All language subtitles for Sangue caldo Episodul 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Grazie.
2
00:01:24,800 --> 00:01:26,880
Cazzo! Qua sotto è pieno di polizia.
3
00:01:28,260 --> 00:01:29,860
Ci dobbiamo muovere, Antonia.
4
00:01:30,940 --> 00:01:33,700
Prendi la pistola e facciamola finita.
Stavolta non te la può cavare.
5
00:01:35,220 --> 00:01:36,260
Dai, Antonia.
6
00:01:44,560 --> 00:01:47,000
Avanti. Ti aspetti a spararti.
7
00:01:47,900 --> 00:01:50,100
Non puoi cambiare idea. Dobbiamo farlo
noi.
8
00:01:58,910 --> 00:02:00,070
Para! Non lo posso.
9
00:02:07,990 --> 00:02:09,470
Ricordati tutto il male che ci ha fatto.
10
00:02:12,470 --> 00:02:14,250
I morti che si è lasciato dietro.
11
00:02:15,730 --> 00:02:16,910
Non dimenticarlo.
12
00:02:18,530 --> 00:02:19,670
Lei era tua madre.
13
00:02:22,170 --> 00:02:23,170
Uccidilo.
14
00:02:26,370 --> 00:02:29,870
Uccidilo. Tua madre meritava di morire.
15
00:02:31,110 --> 00:02:33,110
Bang. Bang.
16
00:02:34,590 --> 00:02:36,490
Era solo una puttana.
17
00:02:52,840 --> 00:02:54,320
Quanto dobbiamo aspettare ancora?
18
00:02:55,380 --> 00:02:56,640
Finché non arriva.
19
00:02:58,720 --> 00:03:03,420
E tu piantala con quella merda. Non è
merda, è roba di prima qualità.
20
00:03:03,620 --> 00:03:05,380
Vuoi? Ehi, eccolo.
21
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
Andiamo.
22
00:03:50,830 --> 00:03:53,090
Ciao Silbero. Ti stavamo aspettando.
23
00:03:55,930 --> 00:03:56,930
Vieni.
24
00:04:03,490 --> 00:04:04,590
E per domani?
25
00:04:10,030 --> 00:04:11,030
Scegliete un 'arma.
26
00:04:14,570 --> 00:04:16,029
C 'è tanta roba qui.
27
00:04:16,230 --> 00:04:17,709
Tanta roba buona. Fa vedere?
28
00:04:18,649 --> 00:04:20,149
Dai prendene una, Valter.
29
00:04:21,240 --> 00:04:22,240
Forte.
30
00:04:22,540 --> 00:04:24,020
Io devo fare solo il palo.
31
00:04:24,600 --> 00:04:25,920
Dai che ci divertiamo.
32
00:04:26,340 --> 00:04:29,140
Bello questo, eh? Mister, la squadra è
pronta.
33
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
È lui l 'artista?
34
00:04:31,480 --> 00:04:33,240
Sì, si chiama Fontana.
35
00:04:33,640 --> 00:04:37,080
Correva nei rally prima che la
federazione gli togliesse il bervetto.
36
00:04:37,400 --> 00:04:40,720
Perché? Pur di vincere se ne fotteva
delle regole.
37
00:04:41,680 --> 00:04:43,900
Fontana, vieni qua che ti presento il
mister.
38
00:04:47,140 --> 00:04:49,520
Sono onorato di lavorare con te.
39
00:04:54,730 --> 00:04:56,490
Tu sei autista, questa non ti serve.
40
00:04:57,650 --> 00:04:59,710
Tieni, come te la capi col volante?
41
00:05:02,050 --> 00:05:03,370
Ti stupirò, vedrai.
42
00:05:04,010 --> 00:05:06,790
Da domani non potrai più fare a meno di
me.
43
00:05:08,530 --> 00:05:10,070
Da domani farò a meno di tutti.
44
00:05:10,950 --> 00:05:12,210
Sarà il mio ultimo colpo.
45
00:05:15,310 --> 00:05:17,950
Insomma, hai proprio deciso. Non ci
posso credere.
46
00:05:18,970 --> 00:05:20,090
Ne abbiamo già parlato.
47
00:05:23,660 --> 00:05:26,060
Se mi succede qualcosa, da mia parte va
a lei.
48
00:05:26,900 --> 00:05:28,820
Filera tutto liscio, come sempre.
49
00:05:56,180 --> 00:05:58,040
Allora, è vero quello che si dice?
50
00:05:58,740 --> 00:05:59,740
Che si dice?
51
00:05:59,880 --> 00:06:04,260
Beh, dicono che ha perso la testa per
una puttana del carusel, che quella gli
52
00:06:04,260 --> 00:06:07,560
tagliato i coglioni. Col cazzo che gli
dai i coglioni a uno come quello.
53
00:06:08,000 --> 00:06:09,040
Solo chiacchiere.
54
00:06:10,020 --> 00:06:11,640
Come quelle che girano su di te.
55
00:06:11,860 --> 00:06:13,800
E certo non so belle chiacchiere.
56
00:06:14,940 --> 00:06:15,940
Dai, muoviti.
57
00:06:40,810 --> 00:06:42,470
Ma che monada che l 'è sta roba.
58
00:06:43,050 --> 00:06:44,610
E te che te la leggi a fare.
59
00:06:53,970 --> 00:06:55,270
Mamma mia quanto è bello.
60
00:06:55,690 --> 00:06:57,050
Che fortuna che ci ha avuto.
61
00:06:57,330 --> 00:06:58,149
È lui?
62
00:06:58,150 --> 00:06:59,150
Sì, è lui.
63
00:06:59,990 --> 00:07:03,510
Puntualissimo. Come le disgrazie. Tiè,
vedrai se quello là non ti mette nei
64
00:07:03,510 --> 00:07:04,510
pasticci prima o poi.
65
00:07:05,090 --> 00:07:06,730
Io li conosco i tipi come quello.
66
00:07:07,050 --> 00:07:09,610
Allora, ma perché fai così?
67
00:07:10,140 --> 00:07:11,860
Guarda che Arturo è una brava persona.
68
00:07:12,360 --> 00:07:13,440
Ne vuole bene.
69
00:07:13,780 --> 00:07:15,060
È un disgraziato, tu lo sai.
70
00:07:15,360 --> 00:07:19,960
È un uomo. È un uomo vero. Ha promesso
di portarmi via da sto casino.
71
00:07:20,400 --> 00:07:20,999
Ah sì?
72
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Ti porta via?
73
00:07:22,320 --> 00:07:23,520
Ma che bravo.
74
00:07:24,080 --> 00:07:25,900
E ti gliel 'hai detta tutta la verità?
75
00:07:26,400 --> 00:07:27,980
Eh, Anna, gliel 'hai detta?
76
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
O no?
77
00:07:30,940 --> 00:07:32,100
Oggi gliela dico.
78
00:07:38,010 --> 00:07:41,390
Ciao, tante domande a fare. Ha parlato
la madre Batetta.
79
00:07:41,690 --> 00:07:42,890
Ma dove stai correndo?
80
00:07:43,290 --> 00:07:45,610
Dall 'uomo mio, un video se? Un video se
che?
81
00:07:45,890 --> 00:07:49,530
Ohi, non è che sei innamorata? E che
dici, grazie?
82
00:07:50,430 --> 00:07:53,510
Stasera facciamoci una rosa aria. Son di
taccia a caccia.
83
00:07:53,870 --> 00:07:56,590
Ma fa un culo, caccia a caccia. La
roppete?
84
00:08:16,040 --> 00:08:17,060
Che pace, eh?
85
00:08:18,480 --> 00:08:20,740
Se solo potessi essere sempre così.
86
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
Si può.
87
00:08:25,820 --> 00:08:27,700
Basta comprare una casetta e arriva al
fiume.
88
00:08:31,020 --> 00:08:33,039
E poi magari imparerei pure a pescare.
89
00:08:35,059 --> 00:08:39,440
Scusa, ma non ti ci vedo proprio a
pescare sulla riva di un fiume.
90
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
Ah no?
91
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
No.
92
00:09:08,080 --> 00:09:10,080
Partiamo domani, dopo il colpo.
93
00:09:16,280 --> 00:09:17,280
Che c 'è?
94
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
Anna!
95
00:09:24,620 --> 00:09:27,960
Arturo, c 'è una cosa che non ti ho mai
detto.
96
00:09:30,660 --> 00:09:34,140
Sellina, non me ne frega niente del tuo
passato.
97
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
Per me non conta.
98
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Invece conta.
99
00:09:42,190 --> 00:09:43,330
La foto è vecchia.
100
00:09:45,030 --> 00:09:46,950
Antonia ora ha 13 anni e Sergio 10.
101
00:09:48,050 --> 00:09:49,150
Sono i miei figli.
102
00:09:54,370 --> 00:09:55,490
Stanno in collegio.
103
00:09:56,610 --> 00:09:59,110
Non sanno niente di me, di quello che
faccio.
104
00:10:00,130 --> 00:10:03,830
Ma diventare una signora non mi
interessa se non li posso tenere con me.
105
00:10:03,830 --> 00:10:05,130
quindi se tu... Già, compadre.
106
00:10:05,950 --> 00:10:08,270
E certo, mica l 'ho fatti con lo Spirito
Santo.
107
00:10:10,170 --> 00:10:11,170
Antonia.
108
00:10:11,910 --> 00:10:14,110
Ero giovane, giovane, avevo 15 anni.
109
00:10:14,430 --> 00:10:16,990
Un cretino mi ha fatto due moine e ci
sono cascata.
110
00:10:18,070 --> 00:10:22,290
Poi, quando gli ho detto che ero
incinta, è scappato come un coniglio.
111
00:10:24,030 --> 00:10:28,690
È stato per lei, per Montanella, che ho
cominciato a fare questa vita.
112
00:10:29,150 --> 00:10:31,170
E non è stata una bella vita, Arturo.
113
00:10:34,510 --> 00:10:35,510
E lui?
114
00:10:35,810 --> 00:10:36,810
Il maschietto?
115
00:10:39,630 --> 00:10:40,630
Concriente.
116
00:10:40,970 --> 00:10:42,450
Non so manco con quale.
117
00:10:43,930 --> 00:10:45,730
Prima di te erano tutti uguali.
118
00:11:07,470 --> 00:11:08,690
Faccia da te passo Sergio.
119
00:11:12,910 --> 00:11:15,090
Se non fila dritto vi prendo a sbarra
tutte e due.
120
00:12:00,800 --> 00:12:06,160
Aldo risolto certo ciao
121
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
Ciao.
122
00:12:40,339 --> 00:12:42,960
Tesoro, mi hanno preso. Dobbiamo
festeggiare.
123
00:12:43,180 --> 00:12:44,760
Sei di nuovo tornato da quello
strozzino?
124
00:12:45,340 --> 00:12:50,460
Domani saremo ricchi. Salderò i miei
debiti con Cirasola e finalmente ce ne
125
00:12:50,460 --> 00:12:51,460
andremo via da qui.
126
00:12:56,640 --> 00:12:57,640
Ricchi quanto?
127
00:12:58,740 --> 00:13:01,580
Il 10 % del bottino.
128
00:13:04,060 --> 00:13:05,280
20 milioni.
129
00:13:09,260 --> 00:13:10,360
20 milioni?
130
00:13:11,340 --> 00:13:12,340
Solo?
131
00:13:13,980 --> 00:13:16,360
Tesoro, ma è la parte che aspetta chi
guida.
132
00:13:17,460 --> 00:13:22,680
Amore, il 100 % del bottino è 200
milioni.
133
00:13:24,260 --> 00:13:26,660
No, non si può fare.
134
00:13:27,160 --> 00:13:34,000
Io non posso farlo. Tu non sai... Tu non
sai quanto è pericolosa quella
135
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
gente.
136
00:13:36,730 --> 00:13:39,390
Neanche loro sanno quanto possiamo
esserlo noi.
137
00:13:52,370 --> 00:13:53,370
Ci siamo.
138
00:13:54,490 --> 00:13:57,730
Ricordatevi, il furgone che preleva i
soldi per le paga arriva alle 8 .40.
139
00:13:58,650 --> 00:14:00,210
Quindi abbiamo solo dieci minuti.
140
00:14:00,710 --> 00:14:02,630
Mi raccomando ragazzi, niente cazzate.
141
00:14:04,310 --> 00:14:05,590
Ricordatevelo, dieci minuti.
142
00:14:07,350 --> 00:14:08,770
Walter, stiamo per entrare.
143
00:14:09,370 --> 00:14:10,370
Va bene.
144
00:14:13,470 --> 00:14:14,470
Vai.
145
00:14:21,230 --> 00:14:23,170
Ma che cazzo fai? Fino all 'ultimo.
146
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Grazie, arrivederci.
147
00:14:50,420 --> 00:14:51,960
In ginocchio!
148
00:14:55,040 --> 00:14:57,860
In ginocchio!
149
00:14:58,380 --> 00:14:59,199
In ginocchio!
150
00:14:59,200 --> 00:15:03,900
In ginocchio! In ginocchio! In
ginocchio! In ginocchio! In ginocchio!
151
00:15:04,100 --> 00:15:05,100
In ginocchio!
152
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
In ginocchio!
153
00:15:07,140 --> 00:15:08,140
In ginocchio!
154
00:15:10,329 --> 00:15:13,130
Apri! A terra, nessuno si muova! Le
mani!
155
00:15:13,990 --> 00:15:14,990
Nessuno si muova!
156
00:15:15,550 --> 00:15:17,310
Aprila! Fammi vedere le mani!
157
00:15:17,550 --> 00:15:18,610
T 'ho detto aprila!
158
00:15:19,410 --> 00:15:22,070
Ammazzami pure, così mi fai un favore.
159
00:15:23,610 --> 00:15:25,430
Guarda che non sto scartando, ti ammazzo
sul serio.
160
00:15:25,670 --> 00:15:29,970
Neanch 'io, mia moglie se n 'è andata,
ha preso i miei figli e se n 'è andata,
161
00:15:30,050 --> 00:15:30,729
hai capito?
162
00:15:30,730 --> 00:15:32,130
E ora cosa faccio io?
163
00:15:32,550 --> 00:15:33,550
Cosa capo fare?
164
00:15:33,890 --> 00:15:37,530
Me le foto di tua moglie! Apri quella
cazza di cazzaforte o ti faccio saltare
165
00:15:37,530 --> 00:15:39,710
cervello! E come la apri poi la
cazzaforte?
166
00:15:40,110 --> 00:15:41,830
Solo io conosco la combinazione.
167
00:15:42,790 --> 00:15:44,830
In piedi! In piedi!
168
00:15:45,610 --> 00:15:46,830
In piedi, idiota!
169
00:15:47,150 --> 00:15:48,290
È vero quello che ha detto?
170
00:15:48,810 --> 00:15:50,530
E allora tu non servi a un cazzo!
171
00:15:56,890 --> 00:15:58,790
Ma che cazzo fai? Silenzio!
172
00:15:59,010 --> 00:16:01,790
Apri questa cazzo di cassaforte o faccio
una strage!
173
00:16:19,060 --> 00:16:23,400
Merda. Sono in anticipo, stanno
arrivando. Entra, devi spiegarci.
174
00:16:23,640 --> 00:16:24,640
Capito?
175
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Merda.
176
00:16:28,360 --> 00:16:29,940
Merda, merda, merda.
177
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
Non fermarti!
178
00:16:46,040 --> 00:16:50,060
Non mi ricordo più gli ultimi due
numeri! Apri questa cazzo di cazzosola!
179
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
ne ricordo più!
180
00:17:34,169 --> 00:17:36,970
E' finita, finita, andiamo
181
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
me le chiami dalla macchina.
182
00:19:25,580 --> 00:19:26,580
Sbriga!
183
00:19:47,820 --> 00:19:51,880
Sì, sì, guardate che si è fatta la mente
Merlina per noi, è finita.
184
00:20:00,080 --> 00:20:05,640
Cosa discute in tesi? Quando si mangia
non si chiacchiera. Ha ragione, madame,
185
00:20:05,660 --> 00:20:09,600
ha ragione. Tanto si chiudono i cassini,
che ci interessa, che ci importa.
186
00:20:10,000 --> 00:20:14,500
Tu dici, eh, madame, non vedo il pacotto
dei piccoli sulla pellaccia di Noaugi.
187
00:20:14,840 --> 00:20:19,740
Giusto, hai ragione, l 'amica mia.
Perché voi cambiate rendita. Noi in
188
00:20:19,740 --> 00:20:21,360
una strada senza protezione.
189
00:20:21,760 --> 00:20:28,020
Ma tanto non si farà mai questa legge
Merlin. E sapete perché non si fa?
190
00:20:28,240 --> 00:20:31,580
Perché in Parlamento ci stanno tutti i
nostri.
191
00:20:31,880 --> 00:20:34,160
E sono tutti i clienti nostri.
192
00:20:55,230 --> 00:20:56,510
Buongiorno signora.
193
00:20:58,710 --> 00:21:03,070
Alla buon 'ora ragioniere.
194
00:21:03,470 --> 00:21:05,190
Che vanno per ottenuto l 'andricasini?
195
00:21:05,660 --> 00:21:10,080
Ve l 'ho detto, non ve le fate offrire,
specialità della casa.
196
00:21:10,500 --> 00:21:12,320
All 'età vostra è veleno.
197
00:21:12,540 --> 00:21:16,980
Ma che dice, madame, ma che dice? Un
traffico, un casino.
198
00:21:17,500 --> 00:21:24,360
Oh, perdone, perdone. La città è
paralizzata da posti di blocco. Ma
199
00:21:24,660 --> 00:21:25,800
Che è successo?
200
00:21:26,000 --> 00:21:28,180
Hanno rapinato la banca commerciale.
201
00:21:28,490 --> 00:21:30,530
E ne hanno ammazzati e non si sa quanti.
202
00:21:30,950 --> 00:21:32,790
Quattro cibbe tra i clienti.
203
00:21:33,090 --> 00:21:35,890
E un rapinatore, forse. E di quanto è
impossibile?
204
00:21:36,110 --> 00:21:40,870
Pare di 200 milioni. Se me li dessero a
me, giuro, monaca mi farei. E che te ne
205
00:21:40,870 --> 00:21:41,870
caddi?
206
00:21:43,690 --> 00:21:46,290
Hai sentito? 200 milioni.
207
00:21:47,690 --> 00:21:48,690
Anna!
208
00:21:51,690 --> 00:21:52,690
Anna, fermati!
209
00:21:53,350 --> 00:21:54,470
Dimmi che non è come penso.
210
00:21:54,710 --> 00:21:56,030
Dimmi che mister non c 'entra.
211
00:22:30,610 --> 00:22:34,290
Torrisi, ha avvertito il commissario
Malaspina? Sì, dottore. Hanno ricoverato
212
00:22:34,290 --> 00:22:36,050
sua moglie stamattina. Ah, mi spiace.
213
00:22:36,430 --> 00:22:37,430
Eccolo.
214
00:22:37,790 --> 00:22:38,790
Buongiorno, Aredda.
215
00:22:39,130 --> 00:22:40,230
Un disastro.
216
00:22:40,510 --> 00:22:42,350
Quattro cadaveri, 200 milioni spariti.
217
00:22:42,870 --> 00:22:46,190
Due li abbiamo presi. Sì, uno è morto e
l 'altro, quello che chiamano Silver,
218
00:22:46,370 --> 00:22:47,450
non vuole aprire bocca.
219
00:22:47,930 --> 00:22:51,010
Questa è la deposizione del direttore
della banca. Sembra che dentro a sparare
220
00:22:51,010 --> 00:22:52,470
sia stato un soffantuculo morto.
221
00:22:52,910 --> 00:22:55,850
Grazie. Ah, mi hanno detto che hanno
ricoverato tua moglie.
222
00:22:56,170 --> 00:22:57,410
Non sapevo stesse male.
223
00:22:58,690 --> 00:23:00,070
È successo all 'improvviso.
224
00:23:00,570 --> 00:23:01,570
Non ce l 'aspettavo.
225
00:23:02,910 --> 00:23:05,250
Dottore, c 'è il questore a telefono. E'
urgente. Arrivo.
226
00:23:06,630 --> 00:23:08,510
E' tutto non è comune, mi raccomando.
227
00:23:10,170 --> 00:23:11,690
Commissario, di là c 'è il proprietario
dell 'auto.
228
00:23:12,390 --> 00:23:15,410
Quale auto? La 1100 blu che ha rubato il
bandito con i soldi.
229
00:23:17,460 --> 00:23:18,880
Comunque ho già tiramato il numero di
targa.
230
00:24:30,939 --> 00:24:32,040
Come ti chiami?
231
00:24:32,600 --> 00:24:35,860
Francesco. Anna, non c 'è Natalia.
Francesco, scusa un attimo.
232
00:24:36,360 --> 00:24:42,980
E niente, ho già controllato. C 'è solo
la foto di quello che hanno preso. Il
233
00:24:42,980 --> 00:24:44,100
nome del morto non lo dicono.
234
00:24:45,080 --> 00:24:46,100
L 'hanno ammazzato.
235
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
Me lo sento.
236
00:24:47,500 --> 00:24:48,900
Me l 'hanno ammazzato.
237
00:24:49,380 --> 00:24:50,380
Me lo sento.
238
00:24:51,200 --> 00:24:52,940
Cocca, allora Cocca, andiamo?
239
00:24:53,360 --> 00:24:57,280
Sto aspettando da una vita. Ascolta,
ascolta, lasciala stare sta qua che oggi
240
00:24:57,280 --> 00:25:00,280
tutta strana. Sembra uno dei nostri
migliori clienti, no?
241
00:25:00,500 --> 00:25:04,300
Vieni su con la Loretta, eh, che ti fa
vedere il paradiso. Ma aspettiamo
242
00:25:04,300 --> 00:25:06,360
martedì, senz 'altro martedì abbiamo
detto.
243
00:25:09,780 --> 00:25:13,820
Che è sto muso? Non da zarda più. Fin
quando non sei fodata, sei sempre una
244
00:25:13,820 --> 00:25:16,560
puttana, ricordatelo. E una puttana
sorride sempre.
245
00:25:24,860 --> 00:25:25,860
No.
246
00:25:26,240 --> 00:25:28,360
Non è questo, mi sembra di no.
247
00:25:31,460 --> 00:25:32,460
No.
248
00:25:35,280 --> 00:25:36,280
È lui.
249
00:25:36,460 --> 00:25:37,540
È proprio lui.
250
00:25:38,860 --> 00:25:40,180
Arturo Lapaglia, detto mister.
251
00:25:42,080 --> 00:25:43,200
Ricorda come era vestito?
252
00:25:43,880 --> 00:25:45,640
No, mi scusi, non me lo ricordo.
253
00:25:45,860 --> 00:25:47,100
Però ha perduto questo.
254
00:25:47,460 --> 00:25:51,160
Un pacchetto di fiammiferi, c 'è una
scritta sopra, carouselle.
255
00:25:51,400 --> 00:25:53,360
Forse è un locale o un nightclub.
256
00:25:54,250 --> 00:25:55,250
Ho un casino.
257
00:25:55,470 --> 00:25:57,430
C 'è anche un numero, verifichiamo
subito.
258
00:26:10,690 --> 00:26:11,790
Schifoso bastardo.
259
00:26:12,590 --> 00:26:15,790
Ti hai mollato. Per colpa tua Falangina
ci ha rimesso la pelle.
260
00:26:17,110 --> 00:26:18,270
Non è colpa mia.
261
00:26:18,510 --> 00:26:20,550
Me li sono trovati addosso all
'improvviso.
262
00:26:21,310 --> 00:26:22,610
Walter non mi ha avvertito.
263
00:26:24,580 --> 00:26:26,140
Non ti credo.
264
00:26:26,400 --> 00:26:27,680
Walter è uno dei miei.
265
00:26:29,780 --> 00:26:30,860
È la verità.
266
00:26:31,820 --> 00:26:32,820
Te lo giuro.
267
00:26:34,060 --> 00:26:35,060
Dov 'è Walter?
268
00:26:36,860 --> 00:26:38,340
Non si è visto, è sparito.
269
00:26:39,180 --> 00:26:42,360
Sono sicuro che dopo la cazzata che ha
fatto non si farà mai più vedere.
270
00:26:42,940 --> 00:26:44,240
Io non dico bugie.
271
00:26:45,620 --> 00:26:47,060
Dimmi dove sono i miei soldi.
272
00:26:47,520 --> 00:26:51,980
Al sicuro. Eravamo d 'accordo di
dividere subito. Se tutto filava liscio.
273
00:26:52,330 --> 00:26:55,010
E se non ti comportavi da vigliacco,
trova Walter.
274
00:26:56,210 --> 00:26:59,490
Se mi confermerà che ha fatto una
cazzata, avrai i tuoi soldi.
275
00:27:02,030 --> 00:27:03,030
Ehi, aspetta.
276
00:27:06,890 --> 00:27:07,890
Dove ti trovo?
277
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
Ti trovo io.
278
00:27:12,950 --> 00:27:14,090
Che cazzo fai?
279
00:27:17,250 --> 00:27:19,470
Ti dovesse mai venire in mente di fare
qualche cazzata?
280
00:28:17,870 --> 00:28:19,150
Anna, che novità?
281
00:28:20,590 --> 00:28:21,750
Non ce la faccio più.
282
00:28:22,130 --> 00:28:23,890
Devo sapere se vivo o morto.
283
00:28:24,990 --> 00:28:30,150
Basta. Io vado alla polizia. Alla
polizia? Sì, alla polizia. No, ti
284
00:28:31,410 --> 00:28:32,890
Anna, ho un telefono.
285
00:28:38,170 --> 00:28:39,170
Pronto?
286
00:28:39,730 --> 00:28:40,730
Scalina, sono io.
287
00:28:42,090 --> 00:28:43,090
Amore.
288
00:28:43,390 --> 00:28:44,450
Dove sei? Come stai?
289
00:28:44,790 --> 00:28:45,950
Tutto bene, non ti preoccupare.
290
00:28:46,170 --> 00:28:48,410
Dobbiamo vederci, ho bisogno del tuo
aiuto. Quando?
291
00:28:48,650 --> 00:28:49,790
Tra un 'ora al Cinemastra.
292
00:28:49,990 --> 00:28:51,950
Al Cinemastra? Fa come ti dico.
293
00:29:37,640 --> 00:29:38,760
Dalla pensione Aurora.
294
00:29:42,060 --> 00:29:43,840
Che cazzo fai, bella faccia?
295
00:29:47,800 --> 00:29:49,280
Banda! Banda!
296
00:29:52,080 --> 00:29:55,720
Quel finocchio del tuo amico ci deve tre
milioni.
297
00:30:00,960 --> 00:30:02,920
Digli che Cira sola vuole i suoi soldi.
298
00:30:03,260 --> 00:30:04,600
Se non paga...
299
00:30:05,020 --> 00:30:07,220
Sul tuo bel faccino ci faccio un
disegno.
300
00:30:08,780 --> 00:30:09,780
Come il mio.
301
00:30:11,680 --> 00:30:13,160
Così mi dici cosa si prova.
302
00:30:31,560 --> 00:30:32,800
Tutto a posto, capo.
303
00:31:02,600 --> 00:31:04,720
Taglia un metro di parmigiana alla
signora.
304
00:31:06,760 --> 00:31:08,180
Metti giù quella roba.
305
00:31:08,740 --> 00:31:09,740
Come sarebbe?
306
00:31:10,000 --> 00:31:11,640
Hai capito benissimo.
307
00:31:13,160 --> 00:31:14,800
Anna, ciao.
308
00:31:18,320 --> 00:31:19,820
Come stai? Bene.
309
00:31:21,620 --> 00:31:23,260
Ma la situazione è cambiata.
310
00:31:23,480 --> 00:31:24,780
Devi partire da solo.
311
00:31:25,040 --> 00:31:27,340
No. Sì, la polizia mi sta cercando.
312
00:31:32,300 --> 00:31:35,620
C 'è una Flaminia nera parcheggiata qua
fuori. Devi portarla a Lugano.
313
00:31:35,820 --> 00:31:36,820
Ma perché?
314
00:31:39,580 --> 00:31:43,420
Dentro l 'involtatore della portiera ci
sono nascosti 200 milioni. 200 mil...
315
00:31:43,420 --> 00:31:48,380
Sì, 200 milioni.
316
00:31:48,820 --> 00:31:50,020
Il nostro futuro.
317
00:31:55,320 --> 00:31:57,440
Devi partire subito. Subito.
318
00:31:57,720 --> 00:32:00,900
Vai a prendere il passaporto. Ma non
pensare ai bagagli. Nessuno deve credere
319
00:32:00,900 --> 00:32:02,140
che stai partendo. Nessuno.
320
00:32:02,880 --> 00:32:05,660
Una volta arrivata a Lugano, vai alla
banca Mayflower.
321
00:32:06,300 --> 00:32:07,320
Chiedi del direttore.
322
00:32:07,520 --> 00:32:08,560
È una persona fidatissima.
323
00:32:09,180 --> 00:32:12,300
Penserà lui a depositarci il denaro. Ma
io come faccio? Amore, ti prego.
324
00:32:12,500 --> 00:32:16,340
Se ti dimentichi qualcosa, ti ho scritto
una lettera. È nel cruscotto della
325
00:32:16,340 --> 00:32:19,980
macchina. C 'è anche un numero di
telefono, ma usalo solo l 'urgente.
326
00:32:21,240 --> 00:32:22,240
Telefono.
327
00:32:23,420 --> 00:32:24,420
Sì.
328
00:32:25,320 --> 00:32:26,740
Ma quando ti rivedo?
329
00:32:28,170 --> 00:32:30,570
Non appena mi saranno a proporare dei
documenti nuovi.
330
00:32:35,030 --> 00:32:36,550
Aspetta qualche minuto prima di uscire.
331
00:32:45,830 --> 00:32:47,170
Non farti ammazzare.
332
00:32:48,530 --> 00:32:50,650
Adesso che sono diventato un padre di
famiglia.
333
00:34:03,470 --> 00:34:04,470
Signora.
334
00:34:05,290 --> 00:34:08,830
Sì? Non può parcheggiare qui, c 'è il
divieto.
335
00:34:09,030 --> 00:34:11,110
Vado via subito, subito.
336
00:34:14,449 --> 00:34:15,449
Dai.
337
00:34:21,150 --> 00:34:22,630
Parti, per favore.
338
00:34:23,449 --> 00:34:24,510
Vedi prima.
339
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
Ascoltami bene.
340
00:35:08,660 --> 00:35:10,320
Te lo chiederò solo una volta.
341
00:35:12,420 --> 00:35:13,740
Dove hai messo i soldi?
342
00:35:14,940 --> 00:35:16,300
Dobbiamo prima trovare Walter.
343
00:35:16,580 --> 00:35:19,160
Quell 'idiota in una fossa con una
pallottola in testa.
344
00:35:19,440 --> 00:35:23,540
Come quella che ficcherò nella tua se
non parli. Dimmi dove hai messo i soldi.
345
00:35:25,160 --> 00:35:27,460
Se mi ammazzi non troverai mai i tuoi
soldi.
346
00:35:56,620 --> 00:35:59,620
C 'è la polizia in camera tua. Perché
vogliono? Non lo so, hanno l 'avuto del
347
00:35:59,620 --> 00:36:02,360
mister, hanno fatto vedere tutte le
ragazze. Tutte hanno detto di non
348
00:36:02,360 --> 00:36:05,560
conoscerlo, tranne quella diperdicità
che ha detto che veniva qua solo per te.
349
00:36:09,760 --> 00:36:10,760
Che fai?
350
00:36:13,620 --> 00:36:14,980
Ti conviene parlare?
351
00:36:16,100 --> 00:36:17,540
Dove hai messo i soldi?
352
00:36:21,500 --> 00:36:22,500
Soldi di bastardo.
353
00:36:27,500 --> 00:36:28,800
Penso di merda.
354
00:36:29,480 --> 00:36:34,300
Sto ammazzo. Farai la stessa fine di
volta, traditore.
355
00:36:35,200 --> 00:36:37,820
Sto ammazzo. Lasciami.
356
00:36:38,520 --> 00:36:39,560
Lasciami.
357
00:36:40,500 --> 00:36:42,800
Risponda, amore. Risponda.
358
00:36:59,080 --> 00:37:03,320
Sono al carusel, qua è pieno di polizia,
non posso partire. Che faccio?
359
00:37:04,080 --> 00:37:05,640
Cosa vuole la polizia da te?
360
00:37:06,140 --> 00:37:07,720
Chi? Chi è?
361
00:37:08,700 --> 00:37:09,700
Chi è?
362
00:37:10,080 --> 00:37:11,360
Sono un amico di mister.
363
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
Lui non c 'è adesso.
364
00:37:23,800 --> 00:37:26,220
Anna! Che ci vendi fai al telefono?
365
00:37:31,400 --> 00:37:33,400
C 'è la polizia che vuole parlare con
te.
366
00:37:33,620 --> 00:37:35,960
E quelli stanno a mettere sotto sopra la
camera tua.
367
00:37:36,180 --> 00:37:40,060
Si può sapere cosa cercano. E che ne so
io. E allora vai su a chiederglielo.
368
00:37:40,620 --> 00:37:41,620
Non voglio guai.
369
00:37:49,880 --> 00:37:52,540
Ma dov 'è andata Anna? Con la polizia
tra le bambe.
370
00:37:53,120 --> 00:37:57,860
È possibile che nessuno sappia chi ne ha
fatto la signorina Rosa.
371
00:38:00,330 --> 00:38:02,750
C 'è la patente? Sì, ma si tanto che non
guido, perché?
372
00:38:03,070 --> 00:38:05,350
Perché ho bisogno di un favore, sei l
'unica amica che ho.
373
00:38:05,690 --> 00:38:08,470
Devi guidare una macchina fino a Lucano.
A Lucano?
374
00:38:08,710 --> 00:38:09,609
E quando?
375
00:38:09,610 --> 00:38:10,750
Ora, subito.
376
00:38:12,790 --> 00:38:17,030
Anna, vieni qua, c 'è scritto tutto
quello che devi fare. Se mi metti nei
377
00:38:17,030 --> 00:38:18,610
pasticci, moretto, è importante.
378
00:38:19,270 --> 00:38:22,810
Te ne metterai, credimi. Ma cosa c 'è in
quella macchina? Cosa c 'è? Dimmelo.
379
00:38:26,110 --> 00:38:27,110
Duecentomila.
380
00:38:33,640 --> 00:38:35,400
Qui non c 'è niente, commissario.
381
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
Perché?
382
00:38:39,440 --> 00:38:40,700
Che c 'è dovrebbe essere?
383
00:38:43,540 --> 00:38:44,540
Lei è Anna?
384
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
Sì.
385
00:38:45,920 --> 00:38:48,680
E adesso chi me lo rimette a posto tutto
sto casino?
386
00:38:50,040 --> 00:38:51,040
Guardi questa foto.
387
00:38:52,500 --> 00:38:53,500
Conosce quest 'uomo?
388
00:38:53,840 --> 00:38:58,120
Non se ne immagino neanche quanti uomini
conosco. Nica me li posso ricordare
389
00:38:58,120 --> 00:38:59,640
tutti. Oh, Gesù.
390
00:39:00,260 --> 00:39:02,440
Ma come che non te lo ricordi?
391
00:39:02,940 --> 00:39:04,900
Tu lo dovevi sposare al mister.
392
00:39:05,460 --> 00:39:08,420
Che non lo sai che chi se fa gli affari
su a campacent 'anni?
393
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
Vi faccio un po' vedere che qui è buio.
394
00:39:13,380 --> 00:39:14,380
Oh, bene.
395
00:39:19,120 --> 00:39:20,120
Brava, Loreta.
396
00:39:25,660 --> 00:39:27,940
Adesso che lo vedo meglio mi pare di
ricordarlo.
397
00:39:29,020 --> 00:39:30,020
E allora?
398
00:39:30,200 --> 00:39:31,200
E allora?
399
00:39:31,530 --> 00:39:34,530
Vede seguirmi al commissariato,
signorina Rosi.
400
00:39:38,470 --> 00:39:39,630
Prendi la macchina e porta.
401
00:39:39,870 --> 00:39:42,030
Ti do tanto milione a Lugano. E che che
vuoi?
402
00:39:42,610 --> 00:39:44,750
Ma io ho paura, me lo sto facendo
addosso.
403
00:39:45,250 --> 00:39:47,010
Ma cosa faccio? La polizia, la polizia.
404
00:39:47,850 --> 00:39:49,130
Madonnina, dammi la forza, eh.
405
00:39:50,050 --> 00:39:51,050
Madonnina.
406
00:39:51,250 --> 00:39:52,250
Urca.
407
00:39:57,070 --> 00:39:58,070
Buongiorno.
408
00:40:03,240 --> 00:40:04,500
Ha qualcosa da dichiarare?
409
00:40:08,580 --> 00:40:09,780
Solo quello che vede.
410
00:40:12,380 --> 00:40:13,380
Vada, vada.
411
00:40:18,040 --> 00:40:20,500
Omini, che Dio li benedica.
412
00:40:26,920 --> 00:40:28,680
Me l 'offre una sigaretta?
413
00:40:28,900 --> 00:40:29,900
Prego.
414
00:40:39,560 --> 00:40:43,020
Da quanto frequenta la paglia? Da un
anno, più o meno.
415
00:40:43,520 --> 00:40:45,020
E come vi siete conosciuti?
416
00:40:45,420 --> 00:40:47,580
Era un cliente come tutti gli altri.
417
00:40:48,660 --> 00:40:49,660
Io non direi.
418
00:40:50,200 --> 00:40:53,400
Secondo la sua amica vi vedevate anche
fuori dalla casa. Ma chi c 'ha, c 'ha?
419
00:40:53,900 --> 00:40:54,980
Non è amica mia.
420
00:40:55,260 --> 00:40:57,480
E poi mica è vietato uscire con i
clienti.
421
00:40:57,880 --> 00:41:04,300
Se va a cena, al cinema, se fa la
carina, ci pagano anche per quello.
422
00:41:05,900 --> 00:41:07,960
Quindi non era il suo uomo.
423
00:41:08,650 --> 00:41:10,270
Non vi dovevate sposare?
424
00:41:12,170 --> 00:41:13,170
Sposare?
425
00:41:13,510 --> 00:41:17,770
Ce fanno tante promesse a noi gli
uomini. E poi che ne sapevo io che era
426
00:41:17,770 --> 00:41:20,130
delinquente? Ce l 'ha un 'aria così per
bene.
427
00:41:20,910 --> 00:41:21,910
Fermati!
428
00:41:23,730 --> 00:41:27,710
Adesso basta, Bella. Sono stanco di
sentire sempre la stessa canzone. Vuoi
429
00:41:27,710 --> 00:41:30,750
credere di non sapere niente? Di essere
la piccola Biancaneve?
430
00:41:31,390 --> 00:41:32,390
Biancaneve?
431
00:41:32,570 --> 00:41:35,590
Ma se ero ragazzina quando ho smesso di
credere alle favole?
432
00:41:36,090 --> 00:41:37,490
Ah, Biancaneve.
433
00:41:37,920 --> 00:41:39,280
Va bene, ricominciamo.
434
00:41:39,600 --> 00:41:40,860
Nome e cognome.
435
00:41:42,960 --> 00:41:46,680
Anna Rosi, nata latina il 13 marzo 1930.
436
00:42:13,390 --> 00:42:14,850
Oh, bello domani.
437
00:42:15,090 --> 00:42:17,270
Che faccio, ho una moneta per scegliere?
438
00:42:18,210 --> 00:42:19,290
Dimmi quale è Anna.
439
00:42:19,530 --> 00:42:20,530
Anna non c 'è.
440
00:42:21,910 --> 00:42:23,210
Ma ci sono io.
441
00:42:24,290 --> 00:42:25,570
Sogno meglio, no?
442
00:42:26,070 --> 00:42:28,310
Provare per credere.
443
00:42:29,250 --> 00:42:31,030
Sì, magari un 'altra volta, grazie.
444
00:42:31,530 --> 00:42:32,730
Stasera aspetto Anna.
445
00:42:33,010 --> 00:42:34,030
No, stasera.
446
00:42:34,870 --> 00:42:36,330
Non sai che ti perde.
447
00:42:39,030 --> 00:42:40,750
Ciao. Ciao.
448
00:42:41,410 --> 00:42:44,090
Anna vuole una conoscenza, vuole Anna. C
'hai affare.
449
00:42:45,650 --> 00:42:46,970
Ma si sceglie.
450
00:42:47,490 --> 00:42:50,210
Ma com 'è possibile che ti fai scappare
un cliente così?
451
00:42:50,630 --> 00:42:51,710
Mi segui, Tania?
452
00:42:52,230 --> 00:42:53,370
Guarda, impara.
453
00:42:53,730 --> 00:42:55,130
La tua è una fanatica.
454
00:42:58,030 --> 00:42:59,430
Mi cercavi?
455
00:43:00,130 --> 00:43:01,330
Sei tu, Anna.
456
00:43:01,590 --> 00:43:03,890
Anna è in persona per servire.
457
00:43:34,570 --> 00:43:37,830
Questo è arrivato fresco fresco da
Parigi.
458
00:43:38,350 --> 00:43:40,630
Bellissimo. Molto bello.
459
00:43:41,390 --> 00:43:43,050
Davvero magnifico.
460
00:43:43,630 --> 00:43:47,710
E dimmi, chi paga per queste sciccherie?
461
00:43:48,350 --> 00:43:49,610
Il mister?
462
00:43:50,330 --> 00:43:52,670
Solo l 'inizio, bambina.
463
00:43:53,410 --> 00:43:57,550
Sei pronta per il trattamento di
bellezza? No!
464
00:44:03,600 --> 00:44:04,600
Che cos 'hai in mani?
465
00:44:07,720 --> 00:44:08,720
Pesa di oro.
466
00:44:08,920 --> 00:44:10,720
È l 'ideale per la tua pelle.
467
00:44:13,520 --> 00:44:16,980
Zitta, puttana. Se non mi dici subito
dove stanno i soldi, continuo il
468
00:44:16,980 --> 00:44:18,340
trattamento. Zitta.
469
00:44:18,900 --> 00:44:22,080
Non lo so. Dove sono i miei soldi? Non
sono Anna.
470
00:44:22,440 --> 00:44:23,540
Ti ho mentito.
471
00:44:23,880 --> 00:44:28,880
Per i soldi non so niente. Ma brutta
strozza, non sai Anna? Che cazzo dici?
472
00:44:28,880 --> 00:44:29,880
è Anna? Dimmelo.
473
00:44:40,549 --> 00:44:42,890
Commissario, che cosa le devo dire
ancora? L 'ho detto tutto.
474
00:44:43,610 --> 00:44:47,010
Ridimelo di nuovo, così se ti sei
scordata di qualcosa fai ancora in tempo
475
00:44:47,010 --> 00:44:48,010
ricordartela.
476
00:44:53,190 --> 00:44:54,190
Sì.
477
00:45:13,550 --> 00:45:14,630
L 'interrogatorio è finito.
478
00:45:20,350 --> 00:45:21,790
Allora posso andare via?
479
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
Sì.
480
00:45:29,810 --> 00:45:31,190
Lo abbiamo trovato.
481
00:45:35,050 --> 00:45:36,050
Sì.
482
00:45:36,950 --> 00:45:37,950
Il mister.
483
00:46:31,950 --> 00:46:33,630
Non siamo stati due esperanti.
484
00:46:51,090 --> 00:46:52,350
Anna, aspetta.
485
00:46:53,410 --> 00:46:54,410
Anna.
486
00:46:55,110 --> 00:46:56,950
Anna, chi lo ha ammazzato?
487
00:46:57,350 --> 00:46:59,330
Stava solo cercando i soldi della
rapina.
488
00:46:59,660 --> 00:47:03,780
Se sai dove sono nascosti devi dirmelo,
altrimenti anche tu sarai in pericolo,
489
00:47:03,780 --> 00:47:06,800
hai capito? Io non lo so dove sono quei
soldi e mi lasci in pace!
490
00:47:10,720 --> 00:47:12,460
Che rapporto aveva con il mister?
491
00:47:13,960 --> 00:47:15,340
Si dovevano sposare.
492
00:47:26,760 --> 00:47:28,640
Lucrezia mi ha detto che non hai fatto
lo spettacolo.
493
00:47:33,450 --> 00:47:35,470
Ci resova. Sono tornato.
494
00:47:35,810 --> 00:47:38,650
Hanno avuto tutto quello che volevano!
495
00:47:39,470 --> 00:47:41,490
A quegli strozzini non basta.
496
00:47:41,770 --> 00:47:46,090
Gli interessi sono arrivati a molti
milioni. Se non paghiamo ci ammazzano.
497
00:47:46,090 --> 00:47:47,790
bisogno di tempo, cazzo!
498
00:47:48,210 --> 00:47:51,850
A questo punto dobbiamo recuperare quei
200 milioni.
499
00:47:52,050 --> 00:47:56,850
Non abbiamo altra scelta. E loro si
beccheranno una grossa parte.
500
00:48:02,440 --> 00:48:04,220
Amore, adesso dobbiamo rintracciare
Anna.
501
00:48:13,020 --> 00:48:15,460
Siamo arrivati, estazione di Alvera.
502
00:48:15,980 --> 00:48:17,200
Ci vediamo.
503
00:48:18,460 --> 00:48:22,140
Dai a me, su. No, faccio io.
504
00:48:22,960 --> 00:48:25,980
E datevi una mano, che siete fratelli.
Te la porto io.
505
00:48:27,080 --> 00:48:28,400
Dorretta! Anna!
506
00:48:28,940 --> 00:48:30,860
Anna! Anna!
507
00:48:33,130 --> 00:48:37,590
Anna, come sono contenta di vederti.
Amica mia. Come sono contenta. Ma sai
508
00:48:37,590 --> 00:48:40,650
bello l 'appartamento che ho affittato.
Ci vivremo senza uomini e con nostri
509
00:48:40,650 --> 00:48:41,650
figli.
510
00:48:41,970 --> 00:48:44,950
Sarà bellissimo. Non diamo limiti alla
provvidenza.
511
00:48:46,910 --> 00:48:51,910
Questa è la risoluta della banca
svissera. Mayflower Banca. Là dentro c
512
00:48:51,910 --> 00:48:55,590
numero e una parola segreta. Ma io non l
'ho aperta, non so niente, non vuoi
513
00:48:55,590 --> 00:48:56,388
sapere niente.
514
00:48:56,390 --> 00:48:57,390
Grazie.
515
00:49:00,130 --> 00:49:01,130
Buono.
516
00:49:04,000 --> 00:49:07,860
Ciccio, mamma dice che chi mangia da
solo si strozza. Sì, ma chi mangia da
517
00:49:07,860 --> 00:49:08,759
mangia per due.
518
00:49:08,760 --> 00:49:11,200
Ah, allora sei proprio un puzzone, eh?
519
00:49:12,900 --> 00:49:14,740
Andiamo un po'? Sì, grazie.
520
00:49:16,980 --> 00:49:17,980
Sieni!
521
00:49:18,860 --> 00:49:21,320
Cicchione schifoso, hai sputato dentro
il gelato!
522
00:49:30,440 --> 00:49:34,300
Ma che faremo di tutti questi soldi?
Mamma, mamma, quelli si stanno
523
00:49:34,300 --> 00:49:35,218
di botte!
524
00:49:35,220 --> 00:49:37,040
Oh, Maria Vergine! Sergio!
525
00:49:37,320 --> 00:49:39,820
Enea! Non ci voglio vedere con te!
526
00:50:08,850 --> 00:50:09,850
Tante bastonate.
527
00:50:11,910 --> 00:50:12,910
Pure a me.
528
00:50:14,130 --> 00:50:15,530
Ma io ci ho pensato, sai.
529
00:50:15,870 --> 00:50:18,710
Quei soldi non sono per noi, sono per i
nostri figli.
530
00:50:19,270 --> 00:50:20,790
Per loro deve essere diverso.
531
00:50:21,510 --> 00:50:24,630
Dovevo farli studiare, sei d 'accordo?
Sono d 'accordo, sì.
532
00:50:25,170 --> 00:50:27,790
Ma con quei soldi... Se lavoreremo?
533
00:50:29,370 --> 00:50:30,370
Lavoro onesto.
534
00:50:37,900 --> 00:50:40,280
Ci voleva un temporale per farli star
buoni, sti due.
535
00:50:41,040 --> 00:50:42,060
Io non ho paura.
536
00:50:42,260 --> 00:50:43,260
Neanch 'io, ciccio.
537
00:50:46,460 --> 00:50:48,340
Meno male che sono le femmine quelle
corute.
538
00:50:53,500 --> 00:50:55,400
Perché ti fermi? È tardi. Mi piace.
539
00:50:56,120 --> 00:50:58,580
Cosa? Ma che se c 'è? Che è il bar, no?
540
00:50:59,600 --> 00:51:00,600
Lo vendono.
541
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
Beh, allora?
542
00:51:02,280 --> 00:51:03,500
Allora se lo compriamo.
543
00:51:03,780 --> 00:51:04,780
Lo compriamo?
544
00:51:05,340 --> 00:51:07,160
Ma non hai detto che abbiamo la polizia
attorno?
545
00:51:07,690 --> 00:51:11,570
È passato tanto tempo, possiamo
prenderlo un po', ma solo un po'. Siamo
546
00:51:11,570 --> 00:51:14,170
puttane, possiamo anche averci dei
risparmi da parte.
547
00:51:14,870 --> 00:51:18,810
Hai ragione. Namo. Devo, devo. Domani
parto, vado in bacca e me li prendo.
548
00:51:41,710 --> 00:51:42,710
Caputtana!
549
00:51:46,310 --> 00:51:47,630
Venite! Venite a vedere!
550
00:51:48,330 --> 00:51:50,530
Un morto! Un morto! Venite a vedere!
551
00:51:50,750 --> 00:51:53,530
Un morto! Un morto! Stava sotto la
terra!
552
00:51:54,450 --> 00:51:55,450
Guardate!
553
00:51:57,510 --> 00:51:58,510
Guardate!
554
00:52:13,740 --> 00:52:14,740
Salve, commissario.
555
00:52:16,520 --> 00:52:17,880
Un colpo alla Tempie.
556
00:52:18,600 --> 00:52:20,080
Da quanto tempo è morto?
557
00:52:20,440 --> 00:52:23,640
Difficile stabilirlo con precisione. A
occhi direi tanto tempo.
558
00:52:23,960 --> 00:52:26,540
Più o meno quando c 'è stata la rapina
alla banca commerciale.
559
00:52:27,120 --> 00:52:29,700
Cerchiamo di identificarlo al più
presto. Certo.
560
00:53:02,410 --> 00:53:03,410
Cia cia cia.
561
00:53:04,510 --> 00:53:07,910
Cia cia cia. Ma come lo balli bene cia
cia cia.
562
00:53:08,270 --> 00:53:10,390
Oh balla meglio di lei.
563
00:53:10,710 --> 00:53:15,490
Mi hanno pure chiamato cia cia cia. Cia
cia cia. La bella che ha la cintura
564
00:53:15,490 --> 00:53:16,408
rossa. Vieni.
565
00:53:16,410 --> 00:53:17,410
Andiamo.
566
00:53:17,670 --> 00:53:20,870
Cia cia cia. Cia cia cia. Va a fare un
culo.
567
00:53:24,250 --> 00:53:25,390
Che camorria.
568
00:53:25,590 --> 00:53:26,590
Cia cia.
569
00:53:27,070 --> 00:53:28,790
Che non passa una minchia.
570
00:53:29,260 --> 00:53:30,259
Io cambio zona.
571
00:53:30,260 --> 00:53:31,260
Ciao.
572
00:53:38,560 --> 00:53:39,920
Buonasera, hai delle novità?
573
00:53:40,700 --> 00:53:41,940
Non so ancora niente.
574
00:53:43,500 --> 00:53:46,260
Non è che mi stai mentendo, vero? No, te
lo giuro.
575
00:53:46,700 --> 00:53:47,780
Nessuno l 'ha più vista.
576
00:53:48,020 --> 00:53:49,440
Ho chiesto pure a madame.
577
00:53:50,260 --> 00:53:54,740
Spagnetta. Devi trovarla, altrimenti ti
ustiono il fascino.
578
00:54:11,080 --> 00:54:15,440
Commissario, lo abbiamo identificato, si
chiamava Walter Basile. Due condanne
579
00:54:15,440 --> 00:54:18,640
per furto e ricettazione. Questo qua
invece è l 'esame sulla pallottola che
580
00:54:18,640 --> 00:54:22,460
aveva nel cranio. È stata sparata dall
'attesa arma che ha ucciso Arturo La
581
00:54:22,460 --> 00:54:23,460
Paglia.
582
00:54:24,380 --> 00:54:25,820
Allora lui era il quarto uomo?
583
00:54:26,100 --> 00:54:27,300
Ne manca ancora uno.
584
00:54:28,620 --> 00:54:30,980
Cosa sappiamo di Anna Rosi? Sempre ad
Albera.
585
00:54:31,360 --> 00:54:32,980
Due settimane fa ha comprato un bar.
586
00:54:33,580 --> 00:54:34,578
Un bar?
587
00:54:34,580 --> 00:54:36,880
E con quali soldi? Con dieci milioni.
588
00:54:43,830 --> 00:54:45,790
Incontanti. Arturo sarà contento.
589
00:54:46,030 --> 00:54:47,450
Mi chiamava sempre così.
590
00:54:48,570 --> 00:54:49,570
Stellina.
591
00:54:50,350 --> 00:54:52,930
Quando lo sapranno le nostre amiche bel
carosere?
592
00:54:53,450 --> 00:54:54,630
Moriranno d 'invidia.
593
00:54:55,230 --> 00:54:56,690
Perché? Come lo fanno a sapere?
594
00:54:56,910 --> 00:55:00,690
Ho scritto una bella cartolina, madame.
E dire a lei come dirlo tutte le puttane
595
00:55:00,690 --> 00:55:01,368
di tempo.
596
00:55:01,370 --> 00:55:02,370
Brava.
597
00:55:19,830 --> 00:55:21,570
Abbiamo dovuto asportare anche l 'altro.
598
00:55:22,630 --> 00:55:25,810
In un anno le metazze si erano già
diffuse anche all 'altro seno.
599
00:55:27,410 --> 00:55:29,190
Ma almeno le abbiamo salvato la vita.
600
00:55:31,690 --> 00:55:32,850
Posso parlare con lei?
601
00:55:33,050 --> 00:55:34,530
Sì, certo, puoi entrare se vuole.
602
00:55:36,930 --> 00:55:41,930
Commissario, la mastectomia è una
mutilazione devastante per una donna.
603
00:55:43,150 --> 00:55:46,570
Dovrà starle vicino ed avere molta
pazienza con lei.
604
00:55:59,500 --> 00:56:00,500
Ti fa male?
605
00:56:29,870 --> 00:56:32,550
Non lo so, mia madre non mi fa mai
uscire.
606
00:56:40,530 --> 00:56:41,650
State attenti!
607
00:56:41,930 --> 00:56:44,530
Sempre a giocare, eh? Meno male che vi
odiate!
608
00:56:44,990 --> 00:56:49,110
Tu hai incontrato papà a 15 anni, io a
14, hai capito? Perché non posso uscire?
609
00:56:49,110 --> 00:56:53,530
Dimmelo! Qui a casa mia si fa come dico
io, chiaro? Ma perché non posso uscire?
610
00:56:53,530 --> 00:56:54,710
Non faccio niente di male!
611
00:57:02,160 --> 00:57:05,320
La devi fare sta zitta, altrimenti
glielo stampi in faccia a sto fero.
612
00:57:06,820 --> 00:57:09,940
Questa è esagerata, da andare al cinema
è una cosa innocente.
613
00:57:10,840 --> 00:57:13,940
Parli facile, te che c 'hai un figlio
maschio, devi pensare a Pisello solo, io
614
00:57:13,940 --> 00:57:14,980
invece a tutti gli altri.
615
00:57:15,400 --> 00:57:19,780
Ma perché c 'hai tanto con gli uomini,
mica sono tutte bestie, mica ho anche
616
00:57:19,780 --> 00:57:24,680
bei ricordi. E poi Anna dai, mi
piacerebbe tanto anche a me andare al
617
00:57:32,520 --> 00:57:35,360
Ehi, che schifo! Ehi, che serata!
618
00:57:38,460 --> 00:57:40,940
Uè, cosa c 'è, c 'è, c 'è?
619
00:57:44,880 --> 00:57:45,880
Ricchio!
620
00:57:48,280 --> 00:57:49,800
Ma vieni un po', capi?
621
00:57:51,880 --> 00:57:53,380
Oh, c 'è, c 'è, c 'è!
622
00:57:53,600 --> 00:57:55,720
Uè! Allora, che si dice?
623
00:57:56,020 --> 00:57:58,960
A parte che sono diventato tutto
ricchione, comunque bene.
624
00:57:59,220 --> 00:58:01,080
Oh, ma Diana hai saputo?
625
00:58:03,009 --> 00:58:04,470
Cosa? Una fortuna.
626
00:58:16,010 --> 00:58:16,490
Anna
627
00:58:16,490 --> 00:58:23,490
Rosi vive
628
00:58:23,490 --> 00:58:24,490
ad albergo.
629
00:58:25,010 --> 00:58:26,310
Ha aperto un bar.
630
00:58:49,710 --> 00:58:50,710
Aspettami qui.
631
00:58:59,150 --> 00:59:00,150
Complimento.
632
00:59:01,350 --> 00:59:02,790
È un bel locale.
633
00:59:05,430 --> 00:59:08,550
E dicono anche che il caffè sia ottimo.
634
00:59:09,790 --> 00:59:13,470
Fai io la ristretta. Il signore va di
fretta. Subito.
635
00:59:28,980 --> 00:59:29,980
Cosa vuoi?
636
00:59:30,140 --> 00:59:31,140
Siedi.
637
00:59:31,740 --> 00:59:33,660
Non sono qui per crearti problemi.
638
00:59:45,240 --> 00:59:46,580
L 'hai mai visto?
639
00:59:48,680 --> 00:59:51,180
Anna, non l 'hai neanche guardato.
640
00:59:51,880 --> 00:59:53,920
Non vuoi sapere chi ha ammazzato il tuo
uomo?
641
00:59:57,310 --> 00:59:58,810
State fermi, buoni!
642
00:59:59,670 --> 01:00:00,670
Ciao mamma.
643
01:00:01,970 --> 01:00:05,130
Mi fanno fare certe figure.
644
01:00:06,390 --> 01:00:08,230
Buongiorno. Mi presento Antanio.
645
01:00:08,910 --> 01:00:10,970
E' un vecchio amico a te, mamma.
646
01:00:11,190 --> 01:00:12,190
Molto piacere.
647
01:00:12,250 --> 01:00:13,250
Piacere mio.
648
01:00:13,850 --> 01:00:16,770
Mamma, questa cosa non funziona, andiamo
in tilt un 'altra volta.
649
01:00:17,090 --> 01:00:19,850
E stai fermo con sto flipper e vatti a
lavare le mani che devo andare a
650
01:00:19,850 --> 01:00:21,690
catechismo. Mi accompagni tu?
651
01:00:21,930 --> 01:00:22,930
E vabbè.
652
01:00:23,970 --> 01:00:25,070
Andiamo, vengo anch 'io.
653
01:00:25,640 --> 01:00:26,640
Ecco il caffè.
654
01:00:26,960 --> 01:00:27,960
Grazie.
655
01:00:32,200 --> 01:00:35,720
Anna, lo so che gli hai i tuoi soldi
della rapina.
656
01:00:36,560 --> 01:00:38,540
E questo bar ne è la prova.
657
01:00:38,900 --> 01:00:43,140
Mi ha lavorato una vita, ci ha investito
i miei risparmi qua dentro. Barle, sono
658
01:00:43,140 --> 01:00:47,280
soldi maledetti, sono sporchi di sangue.
Tanta gente ci ha rimesso la pelle.
659
01:00:47,840 --> 01:00:51,700
Anna, io lo dico per il tuo bene. Tu
devi dirmi quello che sai e devi dirmelo
660
01:00:51,700 --> 01:00:53,260
adesso. Io non so niente.
661
01:00:53,720 --> 01:00:55,540
È l 'unico bene mio, tra i miei figli.
662
01:00:55,800 --> 01:00:59,980
E sa che le dico? Che anche se ci avessi
io questi soldi, maledetti o no, li
663
01:00:59,980 --> 01:01:02,700
darei a loro e non a lei. E quindi me
lascio in pace.
664
01:01:13,480 --> 01:01:14,600
Sono poliziotti.
665
01:01:15,500 --> 01:01:17,100
La sorveglia è una maledizione.
666
01:01:17,360 --> 01:01:18,720
Questo complica un po' le cose.
667
01:01:19,180 --> 01:01:21,840
E quella carogna di Cirasola ci sta
cucchiato sul collo.
668
01:01:22,850 --> 01:01:28,070
Eccola, quella è Anna. Non è niente male
come donna. Eh beh, dopo il servizio
669
01:01:28,070 --> 01:01:32,230
che le farò non sarà più tanto bella.
No, non possiamo correre il rischio.
670
01:01:32,610 --> 01:01:33,710
Dobbiamo cambiare il piano.
671
01:01:34,890 --> 01:01:37,650
C 'è un altro modo per mettere le mani
su quei soldi.
672
01:01:41,370 --> 01:01:43,630
Un modo che tu conosci molto bene.
673
01:01:50,060 --> 01:01:51,060
E tante grazie.
674
01:01:53,280 --> 01:01:54,280
Eccomi.
675
01:01:55,020 --> 01:01:57,140
Signora scusi, posso uscire a mezz 'ora
prima stasera?
676
01:01:57,400 --> 01:01:58,700
Vabbè, spiego.
677
01:01:58,940 --> 01:01:59,940
Grazie.
678
01:02:02,140 --> 01:02:03,180
La giornata.
679
01:02:05,320 --> 01:02:09,820
Ascoltami, ma quel commissario ci darà
problemi? No, non può dimostrare niente.
680
01:02:09,980 --> 01:02:13,860
E barba bene, noi dobbiamo più toccare
con i soldi svizzeri. I soldi che fanno
681
01:02:13,860 --> 01:02:14,860
qua sono soldi puliti.
682
01:02:15,080 --> 01:02:17,220
Stavolta abbiamo passato il segno.
683
01:02:17,580 --> 01:02:18,680
Forza! Sergio!
684
01:02:19,310 --> 01:02:20,630
Maria Vergine Nea!
685
01:02:20,850 --> 01:02:26,530
Non si dovrà scomodare, gli avrebbe
preso Antonia. Per questi due la
686
01:02:26,530 --> 01:02:30,270
inutile, per loro serve un esorcismo. Ma
che è successo?
687
01:02:30,670 --> 01:02:35,610
Questo si è bevuto il vino della messa e
quest 'altro ha aperto il tabernacolo e
688
01:02:35,610 --> 01:02:39,410
si è mangiato tutte le otti, erano
consacrate.
689
01:02:39,750 --> 01:02:43,490
A te te lavo il flipper per una
settimana. No, per favore!
690
01:02:43,690 --> 01:02:45,270
E a te niente pastarelle!
691
01:03:06,700 --> 01:03:08,000
No, no, aspetta, aspetta, aspetta.
692
01:03:08,600 --> 01:03:09,600
Dove vai?
693
01:03:09,740 --> 01:03:10,860
Non me lo dai un bacetto?
694
01:03:24,080 --> 01:03:26,420
Così spegniamo sti bollenti spiriti.
695
01:03:27,480 --> 01:03:30,320
Ragazzita, puoi scordare Antonia, io la
mando in collegio.
696
01:03:30,640 --> 01:03:31,900
No, ti prego, in collegio.
697
01:03:32,520 --> 01:03:36,420
E anche a voi due vi mando in collegio.
In collegio, in collegio.
698
01:03:36,840 --> 01:03:41,440
Collegio separati, sia chiaro, eh? In
collegio. In collegio!
699
01:04:34,190 --> 01:04:36,850
Non ce la devi avere con mamma settimana
in collegio.
700
01:04:37,070 --> 01:04:40,150
Tu devi capire che la cosa più
importante della vita è studiare.
701
01:04:40,530 --> 01:04:43,190
Perché se tu sai le cose tue la gente te
può fregare.
702
01:04:43,970 --> 01:04:46,130
E poi anche papà tuo avrebbe voluto
così.
703
01:04:48,470 --> 01:04:49,510
Mamma? Eh?
704
01:04:50,370 --> 01:04:52,390
C 'è una cosa che non ho mai capito di
papà.
705
01:04:52,630 --> 01:04:53,630
Che cosa?
706
01:04:54,450 --> 01:04:55,990
Giorgio è andato quando era finita la
guerra.
707
01:04:56,850 --> 01:04:58,290
Ma se papà era già morto?
708
01:04:58,510 --> 01:05:00,890
Ma no, ma che hai capito? Vedi che è
morto durante la guerra.
709
01:05:01,210 --> 01:05:03,530
Ci ha messo tre anni a tornare da fronte
russo.
710
01:05:03,950 --> 01:05:08,290
Poi mi è morto di tubercolosi, due mesi
dopo che ero rimasta incinta di tuo
711
01:05:08,290 --> 01:05:11,010
fratello. Raccontami ancora di come mi
fai conoscere.
712
01:05:11,290 --> 01:05:12,290
Ti prego.
713
01:05:13,130 --> 01:05:16,150
La vostra storia è così romantica,
sembra un film.
714
01:05:17,310 --> 01:05:21,730
Quel giorno mi ero fatta ricci e
indossavo un vestitino nuovo.
715
01:05:22,230 --> 01:05:23,970
Stavo a passeggiare con dei amici.
716
01:05:24,350 --> 01:05:30,630
Quando ti vedo venire incontro, stavo
bello, forte, alto, biondo, con due
717
01:05:30,630 --> 01:05:31,630
così.
718
01:05:33,640 --> 01:05:34,880
e allora mamma tua che fa?
719
01:05:36,020 --> 01:05:42,920
io incontro pure lei e io dico
buongiorno mi chiamo
720
01:05:42,920 --> 01:05:43,220
Anna
721
01:05:43,220 --> 01:06:00,420
scusate
722
01:06:01,220 --> 01:06:05,860
Dove possiamo trovare la direttrice?
Madre Ottilia, vi accompagno io. Ci
723
01:06:05,860 --> 01:06:06,860
dopo, tieni.
724
01:06:11,140 --> 01:06:12,140
Avanti.
725
01:06:15,080 --> 01:06:16,660
Madre Ottilia, ci sarebbe lui.
726
01:06:17,460 --> 01:06:18,460
Venite, venite.
727
01:06:21,200 --> 01:06:23,220
Valentina, accompagna Antonia, mi pare.
728
01:06:24,160 --> 01:06:26,680
Accompagnala nella sua stanza e poi
andate tutte e due al refettorio.
729
01:06:34,280 --> 01:06:38,300
Mai mancherai, tesoro. Anche tu. Saluta
amico, due forfanti e ziveretta.
730
01:06:40,280 --> 01:06:41,280
Falla brava.
731
01:06:42,740 --> 01:06:43,880
Questa la prendo io.
732
01:06:44,120 --> 01:06:47,720
Grazie. Si accomodi, prego. Io mi chiamo
Valentina. E io Antonio.
733
01:06:48,140 --> 01:06:49,140
Sì, lo so.
734
01:06:51,980 --> 01:06:55,560
Stavo controllando i documenti che hai
inviato per l 'equizione.
735
01:06:57,500 --> 01:06:58,660
Antonia Rosi.
736
01:06:59,120 --> 01:07:01,540
Questo è il suo cognome, giusto? Sì.
737
01:07:02,350 --> 01:07:03,710
Perché c 'è qualche problema?
738
01:07:04,390 --> 01:07:10,650
Ecco, vedi, questa è una scuola molto
esigente. E il regolamento ci obbliga a
739
01:07:10,650 --> 01:07:13,550
chiedere i documenti di ambe due i
genitori.
740
01:07:14,990 --> 01:07:20,730
Capisco. Il fatto è che io e il papà d
'Antonia ci dovevamo sposare, ma lui era
741
01:07:20,730 --> 01:07:26,410
sotto le armi. E poi non gli hanno più
concesso alla licenza e purtroppo...
742
01:07:26,410 --> 01:07:31,130
È morto, no?
743
01:07:31,840 --> 01:07:33,140
Fusilato dai tedeschi.
744
01:07:34,160 --> 01:07:38,860
Per carità, signora, lei non deve dirmi
nulla. Che siamo noi, povere serve di
745
01:07:38,860 --> 01:07:40,900
Dio per giudicare.
746
01:07:41,440 --> 01:07:45,360
Però devo chiederle il pagamento
anticipato di tutta la retta.
747
01:07:46,180 --> 01:07:50,120
Può farmi un assegno, se crede? No, no,
no. C 'ho bisogno.
748
01:07:52,160 --> 01:07:54,420
Questi sono meglio della seglia, vero?
749
01:07:56,580 --> 01:07:57,580
Arrivederci.
750
01:07:59,040 --> 01:08:00,040
Posso?
751
01:08:00,940 --> 01:08:03,840
Posso darle un consiglio cristiano e
disinteressato?
752
01:08:05,580 --> 01:08:08,680
Lei è così bella, così giovane.
753
01:08:08,960 --> 01:08:13,640
Se vuol dare un futuro a sua figlia, si
sposi e le dia un cognome.
754
01:08:17,680 --> 01:08:21,560
Ci godono proprio, fate sentire la
mignotta, le umili serve di Dio.
755
01:08:23,609 --> 01:08:25,189
Potevi dire di no a quella arpia.
756
01:08:25,410 --> 01:08:28,450
Ci sono tante scuole. Sì, ma nelle altre
sarebbe lo stesso.
757
01:08:28,689 --> 01:08:29,689
Sarà sempre così.
758
01:08:29,970 --> 01:08:31,810
Io posso comprare tutto a mia figlia.
759
01:08:32,090 --> 01:08:33,490
Tutto, tranne compadre.
760
01:08:34,590 --> 01:08:38,850
Ascolta, io vado a comprare qualcosa per
fare la cena.
761
01:08:44,550 --> 01:08:45,550
Buonanotte, Rita.
762
01:08:45,689 --> 01:08:46,689
Buonanotte, Loretta.
763
01:08:57,390 --> 01:08:58,970
Buonanotte signora. Buonanotte.
764
01:09:26,410 --> 01:09:29,950
Io sono diventata la casa base del bar!
Allora andiamo a prenderci!
765
01:09:34,270 --> 01:09:35,270
Aiuto!
766
01:09:38,069 --> 01:09:39,750
Lasciami! Lasciami!
767
01:09:39,990 --> 01:09:41,410
Aiuto! Aiuto!
768
01:09:45,350 --> 01:09:47,370
Aiuto! Che cazzo vuole?
769
01:10:23,180 --> 01:10:24,180
Ho ferito!
770
01:10:26,260 --> 01:10:29,540
Tutto bene, non è nulla. Lei come sta?
771
01:10:29,800 --> 01:10:35,740
Sì, sì, ma forse dobbiamo andare all
'ospedale. No, dovremmo chiamare la
772
01:10:35,740 --> 01:10:36,800
polizia. No,
773
01:10:37,600 --> 01:10:39,940
no, ma tanto che lo prende più a sto
criminale.
774
01:10:40,860 --> 01:10:42,040
Senta, io abito qua.
775
01:10:42,520 --> 01:10:44,080
Perché non viene a bere una cosa?
776
01:10:44,580 --> 01:10:45,580
Venga, la prego.
777
01:10:49,160 --> 01:10:50,160
Prego, se comodi.
778
01:10:52,360 --> 01:10:53,440
Scusi il disordine.
779
01:10:57,320 --> 01:10:59,420
Tanto questi... Si mette qui.
780
01:10:59,760 --> 01:11:05,040
Si mette... Però facciamo piano,
altrimenti svegliamo tutti.
781
01:11:05,320 --> 01:11:06,980
Mamma, hai visto la mia spazzola?
782
01:11:09,540 --> 01:11:11,100
Come voleva si dimostrare.
783
01:11:11,600 --> 01:11:16,660
Ma metti la giacca, che li do una
pulita. No, no, no, no, no. Non importa,
784
01:11:16,660 --> 01:11:19,560
sei... Ma nessun disturbo, mi fa
piacere. Ci vuole un attimo.
785
01:11:26,860 --> 01:11:28,360
Si accomodi? Si mette seduto?
786
01:11:28,760 --> 01:11:29,760
Arrivo subito.
787
01:11:40,540 --> 01:11:43,360
Bambini? Buonanotte. Chi è? Pulisci sta
giacca.
788
01:11:43,600 --> 01:11:45,040
Ma cos 'è successo? Chi è quello?
789
01:11:45,420 --> 01:11:46,840
Un angelo caduto dal cielo.
790
01:11:47,060 --> 01:11:49,960
Ma credito un delinquente sotto casa con
un coltello.
791
01:11:50,600 --> 01:11:51,600
Ma che cazzo!
792
01:11:51,800 --> 01:11:55,320
Ma non male che è arrivato lui, sennò
perdevamo tutto l 'incasso della
793
01:11:55,760 --> 01:11:57,240
Tieni, nascondilo da qualche parte.
794
01:11:57,980 --> 01:12:02,580
Eccolo qua. Questa è una mano santa, si
chiama balsamo di tigre. Lo conosce? No,
795
01:12:02,640 --> 01:12:04,560
ma mi fido lo stesso.
796
01:12:04,820 --> 01:12:05,920
E vabbè, si tolga la camicia.
797
01:12:11,900 --> 01:12:17,960
Mi dica, quella signorina è sua sorella?
No, però è come se fosse mia sorella.
798
01:12:18,080 --> 01:12:20,100
Ci conosciamo da talmente tanti anni.
799
01:12:20,780 --> 01:12:23,500
Io ho un bar qua vicino e lei mi aiuta a
gestirlo.
800
01:12:25,130 --> 01:12:26,530
Le fa male qui? Eh, sì.
801
01:12:26,870 --> 01:12:28,050
Vedrà, con questo passa tutto.
802
01:12:31,150 --> 01:12:32,150
Le faccio male?
803
01:12:32,390 --> 01:12:33,670
No, non tanto.
804
01:12:34,250 --> 01:12:35,250
Faccio piano, allora.
805
01:12:38,210 --> 01:12:39,410
Che tocco leggero.
806
01:12:42,250 --> 01:12:44,150
Ecco qua. Come nuova, eh?
807
01:12:44,350 --> 01:12:45,610
Sto già che è pronta.
808
01:12:46,910 --> 01:12:48,230
E io sono Loretta.
809
01:12:48,430 --> 01:12:49,430
Ah, Dio, no.
810
01:12:49,730 --> 01:12:51,810
Che caffone, non mi sono ancora
presentato.
811
01:12:52,570 --> 01:12:56,790
Mi chiamo Gianni Fontana. Lei è un uomo
fortunato. Da stasera, per almeno un
812
01:12:56,790 --> 01:13:01,270
mese, lei avrà un cappuccino e un
cornetto a gratis. A Barcellina, in
813
01:13:01,270 --> 01:13:02,270
della Luna.
814
01:13:03,050 --> 01:13:04,050
Anna Rosi.
815
01:13:06,790 --> 01:13:07,790
Gianni Fontana.
816
01:13:09,210 --> 01:13:10,470
Le faccio un caffè?
817
01:13:11,250 --> 01:13:12,250
Con piacere.
818
01:13:14,030 --> 01:13:16,670
Ma cosa fate qua? Ma ancora in piedi
state?
819
01:13:17,870 --> 01:13:20,430
Subito a letto, che domani dovete andare
in collegio.
820
01:13:29,800 --> 01:13:30,800
Ma che fai?
821
01:13:34,500 --> 01:13:36,160
Dobbiamo fare un giuramento di sangue.
822
01:13:37,080 --> 01:13:38,080
Quanto sangue?
823
01:13:46,400 --> 01:13:48,340
Ecco, ora siamo fratelli.
824
01:13:48,660 --> 01:13:50,700
Fratelli veri? Certo, verissimi.
825
01:13:51,400 --> 01:13:53,980
Anche se ci separano, noi resteremo
sempre vicini.
826
01:13:54,320 --> 01:13:58,000
Come? Grazie al giuramento di sangue,
no? Quello che sentirai tu, lo sentirò
827
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
anche io.
828
01:13:59,470 --> 01:14:01,070
A me viene da piangere.
829
01:14:01,330 --> 01:14:02,330
Anche a me.
830
01:14:02,450 --> 01:14:04,770
Ma non dobbiamo, siamo grandi adesso.
831
01:14:19,550 --> 01:14:21,450
Avanti ragazzi, mica andate a morire.
832
01:14:26,010 --> 01:14:27,790
Su, veniamo.
833
01:14:32,460 --> 01:14:34,300
Perché devo andare in un altro collegio?
834
01:14:35,760 --> 01:14:39,960
Posso venire anch 'io qui? Non si mette
la benzina accanto al fuoco. E tu mi hai
835
01:14:39,960 --> 01:14:40,960
capito bene.
836
01:14:51,660 --> 01:14:52,660
Buongiorno.
837
01:15:39,400 --> 01:15:40,680
Su, forte, Nea, su.
838
01:15:41,220 --> 01:15:42,820
Dai, forte, andiamo, dai.
839
01:15:44,080 --> 01:15:45,080
Vieni.
840
01:15:48,180 --> 01:15:51,220
Lo potrai vedere tutte le domeniche,
stai tranquillo.
841
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
Che c 'è?
842
01:15:55,040 --> 01:15:56,220
Non preoccuparti.
843
01:15:56,980 --> 01:15:59,400
È per il vostro bene, hai capito?
844
01:16:03,040 --> 01:16:06,900
Per il vostro bene.
845
01:16:32,190 --> 01:16:37,270
Un 'altra birra? Sì, grazie.
846
01:16:38,530 --> 01:16:45,010
Mi tremono le gambe, è una vita che non
ballo. Non esagerare che domattina devi
847
01:16:45,010 --> 01:16:45,688
aprire il bar.
848
01:16:45,690 --> 01:16:46,690
Anna!
849
01:16:47,050 --> 01:16:51,770
Oh, finalmente non si deve, eh? Allora,
parla come un dio, è bello, è simpatico.
850
01:16:52,810 --> 01:16:54,110
Ha solo un difetto.
851
01:16:54,750 --> 01:16:55,750
E quale?
852
01:16:57,050 --> 01:16:58,130
Parla sempre di te.
853
01:16:58,610 --> 01:16:59,610
Ma va.
854
01:17:00,770 --> 01:17:05,250
Ah, per favore, due birre e un pacchetto
di sigarette col filtro. Va bene,
855
01:17:05,370 --> 01:17:06,370
subito.
856
01:17:15,010 --> 01:17:16,090
Sei perfetto.
857
01:17:18,190 --> 01:17:19,190
Ecco lei.
858
01:17:19,990 --> 01:17:21,330
Ecco lei, grazie.
859
01:17:23,250 --> 01:17:24,370
Allora, sottotitoli voi.
860
01:17:24,810 --> 01:17:30,650
Qui da una settimana perché ha lavorato
per una società di Milano e poi... Non è
861
01:17:30,650 --> 01:17:32,370
sposato. E non è sposato.
862
01:17:33,090 --> 01:17:37,590
E se mi fa fare un lento ho tenso a dire
anche che colore porta le mutande.
863
01:17:38,390 --> 01:17:39,610
Loretta, ma non cambi mai.
864
01:17:43,250 --> 01:17:46,830
Mi permette questo ballo?
865
01:17:50,410 --> 01:17:52,130
che sotto la pioggia è ancora più
romantico.
866
01:18:02,810 --> 01:18:05,290
Loretta mi ha detto che sei trasferito
qui da poco.
867
01:18:05,530 --> 01:18:08,550
Sì, mi hanno trasferito qui da Milano.
868
01:18:09,010 --> 01:18:10,010
E lei?
869
01:18:10,410 --> 01:18:11,410
Di Roma.
870
01:18:11,890 --> 01:18:16,970
Sono nata latina ma mi sono trasferita a
Roma subito dopo la guerra.
871
01:18:17,960 --> 01:18:22,920
C 'è un filo di nostalgia nella sua voce
e una nuvola nei suoi occhi.
872
01:18:23,160 --> 01:18:27,560
Le manca la città o qualcuno a cui
tiene.
873
01:18:27,880 --> 01:18:28,880
Cos 'è, un quiz?
874
01:18:34,480 --> 01:18:39,760
La sua amica è davvero simpatica. Si
vede che si diverte.
875
01:18:40,300 --> 01:18:43,640
Sembrerebbe che lei invece... Invece io?
876
01:18:44,180 --> 01:18:45,580
Vabbè, ecco, io...
877
01:18:46,309 --> 01:18:50,690
Vorrei che avessi accettato il mio
invito solo per cortezia.
878
01:18:51,270 --> 01:18:53,490
Ma no, ma certo che no.
879
01:18:53,750 --> 01:18:56,250
Mi ha fatto piacere, veramente.
880
01:18:59,290 --> 01:19:01,550
Questo mi lusinga, mi lusinga davvero
Anna.
881
01:19:33,389 --> 01:19:35,070
Buonanotte. Buonanotte. Buonanotte.
882
01:19:35,370 --> 01:19:36,370
Grazie.
883
01:19:37,830 --> 01:19:42,470
Domani devo tornare a Milano, ma sarò di
ritorno tra qualche giorno e allora
884
01:19:42,470 --> 01:19:44,670
spero di vederla ancora.
885
01:19:45,450 --> 01:19:49,810
Perché no? È stata una serata piacevole,
poi ci sono ancora tutti quei
886
01:19:49,810 --> 01:19:50,810
cappuccini gratis.
887
01:19:52,490 --> 01:19:55,530
Non ci rinuncerei per niente al mondo.
888
01:19:57,130 --> 01:19:58,130
Buonanotte.
889
01:20:24,950 --> 01:20:28,950
Ma ancora qua stai te? Ci sono ancora
tutti quei cappuccini a gratis. Ma dai,
890
01:20:29,430 --> 01:20:31,050
guarda un po' questa.
891
01:20:34,430 --> 01:20:37,890
Ciao mamma, come stai? Te come stai? Va
tutto bene?
892
01:20:38,350 --> 01:20:39,350
Sì, benissimo.
893
01:20:39,590 --> 01:20:43,890
Ti sei fatta delle amichette nuove? Sì,
Valentina, è diventata la mia migliore
894
01:20:43,890 --> 01:20:46,250
amica. Te la ricordi? E che non me la
ricordo?
895
01:20:46,490 --> 01:20:49,130
Ma... Con chi sei andata l 'altra sera a
ballare?
896
01:20:50,890 --> 01:20:52,870
Oh, te tieni il cece in bocca te, eh?
897
01:20:53,370 --> 01:20:54,490
Mamma, sei ancora?
898
01:20:54,870 --> 01:20:58,890
Ma niente tesoro, col signore, un
cliente. E com 'era?
899
01:20:59,110 --> 01:21:04,070
Una persona distinta, ma non darebbe a
chiacchiere da zia Loretta.
900
01:21:04,390 --> 01:21:08,870
Mamma, sono contenta che ti svegli un
po'. Antonia, andiamo a cambiarci per la
901
01:21:08,870 --> 01:21:09,870
partita di pallavolo?
902
01:21:10,030 --> 01:21:11,510
Mamma, ti devo salutare.
903
01:21:11,730 --> 01:21:15,430
Vabbè, ciao amore, ci sentiamo presto.
Ciao. Ciao.
904
01:21:18,510 --> 01:21:19,770
Chi ci scrive?
905
01:21:20,090 --> 01:21:21,090
Il madame.
906
01:21:21,320 --> 01:21:28,240
ci fa tanti auguri per il bar e scrive
che quando
907
01:21:28,240 --> 01:21:30,840
l 'ha saputo le diventa bordo
908
01:21:30,840 --> 01:21:35,360
buongiorno
909
01:21:35,360 --> 01:21:42,260
buongiorno senza lo so che è tardi per
il mio cappuccino
910
01:21:42,260 --> 01:21:45,420
per questo se fosse possibile io vorrei
911
01:21:46,400 --> 01:21:49,920
Scambiarlo con un invito a pranzo, se
non le dispiace naturalmente. No, no,
912
01:21:49,980 --> 01:21:51,120
viene subito, dai.
913
01:21:51,380 --> 01:21:54,760
Preparate, muoveteci, sto io qui a bar.
Corri, muovetevi, muovetevi. Allora due
914
01:21:54,760 --> 01:21:55,760
minuti, eh? Sì.
915
01:21:56,660 --> 01:21:58,420
Prepara. Sì, due minuti.
916
01:21:59,780 --> 01:22:02,040
Mi raccomando, eh?
917
01:22:02,680 --> 01:22:03,680
Me la tratti bene.
918
01:22:03,960 --> 01:22:07,500
Lei non immagina quanto mi stia a cuore
la sua amica.
919
01:23:20,460 --> 01:23:23,260
Hai freddo?
920
01:23:30,950 --> 01:23:31,950
Grazie.
921
01:23:33,510 --> 01:23:35,110
Ti piacciono i bambini?
922
01:23:42,510 --> 01:23:43,690
Adoro i bambini.
923
01:23:48,070 --> 01:23:49,410
Sono bellissimi.
924
01:23:50,170 --> 01:23:51,450
Anche la mamma.
925
01:23:52,490 --> 01:23:53,970
E la tua famiglia?
926
01:23:55,650 --> 01:23:56,650
Lo era.
927
01:23:58,550 --> 01:24:00,250
Mia moglie e i miei figli.
928
01:24:01,000 --> 01:24:02,680
Sono morti cinque anni fa.
929
01:24:03,080 --> 01:24:05,620
Oddio. E in un incidente.
930
01:24:10,560 --> 01:24:12,340
Li stavo accompagnando a scuola.
931
01:24:14,320 --> 01:24:17,060
Ad un incrocio un camion non si fermò
allo stop.
932
01:24:17,840 --> 01:24:19,700
E morirono sul colpo.
933
01:24:23,220 --> 01:24:24,980
Mi dispiace tantissimo.
934
01:24:25,760 --> 01:24:27,480
Deve essere stato terribile.
935
01:24:29,710 --> 01:24:31,570
Ti ho rovinato la serata, scusa.
936
01:24:34,630 --> 01:24:39,830
Mi dispiace.
937
01:25:08,720 --> 01:25:10,820
Scusa Loretta, stamattina l 'ho fatta,
non ce l 'ho fatta.
938
01:25:11,280 --> 01:25:12,280
Scusa, scusami.
939
01:25:13,100 --> 01:25:14,460
Scusami, com 'è andata?
940
01:25:15,940 --> 01:25:16,940
Ha baciato.
941
01:25:19,560 --> 01:25:20,519
E poi?
942
01:25:20,520 --> 01:25:21,358
E poi?
943
01:25:21,360 --> 01:25:25,200
E poi basta, oh, che è sta storia che
uno ce deve provare per forza. Mica gli
944
01:25:25,200 --> 01:25:26,200
uomini sono tutti uguali, eh?
945
01:25:26,460 --> 01:25:27,460
Chi ha detto?
946
01:25:27,540 --> 01:25:28,980
Ti, ti dici sempre ti.
947
01:25:29,180 --> 01:25:30,180
Vabbè, mi sono sbagliata.
948
01:25:30,420 --> 01:25:32,620
Oh, lui è diverso, sai che mi ha detto?
949
01:25:32,840 --> 01:25:34,400
Che sono una donna da sposare.
950
01:25:35,260 --> 01:25:36,260
Avevi dubbi?
951
01:25:36,820 --> 01:25:37,820
Sì.
952
01:25:44,040 --> 01:25:45,040
Chi è?
953
01:25:45,500 --> 01:25:48,200
Non lo sappiamo, ma ormai è più di un
mese che fanno coppia fissa.
954
01:25:49,540 --> 01:25:53,160
Quando avrà fatto la questura centrale,
assicuriamoci che non sia schedato.
955
01:25:53,520 --> 01:25:54,520
Subito, commissario.
956
01:26:16,970 --> 01:26:18,310
Che cazzo ci fai qui?
957
01:26:18,630 --> 01:26:22,190
E che vuol dire quel proiettile? Mi sono
preso un giorno di riposo con la
958
01:26:22,190 --> 01:26:23,190
puttana.
959
01:26:23,470 --> 01:26:25,150
Ma volevo farti una sorpresa.
960
01:26:29,150 --> 01:26:33,710
E purtroppo è stata una brutta sorpresa.
C 'era questo davanti alla porta.
961
01:26:36,430 --> 01:26:37,430
Ci rasola?
962
01:26:37,750 --> 01:26:38,750
Sì.
963
01:26:43,070 --> 01:26:44,650
Dobbiamo dirgli del nostro piano.
964
01:26:45,130 --> 01:26:46,130
Sì.
965
01:26:47,310 --> 01:26:48,490
Ci andrò a parlare io.
966
01:26:48,710 --> 01:26:50,490
Non possiamo perdere altro tempo.
967
01:26:50,730 --> 01:26:55,390
Devi sposarla subito. Ma perché non me l
'hai fatta massacrare di botte? Avrebbe
968
01:26:55,390 --> 01:26:56,950
parlato. Lo capisci?
969
01:26:59,890 --> 01:27:02,450
Testone. Quella troppa polizia attorno.
970
01:27:02,690 --> 01:27:05,250
Quando sarà tua moglie sarà tutto molto
più facile.
971
01:27:05,870 --> 01:27:10,630
Avrai la patria potestà dei suoi figli.
E quello che è suo sarà anche tuo.
972
01:27:11,530 --> 01:27:13,090
Nella piena legalità.
973
01:27:21,000 --> 01:27:22,000
Io ti amo.
974
01:27:23,500 --> 01:27:24,500
Mi ami.
975
01:27:24,660 --> 01:27:26,080
Ma come fai a dirlo?
976
01:27:26,640 --> 01:27:29,960
Ci conosciamo appena. Non sono mai stato
così sicuro.
977
01:27:35,240 --> 01:27:36,240
Anna, ascoltami.
978
01:27:53,770 --> 01:27:58,130
Io finora non ho fatto altro che cercare
la solitudine per sfuggire dal passato.
979
01:28:00,450 --> 01:28:05,470
Ma sono stanco ora di fuggire e mi sono
stancato anche di vivere da solo.
980
01:28:05,790 --> 01:28:08,650
Quindi tu mi vuoi sposare, Anna?
981
01:28:11,930 --> 01:28:13,890
Mi raccompagni a casa, per favore?
982
01:28:26,300 --> 01:28:27,239
Buongiorno. Arrivederci.
983
01:28:27,240 --> 01:28:28,240
Arrivederla.
984
01:28:28,380 --> 01:28:29,460
Tu gli hai detto di no?
985
01:28:30,180 --> 01:28:32,220
No. L 'ho detto di riportarmi a casa.
986
01:28:32,880 --> 01:28:33,980
Oh, Maria Grazia.
987
01:28:34,860 --> 01:28:38,340
Non avevi scrupoli a farti sposare da un
delinquente? Ora che ti capita un tipo
988
01:28:38,340 --> 01:28:41,200
modo lo lasci scappare. Sì, ma se questo
viene a scoprire che vita facevo
989
01:28:41,200 --> 01:28:43,580
prima... Lui è un uomo. Ce l 'hanno data
tante loro di fregature.
990
01:28:43,820 --> 01:28:47,640
Sì, ma lui... Lui è un uomo diverso, hai
capito? Questo è onesto, è leale.
991
01:28:48,540 --> 01:28:50,160
Poi ha sofferto tanto nella vita.
992
01:28:50,380 --> 01:28:52,640
Non gli ha posto tante altre fregature.
Non lo può trovare.
993
01:28:52,920 --> 01:28:53,920
Sono pronti per te.
994
01:28:54,000 --> 01:28:55,000
Eccoli, eccoli.
995
01:28:59,750 --> 01:29:00,750
Grazie.
996
01:29:02,590 --> 01:29:03,590
Chiamalo e chiede sì.
997
01:29:04,670 --> 01:29:05,670
No.
998
01:29:06,090 --> 01:29:07,630
Non se merito una come me.
999
01:29:07,950 --> 01:29:09,730
Ma pensa ai tuoi figli, avranno un
cognome.
1000
01:29:18,670 --> 01:29:19,970
Chiamalo. No!
1001
01:29:26,470 --> 01:29:28,530
Era proprio carino da bambino.
1002
01:29:29,740 --> 01:29:31,020
Io ti preferisco adesso.
1003
01:29:39,680 --> 01:29:41,760
Chissà che fine ha fatto mia sorella.
1004
01:29:49,480 --> 01:29:52,040
Pronto? Gianni, sono io.
1005
01:29:52,280 --> 01:29:53,400
Ti devo vedere.
1006
01:29:55,540 --> 01:29:57,000
Quando? Stasera.
1007
01:29:57,320 --> 01:29:58,320
È importante.
1008
01:29:58,990 --> 01:30:00,090
Ti va bene alle nove?
1009
01:30:00,890 --> 01:30:01,890
Sì.
1010
01:30:02,470 --> 01:30:03,470
Sotto carta tua.
1011
01:30:11,130 --> 01:30:12,770
Sei proprio sicura di volerlo fare?
1012
01:30:13,650 --> 01:30:14,650
Sì.
1013
01:30:25,970 --> 01:30:28,170
Sì, pronto. Commissario, è arrivato il
Telex.
1014
01:30:28,610 --> 01:30:31,410
Purtroppo non c 'è niente a carico di
quel Fontana e la sua faccia non è tra
1015
01:30:31,410 --> 01:30:34,750
schedati. Cosa facciamo, continuiamo con
la sorveglianza? La ledda che ne pensa?
1016
01:30:34,950 --> 01:30:35,950
È contrario.
1017
01:30:36,270 --> 01:30:38,270
Dice che sprechiamo i soldi dei
contribuenti.
1018
01:30:41,150 --> 01:30:43,150
Va bene, lascia stare.
1019
01:30:43,430 --> 01:30:44,430
Va bene come stai.
1020
01:31:30,889 --> 01:31:32,690
Cara, le tue medicine.
1021
01:31:33,170 --> 01:31:34,170
Grazie, amore.
1022
01:31:40,850 --> 01:31:41,850
Anna,
1023
01:31:45,870 --> 01:31:48,390
non ti capisco. Perché hai voluto
portarmi qui?
1024
01:31:49,030 --> 01:31:50,210
Ora capirai.
1025
01:31:52,250 --> 01:31:54,230
Aspetta. Fermati.
1026
01:31:54,590 --> 01:31:55,590
Fermati!
1027
01:31:59,139 --> 01:32:01,240
Giovanna! Ah, Giovanna!
1028
01:32:01,710 --> 01:32:02,710
Anna, ma sei tu?
1029
01:32:02,950 --> 01:32:04,150
Ciao! Come stai?
1030
01:32:04,350 --> 01:32:08,750
Bene! Ragazzi, vi presento Anna.
Lavorava con me al carosello. Ma che
1031
01:32:08,750 --> 01:32:11,430
sentito tanto parlare di te. Ah sì? E
che ha sentito?
1032
01:32:11,690 --> 01:32:13,810
Eh, ci disse che Anna è la meglio di
tutte.
1033
01:32:14,950 --> 01:32:19,310
Tu ora che zona batti? No, no, ragazze,
non confondiamo, eh. Anna ha smesso di
1034
01:32:19,310 --> 01:32:20,310
fare la vita, eh.
1035
01:32:20,810 --> 01:32:24,770
Ma madame mi scrisse che ti sei aperto
un bar. Ma è vero? È vero, è vero. Con
1036
01:32:24,770 --> 01:32:27,970
Loretta. Ti ricordi a Loretta? Ma a cui?
A Veneziana?
1037
01:32:28,310 --> 01:32:29,930
Eh sì. Ma sono contenta.
1038
01:32:30,290 --> 01:32:33,380
Vabbè. Ciao, Betta. Mi saluto, ciao. Ma
fatti vedere.
1039
01:32:33,720 --> 01:32:35,540
E salutami, Lorenza. Sarà fatto, ciao.
1040
01:32:36,660 --> 01:32:40,620
Andiamo a fare un po' di pizza. Ma i
clienti sono tutti stasera. Betto!
1041
01:32:42,240 --> 01:32:43,960
Ora puoi riaccompagnarmi a casa.
1042
01:32:52,040 --> 01:32:53,100
Perché lo hai fatto?
1043
01:32:53,540 --> 01:32:55,160
Perché così ora sei tutto di me.
1044
01:32:55,520 --> 01:32:56,940
Mi vuoi ancora sposare?
1045
01:33:09,870 --> 01:33:12,190
Se credi che questo cambi qualcosa, ti
sbagli.
1046
01:33:12,950 --> 01:33:16,870
Non ho nessun diritto di giudicarti. Non
conosco il motivo che ti aspetti. Ma
1047
01:33:16,870 --> 01:33:17,829
parla puttana!
1048
01:33:17,830 --> 01:33:18,850
Perché non lo dici?
1049
01:33:23,730 --> 01:33:28,630
Il passato non conta. Mi hai appena dato
la prova che non mi ero sbagliato su di
1050
01:33:28,630 --> 01:33:29,630
te.
1051
01:33:29,650 --> 01:33:31,470
Potevi tacere, ma hai detto la verità.
1052
01:33:32,410 --> 01:33:36,930
Anna, lo so quanto ti è costato
rivelarmelo, ma io ti amo.
1053
01:33:37,430 --> 01:33:38,510
Ti amo davvero.
1054
01:33:39,500 --> 01:33:40,820
E te lo chiedo di nuovo.
1055
01:33:42,840 --> 01:33:44,320
Vuoi sposarmi, amore mio?
1056
01:33:46,700 --> 01:33:48,760
Miei figli portano solo il mio cognome.
1057
01:33:49,180 --> 01:33:51,320
Io voglio che siano come tutti gli
altri.
1058
01:33:52,580 --> 01:33:54,840
Tu saresti disposto a riconoscerli?
1059
01:33:57,700 --> 01:33:59,340
Certo, porteranno il mio cognome.
1060
01:33:59,820 --> 01:34:03,580
Ed io ne sarò molto, molto orgoglioso.
1061
01:34:05,440 --> 01:34:06,440
Gianni!
1062
01:34:07,820 --> 01:34:08,820
Gianni!
1063
01:34:21,640 --> 01:34:22,640
vivere con noi.
1064
01:34:23,180 --> 01:34:24,720
Noi andiamo a vivere con lui.
1065
01:34:25,000 --> 01:34:29,740
Abbiamo preso una casa meravigliosa sul
lago. Ti piacerà amore. E mio fratello?
1066
01:34:29,900 --> 01:34:30,900
Viene anche lui.
1067
01:34:31,000 --> 01:34:35,500
E ne ha un netto fratello. Sì che lo è.
E ne resterà a vivere con la zia Loretta
1068
01:34:35,500 --> 01:34:37,460
e potrai vederlo quando vuoi.
1069
01:34:39,080 --> 01:34:40,480
E tu non dici niente.
1070
01:34:42,000 --> 01:34:43,000
E che devo dire?
1071
01:34:43,720 --> 01:34:45,100
Mi sembra una brava persona.
1072
01:34:45,680 --> 01:34:49,640
E poi mamma devi piacere a te. Sei tu
che lo devi sposare. Sì ma io voglio che
1073
01:34:49,640 --> 01:34:51,040
anche voi siate d 'accordo.
1074
01:34:51,280 --> 01:34:52,760
Dovrete portare il suo cognome.
1075
01:34:53,080 --> 01:34:54,860
Sarà il vostro papà. No!
1076
01:34:56,720 --> 01:34:58,480
Aspetta, ci penso io.
1077
01:35:01,780 --> 01:35:02,920
Dai, andiamo!
1078
01:35:04,640 --> 01:35:06,860
Chi c 'è?
1079
01:35:07,160 --> 01:35:10,300
Mi antipatico. Ma guarda che lui ti
vuole già bene.
1080
01:35:11,200 --> 01:35:12,200
Guarda.
1081
01:35:14,560 --> 01:35:17,900
Lui era suo figlio e lei era sua figlia.
1082
01:35:18,700 --> 01:35:20,020
Adesso non ci sono più.
1083
01:35:20,350 --> 01:35:23,830
Mamma, tu sposati pure. Ma io non voglio
che lui mi faccia da padre.
1084
01:35:24,070 --> 01:35:26,050
Papà mio è morto. E basta.
1085
01:35:28,150 --> 01:35:29,670
Lo sai ragione, amore.
1086
01:35:30,230 --> 01:35:34,650
Ma perché non provi almeno a farci
amicizia? Dai, amore, provaci.
1087
01:35:34,890 --> 01:35:36,110
Fallo per mamma, eh?
1088
01:35:39,990 --> 01:35:40,990
Vai a giocare.
1089
01:35:41,190 --> 01:35:42,190
Vai, bravo.
1090
01:36:02,350 --> 01:36:03,350
Non fa niente.
1091
01:36:03,670 --> 01:36:05,350
Non è stata apposta, vero?
1092
01:36:06,110 --> 01:36:07,630
Tu non sarei me, mio padre.
1093
01:36:13,050 --> 01:36:15,950
Su questo puoi giurarci, piccolo
bastardo.
1094
01:36:16,250 --> 01:36:18,150
Uno, due, tre.
1095
01:36:18,590 --> 01:36:21,150
Che io possa piangere un corpo secco
alla Merlin.
1096
01:36:24,730 --> 01:36:26,670
Auguri, auguri, madama.
1097
01:36:28,870 --> 01:36:29,870
Avanti, avanti.
1098
01:36:29,970 --> 01:36:31,970
Accendi la luce. Vado, vado.
1099
01:36:54,400 --> 01:37:00,560
E questo l 'ha incontrato al carosello.
A me ha incontrato al carosello.
1100
01:37:00,910 --> 01:37:07,130
Si sposa il 15 Io dovevo mandare le
grandi Tutte insieme Il
1101
01:37:07,130 --> 01:37:09,030
15 torna
1102
01:37:42,730 --> 01:37:44,310
Qui è custodito il nostro segreto.
1103
01:37:44,670 --> 01:37:46,390
In questo medaglione c 'è un numero.
1104
01:37:46,870 --> 01:37:50,950
Il codice del conto in Svizzera, così
non te lo scordi. No, no, no, Mino, è
1105
01:37:50,950 --> 01:37:54,030
vostra responsabilità. No, no, no, oggi
non vivremo più di te. È molto
1106
01:37:54,030 --> 01:37:56,110
importante. Mamma, che stai facendo?
1107
01:37:56,610 --> 01:37:57,650
Tutti regalano la sposa.
1108
01:37:58,730 --> 01:37:59,730
Ma che bello.
1109
01:38:00,610 --> 01:38:01,610
Di chi è?
1110
01:38:03,890 --> 01:38:06,630
È tuo, perché è giusto che ce l 'hai tu.
1111
01:38:07,130 --> 01:38:08,270
Davvero? Sì.
1112
01:38:08,930 --> 01:38:09,930
Grazie.
1113
01:38:11,630 --> 01:38:12,630
E questo numero che cos 'è?
1114
01:38:12,830 --> 01:38:15,190
Quello è un numero che ti porterà
fortuna.
1115
01:38:18,390 --> 01:38:19,830
Non separartene mai.
1116
01:38:20,410 --> 01:38:24,230
Questo medaglione c 'è tutto il mio
amore, c 'è il vostro futuro.
1117
01:38:24,530 --> 01:38:26,770
Non vedo l 'ora di farlo vedere alle mie
amiche, è bellissimo.
1118
01:38:26,990 --> 01:38:29,310
Sì, però sta' attenta, non lo devi
perdere.
1119
01:38:29,590 --> 01:38:31,010
Sì, tranquilla, è un regalo.
1120
01:38:31,310 --> 01:38:33,590
Però adesso mamma vieni, ti stanno
aspettando tutti.
1121
01:38:33,970 --> 01:38:35,290
Ti raggiungo fra un minuto.
1122
01:38:46,760 --> 01:38:47,760
dirle niente.
1123
01:38:48,080 --> 01:38:49,260
Aspetta che sia maggiore.
1124
01:38:50,460 --> 01:38:51,980
Mamma, che ti deve succedere?
1125
01:38:52,840 --> 01:38:53,840
Niente. Niente.
1126
01:38:57,640 --> 01:38:59,920
Sono stata felice. Anch 'io.
1127
01:39:02,100 --> 01:39:04,320
No, no, ti prego.
1128
01:39:04,600 --> 01:39:05,880
Ora è nelle tue mani.
1129
01:39:06,260 --> 01:39:10,000
Riuscirà a prendere i soldi. No, ti
prego. Adesso non avete più scuse.
1130
01:39:10,490 --> 01:39:14,170
Avete un mese per pagare, poi vi ammazzo
tutti e due. Via, Cerasola, che soldi
1131
01:39:14,170 --> 01:39:14,629
vi avrà?
1132
01:39:14,630 --> 01:39:16,330
Il tempo è scaduto, pezzo di merda.
1133
01:39:16,950 --> 01:39:18,050
Cerasola non aspetta più.
1134
01:39:18,430 --> 01:39:19,430
Innoira, chi sono?
1135
01:39:19,930 --> 01:39:21,630
Subito, va via. Vercati, vattene.
1136
01:39:22,410 --> 01:39:23,410
Vai.
1137
01:39:33,850 --> 01:39:37,110
Ho visto un uomo con una brutta
cicatrice.
1138
01:39:38,050 --> 01:39:39,370
Dove? Aveva una pistola.
1139
01:39:40,010 --> 01:39:42,810
È il caso di dirlo alla mamma? No, no,
no, no, no.
1140
01:39:43,050 --> 01:39:45,310
Non diciamolo alla mamma. Dove l 'hai
detto?
1141
01:40:01,830 --> 01:40:03,150
Cosa si fa qui? Chi ti ha invitata?
1142
01:40:03,390 --> 01:40:07,500
Nessuno mi ha invitata. Sei già sposata,
vero? E te che ti importa? Ho visto la
1143
01:40:07,500 --> 01:40:11,740
foto che avete mandato a madame. L 'uomo
che ha sposato Anna è un delinquente. È
1144
01:40:11,740 --> 01:40:12,860
un uomo molto pericoloso.
1145
01:40:13,080 --> 01:40:16,680
Se non te ne vai subito, io te rovino le
botte, capito? Loretta, non sto
1146
01:40:16,680 --> 01:40:20,000
scherzando. Senti, io non te lo faccio
rovinare più bel giorno della sua vita,
1147
01:40:20,100 --> 01:40:21,100
eh?
1148
01:40:21,320 --> 01:40:22,820
Vattene! Serpe!
1149
01:40:25,540 --> 01:40:32,100
Ma non mi venite a dire che non va già
avvisata.
1150
01:40:32,780 --> 01:40:33,780
Stato buono.
1151
01:40:37,660 --> 01:40:39,060
Amore.
1152
01:41:05,160 --> 01:41:09,280
Ora mi dirai dove hai nascosto i soldi
della rapina alla banca commerciale.
1153
01:41:11,780 --> 01:41:12,780
Fottana.
1154
01:41:17,420 --> 01:41:19,440
La notte è lunga, signora Fontana.
1155
01:41:19,860 --> 01:41:21,500
Dica subito quello che deve dire.
1156
01:41:22,400 --> 01:41:24,600
Lei non immagina quanto ha spietato suo
marito.
1157
01:41:29,780 --> 01:41:32,220
E poi ha due bambini così careni.
1158
01:41:37,960 --> 01:41:44,260
o mi dici dove sono i miei soldi o ti
toglierò i tuoi figli
80766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.