your modern vision? 718 00:48:10,088 --> 00:48:11,222 Let's just say he's listening-- 719 00:48:14,960 --> 00:48:16,294 Fuck you! 720 00:48:16,394 --> 00:48:17,828 ♪ menacing music ♪ 721 00:48:22,533 --> 00:48:24,469 Hassan, what's happening? 722 00:48:25,303 --> 00:48:27,805 - I don't know. - Hassan! 723 00:48:34,812 --> 00:48:35,947 What's happening? 724 00:48:36,081 --> 00:48:37,348 Do as they say. 725 00:48:57,735 --> 00:48:59,971 ♪ slow, pulsing music ♪ 47845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.