Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,455 --> 00:00:09,921
Forward, march!
2
00:00:16,955 --> 00:00:19,888
Halt!
Make ready!
3
00:00:19,921 --> 00:00:22,288
Aim! Fire!
4
00:00:24,455 --> 00:00:27,389
Fire!
5
00:00:27,422 --> 00:00:29,322
Forward! March!
6
00:00:33,489 --> 00:00:34,855
Halt!
7
00:00:34,888 --> 00:00:36,422
Make ready!
8
00:00:36,455 --> 00:00:37,422
Aim!
9
00:00:37,455 --> 00:00:39,055
Fire!
10
00:00:42,888 --> 00:00:45,821
Forward! March!
11
00:00:45,855 --> 00:00:47,554
Halt!
12
00:00:47,588 --> 00:00:50,621
Aim! Fire!
13
00:00:52,088 --> 00:00:54,855
Making croissants
seems daunting,
14
00:00:54,888 --> 00:00:57,255
but really it's as easy
as making coq au vin.
15
00:00:57,288 --> 00:01:00,322
- To think it takes two days.
- Mm-hmm.
16
00:01:00,355 --> 00:01:01,588
Hey, Julia Childs, I could buy
a tube of those crescent things
17
00:01:01,621 --> 00:01:04,788
and serve 'em to you
in 20 minutes.
18
00:01:04,821 --> 00:01:06,455
No! Throw it to second!
Come on!
19
00:01:06,489 --> 00:01:08,455
W-why are you yelling?
You can't change the outcome.
20
00:01:08,489 --> 00:01:10,489
Really?
21
00:01:10,521 --> 00:01:12,288
Gee, I thought I could.
22
00:01:12,322 --> 00:01:14,389
That would require crossing
the space-time continuum.
23
00:01:14,422 --> 00:01:18,322
Go get the hand vacuum
24
00:01:18,355 --> 00:01:20,355
and clean up your couch crumbs.
25
00:01:20,389 --> 00:01:21,855
Ma, I'm trying to relax.
26
00:01:21,888 --> 00:01:24,554
Okay, and we are trying
to get ready for a guest.
27
00:01:24,588 --> 00:01:26,155
Help out.
28
00:01:30,022 --> 00:01:32,654
Come on, Maura, you're gonna
give yourself an ulcer.
29
00:01:32,688 --> 00:01:34,855
All right? It's not royalty.
It's your mom.
30
00:01:34,888 --> 00:01:37,688
Ulcers are caused by H. Pylori,
a bacteria.
31
00:01:37,721 --> 00:01:38,921
Or critical mothers.
32
00:01:38,955 --> 00:01:40,455
I'm not critical.
33
00:01:40,489 --> 00:01:41,755
Am I?
34
00:01:41,788 --> 00:01:43,422
She's never been
to my house before.
35
00:01:43,455 --> 00:01:45,322
Never?
36
00:01:45,355 --> 00:01:47,255
Well, what do you do
when she visits Boston?
37
00:01:47,288 --> 00:01:51,521
We just usually go to one
of my parents' homes in Europe.
38
00:01:52,355 --> 00:01:54,755
Those tulips are wilting
already.
39
00:01:54,788 --> 00:01:57,489
Yes, I could see
why you're so ashamed
40
00:01:57,521 --> 00:01:58,955
of this hideous place,
41
00:01:58,988 --> 00:02:02,855
and forcing her to stay
in that disgusting guesthouse.
42
00:02:02,888 --> 00:02:05,888
- What are you talking about? It's lovely.
- Wait a minute.
44
00:02:07,988 --> 00:02:09,955
With you, of course.
45
00:02:09,988 --> 00:02:13,755
Fine, but just know
I don't serve coq au vin.
46
00:02:13,788 --> 00:02:16,521
I serve...Cocoa Puffs.
47
00:02:16,554 --> 00:02:17,855
I know.
48
00:02:19,588 --> 00:02:22,521
Rizzoli.
Isles.
49
00:02:22,554 --> 00:02:25,055
- Okay. I'll be right there.
- I'm on my way.
50
00:02:26,721 --> 00:02:28,688
I haven't even had a chance
to pre-order
51
00:02:28,721 --> 00:02:30,389
the organic pig's trotters.
52
00:02:30,422 --> 00:02:32,521
Are those feet?
I'm not eating feet.
53
00:02:32,554 --> 00:02:34,422
- I'm gonna leave you the butcher's number.
- Sure.
54
00:02:35,022 --> 00:02:37,055
Come on.
55
00:02:37,088 --> 00:02:38,688
You should change.
56
00:02:38,721 --> 00:02:40,355
All right.
I'll change in the car.
57
00:02:40,389 --> 00:02:41,721
Then I'm driving.
58
00:02:41,755 --> 00:02:43,721
Oh, come on.
I hate it when you drive.
59
00:02:43,755 --> 00:02:46,022
Well, I hate it more
when you undress and drive.
60
00:02:46,055 --> 00:02:47,888
Bye, ma.
61
00:02:47,889 --> 00:02:50,389
Rizzoli & Isles - S02E06
Rebel Without a Pause
62
00:02:50,390 --> 00:02:52,890
Original air date
August 15, 2011
63
00:02:52,891 --> 00:02:55,691
Sync and Corrections by Gatto
for www.MY-SUBS.com
64
00:03:08,359 --> 00:03:10,292
All right, okay,
it's sort of a screwy hobby,
65
00:03:10,325 --> 00:03:13,025
but I used to love
this Rev War reenactment stuff.
66
00:03:13,058 --> 00:03:14,359
I mean, it bugged me
67
00:03:14,392 --> 00:03:16,759
that they wouldn't let women
be minutemen, you know.
68
00:03:16,792 --> 00:03:18,258
Thousands of women served
69
00:03:18,292 --> 00:03:20,258
as laundresses, nurses,
seamstresses.
70
00:03:20,292 --> 00:03:23,092
Gee, how fun is that?
71
00:03:23,125 --> 00:03:24,858
All right, what do we got?
72
00:03:24,891 --> 00:03:26,158
Probably a stupid accident.
73
00:03:26,192 --> 00:03:28,792
Before everyone realized
he wasn't faking it,
74
00:03:28,826 --> 00:03:30,192
the whole thing
was probably over.
75
00:03:30,225 --> 00:03:32,991
Just takes one gun nut
smuggling in live ammo.
76
00:03:33,025 --> 00:03:35,325
Found his I.D.
in his powder horn.
77
00:03:35,359 --> 00:03:39,125
City I.D.
Gabe Buckner, 27.
78
00:03:39,158 --> 00:03:40,625
He was a garbage man.
79
00:03:40,659 --> 00:03:42,258
Maybe it wasn't an accident.
80
00:03:42,292 --> 00:03:44,292
Maybe somebody wanted him dead.
81
00:03:44,325 --> 00:03:46,125
Perhaps it was someone
who didn't like to recycle.
82
00:03:46,158 --> 00:03:48,058
Was that a joke?
83
00:03:48,092 --> 00:03:50,158
Only if it's funny.
84
00:03:50,192 --> 00:03:53,125
That's an odd-looking
entry wound.
85
00:03:53,158 --> 00:03:54,258
What is that?
Is that a musket?
86
00:03:54,292 --> 00:03:56,258
Hmm.
There's no exit wound.
87
00:03:56,292 --> 00:03:58,991
Hmm.
Unusually ragged edge.
88
00:03:59,025 --> 00:04:01,325
So, stabbed from a bayonet?
89
00:04:01,359 --> 00:04:04,792
Colonial militia didn't use
bayonets till 1778.
90
00:04:04,826 --> 00:04:06,092
Maura, shot or stabbed?
91
00:04:06,125 --> 00:04:07,891
Or did somebody chew
on his hip?
92
00:04:07,925 --> 00:04:09,925
Oh, I don't think
that's from a bite.
93
00:04:11,958 --> 00:04:13,258
Uh-oh.
Cavanaugh's here.
94
00:04:13,292 --> 00:04:15,025
Oh. This is a paid
tourist attraction.
95
00:04:15,058 --> 00:04:16,659
City's full of 'em,
96
00:04:16,692 --> 00:04:17,858
celebrating Liberty Days.
97
00:04:17,891 --> 00:04:19,726
Fascinating.
He was a smithy.
98
00:04:19,759 --> 00:04:21,225
Blacksmith.
99
00:04:21,258 --> 00:04:23,925
Maura, it's pretend.
100
00:04:25,292 --> 00:04:27,092
Perimeter's secured.
What next?
101
00:04:27,125 --> 00:04:29,292
I'll have a coffee --
two sugars, black.
102
00:04:29,325 --> 00:04:30,692
Oh.
Make that two.
103
00:04:30,726 --> 00:04:31,726
Oh, cappuccino, please.
104
00:04:31,759 --> 00:04:33,258
But only if there's 1% milk.
105
00:04:33,292 --> 00:04:34,958
Good thing you're not picky.
106
00:04:34,991 --> 00:04:37,692
Hey, I'm trying to
make detective,
107
00:04:37,726 --> 00:04:39,058
not become a barista.
108
00:04:39,092 --> 00:04:40,891
Bro, you know how many
coffee runs I had to make
109
00:04:40,925 --> 00:04:42,292
working my way up?
110
00:04:42,325 --> 00:04:44,792
Nothing for me,
but if you hustle those coffees,
111
00:04:44,826 --> 00:04:46,459
- I'll let you help me with
witness statements. - Deal.
112
00:04:48,625 --> 00:04:49,858
Hey, I'll handle the media.
113
00:04:49,891 --> 00:04:51,292
We don't want to panic
the tourists.
114
00:04:51,325 --> 00:04:53,025
For now, it's an accident.
Got it, people?
115
00:04:53,058 --> 00:04:54,092
Yes, sir.
116
00:04:54,125 --> 00:04:55,891
Put your backs into it, men!
117
00:04:55,925 --> 00:04:57,826
What the hell
is this meathead doing?
118
00:04:57,858 --> 00:05:00,659
- Rizzoli, get him out of here?
- Yeah.
119
00:05:00,692 --> 00:05:02,158
- Move it forward!
- Ho, hey, ho, ho!
120
00:05:02,192 --> 00:05:04,025
It's a crime scene.
You can't be here.
121
00:05:04,058 --> 00:05:06,625
I was merely attempting to move
this artillery piece
122
00:05:06,659 --> 00:05:09,125
out of your way.
123
00:05:09,158 --> 00:05:10,425
Commanding officer
General Ezekiel Parker
124
00:05:10,459 --> 00:05:11,625
of the 16th Brigade.
125
00:05:11,659 --> 00:05:12,692
I'm Martha Washington.
126
00:05:12,726 --> 00:05:14,225
Let me see
your driver's license.
127
00:05:14,258 --> 00:05:15,592
Sure.
Of course.
128
00:05:18,392 --> 00:05:20,258
Dwayne Cravitz? Yeah, no wonder
you went with "Parker."
129
00:05:20,292 --> 00:05:21,826
It is such a pleasure
to meet you.
130
00:05:21,858 --> 00:05:23,425
Dr. Maura Isles.
131
00:05:23,459 --> 00:05:27,092
Professor Cravitz is a leading
authority on colonialism.
132
00:05:27,125 --> 00:05:28,359
I'm a huge fan.
133
00:05:28,392 --> 00:05:29,759
You're a huge fan
of colonialism?
134
00:05:29,792 --> 00:05:31,325
No, of course not.
135
00:05:31,359 --> 00:05:33,692
He's also the chair
of American History
136
00:05:33,726 --> 00:05:35,258
at Boston Cambridge University.
137
00:05:35,292 --> 00:05:37,058
Good doctor,
your words flatter me.
138
00:05:38,325 --> 00:05:39,826
I like your pretend accent.
139
00:05:39,858 --> 00:05:41,058
It's quite authentic.
140
00:05:41,092 --> 00:05:43,826
Colonial Americans spoke
rhotic English
141
00:05:43,858 --> 00:05:45,958
in a variety of regional
dialects -- Scots-Irish,
142
00:05:45,991 --> 00:05:48,192
west country --
where is the coffee?
143
00:05:48,225 --> 00:05:49,826
I got something better.
144
00:05:49,858 --> 00:05:52,759
Detective Rizzoli,
this is Maggie McGee.
145
00:05:52,792 --> 00:05:55,492
That's her boyfriend
over on the ground.
146
00:05:55,525 --> 00:05:56,925
I know this is difficult,
147
00:05:56,958 --> 00:05:58,459
but we do need to ask you
some questions.
148
00:05:58,492 --> 00:06:00,092
Are you kidding me?
149
00:06:00,125 --> 00:06:02,625
I want these war freaks to pay
for what they've done.
150
00:06:02,659 --> 00:06:04,492
Was your boyfriend
having any problems
151
00:06:04,525 --> 00:06:06,826
- with the other reenactors?
- I'll say.
152
00:06:06,858 --> 00:06:11,592
Was there anyone specific
who might have wanted Gabe dead?
153
00:06:11,625 --> 00:06:14,759
Oh, yeah. All of them.
They called him a "Farb."
154
00:06:14,792 --> 00:06:17,659
"Far be it from authentic."
155
00:06:17,692 --> 00:06:20,858
Just 'cause his uniform
was a poly-cotton blend.
156
00:06:20,891 --> 00:06:23,225
Even his buttons weren't
historically accurate.
157
00:06:23,258 --> 00:06:24,425
You believe that?
158
00:06:24,459 --> 00:06:25,958
Buttons?
159
00:06:25,991 --> 00:06:29,225
Just when you thought
you'd heard every motive.
160
00:06:31,792 --> 00:06:34,792
Penetrating injury
to the articular surface
161
00:06:34,826 --> 00:06:36,659
of the femoral head.
162
00:06:36,692 --> 00:06:38,025
He bled out.
163
00:06:38,058 --> 00:06:40,826
Huh. Say, Doc, I was...
164
00:06:40,858 --> 00:06:43,759
I was wondering if...
165
00:06:43,792 --> 00:06:45,258
- Are you all right?
- Yeah.
166
00:06:46,292 --> 00:06:47,891
Buddy of mine's
been having some chest pain.
167
00:06:47,925 --> 00:06:50,125
Didn't you just have
a physical?
168
00:06:50,158 --> 00:06:51,991
How'd you know it was me?
169
00:06:53,125 --> 00:06:56,891
Doctor says I'm fine.
So why am I short of breath?
170
00:06:56,925 --> 00:06:58,726
I've been eating better,
getting some exercise,
171
00:06:58,759 --> 00:07:01,058
- and I feel worse.
- Are you experiencing dizziness,
172
00:07:01,092 --> 00:07:02,359
light-headedness?
173
00:07:02,392 --> 00:07:03,826
Maybe a little.
174
00:07:03,858 --> 00:07:06,292
I want you to see
a cardiac specialist.
175
00:07:06,325 --> 00:07:07,759
Hey.
176
00:07:07,792 --> 00:07:09,891
Ballistics unit checked
the reenactors' weapons.
177
00:07:09,925 --> 00:07:11,125
They're all replicas.
178
00:07:11,158 --> 00:07:12,659
There's no sign
anyone used live ammo,
179
00:07:12,692 --> 00:07:15,092
- at least not in the muskets.
- Hmm.
180
00:07:15,125 --> 00:07:20,192
Some kind of a projectile
perforated the iliac artery.
181
00:07:24,759 --> 00:07:27,258
Copper-jacketed --
182
00:07:27,292 --> 00:07:29,958
not from 1776.
183
00:07:29,991 --> 00:07:31,392
Sheared off.
Looks like a .22 caliber to me.
184
00:07:31,425 --> 00:07:33,392
There appears to be
a dark granular substance
185
00:07:33,425 --> 00:07:35,925
on the exterior.
186
00:07:37,692 --> 00:07:40,025
Transfer.
That bullet ricocheted.
187
00:07:40,058 --> 00:07:43,392
So our shooter wasn't aiming
at old Gabe here.
188
00:07:43,425 --> 00:07:45,359
Well, if Gabe
was collateral damage,
189
00:07:45,392 --> 00:07:48,158
then who was our gunman
trying to kill?
190
00:07:50,337 --> 00:07:52,153
So, we could be looking
for a sniper.
191
00:07:52,952 --> 00:07:54,485
Wonder why he just shot once.
192
00:07:54,519 --> 00:07:56,719
Why's he shooting once
if Gabe wasn't his target?
193
00:07:56,752 --> 00:07:58,786
There are 48 reenactors --
24 patriots,
194
00:07:58,819 --> 00:08:01,817
24 redcoats -- all of them
were at the mock battle.
195
00:08:01,937 --> 00:08:04,062
These guys are all clean.
No one has a criminal record.
196
00:08:04,577 --> 00:08:06,819
We didn't find any other
bullets at the crime scene?
197
00:08:06,852 --> 00:08:09,585
Just the one Dr. Isles dug out
of the dead guy.
198
00:08:09,619 --> 00:08:11,886
So again, if our shooter
missed his target,
199
00:08:11,919 --> 00:08:14,552
- why didn't he take another shot?
- Not like he couldn't.
200
00:08:14,585 --> 00:08:16,852
Loud mock battle -- easily
cover the sound of gunfire.
201
00:08:16,886 --> 00:08:18,257
What the hell are you eating?
202
00:08:18,377 --> 00:08:20,786
Bean chili
and a side of zucchini.
203
00:08:21,519 --> 00:08:23,519
Don't ride with him.
Oof!
204
00:08:23,552 --> 00:08:26,052
- Since when did you become a vegan?
- A who?
205
00:08:26,086 --> 00:08:27,786
More like a what --
it's the practice
206
00:08:27,819 --> 00:08:29,719
of eliminating animal products
from your diet.
207
00:08:29,752 --> 00:08:31,052
Give up burgers?
208
00:08:31,086 --> 00:08:32,819
That's like asking me
to give up my sailboat.
209
00:08:32,852 --> 00:08:35,485
How can you be
this big animal lover
210
00:08:35,519 --> 00:08:36,719
and eat their flesh?
211
00:08:36,752 --> 00:08:39,285
I'm a complicated man.
212
00:08:39,318 --> 00:08:41,619
- What do you got?
- I've identified the substance on the bullet.
213
00:08:41,652 --> 00:08:44,585
It's ferrous oxide.
214
00:08:44,619 --> 00:08:46,685
Iron. Look at the ping mark.
215
00:08:46,719 --> 00:08:48,619
Well, I can't confirm
without more tests.
216
00:08:48,652 --> 00:08:50,452
Okay, folks,
we got confirmation.
217
00:08:50,485 --> 00:08:52,852
The bullet that killed Gabe
ricocheted off this iron cannon.
218
00:08:52,886 --> 00:08:55,685
Now, if we can figure out who
was standing around the cannon --
219
00:08:55,719 --> 00:08:57,153
we can figure out who
the shooter was aiming at.
220
00:08:57,186 --> 00:08:59,153
Laser will help us determine
where the shot came from.
221
00:09:01,952 --> 00:09:03,886
Let's go.
222
00:09:04,986 --> 00:09:07,318
Online shoe sale
about to close?
223
00:09:07,352 --> 00:09:08,886
I'm plugging in empirical data
224
00:09:08,919 --> 00:09:11,452
to back-extrapolate
the pre-impact orientation
225
00:09:11,485 --> 00:09:12,786
of the bullet.
226
00:09:12,819 --> 00:09:15,052
Okay. See that laser?
It does the same thing.
227
00:09:15,086 --> 00:09:17,186
I'm very good at trigonometry.
228
00:09:17,219 --> 00:09:18,552
What a relief.
229
00:09:18,585 --> 00:09:20,919
So once I input
the type of bullet,
230
00:09:20,952 --> 00:09:23,719
approximate the density
of the cannon,
231
00:09:23,752 --> 00:09:27,919
it appears the shooter
was 243.84 centimeters
232
00:09:27,952 --> 00:09:29,952
off the ground.
233
00:09:29,986 --> 00:09:32,352
What, you mean up there?
234
00:09:33,952 --> 00:09:36,485
Excusez-moi.
235
00:09:36,519 --> 00:09:37,619
There we go.
236
00:09:37,652 --> 00:09:38,986
Okay, can you give me a boost?
237
00:09:39,019 --> 00:09:39,986
O-okay.
238
00:09:40,019 --> 00:09:40,952
Maura, no.
239
00:09:40,986 --> 00:09:42,485
Frost!
240
00:09:42,519 --> 00:09:45,318
I can get the crime-scene techs
here, all right?
241
00:09:45,352 --> 00:09:47,485
Oh, no, I was best tree climber
242
00:09:47,519 --> 00:09:49,552
year 6 at my boarding school.
243
00:09:49,585 --> 00:09:52,119
- Detective Frost, can you hand me my kit?
- Yeah.
244
00:09:52,153 --> 00:09:53,685
Here you go.
245
00:09:53,719 --> 00:09:54,886
You look ridiculous.
246
00:09:54,919 --> 00:09:56,986
I'm collecting
forensic evidence.
247
00:09:57,019 --> 00:09:59,552
Give me ridiculousness
or give me death.
248
00:09:59,585 --> 00:10:02,552
Jokes are supposed to be funny.
Remember, Thomas Paine?
249
00:10:02,585 --> 00:10:04,886
- Patrick Henry.
- Hey, found something.
250
00:10:04,919 --> 00:10:07,052
- Frankie, give me your hat.
- Don't you want an evidence bag?
251
00:10:07,086 --> 00:10:09,153
No.
Give me your hat.
252
00:10:11,019 --> 00:10:12,585
Come on.
253
00:10:12,619 --> 00:10:15,652
- Hey. Hello, Starsky.
- Starsky?
254
00:10:15,685 --> 00:10:17,986
We're looking for a sniper who's
shooting people in public parks.
255
00:10:18,019 --> 00:10:20,485
You want to hurry it up,
sergeant Dolittle?
256
00:10:20,519 --> 00:10:22,986
Well, come on, Jane.
Starsky deserves a chance.
257
00:10:23,019 --> 00:10:24,186
I found something!
258
00:10:24,219 --> 00:10:26,052
What is it --
Hutch, the injured squirrel?
259
00:10:26,086 --> 00:10:28,153
Torn skin embedded in the bark.
260
00:10:28,186 --> 00:10:30,585
There's something else in there.
261
00:10:30,619 --> 00:10:32,253
Hold on.
262
00:10:36,786 --> 00:10:40,819
Thick, dark-brown,
oily substance.
263
00:10:43,786 --> 00:10:45,052
Cosmoline.
Gun oil.
264
00:10:45,086 --> 00:10:47,619
Used for storing
and preserving firearms.
265
00:10:47,652 --> 00:10:50,485
That's a good position
for shooting someone.
266
00:10:50,519 --> 00:10:51,952
But why'd he fire only once?
267
00:10:51,986 --> 00:10:54,086
He didn't.
268
00:10:54,119 --> 00:10:56,919
Found a second shell casing.
269
00:10:56,952 --> 00:10:58,552
Stove-piped.
That's why he stopped shooting.
270
00:10:58,585 --> 00:10:59,852
His gun jammed.
271
00:10:59,886 --> 00:11:03,253
Okay, who was standing
around that cannon?
272
00:11:05,852 --> 00:11:08,585
Professor, I need to know
who was positioned
273
00:11:08,619 --> 00:11:10,219
in the immediate vicinity
of the cannon.
274
00:11:10,253 --> 00:11:12,752
Our regiment engages
in improvised
275
00:11:12,786 --> 00:11:14,418
tactical demonstrations.
276
00:11:14,452 --> 00:11:16,619
- So spectators feel a
certain authenticity. - Mm-hmm.
277
00:11:16,652 --> 00:11:18,886
Which means you don't know.
278
00:11:18,919 --> 00:11:22,019
War is hell, detective Rizzoli.
279
00:11:22,052 --> 00:11:24,452
Pure unadulterated chaos.
280
00:11:24,485 --> 00:11:25,919
Good tip.
281
00:11:25,952 --> 00:11:28,886
Uh, were there any problems
between your members?
282
00:11:28,919 --> 00:11:31,452
My men are after freedom,
not each other.
283
00:11:31,485 --> 00:11:33,685
Enoch Byrd is a farmer.
284
00:11:33,719 --> 00:11:35,086
Josiah Hall is a cobbler.
285
00:11:35,119 --> 00:11:37,919
And Archibald Chestnut's
a blacksmith.
286
00:11:37,952 --> 00:11:41,385
Archibald was a garbage man
named Gabe Buckner,
287
00:11:41,418 --> 00:11:43,819
and he's dead,
which is why we're here.
288
00:11:46,019 --> 00:11:51,052
Nicole, you may, uh,
put the tray on the desk.
289
00:11:51,086 --> 00:11:54,186
Sugar was a true luxury item in 1774.
290
00:11:54,219 --> 00:11:57,153
Imagine what they would have
charged for Splenda.
291
00:11:58,385 --> 00:12:00,685
None for me, thank you.
Please.
292
00:12:00,719 --> 00:12:02,919
It's part of Nicole's education
as a PhD candidate.
293
00:12:02,952 --> 00:12:05,585
I'm professor Cravitz's
teaching assistant.
294
00:12:05,619 --> 00:12:07,519
Please, allow me to serve you.
295
00:12:07,552 --> 00:12:10,219
Women were domestic slaves
during colonial times.
296
00:12:10,253 --> 00:12:11,552
Thank you.
297
00:12:11,585 --> 00:12:14,019
Laundry lady, nurse,
seamstress,
298
00:12:14,052 --> 00:12:15,819
or domestic slave.
299
00:12:15,852 --> 00:12:17,952
So many choices,
300
00:12:17,986 --> 00:12:19,886
and they all sound like
so much fun.
301
00:12:19,919 --> 00:12:22,052
I teach my students
that the way to understand
302
00:12:22,086 --> 00:12:24,886
a culture fully
is to experience it firsthand.
303
00:12:24,919 --> 00:12:26,552
I'll have some.
Thank you.
304
00:12:26,585 --> 00:12:29,986
I'm pretty sure there are laws
against slavery.
305
00:12:30,019 --> 00:12:31,952
Shh.
306
00:12:31,986 --> 00:12:34,685
Thank you.
That'll be all.
307
00:12:37,852 --> 00:12:40,786
Do her parents know
they're spending $50,000
308
00:12:40,819 --> 00:12:43,186
for their daughter
to learn how to serve tea?
309
00:12:43,219 --> 00:12:46,086
$57,600.
310
00:12:46,119 --> 00:12:47,786
It's an honor, Jane.
311
00:12:47,819 --> 00:12:49,652
You know,
only top students are offered
312
00:12:49,685 --> 00:12:51,153
teaching-assistant
positions.
313
00:12:51,186 --> 00:12:53,786
Well, it's a massive waste
of their money
314
00:12:53,819 --> 00:12:54,919
and her I.Q. points.
315
00:12:56,318 --> 00:12:58,719
Hello?
316
00:12:58,752 --> 00:13:01,418
What?!
317
00:13:01,452 --> 00:13:03,919
No!
318
00:13:03,952 --> 00:13:05,086
Yes!
319
00:13:05,119 --> 00:13:07,652
Um, o-okay.
320
00:13:07,685 --> 00:13:08,952
Okay. Thanks.
321
00:13:08,986 --> 00:13:09,952
Bye.
322
00:13:09,986 --> 00:13:11,519
U.P.S. lose your shoes?
323
00:13:11,552 --> 00:13:13,719
No, it's my mother.
She's a day early.
324
00:13:13,752 --> 00:13:16,519
She caught a ride
on a friend's jet.
325
00:13:16,552 --> 00:13:18,452
Those pesky jets.
326
00:13:18,485 --> 00:13:20,886
Oh, my God.
What am I gonna do?
327
00:13:23,019 --> 00:13:25,685
Well, first of all,
stop doing that.
328
00:13:25,719 --> 00:13:28,585
Pig's trotters take two days
to marinate.
329
00:13:28,619 --> 00:13:30,552
Oh! And we're in the middle
of a case.
330
00:13:30,585 --> 00:13:31,786
What do I do?
331
00:13:31,819 --> 00:13:34,452
Vasoconstriction.
Hypocapnia.
332
00:13:34,485 --> 00:13:35,819
Okay.
Please, get ahold of yourself.
333
00:13:35,852 --> 00:13:38,119
Come on.
All right.
334
00:13:41,519 --> 00:13:42,986
Can you find
a nice place in the kitchen,
335
00:13:43,019 --> 00:13:44,652
maybe play a little soft music?
336
00:13:44,685 --> 00:13:46,452
Of course, sergeant.
337
00:13:46,485 --> 00:13:47,786
Starsky?
338
00:13:47,819 --> 00:13:50,086
Yeah, he's in good hands
with me.
339
00:13:51,852 --> 00:13:53,752
- Hi.
- Getting some coffee.
340
00:13:53,786 --> 00:13:55,519
Caffeine increases
blood pressure.
341
00:13:55,552 --> 00:13:56,786
Oh.
342
00:13:56,819 --> 00:13:58,153
Is Stanley around?
343
00:13:58,186 --> 00:13:59,652
No. He took a personal day.
344
00:13:59,685 --> 00:14:01,585
Good. Can you cook
a three-course dinner here?
345
00:14:01,619 --> 00:14:02,986
Eleven.
346
00:14:03,019 --> 00:14:04,619
Eleven?!
347
00:14:04,652 --> 00:14:06,952
Hors d'oeuvres, potage,
poisson, entre --
348
00:14:06,986 --> 00:14:10,385
sandwiches, peanut butter
and fluff, or take-out.
349
00:14:10,418 --> 00:14:12,418
What about relevé, sorbet,
roti, legume --
350
00:14:12,452 --> 00:14:14,886
oh, sure, Maura.
We'll just call Stanley in.
351
00:14:14,919 --> 00:14:17,986
Okay.
352
00:14:18,019 --> 00:14:19,052
Chef Renault.
353
00:14:19,086 --> 00:14:21,485
Chef Renault
from Maison De La Mer --
354
00:14:21,519 --> 00:14:22,619
he will help.
355
00:14:22,652 --> 00:14:24,652
You just tell him
that it's for me.
356
00:14:24,685 --> 00:14:25,752
Sure.
357
00:14:25,786 --> 00:14:28,086
Goodbye.
358
00:14:29,452 --> 00:14:33,285
Oh, hey, Frankie.
Got your hat.
359
00:14:35,886 --> 00:14:37,086
Thanks.
360
00:14:37,119 --> 00:14:39,418
Just got off the phone
with a reporter
361
00:14:39,452 --> 00:14:41,752
who's about to go live
with the sniper story.
362
00:14:41,786 --> 00:14:43,119
Oh, come on!
363
00:14:43,153 --> 00:14:44,552
Every nut job
with a dialing finger
364
00:14:44,585 --> 00:14:46,119
is gonna be calling in
with a tip.
365
00:14:47,919 --> 00:14:50,452
Yeah.
It's gonna be a long night.
366
00:14:50,485 --> 00:14:53,385
I better let the boys upstairs
know about this.
367
00:14:53,418 --> 00:14:55,652
Crap.
I'm supposed to be at Maura's.
368
00:14:55,685 --> 00:14:57,685
Hey! You want some more
practice at detective work?
369
00:14:57,719 --> 00:14:59,019
You want pizza or a sub?
370
00:14:59,052 --> 00:15:01,786
I want you to answer my phone
for me.
371
00:15:01,819 --> 00:15:03,852
Sure. No worries.
I got it.
372
00:15:03,886 --> 00:15:05,652
Yeah?
373
00:15:05,685 --> 00:15:07,519
Thanks a lot.
I owe you one.
374
00:15:07,552 --> 00:15:08,986
- Good night, guys.
- Good night!
375
00:15:09,019 --> 00:15:10,819
Boston homicide.
Korsak speaking.
376
00:15:12,986 --> 00:15:16,952
My mother is famous
for her dinner parties.
377
00:15:16,986 --> 00:15:19,652
The apple didn't fall far
from the tree.
378
00:15:19,685 --> 00:15:22,585
Oh, no. I couldn't possibly
live up to her.
379
00:15:22,619 --> 00:15:25,452
I mean, she'll spot take-out
in a second.
380
00:15:25,485 --> 00:15:27,086
Stop worrying!
381
00:15:27,119 --> 00:15:28,952
You're the perfect daughter.
382
00:15:29,919 --> 00:15:31,418
And you're late.
383
00:15:31,452 --> 00:15:34,052
Oh, I'm not perfect.
Darn.
384
00:15:34,086 --> 00:15:35,786
Cannolis.
385
00:15:35,819 --> 00:15:37,153
What are you doing?
386
00:15:37,186 --> 00:15:42,153
We already have dessert.
387
00:15:42,186 --> 00:15:44,819
Besides, cannolis aren't
sophisticated.
388
00:15:44,852 --> 00:15:46,719
Well, neither are we.
I got 'em for you.
389
00:15:46,752 --> 00:15:48,019
Oh.
390
00:15:48,052 --> 00:15:49,952
You got them for me?
Yeah.
391
00:15:49,986 --> 00:15:52,219
You're the perfect daughter.
392
00:15:53,986 --> 00:15:55,119
Oh. Okay.
393
00:15:55,153 --> 00:15:56,986
Okay. Go.
394
00:15:57,019 --> 00:15:59,385
Okay.
Don't worry.
395
00:15:59,418 --> 00:16:01,719
You look beautiful.
396
00:16:12,019 --> 00:16:12,986
Hello, mother.
397
00:16:13,019 --> 00:16:14,685
Hello, darling.
398
00:16:14,719 --> 00:16:16,052
You look well.
399
00:16:16,086 --> 00:16:18,153
Thank you.
400
00:16:19,919 --> 00:16:22,619
Mm-mmm.
401
00:16:22,652 --> 00:16:24,719
Country mice, meet city mice.
402
00:16:24,752 --> 00:16:26,219
Oh, my God. She's gorgeous.
403
00:16:26,253 --> 00:16:27,652
Stand up straight, Jane.
404
00:16:27,685 --> 00:16:30,585
Oh, crap.
I got cannoli oil on my shirt.
405
00:16:30,619 --> 00:16:33,418
Hello! Hello!
406
00:16:33,452 --> 00:16:36,986
Next month, I'm going to be
lecturing in Stockholm, Sweden,
407
00:16:37,019 --> 00:16:39,852
on the objectification
of the female form
408
00:16:39,886 --> 00:16:41,019
in post-war modernism.
409
00:16:41,052 --> 00:16:42,986
I find that fascinating.
410
00:16:43,019 --> 00:16:44,986
What do you know
about post-war modernism?
411
00:16:45,019 --> 00:16:47,219
I know a lot about
the objectification
412
00:16:47,253 --> 00:16:49,019
of the female form.
413
00:16:49,052 --> 00:16:50,619
Good point.
414
00:16:50,652 --> 00:16:51,752
Elbows off the table.
415
00:16:51,786 --> 00:16:54,385
What? Oh.
I thought I was perfect.
416
00:16:54,418 --> 00:16:57,385
Did I tell you that your father
is going to join me in Zagreb,
417
00:16:57,418 --> 00:16:59,986
for the German
expressionist festival?
418
00:17:00,019 --> 00:17:03,719
That's so great that you found
time in your busy schedule
419
00:17:03,752 --> 00:17:07,652
to come to Boston
and visit your daughter.
420
00:17:07,685 --> 00:17:09,485
Oh, well, I'm actually here
for an installation opening.
421
00:17:09,519 --> 00:17:11,852
Oh.
What are you installing?
422
00:17:11,886 --> 00:17:13,952
Sorry?
423
00:17:13,986 --> 00:17:15,418
Remember when I told you
424
00:17:15,452 --> 00:17:18,086
about my mother's
modern art installation?
425
00:17:19,519 --> 00:17:20,886
Let's have dessert.
426
00:17:20,919 --> 00:17:22,886
I made poire belle helene --
427
00:17:22,919 --> 00:17:24,318
your favorite.
428
00:17:24,352 --> 00:17:26,119
Try the cannoli.
They're my ma's favorite.
429
00:17:28,485 --> 00:17:31,378
Je m'excuse,
mais je suis trés fatiguée.
430
00:17:32,681 --> 00:17:34,546
She says she's sorry.
431
00:17:34,579 --> 00:17:36,546
She's tired.
Yes, I know.
432
00:17:36,579 --> 00:17:38,512
I didn't know you spoke French.
433
00:17:38,546 --> 00:17:40,029
I read body language.
434
00:17:41,646 --> 00:17:42,913
It was lovely to meet you both.
435
00:17:42,946 --> 00:17:44,379
You too.
436
00:17:44,412 --> 00:17:47,512
Um, I thought you were staying.
437
00:17:47,546 --> 00:17:49,178
I-I prepared the guesthouse
for you.
438
00:17:49,212 --> 00:17:50,712
Darling, didn't I mention
439
00:17:50,746 --> 00:17:52,946
that the gallery organized
for me to stay at The Ritz?
440
00:17:52,979 --> 00:17:55,345
And I already checked in.
441
00:17:55,379 --> 00:17:56,746
Of course.
442
00:17:56,779 --> 00:17:58,746
But I will see you
tomorrow evening
443
00:17:58,779 --> 00:18:01,612
for the welcoming dinner,
and you'll be my date.
444
00:18:01,646 --> 00:18:03,379
Sounds lovely.
445
00:18:03,412 --> 00:18:05,145
Please come to the opening.
446
00:18:05,178 --> 00:18:07,812
Just call the gallery and
have them put you on the list.
447
00:18:07,846 --> 00:18:10,712
The list?
Yeah, sure.
448
00:18:14,379 --> 00:18:16,245
Bon soir.
449
00:18:16,279 --> 00:18:17,913
Bon soir.
450
00:18:19,245 --> 00:18:21,746
Ma.
451
00:18:24,412 --> 00:18:27,679
Wow. She is...
452
00:18:27,712 --> 00:18:30,779
So, uh, put together.
453
00:18:30,812 --> 00:18:33,546
She's hard to get to know.
454
00:18:33,579 --> 00:18:35,779
Well, I think I got
a pretty good idea.
455
00:18:37,512 --> 00:18:39,846
Ma, really, with the pots
and the pans.
456
00:18:39,879 --> 00:18:42,345
Cincinnati can hear you.
457
00:18:42,379 --> 00:18:43,812
See, you could have that
for a mother --
458
00:18:43,846 --> 00:18:45,479
nosy and loud.
459
00:18:45,512 --> 00:18:48,445
And warm, involved.
460
00:18:48,479 --> 00:18:49,612
Grass is always greener.
461
00:18:49,646 --> 00:18:52,245
Yeah.
462
00:18:52,279 --> 00:18:56,178
You know, I used to dream
that I was adopted.
463
00:18:56,212 --> 00:18:58,512
- Really?
- Yeah.
464
00:18:58,546 --> 00:19:03,312
And my pretend mom was chic
and glamorous and educated.
465
00:19:04,546 --> 00:19:07,646
I always wondered what it would
be like to have a mother
466
00:19:07,679 --> 00:19:10,178
who cut the crusts
off my sandwiches.
467
00:19:10,212 --> 00:19:11,913
Annoying.
468
00:19:17,345 --> 00:19:20,345
Rizzoli.
469
00:19:20,379 --> 00:19:21,779
Where?
470
00:19:21,812 --> 00:19:24,379
I'll be right there.
471
00:19:24,412 --> 00:19:26,479
Come on.
We got another sniper shooting.
472
00:19:26,512 --> 00:19:28,345
Oh, God.
473
00:19:36,303 --> 00:19:38,036
Same casing
as our Rev War shooting --
474
00:19:38,070 --> 00:19:39,404
.22 caliber.
475
00:19:39,437 --> 00:19:41,470
If it's the same shooter,
what's he doing here?
476
00:19:41,504 --> 00:19:44,070
I don't know,
but we got another dead man.
477
00:19:45,337 --> 00:19:49,103
He wasn't shot.
He died of cardiac arrest.
478
00:19:49,137 --> 00:19:50,404
That's still murder.
479
00:19:50,437 --> 00:19:53,404
I'll do what I can
to play it down.
480
00:19:53,437 --> 00:19:56,370
How are we gonna play down
a sniper on the loose?
481
00:19:56,404 --> 00:19:57,637
I don't know.
482
00:19:57,670 --> 00:19:59,170
Are you okay?
483
00:19:59,203 --> 00:20:00,404
Yeah.
484
00:20:00,437 --> 00:20:02,103
Heartburn.
485
00:20:05,970 --> 00:20:07,270
As you can imagine,
486
00:20:07,303 --> 00:20:09,203
Liberty Days are really
taking a beating
487
00:20:09,237 --> 00:20:11,137
because of all of this,
and officials say
488
00:20:11,170 --> 00:20:12,936
that it's fear
over the Boston Sniper
489
00:20:12,970 --> 00:20:14,970
that's keeping people
in their homes.
490
00:20:15,003 --> 00:20:18,237
The big question now is where
is this guy gonna strike next?
491
00:20:18,270 --> 00:20:21,070
"Boston Sniper."
Come on.
492
00:20:21,103 --> 00:20:22,604
I think they should call him
493
00:20:22,637 --> 00:20:25,370
"the sniper who couldn't
shoot straight."
494
00:20:25,404 --> 00:20:28,003
Get it?
Because he keeps missing?
495
00:20:28,036 --> 00:20:30,070
Yeah. That's a...
Good joke, Maura.
496
00:20:30,103 --> 00:20:31,570
Really?
497
00:20:32,704 --> 00:20:34,070
Oh.
498
00:20:34,103 --> 00:20:35,537
Oh.
499
00:20:35,570 --> 00:20:39,504
Well, there's no indication
of cardiac disease.
500
00:20:39,537 --> 00:20:43,036
The stress from the gunshots
triggered a heart attack.
501
00:20:43,070 --> 00:20:45,470
Great, so we can charge
our sniper with two homicides --
502
00:20:45,504 --> 00:20:47,170
one by ricochet, one by fear.
503
00:20:47,203 --> 00:20:48,337
Who is this guy?
504
00:20:48,370 --> 00:20:50,303
You know,
snipers shoot to kill.
505
00:20:50,337 --> 00:20:52,137
This guy's missed people
both times.
506
00:20:52,170 --> 00:20:53,871
Is he trying to send a message?
What?
507
00:20:53,903 --> 00:20:58,036
Message is perfectly clear --
"I need target practice."
508
00:20:59,303 --> 00:21:02,570
Okay. You do your job
so I can do mine.
509
00:21:02,604 --> 00:21:05,804
Yes.
Of course, detective.
510
00:21:07,103 --> 00:21:09,070
Maura, I'm sorry.
511
00:21:10,170 --> 00:21:11,470
It's not you.
512
00:21:11,504 --> 00:21:13,970
Is it your mother?
513
00:21:15,537 --> 00:21:18,003
It's just --
it's hard to have her here
514
00:21:18,036 --> 00:21:19,103
and not see her.
515
00:21:19,137 --> 00:21:20,570
You know, when I was little,
516
00:21:20,604 --> 00:21:22,504
I wanted to be with her
all the time.
517
00:21:22,537 --> 00:21:26,070
I wanted to be on Mars --
alone.
518
00:21:26,103 --> 00:21:27,404
"Jane,
did you do your homework?
519
00:21:27,437 --> 00:21:29,470
"Jane, did you clean your room?
520
00:21:29,504 --> 00:21:31,303
Jane, Jane..."
521
00:21:31,337 --> 00:21:33,237
She lives to hover!
522
00:21:33,270 --> 00:21:35,003
Woman was a helicopter mother
523
00:21:35,036 --> 00:21:37,936
before they even invented
the term.
524
00:21:37,970 --> 00:21:39,270
Come on.
525
00:21:39,303 --> 00:21:40,437
Let's get you ready
for your artsy-fartsy dinner
526
00:21:40,470 --> 00:21:42,404
with your
globe-trotting mother.
527
00:21:42,437 --> 00:21:44,504
Got the ballistics back.
528
00:21:44,537 --> 00:21:47,036
Definitely the same ammunition
in both shootings.
529
00:21:47,070 --> 00:21:50,137
Get this -- the bullets
are at least 30 years old.
530
00:21:50,170 --> 00:21:52,036
That'd explain
why the gun jammed.
531
00:21:52,070 --> 00:21:54,070
Ammo's too old to trace
where it was purchased,
532
00:21:54,103 --> 00:22:00,837
but look at the ballistic's
fingerprinting.
533
00:22:00,871 --> 00:22:04,504
Yeah. Air Force issued them
to pilots between '59 and '73.
534
00:22:04,537 --> 00:22:06,337
- It's compact, three-piece --
- Easy to smuggle
535
00:22:06,370 --> 00:22:08,970
into a Rev War Reenactment
without anybody noticing.
536
00:22:09,003 --> 00:22:12,036
It's a long shot,
but check the military records.
537
00:22:12,070 --> 00:22:14,137
- On it.
- All right.
538
00:22:18,203 --> 00:22:19,370
- Hello?
- Hey, ma.
539
00:22:19,404 --> 00:22:21,437
- Oh.
- What's up?
540
00:22:21,470 --> 00:22:22,871
Sure.
541
00:22:22,903 --> 00:22:24,537
- All right. Calm down.
- Of course.
542
00:22:24,570 --> 00:22:26,470
- Okay. I'll be right there.
- Bye.
543
00:22:27,871 --> 00:22:29,470
My mother's having
a bird emergency.
544
00:22:29,504 --> 00:22:31,970
Mine's changing dinner plans.
545
00:22:32,003 --> 00:22:33,437
Come on.
Let's go help.
546
00:22:33,470 --> 00:22:36,237
Oh, I went to go check up
on Starsky
547
00:22:36,270 --> 00:22:37,871
after the lunch rush.
548
00:22:37,903 --> 00:22:40,003
You took care of a sick parakeet
around food?
549
00:22:40,036 --> 00:22:41,270
Of course not!
550
00:22:41,303 --> 00:22:45,337
I put him by a sack of yams
in the pantry.
551
00:22:45,370 --> 00:22:46,537
You've got to help him.
552
00:22:46,570 --> 00:22:48,903
Sergeant Korsak
will never forgive me
553
00:22:48,936 --> 00:22:51,237
if something happens to him.
554
00:22:52,537 --> 00:22:55,170
Can you get me a bowl
of hot water and some towels?
555
00:22:55,203 --> 00:22:56,570
Okay.
556
00:22:56,604 --> 00:22:59,003
Okay.
557
00:22:59,036 --> 00:23:01,370
- Can you really save him?
- No.
558
00:23:01,404 --> 00:23:03,437
I just didn't want your mother
to see him die.
559
00:23:03,470 --> 00:23:04,970
Looks like avian flu.
560
00:23:05,003 --> 00:23:07,170
Avian flu?!
What the hell?!
561
00:23:07,203 --> 00:23:10,237
Well, you can only contract it
if you ingest his feces
562
00:23:10,270 --> 00:23:12,570
- or give him
mouth-to-mouth. - Stop.
563
00:23:13,903 --> 00:23:15,137
Korsak's here.
564
00:23:15,975 --> 00:23:18,170
- Hey. Any break in the case?
- Maybe.
565
00:23:18,203 --> 00:23:20,036
Rev War reenactors are gonna
give Gabe the garbage man
566
00:23:20,070 --> 00:23:22,970
- an 18th-century wake tonight.
- Great. Okay. We should go.
567
00:23:23,003 --> 00:23:24,303
Uh, yeah, yeah.
I'll catch up with you.
568
00:23:24,337 --> 00:23:25,404
I just need to check something.
569
00:23:25,437 --> 00:23:27,637
In...the kitchen?
570
00:23:28,570 --> 00:23:30,337
Oh, all right.
It's Starsky.
571
00:23:30,370 --> 00:23:32,504
It's cold up there,
and Frost doesn't like him.
572
00:23:32,537 --> 00:23:33,537
He can feel it.
573
00:23:33,570 --> 00:23:36,170
Well...it's a bad time.
574
00:23:36,203 --> 00:23:38,837
Uh, ma is giving him
a bird bath.
575
00:23:38,871 --> 00:23:41,137
- Oh.
- But the wake, we should go.
576
00:23:41,170 --> 00:23:42,903
Ah, well, we got to wear
period costumes,
577
00:23:42,936 --> 00:23:44,404
or they won't let us in.
578
00:23:44,437 --> 00:23:46,604
I have wonderful contacts
at the historical society.
579
00:23:46,637 --> 00:23:50,070
Well, no, you can't go.
You have dinner with your mom.
580
00:23:51,370 --> 00:23:52,871
Oh, no, you don't.
581
00:23:52,903 --> 00:23:55,903
She called to cancel,
didn't she?
582
00:23:55,936 --> 00:23:58,303
It's not her fault.
583
00:23:58,337 --> 00:24:00,903
The dinner was
a private affair -- no guests.
584
00:24:00,936 --> 00:24:03,303
You're not a guest.
You're her daughter.
585
00:24:05,237 --> 00:24:08,203
You should come with us.
586
00:24:08,237 --> 00:24:10,237
Okay? It'd be great
to have your...
587
00:24:10,270 --> 00:24:12,203
Historical society contacts.
588
00:24:12,237 --> 00:24:13,470
Yeah.
589
00:24:13,504 --> 00:24:16,370
Yeah. See ya.
590
00:24:18,170 --> 00:24:20,103
Where's Starsky?
591
00:24:23,270 --> 00:24:24,404
He's dead?
592
00:24:24,437 --> 00:24:26,837
And you put him
in your -- ugh.
593
00:24:26,871 --> 00:24:29,170
- Where's ma?
- I told her I'd take care of him.
594
00:24:29,203 --> 00:24:30,370
You lied.
595
00:24:30,404 --> 00:24:33,036
No. No,
I just didn't say that...
596
00:24:33,070 --> 00:24:36,504
I was "taking care of"
his funeral arrangements.
597
00:24:46,903 --> 00:24:50,003
I can't believe I let you
talk me into wearing this.
598
00:24:50,036 --> 00:24:53,470
I don't think this thing's
been washed since 1776.
599
00:24:53,504 --> 00:24:56,003
You're not used to
the linsey-woolsey fabric.
600
00:24:56,036 --> 00:24:57,737
I told you to wear
the silk polonaise.
601
00:24:57,771 --> 00:24:59,704
Oh, yeah, the whale bones
digging into my boobs
602
00:24:59,737 --> 00:25:01,370
would have been
much more comfortable.
603
00:25:01,404 --> 00:25:04,003
The wig's kind of scratchy,
but we totally blend in.
604
00:25:05,137 --> 00:25:07,771
Yeah. Totally.
605
00:25:07,804 --> 00:25:09,970
You're just in time.
606
00:25:10,003 --> 00:25:12,103
We're about to begin
the eulogies.
607
00:25:14,237 --> 00:25:16,871
The victim's girlfriend's here.
608
00:25:18,871 --> 00:25:21,404
Let us raise
our tankards high...
609
00:25:21,437 --> 00:25:24,604
In memory of a great
and noble...
610
00:25:24,637 --> 00:25:25,637
Garbage man.
611
00:25:25,670 --> 00:25:27,003
Spirit.
612
00:25:27,036 --> 00:25:30,070
It's like we've stepped back in time.
613
00:25:33,270 --> 00:25:34,537
Maura.
614
00:25:34,570 --> 00:25:37,036
18th-century beer sucks.
615
00:25:38,303 --> 00:25:40,370
You made a joke!
616
00:25:40,404 --> 00:25:42,837
The crimson fountain
has opened.
617
00:25:42,871 --> 00:25:45,604
Let every man gird himself
for battle,
618
00:25:45,637 --> 00:25:49,137
but be not afraid,
for God is on our side.
619
00:25:49,903 --> 00:25:50,936
Gun!
620
00:25:54,437 --> 00:25:56,504
Go, go, go!
621
00:26:05,731 --> 00:26:07,697
- Nothing. You?
- No.
622
00:26:07,731 --> 00:26:10,531
Who was he after?
623
00:26:10,564 --> 00:26:13,231
I think we got a witness.
624
00:26:17,330 --> 00:26:18,397
You saw something?
625
00:26:18,430 --> 00:26:19,697
Oh, yeah.
The whole thing.
626
00:26:19,731 --> 00:26:22,198
I go out for a smoke,
and all of a sudden,
627
00:26:22,231 --> 00:26:23,265
there's all these bangs,
like...
628
00:26:23,297 --> 00:26:24,998
Bang! You know?
629
00:26:25,031 --> 00:26:26,397
The gunshots.
Yeah, that's it.
630
00:26:26,430 --> 00:26:28,931
So I look up, and there's
this car speeding off.
631
00:26:28,964 --> 00:26:30,165
Great. Okay.
So you saw the car.
632
00:26:30,198 --> 00:26:32,397
Oh, yeah.
I got a good look at it.
633
00:26:32,430 --> 00:26:33,564
It was white.
634
00:26:33,597 --> 00:26:35,664
The most popular car color --
great.
635
00:26:35,697 --> 00:26:37,364
I'll pull
the surveillance footage --
636
00:26:37,397 --> 00:26:38,964
compare it
to the other crime scenes.
637
00:26:38,998 --> 00:26:41,131
Yeah.
Get everybody in bric to help.
638
00:26:41,165 --> 00:26:43,664
Look for every white car
in the area near the shootings.
639
00:26:43,697 --> 00:26:45,330
Thank you.
640
00:26:51,064 --> 00:26:52,831
He starts by shooting
at a group of reenactors
641
00:26:52,864 --> 00:26:54,364
at Olmsted Park.
642
00:26:54,397 --> 00:26:56,064
Then he goes after shoppers
on Newbury Street --
643
00:26:56,098 --> 00:26:57,497
seems random.
644
00:26:57,531 --> 00:27:00,031
Then he tries to hit the
reenactors again at the wake --
645
00:27:00,064 --> 00:27:01,265
not random.
646
00:27:01,297 --> 00:27:03,964
But the three shootings
don't make sense.
647
00:27:03,998 --> 00:27:06,931
What if the Newbury Street
shooting was staged
648
00:27:06,964 --> 00:27:09,297
to keep us off the reenactors?
649
00:27:09,330 --> 00:27:11,931
So he could come back and finish
the job at the Irish bar?
650
00:27:11,964 --> 00:27:13,564
Yeah, that's what I'm thinking.
651
00:27:13,597 --> 00:27:15,964
I'm also thinking
we should find this guy
652
00:27:15,998 --> 00:27:17,064
before he strikes again.
653
00:27:17,098 --> 00:27:18,697
Think we just got lucky.
654
00:27:18,731 --> 00:27:21,731
Got a white Chevy that was in
the vicinity of Olmsted Park
655
00:27:21,764 --> 00:27:24,031
during the Rev War reenactment.
656
00:27:24,064 --> 00:27:26,064
That same car was also
near the Irish bar.
657
00:27:26,098 --> 00:27:27,064
Nice work.
658
00:27:27,098 --> 00:27:28,597
Car's registered
to Kathleen Dunn
659
00:27:28,631 --> 00:27:30,297
of Dorchester.
660
00:27:32,131 --> 00:27:35,597
She's got a record --
food-stamp fraud.
661
00:27:35,631 --> 00:27:39,764
Doesn't sound like a killer.
Let's go talk to her.
662
00:27:45,297 --> 00:27:46,631
We're looking
for Kathleen Dunn.
663
00:27:46,664 --> 00:27:48,497
She's inside.
664
00:27:53,631 --> 00:27:55,297
Who are you?
665
00:27:55,330 --> 00:27:56,631
Boston Homicide, ma'am.
666
00:27:56,664 --> 00:28:00,931
Benjamin!
Get in the house -- now!
667
00:28:00,964 --> 00:28:03,764
Kathleen!
Get your butt out here!
668
00:28:06,330 --> 00:28:08,464
Homicide?
669
00:28:08,497 --> 00:28:10,297
Ah, the Virgin Mother
and All the Saints,
670
00:28:10,330 --> 00:28:11,631
what the hell she do this time?
671
00:28:11,664 --> 00:28:12,831
Just want to talk to her.
672
00:28:14,364 --> 00:28:16,165
Is that your car?
673
00:28:16,198 --> 00:28:17,265
Why?
674
00:28:17,297 --> 00:28:18,631
Routine follow-up.
That's all.
675
00:28:18,664 --> 00:28:20,631
I don't know. Maybe it is.
Maybe it isn't.
676
00:28:20,664 --> 00:28:23,397
You always have to have such a smart
mouth. Answer the damn question.
677
00:28:23,430 --> 00:28:24,964
Why don't you mind
your own business, ma?
678
00:28:24,998 --> 00:28:26,265
Why don't you lose the mouth?
679
00:28:27,497 --> 00:28:30,697
Take her off my hands.
680
00:28:31,497 --> 00:28:33,364
I thought my mom was tough.
681
00:28:33,397 --> 00:28:34,564
Save it.
682
00:28:34,597 --> 00:28:36,330
You're not making
a personal connection,
683
00:28:36,364 --> 00:28:37,531
and I'm not spilling my guts.
684
00:28:37,564 --> 00:28:38,597
You people are fishing.
685
00:28:38,631 --> 00:28:40,265
We're being polite,
Ms. Dunn.
686
00:28:40,297 --> 00:28:42,564
We happen to know
that car is registered to you.
687
00:28:42,597 --> 00:28:44,497
We can and will
get a search warrant.
688
00:28:44,531 --> 00:28:47,297
If you had enough
to get a search warrant,
689
00:28:47,330 --> 00:28:49,165
you'd be handing it to me.
690
00:28:56,364 --> 00:28:58,898
Gee, you think
she knows the system?
691
00:29:02,297 --> 00:29:04,597
That Kathleen is one
smart cookie.
692
00:29:04,631 --> 00:29:05,964
She knows we don't find
probable cause,
693
00:29:05,998 --> 00:29:07,430
we're not getting near her.
694
00:29:07,464 --> 00:29:09,397
She goes after
the same group twice,
695
00:29:09,430 --> 00:29:11,064
then stages a random shooting.
696
00:29:11,098 --> 00:29:13,297
She's either after somebody
in the group...
697
00:29:13,330 --> 00:29:16,131
Or she's a whack job who enjoys
watching us run around.
698
00:29:16,165 --> 00:29:18,098
Your mother's a regular
Florence Nightingale, Jane.
699
00:29:18,131 --> 00:29:21,031
It's a miracle what she did.
Starsky's never looked better.
700
00:29:21,064 --> 00:29:22,731
Starsky's better?
701
00:29:22,764 --> 00:29:24,397
You look surprised.
702
00:29:24,430 --> 00:29:26,798
Me? No.
703
00:29:26,831 --> 00:29:30,430
Yeah, she does have
a healer's touch.
704
00:29:30,464 --> 00:29:32,464
Yum.
What are we eating now?
705
00:29:32,497 --> 00:29:35,064
What is that,
dirt-covered styrofoam?
706
00:29:35,098 --> 00:29:37,231
Oh, low-carb,
gluten-free, high-fiber.
707
00:29:37,265 --> 00:29:39,497
Ew. No, thank you.
708
00:29:39,531 --> 00:29:41,031
Why are we so fancy?
709
00:29:41,064 --> 00:29:43,964
I am going to my mother's
gallery opening.
710
00:29:43,998 --> 00:29:45,430
Wow.
She gonna put you on the list?
711
00:29:45,464 --> 00:29:47,198
We can get in.
712
00:29:47,231 --> 00:29:49,064
Who's "we"?
713
00:29:49,098 --> 00:29:51,497
Oh. How long have you
been eating these?
714
00:29:51,531 --> 00:29:52,664
Couple weeks.
715
00:29:52,697 --> 00:29:54,731
Part of my whole
new health regime.
716
00:29:56,564 --> 00:29:58,031
It's not a heart attack,
Sergeant.
717
00:29:58,064 --> 00:29:59,430
- What?
- What?
718
00:29:59,464 --> 00:30:00,998
It's gas.
719
00:30:01,031 --> 00:30:05,064
Given the fiber content,
I imagine quite a lot.
720
00:30:05,098 --> 00:30:08,131
He's been making
enough to float the Hindenburg.
721
00:30:09,064 --> 00:30:11,597
Hydrogen gas was unfairly blamed for that.
722
00:30:11,631 --> 00:30:13,031
Human gas is actually
a mixture --
723
00:30:13,064 --> 00:30:15,297
hydrogen, carbon dioxide,
methane.
724
00:30:15,330 --> 00:30:18,430
Most people produce
about a half a liter a day.
725
00:30:18,464 --> 00:30:20,631
Well, exactly how much fart gas
726
00:30:20,664 --> 00:30:22,664
is Korsak making?
727
00:30:22,697 --> 00:30:24,798
Probably twice that amount.
728
00:30:24,831 --> 00:30:27,597
Okay, would you rather
I had a heart attack?
729
00:30:27,631 --> 00:30:29,430
Just stay away
from those crackers and beans,
730
00:30:29,464 --> 00:30:31,597
and you'll be fine.
731
00:30:32,764 --> 00:30:35,397
I was hoping you would go
to the installation with me.
732
00:30:35,430 --> 00:30:38,764
Oh...God, Maura,
I-I wish I could,
733
00:30:38,798 --> 00:30:40,964
but...No.
734
00:30:40,998 --> 00:30:42,564
She --
she loves modern art.
735
00:30:42,597 --> 00:30:45,165
You know what, Jane?
We got this.
736
00:30:45,198 --> 00:30:46,265
You go.
737
00:30:46,297 --> 00:30:47,631
Yeah, go.
738
00:30:47,664 --> 00:30:49,664
We know how much you like
these fresh ideas
739
00:30:49,697 --> 00:30:52,198
and crazy colors
and cubes and things.
740
00:30:52,231 --> 00:30:54,497
Oh, I'm so glad you've opened
your mind to it.
741
00:30:54,531 --> 00:30:55,731
Yeah.
742
00:30:55,764 --> 00:30:57,631
You two have fun, now.
743
00:30:57,664 --> 00:30:59,931
Thanks, guys.
744
00:31:09,531 --> 00:31:13,265
How did Starsky make
such a miraculous recovery?
745
00:31:13,297 --> 00:31:16,564
Luckily, the pet store
carries parakeets.
746
00:31:26,907 --> 00:31:28,474
I'm sorry.
This is a private gathering.
747
00:31:28,507 --> 00:31:30,568
Oh. This is
Dr. Maura Isles.
748
00:31:30,688 --> 00:31:32,177
She's the artist's daughter.
749
00:31:32,437 --> 00:31:34,068
Yeah.
750
00:31:34,188 --> 00:31:36,220
Really?
751
00:31:36,340 --> 00:31:38,800
She couldn't even be bothered
to put you on the list?
752
00:31:38,920 --> 00:31:40,998
She was busy.
She said she'd try.
753
00:31:41,118 --> 00:31:42,327
Yeah.
I don't see you.
754
00:31:42,447 --> 00:31:45,440
You see me now?
Detective Jane Rizzoli.
755
00:31:45,474 --> 00:31:47,041
Yeah. Go ahead.
756
00:31:53,574 --> 00:31:57,807
Hanging water bottles is art?
757
00:31:57,841 --> 00:31:59,874
It's an iconic representation
of the deconstruction
758
00:31:59,907 --> 00:32:03,041
of our food chain
as a symbol of neo-urbanity.
759
00:32:03,074 --> 00:32:04,907
I could do that.
760
00:32:04,941 --> 00:32:07,008
Yes, but then
it wouldn't be art.
761
00:32:07,041 --> 00:32:10,207
Hello, darling.
You made it.
762
00:32:11,474 --> 00:32:13,440
Sorry we had to crash.
763
00:32:13,474 --> 00:32:14,907
Your daughter
wasn't on the list.
764
00:32:14,941 --> 00:32:16,641
Oh, sorry. Sorry.
765
00:32:16,674 --> 00:32:18,641
Mother, it's exquisite.
766
00:32:18,674 --> 00:32:21,941
It's both witty
and full of pathos.
767
00:32:21,974 --> 00:32:24,140
It is, isn't it?
768
00:32:24,173 --> 00:32:26,008
Oh, it is.
769
00:32:28,008 --> 00:32:31,041
So nice to see you again, Jane.
770
00:32:31,074 --> 00:32:33,041
You too.
771
00:32:33,074 --> 00:32:35,607
Maura, would you mind getting us
something to drink?
772
00:32:35,641 --> 00:32:39,041
I'd love to get to know
your mother better.
773
00:32:39,074 --> 00:32:41,641
Um, sure.
774
00:32:41,674 --> 00:32:43,273
Excuse me.
775
00:32:45,160 --> 00:32:47,194
Nice of you to come.
776
00:32:47,227 --> 00:32:49,626
Thank you.
777
00:32:49,660 --> 00:32:53,361
I love your
hanging water bottles.
778
00:32:53,394 --> 00:32:55,927
They make me feel very guilty,
779
00:32:55,960 --> 00:32:58,727
and I'll never buy water again.
780
00:33:00,027 --> 00:33:02,060
I-I can see
why Maura likes you.
781
00:33:02,094 --> 00:33:04,927
You're direct.
It's kind of refreshing.
782
00:33:04,960 --> 00:33:08,194
I'm protective.
Maura's my best friend.
783
00:33:08,227 --> 00:33:11,793
I sense that there's something
you'd like to say to me.
784
00:33:11,827 --> 00:33:12,960
Yeah. There is.
785
00:33:12,994 --> 00:33:15,394
I don't like seeing
my best friend hurt.
786
00:33:15,427 --> 00:33:17,127
You think I hurt her?
787
00:33:17,160 --> 00:33:20,927
Not staying with her,
canceling dinner,
788
00:33:20,960 --> 00:33:23,927
"forgetting" to put her on
the list of your installation?
789
00:33:23,960 --> 00:33:25,927
Yeah, I think that hurts her.
790
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
She's the chief
medical examiner.
791
00:33:27,994 --> 00:33:29,260
She has her own life.
792
00:33:29,294 --> 00:33:32,060
You're both out there working
an important case.
793
00:33:32,094 --> 00:33:33,194
It's all over the news.
794
00:33:33,227 --> 00:33:35,027
I don't want to be in her way.
795
00:33:35,060 --> 00:33:37,927
She must know how proud I am of her,
796
00:33:37,960 --> 00:33:39,260
how much I love her.
797
00:33:39,294 --> 00:33:42,027
Not really the signals
you're sending.
798
00:33:42,060 --> 00:33:43,427
It seems to me
like you were too busy
799
00:33:43,461 --> 00:33:44,994
while she was growing up,
800
00:33:45,027 --> 00:33:47,626
and now you're blaming her
for being too busy --
801
00:33:52,461 --> 00:33:55,727
I was --
I was never any good at it.
802
00:33:55,760 --> 00:33:57,294
At what?
803
00:33:57,327 --> 00:33:58,994
Being a mother.
804
00:33:59,027 --> 00:34:02,394
I feel like I just...
I missed so much.
805
00:34:02,427 --> 00:34:04,094
Why don't you
just tell her that?
806
00:34:04,127 --> 00:34:07,294
So sorry to interrupt,
807
00:34:07,327 --> 00:34:09,960
but our patrons are waiting
for your speech.
808
00:34:12,060 --> 00:34:13,394
Would you excuse me?
809
00:34:22,893 --> 00:34:24,260
Korsak.
What do you got?
810
00:34:24,294 --> 00:34:25,893
Found a connection
between the Rev War group
811
00:34:25,927 --> 00:34:27,127
and Kathleen Dunn.
812
00:34:27,160 --> 00:34:29,294
She was Cravitz's T.A. at BCU.
813
00:34:29,327 --> 00:34:30,927
Kathleen Dunn went to BCU?
814
00:34:30,960 --> 00:34:32,260
Yeah.
On a full ride.
815
00:34:32,294 --> 00:34:33,860
She dropped out as a freshman
816
00:34:33,893 --> 00:34:35,461
a month after she filed
a rape charge.
817
00:34:35,493 --> 00:34:36,827
Anything to it?
818
00:34:36,860 --> 00:34:38,127
Seems like it.
819
00:34:38,160 --> 00:34:39,227
Campus police did a rape kit,
820
00:34:39,260 --> 00:34:40,493
but it was never processed.
821
00:34:40,526 --> 00:34:42,760
- Did she name her rapist?
- Yeah. Cravitz.
822
00:34:42,793 --> 00:34:44,927
All right. Thanks.
I'll be right there.
823
00:34:46,260 --> 00:34:48,294
Jane, what is it?
824
00:34:48,327 --> 00:34:50,693
Well, it seems like
18 years ago,
825
00:34:50,727 --> 00:34:52,760
our suspect claims
that she was raped
826
00:34:52,793 --> 00:34:54,793
by one of
the Rev War reenactors.
827
00:34:54,827 --> 00:34:56,060
Which one?
828
00:34:56,094 --> 00:34:58,927
Professor Cravitz.
829
00:35:01,327 --> 00:35:02,727
This is bullshit.
830
00:35:02,760 --> 00:35:04,160
You better not have
torn apart my house.
831
00:35:04,194 --> 00:35:07,860
Nobody tore apart your house, Kathleen.
832
00:35:07,893 --> 00:35:09,860
We did find these, though.
833
00:35:09,893 --> 00:35:11,893
Valedictorian.
Full scholarship to BCU.
834
00:35:11,927 --> 00:35:13,160
Everything going for you.
835
00:35:13,194 --> 00:35:14,793
Until you became
professor Cravitz's intern.
836
00:35:14,827 --> 00:35:16,294
I didn't do anything.
837
00:35:16,327 --> 00:35:18,094
You filed a rape charge
against your professor,
838
00:35:18,127 --> 00:35:20,727
but you didn't pursue it.
839
00:35:20,760 --> 00:35:23,160
That was a long time ago.
840
00:35:23,194 --> 00:35:27,960
We have your stepfather's
military records from 1967.
841
00:35:27,994 --> 00:35:30,127
He was issued an AR-7
Armalite rifle.
842
00:35:30,160 --> 00:35:33,827
Fires .22-caliber bullets,
same as our shootings.
843
00:35:33,860 --> 00:35:34,960
Why, Kathleen?
844
00:35:34,994 --> 00:35:37,294
Why go after Cravitz
18 years later?
845
00:35:37,327 --> 00:35:39,827
I'm not saying
he didn't deserve it.
846
00:35:39,860 --> 00:35:41,994
Why try to kill
your rapist now?
847
00:35:42,027 --> 00:35:44,461
You worried about your house?
848
00:35:44,493 --> 00:35:46,827
I guarantee we will turn
your life inside --
849
00:35:46,860 --> 00:35:50,094
I wanted to change history...
850
00:35:50,127 --> 00:35:52,027
But you can't.
851
00:35:52,060 --> 00:35:55,060
That man ruined my life.
852
00:36:01,027 --> 00:36:03,893
Jane!
I got the DNA results back
853
00:36:03,927 --> 00:36:05,394
from the skin
that we found on the tree.
854
00:36:05,427 --> 00:36:07,827
Yeah, we just got a full
confession from Kathleen Dunn.
855
00:36:07,860 --> 00:36:09,560
But the DNA was male.
856
00:36:11,827 --> 00:36:13,027
You're sure?
857
00:36:13,060 --> 00:36:15,194
Yes.
858
00:36:16,260 --> 00:36:17,727
My gut said that was too easy.
859
00:36:17,760 --> 00:36:18,893
Nobody rolls over that quickly
860
00:36:18,927 --> 00:36:20,427
unless they're covering
for someone.
861
00:36:36,231 --> 00:36:38,066
This is not
your brother, Kathleen.
862
00:36:38,099 --> 00:36:40,899
- Yes, it is.
- Ben is your son.
863
00:36:40,932 --> 00:36:43,865
He was born nine months
after you reported being raped
864
00:36:43,899 --> 00:36:45,365
by your professor.
865
00:36:48,298 --> 00:36:51,066
Ben doesn't know the truth.
866
00:36:51,099 --> 00:36:52,865
He will never know.
867
00:36:52,899 --> 00:36:53,965
He knows, Kathleen.
868
00:36:53,999 --> 00:36:55,231
He knows you're his mother
869
00:36:55,265 --> 00:36:57,032
and Dwayne Cravitz
is his father,
870
00:36:57,066 --> 00:36:58,865
and that's why
he tried to kill him
871
00:36:58,899 --> 00:37:00,432
at the Rev War reenactment.
872
00:37:00,465 --> 00:37:02,699
He's smart. Tried to throw us
off the trail at Newbury Street.
873
00:37:02,732 --> 00:37:04,132
Until he could try again.
874
00:37:04,166 --> 00:37:05,965
And that's when he fired
at Cravitz
875
00:37:05,999 --> 00:37:07,198
outside the Irish bar.
876
00:37:07,231 --> 00:37:09,765
No. No.
Ben has an alibi.
877
00:37:09,799 --> 00:37:11,265
His friends were throwing him
a going-away party.
878
00:37:11,298 --> 00:37:12,665
I can prove it.
879
00:37:12,699 --> 00:37:14,632
You figured out
what Ben was up to --
880
00:37:14,665 --> 00:37:16,398
you made sure he had an alibi.
881
00:37:16,432 --> 00:37:18,999
Because you knew
he wouldn't stop
882
00:37:19,032 --> 00:37:20,932
until he killed his father.
883
00:37:20,965 --> 00:37:23,066
And that's why you were gonna
do it for him.
884
00:37:24,899 --> 00:37:28,231
That was you outside
the Irish bar, wasn't it?
885
00:37:28,265 --> 00:37:29,899
Yes.
886
00:37:29,932 --> 00:37:32,231
Yes, it was me.
It was all me.
887
00:37:32,265 --> 00:37:33,832
Where is he?
Where's Ben?
888
00:37:33,865 --> 00:37:35,765
This is all my fault.
889
00:37:35,799 --> 00:37:37,231
I should never have told him.
890
00:37:37,265 --> 00:37:39,832
But he kept asking me questions
about his father,
891
00:37:39,865 --> 00:37:42,365
and I thought he was old enough
to know the truth.
892
00:37:42,398 --> 00:37:45,432
How do you tell a child
his father is a rapist?
893
00:37:45,465 --> 00:37:51,632
Please.
894
00:37:51,665 --> 00:37:53,099
It wasn't him.
895
00:37:53,132 --> 00:37:55,932
He didn't do it.
896
00:37:55,965 --> 00:37:58,331
I did. Just...
897
00:37:58,365 --> 00:38:00,932
He's on his way
to a better life.
898
00:38:00,965 --> 00:38:02,732
He's going to college.
899
00:38:02,765 --> 00:38:04,265
Where is he, Kathleen?
900
00:38:07,166 --> 00:38:09,965
He's gone.
901
00:38:09,999 --> 00:38:11,932
I took him to the airport
this morning.
902
00:38:13,099 --> 00:38:16,665
What do you want to bet
Ben didn't get on that plane?
903
00:38:16,699 --> 00:38:19,298
Hmm?
904
00:38:22,832 --> 00:38:25,166
Greetings, fair citizens,
905
00:38:25,231 --> 00:38:28,832
and welcome to our monthly
Town Hall meeting.
906
00:38:28,865 --> 00:38:32,732
As you know,
the colonists were angry
907
00:38:32,765 --> 00:38:35,032
about the writs of assistance,
908
00:38:35,066 --> 00:38:38,265
which they argued
violated natural rights
909
00:38:38,298 --> 00:38:41,166
described by John Locke
during the Enlightenment.
910
00:38:43,265 --> 00:38:45,398
Do you have a question,
young lad?
911
00:38:45,432 --> 00:38:47,465
Yes. What about my mother's rights?
912
00:38:47,498 --> 00:38:49,231
She was your student...
913
00:38:49,265 --> 00:38:50,865
And you raped her!
914
00:38:50,899 --> 00:38:52,865
Hey, Ben?
915
00:38:52,899 --> 00:38:54,832
Hey. Put it down.
All right?
916
00:38:54,865 --> 00:38:56,699
Come on. Don't do this.
Think about your mother.
917
00:38:56,732 --> 00:38:57,999
Hasn't she suffered enough?
918
00:38:58,032 --> 00:38:59,999
Get away from me!
Wait a minute.
919
00:39:00,032 --> 00:39:02,231
Listen to me, okay?
I can help you.
920
00:39:02,265 --> 00:39:03,965
All right?
I can talk to the D.A.
921
00:39:03,999 --> 00:39:05,598
I can tell him
it was an accident.
922
00:39:05,632 --> 00:39:06,899
You didn't mean
to hurt those people.
923
00:39:06,932 --> 00:39:08,965
- It won't make a difference.
- It will.
924
00:39:08,999 --> 00:39:11,132
It will, Ben.
925
00:39:11,166 --> 00:39:12,398
Okay?
The truth will come out.
926
00:39:12,432 --> 00:39:15,032
Let this man live
with what he did
927
00:39:15,066 --> 00:39:16,832
for the rest of his life.
928
00:39:16,865 --> 00:39:19,198
No!
No! Please!
929
00:39:19,231 --> 00:39:21,899
Please let me shoot him!
930
00:39:21,932 --> 00:39:23,465
You don't understand
what he did to my mother.
931
00:39:25,099 --> 00:39:26,865
All right, Ben.
932
00:39:26,899 --> 00:39:29,066
No. No.
933
00:39:34,198 --> 00:39:37,032
You cannot believe
how healthy Starsky is.
934
00:39:37,066 --> 00:39:39,066
Yeah, didn't you find he had
more turquoise feathers
935
00:39:39,099 --> 00:39:40,465
after he recovered?
936
00:39:40,498 --> 00:39:42,398
Ow!
937
00:39:43,832 --> 00:39:45,265
What's the matter?
938
00:39:45,298 --> 00:39:47,032
Gas...pains.
939
00:39:47,066 --> 00:39:48,432
- Really?
- Mm.
940
00:39:48,465 --> 00:39:50,799
Wow. My mother's here.
941
00:39:50,832 --> 00:39:53,265
I thought she was in Paris.
942
00:39:53,298 --> 00:39:55,432
She forgot to say goodbye.
943
00:39:57,765 --> 00:39:59,198
May I join you?
944
00:39:59,231 --> 00:40:00,865
Mother.
945
00:40:00,899 --> 00:40:02,498
What a lovely surprise.
946
00:40:02,532 --> 00:40:04,265
Hello, darling.
947
00:40:04,298 --> 00:40:06,665
I couldn't go without seeing you
one more time.
948
00:40:08,198 --> 00:40:11,231
- Sit.
- Um, here...
949
00:40:11,265 --> 00:40:14,265
Oh, don't worry.
I'm not that fussy.
950
00:40:16,066 --> 00:40:18,632
- Here.
- Oh.
951
00:40:21,231 --> 00:40:22,965
Strange. Wonder where Maura gets it.
952
00:40:22,999 --> 00:40:25,231
You like greasy hamburgers?
953
00:40:25,265 --> 00:40:28,699
Actually, I'd love a hamburger.
It's been years.
954
00:40:28,732 --> 00:40:31,365
Oh, good, 'cause this place has
some really good ones
955
00:40:31,398 --> 00:40:33,265
after the health department
shut it down.
956
00:40:33,298 --> 00:40:34,732
The health department?
Mm-hmm.
957
00:40:34,765 --> 00:40:35,999
Mom, it's a joke.
958
00:40:36,032 --> 00:40:38,365
She likes to kid.
959
00:40:38,398 --> 00:40:40,166
Milkshake.
960
00:40:40,198 --> 00:40:42,465
I haven't had one for ages.
961
00:40:42,498 --> 00:40:44,899
Oh, God, I love them.
962
00:40:44,932 --> 00:40:47,832
- Really? I-I didn't know that.
- No?
963
00:40:47,865 --> 00:40:50,166
I-I would like one.
Strawberry.
964
00:40:50,198 --> 00:40:51,365
Since when do you like
milkshakes?
965
00:40:51,398 --> 00:40:52,799
Since now.
966
00:40:52,832 --> 00:40:55,432
All right.
I'm having a beer.
967
00:40:55,465 --> 00:40:57,265
A beer milkshake?
968
00:40:57,298 --> 00:40:59,432
Yes. Uh, yes.
969
00:40:59,465 --> 00:41:00,932
A beer milkshake.
970
00:41:00,965 --> 00:41:03,198
It's what all the mooks
here in Boston drink.
971
00:41:03,231 --> 00:41:04,632
Okay. She's kidding.
She's kidding.
972
00:41:04,665 --> 00:41:05,665
It's another joke.
973
00:41:05,699 --> 00:41:07,865
Oh. Oh.
974
00:41:07,899 --> 00:41:10,398
Well, I can certainly see
the family resemblance.
975
00:41:10,432 --> 00:41:13,265
Well, I can see
the family resemblance, too.
976
00:41:13,298 --> 00:41:14,899
You do?
977
00:41:14,932 --> 00:41:17,166
Yes, the two of you
are so much alike.
978
00:41:18,532 --> 00:41:19,432
- What is it?
- What is it?
979
00:41:19,465 --> 00:41:21,166
- Nothing.
- Nothing.
980
00:41:21,198 --> 00:41:23,099
You want a peanut?
981
00:41:23,132 --> 00:41:24,331
They're really good.
982
00:41:24,365 --> 00:41:25,865
Thank you.
983
00:41:25,899 --> 00:41:27,465
Have someone come by
and shell them for you.
69603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.