All language subtitles for Sangue caldo Episodul 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Grazie. 2 00:01:24,800 --> 00:01:26,880 Cazzo! Qua sotto è pieno di polizia. 3 00:01:28,260 --> 00:01:29,860 Ci dobbiamo muovere, Antonia. 4 00:01:30,940 --> 00:01:33,700 Prendi la pistola e facciamola finita. Stavolta non te la può cavare. 5 00:01:35,220 --> 00:01:36,260 Dai, Antonia. 6 00:01:44,560 --> 00:01:47,000 Avanti. Ti aspetti a spararti. 7 00:01:47,900 --> 00:01:50,100 Non puoi cambiare idea. Dobbiamo farlo noi. 8 00:01:58,910 --> 00:02:00,070 Para! Non lo posso. 9 00:02:07,990 --> 00:02:09,470 Ricordati tutto il male che ci ha fatto. 10 00:02:12,470 --> 00:02:14,250 I morti che si è lasciato dietro. 11 00:02:15,730 --> 00:02:16,910 Non dimenticarlo. 12 00:02:18,530 --> 00:02:19,670 Lei era tua madre. 13 00:02:22,170 --> 00:02:23,170 Uccidilo. 14 00:02:26,370 --> 00:02:29,870 Uccidilo. Tua madre meritava di morire. 15 00:02:31,110 --> 00:02:33,110 Bang. Bang. 16 00:02:34,590 --> 00:02:36,490 Era solo una puttana. 17 00:02:52,840 --> 00:02:54,320 Quanto dobbiamo aspettare ancora? 18 00:02:55,380 --> 00:02:56,640 Finché non arriva. 19 00:02:58,720 --> 00:03:03,420 E tu piantala con quella merda. Non è merda, è roba di prima qualità. 20 00:03:03,620 --> 00:03:05,380 Vuoi? Ehi, eccolo. 21 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 Andiamo. 22 00:03:50,830 --> 00:03:53,090 Ciao Silbero. Ti stavamo aspettando. 23 00:03:55,930 --> 00:03:56,930 Vieni. 24 00:04:03,490 --> 00:04:04,590 E per domani? 25 00:04:10,030 --> 00:04:11,030 Scegliete un 'arma. 26 00:04:14,570 --> 00:04:16,029 C 'è tanta roba qui. 27 00:04:16,230 --> 00:04:17,709 Tanta roba buona. Fa vedere? 28 00:04:18,649 --> 00:04:20,149 Dai prendene una, Valter. 29 00:04:21,240 --> 00:04:22,240 Forte. 30 00:04:22,540 --> 00:04:24,020 Io devo fare solo il palo. 31 00:04:24,600 --> 00:04:25,920 Dai che ci divertiamo. 32 00:04:26,340 --> 00:04:29,140 Bello questo, eh? Mister, la squadra è pronta. 33 00:04:29,920 --> 00:04:30,920 È lui l 'artista? 34 00:04:31,480 --> 00:04:33,240 Sì, si chiama Fontana. 35 00:04:33,640 --> 00:04:37,080 Correva nei rally prima che la federazione gli togliesse il bervetto. 36 00:04:37,400 --> 00:04:40,720 Perché? Pur di vincere se ne fotteva delle regole. 37 00:04:41,680 --> 00:04:43,900 Fontana, vieni qua che ti presento il mister. 38 00:04:47,140 --> 00:04:49,520 Sono onorato di lavorare con te. 39 00:04:54,730 --> 00:04:56,490 Tu sei autista, questa non ti serve. 40 00:04:57,650 --> 00:04:59,710 Tieni, come te la capi col volante? 41 00:05:02,050 --> 00:05:03,370 Ti stupirò, vedrai. 42 00:05:04,010 --> 00:05:06,790 Da domani non potrai più fare a meno di me. 43 00:05:08,530 --> 00:05:10,070 Da domani farò a meno di tutti. 44 00:05:10,950 --> 00:05:12,210 Sarà il mio ultimo colpo. 45 00:05:15,310 --> 00:05:17,950 Insomma, hai proprio deciso. Non ci posso credere. 46 00:05:18,970 --> 00:05:20,090 Ne abbiamo già parlato. 47 00:05:23,660 --> 00:05:26,060 Se mi succede qualcosa, da mia parte va a lei. 48 00:05:26,900 --> 00:05:28,820 Filera tutto liscio, come sempre. 49 00:05:56,180 --> 00:05:58,040 Allora, è vero quello che si dice? 50 00:05:58,740 --> 00:05:59,740 Che si dice? 51 00:05:59,880 --> 00:06:04,260 Beh, dicono che ha perso la testa per una puttana del carusel, che quella gli 52 00:06:04,260 --> 00:06:07,560 tagliato i coglioni. Col cazzo che gli dai i coglioni a uno come quello. 53 00:06:08,000 --> 00:06:09,040 Solo chiacchiere. 54 00:06:10,020 --> 00:06:11,640 Come quelle che girano su di te. 55 00:06:11,860 --> 00:06:13,800 E certo non so belle chiacchiere. 56 00:06:14,940 --> 00:06:15,940 Dai, muoviti. 57 00:06:40,810 --> 00:06:42,470 Ma che monada che l 'è sta roba. 58 00:06:43,050 --> 00:06:44,610 E te che te la leggi a fare. 59 00:06:53,970 --> 00:06:55,270 Mamma mia quanto è bello. 60 00:06:55,690 --> 00:06:57,050 Che fortuna che ci ha avuto. 61 00:06:57,330 --> 00:06:58,149 È lui? 62 00:06:58,150 --> 00:06:59,150 Sì, è lui. 63 00:06:59,990 --> 00:07:03,510 Puntualissimo. Come le disgrazie. Tiè, vedrai se quello là non ti mette nei 64 00:07:03,510 --> 00:07:04,510 pasticci prima o poi. 65 00:07:05,090 --> 00:07:06,730 Io li conosco i tipi come quello. 66 00:07:07,050 --> 00:07:09,610 Allora, ma perché fai così? 67 00:07:10,140 --> 00:07:11,860 Guarda che Arturo è una brava persona. 68 00:07:12,360 --> 00:07:13,440 Ne vuole bene. 69 00:07:13,780 --> 00:07:15,060 È un disgraziato, tu lo sai. 70 00:07:15,360 --> 00:07:19,960 È un uomo. È un uomo vero. Ha promesso di portarmi via da sto casino. 71 00:07:20,400 --> 00:07:20,999 Ah sì? 72 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Ti porta via? 73 00:07:22,320 --> 00:07:23,520 Ma che bravo. 74 00:07:24,080 --> 00:07:25,900 E ti gliel 'hai detta tutta la verità? 75 00:07:26,400 --> 00:07:27,980 Eh, Anna, gliel 'hai detta? 76 00:07:28,920 --> 00:07:29,920 O no? 77 00:07:30,940 --> 00:07:32,100 Oggi gliela dico. 78 00:07:38,010 --> 00:07:41,390 Ciao, tante domande a fare. Ha parlato la madre Batetta. 79 00:07:41,690 --> 00:07:42,890 Ma dove stai correndo? 80 00:07:43,290 --> 00:07:45,610 Dall 'uomo mio, un video se? Un video se che? 81 00:07:45,890 --> 00:07:49,530 Ohi, non è che sei innamorata? E che dici, grazie? 82 00:07:50,430 --> 00:07:53,510 Stasera facciamoci una rosa aria. Son di taccia a caccia. 83 00:07:53,870 --> 00:07:56,590 Ma fa un culo, caccia a caccia. La roppete? 84 00:08:16,040 --> 00:08:17,060 Che pace, eh? 85 00:08:18,480 --> 00:08:20,740 Se solo potessi essere sempre così. 86 00:08:23,900 --> 00:08:24,900 Si può. 87 00:08:25,820 --> 00:08:27,700 Basta comprare una casetta e arriva al fiume. 88 00:08:31,020 --> 00:08:33,039 E poi magari imparerei pure a pescare. 89 00:08:35,059 --> 00:08:39,440 Scusa, ma non ti ci vedo proprio a pescare sulla riva di un fiume. 90 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 Ah no? 91 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 No. 92 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 Partiamo domani, dopo il colpo. 93 00:09:16,280 --> 00:09:17,280 Che c 'è? 94 00:09:18,300 --> 00:09:19,300 Anna! 95 00:09:24,620 --> 00:09:27,960 Arturo, c 'è una cosa che non ti ho mai detto. 96 00:09:30,660 --> 00:09:34,140 Sellina, non me ne frega niente del tuo passato. 97 00:09:34,760 --> 00:09:35,760 Per me non conta. 98 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Invece conta. 99 00:09:42,190 --> 00:09:43,330 La foto è vecchia. 100 00:09:45,030 --> 00:09:46,950 Antonia ora ha 13 anni e Sergio 10. 101 00:09:48,050 --> 00:09:49,150 Sono i miei figli. 102 00:09:54,370 --> 00:09:55,490 Stanno in collegio. 103 00:09:56,610 --> 00:09:59,110 Non sanno niente di me, di quello che faccio. 104 00:10:00,130 --> 00:10:03,830 Ma diventare una signora non mi interessa se non li posso tenere con me. 105 00:10:03,830 --> 00:10:05,130 quindi se tu... Già, compadre. 106 00:10:05,950 --> 00:10:08,270 E certo, mica l 'ho fatti con lo Spirito Santo. 107 00:10:10,170 --> 00:10:11,170 Antonia. 108 00:10:11,910 --> 00:10:14,110 Ero giovane, giovane, avevo 15 anni. 109 00:10:14,430 --> 00:10:16,990 Un cretino mi ha fatto due moine e ci sono cascata. 110 00:10:18,070 --> 00:10:22,290 Poi, quando gli ho detto che ero incinta, è scappato come un coniglio. 111 00:10:24,030 --> 00:10:28,690 È stato per lei, per Montanella, che ho cominciato a fare questa vita. 112 00:10:29,150 --> 00:10:31,170 E non è stata una bella vita, Arturo. 113 00:10:34,510 --> 00:10:35,510 E lui? 114 00:10:35,810 --> 00:10:36,810 Il maschietto? 115 00:10:39,630 --> 00:10:40,630 Concriente. 116 00:10:40,970 --> 00:10:42,450 Non so manco con quale. 117 00:10:43,930 --> 00:10:45,730 Prima di te erano tutti uguali. 118 00:11:07,470 --> 00:11:08,690 Faccia da te passo Sergio. 119 00:11:12,910 --> 00:11:15,090 Se non fila dritto vi prendo a sbarra tutte e due. 120 00:12:00,800 --> 00:12:06,160 Aldo risolto certo ciao 121 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 Ciao. 122 00:12:40,339 --> 00:12:42,960 Tesoro, mi hanno preso. Dobbiamo festeggiare. 123 00:12:43,180 --> 00:12:44,760 Sei di nuovo tornato da quello strozzino? 124 00:12:45,340 --> 00:12:50,460 Domani saremo ricchi. Salderò i miei debiti con Cirasola e finalmente ce ne 125 00:12:50,460 --> 00:12:51,460 andremo via da qui. 126 00:12:56,640 --> 00:12:57,640 Ricchi quanto? 127 00:12:58,740 --> 00:13:01,580 Il 10 % del bottino. 128 00:13:04,060 --> 00:13:05,280 20 milioni. 129 00:13:09,260 --> 00:13:10,360 20 milioni? 130 00:13:11,340 --> 00:13:12,340 Solo? 131 00:13:13,980 --> 00:13:16,360 Tesoro, ma è la parte che aspetta chi guida. 132 00:13:17,460 --> 00:13:22,680 Amore, il 100 % del bottino è 200 milioni. 133 00:13:24,260 --> 00:13:26,660 No, non si può fare. 134 00:13:27,160 --> 00:13:34,000 Io non posso farlo. Tu non sai... Tu non sai quanto è pericolosa quella 135 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 gente. 136 00:13:36,730 --> 00:13:39,390 Neanche loro sanno quanto possiamo esserlo noi. 137 00:13:52,370 --> 00:13:53,370 Ci siamo. 138 00:13:54,490 --> 00:13:57,730 Ricordatevi, il furgone che preleva i soldi per le paga arriva alle 8 .40. 139 00:13:58,650 --> 00:14:00,210 Quindi abbiamo solo dieci minuti. 140 00:14:00,710 --> 00:14:02,630 Mi raccomando ragazzi, niente cazzate. 141 00:14:04,310 --> 00:14:05,590 Ricordatevelo, dieci minuti. 142 00:14:07,350 --> 00:14:08,770 Walter, stiamo per entrare. 143 00:14:09,370 --> 00:14:10,370 Va bene. 144 00:14:13,470 --> 00:14:14,470 Vai. 145 00:14:21,230 --> 00:14:23,170 Ma che cazzo fai? Fino all 'ultimo. 146 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 Grazie, arrivederci. 147 00:14:50,420 --> 00:14:51,960 In ginocchio! 148 00:14:55,040 --> 00:14:57,860 In ginocchio! 149 00:14:58,380 --> 00:14:59,199 In ginocchio! 150 00:14:59,200 --> 00:15:03,900 In ginocchio! In ginocchio! In ginocchio! In ginocchio! In ginocchio! 151 00:15:04,100 --> 00:15:05,100 In ginocchio! 152 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 In ginocchio! 153 00:15:07,140 --> 00:15:08,140 In ginocchio! 154 00:15:10,329 --> 00:15:13,130 Apri! A terra, nessuno si muova! Le mani! 155 00:15:13,990 --> 00:15:14,990 Nessuno si muova! 156 00:15:15,550 --> 00:15:17,310 Aprila! Fammi vedere le mani! 157 00:15:17,550 --> 00:15:18,610 T 'ho detto aprila! 158 00:15:19,410 --> 00:15:22,070 Ammazzami pure, così mi fai un favore. 159 00:15:23,610 --> 00:15:25,430 Guarda che non sto scartando, ti ammazzo sul serio. 160 00:15:25,670 --> 00:15:29,970 Neanch 'io, mia moglie se n 'è andata, ha preso i miei figli e se n 'è andata, 161 00:15:30,050 --> 00:15:30,729 hai capito? 162 00:15:30,730 --> 00:15:32,130 E ora cosa faccio io? 163 00:15:32,550 --> 00:15:33,550 Cosa capo fare? 164 00:15:33,890 --> 00:15:37,530 Me le foto di tua moglie! Apri quella cazza di cazzaforte o ti faccio saltare 165 00:15:37,530 --> 00:15:39,710 cervello! E come la apri poi la cazzaforte? 166 00:15:40,110 --> 00:15:41,830 Solo io conosco la combinazione. 167 00:15:42,790 --> 00:15:44,830 In piedi! In piedi! 168 00:15:45,610 --> 00:15:46,830 In piedi, idiota! 169 00:15:47,150 --> 00:15:48,290 È vero quello che ha detto? 170 00:15:48,810 --> 00:15:50,530 E allora tu non servi a un cazzo! 171 00:15:56,890 --> 00:15:58,790 Ma che cazzo fai? Silenzio! 172 00:15:59,010 --> 00:16:01,790 Apri questa cazzo di cassaforte o faccio una strage! 173 00:16:19,060 --> 00:16:23,400 Merda. Sono in anticipo, stanno arrivando. Entra, devi spiegarci. 174 00:16:23,640 --> 00:16:24,640 Capito? 175 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 Merda. 176 00:16:28,360 --> 00:16:29,940 Merda, merda, merda. 177 00:16:44,940 --> 00:16:45,940 Non fermarti! 178 00:16:46,040 --> 00:16:50,060 Non mi ricordo più gli ultimi due numeri! Apri questa cazzo di cazzosola! 179 00:16:50,060 --> 00:16:51,060 ne ricordo più! 180 00:17:34,169 --> 00:17:36,970 E' finita, finita, andiamo 181 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 me le chiami dalla macchina. 182 00:19:25,580 --> 00:19:26,580 Sbriga! 183 00:19:47,820 --> 00:19:51,880 Sì, sì, guardate che si è fatta la mente Merlina per noi, è finita. 184 00:20:00,080 --> 00:20:05,640 Cosa discute in tesi? Quando si mangia non si chiacchiera. Ha ragione, madame, 185 00:20:05,660 --> 00:20:09,600 ha ragione. Tanto si chiudono i cassini, che ci interessa, che ci importa. 186 00:20:10,000 --> 00:20:14,500 Tu dici, eh, madame, non vedo il pacotto dei piccoli sulla pellaccia di Noaugi. 187 00:20:14,840 --> 00:20:19,740 Giusto, hai ragione, l 'amica mia. Perché voi cambiate rendita. Noi in 188 00:20:19,740 --> 00:20:21,360 una strada senza protezione. 189 00:20:21,760 --> 00:20:28,020 Ma tanto non si farà mai questa legge Merlin. E sapete perché non si fa? 190 00:20:28,240 --> 00:20:31,580 Perché in Parlamento ci stanno tutti i nostri. 191 00:20:31,880 --> 00:20:34,160 E sono tutti i clienti nostri. 192 00:20:55,230 --> 00:20:56,510 Buongiorno signora. 193 00:20:58,710 --> 00:21:03,070 Alla buon 'ora ragioniere. 194 00:21:03,470 --> 00:21:05,190 Che vanno per ottenuto l 'andricasini? 195 00:21:05,660 --> 00:21:10,080 Ve l 'ho detto, non ve le fate offrire, specialità della casa. 196 00:21:10,500 --> 00:21:12,320 All 'età vostra è veleno. 197 00:21:12,540 --> 00:21:16,980 Ma che dice, madame, ma che dice? Un traffico, un casino. 198 00:21:17,500 --> 00:21:24,360 Oh, perdone, perdone. La città è paralizzata da posti di blocco. Ma 199 00:21:24,660 --> 00:21:25,800 Che è successo? 200 00:21:26,000 --> 00:21:28,180 Hanno rapinato la banca commerciale. 201 00:21:28,490 --> 00:21:30,530 E ne hanno ammazzati e non si sa quanti. 202 00:21:30,950 --> 00:21:32,790 Quattro cibbe tra i clienti. 203 00:21:33,090 --> 00:21:35,890 E un rapinatore, forse. E di quanto è impossibile? 204 00:21:36,110 --> 00:21:40,870 Pare di 200 milioni. Se me li dessero a me, giuro, monaca mi farei. E che te ne 205 00:21:40,870 --> 00:21:41,870 caddi? 206 00:21:43,690 --> 00:21:46,290 Hai sentito? 200 milioni. 207 00:21:47,690 --> 00:21:48,690 Anna! 208 00:21:51,690 --> 00:21:52,690 Anna, fermati! 209 00:21:53,350 --> 00:21:54,470 Dimmi che non è come penso. 210 00:21:54,710 --> 00:21:56,030 Dimmi che mister non c 'entra. 211 00:22:30,610 --> 00:22:34,290 Torrisi, ha avvertito il commissario Malaspina? Sì, dottore. Hanno ricoverato 212 00:22:34,290 --> 00:22:36,050 sua moglie stamattina. Ah, mi spiace. 213 00:22:36,430 --> 00:22:37,430 Eccolo. 214 00:22:37,790 --> 00:22:38,790 Buongiorno, Aredda. 215 00:22:39,130 --> 00:22:40,230 Un disastro. 216 00:22:40,510 --> 00:22:42,350 Quattro cadaveri, 200 milioni spariti. 217 00:22:42,870 --> 00:22:46,190 Due li abbiamo presi. Sì, uno è morto e l 'altro, quello che chiamano Silver, 218 00:22:46,370 --> 00:22:47,450 non vuole aprire bocca. 219 00:22:47,930 --> 00:22:51,010 Questa è la deposizione del direttore della banca. Sembra che dentro a sparare 220 00:22:51,010 --> 00:22:52,470 sia stato un soffantuculo morto. 221 00:22:52,910 --> 00:22:55,850 Grazie. Ah, mi hanno detto che hanno ricoverato tua moglie. 222 00:22:56,170 --> 00:22:57,410 Non sapevo stesse male. 223 00:22:58,690 --> 00:23:00,070 È successo all 'improvviso. 224 00:23:00,570 --> 00:23:01,570 Non ce l 'aspettavo. 225 00:23:02,910 --> 00:23:05,250 Dottore, c 'è il questore a telefono. E' urgente. Arrivo. 226 00:23:06,630 --> 00:23:08,510 E' tutto non è comune, mi raccomando. 227 00:23:10,170 --> 00:23:11,690 Commissario, di là c 'è il proprietario dell 'auto. 228 00:23:12,390 --> 00:23:15,410 Quale auto? La 1100 blu che ha rubato il bandito con i soldi. 229 00:23:17,460 --> 00:23:18,880 Comunque ho già tiramato il numero di targa. 230 00:24:30,939 --> 00:24:32,040 Come ti chiami? 231 00:24:32,600 --> 00:24:35,860 Francesco. Anna, non c 'è Natalia. Francesco, scusa un attimo. 232 00:24:36,360 --> 00:24:42,980 E niente, ho già controllato. C 'è solo la foto di quello che hanno preso. Il 233 00:24:42,980 --> 00:24:44,100 nome del morto non lo dicono. 234 00:24:45,080 --> 00:24:46,100 L 'hanno ammazzato. 235 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Me lo sento. 236 00:24:47,500 --> 00:24:48,900 Me l 'hanno ammazzato. 237 00:24:49,380 --> 00:24:50,380 Me lo sento. 238 00:24:51,200 --> 00:24:52,940 Cocca, allora Cocca, andiamo? 239 00:24:53,360 --> 00:24:57,280 Sto aspettando da una vita. Ascolta, ascolta, lasciala stare sta qua che oggi 240 00:24:57,280 --> 00:25:00,280 tutta strana. Sembra uno dei nostri migliori clienti, no? 241 00:25:00,500 --> 00:25:04,300 Vieni su con la Loretta, eh, che ti fa vedere il paradiso. Ma aspettiamo 242 00:25:04,300 --> 00:25:06,360 martedì, senz 'altro martedì abbiamo detto. 243 00:25:09,780 --> 00:25:13,820 Che è sto muso? Non da zarda più. Fin quando non sei fodata, sei sempre una 244 00:25:13,820 --> 00:25:16,560 puttana, ricordatelo. E una puttana sorride sempre. 245 00:25:24,860 --> 00:25:25,860 No. 246 00:25:26,240 --> 00:25:28,360 Non è questo, mi sembra di no. 247 00:25:31,460 --> 00:25:32,460 No. 248 00:25:35,280 --> 00:25:36,280 È lui. 249 00:25:36,460 --> 00:25:37,540 È proprio lui. 250 00:25:38,860 --> 00:25:40,180 Arturo Lapaglia, detto mister. 251 00:25:42,080 --> 00:25:43,200 Ricorda come era vestito? 252 00:25:43,880 --> 00:25:45,640 No, mi scusi, non me lo ricordo. 253 00:25:45,860 --> 00:25:47,100 Però ha perduto questo. 254 00:25:47,460 --> 00:25:51,160 Un pacchetto di fiammiferi, c 'è una scritta sopra, carouselle. 255 00:25:51,400 --> 00:25:53,360 Forse è un locale o un nightclub. 256 00:25:54,250 --> 00:25:55,250 Ho un casino. 257 00:25:55,470 --> 00:25:57,430 C 'è anche un numero, verifichiamo subito. 258 00:26:10,690 --> 00:26:11,790 Schifoso bastardo. 259 00:26:12,590 --> 00:26:15,790 Ti hai mollato. Per colpa tua Falangina ci ha rimesso la pelle. 260 00:26:17,110 --> 00:26:18,270 Non è colpa mia. 261 00:26:18,510 --> 00:26:20,550 Me li sono trovati addosso all 'improvviso. 262 00:26:21,310 --> 00:26:22,610 Walter non mi ha avvertito. 263 00:26:24,580 --> 00:26:26,140 Non ti credo. 264 00:26:26,400 --> 00:26:27,680 Walter è uno dei miei. 265 00:26:29,780 --> 00:26:30,860 È la verità. 266 00:26:31,820 --> 00:26:32,820 Te lo giuro. 267 00:26:34,060 --> 00:26:35,060 Dov 'è Walter? 268 00:26:36,860 --> 00:26:38,340 Non si è visto, è sparito. 269 00:26:39,180 --> 00:26:42,360 Sono sicuro che dopo la cazzata che ha fatto non si farà mai più vedere. 270 00:26:42,940 --> 00:26:44,240 Io non dico bugie. 271 00:26:45,620 --> 00:26:47,060 Dimmi dove sono i miei soldi. 272 00:26:47,520 --> 00:26:51,980 Al sicuro. Eravamo d 'accordo di dividere subito. Se tutto filava liscio. 273 00:26:52,330 --> 00:26:55,010 E se non ti comportavi da vigliacco, trova Walter. 274 00:26:56,210 --> 00:26:59,490 Se mi confermerà che ha fatto una cazzata, avrai i tuoi soldi. 275 00:27:02,030 --> 00:27:03,030 Ehi, aspetta. 276 00:27:06,890 --> 00:27:07,890 Dove ti trovo? 277 00:27:09,070 --> 00:27:10,070 Ti trovo io. 278 00:27:12,950 --> 00:27:14,090 Che cazzo fai? 279 00:27:17,250 --> 00:27:19,470 Ti dovesse mai venire in mente di fare qualche cazzata? 280 00:28:17,870 --> 00:28:19,150 Anna, che novità? 281 00:28:20,590 --> 00:28:21,750 Non ce la faccio più. 282 00:28:22,130 --> 00:28:23,890 Devo sapere se vivo o morto. 283 00:28:24,990 --> 00:28:30,150 Basta. Io vado alla polizia. Alla polizia? Sì, alla polizia. No, ti 284 00:28:31,410 --> 00:28:32,890 Anna, ho un telefono. 285 00:28:38,170 --> 00:28:39,170 Pronto? 286 00:28:39,730 --> 00:28:40,730 Scalina, sono io. 287 00:28:42,090 --> 00:28:43,090 Amore. 288 00:28:43,390 --> 00:28:44,450 Dove sei? Come stai? 289 00:28:44,790 --> 00:28:45,950 Tutto bene, non ti preoccupare. 290 00:28:46,170 --> 00:28:48,410 Dobbiamo vederci, ho bisogno del tuo aiuto. Quando? 291 00:28:48,650 --> 00:28:49,790 Tra un 'ora al Cinemastra. 292 00:28:49,990 --> 00:28:51,950 Al Cinemastra? Fa come ti dico. 293 00:29:37,640 --> 00:29:38,760 Dalla pensione Aurora. 294 00:29:42,060 --> 00:29:43,840 Che cazzo fai, bella faccia? 295 00:29:47,800 --> 00:29:49,280 Banda! Banda! 296 00:29:52,080 --> 00:29:55,720 Quel finocchio del tuo amico ci deve tre milioni. 297 00:30:00,960 --> 00:30:02,920 Digli che Cira sola vuole i suoi soldi. 298 00:30:03,260 --> 00:30:04,600 Se non paga... 299 00:30:05,020 --> 00:30:07,220 Sul tuo bel faccino ci faccio un disegno. 300 00:30:08,780 --> 00:30:09,780 Come il mio. 301 00:30:11,680 --> 00:30:13,160 Così mi dici cosa si prova. 302 00:30:31,560 --> 00:30:32,800 Tutto a posto, capo. 303 00:31:02,600 --> 00:31:04,720 Taglia un metro di parmigiana alla signora. 304 00:31:06,760 --> 00:31:08,180 Metti giù quella roba. 305 00:31:08,740 --> 00:31:09,740 Come sarebbe? 306 00:31:10,000 --> 00:31:11,640 Hai capito benissimo. 307 00:31:13,160 --> 00:31:14,800 Anna, ciao. 308 00:31:18,320 --> 00:31:19,820 Come stai? Bene. 309 00:31:21,620 --> 00:31:23,260 Ma la situazione è cambiata. 310 00:31:23,480 --> 00:31:24,780 Devi partire da solo. 311 00:31:25,040 --> 00:31:27,340 No. Sì, la polizia mi sta cercando. 312 00:31:32,300 --> 00:31:35,620 C 'è una Flaminia nera parcheggiata qua fuori. Devi portarla a Lugano. 313 00:31:35,820 --> 00:31:36,820 Ma perché? 314 00:31:39,580 --> 00:31:43,420 Dentro l 'involtatore della portiera ci sono nascosti 200 milioni. 200 mil... 315 00:31:43,420 --> 00:31:48,380 Sì, 200 milioni. 316 00:31:48,820 --> 00:31:50,020 Il nostro futuro. 317 00:31:55,320 --> 00:31:57,440 Devi partire subito. Subito. 318 00:31:57,720 --> 00:32:00,900 Vai a prendere il passaporto. Ma non pensare ai bagagli. Nessuno deve credere 319 00:32:00,900 --> 00:32:02,140 che stai partendo. Nessuno. 320 00:32:02,880 --> 00:32:05,660 Una volta arrivata a Lugano, vai alla banca Mayflower. 321 00:32:06,300 --> 00:32:07,320 Chiedi del direttore. 322 00:32:07,520 --> 00:32:08,560 È una persona fidatissima. 323 00:32:09,180 --> 00:32:12,300 Penserà lui a depositarci il denaro. Ma io come faccio? Amore, ti prego. 324 00:32:12,500 --> 00:32:16,340 Se ti dimentichi qualcosa, ti ho scritto una lettera. È nel cruscotto della 325 00:32:16,340 --> 00:32:19,980 macchina. C 'è anche un numero di telefono, ma usalo solo l 'urgente. 326 00:32:21,240 --> 00:32:22,240 Telefono. 327 00:32:23,420 --> 00:32:24,420 Sì. 328 00:32:25,320 --> 00:32:26,740 Ma quando ti rivedo? 329 00:32:28,170 --> 00:32:30,570 Non appena mi saranno a proporare dei documenti nuovi. 330 00:32:35,030 --> 00:32:36,550 Aspetta qualche minuto prima di uscire. 331 00:32:45,830 --> 00:32:47,170 Non farti ammazzare. 332 00:32:48,530 --> 00:32:50,650 Adesso che sono diventato un padre di famiglia. 333 00:34:03,470 --> 00:34:04,470 Signora. 334 00:34:05,290 --> 00:34:08,830 Sì? Non può parcheggiare qui, c 'è il divieto. 335 00:34:09,030 --> 00:34:11,110 Vado via subito, subito. 336 00:34:14,449 --> 00:34:15,449 Dai. 337 00:34:21,150 --> 00:34:22,630 Parti, per favore. 338 00:34:23,449 --> 00:34:24,510 Vedi prima. 339 00:35:07,360 --> 00:35:08,360 Ascoltami bene. 340 00:35:08,660 --> 00:35:10,320 Te lo chiederò solo una volta. 341 00:35:12,420 --> 00:35:13,740 Dove hai messo i soldi? 342 00:35:14,940 --> 00:35:16,300 Dobbiamo prima trovare Walter. 343 00:35:16,580 --> 00:35:19,160 Quell 'idiota in una fossa con una pallottola in testa. 344 00:35:19,440 --> 00:35:23,540 Come quella che ficcherò nella tua se non parli. Dimmi dove hai messo i soldi. 345 00:35:25,160 --> 00:35:27,460 Se mi ammazzi non troverai mai i tuoi soldi. 346 00:35:56,620 --> 00:35:59,620 C 'è la polizia in camera tua. Perché vogliono? Non lo so, hanno l 'avuto del 347 00:35:59,620 --> 00:36:02,360 mister, hanno fatto vedere tutte le ragazze. Tutte hanno detto di non 348 00:36:02,360 --> 00:36:05,560 conoscerlo, tranne quella diperdicità che ha detto che veniva qua solo per te. 349 00:36:09,760 --> 00:36:10,760 Che fai? 350 00:36:13,620 --> 00:36:14,980 Ti conviene parlare? 351 00:36:16,100 --> 00:36:17,540 Dove hai messo i soldi? 352 00:36:21,500 --> 00:36:22,500 Soldi di bastardo. 353 00:36:27,500 --> 00:36:28,800 Penso di merda. 354 00:36:29,480 --> 00:36:34,300 Sto ammazzo. Farai la stessa fine di volta, traditore. 355 00:36:35,200 --> 00:36:37,820 Sto ammazzo. Lasciami. 356 00:36:38,520 --> 00:36:39,560 Lasciami. 357 00:36:40,500 --> 00:36:42,800 Risponda, amore. Risponda. 358 00:36:59,080 --> 00:37:03,320 Sono al carusel, qua è pieno di polizia, non posso partire. Che faccio? 359 00:37:04,080 --> 00:37:05,640 Cosa vuole la polizia da te? 360 00:37:06,140 --> 00:37:07,720 Chi? Chi è? 361 00:37:08,700 --> 00:37:09,700 Chi è? 362 00:37:10,080 --> 00:37:11,360 Sono un amico di mister. 363 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 Lui non c 'è adesso. 364 00:37:23,800 --> 00:37:26,220 Anna! Che ci vendi fai al telefono? 365 00:37:31,400 --> 00:37:33,400 C 'è la polizia che vuole parlare con te. 366 00:37:33,620 --> 00:37:35,960 E quelli stanno a mettere sotto sopra la camera tua. 367 00:37:36,180 --> 00:37:40,060 Si può sapere cosa cercano. E che ne so io. E allora vai su a chiederglielo. 368 00:37:40,620 --> 00:37:41,620 Non voglio guai. 369 00:37:49,880 --> 00:37:52,540 Ma dov 'è andata Anna? Con la polizia tra le bambe. 370 00:37:53,120 --> 00:37:57,860 È possibile che nessuno sappia chi ne ha fatto la signorina Rosa. 371 00:38:00,330 --> 00:38:02,750 C 'è la patente? Sì, ma si tanto che non guido, perché? 372 00:38:03,070 --> 00:38:05,350 Perché ho bisogno di un favore, sei l 'unica amica che ho. 373 00:38:05,690 --> 00:38:08,470 Devi guidare una macchina fino a Lucano. A Lucano? 374 00:38:08,710 --> 00:38:09,609 E quando? 375 00:38:09,610 --> 00:38:10,750 Ora, subito. 376 00:38:12,790 --> 00:38:17,030 Anna, vieni qua, c 'è scritto tutto quello che devi fare. Se mi metti nei 377 00:38:17,030 --> 00:38:18,610 pasticci, moretto, è importante. 378 00:38:19,270 --> 00:38:22,810 Te ne metterai, credimi. Ma cosa c 'è in quella macchina? Cosa c 'è? Dimmelo. 379 00:38:26,110 --> 00:38:27,110 Duecentomila. 380 00:38:33,640 --> 00:38:35,400 Qui non c 'è niente, commissario. 381 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 Perché? 382 00:38:39,440 --> 00:38:40,700 Che c 'è dovrebbe essere? 383 00:38:43,540 --> 00:38:44,540 Lei è Anna? 384 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 Sì. 385 00:38:45,920 --> 00:38:48,680 E adesso chi me lo rimette a posto tutto sto casino? 386 00:38:50,040 --> 00:38:51,040 Guardi questa foto. 387 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 Conosce quest 'uomo? 388 00:38:53,840 --> 00:38:58,120 Non se ne immagino neanche quanti uomini conosco. Nica me li posso ricordare 389 00:38:58,120 --> 00:38:59,640 tutti. Oh, Gesù. 390 00:39:00,260 --> 00:39:02,440 Ma come che non te lo ricordi? 391 00:39:02,940 --> 00:39:04,900 Tu lo dovevi sposare al mister. 392 00:39:05,460 --> 00:39:08,420 Che non lo sai che chi se fa gli affari su a campacent 'anni? 393 00:39:11,120 --> 00:39:13,120 Vi faccio un po' vedere che qui è buio. 394 00:39:13,380 --> 00:39:14,380 Oh, bene. 395 00:39:19,120 --> 00:39:20,120 Brava, Loreta. 396 00:39:25,660 --> 00:39:27,940 Adesso che lo vedo meglio mi pare di ricordarlo. 397 00:39:29,020 --> 00:39:30,020 E allora? 398 00:39:30,200 --> 00:39:31,200 E allora? 399 00:39:31,530 --> 00:39:34,530 Vede seguirmi al commissariato, signorina Rosi. 400 00:39:38,470 --> 00:39:39,630 Prendi la macchina e porta. 401 00:39:39,870 --> 00:39:42,030 Ti do tanto milione a Lugano. E che che vuoi? 402 00:39:42,610 --> 00:39:44,750 Ma io ho paura, me lo sto facendo addosso. 403 00:39:45,250 --> 00:39:47,010 Ma cosa faccio? La polizia, la polizia. 404 00:39:47,850 --> 00:39:49,130 Madonnina, dammi la forza, eh. 405 00:39:50,050 --> 00:39:51,050 Madonnina. 406 00:39:51,250 --> 00:39:52,250 Urca. 407 00:39:57,070 --> 00:39:58,070 Buongiorno. 408 00:40:03,240 --> 00:40:04,500 Ha qualcosa da dichiarare? 409 00:40:08,580 --> 00:40:09,780 Solo quello che vede. 410 00:40:12,380 --> 00:40:13,380 Vada, vada. 411 00:40:18,040 --> 00:40:20,500 Omini, che Dio li benedica. 412 00:40:26,920 --> 00:40:28,680 Me l 'offre una sigaretta? 413 00:40:28,900 --> 00:40:29,900 Prego. 414 00:40:39,560 --> 00:40:43,020 Da quanto frequenta la paglia? Da un anno, più o meno. 415 00:40:43,520 --> 00:40:45,020 E come vi siete conosciuti? 416 00:40:45,420 --> 00:40:47,580 Era un cliente come tutti gli altri. 417 00:40:48,660 --> 00:40:49,660 Io non direi. 418 00:40:50,200 --> 00:40:53,400 Secondo la sua amica vi vedevate anche fuori dalla casa. Ma chi c 'ha, c 'ha? 419 00:40:53,900 --> 00:40:54,980 Non è amica mia. 420 00:40:55,260 --> 00:40:57,480 E poi mica è vietato uscire con i clienti. 421 00:40:57,880 --> 00:41:04,300 Se va a cena, al cinema, se fa la carina, ci pagano anche per quello. 422 00:41:05,900 --> 00:41:07,960 Quindi non era il suo uomo. 423 00:41:08,650 --> 00:41:10,270 Non vi dovevate sposare? 424 00:41:12,170 --> 00:41:13,170 Sposare? 425 00:41:13,510 --> 00:41:17,770 Ce fanno tante promesse a noi gli uomini. E poi che ne sapevo io che era 426 00:41:17,770 --> 00:41:20,130 delinquente? Ce l 'ha un 'aria così per bene. 427 00:41:20,910 --> 00:41:21,910 Fermati! 428 00:41:23,730 --> 00:41:27,710 Adesso basta, Bella. Sono stanco di sentire sempre la stessa canzone. Vuoi 429 00:41:27,710 --> 00:41:30,750 credere di non sapere niente? Di essere la piccola Biancaneve? 430 00:41:31,390 --> 00:41:32,390 Biancaneve? 431 00:41:32,570 --> 00:41:35,590 Ma se ero ragazzina quando ho smesso di credere alle favole? 432 00:41:36,090 --> 00:41:37,490 Ah, Biancaneve. 433 00:41:37,920 --> 00:41:39,280 Va bene, ricominciamo. 434 00:41:39,600 --> 00:41:40,860 Nome e cognome. 435 00:41:42,960 --> 00:41:46,680 Anna Rosi, nata latina il 13 marzo 1930. 436 00:42:13,390 --> 00:42:14,850 Oh, bello domani. 437 00:42:15,090 --> 00:42:17,270 Che faccio, ho una moneta per scegliere? 438 00:42:18,210 --> 00:42:19,290 Dimmi quale è Anna. 439 00:42:19,530 --> 00:42:20,530 Anna non c 'è. 440 00:42:21,910 --> 00:42:23,210 Ma ci sono io. 441 00:42:24,290 --> 00:42:25,570 Sogno meglio, no? 442 00:42:26,070 --> 00:42:28,310 Provare per credere. 443 00:42:29,250 --> 00:42:31,030 Sì, magari un 'altra volta, grazie. 444 00:42:31,530 --> 00:42:32,730 Stasera aspetto Anna. 445 00:42:33,010 --> 00:42:34,030 No, stasera. 446 00:42:34,870 --> 00:42:36,330 Non sai che ti perde. 447 00:42:39,030 --> 00:42:40,750 Ciao. Ciao. 448 00:42:41,410 --> 00:42:44,090 Anna vuole una conoscenza, vuole Anna. C 'hai affare. 449 00:42:45,650 --> 00:42:46,970 Ma si sceglie. 450 00:42:47,490 --> 00:42:50,210 Ma com 'è possibile che ti fai scappare un cliente così? 451 00:42:50,630 --> 00:42:51,710 Mi segui, Tania? 452 00:42:52,230 --> 00:42:53,370 Guarda, impara. 453 00:42:53,730 --> 00:42:55,130 La tua è una fanatica. 454 00:42:58,030 --> 00:42:59,430 Mi cercavi? 455 00:43:00,130 --> 00:43:01,330 Sei tu, Anna. 456 00:43:01,590 --> 00:43:03,890 Anna è in persona per servire. 457 00:43:34,570 --> 00:43:37,830 Questo è arrivato fresco fresco da Parigi. 458 00:43:38,350 --> 00:43:40,630 Bellissimo. Molto bello. 459 00:43:41,390 --> 00:43:43,050 Davvero magnifico. 460 00:43:43,630 --> 00:43:47,710 E dimmi, chi paga per queste sciccherie? 461 00:43:48,350 --> 00:43:49,610 Il mister? 462 00:43:50,330 --> 00:43:52,670 Solo l 'inizio, bambina. 463 00:43:53,410 --> 00:43:57,550 Sei pronta per il trattamento di bellezza? No! 464 00:44:03,600 --> 00:44:04,600 Che cos 'hai in mani? 465 00:44:07,720 --> 00:44:08,720 Pesa di oro. 466 00:44:08,920 --> 00:44:10,720 È l 'ideale per la tua pelle. 467 00:44:13,520 --> 00:44:16,980 Zitta, puttana. Se non mi dici subito dove stanno i soldi, continuo il 468 00:44:16,980 --> 00:44:18,340 trattamento. Zitta. 469 00:44:18,900 --> 00:44:22,080 Non lo so. Dove sono i miei soldi? Non sono Anna. 470 00:44:22,440 --> 00:44:23,540 Ti ho mentito. 471 00:44:23,880 --> 00:44:28,880 Per i soldi non so niente. Ma brutta strozza, non sai Anna? Che cazzo dici? 472 00:44:28,880 --> 00:44:29,880 è Anna? Dimmelo. 473 00:44:40,549 --> 00:44:42,890 Commissario, che cosa le devo dire ancora? L 'ho detto tutto. 474 00:44:43,610 --> 00:44:47,010 Ridimelo di nuovo, così se ti sei scordata di qualcosa fai ancora in tempo 475 00:44:47,010 --> 00:44:48,010 ricordartela. 476 00:44:53,190 --> 00:44:54,190 Sì. 477 00:45:13,550 --> 00:45:14,630 L 'interrogatorio è finito. 478 00:45:20,350 --> 00:45:21,790 Allora posso andare via? 479 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 Sì. 480 00:45:29,810 --> 00:45:31,190 Lo abbiamo trovato. 481 00:45:35,050 --> 00:45:36,050 Sì. 482 00:45:36,950 --> 00:45:37,950 Il mister. 483 00:46:31,950 --> 00:46:33,630 Non siamo stati due esperanti. 484 00:46:51,090 --> 00:46:52,350 Anna, aspetta. 485 00:46:53,410 --> 00:46:54,410 Anna. 486 00:46:55,110 --> 00:46:56,950 Anna, chi lo ha ammazzato? 487 00:46:57,350 --> 00:46:59,330 Stava solo cercando i soldi della rapina. 488 00:46:59,660 --> 00:47:03,780 Se sai dove sono nascosti devi dirmelo, altrimenti anche tu sarai in pericolo, 489 00:47:03,780 --> 00:47:06,800 hai capito? Io non lo so dove sono quei soldi e mi lasci in pace! 490 00:47:10,720 --> 00:47:12,460 Che rapporto aveva con il mister? 491 00:47:13,960 --> 00:47:15,340 Si dovevano sposare. 492 00:47:26,760 --> 00:47:28,640 Lucrezia mi ha detto che non hai fatto lo spettacolo. 493 00:47:33,450 --> 00:47:35,470 Ci resova. Sono tornato. 494 00:47:35,810 --> 00:47:38,650 Hanno avuto tutto quello che volevano! 495 00:47:39,470 --> 00:47:41,490 A quegli strozzini non basta. 496 00:47:41,770 --> 00:47:46,090 Gli interessi sono arrivati a molti milioni. Se non paghiamo ci ammazzano. 497 00:47:46,090 --> 00:47:47,790 bisogno di tempo, cazzo! 498 00:47:48,210 --> 00:47:51,850 A questo punto dobbiamo recuperare quei 200 milioni. 499 00:47:52,050 --> 00:47:56,850 Non abbiamo altra scelta. E loro si beccheranno una grossa parte. 500 00:48:02,440 --> 00:48:04,220 Amore, adesso dobbiamo rintracciare Anna. 501 00:48:13,020 --> 00:48:15,460 Siamo arrivati, estazione di Alvera. 502 00:48:15,980 --> 00:48:17,200 Ci vediamo. 503 00:48:18,460 --> 00:48:22,140 Dai a me, su. No, faccio io. 504 00:48:22,960 --> 00:48:25,980 E datevi una mano, che siete fratelli. Te la porto io. 505 00:48:27,080 --> 00:48:28,400 Dorretta! Anna! 506 00:48:28,940 --> 00:48:30,860 Anna! Anna! 507 00:48:33,130 --> 00:48:37,590 Anna, come sono contenta di vederti. Amica mia. Come sono contenta. Ma sai 508 00:48:37,590 --> 00:48:40,650 bello l 'appartamento che ho affittato. Ci vivremo senza uomini e con nostri 509 00:48:40,650 --> 00:48:41,650 figli. 510 00:48:41,970 --> 00:48:44,950 Sarà bellissimo. Non diamo limiti alla provvidenza. 511 00:48:46,910 --> 00:48:51,910 Questa è la risoluta della banca svissera. Mayflower Banca. Là dentro c 512 00:48:51,910 --> 00:48:55,590 numero e una parola segreta. Ma io non l 'ho aperta, non so niente, non vuoi 513 00:48:55,590 --> 00:48:56,388 sapere niente. 514 00:48:56,390 --> 00:48:57,390 Grazie. 515 00:49:00,130 --> 00:49:01,130 Buono. 516 00:49:04,000 --> 00:49:07,860 Ciccio, mamma dice che chi mangia da solo si strozza. Sì, ma chi mangia da 517 00:49:07,860 --> 00:49:08,759 mangia per due. 518 00:49:08,760 --> 00:49:11,200 Ah, allora sei proprio un puzzone, eh? 519 00:49:12,900 --> 00:49:14,740 Andiamo un po'? Sì, grazie. 520 00:49:16,980 --> 00:49:17,980 Sieni! 521 00:49:18,860 --> 00:49:21,320 Cicchione schifoso, hai sputato dentro il gelato! 522 00:49:30,440 --> 00:49:34,300 Ma che faremo di tutti questi soldi? Mamma, mamma, quelli si stanno 523 00:49:34,300 --> 00:49:35,218 di botte! 524 00:49:35,220 --> 00:49:37,040 Oh, Maria Vergine! Sergio! 525 00:49:37,320 --> 00:49:39,820 Enea! Non ci voglio vedere con te! 526 00:50:08,850 --> 00:50:09,850 Tante bastonate. 527 00:50:11,910 --> 00:50:12,910 Pure a me. 528 00:50:14,130 --> 00:50:15,530 Ma io ci ho pensato, sai. 529 00:50:15,870 --> 00:50:18,710 Quei soldi non sono per noi, sono per i nostri figli. 530 00:50:19,270 --> 00:50:20,790 Per loro deve essere diverso. 531 00:50:21,510 --> 00:50:24,630 Dovevo farli studiare, sei d 'accordo? Sono d 'accordo, sì. 532 00:50:25,170 --> 00:50:27,790 Ma con quei soldi... Se lavoreremo? 533 00:50:29,370 --> 00:50:30,370 Lavoro onesto. 534 00:50:37,900 --> 00:50:40,280 Ci voleva un temporale per farli star buoni, sti due. 535 00:50:41,040 --> 00:50:42,060 Io non ho paura. 536 00:50:42,260 --> 00:50:43,260 Neanch 'io, ciccio. 537 00:50:46,460 --> 00:50:48,340 Meno male che sono le femmine quelle corute. 538 00:50:53,500 --> 00:50:55,400 Perché ti fermi? È tardi. Mi piace. 539 00:50:56,120 --> 00:50:58,580 Cosa? Ma che se c 'è? Che è il bar, no? 540 00:50:59,600 --> 00:51:00,600 Lo vendono. 541 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 Beh, allora? 542 00:51:02,280 --> 00:51:03,500 Allora se lo compriamo. 543 00:51:03,780 --> 00:51:04,780 Lo compriamo? 544 00:51:05,340 --> 00:51:07,160 Ma non hai detto che abbiamo la polizia attorno? 545 00:51:07,690 --> 00:51:11,570 È passato tanto tempo, possiamo prenderlo un po', ma solo un po'. Siamo 546 00:51:11,570 --> 00:51:14,170 puttane, possiamo anche averci dei risparmi da parte. 547 00:51:14,870 --> 00:51:18,810 Hai ragione. Namo. Devo, devo. Domani parto, vado in bacca e me li prendo. 548 00:51:41,710 --> 00:51:42,710 Caputtana! 549 00:51:46,310 --> 00:51:47,630 Venite! Venite a vedere! 550 00:51:48,330 --> 00:51:50,530 Un morto! Un morto! Venite a vedere! 551 00:51:50,750 --> 00:51:53,530 Un morto! Un morto! Stava sotto la terra! 552 00:51:54,450 --> 00:51:55,450 Guardate! 553 00:51:57,510 --> 00:51:58,510 Guardate! 554 00:52:13,740 --> 00:52:14,740 Salve, commissario. 555 00:52:16,520 --> 00:52:17,880 Un colpo alla Tempie. 556 00:52:18,600 --> 00:52:20,080 Da quanto tempo è morto? 557 00:52:20,440 --> 00:52:23,640 Difficile stabilirlo con precisione. A occhi direi tanto tempo. 558 00:52:23,960 --> 00:52:26,540 Più o meno quando c 'è stata la rapina alla banca commerciale. 559 00:52:27,120 --> 00:52:29,700 Cerchiamo di identificarlo al più presto. Certo. 560 00:53:02,410 --> 00:53:03,410 Cia cia cia. 561 00:53:04,510 --> 00:53:07,910 Cia cia cia. Ma come lo balli bene cia cia cia. 562 00:53:08,270 --> 00:53:10,390 Oh balla meglio di lei. 563 00:53:10,710 --> 00:53:15,490 Mi hanno pure chiamato cia cia cia. Cia cia cia. La bella che ha la cintura 564 00:53:15,490 --> 00:53:16,408 rossa. Vieni. 565 00:53:16,410 --> 00:53:17,410 Andiamo. 566 00:53:17,670 --> 00:53:20,870 Cia cia cia. Cia cia cia. Va a fare un culo. 567 00:53:24,250 --> 00:53:25,390 Che camorria. 568 00:53:25,590 --> 00:53:26,590 Cia cia. 569 00:53:27,070 --> 00:53:28,790 Che non passa una minchia. 570 00:53:29,260 --> 00:53:30,259 Io cambio zona. 571 00:53:30,260 --> 00:53:31,260 Ciao. 572 00:53:38,560 --> 00:53:39,920 Buonasera, hai delle novità? 573 00:53:40,700 --> 00:53:41,940 Non so ancora niente. 574 00:53:43,500 --> 00:53:46,260 Non è che mi stai mentendo, vero? No, te lo giuro. 575 00:53:46,700 --> 00:53:47,780 Nessuno l 'ha più vista. 576 00:53:48,020 --> 00:53:49,440 Ho chiesto pure a madame. 577 00:53:50,260 --> 00:53:54,740 Spagnetta. Devi trovarla, altrimenti ti ustiono il fascino. 578 00:54:11,080 --> 00:54:15,440 Commissario, lo abbiamo identificato, si chiamava Walter Basile. Due condanne 579 00:54:15,440 --> 00:54:18,640 per furto e ricettazione. Questo qua invece è l 'esame sulla pallottola che 580 00:54:18,640 --> 00:54:22,460 aveva nel cranio. È stata sparata dall 'attesa arma che ha ucciso Arturo La 581 00:54:22,460 --> 00:54:23,460 Paglia. 582 00:54:24,380 --> 00:54:25,820 Allora lui era il quarto uomo? 583 00:54:26,100 --> 00:54:27,300 Ne manca ancora uno. 584 00:54:28,620 --> 00:54:30,980 Cosa sappiamo di Anna Rosi? Sempre ad Albera. 585 00:54:31,360 --> 00:54:32,980 Due settimane fa ha comprato un bar. 586 00:54:33,580 --> 00:54:34,578 Un bar? 587 00:54:34,580 --> 00:54:36,880 E con quali soldi? Con dieci milioni. 588 00:54:43,830 --> 00:54:45,790 Incontanti. Arturo sarà contento. 589 00:54:46,030 --> 00:54:47,450 Mi chiamava sempre così. 590 00:54:48,570 --> 00:54:49,570 Stellina. 591 00:54:50,350 --> 00:54:52,930 Quando lo sapranno le nostre amiche bel carosere? 592 00:54:53,450 --> 00:54:54,630 Moriranno d 'invidia. 593 00:54:55,230 --> 00:54:56,690 Perché? Come lo fanno a sapere? 594 00:54:56,910 --> 00:55:00,690 Ho scritto una bella cartolina, madame. E dire a lei come dirlo tutte le puttane 595 00:55:00,690 --> 00:55:01,368 di tempo. 596 00:55:01,370 --> 00:55:02,370 Brava. 597 00:55:19,830 --> 00:55:21,570 Abbiamo dovuto asportare anche l 'altro. 598 00:55:22,630 --> 00:55:25,810 In un anno le metazze si erano già diffuse anche all 'altro seno. 599 00:55:27,410 --> 00:55:29,190 Ma almeno le abbiamo salvato la vita. 600 00:55:31,690 --> 00:55:32,850 Posso parlare con lei? 601 00:55:33,050 --> 00:55:34,530 Sì, certo, puoi entrare se vuole. 602 00:55:36,930 --> 00:55:41,930 Commissario, la mastectomia è una mutilazione devastante per una donna. 603 00:55:43,150 --> 00:55:46,570 Dovrà starle vicino ed avere molta pazienza con lei. 604 00:55:59,500 --> 00:56:00,500 Ti fa male? 605 00:56:29,870 --> 00:56:32,550 Non lo so, mia madre non mi fa mai uscire. 606 00:56:40,530 --> 00:56:41,650 State attenti! 607 00:56:41,930 --> 00:56:44,530 Sempre a giocare, eh? Meno male che vi odiate! 608 00:56:44,990 --> 00:56:49,110 Tu hai incontrato papà a 15 anni, io a 14, hai capito? Perché non posso uscire? 609 00:56:49,110 --> 00:56:53,530 Dimmelo! Qui a casa mia si fa come dico io, chiaro? Ma perché non posso uscire? 610 00:56:53,530 --> 00:56:54,710 Non faccio niente di male! 611 00:57:02,160 --> 00:57:05,320 La devi fare sta zitta, altrimenti glielo stampi in faccia a sto fero. 612 00:57:06,820 --> 00:57:09,940 Questa è esagerata, da andare al cinema è una cosa innocente. 613 00:57:10,840 --> 00:57:13,940 Parli facile, te che c 'hai un figlio maschio, devi pensare a Pisello solo, io 614 00:57:13,940 --> 00:57:14,980 invece a tutti gli altri. 615 00:57:15,400 --> 00:57:19,780 Ma perché c 'hai tanto con gli uomini, mica sono tutte bestie, mica ho anche 616 00:57:19,780 --> 00:57:24,680 bei ricordi. E poi Anna dai, mi piacerebbe tanto anche a me andare al 617 00:57:32,520 --> 00:57:35,360 Ehi, che schifo! Ehi, che serata! 618 00:57:38,460 --> 00:57:40,940 Uè, cosa c 'è, c 'è, c 'è? 619 00:57:44,880 --> 00:57:45,880 Ricchio! 620 00:57:48,280 --> 00:57:49,800 Ma vieni un po', capi? 621 00:57:51,880 --> 00:57:53,380 Oh, c 'è, c 'è, c 'è! 622 00:57:53,600 --> 00:57:55,720 Uè! Allora, che si dice? 623 00:57:56,020 --> 00:57:58,960 A parte che sono diventato tutto ricchione, comunque bene. 624 00:57:59,220 --> 00:58:01,080 Oh, ma Diana hai saputo? 625 00:58:03,009 --> 00:58:04,470 Cosa? Una fortuna. 626 00:58:16,010 --> 00:58:16,490 Anna 627 00:58:16,490 --> 00:58:23,490 Rosi vive 628 00:58:23,490 --> 00:58:24,490 ad albergo. 629 00:58:25,010 --> 00:58:26,310 Ha aperto un bar. 630 00:58:49,710 --> 00:58:50,710 Aspettami qui. 631 00:58:59,150 --> 00:59:00,150 Complimento. 632 00:59:01,350 --> 00:59:02,790 È un bel locale. 633 00:59:05,430 --> 00:59:08,550 E dicono anche che il caffè sia ottimo. 634 00:59:09,790 --> 00:59:13,470 Fai io la ristretta. Il signore va di fretta. Subito. 635 00:59:28,980 --> 00:59:29,980 Cosa vuoi? 636 00:59:30,140 --> 00:59:31,140 Siedi. 637 00:59:31,740 --> 00:59:33,660 Non sono qui per crearti problemi. 638 00:59:45,240 --> 00:59:46,580 L 'hai mai visto? 639 00:59:48,680 --> 00:59:51,180 Anna, non l 'hai neanche guardato. 640 00:59:51,880 --> 00:59:53,920 Non vuoi sapere chi ha ammazzato il tuo uomo? 641 00:59:57,310 --> 00:59:58,810 State fermi, buoni! 642 00:59:59,670 --> 01:00:00,670 Ciao mamma. 643 01:00:01,970 --> 01:00:05,130 Mi fanno fare certe figure. 644 01:00:06,390 --> 01:00:08,230 Buongiorno. Mi presento Antanio. 645 01:00:08,910 --> 01:00:10,970 E' un vecchio amico a te, mamma. 646 01:00:11,190 --> 01:00:12,190 Molto piacere. 647 01:00:12,250 --> 01:00:13,250 Piacere mio. 648 01:00:13,850 --> 01:00:16,770 Mamma, questa cosa non funziona, andiamo in tilt un 'altra volta. 649 01:00:17,090 --> 01:00:19,850 E stai fermo con sto flipper e vatti a lavare le mani che devo andare a 650 01:00:19,850 --> 01:00:21,690 catechismo. Mi accompagni tu? 651 01:00:21,930 --> 01:00:22,930 E vabbè. 652 01:00:23,970 --> 01:00:25,070 Andiamo, vengo anch 'io. 653 01:00:25,640 --> 01:00:26,640 Ecco il caffè. 654 01:00:26,960 --> 01:00:27,960 Grazie. 655 01:00:32,200 --> 01:00:35,720 Anna, lo so che gli hai i tuoi soldi della rapina. 656 01:00:36,560 --> 01:00:38,540 E questo bar ne è la prova. 657 01:00:38,900 --> 01:00:43,140 Mi ha lavorato una vita, ci ha investito i miei risparmi qua dentro. Barle, sono 658 01:00:43,140 --> 01:00:47,280 soldi maledetti, sono sporchi di sangue. Tanta gente ci ha rimesso la pelle. 659 01:00:47,840 --> 01:00:51,700 Anna, io lo dico per il tuo bene. Tu devi dirmi quello che sai e devi dirmelo 660 01:00:51,700 --> 01:00:53,260 adesso. Io non so niente. 661 01:00:53,720 --> 01:00:55,540 È l 'unico bene mio, tra i miei figli. 662 01:00:55,800 --> 01:00:59,980 E sa che le dico? Che anche se ci avessi io questi soldi, maledetti o no, li 663 01:00:59,980 --> 01:01:02,700 darei a loro e non a lei. E quindi me lascio in pace. 664 01:01:13,480 --> 01:01:14,600 Sono poliziotti. 665 01:01:15,500 --> 01:01:17,100 La sorveglia è una maledizione. 666 01:01:17,360 --> 01:01:18,720 Questo complica un po' le cose. 667 01:01:19,180 --> 01:01:21,840 E quella carogna di Cirasola ci sta cucchiato sul collo. 668 01:01:22,850 --> 01:01:28,070 Eccola, quella è Anna. Non è niente male come donna. Eh beh, dopo il servizio 669 01:01:28,070 --> 01:01:32,230 che le farò non sarà più tanto bella. No, non possiamo correre il rischio. 670 01:01:32,610 --> 01:01:33,710 Dobbiamo cambiare il piano. 671 01:01:34,890 --> 01:01:37,650 C 'è un altro modo per mettere le mani su quei soldi. 672 01:01:41,370 --> 01:01:43,630 Un modo che tu conosci molto bene. 673 01:01:50,060 --> 01:01:51,060 E tante grazie. 674 01:01:53,280 --> 01:01:54,280 Eccomi. 675 01:01:55,020 --> 01:01:57,140 Signora scusi, posso uscire a mezz 'ora prima stasera? 676 01:01:57,400 --> 01:01:58,700 Vabbè, spiego. 677 01:01:58,940 --> 01:01:59,940 Grazie. 678 01:02:02,140 --> 01:02:03,180 La giornata. 679 01:02:05,320 --> 01:02:09,820 Ascoltami, ma quel commissario ci darà problemi? No, non può dimostrare niente. 680 01:02:09,980 --> 01:02:13,860 E barba bene, noi dobbiamo più toccare con i soldi svizzeri. I soldi che fanno 681 01:02:13,860 --> 01:02:14,860 qua sono soldi puliti. 682 01:02:15,080 --> 01:02:17,220 Stavolta abbiamo passato il segno. 683 01:02:17,580 --> 01:02:18,680 Forza! Sergio! 684 01:02:19,310 --> 01:02:20,630 Maria Vergine Nea! 685 01:02:20,850 --> 01:02:26,530 Non si dovrà scomodare, gli avrebbe preso Antonia. Per questi due la 686 01:02:26,530 --> 01:02:30,270 inutile, per loro serve un esorcismo. Ma che è successo? 687 01:02:30,670 --> 01:02:35,610 Questo si è bevuto il vino della messa e quest 'altro ha aperto il tabernacolo e 688 01:02:35,610 --> 01:02:39,410 si è mangiato tutte le otti, erano consacrate. 689 01:02:39,750 --> 01:02:43,490 A te te lavo il flipper per una settimana. No, per favore! 690 01:02:43,690 --> 01:02:45,270 E a te niente pastarelle! 691 01:03:06,700 --> 01:03:08,000 No, no, aspetta, aspetta, aspetta. 692 01:03:08,600 --> 01:03:09,600 Dove vai? 693 01:03:09,740 --> 01:03:10,860 Non me lo dai un bacetto? 694 01:03:24,080 --> 01:03:26,420 Così spegniamo sti bollenti spiriti. 695 01:03:27,480 --> 01:03:30,320 Ragazzita, puoi scordare Antonia, io la mando in collegio. 696 01:03:30,640 --> 01:03:31,900 No, ti prego, in collegio. 697 01:03:32,520 --> 01:03:36,420 E anche a voi due vi mando in collegio. In collegio, in collegio. 698 01:03:36,840 --> 01:03:41,440 Collegio separati, sia chiaro, eh? In collegio. In collegio! 699 01:04:34,190 --> 01:04:36,850 Non ce la devi avere con mamma settimana in collegio. 700 01:04:37,070 --> 01:04:40,150 Tu devi capire che la cosa più importante della vita è studiare. 701 01:04:40,530 --> 01:04:43,190 Perché se tu sai le cose tue la gente te può fregare. 702 01:04:43,970 --> 01:04:46,130 E poi anche papà tuo avrebbe voluto così. 703 01:04:48,470 --> 01:04:49,510 Mamma? Eh? 704 01:04:50,370 --> 01:04:52,390 C 'è una cosa che non ho mai capito di papà. 705 01:04:52,630 --> 01:04:53,630 Che cosa? 706 01:04:54,450 --> 01:04:55,990 Giorgio è andato quando era finita la guerra. 707 01:04:56,850 --> 01:04:58,290 Ma se papà era già morto? 708 01:04:58,510 --> 01:05:00,890 Ma no, ma che hai capito? Vedi che è morto durante la guerra. 709 01:05:01,210 --> 01:05:03,530 Ci ha messo tre anni a tornare da fronte russo. 710 01:05:03,950 --> 01:05:08,290 Poi mi è morto di tubercolosi, due mesi dopo che ero rimasta incinta di tuo 711 01:05:08,290 --> 01:05:11,010 fratello. Raccontami ancora di come mi fai conoscere. 712 01:05:11,290 --> 01:05:12,290 Ti prego. 713 01:05:13,130 --> 01:05:16,150 La vostra storia è così romantica, sembra un film. 714 01:05:17,310 --> 01:05:21,730 Quel giorno mi ero fatta ricci e indossavo un vestitino nuovo. 715 01:05:22,230 --> 01:05:23,970 Stavo a passeggiare con dei amici. 716 01:05:24,350 --> 01:05:30,630 Quando ti vedo venire incontro, stavo bello, forte, alto, biondo, con due 717 01:05:30,630 --> 01:05:31,630 così. 718 01:05:33,640 --> 01:05:34,880 e allora mamma tua che fa? 719 01:05:36,020 --> 01:05:42,920 io incontro pure lei e io dico buongiorno mi chiamo 720 01:05:42,920 --> 01:05:43,220 Anna 721 01:05:43,220 --> 01:06:00,420 scusate 722 01:06:01,220 --> 01:06:05,860 Dove possiamo trovare la direttrice? Madre Ottilia, vi accompagno io. Ci 723 01:06:05,860 --> 01:06:06,860 dopo, tieni. 724 01:06:11,140 --> 01:06:12,140 Avanti. 725 01:06:15,080 --> 01:06:16,660 Madre Ottilia, ci sarebbe lui. 726 01:06:17,460 --> 01:06:18,460 Venite, venite. 727 01:06:21,200 --> 01:06:23,220 Valentina, accompagna Antonia, mi pare. 728 01:06:24,160 --> 01:06:26,680 Accompagnala nella sua stanza e poi andate tutte e due al refettorio. 729 01:06:34,280 --> 01:06:38,300 Mai mancherai, tesoro. Anche tu. Saluta amico, due forfanti e ziveretta. 730 01:06:40,280 --> 01:06:41,280 Falla brava. 731 01:06:42,740 --> 01:06:43,880 Questa la prendo io. 732 01:06:44,120 --> 01:06:47,720 Grazie. Si accomodi, prego. Io mi chiamo Valentina. E io Antonio. 733 01:06:48,140 --> 01:06:49,140 Sì, lo so. 734 01:06:51,980 --> 01:06:55,560 Stavo controllando i documenti che hai inviato per l 'equizione. 735 01:06:57,500 --> 01:06:58,660 Antonia Rosi. 736 01:06:59,120 --> 01:07:01,540 Questo è il suo cognome, giusto? Sì. 737 01:07:02,350 --> 01:07:03,710 Perché c 'è qualche problema? 738 01:07:04,390 --> 01:07:10,650 Ecco, vedi, questa è una scuola molto esigente. E il regolamento ci obbliga a 739 01:07:10,650 --> 01:07:13,550 chiedere i documenti di ambe due i genitori. 740 01:07:14,990 --> 01:07:20,730 Capisco. Il fatto è che io e il papà d 'Antonia ci dovevamo sposare, ma lui era 741 01:07:20,730 --> 01:07:26,410 sotto le armi. E poi non gli hanno più concesso alla licenza e purtroppo... 742 01:07:26,410 --> 01:07:31,130 È morto, no? 743 01:07:31,840 --> 01:07:33,140 Fusilato dai tedeschi. 744 01:07:34,160 --> 01:07:38,860 Per carità, signora, lei non deve dirmi nulla. Che siamo noi, povere serve di 745 01:07:38,860 --> 01:07:40,900 Dio per giudicare. 746 01:07:41,440 --> 01:07:45,360 Però devo chiederle il pagamento anticipato di tutta la retta. 747 01:07:46,180 --> 01:07:50,120 Può farmi un assegno, se crede? No, no, no. C 'ho bisogno. 748 01:07:52,160 --> 01:07:54,420 Questi sono meglio della seglia, vero? 749 01:07:56,580 --> 01:07:57,580 Arrivederci. 750 01:07:59,040 --> 01:08:00,040 Posso? 751 01:08:00,940 --> 01:08:03,840 Posso darle un consiglio cristiano e disinteressato? 752 01:08:05,580 --> 01:08:08,680 Lei è così bella, così giovane. 753 01:08:08,960 --> 01:08:13,640 Se vuol dare un futuro a sua figlia, si sposi e le dia un cognome. 754 01:08:17,680 --> 01:08:21,560 Ci godono proprio, fate sentire la mignotta, le umili serve di Dio. 755 01:08:23,609 --> 01:08:25,189 Potevi dire di no a quella arpia. 756 01:08:25,410 --> 01:08:28,450 Ci sono tante scuole. Sì, ma nelle altre sarebbe lo stesso. 757 01:08:28,689 --> 01:08:29,689 Sarà sempre così. 758 01:08:29,970 --> 01:08:31,810 Io posso comprare tutto a mia figlia. 759 01:08:32,090 --> 01:08:33,490 Tutto, tranne compadre. 760 01:08:34,590 --> 01:08:38,850 Ascolta, io vado a comprare qualcosa per fare la cena. 761 01:08:44,550 --> 01:08:45,550 Buonanotte, Rita. 762 01:08:45,689 --> 01:08:46,689 Buonanotte, Loretta. 763 01:08:57,390 --> 01:08:58,970 Buonanotte signora. Buonanotte. 764 01:09:26,410 --> 01:09:29,950 Io sono diventata la casa base del bar! Allora andiamo a prenderci! 765 01:09:34,270 --> 01:09:35,270 Aiuto! 766 01:09:38,069 --> 01:09:39,750 Lasciami! Lasciami! 767 01:09:39,990 --> 01:09:41,410 Aiuto! Aiuto! 768 01:09:45,350 --> 01:09:47,370 Aiuto! Che cazzo vuole? 769 01:10:23,180 --> 01:10:24,180 Ho ferito! 770 01:10:26,260 --> 01:10:29,540 Tutto bene, non è nulla. Lei come sta? 771 01:10:29,800 --> 01:10:35,740 Sì, sì, ma forse dobbiamo andare all 'ospedale. No, dovremmo chiamare la 772 01:10:35,740 --> 01:10:36,800 polizia. No, 773 01:10:37,600 --> 01:10:39,940 no, ma tanto che lo prende più a sto criminale. 774 01:10:40,860 --> 01:10:42,040 Senta, io abito qua. 775 01:10:42,520 --> 01:10:44,080 Perché non viene a bere una cosa? 776 01:10:44,580 --> 01:10:45,580 Venga, la prego. 777 01:10:49,160 --> 01:10:50,160 Prego, se comodi. 778 01:10:52,360 --> 01:10:53,440 Scusi il disordine. 779 01:10:57,320 --> 01:10:59,420 Tanto questi... Si mette qui. 780 01:10:59,760 --> 01:11:05,040 Si mette... Però facciamo piano, altrimenti svegliamo tutti. 781 01:11:05,320 --> 01:11:06,980 Mamma, hai visto la mia spazzola? 782 01:11:09,540 --> 01:11:11,100 Come voleva si dimostrare. 783 01:11:11,600 --> 01:11:16,660 Ma metti la giacca, che li do una pulita. No, no, no, no, no. Non importa, 784 01:11:16,660 --> 01:11:19,560 sei... Ma nessun disturbo, mi fa piacere. Ci vuole un attimo. 785 01:11:26,860 --> 01:11:28,360 Si accomodi? Si mette seduto? 786 01:11:28,760 --> 01:11:29,760 Arrivo subito. 787 01:11:40,540 --> 01:11:43,360 Bambini? Buonanotte. Chi è? Pulisci sta giacca. 788 01:11:43,600 --> 01:11:45,040 Ma cos 'è successo? Chi è quello? 789 01:11:45,420 --> 01:11:46,840 Un angelo caduto dal cielo. 790 01:11:47,060 --> 01:11:49,960 Ma credito un delinquente sotto casa con un coltello. 791 01:11:50,600 --> 01:11:51,600 Ma che cazzo! 792 01:11:51,800 --> 01:11:55,320 Ma non male che è arrivato lui, sennò perdevamo tutto l 'incasso della 793 01:11:55,760 --> 01:11:57,240 Tieni, nascondilo da qualche parte. 794 01:11:57,980 --> 01:12:02,580 Eccolo qua. Questa è una mano santa, si chiama balsamo di tigre. Lo conosce? No, 795 01:12:02,640 --> 01:12:04,560 ma mi fido lo stesso. 796 01:12:04,820 --> 01:12:05,920 E vabbè, si tolga la camicia. 797 01:12:11,900 --> 01:12:17,960 Mi dica, quella signorina è sua sorella? No, però è come se fosse mia sorella. 798 01:12:18,080 --> 01:12:20,100 Ci conosciamo da talmente tanti anni. 799 01:12:20,780 --> 01:12:23,500 Io ho un bar qua vicino e lei mi aiuta a gestirlo. 800 01:12:25,130 --> 01:12:26,530 Le fa male qui? Eh, sì. 801 01:12:26,870 --> 01:12:28,050 Vedrà, con questo passa tutto. 802 01:12:31,150 --> 01:12:32,150 Le faccio male? 803 01:12:32,390 --> 01:12:33,670 No, non tanto. 804 01:12:34,250 --> 01:12:35,250 Faccio piano, allora. 805 01:12:38,210 --> 01:12:39,410 Che tocco leggero. 806 01:12:42,250 --> 01:12:44,150 Ecco qua. Come nuova, eh? 807 01:12:44,350 --> 01:12:45,610 Sto già che è pronta. 808 01:12:46,910 --> 01:12:48,230 E io sono Loretta. 809 01:12:48,430 --> 01:12:49,430 Ah, Dio, no. 810 01:12:49,730 --> 01:12:51,810 Che caffone, non mi sono ancora presentato. 811 01:12:52,570 --> 01:12:56,790 Mi chiamo Gianni Fontana. Lei è un uomo fortunato. Da stasera, per almeno un 812 01:12:56,790 --> 01:13:01,270 mese, lei avrà un cappuccino e un cornetto a gratis. A Barcellina, in 813 01:13:01,270 --> 01:13:02,270 della Luna. 814 01:13:03,050 --> 01:13:04,050 Anna Rosi. 815 01:13:06,790 --> 01:13:07,790 Gianni Fontana. 816 01:13:09,210 --> 01:13:10,470 Le faccio un caffè? 817 01:13:11,250 --> 01:13:12,250 Con piacere. 818 01:13:14,030 --> 01:13:16,670 Ma cosa fate qua? Ma ancora in piedi state? 819 01:13:17,870 --> 01:13:20,430 Subito a letto, che domani dovete andare in collegio. 820 01:13:29,800 --> 01:13:30,800 Ma che fai? 821 01:13:34,500 --> 01:13:36,160 Dobbiamo fare un giuramento di sangue. 822 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Quanto sangue? 823 01:13:46,400 --> 01:13:48,340 Ecco, ora siamo fratelli. 824 01:13:48,660 --> 01:13:50,700 Fratelli veri? Certo, verissimi. 825 01:13:51,400 --> 01:13:53,980 Anche se ci separano, noi resteremo sempre vicini. 826 01:13:54,320 --> 01:13:58,000 Come? Grazie al giuramento di sangue, no? Quello che sentirai tu, lo sentirò 827 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 anche io. 828 01:13:59,470 --> 01:14:01,070 A me viene da piangere. 829 01:14:01,330 --> 01:14:02,330 Anche a me. 830 01:14:02,450 --> 01:14:04,770 Ma non dobbiamo, siamo grandi adesso. 831 01:14:19,550 --> 01:14:21,450 Avanti ragazzi, mica andate a morire. 832 01:14:26,010 --> 01:14:27,790 Su, veniamo. 833 01:14:32,460 --> 01:14:34,300 Perché devo andare in un altro collegio? 834 01:14:35,760 --> 01:14:39,960 Posso venire anch 'io qui? Non si mette la benzina accanto al fuoco. E tu mi hai 835 01:14:39,960 --> 01:14:40,960 capito bene. 836 01:14:51,660 --> 01:14:52,660 Buongiorno. 837 01:15:39,400 --> 01:15:40,680 Su, forte, Nea, su. 838 01:15:41,220 --> 01:15:42,820 Dai, forte, andiamo, dai. 839 01:15:44,080 --> 01:15:45,080 Vieni. 840 01:15:48,180 --> 01:15:51,220 Lo potrai vedere tutte le domeniche, stai tranquillo. 841 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 Che c 'è? 842 01:15:55,040 --> 01:15:56,220 Non preoccuparti. 843 01:15:56,980 --> 01:15:59,400 È per il vostro bene, hai capito? 844 01:16:03,040 --> 01:16:06,900 Per il vostro bene. 845 01:16:32,190 --> 01:16:37,270 Un 'altra birra? Sì, grazie. 846 01:16:38,530 --> 01:16:45,010 Mi tremono le gambe, è una vita che non ballo. Non esagerare che domattina devi 847 01:16:45,010 --> 01:16:45,688 aprire il bar. 848 01:16:45,690 --> 01:16:46,690 Anna! 849 01:16:47,050 --> 01:16:51,770 Oh, finalmente non si deve, eh? Allora, parla come un dio, è bello, è simpatico. 850 01:16:52,810 --> 01:16:54,110 Ha solo un difetto. 851 01:16:54,750 --> 01:16:55,750 E quale? 852 01:16:57,050 --> 01:16:58,130 Parla sempre di te. 853 01:16:58,610 --> 01:16:59,610 Ma va. 854 01:17:00,770 --> 01:17:05,250 Ah, per favore, due birre e un pacchetto di sigarette col filtro. Va bene, 855 01:17:05,370 --> 01:17:06,370 subito. 856 01:17:15,010 --> 01:17:16,090 Sei perfetto. 857 01:17:18,190 --> 01:17:19,190 Ecco lei. 858 01:17:19,990 --> 01:17:21,330 Ecco lei, grazie. 859 01:17:23,250 --> 01:17:24,370 Allora, sottotitoli voi. 860 01:17:24,810 --> 01:17:30,650 Qui da una settimana perché ha lavorato per una società di Milano e poi... Non è 861 01:17:30,650 --> 01:17:32,370 sposato. E non è sposato. 862 01:17:33,090 --> 01:17:37,590 E se mi fa fare un lento ho tenso a dire anche che colore porta le mutande. 863 01:17:38,390 --> 01:17:39,610 Loretta, ma non cambi mai. 864 01:17:43,250 --> 01:17:46,830 Mi permette questo ballo? 865 01:17:50,410 --> 01:17:52,130 che sotto la pioggia è ancora più romantico. 866 01:18:02,810 --> 01:18:05,290 Loretta mi ha detto che sei trasferito qui da poco. 867 01:18:05,530 --> 01:18:08,550 Sì, mi hanno trasferito qui da Milano. 868 01:18:09,010 --> 01:18:10,010 E lei? 869 01:18:10,410 --> 01:18:11,410 Di Roma. 870 01:18:11,890 --> 01:18:16,970 Sono nata latina ma mi sono trasferita a Roma subito dopo la guerra. 871 01:18:17,960 --> 01:18:22,920 C 'è un filo di nostalgia nella sua voce e una nuvola nei suoi occhi. 872 01:18:23,160 --> 01:18:27,560 Le manca la città o qualcuno a cui tiene. 873 01:18:27,880 --> 01:18:28,880 Cos 'è, un quiz? 874 01:18:34,480 --> 01:18:39,760 La sua amica è davvero simpatica. Si vede che si diverte. 875 01:18:40,300 --> 01:18:43,640 Sembrerebbe che lei invece... Invece io? 876 01:18:44,180 --> 01:18:45,580 Vabbè, ecco, io... 877 01:18:46,309 --> 01:18:50,690 Vorrei che avessi accettato il mio invito solo per cortezia. 878 01:18:51,270 --> 01:18:53,490 Ma no, ma certo che no. 879 01:18:53,750 --> 01:18:56,250 Mi ha fatto piacere, veramente. 880 01:18:59,290 --> 01:19:01,550 Questo mi lusinga, mi lusinga davvero Anna. 881 01:19:33,389 --> 01:19:35,070 Buonanotte. Buonanotte. Buonanotte. 882 01:19:35,370 --> 01:19:36,370 Grazie. 883 01:19:37,830 --> 01:19:42,470 Domani devo tornare a Milano, ma sarò di ritorno tra qualche giorno e allora 884 01:19:42,470 --> 01:19:44,670 spero di vederla ancora. 885 01:19:45,450 --> 01:19:49,810 Perché no? È stata una serata piacevole, poi ci sono ancora tutti quei 886 01:19:49,810 --> 01:19:50,810 cappuccini gratis. 887 01:19:52,490 --> 01:19:55,530 Non ci rinuncerei per niente al mondo. 888 01:19:57,130 --> 01:19:58,130 Buonanotte. 889 01:20:24,950 --> 01:20:28,950 Ma ancora qua stai te? Ci sono ancora tutti quei cappuccini a gratis. Ma dai, 890 01:20:29,430 --> 01:20:31,050 guarda un po' questa. 891 01:20:34,430 --> 01:20:37,890 Ciao mamma, come stai? Te come stai? Va tutto bene? 892 01:20:38,350 --> 01:20:39,350 Sì, benissimo. 893 01:20:39,590 --> 01:20:43,890 Ti sei fatta delle amichette nuove? Sì, Valentina, è diventata la mia migliore 894 01:20:43,890 --> 01:20:46,250 amica. Te la ricordi? E che non me la ricordo? 895 01:20:46,490 --> 01:20:49,130 Ma... Con chi sei andata l 'altra sera a ballare? 896 01:20:50,890 --> 01:20:52,870 Oh, te tieni il cece in bocca te, eh? 897 01:20:53,370 --> 01:20:54,490 Mamma, sei ancora? 898 01:20:54,870 --> 01:20:58,890 Ma niente tesoro, col signore, un cliente. E com 'era? 899 01:20:59,110 --> 01:21:04,070 Una persona distinta, ma non darebbe a chiacchiere da zia Loretta. 900 01:21:04,390 --> 01:21:08,870 Mamma, sono contenta che ti svegli un po'. Antonia, andiamo a cambiarci per la 901 01:21:08,870 --> 01:21:09,870 partita di pallavolo? 902 01:21:10,030 --> 01:21:11,510 Mamma, ti devo salutare. 903 01:21:11,730 --> 01:21:15,430 Vabbè, ciao amore, ci sentiamo presto. Ciao. Ciao. 904 01:21:18,510 --> 01:21:19,770 Chi ci scrive? 905 01:21:20,090 --> 01:21:21,090 Il madame. 906 01:21:21,320 --> 01:21:28,240 ci fa tanti auguri per il bar e scrive che quando 907 01:21:28,240 --> 01:21:30,840 l 'ha saputo le diventa bordo 908 01:21:30,840 --> 01:21:35,360 buongiorno 909 01:21:35,360 --> 01:21:42,260 buongiorno senza lo so che è tardi per il mio cappuccino 910 01:21:42,260 --> 01:21:45,420 per questo se fosse possibile io vorrei 911 01:21:46,400 --> 01:21:49,920 Scambiarlo con un invito a pranzo, se non le dispiace naturalmente. No, no, 912 01:21:49,980 --> 01:21:51,120 viene subito, dai. 913 01:21:51,380 --> 01:21:54,760 Preparate, muoveteci, sto io qui a bar. Corri, muovetevi, muovetevi. Allora due 914 01:21:54,760 --> 01:21:55,760 minuti, eh? Sì. 915 01:21:56,660 --> 01:21:58,420 Prepara. Sì, due minuti. 916 01:21:59,780 --> 01:22:02,040 Mi raccomando, eh? 917 01:22:02,680 --> 01:22:03,680 Me la tratti bene. 918 01:22:03,960 --> 01:22:07,500 Lei non immagina quanto mi stia a cuore la sua amica. 919 01:23:20,460 --> 01:23:23,260 Hai freddo? 920 01:23:30,950 --> 01:23:31,950 Grazie. 921 01:23:33,510 --> 01:23:35,110 Ti piacciono i bambini? 922 01:23:42,510 --> 01:23:43,690 Adoro i bambini. 923 01:23:48,070 --> 01:23:49,410 Sono bellissimi. 924 01:23:50,170 --> 01:23:51,450 Anche la mamma. 925 01:23:52,490 --> 01:23:53,970 E la tua famiglia? 926 01:23:55,650 --> 01:23:56,650 Lo era. 927 01:23:58,550 --> 01:24:00,250 Mia moglie e i miei figli. 928 01:24:01,000 --> 01:24:02,680 Sono morti cinque anni fa. 929 01:24:03,080 --> 01:24:05,620 Oddio. E in un incidente. 930 01:24:10,560 --> 01:24:12,340 Li stavo accompagnando a scuola. 931 01:24:14,320 --> 01:24:17,060 Ad un incrocio un camion non si fermò allo stop. 932 01:24:17,840 --> 01:24:19,700 E morirono sul colpo. 933 01:24:23,220 --> 01:24:24,980 Mi dispiace tantissimo. 934 01:24:25,760 --> 01:24:27,480 Deve essere stato terribile. 935 01:24:29,710 --> 01:24:31,570 Ti ho rovinato la serata, scusa. 936 01:24:34,630 --> 01:24:39,830 Mi dispiace. 937 01:25:08,720 --> 01:25:10,820 Scusa Loretta, stamattina l 'ho fatta, non ce l 'ho fatta. 938 01:25:11,280 --> 01:25:12,280 Scusa, scusami. 939 01:25:13,100 --> 01:25:14,460 Scusami, com 'è andata? 940 01:25:15,940 --> 01:25:16,940 Ha baciato. 941 01:25:19,560 --> 01:25:20,519 E poi? 942 01:25:20,520 --> 01:25:21,358 E poi? 943 01:25:21,360 --> 01:25:25,200 E poi basta, oh, che è sta storia che uno ce deve provare per forza. Mica gli 944 01:25:25,200 --> 01:25:26,200 uomini sono tutti uguali, eh? 945 01:25:26,460 --> 01:25:27,460 Chi ha detto? 946 01:25:27,540 --> 01:25:28,980 Ti, ti dici sempre ti. 947 01:25:29,180 --> 01:25:30,180 Vabbè, mi sono sbagliata. 948 01:25:30,420 --> 01:25:32,620 Oh, lui è diverso, sai che mi ha detto? 949 01:25:32,840 --> 01:25:34,400 Che sono una donna da sposare. 950 01:25:35,260 --> 01:25:36,260 Avevi dubbi? 951 01:25:36,820 --> 01:25:37,820 Sì. 952 01:25:44,040 --> 01:25:45,040 Chi è? 953 01:25:45,500 --> 01:25:48,200 Non lo sappiamo, ma ormai è più di un mese che fanno coppia fissa. 954 01:25:49,540 --> 01:25:53,160 Quando avrà fatto la questura centrale, assicuriamoci che non sia schedato. 955 01:25:53,520 --> 01:25:54,520 Subito, commissario. 956 01:26:16,970 --> 01:26:18,310 Che cazzo ci fai qui? 957 01:26:18,630 --> 01:26:22,190 E che vuol dire quel proiettile? Mi sono preso un giorno di riposo con la 958 01:26:22,190 --> 01:26:23,190 puttana. 959 01:26:23,470 --> 01:26:25,150 Ma volevo farti una sorpresa. 960 01:26:29,150 --> 01:26:33,710 E purtroppo è stata una brutta sorpresa. C 'era questo davanti alla porta. 961 01:26:36,430 --> 01:26:37,430 Ci rasola? 962 01:26:37,750 --> 01:26:38,750 Sì. 963 01:26:43,070 --> 01:26:44,650 Dobbiamo dirgli del nostro piano. 964 01:26:45,130 --> 01:26:46,130 Sì. 965 01:26:47,310 --> 01:26:48,490 Ci andrò a parlare io. 966 01:26:48,710 --> 01:26:50,490 Non possiamo perdere altro tempo. 967 01:26:50,730 --> 01:26:55,390 Devi sposarla subito. Ma perché non me l 'hai fatta massacrare di botte? Avrebbe 968 01:26:55,390 --> 01:26:56,950 parlato. Lo capisci? 969 01:26:59,890 --> 01:27:02,450 Testone. Quella troppa polizia attorno. 970 01:27:02,690 --> 01:27:05,250 Quando sarà tua moglie sarà tutto molto più facile. 971 01:27:05,870 --> 01:27:10,630 Avrai la patria potestà dei suoi figli. E quello che è suo sarà anche tuo. 972 01:27:11,530 --> 01:27:13,090 Nella piena legalità. 973 01:27:21,000 --> 01:27:22,000 Io ti amo. 974 01:27:23,500 --> 01:27:24,500 Mi ami. 975 01:27:24,660 --> 01:27:26,080 Ma come fai a dirlo? 976 01:27:26,640 --> 01:27:29,960 Ci conosciamo appena. Non sono mai stato così sicuro. 977 01:27:35,240 --> 01:27:36,240 Anna, ascoltami. 978 01:27:53,770 --> 01:27:58,130 Io finora non ho fatto altro che cercare la solitudine per sfuggire dal passato. 979 01:28:00,450 --> 01:28:05,470 Ma sono stanco ora di fuggire e mi sono stancato anche di vivere da solo. 980 01:28:05,790 --> 01:28:08,650 Quindi tu mi vuoi sposare, Anna? 981 01:28:11,930 --> 01:28:13,890 Mi raccompagni a casa, per favore? 982 01:28:26,300 --> 01:28:27,239 Buongiorno. Arrivederci. 983 01:28:27,240 --> 01:28:28,240 Arrivederla. 984 01:28:28,380 --> 01:28:29,460 Tu gli hai detto di no? 985 01:28:30,180 --> 01:28:32,220 No. L 'ho detto di riportarmi a casa. 986 01:28:32,880 --> 01:28:33,980 Oh, Maria Grazia. 987 01:28:34,860 --> 01:28:38,340 Non avevi scrupoli a farti sposare da un delinquente? Ora che ti capita un tipo 988 01:28:38,340 --> 01:28:41,200 modo lo lasci scappare. Sì, ma se questo viene a scoprire che vita facevo 989 01:28:41,200 --> 01:28:43,580 prima... Lui è un uomo. Ce l 'hanno data tante loro di fregature. 990 01:28:43,820 --> 01:28:47,640 Sì, ma lui... Lui è un uomo diverso, hai capito? Questo è onesto, è leale. 991 01:28:48,540 --> 01:28:50,160 Poi ha sofferto tanto nella vita. 992 01:28:50,380 --> 01:28:52,640 Non gli ha posto tante altre fregature. Non lo può trovare. 993 01:28:52,920 --> 01:28:53,920 Sono pronti per te. 994 01:28:54,000 --> 01:28:55,000 Eccoli, eccoli. 995 01:28:59,750 --> 01:29:00,750 Grazie. 996 01:29:02,590 --> 01:29:03,590 Chiamalo e chiede sì. 997 01:29:04,670 --> 01:29:05,670 No. 998 01:29:06,090 --> 01:29:07,630 Non se merito una come me. 999 01:29:07,950 --> 01:29:09,730 Ma pensa ai tuoi figli, avranno un cognome. 1000 01:29:18,670 --> 01:29:19,970 Chiamalo. No! 1001 01:29:26,470 --> 01:29:28,530 Era proprio carino da bambino. 1002 01:29:29,740 --> 01:29:31,020 Io ti preferisco adesso. 1003 01:29:39,680 --> 01:29:41,760 Chissà che fine ha fatto mia sorella. 1004 01:29:49,480 --> 01:29:52,040 Pronto? Gianni, sono io. 1005 01:29:52,280 --> 01:29:53,400 Ti devo vedere. 1006 01:29:55,540 --> 01:29:57,000 Quando? Stasera. 1007 01:29:57,320 --> 01:29:58,320 È importante. 1008 01:29:58,990 --> 01:30:00,090 Ti va bene alle nove? 1009 01:30:00,890 --> 01:30:01,890 Sì. 1010 01:30:02,470 --> 01:30:03,470 Sotto carta tua. 1011 01:30:11,130 --> 01:30:12,770 Sei proprio sicura di volerlo fare? 1012 01:30:13,650 --> 01:30:14,650 Sì. 1013 01:30:25,970 --> 01:30:28,170 Sì, pronto. Commissario, è arrivato il Telex. 1014 01:30:28,610 --> 01:30:31,410 Purtroppo non c 'è niente a carico di quel Fontana e la sua faccia non è tra 1015 01:30:31,410 --> 01:30:34,750 schedati. Cosa facciamo, continuiamo con la sorveglianza? La ledda che ne pensa? 1016 01:30:34,950 --> 01:30:35,950 È contrario. 1017 01:30:36,270 --> 01:30:38,270 Dice che sprechiamo i soldi dei contribuenti. 1018 01:30:41,150 --> 01:30:43,150 Va bene, lascia stare. 1019 01:30:43,430 --> 01:30:44,430 Va bene come stai. 1020 01:31:30,889 --> 01:31:32,690 Cara, le tue medicine. 1021 01:31:33,170 --> 01:31:34,170 Grazie, amore. 1022 01:31:40,850 --> 01:31:41,850 Anna, 1023 01:31:45,870 --> 01:31:48,390 non ti capisco. Perché hai voluto portarmi qui? 1024 01:31:49,030 --> 01:31:50,210 Ora capirai. 1025 01:31:52,250 --> 01:31:54,230 Aspetta. Fermati. 1026 01:31:54,590 --> 01:31:55,590 Fermati! 1027 01:31:59,139 --> 01:32:01,240 Giovanna! Ah, Giovanna! 1028 01:32:01,710 --> 01:32:02,710 Anna, ma sei tu? 1029 01:32:02,950 --> 01:32:04,150 Ciao! Come stai? 1030 01:32:04,350 --> 01:32:08,750 Bene! Ragazzi, vi presento Anna. Lavorava con me al carosello. Ma che 1031 01:32:08,750 --> 01:32:11,430 sentito tanto parlare di te. Ah sì? E che ha sentito? 1032 01:32:11,690 --> 01:32:13,810 Eh, ci disse che Anna è la meglio di tutte. 1033 01:32:14,950 --> 01:32:19,310 Tu ora che zona batti? No, no, ragazze, non confondiamo, eh. Anna ha smesso di 1034 01:32:19,310 --> 01:32:20,310 fare la vita, eh. 1035 01:32:20,810 --> 01:32:24,770 Ma madame mi scrisse che ti sei aperto un bar. Ma è vero? È vero, è vero. Con 1036 01:32:24,770 --> 01:32:27,970 Loretta. Ti ricordi a Loretta? Ma a cui? A Veneziana? 1037 01:32:28,310 --> 01:32:29,930 Eh sì. Ma sono contenta. 1038 01:32:30,290 --> 01:32:33,380 Vabbè. Ciao, Betta. Mi saluto, ciao. Ma fatti vedere. 1039 01:32:33,720 --> 01:32:35,540 E salutami, Lorenza. Sarà fatto, ciao. 1040 01:32:36,660 --> 01:32:40,620 Andiamo a fare un po' di pizza. Ma i clienti sono tutti stasera. Betto! 1041 01:32:42,240 --> 01:32:43,960 Ora puoi riaccompagnarmi a casa. 1042 01:32:52,040 --> 01:32:53,100 Perché lo hai fatto? 1043 01:32:53,540 --> 01:32:55,160 Perché così ora sei tutto di me. 1044 01:32:55,520 --> 01:32:56,940 Mi vuoi ancora sposare? 1045 01:33:09,870 --> 01:33:12,190 Se credi che questo cambi qualcosa, ti sbagli. 1046 01:33:12,950 --> 01:33:16,870 Non ho nessun diritto di giudicarti. Non conosco il motivo che ti aspetti. Ma 1047 01:33:16,870 --> 01:33:17,829 parla puttana! 1048 01:33:17,830 --> 01:33:18,850 Perché non lo dici? 1049 01:33:23,730 --> 01:33:28,630 Il passato non conta. Mi hai appena dato la prova che non mi ero sbagliato su di 1050 01:33:28,630 --> 01:33:29,630 te. 1051 01:33:29,650 --> 01:33:31,470 Potevi tacere, ma hai detto la verità. 1052 01:33:32,410 --> 01:33:36,930 Anna, lo so quanto ti è costato rivelarmelo, ma io ti amo. 1053 01:33:37,430 --> 01:33:38,510 Ti amo davvero. 1054 01:33:39,500 --> 01:33:40,820 E te lo chiedo di nuovo. 1055 01:33:42,840 --> 01:33:44,320 Vuoi sposarmi, amore mio? 1056 01:33:46,700 --> 01:33:48,760 Miei figli portano solo il mio cognome. 1057 01:33:49,180 --> 01:33:51,320 Io voglio che siano come tutti gli altri. 1058 01:33:52,580 --> 01:33:54,840 Tu saresti disposto a riconoscerli? 1059 01:33:57,700 --> 01:33:59,340 Certo, porteranno il mio cognome. 1060 01:33:59,820 --> 01:34:03,580 Ed io ne sarò molto, molto orgoglioso. 1061 01:34:05,440 --> 01:34:06,440 Gianni! 1062 01:34:07,820 --> 01:34:08,820 Gianni! 1063 01:34:21,640 --> 01:34:22,640 vivere con noi. 1064 01:34:23,180 --> 01:34:24,720 Noi andiamo a vivere con lui. 1065 01:34:25,000 --> 01:34:29,740 Abbiamo preso una casa meravigliosa sul lago. Ti piacerà amore. E mio fratello? 1066 01:34:29,900 --> 01:34:30,900 Viene anche lui. 1067 01:34:31,000 --> 01:34:35,500 E ne ha un netto fratello. Sì che lo è. E ne resterà a vivere con la zia Loretta 1068 01:34:35,500 --> 01:34:37,460 e potrai vederlo quando vuoi. 1069 01:34:39,080 --> 01:34:40,480 E tu non dici niente. 1070 01:34:42,000 --> 01:34:43,000 E che devo dire? 1071 01:34:43,720 --> 01:34:45,100 Mi sembra una brava persona. 1072 01:34:45,680 --> 01:34:49,640 E poi mamma devi piacere a te. Sei tu che lo devi sposare. Sì ma io voglio che 1073 01:34:49,640 --> 01:34:51,040 anche voi siate d 'accordo. 1074 01:34:51,280 --> 01:34:52,760 Dovrete portare il suo cognome. 1075 01:34:53,080 --> 01:34:54,860 Sarà il vostro papà. No! 1076 01:34:56,720 --> 01:34:58,480 Aspetta, ci penso io. 1077 01:35:01,780 --> 01:35:02,920 Dai, andiamo! 1078 01:35:04,640 --> 01:35:06,860 Chi c 'è? 1079 01:35:07,160 --> 01:35:10,300 Mi antipatico. Ma guarda che lui ti vuole già bene. 1080 01:35:11,200 --> 01:35:12,200 Guarda. 1081 01:35:14,560 --> 01:35:17,900 Lui era suo figlio e lei era sua figlia. 1082 01:35:18,700 --> 01:35:20,020 Adesso non ci sono più. 1083 01:35:20,350 --> 01:35:23,830 Mamma, tu sposati pure. Ma io non voglio che lui mi faccia da padre. 1084 01:35:24,070 --> 01:35:26,050 Papà mio è morto. E basta. 1085 01:35:28,150 --> 01:35:29,670 Lo sai ragione, amore. 1086 01:35:30,230 --> 01:35:34,650 Ma perché non provi almeno a farci amicizia? Dai, amore, provaci. 1087 01:35:34,890 --> 01:35:36,110 Fallo per mamma, eh? 1088 01:35:39,990 --> 01:35:40,990 Vai a giocare. 1089 01:35:41,190 --> 01:35:42,190 Vai, bravo. 1090 01:36:02,350 --> 01:36:03,350 Non fa niente. 1091 01:36:03,670 --> 01:36:05,350 Non è stata apposta, vero? 1092 01:36:06,110 --> 01:36:07,630 Tu non sarei me, mio padre. 1093 01:36:13,050 --> 01:36:15,950 Su questo puoi giurarci, piccolo bastardo. 1094 01:36:16,250 --> 01:36:18,150 Uno, due, tre. 1095 01:36:18,590 --> 01:36:21,150 Che io possa piangere un corpo secco alla Merlin. 1096 01:36:24,730 --> 01:36:26,670 Auguri, auguri, madama. 1097 01:36:28,870 --> 01:36:29,870 Avanti, avanti. 1098 01:36:29,970 --> 01:36:31,970 Accendi la luce. Vado, vado. 1099 01:36:54,400 --> 01:37:00,560 E questo l 'ha incontrato al carosello. A me ha incontrato al carosello. 1100 01:37:00,910 --> 01:37:07,130 Si sposa il 15 Io dovevo mandare le grandi Tutte insieme Il 1101 01:37:07,130 --> 01:37:09,030 15 torna 1102 01:37:42,730 --> 01:37:44,310 Qui è custodito il nostro segreto. 1103 01:37:44,670 --> 01:37:46,390 In questo medaglione c 'è un numero. 1104 01:37:46,870 --> 01:37:50,950 Il codice del conto in Svizzera, così non te lo scordi. No, no, no, Mino, è 1105 01:37:50,950 --> 01:37:54,030 vostra responsabilità. No, no, no, oggi non vivremo più di te. È molto 1106 01:37:54,030 --> 01:37:56,110 importante. Mamma, che stai facendo? 1107 01:37:56,610 --> 01:37:57,650 Tutti regalano la sposa. 1108 01:37:58,730 --> 01:37:59,730 Ma che bello. 1109 01:38:00,610 --> 01:38:01,610 Di chi è? 1110 01:38:03,890 --> 01:38:06,630 È tuo, perché è giusto che ce l 'hai tu. 1111 01:38:07,130 --> 01:38:08,270 Davvero? Sì. 1112 01:38:08,930 --> 01:38:09,930 Grazie. 1113 01:38:11,630 --> 01:38:12,630 E questo numero che cos 'è? 1114 01:38:12,830 --> 01:38:15,190 Quello è un numero che ti porterà fortuna. 1115 01:38:18,390 --> 01:38:19,830 Non separartene mai. 1116 01:38:20,410 --> 01:38:24,230 Questo medaglione c 'è tutto il mio amore, c 'è il vostro futuro. 1117 01:38:24,530 --> 01:38:26,770 Non vedo l 'ora di farlo vedere alle mie amiche, è bellissimo. 1118 01:38:26,990 --> 01:38:29,310 Sì, però sta' attenta, non lo devi perdere. 1119 01:38:29,590 --> 01:38:31,010 Sì, tranquilla, è un regalo. 1120 01:38:31,310 --> 01:38:33,590 Però adesso mamma vieni, ti stanno aspettando tutti. 1121 01:38:33,970 --> 01:38:35,290 Ti raggiungo fra un minuto. 1122 01:38:46,760 --> 01:38:47,760 dirle niente. 1123 01:38:48,080 --> 01:38:49,260 Aspetta che sia maggiore. 1124 01:38:50,460 --> 01:38:51,980 Mamma, che ti deve succedere? 1125 01:38:52,840 --> 01:38:53,840 Niente. Niente. 1126 01:38:57,640 --> 01:38:59,920 Sono stata felice. Anch 'io. 1127 01:39:02,100 --> 01:39:04,320 No, no, ti prego. 1128 01:39:04,600 --> 01:39:05,880 Ora è nelle tue mani. 1129 01:39:06,260 --> 01:39:10,000 Riuscirà a prendere i soldi. No, ti prego. Adesso non avete più scuse. 1130 01:39:10,490 --> 01:39:14,170 Avete un mese per pagare, poi vi ammazzo tutti e due. Via, Cerasola, che soldi 1131 01:39:14,170 --> 01:39:14,629 vi avrà? 1132 01:39:14,630 --> 01:39:16,330 Il tempo è scaduto, pezzo di merda. 1133 01:39:16,950 --> 01:39:18,050 Cerasola non aspetta più. 1134 01:39:18,430 --> 01:39:19,430 Innoira, chi sono? 1135 01:39:19,930 --> 01:39:21,630 Subito, va via. Vercati, vattene. 1136 01:39:22,410 --> 01:39:23,410 Vai. 1137 01:39:33,850 --> 01:39:37,110 Ho visto un uomo con una brutta cicatrice. 1138 01:39:38,050 --> 01:39:39,370 Dove? Aveva una pistola. 1139 01:39:40,010 --> 01:39:42,810 È il caso di dirlo alla mamma? No, no, no, no, no. 1140 01:39:43,050 --> 01:39:45,310 Non diciamolo alla mamma. Dove l 'hai detto? 1141 01:40:01,830 --> 01:40:03,150 Cosa si fa qui? Chi ti ha invitata? 1142 01:40:03,390 --> 01:40:07,500 Nessuno mi ha invitata. Sei già sposata, vero? E te che ti importa? Ho visto la 1143 01:40:07,500 --> 01:40:11,740 foto che avete mandato a madame. L 'uomo che ha sposato Anna è un delinquente. È 1144 01:40:11,740 --> 01:40:12,860 un uomo molto pericoloso. 1145 01:40:13,080 --> 01:40:16,680 Se non te ne vai subito, io te rovino le botte, capito? Loretta, non sto 1146 01:40:16,680 --> 01:40:20,000 scherzando. Senti, io non te lo faccio rovinare più bel giorno della sua vita, 1147 01:40:20,100 --> 01:40:21,100 eh? 1148 01:40:21,320 --> 01:40:22,820 Vattene! Serpe! 1149 01:40:25,540 --> 01:40:32,100 Ma non mi venite a dire che non va già avvisata. 1150 01:40:32,780 --> 01:40:33,780 Stato buono. 1151 01:40:37,660 --> 01:40:39,060 Amore. 1152 01:41:05,160 --> 01:41:09,280 Ora mi dirai dove hai nascosto i soldi della rapina alla banca commerciale. 1153 01:41:11,780 --> 01:41:12,780 Fottana. 1154 01:41:17,420 --> 01:41:19,440 La notte è lunga, signora Fontana. 1155 01:41:19,860 --> 01:41:21,500 Dica subito quello che deve dire. 1156 01:41:22,400 --> 01:41:24,600 Lei non immagina quanto ha spietato suo marito. 1157 01:41:29,780 --> 01:41:32,220 E poi ha due bambini così careni. 1158 01:41:37,960 --> 01:41:44,260 o mi dici dove sono i miei soldi o ti toglierò i tuoi figli 80766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.