All language subtitles for Rizzoli & Isles S03E07 Crazy for You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:33,716 --> 00:00:34,844 Rod! Ugh! 2 00:00:36,703 --> 00:00:38,920 Eve? No! 3 00:00:49,124 --> 00:00:50,254 Ugh! 4 00:00:57,339 --> 00:01:00,266 Jane, stop playing with the doughnuts and help. 5 00:01:00,300 --> 00:01:02,496 I'm not playing. This is playing. 6 00:01:03,694 --> 00:01:05,723 I still don't get why you agreed to host this thing... 7 00:01:05,757 --> 00:01:07,786 and why they don't bring their own clothes. 8 00:01:07,852 --> 00:01:10,181 Well, the convention center doubled their rate 9 00:01:10,216 --> 00:01:12,393 after last year's... issue. 10 00:01:12,427 --> 00:01:13,522 What issue? 11 00:01:14,821 --> 00:01:17,552 She left a severed head in the hotel fridge. 12 00:01:20,316 --> 00:01:22,547 Dominick, delivering the bread again. 13 00:01:22,581 --> 00:01:26,609 Ugh, I can't find a new delivery guy. Oh. I don't mind. 14 00:01:26,643 --> 00:01:27,773 It's nice to get out from behind the counter. 15 00:01:27,807 --> 00:01:29,373 Jane, you remember Dominick. 16 00:01:31,573 --> 00:01:34,703 - Yes! How are you? - Good. 17 00:01:34,736 --> 00:01:36,235 - It's nice to see you, Jane. - Good to see you. 18 00:01:36,303 --> 00:01:39,133 You, um, you used to love fresh ciabatta rolls. 19 00:01:39,167 --> 00:01:42,265 Oh, yeah! Yeah! Bianchi's bakery! 20 00:01:42,299 --> 00:01:44,996 Oh, I haven't been there in years. Maura, you got to try one of these. 21 00:01:45,031 --> 00:01:47,496 White flour only uses the endosperm. 22 00:01:49,229 --> 00:01:51,260 It's awful to eat with you. 23 00:01:51,295 --> 00:01:52,527 Dominick, whenever you get backed up, 24 00:01:52,561 --> 00:01:54,526 I'm more than willing to swing by 25 00:01:54,560 --> 00:01:58,124 and pick up my order... in my new car. 26 00:01:58,158 --> 00:01:59,989 What? Since when? 27 00:02:00,024 --> 00:02:04,655 Since I became "can'o espress'o's sales person of the month". 28 00:02:04,689 --> 00:02:07,388 A crappy canned coffee gave you a car? 29 00:02:07,422 --> 00:02:12,319 A Camry. She's beautiful. Wait till you see her. 30 00:02:12,354 --> 00:02:14,285 Is he with the band? 31 00:02:15,386 --> 00:02:17,350 Hello, Dr. Pike. It's nice to see you. 32 00:02:17,385 --> 00:02:19,351 Detective Rizzoli, you look stunning. 33 00:02:19,385 --> 00:02:21,651 Hmm. Stunning? Thank you. 34 00:02:21,684 --> 00:02:24,451 Oh, hello, Dr. Isles. 35 00:02:24,485 --> 00:02:27,317 Hello, Dr. Pike. You brought quite a few things. 36 00:02:27,352 --> 00:02:29,983 Well, when you're a cutting-edge forensic scientist, 37 00:02:30,018 --> 00:02:31,649 you have an obligation to share that knowledge 38 00:02:31,684 --> 00:02:34,083 with your less-skilled colleagues. 39 00:02:34,117 --> 00:02:36,750 Oh. The colleagues that can't tell the difference 40 00:02:36,784 --> 00:02:39,117 between a .38- and a .45-caliber bullet? 41 00:02:39,151 --> 00:02:42,551 Oh, look! More cutting-edge forensic scientists. 44 00:02:50,286 --> 00:02:51,486 Well, this is real nice of you, Dr. Isles. 45 00:02:51,520 --> 00:02:54,319 - Dr. Billy Ray Higgins. - Of course. Nice to see you again. 46 00:02:54,353 --> 00:02:56,286 I look forward to your powerpoint presentation 47 00:02:56,320 --> 00:02:58,452 on the pathophysiology of blast injuries. 48 00:02:58,487 --> 00:03:00,252 Hey, girl! Um... 49 00:03:00,287 --> 00:03:02,586 Me? He called me a girl? 50 00:03:02,620 --> 00:03:06,652 - Can I help you? - Yeah, take this. Goes in the freezer. 51 00:03:06,686 --> 00:03:08,320 When I need, you bring. 52 00:03:08,354 --> 00:03:10,220 Mm. 53 00:03:12,088 --> 00:03:14,321 - Oh, not again! - What? 54 00:03:14,355 --> 00:03:16,121 I-I don't know. 55 00:03:16,155 --> 00:03:19,095 I guess my phone number is close to some guy's wife's number. 56 00:03:19,095 --> 00:03:22,003 I keep getting all these weird texts, like, "hon, pick up my dry cleaning. 57 00:03:22,024 --> 00:03:24,057 "Hon, I think we're out of milk." 58 00:03:24,091 --> 00:03:26,619 Dr. Isles, I specifically requested a special meal... 59 00:03:26,619 --> 00:03:28,159 steel-cut oats with dried-fruit topping. 60 00:03:30,726 --> 00:03:32,125 - This better be a murder. - Mm. 61 00:03:32,160 --> 00:03:34,526 - It is! Come on. - Excuse me! 62 00:03:34,561 --> 00:03:37,726 Have a doughnut. No endosperm. 63 00:03:52,668 --> 00:03:55,727 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 64 00:03:56,596 --> 00:03:59,472 3x07 - Crazy for You 65 00:04:08,163 --> 00:04:09,196 Hey. 66 00:04:09,230 --> 00:04:12,864 - Double homicide. - Looks like a .38. 67 00:04:12,899 --> 00:04:13,554 Who are the victims? 68 00:04:13,555 --> 00:04:14,865 Husband and wife shrinks. No sign of forced entry. 69 00:04:14,899 --> 00:04:17,669 No surveillance cameras inside or outside the building. 70 00:04:17,703 --> 00:04:20,640 That's bad. What, you think we're looking for a patient? 71 00:04:20,675 --> 00:04:22,174 Maybe. Frost is talking to the office manager. 72 00:04:22,209 --> 00:04:26,041 W... Dr. Eve Parker? 73 00:04:26,075 --> 00:04:27,510 What, the Dr. Eve? 74 00:04:27,544 --> 00:04:29,514 Media's gonna have a field day with this. 75 00:04:29,548 --> 00:04:30,649 Why? Who's she? 76 00:04:30,683 --> 00:04:34,186 - Someone who hated children. - Jane, that's not true. 77 00:04:34,220 --> 00:04:36,722 Really? She wrote "no womb for children." 78 00:04:38,091 --> 00:04:39,991 She advocates childless marriages. 79 00:04:40,261 --> 00:04:42,895 Ma used to listen to her radio program when she was mad at us. 80 00:04:44,632 --> 00:04:47,066 Well, I am only familiar with the work of her husband, Dr. Rod Parker. 81 00:04:47,101 --> 00:04:48,268 Yeah, did he hate kids, too? 82 00:04:49,703 --> 00:04:51,905 He was an expert in delusional disorders. 83 00:04:51,939 --> 00:04:55,776 Mm. Soot on the clothing. Stippling on the skin. 84 00:04:55,810 --> 00:04:57,678 Yeah, his was a close-contact through-and-through. 85 00:04:57,712 --> 00:04:59,580 Hers was from maybe three feet away. 86 00:04:59,614 --> 00:05:01,615 Look at the way the bodies are positioned. 87 00:05:01,683 --> 00:05:03,684 She's on her way out to the bathroom, 88 00:05:03,718 --> 00:05:07,554 which suggests our shooter was lying in wait. 89 00:05:07,589 --> 00:05:10,229 Maybe the husband was talking to the shooter, and she surprises them? 90 00:05:10,263 --> 00:05:16,770 Maybe. Or she comes out first, he hears the gun go off, runs out. 91 00:05:16,804 --> 00:05:18,838 What what we need to know is, 92 00:05:18,873 --> 00:05:21,107 were they both targets or just one of them? 93 00:05:21,141 --> 00:05:23,909 Office manager found the bodies when she came in at 7:00 a.m. 94 00:05:23,944 --> 00:05:26,911 - Did you get a patient list from her? - No. I got a search warrant going. 95 00:05:26,945 --> 00:05:29,279 She gave me yesterday's patient sign-in sheet, though. 96 00:05:29,313 --> 00:05:33,150 Okay, so, Dr. Eve's last patient was at 5:00, Dr. Rod's at 6:00. 97 00:05:33,184 --> 00:05:34,851 What, patients only sign in with their initials? 98 00:05:34,885 --> 00:05:38,288 - It's a privacy issue. - Well, thank you, doctor. 99 00:05:38,322 --> 00:05:41,124 I had no idea grandly deluded people wanted privacy. 100 00:05:43,160 --> 00:05:45,628 Hey, Maura, you got your tweezers? 101 00:05:45,663 --> 00:05:49,732 Look. It's a piece of latex from the shooter's glove. 102 00:05:49,766 --> 00:05:55,671 Latex has many uses... balloons, pencil erasers, spandex. 103 00:05:55,739 --> 00:05:58,474 Okay, I'm going to guess that the shooter 104 00:05:58,475 --> 00:06:01,210 wasn't wearing spandex or carrying balloons. 105 00:06:03,180 --> 00:06:07,082 I hope it's enough to recover a partial print. 106 00:06:09,186 --> 00:06:12,888 A single bullet penetrated the left ventricle. 107 00:06:12,923 --> 00:06:16,626 That size hole says it's in the .38-caliber family. 108 00:06:16,660 --> 00:06:18,795 Oh, bullets have families in Texas, do they? 109 00:06:18,829 --> 00:06:23,265 It was obviously a .45. Female victim also died from a .45. 110 00:06:23,300 --> 00:06:25,968 I'm thinking we got a different horse galloping here. 111 00:06:26,002 --> 00:06:28,737 Oh, really? A morab? A mustang? 112 00:06:28,772 --> 00:06:31,240 Well, you're saying the bullet that made that hole is a draft horse, 113 00:06:31,275 --> 00:06:32,775 and I'm saying it's more like a Shetland pony. 114 00:06:32,810 --> 00:06:37,047 - This is waste of time. - I'm sorry? 115 00:06:37,081 --> 00:06:40,882 It's classic murder-suicide. 116 00:06:40,950 --> 00:06:44,752 But both victims died instantly, and the gun wasn't recovered. 117 00:06:44,787 --> 00:06:46,888 It's so obvious. Kindergartner would know. 118 00:06:46,922 --> 00:06:53,026 Husband shoots wife, then shoots his chest, 119 00:06:53,060 --> 00:06:56,297 just has enough time to toss the gun out in the window. 120 00:06:56,331 --> 00:06:59,733 It's like chicken whose head cut off. 121 00:07:00,102 --> 00:07:03,871 Dr. Popov, human beings don't move once the cerebral cortex has been s... 122 00:07:03,906 --> 00:07:05,707 I think you're wasting your breath. 123 00:07:05,741 --> 00:07:08,009 This guy don't know his butt from a hole in the ground. 124 00:07:08,044 --> 00:07:10,696 I'd like to take this opportunity to unveil 125 00:07:10,697 --> 00:07:13,348 the most significant new development in the forensic world. 126 00:07:13,382 --> 00:07:15,417 The particle-vac! 127 00:07:15,484 --> 00:07:17,419 Dr. Pike, please turn that thing off. 128 00:07:17,453 --> 00:07:21,222 Capable of fully adjustable suction up to 50 kilopascals. 129 00:07:21,256 --> 00:07:23,924 - Step aside, please. - Please turn that off! 130 00:07:23,959 --> 00:07:27,294 We are here to advance each other's knowledge of gunshot wounds! 131 00:07:27,329 --> 00:07:29,163 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Ow! 132 00:07:29,197 --> 00:07:31,232 Whoa! Now look what you've done! 133 00:07:31,266 --> 00:07:33,701 I'm gonna have to bill you for that. 134 00:07:33,735 --> 00:07:38,006 Hey. Crime lab is working on that piece of latex. 135 00:07:38,040 --> 00:07:39,708 Maybe we'll get lucky, get a partial print. 136 00:07:39,742 --> 00:07:43,478 Dr. Eve had a huge web presence. She just released her newest book. 137 00:07:43,880 --> 00:07:46,248 "No need to breed." 138 00:07:46,282 --> 00:07:48,185 Here she is promoting the book. 139 00:07:48,219 --> 00:07:52,093 You can choose not to be a mother. You do not have to breed. 140 00:07:52,127 --> 00:07:55,496 Judge Allen denied our request for patient files and phone records. 141 00:07:55,530 --> 00:07:57,064 He won't even allow us to get a list of names. 142 00:07:57,098 --> 00:08:00,100 - Now what are we gonna do? - We'll go see Allen in his chambers. 143 00:08:00,135 --> 00:08:01,802 Mm. Okay. 144 00:08:01,836 --> 00:08:03,470 But Dr. Eve had a book signing at the literate mind bookstore 145 00:08:03,504 --> 00:08:05,405 a few hours before she was murdered. 146 00:08:05,440 --> 00:08:07,140 - That's interesting. - So is this. 147 00:08:07,175 --> 00:08:10,744 Dr. Eve had a lot of haters. Here's a blogger with a big following... 148 00:08:10,779 --> 00:08:14,014 Valerie Miller. "Waak"... "wives are about kids." 149 00:08:14,049 --> 00:08:16,750 Looks like she's aiming a rifle at our victim. 150 00:08:16,784 --> 00:08:19,386 "This fiend hates your child"? This from a mother of nine? 151 00:08:19,420 --> 00:08:21,388 She's sure plugged in to social media 152 00:08:21,423 --> 00:08:23,157 for someone who homeschools all those kids. 153 00:08:23,193 --> 00:08:25,395 - Check out her timeline. - Translation, please? 154 00:08:25,429 --> 00:08:27,196 Oh, she leads such a fascinating life, 155 00:08:27,231 --> 00:08:29,332 she wants everyone to know what she's doing at all times. 156 00:08:29,366 --> 00:08:31,000 Where was "Mrs. Waak" yesterday? 157 00:08:31,035 --> 00:08:34,304 The "Literate mind" bookstore, where Dr. Eve had the book signing. 158 00:08:35,306 --> 00:08:36,473 Where was she last night? 159 00:08:36,507 --> 00:08:38,075 Don't know. She stopped checking in. 160 00:08:38,109 --> 00:08:40,043 Well, I don't think "Mrs. Waak" was getting 161 00:08:40,078 --> 00:08:41,879 a signed copy of "no need to breed." 162 00:08:49,842 --> 00:08:52,219 Don't you feel a little funny driving this? 163 00:08:52,220 --> 00:08:53,731 Why would I feel funny? 164 00:08:53,765 --> 00:08:56,734 It's the nicest car I ever had. Come on. 165 00:08:56,768 --> 00:09:00,104 Let's get these groceries inside, and I'll take you for a spin. 166 00:09:00,138 --> 00:09:02,773 Oh, I-I can't right now. 167 00:09:02,808 --> 00:09:04,875 - Oh. - They just gave it to you? 168 00:09:04,910 --> 00:09:07,244 I have to do a little promotion. 169 00:09:11,015 --> 00:09:12,949 It's voice-activated. 170 00:09:12,983 --> 00:09:16,085 Can'o espress'o added the loudspeaker. 171 00:09:16,120 --> 00:09:17,420 Can you hear me? 172 00:09:17,454 --> 00:09:18,521 Uh, yeah, Ma. 173 00:09:18,555 --> 00:09:23,192 Come see! It has voice-activated bing search capabilities. 174 00:09:23,227 --> 00:09:24,894 Cool! 175 00:09:24,929 --> 00:09:27,998 Frankie, you look so handsome in your uniform. 176 00:09:28,066 --> 00:09:29,266 Oh, my god. Ma, stop! 177 00:09:29,300 --> 00:09:30,501 Why? Am I embarrassing you... 178 00:09:30,568 --> 00:09:32,169 Aaah! 179 00:09:32,204 --> 00:09:34,972 Oh, my god! Somebody hit my car! 180 00:09:36,474 --> 00:09:40,144 My brand-new car! What the... 181 00:09:40,178 --> 00:09:43,280 Well, I didn't hit it very hard, did I? 182 00:09:43,314 --> 00:09:45,082 Oh, yeah, good. It's just a little dent. 183 00:09:45,116 --> 00:09:46,450 A little dent? It's a brand-new car! 184 00:09:46,484 --> 00:09:48,285 Ma, take the headset off. 185 00:09:48,319 --> 00:09:50,821 Uh, I-I... Shoot! I'm sorry. 186 00:09:50,855 --> 00:09:52,289 - I'll get it fixed. - Oh, you bet you will! 187 00:09:52,323 --> 00:09:54,325 Don't you look where you're driving?! 188 00:09:54,359 --> 00:09:55,926 Can I just give you cash? 189 00:09:55,960 --> 00:10:00,466 I mean, is, um, $30 enough? 190 00:10:00,500 --> 00:10:03,338 Are you kidding me?! Frankie, tell me she's kidding me. 191 00:10:03,372 --> 00:10:05,039 - Uh... Hey. - Oh. 192 00:10:05,107 --> 00:10:07,543 Let... let me help you with that. 193 00:10:09,180 --> 00:10:11,181 - Ma! - What? 194 00:10:11,215 --> 00:10:15,051 - Come on. - Oh. 195 00:10:15,119 --> 00:10:17,354 - Um... how pregnant are you? - Seven months. 196 00:10:17,388 --> 00:10:19,489 All right, all right. Don't cry. We... we'll call your husband. 197 00:10:19,523 --> 00:10:24,227 - Fiancé... ex. - Oh. 198 00:10:24,261 --> 00:10:27,129 - He dumped me. - I'm sorry to hear that. 199 00:10:30,134 --> 00:10:32,470 Uh, here. That's a lot of unpaid parking tickets. 200 00:10:32,504 --> 00:10:35,509 Thank you. That's why I'm here. 201 00:10:35,543 --> 00:10:39,947 You're gonna boot my car if I don't sign up for a payment plan. 202 00:10:39,982 --> 00:10:43,551 - There isn't really a payment plan. - Then what am I gonna do? 203 00:10:43,585 --> 00:10:46,487 I lost my job. My roommate kicked me out. 204 00:10:46,522 --> 00:10:47,989 I live in my car. 205 00:10:48,523 --> 00:10:51,525 - Lydia? - Yeah. 206 00:10:55,163 --> 00:10:58,498 Oh, my god. You're sure? Lydia "Lydia"? 207 00:10:58,533 --> 00:11:00,590 - Dad's fiancé, Lydia? - Yeah. 208 00:11:00,693 --> 00:11:04,072 Yeah, I saw her name on the parking notices... Lydia Sparks. 209 00:11:04,106 --> 00:11:06,574 - And you're sure she's pregnant? - She's out to here. 210 00:11:08,678 --> 00:11:11,412 - Well, what do we do?! - How the hell should I know? 211 00:11:11,447 --> 00:11:14,282 - Well, should we call pop? - No, she says he dumped her. 212 00:11:14,316 --> 00:11:20,254 Do we just not know him, or is he having some deranged, late midlife crisis? 213 00:11:20,289 --> 00:11:22,557 Janie, she's living out of her car. 214 00:11:22,591 --> 00:11:30,432 - What if that's our...? - Our brother or sister? Oh, my god. 215 00:11:33,703 --> 00:11:37,506 Uh, isn't there someone the children can stay with while we talk? 216 00:11:37,540 --> 00:11:40,312 - Maybe an older sibling? - My children are very well-behaved. 217 00:11:40,347 --> 00:11:42,613 Yeah. 218 00:11:43,316 --> 00:11:46,986 Take a look at that. You didn't like Dr. Eve much, did you? 219 00:11:47,020 --> 00:11:49,655 - Not even a little bit. - That's a pretty violent image. 220 00:11:49,689 --> 00:11:51,590 I thought it made my point in a very visceral way. 221 00:11:51,625 --> 00:11:54,526 So did shooting her. That made your point, too. 222 00:11:54,560 --> 00:11:56,395 She's a despicable person. 223 00:11:56,429 --> 00:12:00,099 I don't even want to share gender by calling her a woman. 224 00:12:00,134 --> 00:12:02,301 But I wouldn't stoop to killing her. 225 00:12:02,336 --> 00:12:07,740 Hey! Finger out of your nose. Do you have children, Detective? 226 00:12:07,774 --> 00:12:09,742 - I do not. - It figures. 227 00:12:09,776 --> 00:12:12,344 - How does it figure? - Your waist. 228 00:12:12,378 --> 00:12:14,712 Even you would have trouble finding 229 00:12:14,747 --> 00:12:16,648 a flattering bathing suit after nine children. 230 00:12:16,682 --> 00:12:18,416 Luckily, that's the only downside. 231 00:12:18,451 --> 00:12:20,952 Is that why you shot Dr. Eve? She didn't have stretch marks? 232 00:12:20,987 --> 00:12:22,721 Oh, I'm very proud of my womb. 233 00:12:22,755 --> 00:12:25,556 Oh, please don't show me your womb, Mrs. Miller. 234 00:12:25,959 --> 00:12:28,427 Okay, where were you last night? 235 00:12:28,461 --> 00:12:32,397 With my children... and 20 other mothers and their children 236 00:12:32,431 --> 00:12:35,000 at my "wives are about kids" meeting. 237 00:12:35,034 --> 00:12:37,903 It's already on youtube. Would you like to see? 238 00:12:39,905 --> 00:12:42,040 What makes you think that coming here in person 239 00:12:42,074 --> 00:12:43,976 will make me change my mind, Detectives? 240 00:12:44,010 --> 00:12:45,878 We need that patient list, your honor. 241 00:12:45,912 --> 00:12:49,148 There is nothing in your affidavit to support 242 00:12:49,149 --> 00:12:52,384 your assumption that evidence of a crime will be discovered 243 00:12:52,419 --> 00:12:55,154 if I allow you to trample the rights of these patients. 244 00:12:55,189 --> 00:12:56,689 All due respect, your honor... 245 00:12:56,724 --> 00:13:00,160 both doctors were killed in their offices, where they see their patients. 246 00:13:00,194 --> 00:13:01,194 I'm not convinced. 247 00:13:02,396 --> 00:13:05,231 Absent a stronger link between your crime and these patients, 248 00:13:05,265 --> 00:13:08,902 this is merely a fishing expedition. Have a good day. 249 00:13:08,936 --> 00:13:11,839 - Judge Allen, this is important. - So's the law, Detective. 250 00:13:11,873 --> 00:13:13,407 We understand, your honor, but without those names... 251 00:13:13,442 --> 00:13:15,910 If you ever want me to sign another warrant for you again, 252 00:13:15,944 --> 00:13:19,213 I suggest you leave my chambers. 253 00:13:27,922 --> 00:13:31,291 Hey. Where are all your little "Dr. Death" friends? 254 00:13:31,359 --> 00:13:36,397 Enjoying a lecture on using silicone scalps for terminal ballistics testing. 255 00:13:36,431 --> 00:13:38,365 Mm, and you're missing it? 256 00:13:38,400 --> 00:13:41,502 I know! 'Cause I needed to get away from Dr. Pike. 257 00:13:41,536 --> 00:13:43,971 - I think Pike is on the take. - What? 258 00:13:44,005 --> 00:13:46,140 He is using his position to privateer. 259 00:13:46,174 --> 00:13:49,744 He's... attacking foreign ships during wartime? 260 00:13:51,380 --> 00:13:54,416 I think he is taking kickbacks to hawk a forensic vacuum. 261 00:13:54,451 --> 00:13:56,218 Maura, this is very serious. 262 00:13:56,252 --> 00:13:59,121 - It is? - No! You haven't started the autopsy yet? 263 00:13:59,155 --> 00:14:02,758 Pike is handing out hats and pens and travel mugs. 264 00:14:02,792 --> 00:14:06,528 - That is swag, Detective. - I'll get our swag unit on it. 265 00:14:06,562 --> 00:14:08,764 I need to know how to entrap him. 266 00:14:08,798 --> 00:14:11,801 Okay! Take it easy, serpico. 267 00:14:11,835 --> 00:14:15,337 Can we please solve our double homicide first? 268 00:14:15,405 --> 00:14:19,008 Okay. Help me undress her. 269 00:14:19,075 --> 00:14:21,043 Think you can be childless and have a fulfilling marriage? 270 00:14:21,078 --> 00:14:24,381 No. With or without children, marriage is miserable. 271 00:14:24,415 --> 00:14:27,517 Oh, not so. Studies show that parents' happiness has 272 00:14:27,552 --> 00:14:32,055 remained steady since 1972, while non-parents' happiness has dropped. 273 00:14:32,089 --> 00:14:35,325 Did I tell you I'm starting a new organization called "S.A.W."? 274 00:14:35,359 --> 00:14:40,096 - That's a hostile acronym. - It stands for "stuck at work." 275 00:14:40,130 --> 00:14:42,332 And I'm gonna be stuck here longer if you don't get on it. 276 00:14:42,366 --> 00:14:44,300 Okay. 277 00:14:47,205 --> 00:14:48,572 It's a shell casing. 278 00:14:48,606 --> 00:14:51,241 Where's the bullet that went through Dr. Rod? 279 00:14:55,980 --> 00:14:58,948 Which means she was shot first, then he was shot, 280 00:14:58,983 --> 00:15:02,052 and the casing flew off into her sleeve. 281 00:15:02,086 --> 00:15:05,155 Damn. No prints. Wait. 282 00:15:05,189 --> 00:15:07,958 Ugh. Thanks. Here. 283 00:15:09,126 --> 00:15:13,363 Ugh, come on. Not again with this weird husband guy. 284 00:15:13,398 --> 00:15:17,334 Look. "hon, don't forget your brazilian-wax appointment." 285 00:15:17,368 --> 00:15:19,937 What... I mean, how many times I got to tell this guy? 286 00:15:19,971 --> 00:15:24,942 "I'm not your wife." Oh, forgot to tell you, Frankie met Lydia today. 287 00:15:31,917 --> 00:15:34,218 You're looking very, very guilty. What are you not telling me? 288 00:15:37,889 --> 00:15:40,190 I promised Tommy that I-I wouldn't say. 289 00:15:40,224 --> 00:15:45,162 Huh. This looks very sharp. 290 00:15:47,632 --> 00:15:50,601 Okay. 291 00:15:50,635 --> 00:15:53,604 Okay. But don't get mad. 292 00:15:54,906 --> 00:15:57,374 What?!! Tommy slept with Lydia?! 293 00:16:03,974 --> 00:16:07,343 I thought there wasn't any surveillance footage of the victims' offices? 294 00:16:07,378 --> 00:16:09,245 There isn't, but I found a private security camera 295 00:16:09,279 --> 00:16:10,779 aimed at the building next to theirs. 296 00:16:10,814 --> 00:16:13,316 Thought I'd see if maybe the killer walked by. 297 00:16:13,350 --> 00:16:15,452 And how would you know if it was the killer? 298 00:16:15,486 --> 00:16:19,022 Probably wouldn't. But I did find this. 299 00:16:20,292 --> 00:16:24,795 Smart, Frost. What... that's a city car collecting footage of Boston. 300 00:16:24,829 --> 00:16:27,598 Yeah. And it drove by the Parkers' building at 5:56 p.m. yesterday. 301 00:16:27,632 --> 00:16:29,300 What? 302 00:16:29,334 --> 00:16:32,903 That's right before E.A. had an appointment with Dr. Rod. 303 00:16:32,938 --> 00:16:34,338 Check this out. 304 00:16:36,975 --> 00:16:39,277 She's headed right toward their building. 305 00:16:39,311 --> 00:16:42,280 You think we have enough landmarks for facial recognition? 306 00:16:42,315 --> 00:16:43,748 Won't know till we try. 307 00:16:53,093 --> 00:16:55,395 Okay, she's pretty close. 308 00:16:57,398 --> 00:16:58,632 Frost, the man is closer. 309 00:16:58,666 --> 00:17:03,903 Oh, my god. E.A. is Eugene Allen. 310 00:17:03,937 --> 00:17:06,439 Judge Eugene Allen? 311 00:17:06,473 --> 00:17:08,541 No wonder he wouldn't sign the warrants. 312 00:17:08,575 --> 00:17:12,445 Yeah, because he's a patient. Well, maybe he's a killer, too. 313 00:17:12,479 --> 00:17:13,780 You want me to go with you? 314 00:17:13,814 --> 00:17:15,782 No. No, this one belongs to me and Korsak. 315 00:17:15,816 --> 00:17:17,884 Go get him. 316 00:17:19,888 --> 00:17:22,456 You can't go into his chambers. You can't go in there. 317 00:17:23,725 --> 00:17:26,995 How dare you enter my chambers? Why wasn't that door locked? 318 00:17:27,029 --> 00:17:28,563 You're asking us? 319 00:17:28,597 --> 00:17:29,831 Well, stop staring and shut the damn door. 320 00:17:37,506 --> 00:17:42,043 I believe I told you not to return until you had a stronger link 321 00:17:42,077 --> 00:17:44,746 between your crime and Dr. Parker's patients. 322 00:17:45,915 --> 00:17:47,615 That strong enough? 323 00:17:48,618 --> 00:17:50,853 Did you kill him because he knew your secret? 324 00:17:51,887 --> 00:17:54,425 Dr. Parker helped me. 325 00:17:57,729 --> 00:18:02,500 I'm finally enjoying my life, my work... 326 00:18:04,069 --> 00:18:08,039 ...because he encouraged me to be myself. 327 00:18:08,074 --> 00:18:14,013 Behind closed doors, I am Eugenia Allen. 328 00:18:14,047 --> 00:18:18,717 Okay, Eugenia. Sign these warrants 329 00:18:18,752 --> 00:18:21,420 for Dr. Eve and Dr. Rod's phone and patient records. 330 00:18:23,423 --> 00:18:25,191 You think you can blackmail me? 331 00:18:26,894 --> 00:18:28,861 You think you can block a homicide investigation 332 00:18:28,896 --> 00:18:30,697 to keep your personal life quiet? 333 00:18:34,201 --> 00:18:38,005 Need a pen... uh, ma'am? 334 00:18:40,108 --> 00:18:41,141 Thank you. 335 00:18:47,650 --> 00:18:49,851 You have no idea how fun medical examiners' parties can be. 336 00:18:49,886 --> 00:18:51,620 Talk about the case ...you'll fit right in. 337 00:18:51,654 --> 00:18:52,888 Oka... 338 00:18:52,922 --> 00:18:55,925 Okay, so we got the patient lists. It's like over 200 people. 339 00:18:55,959 --> 00:18:57,894 Well, I'll take a look at the doctors' sessions notes. 340 00:18:57,928 --> 00:18:59,662 Maybe I can eliminate the nonviolent patients. 341 00:18:59,730 --> 00:19:03,800 Okay. I mean, I think that Dr. Rod was the target. 342 00:19:03,834 --> 00:19:05,968 I think Dr. Eve just picked the wrong time to go to the bathroom. 343 00:19:06,003 --> 00:19:07,003 Oh. 344 00:19:07,037 --> 00:19:09,472 For you, Detective Rizzoli. And since you're so good 345 00:19:09,506 --> 00:19:15,645 - at stabbing people in the back... - I haven't reported you to the BBVB... 346 00:19:16,614 --> 00:19:19,583 ...yet. 347 00:19:19,618 --> 00:19:23,854 - Bullet and blast violation board. - Oh, my. 348 00:19:23,922 --> 00:19:25,489 - Jane! - Hmm? 349 00:19:25,523 --> 00:19:26,490 Swag! 350 00:19:28,994 --> 00:19:30,528 Attention, all swag units. 351 00:19:30,596 --> 00:19:33,831 We have swag distribution in progress at the Dirty Robber. 352 00:19:33,866 --> 00:19:35,500 This is very serious. 353 00:19:35,534 --> 00:19:36,835 You could lose your bullet and blast certification. 354 00:19:37,870 --> 00:19:40,538 - Ugh, not again! - What, another murder? 355 00:19:40,606 --> 00:19:43,774 Another weird "hon" message. "Hon, waiting up for you." 356 00:19:43,809 --> 00:19:47,145 Guess I should hurry home since I've had my Brazilian. 357 00:19:47,179 --> 00:19:51,950 - I think you should tell your mother. - Where I wax is my business. 358 00:19:51,984 --> 00:19:54,886 Lydia's baby might be her grandchild. 359 00:19:54,921 --> 00:19:59,057 That baby might also be her ex-husband's bimbo's kid. 360 00:19:59,092 --> 00:20:02,194 It's a good thing Tommy's fishing in the gulf. I want to kill him. 361 00:20:02,228 --> 00:20:05,929 Maybe that's why your father called off the engagement. 362 00:20:06,932 --> 00:20:11,636 Because Lydia told him that it might be Tommy's baby? 363 00:20:11,671 --> 00:20:12,838 No, no, no, no. 364 00:20:12,872 --> 00:20:14,639 No, no, no. This can't be happening. 365 00:20:14,674 --> 00:20:15,874 - No, no, no, no, no. - Are you calling your father? 366 00:20:15,908 --> 00:20:17,676 No, I'm gonna call Frankie. 367 00:20:17,710 --> 00:20:20,810 Well, you can't tell him he might be an uncle over the phone. 368 00:20:21,814 --> 00:20:24,749 But... 369 00:20:33,822 --> 00:20:37,224 Oh, it's so nice to let my hair down 370 00:20:37,259 --> 00:20:39,727 and enjoy a few Long Island iced teas. 371 00:20:39,761 --> 00:20:43,597 - How many have you had, Dr. Pike? - Not more than four. 372 00:20:43,632 --> 00:20:46,767 - Or is it five? - Well, perhaps that's enough. 373 00:20:46,835 --> 00:20:49,269 You look stunning tonight, Dr. Isles. 374 00:20:50,004 --> 00:20:53,173 - Excuse me? - You're like a wildcat, aren't you? 375 00:20:53,208 --> 00:20:56,777 Lapping up that liquid with your delicate pink tongue. 376 00:20:56,811 --> 00:20:58,278 - Please, stop. - I've been in love with you, okay? 377 00:20:58,312 --> 00:21:00,880 Since the outdoor remains recovery course. 378 00:21:00,915 --> 00:21:03,817 - What?! - But I've been desperately afraid. 379 00:21:03,851 --> 00:21:07,922 I lost everything with my quest to develop the perfect forensic vacuum. 380 00:21:07,956 --> 00:21:10,758 I invested everything in particle-vac, Maura. 381 00:21:10,792 --> 00:21:14,095 - Everything! - Okay. Stop. Stop. 382 00:21:14,129 --> 00:21:16,731 - Hey. - What? 383 00:21:16,765 --> 00:21:20,568 - Lady says go away, Pike. - Buzz off, Popov. 384 00:21:20,602 --> 00:21:24,939 You have as much chance with woman as dead Dr. Parker. 385 00:21:24,974 --> 00:21:28,142 No. The corpse has better chance. 386 00:21:28,210 --> 00:21:30,678 Come on. You want a piece of me? 387 00:21:30,713 --> 00:21:32,146 - Let's go. - Okay! 388 00:21:32,214 --> 00:21:33,714 Here, let me help you. 389 00:21:33,749 --> 00:21:36,784 - Put up ducks. - These are "dukes," you moron. 390 00:21:36,818 --> 00:21:37,951 - Oh, yeah? - Uh... 391 00:21:37,986 --> 00:21:39,320 What the hell?! 392 00:21:39,388 --> 00:21:40,721 You call me moron, huh? 393 00:21:41,890 --> 00:21:45,593 - Pike declared his love for me. - What?! 394 00:21:45,628 --> 00:21:48,796 Hey! Hey! You two are drunker than old cooter brown! 395 00:21:48,831 --> 00:21:50,298 Hey! Hey! 396 00:21:50,332 --> 00:21:51,966 If you don't quit, I'm gonna whip you both so hard, 397 00:21:52,001 --> 00:21:53,100 you won't be able to sit down for a week! 398 00:21:55,170 --> 00:21:57,604 - Thank you. - Sorry about that. 399 00:21:57,639 --> 00:21:59,740 How's your, uh, case going? 400 00:21:59,774 --> 00:22:01,675 You know, we don't have much forensic evidence. 401 00:22:01,709 --> 00:22:03,343 I found a shell casing, but there's no prints. 402 00:22:03,411 --> 00:22:06,846 I've been working on this new technique I studied over in England 403 00:22:06,881 --> 00:22:08,748 where sweat can sometimes corrode the brass casing. 404 00:22:08,783 --> 00:22:11,884 What, so you think you might be able to pull up a print? 405 00:22:11,919 --> 00:22:13,686 I might. I can look at it for you tomorrow. 406 00:22:13,721 --> 00:22:16,956 Yeah. Yeah, that'd be great. Thank you very much. 407 00:22:18,158 --> 00:22:20,359 All right, party's over. Let's go. 408 00:22:20,394 --> 00:22:25,131 - And you're telling Frankie. - I'm telling Frankie what? 409 00:22:29,670 --> 00:22:31,305 What do you want to tell me? 410 00:22:31,339 --> 00:22:34,174 - Maura knows about Lydia. - That's what you wanted to tell me? 411 00:22:34,208 --> 00:22:37,177 No. Uh, okay. 412 00:22:37,211 --> 00:22:40,113 It's about Tommy. And he, uh... 413 00:22:40,147 --> 00:22:43,016 - I can't believe I can't say this. - He slept with Lydia. 414 00:22:43,051 --> 00:22:44,785 - He what?! - Maura! 415 00:22:44,819 --> 00:22:47,354 - Lydia? - Lydia? 416 00:22:47,389 --> 00:22:50,290 Oh, my god, Maura, she needs your help. 417 00:22:50,325 --> 00:22:52,760 Ohh, I don't feel so good. 418 00:22:52,794 --> 00:22:56,029 This is Lydia Sparks. She ran into my new car. 419 00:22:56,064 --> 00:22:57,264 - It's nice to meet you. - Yeah. 420 00:22:57,298 --> 00:22:59,333 Can you tell the doctor what's wrong? 421 00:22:59,367 --> 00:23:02,336 Yeah, she's pregnant with your first grandchild, and she's drunk. 422 00:23:02,370 --> 00:23:03,904 - Oh, god. - Come on. 423 00:23:03,972 --> 00:23:05,707 Uh, uh, let's get her on the couch. 424 00:23:05,741 --> 00:23:07,308 Okay, easy. I got it, Ma. I got it. I got it. 425 00:23:07,343 --> 00:23:08,935 - Here we go. Here we go. All right. - Take it easy, Frankie. 426 00:23:09,037 --> 00:23:11,045 Okay. Easy, easy, easy, easy. Okay. 427 00:23:11,080 --> 00:23:14,115 - I like couches. - Yeah, well. 428 00:23:14,150 --> 00:23:17,218 Oh, you're really cute. 429 00:23:17,253 --> 00:23:19,087 Uh, Ma, 430 00:23:19,121 --> 00:23:24,226 why would you bring a drunk, pregnant stranger into Maura's house? 431 00:23:24,261 --> 00:23:27,162 She came to the café to apologize. She felt bad. 432 00:23:27,197 --> 00:23:29,465 So, you cheered her up with malt liquor? 433 00:23:29,499 --> 00:23:32,801 We had dinner... pasta, salad, some water. 434 00:23:33,870 --> 00:23:34,903 Oh. I have to pee. 435 00:23:34,938 --> 00:23:36,338 Again? Sh-she just went. 436 00:23:37,441 --> 00:23:41,177 - Lydia, are you thirsty? - Uh-huh. I'm really thirsty. 437 00:23:41,211 --> 00:23:43,812 - Okay, Frankie, call an ambulance. - What? I need E.M.S... 438 00:23:43,847 --> 00:23:45,947 Get her some orange juice. 439 00:23:46,116 --> 00:23:47,850 Can't she just sleep it off in her car? 440 00:23:47,884 --> 00:23:50,752 - She has gestational diabetes. - Well, how bad is that? 441 00:23:50,787 --> 00:23:51,987 Bad. She's slipping into a diabetic coma. 442 00:23:52,021 --> 00:23:53,088 Ugh. 443 00:23:53,122 --> 00:23:56,758 Will you hold my hand? I'm really scared. 444 00:23:57,994 --> 00:24:01,163 Okay. Um... 445 00:24:02,532 --> 00:24:04,801 It's gonna be okay, all right? 446 00:24:04,835 --> 00:24:06,969 W-we're gonna take care of you. 447 00:24:12,083 --> 00:24:14,018 It's like my mother has a homing device for trouble. 448 00:24:14,086 --> 00:24:15,319 That's where Tommy gets it. 449 00:24:15,354 --> 00:24:16,988 And we're throwing Lydia back in the pond 450 00:24:17,022 --> 00:24:18,789 as soon as she gets out of the hospital. 451 00:24:18,824 --> 00:24:20,925 Okay, but we're telling your mother who she is first. 452 00:24:20,959 --> 00:24:24,596 - I'm calling a family meeting. - What? It's not your family. 453 00:24:24,630 --> 00:24:27,064 Well, it's my guest house. And I only have a one-guest policy. 454 00:24:28,066 --> 00:24:30,333 Okay, let's see if we can solve these murders first. 455 00:24:31,435 --> 00:24:36,137 W-what? Fine, I will get Frankie and Ma to the Dirty Robber later today. 456 00:24:36,172 --> 00:24:39,174 Good morning, Dr. Isles. You don't look very well-rested. 457 00:24:39,208 --> 00:24:43,378 - Guess you don't know your limit. - You don't remember? 458 00:24:45,948 --> 00:24:47,983 Did you do something inappropriate? 459 00:24:48,017 --> 00:24:52,321 Now, if you'll excuse me, I have to prepare my presentation 460 00:24:52,355 --> 00:24:56,292 on entrance and exit wounds. You look stunning, Detective. 461 00:24:56,326 --> 00:25:00,396 Got my fingerprint-enhancement device. You ready to try it? 462 00:25:00,463 --> 00:25:02,932 Yeah, follow me, Dr. Rube Goldberg. 463 00:25:02,966 --> 00:25:04,800 W... I'm surprised you know who that is. 464 00:25:04,835 --> 00:25:07,837 Oh, Maura, 25% of the population uses the internet. 465 00:25:07,871 --> 00:25:10,706 Oh, not fair. It doesn't count if you have to use google. 466 00:25:12,743 --> 00:25:15,712 Can't get these in a forensic-supply catalog. 467 00:25:15,746 --> 00:25:18,848 - I put this together myself. - Never would have guessed. 468 00:25:21,352 --> 00:25:24,788 So, the idea is the electrostatic charge 469 00:25:24,822 --> 00:25:27,758 allows the fingerprint powder to adhere to the brass casing. 470 00:25:27,826 --> 00:25:29,227 Yep. 471 00:25:29,261 --> 00:25:30,995 Dr. John Bond at Leicester university developed it. 472 00:25:31,029 --> 00:25:33,365 Classic electrostatic physics. 473 00:25:33,399 --> 00:25:37,336 Shoot, I'm only an expert in common electrostatic physics. 474 00:25:46,947 --> 00:25:49,715 That's unbelievable. You got a partial print. 475 00:25:49,749 --> 00:25:51,383 But there isn't enough ridge detail. 476 00:25:51,417 --> 00:25:54,186 All I need is enough to compare it to a list of patients. 477 00:25:57,891 --> 00:26:04,030 - No tented arch on this one. - This one, either. 478 00:26:04,064 --> 00:26:05,865 How many patients did we get elimination prints from? 479 00:26:05,900 --> 00:26:07,133 110 out of a total of 203. 480 00:26:07,201 --> 00:26:10,303 Still got Detectives out there trying to get the rest of them. 481 00:26:15,177 --> 00:26:17,177 What the hell? 482 00:26:19,414 --> 00:26:21,749 - What is it? - Nothing. 483 00:26:21,783 --> 00:26:22,983 What? 484 00:26:26,421 --> 00:26:27,822 That's my phone number. 485 00:26:28,924 --> 00:26:30,458 I... 486 00:26:32,060 --> 00:26:33,428 Oh, my god! 487 00:26:33,462 --> 00:26:35,029 You thought I was one of Dr. Parker's patients? 488 00:26:35,064 --> 00:26:36,364 Nothing to be ashamed of. 489 00:26:36,399 --> 00:26:38,967 I think you've hidden your delusional disorders rather well, Detective. 490 00:26:41,304 --> 00:26:42,538 He called you three times last week. 491 00:26:44,441 --> 00:26:47,243 I wonder why. 492 00:26:49,347 --> 00:26:54,885 Wha... no. Hey, Dominick. 493 00:26:54,919 --> 00:26:56,453 Uh, do you know how long you're gonna be? 494 00:26:56,487 --> 00:26:59,190 - This is my car right here. - Oh! Oh, I'm so sorry. 495 00:26:59,258 --> 00:27:01,927 - That's okay. - Um... ugh! 496 00:27:01,961 --> 00:27:03,428 It's okay. 497 00:27:03,463 --> 00:27:05,130 - C... can you just put that back on the rack? - Yes. 498 00:27:05,165 --> 00:27:07,200 - I'll move the truck. - Okay, thank you. 499 00:27:07,234 --> 00:27:09,502 Hey, you know what? Why don't you grab a bag of ciabatta? 500 00:27:09,536 --> 00:27:12,838 It's still warm. It's on the last rack. 501 00:27:12,873 --> 00:27:15,474 - Okay. Thank you. - Sure. 502 00:27:20,346 --> 00:27:21,313 This one? 503 00:27:22,515 --> 00:27:23,481 Yeah. 504 00:27:23,516 --> 00:27:25,517 Thank you so much. 505 00:27:25,519 --> 00:27:28,020 I'll see you later. Thank you... 506 00:27:28,054 --> 00:27:29,621 Ow! 507 00:27:37,865 --> 00:27:40,900 I thought this would help ease tensions in the family meeting. 508 00:27:40,935 --> 00:27:42,903 - What is it? - It's a talking stick. 509 00:27:42,937 --> 00:27:44,938 They've been used for centuries by native americans. 510 00:27:44,973 --> 00:27:46,240 Hmm. 511 00:27:46,274 --> 00:27:49,010 Hey. What's going on? 512 00:27:49,044 --> 00:27:51,246 Where's Jane? She said we were having a family meeting. 513 00:27:51,280 --> 00:27:53,382 She will be here any minute. 514 00:27:53,416 --> 00:27:56,118 Sit down, Ma. Take the talking stick. 515 00:27:56,153 --> 00:28:00,255 I don't want the talking stick. I want to know what this is about. 516 00:28:00,290 --> 00:28:04,860 Well, uh, the talking stick has been used by many cultures 517 00:28:04,895 --> 00:28:07,263 to designate who has the right to speak. 518 00:28:07,297 --> 00:28:11,401 Which means the both of you have something awful to tell me. 519 00:28:12,670 --> 00:28:15,071 Is this about Tommy? 520 00:28:16,674 --> 00:28:19,209 Give me that stick! 521 00:28:20,444 --> 00:28:23,880 Because I have a feeling that I'm going to have to use this stick 522 00:28:23,914 --> 00:28:25,682 to knock some sense into your brother. 523 00:28:34,461 --> 00:28:37,964 Her car is still here. 524 00:28:38,032 --> 00:28:39,532 She's not answering her phone. 525 00:28:39,567 --> 00:28:41,901 She left over an hour ago to meet you guys. 526 00:28:41,936 --> 00:28:45,672 She did? Oh, my god. Where is she? 527 00:28:45,706 --> 00:28:49,009 Ma, come on. I'm gonna get you home. 528 00:28:49,043 --> 00:28:52,445 I'm gonna try and track the GPS on her phone, maybe get a location. 529 00:28:52,479 --> 00:28:54,947 I'll be back. Find her, okay? 530 00:28:58,118 --> 00:29:01,588 No signal on her phone. Can't track it. 531 00:29:01,622 --> 00:29:03,456 Come on, think! We're in the middle of this double-homicide case. 532 00:29:03,491 --> 00:29:07,194 - We don't know if it's related. - We know Dr. Parker called Jane. 533 00:29:07,228 --> 00:29:08,595 The dead guy? Why'd he call her? 534 00:29:08,630 --> 00:29:10,497 Don't know. 535 00:29:10,531 --> 00:29:12,298 Wait, wait. He... he treated patients 536 00:29:12,333 --> 00:29:14,133 with severe delusional disorders. 537 00:29:15,069 --> 00:29:18,071 It'd be his ethical obligation to call and to warn her 538 00:29:18,105 --> 00:29:19,606 if he was treating someone who was a danger to her. 539 00:29:19,640 --> 00:29:21,141 Put up the patient list, Frost. 540 00:29:21,175 --> 00:29:24,177 And she was getting strange text messages. 541 00:29:24,211 --> 00:29:25,611 Someone on this list knows something. 542 00:29:25,646 --> 00:29:27,347 Oh, this could take all night. 543 00:29:27,381 --> 00:29:29,215 We can't sit in here and go through lists! 544 00:29:29,249 --> 00:29:31,417 Okay, what about the partial print from the casing? 545 00:29:31,451 --> 00:29:35,221 Korsak, what if we tried to put the two partial prints together? 546 00:29:35,255 --> 00:29:37,056 The one from the glove and the shell casing? It's a long shot. 547 00:29:40,393 --> 00:29:41,727 We need a few more points. 548 00:29:43,630 --> 00:29:45,464 Rotate it to the left just a bit. 549 00:29:48,135 --> 00:29:49,101 That might work. Run it. 550 00:29:58,211 --> 00:30:00,713 That's the man who delivers bread to the café. 551 00:30:00,747 --> 00:30:03,983 Dominick Bianchi... served eight years for stalking and maiming? 552 00:30:04,017 --> 00:30:06,219 - He was Parker's patient. - You got an address? 553 00:30:06,286 --> 00:30:09,055 - It's just the bakery. - Oh, hell. 554 00:30:13,360 --> 00:30:17,063 Dominick has erotomanic delusional disorder. 555 00:30:17,098 --> 00:30:18,331 Doesn't sound good. 556 00:30:18,366 --> 00:30:21,535 It's a serious psychiatric disorder. He believes a stranger, 557 00:30:21,569 --> 00:30:24,772 most likely someone of a higher status, is in love with him. 558 00:30:24,806 --> 00:30:26,774 So, he thinks Jane's in love with him? 559 00:30:48,461 --> 00:30:54,232 Hey, honey. You missed your brazilian wax. 560 00:30:54,266 --> 00:30:57,035 You were the one who was texting me? 561 00:30:57,069 --> 00:31:01,273 Of course I did, honey. You're my wife. 562 00:31:03,810 --> 00:31:08,513 - You took off my clothes? - Oh, yeah. 563 00:31:12,752 --> 00:31:16,121 Do you like your new outfit? 564 00:31:19,426 --> 00:31:20,726 - Yes. - Yeah? 565 00:31:20,760 --> 00:31:22,295 Mm-hmm. 566 00:31:22,329 --> 00:31:26,466 I love pink and ruffles and kitten heels. 567 00:31:28,202 --> 00:31:33,607 Oh, good. Oh, you look so beautiful. 568 00:31:34,642 --> 00:31:39,078 Thank you. Dominick, um, my wrists really hurt. 569 00:31:39,113 --> 00:31:43,216 Is there any way that we could loosen these up just a little bit? 570 00:31:43,250 --> 00:31:46,819 Ooh. Oh, you are sly. 571 00:31:46,886 --> 00:31:48,654 No. 572 00:31:51,391 --> 00:31:56,427 I'm gonna go out and get dinner for us. Okay? 573 00:32:23,304 --> 00:32:25,572 Give me something! Checking his financials. 574 00:32:25,606 --> 00:32:29,042 Okay, wait. He bought a bunch of computer equipment recently. 575 00:32:29,076 --> 00:32:31,244 Looks like he set up a webcam. 576 00:32:31,278 --> 00:32:32,545 Maybe I can use an inmap to run a port scan. 577 00:32:32,579 --> 00:32:35,915 What, you think you can track him through the bakery website? 578 00:32:38,685 --> 00:32:40,186 Trying a telnet port. 579 00:32:46,494 --> 00:32:48,128 Yes! I'm in. 580 00:32:48,163 --> 00:32:51,732 He's sending this feed to his bakery so he can watch her 24/7. 581 00:32:54,501 --> 00:32:56,370 Oh, god, Jane. 582 00:32:58,240 --> 00:32:59,340 That's her apartment! 583 00:33:00,509 --> 00:33:02,677 No, stay here. 584 00:33:21,063 --> 00:33:23,331 Sergeant Korsak, I don't see Dominick. 585 00:33:30,773 --> 00:33:33,575 Damn it! She's not here. 586 00:34:04,607 --> 00:34:07,643 I couldn't see everything in your bedroom, 587 00:34:07,677 --> 00:34:10,312 so I figured as long as I got it close... 588 00:34:12,148 --> 00:34:15,251 - Are the sheets okay? - Yeah, they're fine. 589 00:34:16,486 --> 00:34:18,754 I don't remember having you over. 590 00:34:18,789 --> 00:34:20,523 You know the building across the street? 591 00:34:20,558 --> 00:34:22,692 If you go up the fire escape, you can see in your window. 592 00:34:22,726 --> 00:34:26,529 When you leave the shades open. 593 00:34:26,564 --> 00:34:29,132 Right. 594 00:34:37,609 --> 00:34:39,610 You remember Hawaii? 595 00:34:43,282 --> 00:34:45,450 Dominick, you know we never went to Hawaii. 596 00:34:46,719 --> 00:34:47,719 Yes, we did!! 597 00:34:49,555 --> 00:34:51,723 We had our honeymoon there. 598 00:34:51,757 --> 00:34:55,327 We kayaked. You surfed for the first time. 599 00:34:55,362 --> 00:34:58,598 We went to that all-you-can-eat Luau with the pig, remember? 600 00:35:01,135 --> 00:35:04,471 Yeah. Yeah, I remember now. 601 00:35:04,505 --> 00:35:08,475 Liar. Don't play me. 602 00:35:08,509 --> 00:35:11,444 We didn't go to a Luau. 603 00:35:17,651 --> 00:35:20,788 Don't be like Dr. Parker. 604 00:35:22,491 --> 00:35:24,458 Did you tell Dr. Parker about me? 605 00:35:24,493 --> 00:35:26,227 Yeah. 606 00:35:26,261 --> 00:35:28,863 I'm allowed to talk about my wife with my therapist. 607 00:35:28,898 --> 00:35:31,099 Of course you are. 608 00:35:31,133 --> 00:35:32,233 Damn right!! 609 00:35:36,772 --> 00:35:40,275 Oh, baby, I'm sorry. 610 00:35:40,309 --> 00:35:43,711 Oh, baby, I'm sorry. I'm sorry. 611 00:35:45,781 --> 00:35:47,448 I'm sorry. 612 00:35:49,350 --> 00:35:51,351 I deserved that. I'm sorry. 613 00:35:56,690 --> 00:35:59,559 - Oh, god. - What's she doing? 614 00:35:59,593 --> 00:36:01,794 She has to try to make him stay in the fantasy. 615 00:36:01,828 --> 00:36:04,463 What if he comes out of it? 616 00:36:07,667 --> 00:36:08,901 We have to find her. 617 00:36:08,936 --> 00:36:10,903 He's live-streaming, but he's smart. 618 00:36:10,938 --> 00:36:13,806 He's hiding the I.P. address. I can't find it. 619 00:36:15,843 --> 00:36:18,378 Oh, my god. 620 00:36:33,237 --> 00:36:34,771 - Jane. - She sees it. 621 00:36:37,608 --> 00:36:41,144 I-I love computers, Dominick, just like you. 622 00:36:41,178 --> 00:36:42,945 I couldn't use one for a long time, 623 00:36:42,980 --> 00:36:45,214 but I-I read a lot about them at Bridgewater state. 624 00:36:46,850 --> 00:36:49,852 - Did you miss me? - Yes, I did. 625 00:36:49,886 --> 00:36:54,756 No, you didn't. I wasn't there because of you. 626 00:36:54,790 --> 00:36:56,625 I was there because of Emily. 627 00:36:56,659 --> 00:36:57,826 What happened to Emily? 628 00:36:57,860 --> 00:36:59,861 I will always love her. 629 00:36:59,895 --> 00:37:01,996 He threw acid in her face... blinded her. 630 00:37:02,031 --> 00:37:03,932 Oh, my god. 631 00:37:06,002 --> 00:37:09,505 I read about you in the paper. 632 00:37:09,539 --> 00:37:11,040 I liked you when we were little 633 00:37:11,074 --> 00:37:13,675 and you used to come into my parents' bakery. 634 00:37:18,081 --> 00:37:21,651 You knew that you'd grow up to marry me, didn't you? 635 00:37:21,685 --> 00:37:23,653 Oh, yeah. 636 00:37:25,222 --> 00:37:29,259 Wouldn't it be fun if we put ourselves on TV as Mr. and Mrs. Bianchi? 637 00:37:31,062 --> 00:37:32,162 That's only for me. 638 00:37:32,196 --> 00:37:35,265 No one else can watch you! 639 00:37:37,802 --> 00:37:39,636 Where do you watch me? 640 00:37:45,977 --> 00:37:49,046 Are you ready for dinner? 641 00:37:57,122 --> 00:37:58,589 Frost. 642 00:37:59,791 --> 00:38:01,659 If you're as good as I know you are, 643 00:38:01,693 --> 00:38:02,693 you can see me right now. 644 00:38:03,862 --> 00:38:06,697 Please tell me you can see me. 645 00:38:09,267 --> 00:38:11,102 Frost, find me. 646 00:38:12,136 --> 00:38:14,640 Please. 647 00:38:15,674 --> 00:38:17,208 I'm praying that somebody can hear me. 648 00:38:17,243 --> 00:38:19,944 Tell us where you are, Janie. Come on. 649 00:38:19,979 --> 00:38:21,646 Tell us where you are. 650 00:38:21,681 --> 00:38:22,914 Please let somebody hear me. 651 00:38:22,949 --> 00:38:26,251 Please. 652 00:38:26,285 --> 00:38:28,787 Okay. Unh. 653 00:38:30,723 --> 00:38:34,126 I hear, um, airplanes landing. 654 00:38:34,160 --> 00:38:36,194 Must be close to the airport. 655 00:38:36,229 --> 00:38:38,730 Less than... than half a mile. 656 00:38:38,764 --> 00:38:44,202 And... and I-I hear a bell. 657 00:38:46,171 --> 00:38:48,740 - A warning bell. - The Chelsea street drawbridge. 658 00:38:48,774 --> 00:38:50,008 Chelsea street drawbridge. 659 00:38:50,042 --> 00:38:51,843 And... and I smell fish. 660 00:38:51,910 --> 00:38:54,779 - The processing plant. - No, that's not enough. 661 00:38:54,814 --> 00:38:55,814 There are hundreds of buildings in that area. 662 00:38:57,383 --> 00:38:59,751 Frost, zoom in on the radiator and the window frame. 663 00:39:00,753 --> 00:39:02,153 s 664 00:39:02,188 --> 00:39:04,222 That's a cast-iron radiator, manufactured in 1890, 665 00:39:04,256 --> 00:39:05,990 and a wooden window frame from the same era. 666 00:39:06,025 --> 00:39:09,227 So, we're looking for something built in the late 1800s that's still standing. 667 00:39:09,261 --> 00:39:11,062 By the processing plant? They've all been torn down. 668 00:39:11,097 --> 00:39:12,831 Maybe we're not even close. 669 00:39:12,865 --> 00:39:14,299 Please, Frost, please come find me. 670 00:39:17,035 --> 00:39:20,638 I got a building on Falcon street... built in 1891. 671 00:39:20,672 --> 00:39:21,939 That's it. Let's go. 672 00:39:28,346 --> 00:39:30,880 Come on! Just eat! 673 00:39:31,915 --> 00:39:33,149 No, thank you. 674 00:39:34,183 --> 00:39:35,418 - I would rather feed myself. - Fine. 675 00:39:35,452 --> 00:39:39,022 Starve, then! I heard you talking. 676 00:39:39,056 --> 00:39:40,890 I know you were talking to someon! 677 00:39:40,924 --> 00:39:42,692 Dominick, I was talking to myself. 678 00:39:42,726 --> 00:39:45,896 Don't hurt her. 679 00:39:45,930 --> 00:39:48,932 I'm gonna have to make sure that you never look at anyone 680 00:39:48,966 --> 00:39:53,169 or talk to anyone... ever again! 681 00:39:54,038 --> 00:39:55,805 Police! Police! Police! 682 00:39:55,840 --> 00:39:58,942 Don't move! Hands up, you son of a bitch! 683 00:39:59,911 --> 00:40:02,045 - Jane, you okay? - Yeah, I'm okay. 684 00:40:03,981 --> 00:40:05,215 Frankie, get me out of here, please. 685 00:40:05,250 --> 00:40:08,919 I got you. It's okay. 686 00:40:08,953 --> 00:40:11,221 I'm okay. I'm okay. 687 00:40:25,838 --> 00:40:28,340 Well, the worst part was the outfit. 688 00:40:30,010 --> 00:40:32,378 - Pink shoes. - Vomit. 689 00:40:34,148 --> 00:40:37,984 I think Dominick killed Dr. Parker because he was trying to warn you. 690 00:40:38,018 --> 00:40:39,319 Poor guy. 691 00:40:39,353 --> 00:40:41,387 And Dr. Eve got shot just 'cause she had to pee. 692 00:40:41,422 --> 00:40:44,324 - I mean, that's just wrong. - In Dominick's mind, 693 00:40:44,358 --> 00:40:46,226 Dr. Parker was breaking up your marriage. 694 00:40:46,260 --> 00:40:48,428 And what a marriage it would have been. 695 00:40:49,297 --> 00:40:50,964 Did I show you my honeymoon pictures? 696 00:40:50,998 --> 00:40:53,366 - Oh, you went on a honeymoon? - My head did. 697 00:40:53,401 --> 00:40:54,768 Mm. 698 00:40:54,802 --> 00:40:59,439 Apparently, we missed the Luau. I always wanted to go to a Luau. 699 00:40:59,473 --> 00:41:01,741 I'm thinking of freezing my eggs. 700 00:41:03,844 --> 00:41:05,412 Okay, how much wine have you had? 701 00:41:05,446 --> 00:41:10,283 Not much. I just don't think marriage is for me. 702 00:41:10,317 --> 00:41:12,819 But I'd like to preserve my option to have children. 703 00:41:12,853 --> 00:41:16,123 Okay. I'm gonna leave my eggs right where they are. 704 00:41:17,491 --> 00:41:18,992 And we're gonna talk about something else. 705 00:41:19,026 --> 00:41:21,328 - Like what? - You and Dr. Pike. 706 00:41:21,695 --> 00:41:25,765 - What a cute couple you'd make. - Mm, very funny. 707 00:41:25,800 --> 00:41:26,900 Very, very funny. 708 00:41:29,937 --> 00:41:31,304 Bet he's Luau kind of guy. 709 00:41:38,791 --> 00:41:42,322 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 56539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.