All language subtitles for Pati.Patni.Aur.Woh.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.Hindi.DDP5.1.ESub.x264-HDHub4u.Ms_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,677 --> 00:02:26,260 Sorry. 2 00:02:28,286 --> 00:02:29,411 Hey! Catch him. Catch him. 3 00:02:29,885 --> 00:02:34,510 This guy in a scuffle with a female the constable of lucknow police,... 4 00:02:35,260 --> 00:02:36,635 ...seems like a terrorist. 5 00:02:37,234 --> 00:02:38,234 But he's not. 6 00:02:39,760 --> 00:02:41,320 So the question that arises is... 7 00:02:41,321 --> 00:02:44,768 how did this young man land up in this criminal like situation. 8 00:02:45,577 --> 00:02:48,755 And if the question arises then let it... because... 9 00:02:48,756 --> 00:02:53,695 There is no question that does not find a answer in Uttar Pradesh. 10 00:03:04,868 --> 00:03:08,743 You've rocked the damn district Chintu Tyagi.. You've topped it! 11 00:03:09,488 --> 00:03:13,118 And I have rocked the damn country... I've ranked 34th! 12 00:03:30,535 --> 00:03:31,770 I topped my exams, Dad. 13 00:03:36,618 --> 00:03:38,535 My Topper... 14 00:03:41,743 --> 00:03:43,993 Not even a peep from Hitler Tyagi. 15 00:03:44,243 --> 00:03:46,492 What's there for him to say? First, you aced your engineering exams... 16 00:03:46,493 --> 00:03:48,492 ...and now the Civil Works Entrance exams. 17 00:03:48,493 --> 00:03:50,118 Let's plan a bachelor trip together. 18 00:03:50,368 --> 00:03:52,285 No pressures in life ever again. 19 00:03:52,618 --> 00:03:55,868 "No but, no why... Free-free bird in blue-blue sky." 20 00:04:17,118 --> 00:04:18,868 Meet, Mr. and Mrs. Tyagi. 21 00:04:18,993 --> 00:04:21,645 - Hello. - And that's Mr. and Mrs. Tripathi. 22 00:04:21,743 --> 00:04:23,677 And I'm the would be bride's uncle... B.R. Pandey 23 00:04:23,678 --> 00:04:24,703 and that's 24 00:04:25,993 --> 00:04:26,742 ...Sharma's samosas. 25 00:04:26,743 --> 00:04:27,743 Have a sweet. 26 00:04:40,535 --> 00:04:42,368 Have some tea? 27 00:04:43,118 --> 00:04:45,035 Do you watch too many films, Mr. Tyagi? 28 00:04:46,243 --> 00:04:49,035 The girl serving the tea doesn't always have to be the would be bride. 29 00:05:01,660 --> 00:05:02,493 Chit... 30 00:05:10,368 --> 00:05:13,618 So... what are your hobbies? 31 00:05:14,368 --> 00:05:15,868 I like sex a lot. 32 00:05:16,618 --> 00:05:17,785 - I see... - What? 33 00:05:24,285 --> 00:05:26,368 you've come with a list of questions? 34 00:05:27,285 --> 00:05:28,660 I am an Engineer you see... 35 00:05:28,993 --> 00:05:30,660 So I always come prepared. 36 00:05:33,243 --> 00:05:35,910 Do you see that motorcycle blocking the road? 37 00:05:39,660 --> 00:05:42,953 Yes.....we also had to circle around the block to get here. 38 00:05:44,125 --> 00:05:46,000 Belongs to my ex-boyfriend. 39 00:05:47,868 --> 00:05:51,285 We broke up six months ago but he still hasn't gotten over me. 40 00:05:51,743 --> 00:05:53,785 He parked it there day before yesterday in anger 41 00:05:53,993 --> 00:05:57,118 In a dare to see who gets a marriage proposal for me 42 00:05:57,660 --> 00:06:00,815 So you don't want to get married? 43 00:06:02,493 --> 00:06:05,555 If I didn't want to... you wouldn't have been sipping tea here! 44 00:06:07,743 --> 00:06:09,515 Rebellion did not suit me... 45 00:06:10,993 --> 00:06:12,868 So I thought I'll try restriction now. 46 00:06:13,410 --> 00:06:17,368 I guarantee you, I did that honestly... and will do this honestly too... 47 00:06:18,618 --> 00:06:20,448 I'm just a little high maintenance though. 48 00:06:21,993 --> 00:06:22,821 Emotionally. 49 00:06:24,743 --> 00:06:27,743 And I've never got a chance to display my emotions. 50 00:06:37,453 --> 00:06:39,120 So what say, Mr. Tyagi? 51 00:06:40,035 --> 00:06:42,410 If virginity is not an issue... 52 00:06:44,868 --> 00:06:46,594 ...should we release traffic? 53 00:07:02,660 --> 00:07:04,868 That way, the bride and groom are that way. Why are you giving it to me? 54 00:07:05,035 --> 00:07:06,243 - Greetings! - There he is. 55 00:07:06,368 --> 00:07:07,868 - Where were you? - Well, I was just... 56 00:07:09,243 --> 00:07:11,910 Why are you 'all up in knots' at your own wedding? 57 00:07:12,343 --> 00:07:13,534 Hello, uncle. How are you? 58 00:07:13,535 --> 00:07:15,493 I'm just a bit... 59 00:07:16,368 --> 00:07:17,483 I'm just a bit nervous. 60 00:07:18,243 --> 00:07:20,118 Come with me. I have a cure for your nervousness. 61 00:07:20,993 --> 00:07:22,367 I'll count the envelopes... 62 00:07:22,368 --> 00:07:24,368 I'll be right back. 63 00:07:25,285 --> 00:07:28,035 - Where are you going? - I'll just keep this somewhere and come 64 00:07:29,743 --> 00:07:31,493 Scram. Come on. 65 00:07:33,535 --> 00:07:33,992 Hold it. 66 00:07:33,993 --> 00:07:36,118 Out with it. So what's making you nervous? 67 00:07:38,049 --> 00:07:40,696 I don't know why but I've been thinking about 'Neha' all evening. 68 00:07:41,368 --> 00:07:42,285 Who 'Neha'? 69 00:07:43,035 --> 00:07:44,160 What do you mean who Neha? 70 00:07:44,493 --> 00:07:45,368 Neha Singh. 71 00:07:45,743 --> 00:07:46,535 My ex from I.T. 72 00:07:46,743 --> 00:07:47,743 Are you out of your mind? 73 00:07:48,160 --> 00:07:50,159 Here.. you're on the verge of becoming a president here... 74 00:07:50,160 --> 00:07:52,368 ...and you can't get over an old campaign partner 75 00:07:54,993 --> 00:07:57,743 She dumped you three years ago without giving you a reason. 76 00:07:57,993 --> 00:07:58,743 Exactly. 77 00:07:58,868 --> 00:08:01,868 I just had one relationship in life which lasted for one n half months. 78 00:08:02,118 --> 00:08:04,743 And here I am making a life-long commitment to someone I spent less than a minute with. 79 00:08:04,868 --> 00:08:05,743 Dad, I tell you! 80 00:08:06,243 --> 00:08:07,410 Chintu Tyagi. 81 00:08:07,743 --> 00:08:08,742 Stop this pysco babble... 82 00:08:08,743 --> 00:08:14,243 Down this drink and get on the stage! Be a man! 83 00:08:14,410 --> 00:08:15,743 Drama queen. 84 00:08:21,410 --> 00:08:23,535 Wanna be Romeo! Idiot. 85 00:08:24,618 --> 00:08:25,659 What took you? 86 00:08:25,660 --> 00:08:26,784 - Where were you? - Congratulations. 87 00:08:26,785 --> 00:08:28,993 - Welcome, Welcome... - Hello, welcome. 88 00:08:30,743 --> 00:08:32,035 All by yourself... Huh 89 00:08:37,035 --> 00:08:39,867 "My eyes are asking." 90 00:08:39,868 --> 00:08:44,492 "My heart doesn't have peace where should I look?" 91 00:08:44,493 --> 00:08:47,243 "Where are you looking?" 92 00:08:48,118 --> 00:08:53,617 "How do I tell you that I keep waiting for you?" 93 00:08:53,618 --> 00:08:58,742 "Stolen my slumber... you have stolen my slumber " 94 00:08:58,743 --> 00:09:01,285 "My heartbeat says..." 95 00:09:01,618 --> 00:09:04,243 "My heart won't beat without you." 96 00:09:04,368 --> 00:09:10,618 "You are the only one I have. What do I have to do with the world?" 97 00:09:32,243 --> 00:09:37,618 "You are my nights. You are my days." 98 00:09:37,743 --> 00:09:43,243 "I don't want to live a moment without you." 99 00:09:48,785 --> 00:09:54,243 "You are my nights. You are my days." 100 00:09:54,368 --> 00:09:57,117 "I don't want to live a moment.." 101 00:09:57,118 --> 00:09:59,409 "..without you." 102 00:09:59,410 --> 00:10:02,118 " my journey is with you." 103 00:10:02,243 --> 00:10:04,868 "Where do I want to go?" 104 00:10:04,993 --> 00:10:10,160 "I want to spend my life with you." 105 00:10:10,493 --> 00:10:13,242 "Don't stay away from me.." 106 00:10:13,243 --> 00:10:15,743 "..even for a moment." 107 00:10:16,035 --> 00:10:22,160 "You are the only one I have. What do I have to do with the world?" 108 00:10:43,618 --> 00:10:48,785 "My eyes say you should always be in front of me." 109 00:10:49,118 --> 00:11:00,993 "You are the only one I have. What do I have to do with the world?" 110 00:11:38,660 --> 00:11:41,493 So... Chintu Tyagi... 111 00:11:42,868 --> 00:11:44,243 How's work? 112 00:11:45,660 --> 00:11:47,243 Great, Dad! 113 00:11:47,618 --> 00:11:49,243 - Good. - Thank you. 114 00:11:55,743 --> 00:11:58,993 So now....what have you thought about the future...? 115 00:11:59,493 --> 00:12:01,243 About what, Dad? 116 00:12:03,493 --> 00:12:08,368 I mean future... you know... future... future! 117 00:12:08,743 --> 00:12:12,368 Stop all this word play both of you... 118 00:12:12,785 --> 00:12:14,285 I'll come straight to the point. 119 00:12:14,618 --> 00:12:16,785 You have been married for three years now. 120 00:12:17,243 --> 00:12:20,743 What have you thought about starting a family? 121 00:12:25,368 --> 00:12:26,618 I'm giving it a thought mom! 122 00:12:26,910 --> 00:12:28,868 I don't know much about now son... 123 00:12:29,160 --> 00:12:32,785 ...but back in our days, we didn't have to give a thought to have kids. 124 00:12:33,535 --> 00:12:35,243 We had to give quite "something else" 125 00:12:37,910 --> 00:12:40,243 One must have a reason to have a child. 126 00:12:40,493 --> 00:12:42,868 What was our reason to have you then? 127 00:12:43,243 --> 00:12:44,993 Pray... do enlighten us? 128 00:12:46,785 --> 00:12:48,160 Ask dad about it 129 00:12:50,160 --> 00:12:51,618 Listen... Chintu... 130 00:12:53,743 --> 00:12:55,243 You always have time to discuss about things that are out of context. 131 00:12:55,618 --> 00:12:58,118 But never about what is required 132 00:12:59,243 --> 00:13:01,618 Every Sunday you hear the same advice on starting a family... 133 00:13:01,785 --> 00:13:04,243 ...but ever seem to talk to them about us shifting to Delhi. 134 00:13:04,368 --> 00:13:06,493 You're always going on and on about Delhi 135 00:13:06,743 --> 00:13:09,243 ...like every developer out there is waiting for me with baited breath, almost wishing? 136 00:13:09,368 --> 00:13:11,618 chintu tyagi will come one day and take over our business" 137 00:13:11,785 --> 00:13:14,368 Delhi is the capital of this Country, not my father's property. 138 00:13:14,785 --> 00:13:16,785 Where there's a will, there's a way, Mr Tyagi. 139 00:13:16,993 --> 00:13:19,285 And where there's love, there's concern. 140 00:13:19,910 --> 00:13:22,410 I've told you a million times "Get out in the open" 141 00:13:22,743 --> 00:13:24,868 "Make a prize catch" But no... 142 00:13:25,493 --> 00:13:29,993 What can one do if someone enjoys being tamed by a ring master in a circus? 143 00:13:30,618 --> 00:13:32,368 Are you calling me a circus tiger? 144 00:13:32,493 --> 00:13:34,618 I'm at least calling you a tiger because I am your wife. 145 00:13:34,868 --> 00:13:37,993 Those unwilling to get out of a pond are deserved to be called toads. 146 00:13:38,993 --> 00:13:41,534 Toad it is then! I am happy in my pond... 147 00:13:41,535 --> 00:13:42,868 And I am going to hop around here only 148 00:13:43,243 --> 00:13:44,618 Fine, hop all you like 149 00:13:44,910 --> 00:13:47,868 But don't expect me to produce tadpoles. 150 00:13:48,493 --> 00:13:49,868 I was born here. 151 00:13:50,160 --> 00:13:52,285 This city gave me name, fame and my reputation. 152 00:13:52,493 --> 00:13:55,410 What's wrong with Kanpur? Kanpur never got in my way... ever. 153 00:14:19,785 --> 00:14:20,993 Move it, bro. 154 00:14:21,368 --> 00:14:22,993 Why can't you just call? 155 00:14:23,368 --> 00:14:24,909 Why do you make missed calls like a petty thief? 156 00:14:24,910 --> 00:14:27,742 It's bad enough I Give you time... You want talk time too? 157 00:14:27,743 --> 00:14:29,493 Yes, after all your time is getting expensive. 158 00:14:31,618 --> 00:14:34,118 Gupta had no idea what's going on. 159 00:14:34,493 --> 00:14:38,243 He ran around all day with a radio in his hand like a clueless alien 160 00:14:38,618 --> 00:14:39,910 And I was just... 161 00:14:41,868 --> 00:14:44,993 Hello, Mr. Chintu Tyagi, where's your attention? 162 00:14:45,285 --> 00:14:46,535 What is it? 163 00:14:46,993 --> 00:14:50,993 Before passing 10th grade... dad said... 164 00:14:51,660 --> 00:14:54,243 ...if I ace 10th grade, life will be a bed of roses. 165 00:14:54,785 --> 00:14:56,618 He said the same thing before 12th grade... 166 00:14:56,785 --> 00:14:59,035 Upon the promise of this "bed of roses" 167 00:14:59,243 --> 00:15:03,785 ... he got me to do engineering, Get a job, and even get married. 168 00:15:05,160 --> 00:15:08,243 So now this "bed of roses" is not in my fate, 169 00:15:09,118 --> 00:15:10,910 ...or then my own dad screwed me over. 170 00:15:11,243 --> 00:15:12,993 What's troubling you lord Buddha? 171 00:15:13,285 --> 00:15:14,820 You have everything in life. 172 00:15:15,243 --> 00:15:17,910 A home, a car, a reputation... you are an officer in the Public Works Department. 173 00:15:18,243 --> 00:15:20,409 Who do you want to be now? Superman? 174 00:15:20,410 --> 00:15:22,368 You get it? don't you? 175 00:15:22,743 --> 00:15:24,243 Then why doesn't my wife get it? 176 00:15:25,535 --> 00:15:27,243 Was it the same old Delhi argument again? 177 00:15:28,660 --> 00:15:30,743 Sister-in-law gets too tough sometimes. 178 00:15:35,118 --> 00:15:39,410 Sometimes I feel, only Neha loved me truly! 179 00:15:40,410 --> 00:15:42,493 Why do you always get stuck on Neha? 180 00:15:42,618 --> 00:15:43,868 You really piss me off. 181 00:15:44,535 --> 00:15:48,285 Look... in life... there's a reality and a fantasy! 182 00:15:48,618 --> 00:15:49,493 Who? 183 00:15:49,868 --> 00:15:51,660 Fantasy buddy, fantasy! 184 00:15:52,368 --> 00:15:54,785 Everyone has a right to fantasy. 185 00:15:55,118 --> 00:15:58,285 But you cannot forget your reality for that. 186 00:15:58,743 --> 00:16:00,243 And this is your reality. 187 00:16:00,493 --> 00:16:02,660 - And Delhi? - Stop your stupid rant. 188 00:16:02,868 --> 00:16:04,368 I'll bring Delhi for you right here. 189 00:16:38,160 --> 00:16:39,993 Good morning, sir. Mr. Sharma is calling you. 190 00:16:40,118 --> 00:16:41,118 - Again? - Yes sir. 191 00:16:44,618 --> 00:16:47,368 What the hell Bablu? This betel leaf is abnoxious. 192 00:16:47,618 --> 00:16:48,535 It's bullshit. 193 00:16:48,785 --> 00:16:50,368 Did you not like it sir? 194 00:16:50,535 --> 00:16:52,243 Spit it out if you don't like it. 195 00:16:52,368 --> 00:16:53,785 I'll make you another one. 196 00:16:54,243 --> 00:16:55,118 Hey! 197 00:16:56,243 --> 00:16:58,243 Spring has arrived in Kanpur city, 198 00:16:58,493 --> 00:17:00,243 and nobody informed me... 199 00:17:00,618 --> 00:17:01,410 Look. 200 00:17:02,368 --> 00:17:03,785 What is she doing here? 201 00:17:04,035 --> 00:17:07,493 There's no way she's coming here... must be her spot to meet her boyfriend. 202 00:17:10,243 --> 00:17:11,743 She is coming this way, sir. 203 00:17:13,618 --> 00:17:14,743 Damn! She is coming this way! 204 00:17:16,493 --> 00:17:19,160 My Betel leaf timing is completey flop 205 00:17:21,285 --> 00:17:22,742 - Hi... - Hello. 206 00:17:22,743 --> 00:17:23,493 Hi... 207 00:17:23,910 --> 00:17:26,410 Which way is the plot Liasoning department? 208 00:17:26,618 --> 00:17:29,867 Plot liasoning department? 209 00:17:29,868 --> 00:17:31,557 It's our department, sir. 210 00:17:31,993 --> 00:17:34,118 Oh yes! That's our department, in this building. 211 00:17:34,535 --> 00:17:37,592 I wanted to meet Mr. Yugal Kishore Sharma. 212 00:17:37,593 --> 00:17:40,868 - Sharma? There's no one here by that name... - Sharma is our boss, sir. 213 00:17:41,785 --> 00:17:43,409 Our boss! of course! 214 00:17:43,410 --> 00:17:47,160 You know what, take the third floor to the first lift. 215 00:17:47,368 --> 00:17:50,493 I mean... take the third lift to the first floor. 216 00:17:50,893 --> 00:17:52,893 It's the brown door in the corridor on the right. 217 00:17:53,785 --> 00:17:55,035 He'll be waiting for you there. 218 00:17:55,993 --> 00:17:57,243 Ok... Thank you. 219 00:17:57,660 --> 00:17:58,743 Pleasure is all mine. 220 00:17:59,035 --> 00:17:59,618 Always. 221 00:18:00,993 --> 00:18:01,993 Damn it. 222 00:18:04,160 --> 00:18:04,785 Hello. 223 00:18:04,910 --> 00:18:08,285 Chintu Tyagi, you won't believe what just happened with your brother. 224 00:18:08,618 --> 00:18:10,118 You don't work.. that's okay... 225 00:18:10,368 --> 00:18:11,618 why do you insist on eating your head 226 00:18:11,743 --> 00:18:13,993 It's not about eating your head its about scratching it. 227 00:18:14,160 --> 00:18:16,368 Take a wild guess who just came to meet Mr. Sharma. 228 00:18:17,118 --> 00:18:18,618 - Who has come? - Who has come?... 229 00:18:18,743 --> 00:18:20,535 You should ask who hasn't come 230 00:18:20,743 --> 00:18:22,285 Remember that poem by Javed Akhtar... 231 00:18:22,493 --> 00:18:24,785 "Like a budding rose, like a poet's dream, like the rays of the sun." 232 00:18:25,368 --> 00:18:27,243 "Ain't no sunshine when she's gone" Buddy! 233 00:18:27,410 --> 00:18:29,785 Are you high? Hang up dimwit. 234 00:18:30,243 --> 00:18:32,160 Bring the file from Mr. Yadav's cabin. 235 00:18:33,660 --> 00:18:36,493 Some people aren't destined to hear good things. 236 00:18:40,743 --> 00:18:41,785 Come in. 237 00:18:44,868 --> 00:18:47,743 Keep that file on the table and crank up the speed of the fan. 238 00:18:53,393 --> 00:18:55,643 And go give the yellow file to Mr. Sharma. 239 00:18:57,133 --> 00:18:58,758 Don't forget to order some tea on the way. 240 00:19:00,182 --> 00:19:02,182 And where's this fragrance coming from. 241 00:19:02,728 --> 00:19:04,145 From here. 242 00:19:06,243 --> 00:19:07,493 Tapasya Singh. 243 00:19:10,118 --> 00:19:11,993 Will you shake hands or should I order tea for you? 244 00:19:12,910 --> 00:19:14,868 Abhinav Tyagi. 245 00:19:15,618 --> 00:19:17,993 - Sorry, I thought... - I was your peon. 246 00:19:19,160 --> 00:19:20,618 - May I sit? - Yes... 247 00:19:21,694 --> 00:19:23,819 - Yes, please. - Thank you. 248 00:19:26,118 --> 00:19:27,493 Mr. Sharma sent me to you. 249 00:19:27,743 --> 00:19:29,867 Actually, I have a leather and garment boutique in Delhi 250 00:19:29,868 --> 00:19:32,242 and the cost of manufacturing there is too high. 251 00:19:32,243 --> 00:19:35,993 So I was looking for an option. And Aditi, my friend... AD. 252 00:19:36,493 --> 00:19:38,535 She knows Mr. Sharma. Actually, her dad knows him. 253 00:19:38,743 --> 00:19:42,660 And he suggested it will be relatively inexpensive for me to rent a plot here in Kanpur. 254 00:19:59,493 --> 00:20:00,617 - May I? - Yes... 255 00:20:00,618 --> 00:20:01,410 Thanks. 256 00:20:03,118 --> 00:20:05,867 I came here to give him the highlights, but he's watching the live show. 257 00:20:05,868 --> 00:20:07,160 Hello. Hi, AD. What’s up? 258 00:20:07,368 --> 00:20:08,618 Yeah-yeah, it's all good. He's very sweet. 259 00:20:08,743 --> 00:20:10,367 - Oh nice. - He's actually put me on someone else, 260 00:20:10,368 --> 00:20:11,367 so I am good. 261 00:20:11,368 --> 00:20:13,243 - I will call you in a bit. - Okay, bye bye bye. 262 00:20:14,285 --> 00:20:15,160 Aditi. 263 00:20:16,535 --> 00:20:18,243 - So from tomorrow?... - From Tomorrow? 264 00:20:18,743 --> 00:20:22,118 - Plots... tomorrow... - Plots... tomorrow... ok. 265 00:20:22,535 --> 00:20:24,243 Okay. Thank you, nice meeting you. 266 00:20:24,368 --> 00:20:25,368 - Thank you. - Bye. 267 00:20:31,285 --> 00:20:32,285 So nice to see you! 268 00:20:34,535 --> 00:20:37,368 You disconnected the intercom and connected a direct line here. 269 00:20:38,618 --> 00:20:40,118 You're back to talk crap again. 270 00:20:40,535 --> 00:20:42,868 She converses in English like a dream. 271 00:20:43,243 --> 00:20:45,493 You're always showing your English off to me. 272 00:20:45,660 --> 00:20:47,910 But in front of her you become "how I wonder what you are" 273 00:20:48,785 --> 00:20:50,118 Should I tell you something? 274 00:20:50,993 --> 00:20:53,285 When girls speak fluent English... 275 00:20:54,410 --> 00:20:56,660 ...they seem like Katrina Kaif! Don't they? 276 00:20:56,785 --> 00:21:00,368 The approach to the problem is with the equation. 277 00:21:00,618 --> 00:21:03,868 Force equals Mass into Acceleration. 278 00:21:04,333 --> 00:21:05,583 Got it? 279 00:21:05,910 --> 00:21:11,493 The unit of Force being Newton kg meter per second squared. 280 00:21:12,368 --> 00:21:17,160 Newton kg meter per second squared 281 00:21:17,410 --> 00:21:21,160 Come on... note down this equation everyone. 282 00:21:57,785 --> 00:21:59,118 Hey listen... 283 00:22:02,089 --> 00:22:03,464 What's your name? 284 00:22:04,160 --> 00:22:04,993 Yadav... 285 00:22:05,215 --> 00:22:06,367 Rakes Yadav. 286 00:22:06,965 --> 00:22:08,243 What were you looking at? 287 00:22:08,572 --> 00:22:09,947 Was looking at you... 288 00:22:10,364 --> 00:22:11,572 Why? 289 00:22:12,072 --> 00:22:14,739 You look like a film star to me. 290 00:22:15,072 --> 00:22:17,322 Really? Which one? 291 00:22:17,739 --> 00:22:20,697 Kareena Kapoor. She's my favourite. 292 00:22:25,614 --> 00:22:27,864 I'll slap you and get your head in the right place 293 00:22:28,197 --> 00:22:29,696 Open your ears and listen to me very carefully. 294 00:22:29,697 --> 00:22:30,863 This is Physics 295 00:22:30,864 --> 00:22:33,571 If you fail, Kareena Kapoor won't come and help you pass... 296 00:22:33,572 --> 00:22:34,989 Do you understand? 297 00:22:35,697 --> 00:22:37,072 Now get lost. 298 00:22:40,489 --> 00:22:41,822 And listen... 299 00:22:43,322 --> 00:22:44,822 Next time a girl asks your name... 300 00:22:44,947 --> 00:22:48,197 ...don't say Rakes... it's pronounced "Rakesh" 301 00:22:55,072 --> 00:22:56,946 - what's up hubby dear? - What are you doing? 302 00:22:56,947 --> 00:22:58,946 Giving Kareena Kapoor competition. 303 00:22:58,947 --> 00:23:01,197 I've got sweets packed from "Thaggu's" 304 00:23:01,322 --> 00:23:02,321 Come home early please 305 00:23:02,322 --> 00:23:03,597 That's interesting! 306 00:23:03,822 --> 00:23:06,197 You're bribing me with Kanpur's best! 307 00:23:06,322 --> 00:23:09,072 You're talking as if I've never done anything for you ever. 308 00:23:09,603 --> 00:23:11,228 - Come over. - No... 309 00:23:11,542 --> 00:23:13,292 I'll first go to the gym Mr Tyagi... 310 00:23:13,417 --> 00:23:14,584 You get home, I'll be there soon. 311 00:23:14,792 --> 00:23:16,584 What's with you and this gyming habit. 312 00:23:16,917 --> 00:23:18,542 Yeah right! smoking is a rather better habbit, isn't it? 313 00:23:18,709 --> 00:23:20,417 Gyming never did anyone any good, right? 314 00:23:20,667 --> 00:23:21,541 Yeah... 315 00:23:21,542 --> 00:23:23,542 I don't need the gym, Tripathi. 316 00:23:23,709 --> 00:23:24,666 I am a born star. 317 00:23:24,667 --> 00:23:26,084 You don't seem to believe it though 318 00:23:26,584 --> 00:23:27,334 Bye for now. 319 00:23:34,834 --> 00:23:37,334 Hey! Abhinav... my boy... 320 00:23:37,959 --> 00:23:39,917 Hey!...How are you? 321 00:23:40,292 --> 00:23:41,667 All good? 322 00:23:42,459 --> 00:23:47,042 Hey! how lovely! 323 00:23:49,542 --> 00:23:50,791 So you're here? 324 00:23:50,792 --> 00:23:52,042 No. I'm still on my way. 325 00:23:52,709 --> 00:23:53,584 There's too much traffic. 326 00:23:53,709 --> 00:23:55,167 Then get off your car and hail an auto. 327 00:23:55,292 --> 00:23:56,417 You will reach faster. 328 00:24:00,709 --> 00:24:02,334 Bless you. Bless you. 329 00:24:02,542 --> 00:24:03,917 This is why I'm a fan of your's... 330 00:24:04,084 --> 00:24:06,084 All of Guddi's family aside... 331 00:24:06,334 --> 00:24:09,167 ...my "sense-of-humour" bond with you... 332 00:24:10,459 --> 00:24:11,667 is exceptional. 333 00:24:12,042 --> 00:24:13,292 Just like a friends. 334 00:24:13,459 --> 00:24:16,459 I swear I married Vedika only to be your friend, Uncle. 335 00:24:19,167 --> 00:24:20,917 Spectacular....mind blowing! 336 00:24:21,167 --> 00:24:23,292 What a sense of humour. Let's go.. lets go... 337 00:24:30,834 --> 00:24:32,667 Now, this is what you call destiny. 338 00:24:32,792 --> 00:24:35,541 If I hadn't come to Kanpur to distribute Kanupriya's wedding cards... 339 00:24:35,542 --> 00:24:37,792 ...I would've never been lucky enough to eat Thaggu's sweets. 340 00:24:37,959 --> 00:24:40,792 why are you getting your daughter married only to eat sweets? 341 00:24:41,417 --> 00:24:43,709 I'll send you a box every week... even otherwise. 342 00:24:44,667 --> 00:24:45,834 Hear that, Guddi? 343 00:24:46,167 --> 00:24:48,167 Your husband's sense of humour? 344 00:24:49,084 --> 00:24:50,417 You're a lucky girl. 345 00:24:50,792 --> 00:24:52,709 - Have some more sweets, Uncle. - I will... I will... 346 00:24:53,042 --> 00:24:53,917 So... 347 00:24:54,834 --> 00:24:56,792 - Where is the groom from? - He's from Delhi. 348 00:24:57,042 --> 00:24:58,542 He owns a garment business. 349 00:24:58,917 --> 00:25:01,292 - Where did you say? - From Delhi. 350 00:25:03,542 --> 00:25:05,167 Should I call you a cab uncle? 351 00:25:05,917 --> 00:25:07,542 It's a two hour drive back... you should leave now. 352 00:25:07,709 --> 00:25:09,166 How I wish, Abhinav! 353 00:25:09,167 --> 00:25:10,209 You see these? 354 00:25:11,417 --> 00:25:13,667 All these cards are for Kanpur. 355 00:25:14,792 --> 00:25:16,209 It will take a day or two more. 356 00:25:16,334 --> 00:25:17,709 But don't worry... 357 00:25:17,834 --> 00:25:20,709 As soon as the work is done... I'll be gone Saying goodbye's over the phone. 358 00:25:20,917 --> 00:25:23,042 After all it is a digital age. 359 00:25:23,822 --> 00:25:27,364 Isn't that why people usually courier invitation cards, Uncle? 360 00:25:31,917 --> 00:25:33,459 Sense of humour. 361 00:25:34,042 --> 00:25:35,292 Isn't it.. Guddi? 362 00:25:36,959 --> 00:25:38,667 Keep it up, my boy... keep it up! 363 00:25:45,292 --> 00:25:47,631 Kanupriya has an Arts Masters' and I slogged to get a Masters' in Physics... 364 00:25:48,540 --> 00:25:50,873 But it's her who deserves a Delhi lifestyle. Isn't it? 365 00:25:53,248 --> 00:25:56,665 People in big cities don't have time for love, Tripathi. 366 00:25:57,873 --> 00:26:02,040 They don't ogle at their own wife like lovers, even after three years of marriage. 367 00:26:07,290 --> 00:26:08,623 Are you ogling at me? 368 00:26:08,748 --> 00:26:11,248 I am only ogling because you're sitting far away. 369 00:26:18,415 --> 00:26:19,998 And what if I came closer? 370 00:26:20,623 --> 00:26:21,790 Then... 371 00:26:24,540 --> 00:26:28,873 Guddi....do you think you have a digestive pill? 372 00:26:28,998 --> 00:26:31,248 I think I'm suffering some indigestion.. dear... 373 00:26:32,623 --> 00:26:33,998 Yeah right away... 374 00:26:37,415 --> 00:26:38,998 Good for nothing old man! 375 00:26:39,248 --> 00:26:42,248 Of course you'll suffer indigestion after swallowing a box of sweets? 376 00:26:52,915 --> 00:26:53,998 Here you go. 377 00:26:55,040 --> 00:26:56,373 Thank you so much, madam. 378 00:26:56,498 --> 00:26:58,373 Hold it right there Mr. "thank you so much" 379 00:26:58,623 --> 00:27:00,665 - Where are you coming from? - Landmark Hotel. 380 00:27:00,915 --> 00:27:02,373 100 rupees to bring her here from the Landmark Hotel? 381 00:27:02,540 --> 00:27:04,040 What does your rickshaw run on? Aloe Vera? 382 00:27:04,248 --> 00:27:07,248 I was about to break for lunch. I told madam earlier... 383 00:27:07,415 --> 00:27:08,372 Then you should've eaten your lunch 384 00:27:08,373 --> 00:27:10,664 - Why did you do her a favour? - It's okay, let it be. 385 00:27:10,665 --> 00:27:12,373 - It's fine. - What fine? How is it fine? 386 00:27:12,623 --> 00:27:14,748 He is robbing you in my city, in front of my eyes... 387 00:27:14,873 --> 00:27:15,789 Who is robbing? 388 00:27:15,790 --> 00:27:17,664 Are you returning 50 rupees or would you like a tight slap? 389 00:27:17,665 --> 00:27:20,873 Hold it right there....watch your tongue madam has paid me willingly. 390 00:27:21,040 --> 00:27:22,872 So what are you acting like Shahrukh Khan for? 391 00:27:22,873 --> 00:27:24,748 - Shahrukh khan is it? Shahrukh Khan? - Let it be. 392 00:27:24,873 --> 00:27:27,039 - I'll show you Shahrukh Khan... - Please go. Please... 393 00:27:27,040 --> 00:27:30,039 - Get away... - Please go. Listen. 394 00:27:30,040 --> 00:27:31,372 I'll complain against your registration at the Transporatation Office. 395 00:27:31,373 --> 00:27:33,248 - I don't care. - I will... I will 396 00:27:33,373 --> 00:27:35,248 It's okay, let it be. 397 00:27:35,373 --> 00:27:37,040 Anubhav... Anubhav. 398 00:27:37,373 --> 00:27:38,873 It's not Anubhav... it's Abhinav... 399 00:27:39,623 --> 00:27:42,498 Abhinav Arvind Kumar Tyagi, M.E.(Civil)I.I.T Kanpur. 400 00:27:42,623 --> 00:27:44,123 Project Head, P.W.D. 401 00:27:45,623 --> 00:27:48,123 I am so sorry, Abhinav. I am really sorry. 402 00:27:48,248 --> 00:27:50,040 And I don't like creating a scene on the road either. 403 00:27:50,248 --> 00:27:52,747 Mr. Sharma gave me your responsibility, which is why I even cared. 404 00:27:52,748 --> 00:27:53,789 It really is your choice otherwise. 405 00:27:53,790 --> 00:27:55,414 Pay somebody a 100 if not a 1000... I don't care... 406 00:27:55,415 --> 00:27:58,165 I am... really sorry, Abhinav. I am sorry. 407 00:28:00,623 --> 00:28:02,373 It's okay, Nevermind. 408 00:28:03,790 --> 00:28:05,290 Let's go.. I'll show you the plot. 409 00:28:12,248 --> 00:28:15,123 (Indistinct murmur) 410 00:28:17,726 --> 00:28:19,601 I am sorry.. I forgot your name. 411 00:28:22,123 --> 00:28:23,373 Never mind... 412 00:28:23,873 --> 00:28:26,165 It's not like my name is Jamshedji Tata... 413 00:28:26,915 --> 00:28:29,040 ...that one will remember it forever upon hearing it once... 414 00:28:29,498 --> 00:28:31,540 Then what are you still angry about? 415 00:28:31,873 --> 00:28:33,498 I am furious at that rickshaw driver. 416 00:28:33,790 --> 00:28:35,998 He took away a 100 rupees for dropping you from Landmark Hotel to P.W.D. 417 00:28:36,165 --> 00:28:37,998 And he was calling me Shahrukh Khan! 418 00:28:39,998 --> 00:28:42,373 In that case I will get the same rickshaw driver again tomorrow. 419 00:28:42,748 --> 00:28:44,123 Then you can slap him... 420 00:28:44,873 --> 00:28:46,123 Sorry.. what was it? 421 00:28:46,623 --> 00:28:47,498 Tight slap right? 422 00:28:54,373 --> 00:28:55,873 This plot is too big. 423 00:28:57,123 --> 00:28:59,123 My job will be done in half this area. 424 00:28:59,790 --> 00:29:00,873 Doesn't matter. 425 00:29:01,373 --> 00:29:03,123 I'll show you all the plots in a week's time. 426 00:29:03,665 --> 00:29:05,248 You can choose the one you want. 427 00:29:05,873 --> 00:29:07,498 - Thank you. - Come... 428 00:29:13,248 --> 00:29:15,998 - May I ask you something, Ms. Tapasya? - Yes Ofcourse... 429 00:29:18,040 --> 00:29:21,248 Do you handle your entire business alone? 430 00:29:22,873 --> 00:29:24,873 Yes. Why? Do I not look qualified enough? 431 00:29:25,040 --> 00:29:26,623 No, I didn't mean that. 432 00:29:28,040 --> 00:29:29,373 Are you from Kanpur? 433 00:29:30,498 --> 00:29:32,873 Oh yes! One hundred percent Kanpur. 434 00:29:33,040 --> 00:29:34,247 You don't seem like it... 435 00:29:34,248 --> 00:29:35,415 Huh? Why? 436 00:29:36,665 --> 00:29:37,998 Wait! Don't get offended. 437 00:29:38,665 --> 00:29:40,873 I mean... you're not like the others I've met in Kanpur. 438 00:29:41,748 --> 00:29:43,123 You're different from the usual. 439 00:30:00,748 --> 00:30:03,623 What's up Chintu ji? Why so confused early in the morning? 440 00:30:04,748 --> 00:30:06,123 Tell me something, Tripathi. 441 00:30:07,373 --> 00:30:09,373 Why don't you wear western dresses ever? 442 00:30:10,040 --> 00:30:11,040 Western dresses? 443 00:30:11,998 --> 00:30:12,873 What for? 444 00:30:12,998 --> 00:30:14,997 Why give flight to Rakes Yadav's... 445 00:30:14,998 --> 00:30:16,665 ...imagination for the sake of your satisfaction? 446 00:30:16,873 --> 00:30:18,123 Who is Rakes Yadav? 447 00:30:18,290 --> 00:30:19,748 It's Rakes.....not Rakesh! 448 00:30:19,998 --> 00:30:22,040 He's a fan of mine... even without western dresses. 449 00:30:22,873 --> 00:30:25,373 Are you going to wear any shirt or just stare at them? 450 00:30:26,998 --> 00:30:29,540 Ok tell me something... Which amongst these is different? 451 00:30:29,873 --> 00:30:31,373 What do you mean by different? 452 00:30:31,748 --> 00:30:33,123 Wear that one. 453 00:30:34,873 --> 00:30:36,123 This one is different? 454 00:30:36,290 --> 00:30:38,248 No Chintu ji, it's just ironed. 455 00:30:38,498 --> 00:30:40,165 I'll go layout breakfast for Uncle 456 00:30:40,373 --> 00:30:41,373 Which one is unique. 457 00:30:43,373 --> 00:30:45,415 I can iron a damn shirt, Tripathi. 458 00:30:45,915 --> 00:30:47,998 But this one's different from usual... 459 00:30:50,873 --> 00:30:52,040 How does it look? 460 00:30:52,915 --> 00:30:54,248 Very good, Sir. 461 00:30:55,873 --> 00:30:57,540 - It's okay really. - Okay? 462 00:31:00,623 --> 00:31:01,790 Oh you mean this? 463 00:31:01,998 --> 00:31:03,998 There are many left to show you. 464 00:31:06,748 --> 00:31:09,123 Here, keep this. 465 00:31:10,415 --> 00:31:11,373 What is this? 466 00:31:11,623 --> 00:31:15,039 Up until you select a plot, set up a manufacturing unit 467 00:31:15,040 --> 00:31:16,247 It'll take you a couple of months 468 00:31:16,248 --> 00:31:17,915 Why waste money on hotel bills unnecessarily? 469 00:31:18,165 --> 00:31:19,665 I know this real-estate agent personally. 470 00:31:19,790 --> 00:31:21,622 Select a really nice flat on rent, to stay in. 471 00:31:21,623 --> 00:31:22,790 That's so sweet. 472 00:31:23,665 --> 00:31:25,997 Last night I was thinking, I should drop the whole Kanpur idea. 473 00:31:25,998 --> 00:31:27,373 Huh? Why? 474 00:31:28,290 --> 00:31:29,373 Just like that... 475 00:31:29,498 --> 00:31:30,998 I don't know the people nor the city... 476 00:31:31,248 --> 00:31:32,665 One needs a reason after all. 477 00:31:32,873 --> 00:31:34,123 I am a reason! 478 00:31:34,904 --> 00:31:37,529 I mean... you're my responsibility. 479 00:31:38,998 --> 00:31:42,540 And the city? It barely takes an hour to fall in love with Kanpur. 480 00:31:43,415 --> 00:31:45,040 Really? How? 481 00:31:45,498 --> 00:31:46,748 - Shambhu. - Yes. 482 00:31:46,998 --> 00:31:48,415 - Start the car. - Yes, Sir. 483 00:32:24,873 --> 00:32:25,915 Son-in-law! 484 00:32:30,165 --> 00:32:32,373 Gossain Sir wouldn't stop beating me... 485 00:32:32,748 --> 00:32:36,498 ...while the compass stayed still embedded in his back side. 486 00:32:37,040 --> 00:32:41,540 Each time I said....."Sir, at least pull the compass out first" he would beat me harder. 487 00:32:42,873 --> 00:32:45,915 So nobody knew who kept that compass on his seat?. 488 00:32:46,165 --> 00:32:47,998 It was Fahim Rizvi, who else? 489 00:32:48,498 --> 00:32:50,747 That guy who swallowed his betel leaf on seeing you... 490 00:32:50,748 --> 00:32:51,748 Oh yes... 491 00:32:56,873 --> 00:32:58,248 Your laughter. 492 00:32:58,623 --> 00:33:00,748 It's weird, I know. 493 00:33:01,123 --> 00:33:02,623 No, it's cute. 494 00:33:03,915 --> 00:33:06,123 It just hides itself behind your moustache. 495 00:33:08,290 --> 00:33:09,165 Thank you. 496 00:33:10,623 --> 00:33:12,873 So you didn't complain about Fahim? 497 00:33:13,290 --> 00:33:16,623 Never Ms. Tapasya. Well, I have always been the decent type. 498 00:33:16,915 --> 00:33:18,373 ...and he is a friend. 499 00:33:18,665 --> 00:33:19,998 I'd do anything for friendship. 500 00:33:21,123 --> 00:33:23,290 - So how long will it take me? - For? 501 00:33:23,998 --> 00:33:25,373 To be your friend. 502 00:33:27,248 --> 00:33:28,665 But you are my friend. 503 00:33:29,415 --> 00:33:30,748 That's a lie. 504 00:33:31,040 --> 00:33:33,665 You don't call Fahim, Mr. Fahim... do you? 505 00:33:43,540 --> 00:33:45,998 Shall we leave... Tapasya? 506 00:33:46,373 --> 00:33:47,623 Much better. 507 00:33:51,373 --> 00:33:52,998 So she laughed on the Gossain episode. So what? 508 00:33:54,623 --> 00:33:56,748 That's what..she couldn't stop laughing. 509 00:33:57,290 --> 00:34:00,248 There was a three inch hole in Gossain's back side. 510 00:34:00,415 --> 00:34:01,915 All of Kanpur laughed at him. 511 00:34:02,373 --> 00:34:04,498 What's so special if she did too? 512 00:34:04,873 --> 00:34:06,290 Why are you yelling? 513 00:34:06,623 --> 00:34:08,790 You are just chasing a promotion. 514 00:34:10,915 --> 00:34:14,540 By the way, the two of you left in the car but only you returned. Why is that? 515 00:34:14,998 --> 00:34:17,290 - I dropped her at her hotel and came back. - 'Dropped her at her hotel and came back.' 516 00:34:17,415 --> 00:34:19,498 You never dropped me to a grocery store till date. 517 00:34:22,373 --> 00:34:23,622 Why are you getting so worked up? 518 00:34:23,623 --> 00:34:27,665 I am annoyed because you are faffing all day long and my work at office has increased. 519 00:34:27,873 --> 00:34:31,790 And that Sharma... puts a straw in my neck and sucks the blood out of me sip by sip. 520 00:34:33,248 --> 00:34:35,373 The Cantonment area has changed dramatically... hasn't it? 521 00:34:36,623 --> 00:34:37,873 Must have changed for you... 522 00:34:38,123 --> 00:34:39,373 You went there after 10 years... 523 00:34:42,165 --> 00:34:43,165 You know... 524 00:34:43,498 --> 00:34:46,540 The last time I went there was with Neha. 525 00:34:46,873 --> 00:34:48,165 Neha, again? 526 00:34:49,373 --> 00:34:51,623 That witch doesn't stop haunting you. 527 00:34:57,873 --> 00:34:58,747 Yeah say... 528 00:34:58,748 --> 00:34:59,914 Will you be coming home Mr Tyagi? 529 00:34:59,915 --> 00:35:01,873 ...or should I send a pillow and blanket to the bridge? 530 00:35:02,623 --> 00:35:05,040 You rest your head on Fahim's lap and sleep there itself. 531 00:35:05,498 --> 00:35:07,415 How will I get sleep here Tripathi? 532 00:35:08,290 --> 00:35:10,873 I won't be able to hear your Uncle snoring here. 533 00:35:16,998 --> 00:35:18,748 So how long will it take me? 534 00:35:19,498 --> 00:35:20,873 To be your friend. 535 00:35:26,873 --> 00:35:28,040 You called, Sir? 536 00:35:28,248 --> 00:35:29,748 Oh yes, come in Tyagi. 537 00:35:30,290 --> 00:35:31,872 That girl... Singh 538 00:35:31,873 --> 00:35:33,373 Tapasya, Sir. 539 00:35:33,665 --> 00:35:35,248 Did you finish with her? 540 00:35:36,373 --> 00:35:38,373 - What, Sir? - Finish her work? What else? 541 00:35:38,748 --> 00:35:39,415 No, Sir. 542 00:35:40,248 --> 00:35:41,373 It'll take a while. 543 00:35:42,165 --> 00:35:44,123 It isn't troubling you... is it? 544 00:35:44,373 --> 00:35:48,248 - I can hand it over to Rizvi if you like... - No, Sir. I'll do it. 545 00:35:48,623 --> 00:35:49,247 Huh... 546 00:35:49,248 --> 00:35:51,040 I mean I'll manage. I'll do it... 547 00:35:51,540 --> 00:35:53,248 So sweet, Tyagi. 548 00:35:53,415 --> 00:35:55,248 You're a very sincere man. 549 00:35:55,623 --> 00:35:57,165 I am learning from you, Sir. 550 00:35:57,498 --> 00:35:58,623 Good boy. 551 00:36:09,498 --> 00:36:11,248 - Good morning. - Hi. 552 00:36:13,998 --> 00:36:15,290 Right on time. 553 00:36:17,040 --> 00:36:18,498 How about some coffee, Tapasya? 554 00:36:18,748 --> 00:36:20,123 No, I am good. Thanks. 555 00:36:21,290 --> 00:36:23,498 See? I didn't call you Ms. Tapasya 556 00:36:23,623 --> 00:36:24,748 Superb. 557 00:36:25,790 --> 00:36:28,247 By the way, you never mentioned that you're married. 558 00:36:28,248 --> 00:36:29,664 - What? - Sharma sir said... 559 00:36:29,665 --> 00:36:31,290 Oh shit... Are you all right? 560 00:36:31,623 --> 00:36:33,040 I'm hurt. I'm very very hurt. 561 00:36:33,373 --> 00:36:34,415 But it's Okay. 562 00:36:34,998 --> 00:36:37,165 So when will you introduce me to your wife? 563 00:36:37,748 --> 00:36:39,623 If it's hurting too much, then just ice it. 564 00:36:39,790 --> 00:36:40,748 Yeah... 565 00:36:41,373 --> 00:36:43,622 Actually, I think when I finish setting up my home... then 566 00:36:43,623 --> 00:36:44,372 Then what? 567 00:36:44,373 --> 00:36:45,873 Then you can visit me with the wife. 568 00:36:46,540 --> 00:36:47,248 What? 569 00:36:48,998 --> 00:36:50,248 Get me some ice. 570 00:36:50,373 --> 00:36:51,623 Sir, shall I get soda too? 571 00:36:51,873 --> 00:36:53,248 Why would you get soda? 572 00:36:53,415 --> 00:36:54,498 Only ice. 573 00:36:55,623 --> 00:36:57,165 Is that hurting a lot? 574 00:36:57,665 --> 00:36:58,915 No... Not at all. 575 00:36:59,373 --> 00:37:01,998 Listen, call me when you've had a look at the documents. 576 00:37:02,106 --> 00:37:03,790 And don't forget to ice where it's hurting, okay. 577 00:37:03,998 --> 00:37:04,748 Huh? 578 00:37:06,248 --> 00:37:07,123 Ms. Tapasya... 579 00:37:07,373 --> 00:37:08,123 Tapasya... 580 00:37:09,623 --> 00:37:11,415 We were supposed to go see some plots tomorrow? 581 00:37:12,248 --> 00:37:13,498 No, not tomorrow Abhinav. 582 00:37:14,623 --> 00:37:16,873 Not tomorrow? Then how about the day after? 583 00:37:17,873 --> 00:37:18,623 I'll call you... 584 00:37:18,748 --> 00:37:20,373 And ice where it's hurting, okay. 585 00:37:20,623 --> 00:37:21,373 Bye. 586 00:37:26,540 --> 00:37:29,040 Sir, where would you like this ice? 587 00:37:35,165 --> 00:37:36,998 Look, Chintu ji is here. 588 00:37:37,396 --> 00:37:41,104 Welcome back, son-in-law. Have some piping hot fritters? 589 00:37:41,623 --> 00:37:42,915 Would you like some tea? 590 00:37:46,598 --> 00:37:47,848 I'll get some more hot ones for you. 591 00:37:47,972 --> 00:37:49,347 All good with you? 592 00:37:49,995 --> 00:37:51,078 I'll go wash up. 593 00:37:51,203 --> 00:37:52,620 Just come here. 594 00:37:54,203 --> 00:37:56,328 Do tigers ever need to wash up? 595 00:37:56,703 --> 00:37:57,453 Here you go... 596 00:37:57,620 --> 00:37:58,994 Guddi just made them piping hot. 597 00:37:58,995 --> 00:38:00,078 Have some. 598 00:38:04,120 --> 00:38:06,078 I saw you yesterday at about lunch time... 599 00:38:06,370 --> 00:38:07,703 In High-Tech city... 600 00:38:07,828 --> 00:38:09,120 With some lady. 601 00:38:10,953 --> 00:38:15,578 I was about to call out to you when your car zipped away pass me. 602 00:38:16,245 --> 00:38:18,078 Must be some official work, right? 603 00:38:19,828 --> 00:38:21,953 You figured out it was official work? 604 00:38:22,828 --> 00:38:24,120 Great. 605 00:38:24,328 --> 00:38:25,703 I had started to assume... 606 00:38:25,828 --> 00:38:29,703 that stuffing your face with sweets and fritters was the only thing you considered as work. 607 00:38:34,703 --> 00:38:36,119 Sense of humour, Uncle. 608 00:38:36,120 --> 00:38:38,245 You're the only one who gets mine... right? 609 00:38:39,453 --> 00:38:41,953 Here... stuff some more. I'll be back. 610 00:38:58,203 --> 00:38:59,578 We're leaving tomorrow, uncle. 611 00:39:07,453 --> 00:39:09,828 Allow me... the lotion? 612 00:39:10,578 --> 00:39:11,828 What's up? 613 00:39:11,995 --> 00:39:14,828 Why does his highness want to serve the commoner today? 614 00:39:15,745 --> 00:39:19,620 Because nobody gives a damn about his highness anyway 615 00:39:23,703 --> 00:39:26,245 Will you come with me to the Cantonment area tomorrow, Tripathi? 616 00:39:26,703 --> 00:39:28,203 It's a half working day at office tomorrow. 617 00:39:28,620 --> 00:39:30,328 What an exciting plan! 618 00:39:30,620 --> 00:39:33,495 It's a half working day for you, not for my classes... 619 00:39:34,328 --> 00:39:36,495 You're talking as if... if you take a day off... 620 00:39:36,620 --> 00:39:38,744 ... it will keep a few kids from becoming the president of the country. 621 00:39:38,745 --> 00:39:42,620 You come frustrated from the office and then vent it out on me. 622 00:39:45,703 --> 00:39:46,995 Believe me... 623 00:39:47,578 --> 00:39:52,328 The two of us are meant to be in the clubs and restaurants of Delhi, not in Kanpur's cantonment area. 624 00:40:05,078 --> 00:40:07,953 Why are you burning your youth under the sun? 625 00:40:09,620 --> 00:40:10,828 Why do you care? 626 00:40:11,620 --> 00:40:12,494 Why do I care? 627 00:40:12,495 --> 00:40:14,828 I am a friend of yours, I am concerned. 628 00:40:15,328 --> 00:40:16,578 What if you get a sunstroke? 629 00:40:18,328 --> 00:40:19,453 Who am I? 630 00:40:20,495 --> 00:40:21,328 Chintu Tyagi. 631 00:40:21,578 --> 00:40:22,870 Yes, but who am I? 632 00:40:23,703 --> 00:40:24,953 Abhinav Kumar Tyagi. 633 00:40:25,828 --> 00:40:28,078 I am a middle-class Indian Man. 634 00:40:28,953 --> 00:40:30,745 The Indian middle-class male. 635 00:40:31,745 --> 00:40:36,120 So whether I get a sunstroke or loose motions, no one gives a damn. 636 00:40:37,453 --> 00:40:45,473 I'm the unfortunate bull that toils all day ceaselessly and yet sometimes goes to sleep, with no respite. 637 00:40:46,620 --> 00:40:51,203 I care for my mother a little and I'm a mamma's boy in the eyes of my wife 638 00:40:51,703 --> 00:40:53,703 I show some affection to my wife, 639 00:40:53,828 --> 00:40:55,828 And my mother terms me henpecked. 640 00:40:56,703 --> 00:41:00,328 If I move to the big city, I'm the murderer of tradition. 641 00:41:00,703 --> 00:41:04,203 And yet if I stay back in a small town, then I'm the road block to modernism. 642 00:41:04,620 --> 00:41:08,244 If I pay my taxes honestly, then I am broke. 643 00:41:08,245 --> 00:41:10,620 And if I don't pay them, I am a thief. 644 00:41:10,953 --> 00:41:13,203 If my wife works, I am an opportunist. 645 00:41:13,578 --> 00:41:15,828 If she doesn't work and sits at home, then I am a sexist. 646 00:41:16,078 --> 00:41:17,870 If I ask my wife for sex, then I am a beggar. 647 00:41:18,078 --> 00:41:19,827 If I turn down sex with my wife, then I am a persecutor. 648 00:41:19,828 --> 00:41:22,577 And if I find my way into somehow having sex with her 649 00:41:22,578 --> 00:41:24,078 ...then I am a bad cultured person too. 650 00:41:25,078 --> 00:41:26,577 Are you high early in the morning? 651 00:41:26,578 --> 00:41:28,370 No, not me... you are high! 652 00:41:28,620 --> 00:41:30,953 Every man's happiness lies in his own hands, Rizvi. 653 00:41:32,120 --> 00:41:33,953 Isn't that before one gets married. 654 00:41:35,078 --> 00:41:36,328 Shut up. 655 00:41:36,578 --> 00:41:41,620 My father, my mother, wife, and you... even you are involved in taking away my happiness from me... 656 00:41:41,870 --> 00:41:44,245 But not anymore... Not anymore. 657 00:41:45,078 --> 00:41:45,828 Me? 658 00:41:56,495 --> 00:41:57,703 Abhinav? 659 00:42:10,203 --> 00:42:12,203 The receptionist told me you have come here... 660 00:42:12,703 --> 00:42:14,078 Is it some important work? 661 00:42:19,203 --> 00:42:20,328 See... 662 00:42:20,953 --> 00:42:23,703 The other day in jest you asked for my friendship. 663 00:42:24,078 --> 00:42:25,328 So I gave it to you. 664 00:42:25,495 --> 00:42:27,120 Uncle, pass the ball too. 665 00:42:28,203 --> 00:42:28,953 Yes, son. 666 00:42:31,578 --> 00:42:36,577 The only option left... now is for you to trust me 667 00:42:36,578 --> 00:42:39,495 And me to trust you as a friend 668 00:42:39,953 --> 00:42:40,659 What do you mean? 669 00:42:42,578 --> 00:42:49,328 The other day you said I have never mentioned about my wife. 670 00:42:50,495 --> 00:42:52,453 It was intentional. 671 00:42:53,578 --> 00:42:58,328 And I just came here to say that you shouldn't mention about her either. 672 00:42:58,703 --> 00:42:59,453 Why? 673 00:43:02,703 --> 00:43:05,828 Because my wife... 674 00:43:13,245 --> 00:43:15,870 My wife's having... 675 00:43:16,370 --> 00:43:17,203 Having what? 676 00:43:17,995 --> 00:43:19,703 Uncle, pass the ball. 677 00:43:19,953 --> 00:43:20,953 Take it yourself. Ass*** 678 00:43:23,995 --> 00:43:26,328 The thing that destroys many lives. 679 00:43:26,453 --> 00:43:27,370 Bad omen? 680 00:43:27,745 --> 00:43:29,703 I wish it was a bad omen? 681 00:43:31,995 --> 00:43:33,328 My wife is... 682 00:43:37,495 --> 00:43:38,620 Having an affair. 683 00:43:39,078 --> 00:43:39,995 Affair? 684 00:43:40,453 --> 00:43:41,453 Affair... 685 00:43:41,745 --> 00:43:42,578 What? 686 00:43:42,870 --> 00:43:43,745 Affair... 687 00:43:44,078 --> 00:43:46,995 Love affair, passionate escapades, romantic relationship. 688 00:43:47,995 --> 00:43:53,953 This is why I always try not to mention my wife to no one. 689 00:43:56,703 --> 00:44:00,078 This is my grief, and I'll endure it alone. 690 00:44:01,328 --> 00:44:03,078 But... your wife... 691 00:44:03,203 --> 00:44:05,870 If you never mention about Vedika ever again... 692 00:44:06,453 --> 00:44:11,203 ...you'll be doing me and my little left reputation a big favour. 693 00:44:14,078 --> 00:44:16,745 The rest is your decision... 694 00:44:21,078 --> 00:44:22,245 Goodbye. 695 00:44:26,578 --> 00:44:28,328 Keep walking Chintu Tyagi. 696 00:44:28,953 --> 00:44:31,120 Don't look back for anything... 697 00:44:31,953 --> 00:44:32,953 Abhinav 698 00:44:36,745 --> 00:44:37,578 Lookout... 699 00:44:51,953 --> 00:44:53,328 How long has this been going on for? 700 00:44:54,453 --> 00:44:56,828 Since the time I fell in the pool. 701 00:44:57,995 --> 00:45:00,453 Not this. I meant your wife's affair. 702 00:45:01,828 --> 00:45:02,828 Well... 703 00:45:03,870 --> 00:45:08,453 we got married 3-years-ago So around 2.5 years ago. 704 00:45:09,078 --> 00:45:10,453 That's ridiculous. 705 00:45:12,370 --> 00:45:14,578 Love isn't ridiculous, Tapasya. 706 00:45:15,370 --> 00:45:16,745 Love is love... 707 00:45:16,953 --> 00:45:18,453 But clearly, she loves someone else. 708 00:45:19,453 --> 00:45:21,120 So why doesn't she just leave you? 709 00:45:24,453 --> 00:45:27,328 Because her boyfriend is jobless. 710 00:45:28,203 --> 00:45:29,453 The poor thing is helpless. 711 00:45:29,745 --> 00:45:30,953 What's the name? 712 00:45:31,203 --> 00:45:32,328 Vedika. 713 00:45:32,745 --> 00:45:33,828 I meant her boyfriend. 714 00:45:34,328 --> 00:45:35,745 His?... 715 00:45:38,828 --> 00:45:41,495 Yadav... Rakesh Yadav. 716 00:45:44,703 --> 00:45:46,870 So what are you still doing in this marriage? 717 00:45:48,328 --> 00:45:49,870 Waiting for better days to arrive. 718 00:45:51,953 --> 00:45:54,203 Trying to keep my share of honesty 719 00:45:54,453 --> 00:45:55,453 Wow... 720 00:45:56,578 --> 00:45:58,203 I cannot believe this. 721 00:45:59,245 --> 00:46:01,953 Looking at you... no one can imagine your back story 722 00:46:02,703 --> 00:46:06,870 Well... a person's truth is never visible on his face. 723 00:46:08,578 --> 00:46:09,620 Basically... 724 00:46:11,745 --> 00:46:13,828 I am a very unhappy man. 725 00:46:26,078 --> 00:46:28,039 Here you go. Buy yourself some rasmalai. 726 00:46:28,040 --> 00:46:28,732 Thank you. 727 00:46:29,402 --> 00:46:32,694 "You are a little crazy. I am also a little crazy." 728 00:46:32,902 --> 00:46:36,152 "There is little sorrow in happiness too " 729 00:46:36,319 --> 00:46:39,651 "It's not necessary that everybody should be the same." 730 00:46:39,652 --> 00:46:42,319 "Live carefree wherever you are" 731 00:46:42,527 --> 00:46:45,152 "The paths that we have taken." 732 00:46:45,902 --> 00:46:48,902 "I Wonder where we will meet again." 733 00:46:49,152 --> 00:46:51,902 "Your destination and my destination." 734 00:46:52,152 --> 00:46:54,568 "Are now interlinked." 735 00:46:54,569 --> 00:46:57,705 I will wear this for Kanupriya's reception. 736 00:47:00,580 --> 00:47:01,955 Are you listening? 737 00:47:03,497 --> 00:47:06,205 Are you planning to call the fire brigade at your own sister's wedding? 738 00:47:06,872 --> 00:47:08,205 You will sin... 739 00:47:14,080 --> 00:47:15,371 - Listen... - Yes. 740 00:47:15,372 --> 00:47:18,079 Some Tapan Singh Boss Relative is calling. 741 00:47:18,080 --> 00:47:19,830 - Should I answer it? - Wait, wait, wait... 742 00:47:22,372 --> 00:47:22,871 Yeah... 743 00:47:22,872 --> 00:47:24,497 Hi, what were you doing? 744 00:47:24,830 --> 00:47:25,496 I was taking a shower. 745 00:47:25,497 --> 00:47:26,622 So 11:30, office? 746 00:47:26,830 --> 00:47:27,955 - 11:30... - Yes. 747 00:47:28,372 --> 00:47:29,497 - I'll be there. - Okay. 748 00:47:32,497 --> 00:47:33,872 It's my Boss's relative. 749 00:47:34,122 --> 00:47:34,955 He's chewed my brains... 750 00:47:35,333 --> 00:47:38,416 "We met just now." 751 00:47:38,666 --> 00:47:41,583 "The series have started." 752 00:47:42,123 --> 00:47:45,331 "You tell me. What is the reason?" 753 00:47:45,503 --> 00:47:48,378 "That both the hearts have united." 754 00:47:48,712 --> 00:47:51,170 "Two travellers found each other." 755 00:47:55,583 --> 00:47:57,253 "Two travellers found each other." 756 00:47:57,254 --> 00:47:58,209 Should I pack it? 757 00:47:59,858 --> 00:48:01,184 Yeah, pack it. 758 00:48:02,405 --> 00:48:04,280 "Two travellers found each other." 759 00:48:05,797 --> 00:48:08,422 And brother... pack that yellow dress as well. 760 00:48:08,755 --> 00:48:10,880 - I'll pack it... - Separately. 761 00:48:11,005 --> 00:48:13,880 "Two travellers found each other." 762 00:48:18,025 --> 00:48:20,150 "Two travellers found each other." 763 00:48:24,755 --> 00:48:27,005 "Two travellers found each other." 764 00:48:27,172 --> 00:48:29,672 Isn't it like the one Akshay Kumar's Heroine wears. 765 00:48:29,797 --> 00:48:32,047 But where will I wear this and go, Chintu? 766 00:48:32,380 --> 00:48:34,672 in Chintu's arms 767 00:48:39,255 --> 00:48:41,130 - You'll get tired. - Thank you. 768 00:48:44,005 --> 00:48:44,879 Abhinav. 769 00:48:44,880 --> 00:48:47,422 I checked Vedika's FB account yesterday. 770 00:48:48,797 --> 00:48:50,797 She looks happy in the pictures. 771 00:48:52,005 --> 00:48:55,880 Of course, she's looking happy, thanks to Rakesh Yadav. 772 00:48:56,505 --> 00:48:59,130 I meant in her pictures with you. On your honeymoon. 773 00:48:59,880 --> 00:49:02,380 Who doesn't look happy on Their own honeymoon, Tapasya? 774 00:49:03,547 --> 00:49:04,755 It's biological. 775 00:49:10,224 --> 00:49:12,474 "Two travellers found each other." 776 00:49:15,255 --> 00:49:16,547 How does this sound? 777 00:49:17,672 --> 00:49:19,755 Brother, you came back again? 778 00:49:20,130 --> 00:49:21,755 And sister-in-law. 779 00:49:24,130 --> 00:49:25,130 Sorry... 780 00:49:25,411 --> 00:49:29,078 I think I am mixing you up with someone else. 781 00:49:33,380 --> 00:49:34,297 He seems crazy. 782 00:49:34,512 --> 00:49:36,887 "Two travellers found each other." 783 00:49:40,422 --> 00:49:41,171 Listen... 784 00:49:41,172 --> 00:49:43,255 "Two travellers found each other." 785 00:49:43,547 --> 00:49:45,797 Have you seen my husband here before? 786 00:49:48,755 --> 00:49:50,922 Aren't you the one who was in toilet? 787 00:49:51,130 --> 00:49:53,255 - What? - Can I get a selfie? 788 00:49:53,547 --> 00:49:55,296 - Are you high? - Madam, please. 789 00:49:55,297 --> 00:49:56,505 Mental! 790 00:49:56,630 --> 00:49:58,546 - "Two travellers found each other." - Sir, please get it done in two days. 791 00:49:58,547 --> 00:50:01,129 Hey! You're back again? Have you made a daily pass to PWD? 792 00:50:01,130 --> 00:50:01,629 No sir. 793 00:50:01,630 --> 00:50:03,130 I'll call you tomorrow, okay? 794 00:50:09,505 --> 00:50:10,672 Ms. Tapasya. 795 00:50:11,563 --> 00:50:12,563 How wonderful. 796 00:50:12,797 --> 00:50:14,629 Your business partner hasn't arrived yet. 797 00:50:14,630 --> 00:50:17,130 - How come? - Yes, even I am waiting for him. 798 00:50:17,422 --> 00:50:20,505 The best place to wait in Kanpur is my cabin. 799 00:50:21,005 --> 00:50:22,504 I've been waiting there for five years myself... 800 00:50:22,505 --> 00:50:23,797 For a promotion. 801 00:50:24,005 --> 00:50:26,005 Please come... We can have a conversation. 802 00:50:27,422 --> 00:50:28,880 - Okay, sure. - Ladies, first. 803 00:50:31,922 --> 00:50:33,796 Hey! Hey! Hey!... What do you think you're doing? 804 00:50:33,797 --> 00:50:35,255 Drop me to the classes. 805 00:50:35,755 --> 00:50:38,255 - I'll be late for office, Tripathi. - No, you won't. 806 00:50:38,380 --> 00:50:41,005 It hardly takes 20 minutes to reach from one end of Kanpur to other. 807 00:50:41,130 --> 00:50:43,379 - This isn't Lucknow or Delhi. - Let's go. 808 00:50:43,380 --> 00:50:44,004 Not Delhi again. 809 00:50:44,005 --> 00:50:45,880 Do you always come prepared with lucknow-delhi taunts? 810 00:50:47,130 --> 00:50:52,755 Your name should've been Khushi, Prasannta, or Happy. 811 00:50:53,547 --> 00:50:57,601 Have you noticed the smile on my friend's face since he met you? 812 00:50:58,064 --> 00:50:59,772 He's all praises about you. 813 00:51:00,172 --> 00:51:03,047 But.. he deserves all the praise. 814 00:51:03,255 --> 00:51:03,921 Really? 815 00:51:03,922 --> 00:51:06,505 I mean the situation he's going through... 816 00:51:06,880 --> 00:51:09,255 ...I wonder how he finds the courage to smile. 817 00:51:11,005 --> 00:51:14,630 Yeah... the situation he's going through is really difficult. 818 00:51:15,005 --> 00:51:18,297 Do you know about the situation he's going through? 819 00:51:18,505 --> 00:51:20,505 - Yeah. - Wonderful. 820 00:51:20,922 --> 00:51:25,129 I mean it's wonderful to know that you also know what he's going through. 821 00:51:25,130 --> 00:51:27,572 So far I was the only one burdened by this information 822 00:51:28,630 --> 00:51:29,880 By the way... 823 00:51:30,797 --> 00:51:33,797 do you know everything he's going through? 824 00:51:34,172 --> 00:51:36,672 Yeah... or maybe I don't know. 825 00:51:36,797 --> 00:51:40,005 I mean... how much do you know? 826 00:51:41,380 --> 00:51:42,380 How much? 827 00:51:49,130 --> 00:51:50,630 Look out... 828 00:51:52,380 --> 00:51:53,505 Isn't that great? 829 00:51:54,505 --> 00:51:55,755 And look, Ms. Tapasya. 830 00:51:56,005 --> 00:51:57,172 Your wait is over. 831 00:51:57,422 --> 00:51:59,421 Here comes the victim of circumstances. Mr. Shravan kumar 832 00:51:59,422 --> 00:52:00,422 Hi... 833 00:52:01,255 --> 00:52:02,380 Hi, bro. 834 00:52:04,505 --> 00:52:05,296 As**** 835 00:52:05,297 --> 00:52:07,880 How dare you say my mother figure type sister-in-law is having an affair. 836 00:52:08,130 --> 00:52:09,172 Bloody despacito... 837 00:52:09,547 --> 00:52:11,547 - What else could I do? - What would you do? 838 00:52:11,880 --> 00:52:13,754 You're married. You're a liar... 839 00:52:13,755 --> 00:52:15,905 and now you want to fake innocence as well. 840 00:52:16,230 --> 00:52:18,688 I like spending time with her. 841 00:52:19,547 --> 00:52:22,547 But as soon as she found out that I am married she began to hesitate. 842 00:52:22,755 --> 00:52:25,005 What did you expect me to say? That I am married... I am happy... 843 00:52:25,130 --> 00:52:27,255 Please spend time with me... I like spending time with you. 844 00:52:27,422 --> 00:52:29,172 She would have clobbered me with her shoe. 845 00:52:29,797 --> 00:52:31,755 Being a husband seems to be a sin in this country. 846 00:52:33,297 --> 00:52:35,505 - I couldn't think straight at that point... - Oh, you couldn't think straight then... 847 00:52:35,672 --> 00:52:38,880 Well... now you'll think in a way where ice or ointment won't help. 848 00:52:39,755 --> 00:52:42,672 This is Agnipath, brother. And no one has ever been able to escape it. 849 00:52:44,005 --> 00:52:45,005 Tell me something..?! 850 00:52:45,630 --> 00:52:47,672 What if Tapasya gets serious? Then? 851 00:52:47,880 --> 00:52:49,796 Don't forget I am Abhinav Tyagi... 852 00:52:49,797 --> 00:52:50,755 Chintu... 853 00:52:51,172 --> 00:52:53,880 - the guy Neha dumped without giving a reason... - Not Neha again... 854 00:52:54,630 --> 00:52:56,171 You're trying to base all your life's experiences on... 855 00:52:56,172 --> 00:52:58,005 ...that one witch who dumped you. 856 00:52:58,797 --> 00:52:59,755 Think about it... 857 00:52:59,880 --> 00:53:03,343 - If Tapasya falls in love with you... - Rizvi, she's out of my league. 858 00:53:04,630 --> 00:53:08,922 She friendly with me because my wife has a boyfriend. 859 00:53:10,547 --> 00:53:12,672 She sympathizes with me. 860 00:53:14,047 --> 00:53:15,880 How can she fall in love with me? 861 00:53:16,422 --> 00:53:17,505 So what else do you want from her? 862 00:53:17,755 --> 00:53:19,047 Love of a mother? 863 00:53:19,755 --> 00:53:21,755 I want my share of happiness. 864 00:53:25,172 --> 00:53:27,880 Someone's finally laughing at my jokes. 865 00:53:29,380 --> 00:53:31,130 Went around in my own city. 866 00:53:32,880 --> 00:53:37,255 And my laughter, which you have been calling weird since childhood 867 00:53:38,422 --> 00:53:39,797 She finds it cute. 868 00:53:40,797 --> 00:53:42,047 And I like it. 869 00:53:42,880 --> 00:53:44,797 Are you sure there's nothing else? 870 00:53:47,005 --> 00:53:49,630 - Swear on you? - kill me only..!! 871 00:53:51,880 --> 00:53:54,130 By the way..... Who is Rakesh Yadav? 872 00:53:55,755 --> 00:53:56,921 No one... 873 00:53:56,922 --> 00:53:58,255 Imaginative character. 874 00:53:58,755 --> 00:54:00,005 How are you, sir? 875 00:54:01,005 --> 00:54:02,755 Vedika, come sit. 876 00:54:03,005 --> 00:54:05,672 - What brings you here? - It's my cousin's wedding. 877 00:54:05,922 --> 00:54:08,255 - I see... - so here's the leave application. 878 00:54:08,880 --> 00:54:11,172 - Congratulations. - Thank you, sir. 879 00:54:14,005 --> 00:54:15,755 Dear Vedika Madam... 880 00:54:16,130 --> 00:54:19,130 Just like the moon shines bright in the dark night... 881 00:54:20,547 --> 00:54:21,755 What kind of an application is this? 882 00:54:21,880 --> 00:54:24,922 No, sir. This is not the application. 883 00:54:27,630 --> 00:54:28,422 This is. 884 00:54:28,755 --> 00:54:30,421 Dear Vedika Madam... 885 00:54:30,422 --> 00:54:33,880 Just like the moon shines bright in the dark night... 886 00:54:34,005 --> 00:54:38,546 In my classes, you're best teacher on demand. 887 00:54:38,547 --> 00:54:40,755 Yours truly, Rakesh Yadav. 888 00:54:41,380 --> 00:54:42,380 Hey... 889 00:54:54,505 --> 00:54:57,005 - What is this? - Poem madam... 890 00:54:57,255 --> 00:54:59,172 No. This is evidence. 891 00:54:59,547 --> 00:55:01,046 If I hand this over to the Director... 892 00:55:01,047 --> 00:55:04,005 ...you'll get rusticated from college and classes. 893 00:55:04,297 --> 00:55:06,505 I guess you feel offended madam... 894 00:55:06,797 --> 00:55:08,755 Fine, I'll apologize. 895 00:55:09,422 --> 00:55:12,297 Madam. Please just do me a favor. 896 00:55:13,404 --> 00:55:14,404 What favour? 897 00:55:15,130 --> 00:55:19,255 I know you will never give me your number... 898 00:55:19,380 --> 00:55:21,047 ...so I never bet on it. 899 00:55:21,630 --> 00:55:25,672 Because I am a Yadav and I never make a losing bet. 900 00:55:26,505 --> 00:55:27,255 So? 901 00:55:27,380 --> 00:55:28,630 Well... 902 00:55:29,255 --> 00:55:32,047 I made a bet that I will give you my number. 903 00:55:33,130 --> 00:55:35,755 Please, madam. Help me win the bet. 904 00:55:36,005 --> 00:55:37,755 I will come in handy, madam. 905 00:55:39,630 --> 00:55:41,047 Here's my card. 906 00:55:42,797 --> 00:55:44,546 And even if you want to throw it... 907 00:55:44,547 --> 00:55:46,672 ...then please do it after you cross the junction, 908 00:55:47,255 --> 00:55:49,047 so I win the bet. 909 00:56:19,672 --> 00:56:23,672 Listen, Tripathi, I'll be back from Fahim's place. 910 00:56:26,797 --> 00:56:28,755 - At this hour? - Yeah... 911 00:56:29,005 --> 00:56:32,005 He got locked out of his house, and the key's inside. 912 00:56:32,172 --> 00:56:33,380 He gave me a spare key. 913 00:56:34,015 --> 00:56:35,557 Have you seen it? 914 00:56:36,422 --> 00:56:37,797 That's what he said. 915 00:56:38,005 --> 00:56:38,880 Found it. 916 00:56:43,380 --> 00:56:44,630 Listen... 917 00:56:46,255 --> 00:56:47,505 Come back soon. 918 00:57:03,922 --> 00:57:05,297 Sister-in-law, how are you? 919 00:57:05,505 --> 00:57:06,255 You... 920 00:57:06,380 --> 00:57:08,880 I've been giving missed calls to Chintu, but he isn't coming out. 921 00:57:09,005 --> 00:57:10,879 What are you doing here? 922 00:57:10,880 --> 00:57:12,255 What am I doing here? 923 00:57:13,005 --> 00:57:14,755 I shouldn't have been here? 924 00:57:14,922 --> 00:57:17,172 You called him over to your place and came here yourself. 925 00:57:18,005 --> 00:57:19,380 You're too much, brother Fahim. 926 00:57:19,630 --> 00:57:21,380 How could you leave it inside the house? 927 00:57:21,547 --> 00:57:24,005 - Who? - The house keys, who else? 928 00:57:24,880 --> 00:57:28,297 He's taken a spare key with him. Now scram and send him home quickly. 929 00:57:28,630 --> 00:57:30,505 He did the right thing. Very good. 930 00:57:30,755 --> 00:57:32,130 I'll go get him. 931 00:57:34,505 --> 00:57:36,629 Get married, brother Fahim. 932 00:57:36,630 --> 00:57:37,630 Me too? 933 00:57:37,755 --> 00:57:40,005 No, sister-in-law. Chintu must be waiting. 934 00:57:44,630 --> 00:57:46,047 There, that way. 935 00:57:46,505 --> 00:57:47,421 - Abhinav. - Where are you? 936 00:57:47,422 --> 00:57:48,879 I am occupied right now, call you later. 937 00:57:48,880 --> 00:57:50,754 To hell with your occupation... 938 00:57:50,755 --> 00:57:52,504 You can't imagine how scared I am. 939 00:57:52,505 --> 00:57:55,296 As*** you could've landed in big trouble today and me with a black eye. 940 00:57:55,297 --> 00:57:56,630 - There, there, there. - What happened? 941 00:57:57,005 --> 00:58:00,504 When you use my name as an excuse, you should tell me at least... you foolish person! 942 00:58:00,505 --> 00:58:03,004 I just went to your house and met sister-in-law. 943 00:58:03,005 --> 00:58:03,922 What? 944 00:58:06,005 --> 00:58:07,004 Curses... 945 00:58:07,005 --> 00:58:08,630 Why are you making such obnoxious sounds? 946 00:58:08,755 --> 00:58:11,505 - I fell down. - Yes... you definitely have fallen too low. 947 00:58:11,922 --> 00:58:13,380 I saved you this time. 948 00:58:13,547 --> 00:58:15,672 But next time I will not let you off so easily. 949 00:58:15,880 --> 00:58:17,005 I am warning you. 950 00:58:19,630 --> 00:58:20,922 Give me a frost stick. 951 00:58:21,047 --> 00:58:23,546 Are you okay, Abhinav? Should I get the pain-spray? 952 00:58:23,547 --> 00:58:25,505 There is no spray for this pain. 953 00:58:25,880 --> 00:58:26,797 I should leave now. 954 00:58:27,047 --> 00:58:29,005 I am sorry you got hurt because of me. 955 00:58:29,130 --> 00:58:30,546 Don't be silly. 956 00:58:30,547 --> 00:58:32,880 I got to meet you... drove the lizard away... 957 00:58:33,005 --> 00:58:35,297 ...I bet no one's having a better time than me in Kanpur. 958 00:58:40,172 --> 00:58:42,172 - Ms. Tapasya, how are you? - Hi. 959 00:58:42,297 --> 00:58:45,421 I heard our knight in shining armour slay a lizard last night. 960 00:58:45,422 --> 00:58:47,297 Yeah... and he even got hurt. 961 00:58:47,505 --> 00:58:48,672 Yes he did get hurt... 962 00:58:49,047 --> 00:58:51,172 What's inside this? Pain spray? You seem to be in a hurry? 963 00:58:51,505 --> 00:58:53,547 - It'll get cold. - Who? 964 00:58:53,672 --> 00:58:54,880 Butter chicken, Fahim. 965 00:58:55,005 --> 00:58:56,755 And if you want to join then come to Abhinav's cabin. 966 00:58:56,880 --> 00:58:59,421 No, you feed the brave warrior and I'll settle for betel leaf. 967 00:58:59,422 --> 00:59:00,255 As you wish. 968 00:59:00,630 --> 00:59:01,547 Happy lunch to you both. 969 00:59:01,755 --> 00:59:02,547 Bye. 970 00:59:07,505 --> 00:59:08,630 Change for 100. 971 00:59:09,255 --> 00:59:10,130 Hurry up. 972 00:59:11,172 --> 00:59:12,255 Oh god! 973 00:59:14,297 --> 00:59:16,130 Chintu Tyagi.... you are dead. 974 00:59:17,005 --> 00:59:18,754 Sister-in-law, what brings you here? 975 00:59:18,755 --> 00:59:19,671 Why? 976 00:59:19,672 --> 00:59:22,630 - Am I banned from the PWD office? - No, your enemies should be banned. 977 00:59:22,755 --> 00:59:24,421 I was only asking about this surprise visit. 978 00:59:24,422 --> 00:59:26,630 Mr. Tyagi and I are going to have lunch together. 979 00:59:26,880 --> 00:59:29,255 - I've bought Chole Bhature for him. - Means double lunch. 980 00:59:30,505 --> 00:59:33,255 - Why double lunch? - The delicious lunch and your love. 981 00:59:33,505 --> 00:59:34,171 So double... 982 00:59:34,172 --> 00:59:36,755 But Abhninav's not in his office... or maybe he is. 983 00:59:37,005 --> 00:59:39,797 His car's still parked here. So Maybe.. he's in his cabin... 984 00:59:40,047 --> 00:59:41,880 What are you blabbering, brother Fahim? 985 00:59:42,047 --> 00:59:44,005 Take my advice and get married. 986 00:59:44,422 --> 00:59:46,922 I don't want to die by getting married 987 00:59:51,630 --> 00:59:52,546 Yeah say... 988 00:59:52,547 --> 00:59:54,171 Did you polish off the butter chicken from Delhi? 989 00:59:54,172 --> 00:59:56,005 Time for some lucknow chole-bhature 990 00:59:56,172 --> 00:59:57,422 Have you become a caterer? 991 00:59:57,755 --> 00:59:59,297 Your beloved wife's coming up. 992 00:59:59,505 --> 01:00:00,505 What? 993 01:00:00,797 --> 01:00:01,797 Eat now 994 01:00:02,297 --> 01:00:03,422 Who was it? 995 01:00:05,005 --> 01:00:06,755 Fahim's got a stomach ache. 996 01:00:07,630 --> 01:00:10,380 You know what, get the lease agreement cleared. 997 01:00:10,505 --> 01:00:12,046 But I can get that done tomorrow Abhinav. 998 01:00:12,047 --> 01:00:15,422 Never wait to do a good deed. Or you might not a get a chance tomorrow. 999 01:00:15,630 --> 01:00:17,755 - Get up. Get up. - Okay... but what's the hurry? 1000 01:00:17,880 --> 01:00:19,546 Come on. Why wouldn't I be in a hurry? 1001 01:00:19,547 --> 01:00:22,130 - I am a very professional man. - Wait a second. 1002 01:00:22,755 --> 01:00:25,630 Sir, I wanted to talk to you about the lease. 1003 01:00:25,922 --> 01:00:28,379 Not today, dear. I have a meeting with the DM. 1004 01:00:28,380 --> 01:00:29,797 - Let's do it tomorrow. - Okay, 1005 01:00:30,255 --> 01:00:31,380 Sir is... 1006 01:00:35,755 --> 01:00:37,630 Sharma sir is... 1007 01:00:38,380 --> 01:00:39,255 Abhinav? 1008 01:00:50,630 --> 01:00:52,005 You seem busy, Mr. Yadav. 1009 01:00:52,255 --> 01:00:53,880 - Hello, sister-in-law. - Hello. 1010 01:00:56,547 --> 01:00:58,880 Have you completely lost it? 1011 01:00:59,047 --> 01:00:59,880 Hanging by a thread. 1012 01:01:00,130 --> 01:01:01,505 Did you get your share of happiness now? 1013 01:01:03,712 --> 01:01:07,254 Help, Lord. Help, Lord. Help, Lord. Help, Lord. 1014 01:01:10,478 --> 01:01:15,395 Help, Lord. Help, Lord. Help, Lord. 1015 01:01:15,645 --> 01:01:22,603 Help, Lord. Help, Lord. Help, Lord. 1016 01:01:23,175 --> 01:01:24,467 She doesn't listen. 1017 01:01:41,342 --> 01:01:43,092 - Have you seen Abhinav? - Yes, he's up... 1018 01:01:43,217 --> 01:01:43,591 What? 1019 01:01:43,592 --> 01:01:45,675 Not up, not up... He went that way... towards left... 1020 01:01:45,842 --> 01:01:48,425 Are you listening, Mr. Tyagi... 1021 01:01:49,675 --> 01:01:51,300 He just disappeared without saying a word. 1022 01:01:51,425 --> 01:01:53,300 And he's not answering my calls. 1023 01:01:54,675 --> 01:01:56,716 - I'll try calling him again... - No need at all... 1024 01:01:56,717 --> 01:01:59,300 Why will you call him again? He won't answer your calls. 1025 01:01:59,425 --> 01:01:59,842 What? 1026 01:02:02,300 --> 01:02:04,425 Let's do this. If I meet him... 1027 01:02:04,550 --> 01:02:05,925 ...I'll tell you to call me. 1028 01:02:06,425 --> 01:02:09,592 I mean if I run into him I'll tell him to call you. 1029 01:02:09,925 --> 01:02:10,467 Sure? 1030 01:02:10,717 --> 01:02:12,300 Of course. Swear on god... 1031 01:02:19,095 --> 01:02:19,845 Sister-in-law... Sister-in-law... 1032 01:02:19,958 --> 01:02:20,333 Quiet. 1033 01:02:21,050 --> 01:02:22,050 Sister-in-law... 1034 01:02:23,967 --> 01:02:25,425 Sister-in-law 1035 01:02:28,050 --> 01:02:29,300 Oh, God. 1036 01:02:30,050 --> 01:02:30,967 You? 1037 01:02:31,800 --> 01:02:34,217 Why are you sneaking in through the window, Mr. Tyagi? 1038 01:02:35,800 --> 01:02:37,675 Why are you coming from those doors... Tripathi? 1039 01:02:37,842 --> 01:02:39,175 What do you mean where am I coming from? 1040 01:02:39,300 --> 01:02:41,799 I had some time off, and thought I'll have lunch with you. 1041 01:02:41,800 --> 01:02:43,092 So I brought Chole-Bhature... 1042 01:02:43,217 --> 01:02:44,217 Chole-Bhature... 1043 01:02:44,342 --> 01:02:45,467 So.....Wow... 1044 01:02:46,217 --> 01:02:47,799 Come on, let's eat right away or the bhature will get cold. 1045 01:02:47,800 --> 01:02:48,966 What are you standing over there and thinking? 1046 01:02:48,967 --> 01:02:49,717 Come, come. 1047 01:02:49,925 --> 01:02:51,300 I am famished. 1048 01:02:52,592 --> 01:02:55,175 Bhature is Fine, but what were you doing outside the window? 1049 01:02:55,955 --> 01:02:56,830 Window... 1050 01:02:58,550 --> 01:02:59,425 Yeah... 1051 01:03:01,425 --> 01:03:02,300 Pigeons... 1052 01:03:03,300 --> 01:03:06,300 These bloody pigeons made a nest out there... 1053 01:03:06,800 --> 01:03:08,800 ...and turned the ledge into a romantic spot. 1054 01:03:09,467 --> 01:03:11,550 But I took care of that once and for all. 1055 01:03:12,550 --> 01:03:13,717 I got rid of their nest. 1056 01:03:14,425 --> 01:03:16,675 I was trying to call you but your phone was unreachable. 1057 01:03:17,050 --> 01:03:18,467 - Where is it? - My phone. 1058 01:03:19,175 --> 01:03:20,300 Must be somewhere here. 1059 01:03:20,842 --> 01:03:23,092 We have intercoms so that gets the job done. 1060 01:03:23,550 --> 01:03:25,716 Radheshyam, bring two plates. 1061 01:03:25,717 --> 01:03:26,924 Sir, should I get snacks too. 1062 01:03:26,925 --> 01:03:28,425 Why would I need snacks? 1063 01:03:28,592 --> 01:03:30,216 Can't you see my wife's brought lunch for me. 1064 01:03:30,217 --> 01:03:31,050 And hurry up. 1065 01:03:31,550 --> 01:03:33,175 Hurry up, Tripathi, you can't imagine how famished I am. 1066 01:03:33,300 --> 01:03:34,800 Opening Mr Tyagi... 1067 01:03:36,675 --> 01:03:39,550 Chintu... in case you have too much money these days, 1068 01:03:39,675 --> 01:03:41,300 Put your property on my name 1069 01:03:41,842 --> 01:03:43,925 He left his mobile at the shop downstairs, sister-in-law. 1070 01:03:44,217 --> 01:03:46,467 I didn't leave it there, I must have forgotten. 1071 01:03:46,717 --> 01:03:48,967 You're so careless, Mr. Tyagi. 1072 01:03:50,050 --> 01:03:51,217 Chole-Bhature... 1073 01:03:52,550 --> 01:03:53,425 Feed him, sister-in-law. 1074 01:03:53,717 --> 01:03:57,050 The guy's been slogging all day without eating a morsel. 1075 01:03:57,967 --> 01:04:00,550 You know, work is worship (Tapasya) for him. 1076 01:04:02,967 --> 01:04:05,800 Yes.. come... come... Keep praising me. 1077 01:04:05,925 --> 01:04:08,299 You know what... why don't you climb up on this table... get rid of the plates 1078 01:04:08,300 --> 01:04:10,050 ...and feed us too. 1079 01:04:10,967 --> 01:04:13,425 Can't you see husband-wife are trying to spend some quality time together? 1080 01:04:13,967 --> 01:04:15,050 Go on. Go on. 1081 01:04:16,550 --> 01:04:17,550 Eat. 1082 01:04:22,342 --> 01:04:23,092 Chintu... 1083 01:04:23,592 --> 01:04:26,299 You had climbed out the window to fix the broadband wire. 1084 01:04:26,300 --> 01:04:27,049 Is it done? 1085 01:04:27,050 --> 01:04:27,675 What? 1086 01:04:28,300 --> 01:04:29,550 Do you need any help? 1087 01:04:32,092 --> 01:04:33,425 Broadband wire? 1088 01:04:35,175 --> 01:04:36,300 Broadband... 1089 01:04:39,800 --> 01:04:40,549 - Sister-in-law... Sister-in-law... - Yeah... 1090 01:04:40,550 --> 01:04:42,092 The nest was right here... 1091 01:04:42,217 --> 01:04:44,175 ...and this is the broadband wire 1092 01:04:44,300 --> 01:04:45,549 which we were trying to fix. 1093 01:04:45,550 --> 01:04:48,174 Enough with the acrobatics, brother Fahim, you'll fall. 1094 01:04:48,175 --> 01:04:49,550 He'll fall down. 1095 01:04:50,050 --> 01:04:51,299 No, he's used to this. 1096 01:04:51,300 --> 01:04:53,175 Yes... its a habit... habit... 1097 01:05:01,050 --> 01:05:01,925 It's done. 1098 01:05:02,342 --> 01:05:02,800 Good. 1099 01:05:04,022 --> 01:05:06,647 - So where are you taking me for lunch. - The restaurant's just ahead. 1100 01:05:13,550 --> 01:05:14,467 Yeah... say 1101 01:05:14,675 --> 01:05:17,050 Uncle's left some cash for the suit piece. 1102 01:05:17,342 --> 01:05:18,716 There's a Raymond Shop in Z Square Mall... 1103 01:05:18,717 --> 01:05:20,092 ...come and choose what you like. 1104 01:05:20,764 --> 01:05:23,264 There is no need to choose. You can buy whatever you like. 1105 01:05:23,550 --> 01:05:26,175 You know that our choices are so alike, buddy. 1106 01:05:26,425 --> 01:05:27,425 "Buddy?" 1107 01:05:28,175 --> 01:05:30,425 - Fine "buddy", I'll choose one for you. - Who is it? 1108 01:05:30,550 --> 01:05:30,925 Fahim. 1109 01:05:31,050 --> 01:05:32,549 But if you get the time then come here. 1110 01:05:32,550 --> 01:05:33,925 I will be in Z Square. 1111 01:05:34,108 --> 01:05:36,400 I want to speak with Fahim as well. I have something to say to him... 1112 01:05:37,300 --> 01:05:37,967 Fahim. 1113 01:05:38,168 --> 01:05:39,842 Tapasya wants to say... 1114 01:05:39,967 --> 01:05:41,675 Hello. Fahim 1115 01:05:42,967 --> 01:05:44,050 The call dropped... 1116 01:05:44,217 --> 01:05:45,925 Call him after lunch. 1117 01:05:46,342 --> 01:05:48,592 - Where's your restaurant? - Just here... 1118 01:05:51,128 --> 01:05:53,674 Take the next right, Shambhu. 1119 01:05:53,675 --> 01:05:55,175 - Right... - Yes, right... Mummy... 1120 01:05:55,342 --> 01:05:56,675 - Mummy... - Whose mummy? 1121 01:05:56,800 --> 01:05:59,591 I just remembered a place that serves home-made food. 1122 01:05:59,592 --> 01:06:00,799 That's where I'm taking you. 1123 01:06:00,800 --> 01:06:02,467 - Take us there, Shambhu. - What is this, Abhinav. 1124 01:06:06,392 --> 01:06:07,809 - Shambhu, stop the car. - Why? 1125 01:06:08,767 --> 01:06:10,809 Because this place has got a food court and bowling alley. 1126 01:06:11,059 --> 01:06:12,934 So we'll grab some lunch first and then go bowling. 1127 01:06:13,392 --> 01:06:14,267 Superb. 1128 01:06:15,017 --> 01:06:18,434 See Shambhu, she's turned into a true Kanpuriya. 1129 01:06:19,059 --> 01:06:20,434 All thanks to you, sir. 1130 01:06:21,642 --> 01:06:22,517 Get down. 1131 01:06:26,267 --> 01:06:27,017 Come on. 1132 01:06:27,517 --> 01:06:28,892 It's Z Square. 1133 01:06:29,267 --> 01:06:31,184 - So? - So? 1134 01:06:32,184 --> 01:06:35,309 Fahim's mom ordered salad here last week. 1135 01:06:35,684 --> 01:06:37,392 She must have gone by now. Let's go. 1136 01:06:37,642 --> 01:06:40,017 No... she found a grasshopper in her food. 1137 01:06:40,184 --> 01:06:41,933 That must have flown too. We will eat something else... 1138 01:06:41,934 --> 01:06:43,559 You don't get it, Tapasya. 1139 01:06:43,767 --> 01:06:45,266 This mall doesn't offer good food, or bowling. 1140 01:06:45,267 --> 01:06:46,183 The pitch is damaged... 1141 01:06:46,184 --> 01:06:48,892 I'll take you to a better mall where you can get bowling and batting... 1142 01:06:49,017 --> 01:06:50,267 Oh god Abhinav... 1143 01:06:50,767 --> 01:06:52,934 Sit inside. Move. 1144 01:06:53,142 --> 01:06:55,184 Shambhu, let's go. Don't just stand there. 1145 01:06:56,017 --> 01:06:58,184 Listen, mister... 1146 01:06:58,642 --> 01:07:00,392 Wasn't there a Raymond's showroom here? 1147 01:07:00,642 --> 01:07:02,892 There was... but it closed down long ago. 1148 01:07:03,267 --> 01:07:04,684 Why don't you try Mega Mall... 1149 01:07:05,017 --> 01:07:05,892 Thank you. 1150 01:07:07,017 --> 01:07:08,392 Now this is what you call a Mall... 1151 01:07:08,642 --> 01:07:11,517 The name is Mega... and expensive by status... 1152 01:07:11,892 --> 01:07:13,017 Come on. 1153 01:07:33,392 --> 01:07:36,267 Mister... show me some suit pieces. 1154 01:07:36,392 --> 01:07:37,308 Yes, madam. 1155 01:07:37,309 --> 01:07:39,183 Children are naïve. 1156 01:07:39,184 --> 01:07:40,558 Innocent and nice. 1157 01:07:40,559 --> 01:07:41,267 Yeah, Fahim. 1158 01:07:41,392 --> 01:07:42,308 And these kids... 1159 01:07:42,309 --> 01:07:43,517 say, father. 1160 01:07:45,267 --> 01:07:46,267 Sorry Tripathi. 1161 01:07:46,767 --> 01:07:49,809 Listen... I am completely confused between blue and grey. 1162 01:07:50,017 --> 01:07:51,434 They both don't seem right. 1163 01:07:51,684 --> 01:07:53,267 Buy any one you like, Tripathi. 1164 01:07:53,517 --> 01:07:56,642 In fact, buy the blue one. I wore grey at our wedding. 1165 01:07:57,017 --> 01:07:58,517 Have a ball. 1166 01:07:58,684 --> 01:08:01,142 And take lots of gifts. 1167 01:08:01,267 --> 01:08:02,808 And also goodies with it. 1168 01:08:02,809 --> 01:08:05,267 - Where are you, Mr. Tyagi? - Me?..Office... 1169 01:08:05,517 --> 01:08:11,017 outside office, but in a restaurant having lunch with Rizvi. 1170 01:08:11,517 --> 01:08:13,059 I'll call you later, bye. 1171 01:08:14,142 --> 01:08:15,142 - Here you go. - Thank you. 1172 01:08:15,267 --> 01:08:18,642 We're having a fun class In Mega Mall. 1173 01:08:18,934 --> 01:08:20,267 This was your problem, wasn't it? 1174 01:08:21,809 --> 01:08:24,809 - Sister-in-law. How are you? - All good, brother Fahim. 1175 01:08:25,517 --> 01:08:27,642 I'm trying Mr. Tyagi's number but he isn't picking up. 1176 01:08:27,934 --> 01:08:30,642 He isn't picking up....Of course... how will he... 1177 01:08:30,767 --> 01:08:33,392 Mr. Sharma just dragged him to a meeting. 1178 01:08:33,809 --> 01:08:37,184 One can't get anything done around here without your husband. 1179 01:08:37,517 --> 01:08:39,058 I think if he continues working like this... 1180 01:08:39,059 --> 01:08:40,892 ...then someday the government will name PWD after his name. 1181 01:08:41,184 --> 01:08:42,017 Yeah... 1182 01:08:42,392 --> 01:08:45,059 If you keep supporting him like this, then some day he will. 1183 01:08:45,267 --> 01:08:46,934 I'll tell him to call you once he's back. 1184 01:08:51,517 --> 01:08:53,767 Our most honest employee here... 1185 01:08:54,142 --> 01:08:55,184 Abhinav Tyagi. 1186 01:09:04,809 --> 01:09:05,684 Its okay, its okay. 1187 01:09:09,059 --> 01:09:10,267 I'll be right back. 1188 01:09:10,684 --> 01:09:12,683 - Take a look at the quality of the cloth. - What now? 1189 01:09:12,684 --> 01:09:14,767 - Hello... - Just choose which colour... 1190 01:09:15,392 --> 01:09:16,809 Sorry for disturbing you. 1191 01:09:17,267 --> 01:09:20,059 But he doesn't have blue or grey which I like. 1192 01:09:20,184 --> 01:09:23,142 - What are you saying, madam? - Just buy black, Tripathi. 1193 01:09:23,309 --> 01:09:25,892 I look good in any colour, you know. Take it... 1194 01:09:26,642 --> 01:09:28,309 Madam... I'll give you a discount. 1195 01:09:30,142 --> 01:09:30,934 Come. 1196 01:09:31,309 --> 01:09:32,267 Your turn. 1197 01:10:38,142 --> 01:10:41,642 "you should bathe in cold water..." 1198 01:10:41,767 --> 01:10:47,184 "...weather you know how to sing or not... one should sing." 1199 01:10:49,142 --> 01:10:51,392 So Tripathi, what are you packing for? 1200 01:11:01,142 --> 01:11:02,142 Oh no... 1201 01:11:02,309 --> 01:11:04,517 were we supposed to leave for Lucknow today? 1202 01:11:07,809 --> 01:11:09,392 Tripathi... today is the 10th. 1203 01:11:09,517 --> 01:11:11,392 We were supposed to leave on the 13th. 1204 01:11:11,767 --> 01:11:13,559 Yes, but I am leaving today. 1205 01:11:15,392 --> 01:11:16,184 This is also right... 1206 01:11:16,392 --> 01:11:17,642 She is your cousin sister after all. 1207 01:11:17,809 --> 01:11:20,642 Everyone will be happy to see you there a day or two early. 1208 01:11:20,767 --> 01:11:24,308 The boss has been keeping me so busy lately, that I can't... 1209 01:11:24,309 --> 01:11:26,267 Is the project important? 1210 01:11:27,309 --> 01:11:29,184 Yes... very. 1211 01:11:30,184 --> 01:11:31,767 The Tapan Singh one? 1212 01:11:32,392 --> 01:11:35,017 Huh... Yes, Tapan Singh. That only... 1213 01:11:36,309 --> 01:11:39,309 Never mind... Work first. 1214 01:11:40,809 --> 01:11:44,642 Come over if you finish on time, otherwise no problem. 1215 01:11:46,142 --> 01:11:50,017 My leave was approved, so I am leaving early. 1216 01:11:52,892 --> 01:11:54,142 I'll try my best... 1217 01:11:54,392 --> 01:11:58,434 And anyway... I'm getting Delhi exposure on this project... 1218 01:11:59,017 --> 01:12:01,017 I am doing all this for you, Tripathi. 1219 01:12:05,017 --> 01:12:07,267 - See you. - I'll drop you. 1220 01:12:08,517 --> 01:12:10,267 I've made my arrangements. 1221 01:12:12,059 --> 01:12:14,392 I couldn't have waited for you to leave me. 1222 01:12:27,767 --> 01:12:28,767 Hello... 1223 01:12:28,934 --> 01:12:30,017 Yeah, hello. 1224 01:12:30,517 --> 01:12:33,934 Remember you said something about taking me to Delhi. 1225 01:12:34,267 --> 01:12:36,267 What? Are you serious? 1226 01:12:37,142 --> 01:12:39,392 When am I not serious with you? 1227 01:12:39,642 --> 01:12:41,267 Okay, done. 1228 01:12:42,033 --> 01:12:42,450 Done. 1229 01:12:52,142 --> 01:12:55,392 "You are a little crazy. I am also a little crazy." 1230 01:12:55,559 --> 01:12:58,767 "There is little sorrow in happiness too" 1231 01:12:59,017 --> 01:13:02,267 "It's not necessary that everybody should be the same." 1232 01:13:02,392 --> 01:13:05,141 "Live carefree wherever you are" 1233 01:13:05,142 --> 01:13:08,059 "The paths that we have taken." 1234 01:13:08,517 --> 01:13:11,267 "I Wonder where we will meet again." 1235 01:13:11,642 --> 01:13:14,392 "Your destination and my destination." 1236 01:13:14,642 --> 01:13:17,142 "Are now interlinked." 1237 01:13:17,371 --> 01:13:19,559 - ''Now Two travellers found each other.'' - This is my home. 1238 01:13:21,059 --> 01:13:22,267 It's nice. 1239 01:13:26,392 --> 01:13:27,892 And that's my work. 1240 01:13:29,059 --> 01:13:30,434 That's nice too. 1241 01:13:33,934 --> 01:13:37,809 So... I'll check-into some hotel nearby. 1242 01:13:38,184 --> 01:13:39,267 Why? 1243 01:13:40,059 --> 01:13:42,392 - Do you have a problem here? - Not at all... 1244 01:13:42,559 --> 01:13:46,142 I mean your society might Have a problem with it... 1245 01:13:47,708 --> 01:13:50,166 This is my home, and I don't have a problem. 1246 01:13:55,017 --> 01:13:59,267 But if you're uncomfortable, then you can check into a hotel room. 1247 01:14:00,184 --> 01:14:01,267 Me... 1248 01:14:02,267 --> 01:14:03,559 I am comfortable. 1249 01:14:03,892 --> 01:14:06,392 I...am very comfortable. 1250 01:14:06,892 --> 01:14:08,267 Go... get me some tea. 1251 01:14:11,517 --> 01:14:12,517 Guddi. 1252 01:14:13,684 --> 01:14:15,434 Guddi. 1253 01:14:16,934 --> 01:14:18,017 Guddi. 1254 01:14:24,767 --> 01:14:25,392 Mr. Mishra. 1255 01:14:25,517 --> 01:14:27,142 What are you doing on the terrace? 1256 01:14:27,267 --> 01:14:29,184 Come down and apply mehandi on Kanupriya... come 1257 01:14:36,934 --> 01:14:38,892 I am getting married in your backyard sister 1258 01:14:39,079 --> 01:14:41,454 Pray that my marriage is also like yours. 1259 01:14:44,017 --> 01:14:45,142 Cheers. 1260 01:14:50,796 --> 01:14:52,046 You're amazing. 1261 01:14:54,142 --> 01:14:57,017 You grow on people like an addiction before they know it. 1262 01:14:58,392 --> 01:14:59,517 You too. 1263 01:15:01,684 --> 01:15:02,892 So what will you have? 1264 01:15:12,392 --> 01:15:14,017 Are they your friends? 1265 01:15:15,809 --> 01:15:17,642 - your friends? - He's my ex... 1266 01:15:18,142 --> 01:15:19,142 Rishabh. 1267 01:15:24,892 --> 01:15:26,559 We were together for four years. 1268 01:15:27,434 --> 01:15:29,934 One day he suddenly proposed for marriage... 1269 01:15:30,747 --> 01:15:32,247 ...and I said yes. 1270 01:15:33,550 --> 01:15:35,300 Maybe out of the fear of losing him. 1271 01:15:38,392 --> 01:15:39,809 Dad was extremely happy. 1272 01:15:40,309 --> 01:15:41,642 He really liked him. 1273 01:15:43,309 --> 01:15:46,767 But everything started happening too soon. 1274 01:15:48,142 --> 01:15:51,142 I pretended to be happy watching Rishabh happy everyday... 1275 01:15:51,267 --> 01:15:54,517 ...but maybe I could never prepare myself for marriage. 1276 01:15:55,642 --> 01:15:57,184 But by then it was too late. 1277 01:15:58,267 --> 01:16:01,059 Dad's anger, Rishabh... 1278 01:16:01,892 --> 01:16:04,267 It seemed like he stopped understanding me anymore... 1279 01:16:06,767 --> 01:16:11,434 Should someone get married just because it's a good proposal... 1280 01:16:12,142 --> 01:16:16,017 ...or for the wedding preparations, or to save yourself from humiliation from relatives. 1281 01:16:16,809 --> 01:16:18,017 No... maybe... 1282 01:16:19,142 --> 01:16:24,267 And yet...90% men in the country give the same excuse for marriage. 1283 01:16:25,559 --> 01:16:27,767 Bunty finished college, get him married. 1284 01:16:28,017 --> 01:16:30,017 Sweety turned 18, Let's get her married. 1285 01:16:30,267 --> 01:16:33,267 It's winter... Lets get someone married... 1286 01:16:41,897 --> 01:16:42,897 Let's go somewhere... 1287 01:16:45,892 --> 01:16:46,850 Where? 1288 01:16:50,767 --> 01:16:52,017 To meet Tapasya Singh. 1289 01:17:05,142 --> 01:17:06,267 Hi Adi. 1290 01:17:08,934 --> 01:17:10,767 This is Aditi, who sent me to Kanpur. 1291 01:17:10,892 --> 01:17:12,017 I know, Adi 1292 01:17:12,142 --> 01:17:12,892 Yeah, Adi. 1293 01:17:13,267 --> 01:17:17,433 "My eyes look deeply drugged. I have a fair complexion." 1294 01:17:17,434 --> 01:17:22,017 "along with that, I have a beautiful face. The eyes are watchful." 1295 01:17:22,517 --> 01:17:26,891 "girl, you are so coy. Why do you feel shy?" 1296 01:17:26,892 --> 01:17:31,142 "You have killer eyes. It's killing me." 1297 01:17:31,267 --> 01:17:35,266 "You are so intoxicating. " You are like a drug... 1298 01:17:35,267 --> 01:17:39,266 "Slowly. Slowly. Slowly." 1299 01:17:39,267 --> 01:17:43,767 "there is a scene between you and me" 1300 01:18:03,392 --> 01:18:06,141 "on the Moonlit nights." 1301 01:18:06,142 --> 01:18:07,867 "With the hero." 1302 01:18:08,267 --> 01:18:12,642 "I will gaze at the sky for stars." 1303 01:18:17,142 --> 01:18:18,809 "with disco lights." 1304 01:18:19,267 --> 01:18:21,142 "I am excited." 1305 01:18:21,392 --> 01:18:25,266 "We will keep dancing till we sweat." 1306 01:18:25,267 --> 01:18:29,392 "Slowly. Slowly. Slowly." 1307 01:18:29,517 --> 01:18:34,267 "There is a scene between you and me" 1308 01:18:46,267 --> 01:18:48,267 - Say... - Hail all to brother Doga! 1309 01:18:51,892 --> 01:18:54,267 "Your beauty is exceptional." 1310 01:18:54,392 --> 01:18:56,559 "It drives me crazy." 1311 01:18:56,767 --> 01:19:00,767 "Today your lover will die in your trance." 1312 01:19:01,059 --> 01:19:05,183 "tell me honestly, Why won't I feel afraid?" 1313 01:19:05,184 --> 01:19:09,267 "Slowly. Slowly. Slowly." 1314 01:19:09,392 --> 01:19:13,892 "Slowly. Slowly. Slowly." 1315 01:19:40,463 --> 01:19:42,671 "Slowly. Slowly. Slowly." 1316 01:19:44,809 --> 01:19:46,517 "there is a scene between you and me" 1317 01:19:50,017 --> 01:19:52,309 Stop it. You've had enough. 1318 01:19:53,035 --> 01:19:58,160 Enough is when the alcohol starts spilling out of the glass. 1319 01:20:00,767 --> 01:20:02,017 The thing is... 1320 01:20:03,142 --> 01:20:05,892 Don't use my punch lines on me. 1321 01:20:10,434 --> 01:20:13,392 Stop behaving like Minakumari and tell me what's wrong. 1322 01:20:22,642 --> 01:20:28,892 I am stuck in the biggest crisis of my married life. 1323 01:20:31,271 --> 01:20:33,646 My husband has become characterless. 1324 01:20:39,164 --> 01:20:40,206 Curse 1325 01:20:41,017 --> 01:20:44,684 I was with you from matrix to graduation without commitment 1326 01:20:45,398 --> 01:20:48,981 And he couldn't even tolerate three years of marriage. 1327 01:20:50,642 --> 01:20:53,267 You lectured me on future. 1328 01:20:55,767 --> 01:20:57,267 Is your future sorted? 1329 01:20:59,184 --> 01:21:03,642 Maybe the fault is in me. 1330 01:21:20,106 --> 01:21:21,606 I can't see one. 1331 01:22:14,767 --> 01:22:17,850 I love you for everything you do... 1332 01:22:20,142 --> 01:22:23,517 ...and more on the things you don't. 1333 01:22:27,312 --> 01:22:28,770 Abhinav... 1334 01:22:30,184 --> 01:22:33,517 how can anyone love someone else? 1335 01:23:02,997 --> 01:23:04,330 You're back, Tripathi! 1336 01:23:05,549 --> 01:23:06,323 How was it? 1337 01:23:08,747 --> 01:23:09,383 What's this? 1338 01:23:10,517 --> 01:23:13,684 You left with only one suitcase, and returned with three. 1339 01:23:18,392 --> 01:23:21,059 I just left the city for a few days... 1340 01:23:22,767 --> 01:23:24,892 ...and you changed your world. 1341 01:23:25,642 --> 01:23:28,684 The trimmer slipped from my hand... 1342 01:23:29,434 --> 01:23:31,267 It happens sometimes... 1343 01:23:33,607 --> 01:23:34,524 So... 1344 01:23:35,667 --> 01:23:37,292 how's the project coming along? 1345 01:23:38,642 --> 01:23:39,934 It's going well. 1346 01:23:41,213 --> 01:23:42,588 What was the name? 1347 01:23:44,338 --> 01:23:45,505 Tapan Singh. 1348 01:23:46,130 --> 01:23:48,838 Tapan Singh or Tapasya Singh? 1349 01:23:56,630 --> 01:23:59,213 Why Mr Chintu? What for? 1350 01:23:59,850 --> 01:24:04,600 You could've just said it once that we are done, Tripathi. 1351 01:24:05,630 --> 01:24:07,130 I would have left myself. 1352 01:24:08,838 --> 01:24:11,463 Why did you have to make such a mess of it? 1353 01:24:12,463 --> 01:24:13,255 Who told you? 1354 01:24:13,588 --> 01:24:16,588 - I will explain... - I wouldn't have believed God on this. 1355 01:24:18,005 --> 01:24:19,505 Because I trusted you. 1356 01:24:21,088 --> 01:24:22,463 Do you know what trust means? 1357 01:24:24,005 --> 01:24:28,088 Trust is the name of a bird behind which the love bird also flies away 1358 01:24:29,963 --> 01:24:33,963 I saw you holding her hand and throw the ball down the alley. 1359 01:24:35,088 --> 01:24:38,338 I heard you lie. 1360 01:24:40,630 --> 01:24:42,130 The bird flew away 1361 01:24:42,838 --> 01:24:45,213 Tripathi... you're getting me wrong 1362 01:24:46,588 --> 01:24:48,755 There's just one thing left to understand. 1363 01:24:50,713 --> 01:24:52,005 What was lacking? 1364 01:24:53,213 --> 01:24:54,588 What was my fault? 1365 01:24:54,838 --> 01:24:56,505 You didn't do anything wrong. 1366 01:24:56,838 --> 01:24:58,630 Nor have I done anything wrong. 1367 01:24:59,005 --> 01:25:00,963 I couldn't think straight... 1368 01:25:01,463 --> 01:25:04,255 And didn't know how to tell You that I was bored with life. 1369 01:25:07,255 --> 01:25:07,838 I... 1370 01:25:07,963 --> 01:25:09,088 You were bored? 1371 01:25:10,713 --> 01:25:12,213 And what if I was bored? 1372 01:25:13,255 --> 01:25:15,213 I stay awake when you get fever. 1373 01:25:15,630 --> 01:25:18,505 I wash your dirty underwear and you got bored! 1374 01:25:21,755 --> 01:25:24,005 Is there thrill in your life now? 1375 01:25:25,255 --> 01:25:28,338 You can continue living with this thrill... forever. 1376 01:25:29,088 --> 01:25:30,088 Alone. 1377 01:25:30,713 --> 01:25:33,005 I am not taking anything that belongs to you. 1378 01:25:33,255 --> 01:25:34,838 If I find something that came by mistake 1379 01:25:35,213 --> 01:25:37,380 then... I'll send it back with the divorce papers. 1380 01:25:41,838 --> 01:25:44,130 Tripathi. Please... 1381 01:25:56,713 --> 01:25:59,838 Sister-in-law, are you coming from somewhere? 1382 01:26:02,005 --> 01:26:03,462 Are you leaving? 1383 01:26:03,463 --> 01:26:06,151 The broadband connection was loose, brother Fahim? 1384 01:26:07,880 --> 01:26:10,255 So I severed it once and for all. 1385 01:26:10,755 --> 01:26:11,838 Thank you. 1386 01:26:12,088 --> 01:26:13,463 Curse... 1387 01:26:14,088 --> 01:26:14,880 Let's go... 1388 01:26:18,005 --> 01:26:19,213 Stop posing Uttam kumar 1389 01:26:19,338 --> 01:26:21,005 If that cab leaves today... 1390 01:26:21,213 --> 01:26:24,005 ...then you'll be the next victim of India's growing divorce rate. 1391 01:26:24,963 --> 01:26:27,338 I don't understand, Fahim! What should I do? 1392 01:26:27,588 --> 01:26:28,588 What you should do? 1393 01:26:28,838 --> 01:26:32,005 Go run... beg and plead in front of my sister-in-law... 1394 01:26:32,463 --> 01:26:34,213 All I can do now is plead. 1395 01:26:35,005 --> 01:26:39,088 to Vedika, her father, my father. 1396 01:26:39,338 --> 01:26:40,963 I have become a serious sinner. 1397 01:26:42,338 --> 01:26:43,880 I am good for nothing now. 1398 01:26:44,338 --> 01:26:46,005 Maybe I was never good for anything. 1399 01:26:46,505 --> 01:26:49,629 If I was... then from Neha to Vedika... 1400 01:26:49,630 --> 01:26:52,962 I've seen many as*** but you're a cut above the rest Chintu Tyagi. 1401 01:26:52,963 --> 01:26:54,462 Your wife's leaving you... 1402 01:26:54,463 --> 01:26:57,088 ...and you can't remove serpent Neha's poison from your viens 1403 01:26:57,380 --> 01:26:58,962 I am going to suck it out today, once and for all. 1404 01:26:58,963 --> 01:27:01,588 You weren't the only one in her trap, everyone was 1405 01:27:01,880 --> 01:27:03,838 Hear it today as to why she left you 1406 01:27:04,130 --> 01:27:06,463 Because she did it with me... that's why! 1407 01:27:06,588 --> 01:27:07,505 Happy? 1408 01:27:07,880 --> 01:27:11,338 And after giving it to me... how could the helpless girl pretend to love his best friend 1409 01:27:12,005 --> 01:27:13,713 You bloody conniving... 1410 01:27:13,963 --> 01:27:17,004 - Curses... You call yourself my best friend... - Chintu. 1411 01:27:17,005 --> 01:27:18,962 ... you ruined my life 1412 01:27:18,963 --> 01:27:19,838 No, no. 1413 01:27:20,005 --> 01:27:23,838 All my life I lived under the complex that I am a loser. 1414 01:27:24,505 --> 01:27:27,130 Neha left me without a reason. 1415 01:27:27,255 --> 01:27:29,587 But you bloody double-crosser... 1416 01:27:29,588 --> 01:27:31,463 - I knew you wouldn't... - Shameless. 1417 01:27:31,588 --> 01:27:32,629 have the courage to hear the truth. 1418 01:27:32,630 --> 01:27:34,713 Because you've been testing my courage for the last 22 years. 1419 01:27:35,088 --> 01:27:36,837 She was giving it to you... and you were taking it... 1420 01:27:36,838 --> 01:27:38,588 Someone is ringing the bell. 1421 01:27:38,963 --> 01:27:41,005 Timeout... I think sister-in-law is back. 1422 01:27:42,963 --> 01:27:45,213 - Hi, Fahim. - Is Abhinav here? 1423 01:27:45,588 --> 01:27:48,005 Yeah. He's been waiting for you. 1424 01:27:48,338 --> 01:27:50,088 Go ahead, I am leaving. 1425 01:27:51,838 --> 01:27:53,005 Tapasya. 1426 01:27:53,630 --> 01:27:54,963 What are you doing here? 1427 01:27:55,338 --> 01:27:57,504 What else do you expect me to do if you don't answer my calls all day? 1428 01:27:57,505 --> 01:27:58,838 Someone will see you. 1429 01:28:00,255 --> 01:28:01,463 This is my house? 1430 01:28:01,963 --> 01:28:03,005 Why did you come here? 1431 01:28:03,130 --> 01:28:04,338 I came to meet Vedika. 1432 01:28:04,880 --> 01:28:06,004 - Vedika. - Why? 1433 01:28:06,005 --> 01:28:07,380 - Vedika. - But why? 1434 01:28:08,088 --> 01:28:09,713 To free you from this guilt. 1435 01:28:10,088 --> 01:28:11,213 What do you mean? 1436 01:28:12,963 --> 01:28:14,213 Look at your face. 1437 01:28:15,005 --> 01:28:17,338 Everything that is happening between us, and... 1438 01:28:18,213 --> 01:28:19,837 ...what almost happened in Delhi. 1439 01:28:19,838 --> 01:28:22,088 It's the result of your unnecessary guilt. 1440 01:28:22,630 --> 01:28:23,088 Huh? 1441 01:28:23,588 --> 01:28:27,755 Does Vedika think about you when she's with her boyfriend? 1442 01:28:28,880 --> 01:28:31,213 No. Because she is happy with him. 1443 01:28:33,213 --> 01:28:35,130 You also have the right to be happy. 1444 01:28:35,838 --> 01:28:38,255 But you won't agree to it until Vedika doesn't say it. 1445 01:28:38,755 --> 01:28:42,837 You should believe me. I am a woman. she won't have a problem in saying this. 1446 01:28:42,838 --> 01:28:44,588 Okay. Vedika. 1447 01:28:44,755 --> 01:28:45,588 - Vedika. - Tapasya. 1448 01:28:45,713 --> 01:28:47,088 - Tapasya. - Vedika. 1449 01:28:47,713 --> 01:28:48,838 This is all my fault. 1450 01:28:49,005 --> 01:28:50,380 This is my doing. 1451 01:28:53,088 --> 01:28:56,088 Vedika doesn't have a boyfriend. 1452 01:28:57,880 --> 01:29:00,005 I lied to you. 1453 01:29:07,630 --> 01:29:09,713 You're lying to me now. 1454 01:29:10,630 --> 01:29:12,005 What are you scared of? 1455 01:29:12,130 --> 01:29:13,338 You think she will feel bad? 1456 01:29:13,463 --> 01:29:15,837 No, she won't. Trust me, okay. 1457 01:29:15,838 --> 01:29:16,713 Vedika. 1458 01:29:16,838 --> 01:29:18,338 - Vedika... Vedika... - I am not lying. 1459 01:29:18,463 --> 01:29:20,213 She doesn't have a boyfriend, Vedika. 1460 01:29:20,380 --> 01:29:21,463 I mean Tapasya. 1461 01:29:22,630 --> 01:29:23,838 For God's sake, Abhinav. 1462 01:29:23,963 --> 01:29:26,004 If she doesn't feel embarrassed, then why are you? 1463 01:29:26,005 --> 01:29:27,838 What are you saying? 1464 01:29:28,213 --> 01:29:29,338 Okay, take a look at this. 1465 01:29:30,005 --> 01:29:32,630 He writes half page long poetry on Vedika's page. 1466 01:29:33,088 --> 01:29:35,713 Rakesh Yadav is a student of her class. 1467 01:29:36,338 --> 01:29:37,963 Rakesh Yadav is for real. 1468 01:29:47,630 --> 01:29:49,630 Dare you laugh, Fahim Rizvi. 1469 01:29:49,838 --> 01:29:53,130 I'll tie a stone to your stomach... drown you in river ganga and hang myself. 1470 01:29:58,838 --> 01:30:00,463 Middle-class man. 1471 01:30:00,713 --> 01:30:02,505 happiness in your own hands. 1472 01:30:03,963 --> 01:30:06,338 Along with Bahubali one, they want to enjoy Bahubali two as well. 1473 01:30:06,463 --> 01:30:08,587 You have turned your life into Bombay Velvet. 1474 01:30:08,588 --> 01:30:09,962 Hey! Hey! hey! 1475 01:30:09,963 --> 01:30:11,005 Where are you going? 1476 01:30:11,338 --> 01:30:12,838 I am your childhood friend. 1477 01:30:13,088 --> 01:30:14,630 Can't I even laugh at your predicament? 1478 01:30:14,963 --> 01:30:16,338 Go ahead and laugh then. 1479 01:30:16,838 --> 01:30:18,088 In fact, don't keep it to yourself. 1480 01:30:18,338 --> 01:30:21,088 Let the entire city know about this incident through radio. 1481 01:30:21,213 --> 01:30:22,380 Shut up. 1482 01:30:22,755 --> 01:30:24,713 Stop being Salman Khan from the movie tere naam. 1483 01:30:25,005 --> 01:30:26,463 And leave for Lucknow tomorrow morning. 1484 01:30:26,588 --> 01:30:28,838 I'll convince sister-in-law to come back. 1485 01:30:30,380 --> 01:30:34,713 You don't have to worry as long as This Hanuman is with lord Ram 1486 01:30:36,713 --> 01:30:37,630 Are you sure? 1487 01:30:39,005 --> 01:30:40,588 I won't get into a mess? 1488 01:30:40,755 --> 01:30:41,755 Listen... 1489 01:30:42,880 --> 01:30:43,755 Guddi's father... 1490 01:30:44,588 --> 01:30:46,254 My sweetheart... 1491 01:30:46,255 --> 01:30:47,004 Listen to me... 1492 01:30:47,005 --> 01:30:50,338 I am floored on you, my sweetheart. 1493 01:31:05,823 --> 01:31:07,531 Got rid of your moustache? 1494 01:31:12,338 --> 01:31:14,463 I am very sorry for everything that happened. 1495 01:31:14,713 --> 01:31:16,463 We are sorry, son. 1496 01:31:18,213 --> 01:31:19,963 Why are they sorry? 1497 01:31:20,130 --> 01:31:24,880 I had my doubts when she came alone for Kanupriya's wedding. 1498 01:31:25,505 --> 01:31:28,963 But who knew the situation will grow out of proportion 1499 01:31:30,088 --> 01:31:33,630 It's not grown out of proportion, son.... it's completely out of control. 1500 01:31:33,880 --> 01:31:35,338 All I can do is apologize... 1501 01:31:35,713 --> 01:31:38,630 - No son, we apologize. - Right, papa. 1502 01:31:40,838 --> 01:31:42,963 Is she taunting us? 1503 01:31:43,713 --> 01:31:44,463 Don't know. 1504 01:31:47,825 --> 01:31:50,033 You tell us what to do. 1505 01:31:52,630 --> 01:31:55,380 Greetings Mom and Dad. 1506 01:31:55,713 --> 01:31:58,213 Please find the heart to forgive me. 1507 01:31:58,338 --> 01:32:03,338 I am finally going to do what I should have done three years ago. 1508 01:32:03,630 --> 01:32:06,963 It took me time to realize that my happiness... 1509 01:32:07,088 --> 01:32:12,380 ...doesn't lie with Chintu....that middle-class, horrible guy you chose for me. 1510 01:32:12,713 --> 01:32:14,755 But with Doga who I chose. 1511 01:32:15,713 --> 01:32:18,755 I am leaving forever. Your daughter, Vedika. 1512 01:32:18,880 --> 01:32:20,380 Sister-in-law eloped with Doga? 1513 01:32:20,588 --> 01:32:23,463 Isn't Doga the guy who parked his bike in the middle of the road three years back?. 1514 01:32:23,630 --> 01:32:25,380 Not park, son... he blocked the road. 1515 01:32:25,838 --> 01:32:27,838 You didn't come for Kanupriya's wedding. 1516 01:32:28,005 --> 01:32:29,463 - So? - He did. 1517 01:32:30,213 --> 01:32:33,088 But I swear I never felt anything at that point. 1518 01:32:33,380 --> 01:32:35,838 Do you have any idea about his feelings now? 1519 01:32:36,005 --> 01:32:38,504 Where can I find this Doga? What does he do? 1520 01:32:38,505 --> 01:32:42,754 Uncle was saying that he runs a small Tour and travels business... 1521 01:32:42,755 --> 01:32:45,088 I mean a small shop in Gomti Nagar. 1522 01:32:45,213 --> 01:32:46,838 - Let's go, Tyagi. - That's all I know, son. 1523 01:32:46,963 --> 01:32:48,588 She ran off with a bloody shopkeeper. 1524 01:32:48,713 --> 01:32:49,712 This is too much. 1525 01:32:49,713 --> 01:32:51,838 I went pray but came back observing a fast. 1526 01:32:52,005 --> 01:32:52,713 I had heard this before... 1527 01:32:52,838 --> 01:32:54,630 Here, a package for Haj is also in the deal. 1528 01:32:55,463 --> 01:32:57,004 I've heard about sister's and daughter's eloping. 1529 01:32:57,005 --> 01:32:59,338 But you're the first man whose wife has eloped with someone. 1530 01:32:59,713 --> 01:33:01,588 And I didn't expect this from sister-in-law. 1531 01:33:02,588 --> 01:33:04,338 What did you say, you leach? 1532 01:33:04,838 --> 01:33:08,338 Lord Ram doesn't have to worry as long as he has Hanuman with him. 1533 01:33:09,005 --> 01:33:10,588 Now I am in a mess. 1534 01:33:10,755 --> 01:33:11,962 Don't blame it on me. 1535 01:33:11,963 --> 01:33:13,588 Didn't you hear what uncle said? 1536 01:33:13,838 --> 01:33:15,880 You didn't attend Kanupriya 's wedding. 1537 01:33:16,380 --> 01:33:19,088 And should I remind you why you never went? 1538 01:33:19,505 --> 01:33:21,213 Give me the phone... you focus on driving the car. 1539 01:33:27,005 --> 01:33:28,213 Son Abhinav... 1540 01:33:28,380 --> 01:33:29,338 Greetings, uncle. 1541 01:33:29,588 --> 01:33:31,088 God bless you. God bless you. 1542 01:33:31,255 --> 01:33:33,212 You didn't attend Kanupriya's wedding. 1543 01:33:33,213 --> 01:33:34,505 Yes, I didn't attend Kanupriya's wedding. 1544 01:33:34,630 --> 01:33:35,254 What will you do? 1545 01:33:35,255 --> 01:33:36,213 Ask for the address. 1546 01:33:36,338 --> 01:33:37,213 Yes... I'm asking 1547 01:33:37,380 --> 01:33:39,505 Do you have the address for Durgesh Tours and Travel Company? 1548 01:33:39,713 --> 01:33:42,463 Doga's address. Yes, I do? Where are you planning to go? 1549 01:33:42,630 --> 01:33:44,588 Hell! Just send me the address. 1550 01:33:46,713 --> 01:33:47,838 Sense of humour. 1551 01:33:55,630 --> 01:33:56,880 What work do you have? 1552 01:33:58,880 --> 01:33:59,755 It's personal. 1553 01:34:00,213 --> 01:34:01,130 How personal? 1554 01:34:02,838 --> 01:34:05,130 You doga has eloped with his wife! 1555 01:34:06,088 --> 01:34:07,255 Have you lost your mind? 1556 01:34:07,713 --> 01:34:09,380 His wife must have eloped with him. 1557 01:34:10,005 --> 01:34:11,838 Doga never elopes with anyone's wife. 1558 01:34:12,005 --> 01:34:13,463 Never... 1559 01:34:13,630 --> 01:34:16,838 Your Doga is the incarnation of the great Lord Krishna himself. 1560 01:34:17,088 --> 01:34:20,755 I am just asking for his number so that my wife doesn't take advantage of him. 1561 01:34:21,005 --> 01:34:23,338 Why don't you call your wife? 1562 01:34:23,463 --> 01:34:25,213 Is Doga the Prime Minister? 1563 01:34:29,005 --> 01:34:29,755 Yes say, Kaali. 1564 01:34:30,005 --> 01:34:32,713 Some guy called Abhinav has come to office. 1565 01:34:34,838 --> 01:34:36,088 - Abhinav. - Yes. 1566 01:34:36,213 --> 01:34:38,630 He claims that his wife is with you. 1567 01:34:40,963 --> 01:34:41,880 Yes, she is. So? 1568 01:34:42,005 --> 01:34:43,255 So... nothing... 1569 01:34:43,505 --> 01:34:47,130 He's getting impatient to talk to his wife. 1570 01:34:47,463 --> 01:34:49,963 What do I pay you 15,000 every month for? 1571 01:34:51,463 --> 01:34:52,880 Crush his impatience. 1572 01:34:53,255 --> 01:34:54,587 As you wish brother Doga? 1573 01:34:54,588 --> 01:34:56,213 - Please leave. - Come on. 1574 01:34:58,088 --> 01:34:59,379 Come out. Out. Get out. 1575 01:34:59,380 --> 01:35:01,213 Leave me. 1576 01:35:01,630 --> 01:35:03,337 Is this how Lucknow treats people? 1577 01:35:03,338 --> 01:35:04,812 What is this? Chotu-Motu. 1578 01:35:04,813 --> 01:35:08,838 Let me show you the how we treat our guests? 1579 01:35:09,088 --> 01:35:09,712 Beat them. 1580 01:35:09,713 --> 01:35:11,129 You'll break a button. 1581 01:35:11,130 --> 01:35:13,005 - Will you get out of here or not? - What have we done? 1582 01:35:13,255 --> 01:35:14,838 You'll break a button. 1583 01:35:23,338 --> 01:35:26,213 I heard you came to Lucknow looking for some kind of hospitality. 1584 01:35:26,463 --> 01:35:28,463 Sir, try to understand our situation. 1585 01:35:29,005 --> 01:35:30,254 What's your name, son? 1586 01:35:30,255 --> 01:35:32,005 Fahim Abdul Rizvi. 1587 01:35:32,713 --> 01:35:35,755 It will take one second for an encounter... you can explain your situation later. 1588 01:35:38,338 --> 01:35:39,588 Fine. Make me understand... 1589 01:35:41,713 --> 01:35:43,088 Make me understand... 1590 01:35:45,088 --> 01:35:46,838 My wife ran away. 1591 01:35:48,505 --> 01:35:50,630 Ran away? On her own. 1592 01:35:51,088 --> 01:35:51,755 Yes. 1593 01:35:53,213 --> 01:35:54,713 How did you do it? 1594 01:35:54,963 --> 01:35:56,338 Make my wife also run away... 1595 01:35:56,463 --> 01:35:58,005 What are you saying? 1596 01:35:58,463 --> 01:35:59,838 She is my wife. 1597 01:36:00,005 --> 01:36:01,588 I love her. 1598 01:36:04,005 --> 01:36:05,088 Your wife? 1599 01:36:05,713 --> 01:36:06,713 Are you sure? 1600 01:36:08,255 --> 01:36:09,838 - I mean what now? - What now? 1601 01:36:10,463 --> 01:36:12,463 Why don't you arrest that Doga? 1602 01:36:12,838 --> 01:36:14,713 His men attacked us first. 1603 01:36:14,838 --> 01:36:16,630 - Did she run away willingly? - Yes. 1604 01:36:17,088 --> 01:36:18,213 Then it's pretty clear. 1605 01:36:18,505 --> 01:36:20,088 Adultery is not a crime anymore. 1606 01:36:21,005 --> 01:36:23,130 Haven't you read the High Court's Instructions. 1607 01:36:24,380 --> 01:36:27,588 Look son, I am letting you off with a warning because you don't belong to this city 1608 01:36:27,838 --> 01:36:32,213 But if I catch you making a commotion Again anywhere in Lucknow city, you'll do time for good. 1609 01:36:33,755 --> 01:36:34,588 Now leave. leave 1610 01:36:34,713 --> 01:36:36,463 Rizvi, you be extra careful. 1611 01:36:46,588 --> 01:36:47,838 Guddi. 1612 01:36:49,130 --> 01:36:50,463 With Doga. 1613 01:36:53,213 --> 01:36:55,338 Father called me on a short notice. 1614 01:36:56,255 --> 01:36:57,338 Come in. 1615 01:37:06,088 --> 01:37:06,963 Sit. 1616 01:37:10,338 --> 01:37:11,463 Son... 1617 01:37:14,338 --> 01:37:15,880 who is Rakesh Yadav? 1618 01:37:16,338 --> 01:37:17,630 Rakesh Yadav? 1619 01:37:17,838 --> 01:37:19,088 Who told you? 1620 01:37:19,338 --> 01:37:20,338 Thank you. 1621 01:37:20,963 --> 01:37:22,212 What is she doing here? 1622 01:37:22,213 --> 01:37:24,630 This nice girl told us everything. 1623 01:37:25,380 --> 01:37:28,380 I admit I've always been very strict with you... 1624 01:37:28,713 --> 01:37:32,880 ...but that doesn't mean you won't tell me about such a big situation. 1625 01:37:33,088 --> 01:37:33,630 Father... 1626 01:37:33,755 --> 01:37:35,380 I kept saying over and over again... 1627 01:37:35,588 --> 01:37:37,588 Plan a family. Plan a family. 1628 01:37:38,005 --> 01:37:40,504 - If only you two had children... - Please, mom... 1629 01:37:40,505 --> 01:37:41,463 Please help yourself. 1630 01:37:41,713 --> 01:37:44,338 - Tapasya, what are you doing? - Serving biscuits. 1631 01:37:45,130 --> 01:37:46,755 Why are you getting furious on me? 1632 01:37:47,005 --> 01:37:48,463 I am just telling the truth. 1633 01:37:49,088 --> 01:37:52,213 I thought she will stay faithful to you all your life. 1634 01:37:52,963 --> 01:37:54,588 But who knew she would elope someday. 1635 01:37:55,963 --> 01:37:58,838 I heard the boy is just 19-years-old. 1636 01:37:59,255 --> 01:38:01,463 - 19 years old?!... - Yes, 19 years old!... 1637 01:38:03,338 --> 01:38:05,088 Wait a minute, father. You're getting it all wrong. 1638 01:38:05,213 --> 01:38:06,588 We're absolutely right, Chintu. 1639 01:38:06,963 --> 01:38:08,088 Her phone's switched off since morning. 1640 01:38:08,463 --> 01:38:09,255 Why? 1641 01:38:10,005 --> 01:38:11,463 Because she finally has her freedom. 1642 01:38:11,713 --> 01:38:13,463 I have been trying to tell him that since yesterday. 1643 01:38:13,713 --> 01:38:16,088 But he keeps defending her, father. 1644 01:38:16,380 --> 01:38:18,880 Please Tapasya, at least don't call him father. 1645 01:38:19,088 --> 01:38:22,088 Let her call us whatever she likes you tell us where is out daughter-in-law? 1646 01:38:23,963 --> 01:38:26,005 - She is in Lucknow. - Lucknow? 1647 01:38:26,130 --> 01:38:29,088 Give me a couple of days and I'll set things straight. 1648 01:38:29,713 --> 01:38:31,713 And come with me, Tapasya. 1649 01:38:31,963 --> 01:38:33,004 Salutations... Goodbye. 1650 01:38:33,005 --> 01:38:34,838 - Nice meeting you... - Enough goodbyes. 1651 01:38:34,963 --> 01:38:36,213 - Be careful son. - Let's go. 1652 01:38:40,463 --> 01:38:42,088 What... What were you doing? 1653 01:38:42,838 --> 01:38:45,588 Trying to bring some happiness in your life. 1654 01:38:46,630 --> 01:38:50,380 Abhinav, I am really sorry if you feel that I've crossed the line, but... 1655 01:38:51,213 --> 01:38:53,380 ...you were never going to tell your parents. 1656 01:38:53,588 --> 01:38:56,088 There is nothing to tell, Tapasya. 1657 01:38:56,963 --> 01:38:59,213 The only lie was what I told you. 1658 01:38:59,588 --> 01:39:01,130 I was out of my mind. 1659 01:39:01,838 --> 01:39:03,379 If you really consider me a friend... 1660 01:39:03,380 --> 01:39:07,588 ...then come with me and tell Vedika's family that there's nothing between us. 1661 01:39:09,255 --> 01:39:11,005 But why should I lie? 1662 01:39:11,588 --> 01:39:14,338 Abhinav, It's been almost a month since something started between us... 1663 01:39:14,713 --> 01:39:16,963 started? What started between us? 1664 01:39:17,088 --> 01:39:19,588 Listen.. Abhinav, I really like you. 1665 01:39:20,880 --> 01:39:22,963 So just clear your head and then come talk to me okay. 1666 01:39:23,338 --> 01:39:25,088 I am waiting. Goodnight. 1667 01:39:28,963 --> 01:39:31,213 Why is she wearing that suit? 1668 01:39:35,963 --> 01:39:38,380 Pandey, who the hell is Doga? 1669 01:39:38,713 --> 01:39:41,255 Must be Rakesh Yadav's pet name. 1670 01:39:41,505 --> 01:39:42,880 Who is Rakesh Yadav? 1671 01:39:43,588 --> 01:39:46,505 And by the way brother... Doga is his real name. 1672 01:39:46,963 --> 01:39:47,755 Unfortunately... 1673 01:39:47,963 --> 01:39:50,880 He's been like an eclipse in Guddi's life for the last nine years. 1674 01:39:51,088 --> 01:39:52,088 Nine years? 1675 01:39:52,505 --> 01:39:55,837 You mean he's been in love with Vedika since he was 10 years old. 1676 01:39:55,838 --> 01:39:57,712 I thought has a part of the coaching classes. 1677 01:39:57,713 --> 01:39:59,213 - Coaching class? - Yes... 1678 01:39:59,380 --> 01:40:01,130 But why would Doga go to a coaching class? 1679 01:40:01,630 --> 01:40:03,587 He single-handedly can conduct a class with the whole of Lucknow city. 1680 01:40:03,588 --> 01:40:07,213 But Tapasya said that he studies in her coaching class. 1681 01:40:07,588 --> 01:40:09,088 Who is Tapasya? 1682 01:40:09,380 --> 01:40:11,005 She is unacquaintance to Abhinav's boss 1683 01:40:11,463 --> 01:40:12,838 The poor girl is helping him out. 1684 01:40:13,088 --> 01:40:16,755 Is she the girl I saw with Abhinav, in the innova. 1685 01:40:16,880 --> 01:40:18,879 Haven't you created enough trouble for us already? 1686 01:40:18,880 --> 01:40:21,087 You see our children with different people in cars. 1687 01:40:21,088 --> 01:40:22,088 Why don't you tell us at that time? 1688 01:40:22,505 --> 01:40:23,337 Unbelievable... 1689 01:40:23,338 --> 01:40:25,880 At least Doga knows Vedika before the wedding. 1690 01:40:26,255 --> 01:40:29,213 But their Abhinav has been roaming around with some Tapasya after the wedding. 1691 01:40:29,630 --> 01:40:32,213 Listen sister... Please mind your language. 1692 01:40:32,713 --> 01:40:34,213 Its not our son who ran away... 1693 01:40:34,713 --> 01:40:37,838 ...it's your daughter who eloped with Rakesh Yadav. 1694 01:40:37,963 --> 01:40:39,630 Who the hell is Rakesh Yadav? 1695 01:40:39,963 --> 01:40:42,963 I'm saying... I saw Doga with Guddi in a jeep. 1696 01:40:43,213 --> 01:40:43,755 See... 1697 01:40:44,088 --> 01:40:47,838 They can't even decide who their daughter has eloped with? 1698 01:40:48,380 --> 01:40:51,088 And they are pointing fingers at Chintu. 1699 01:40:51,963 --> 01:40:54,588 Mister... please control your wife. Or else... 1700 01:40:55,088 --> 01:40:57,337 Just because I am quiet doesn't mean she has the liberty to say anything. 1701 01:40:57,338 --> 01:40:59,504 - Calm down brother.....calm down. - What calm down? 1702 01:40:59,505 --> 01:41:01,505 I am finding a solution to this problem. 1703 01:41:01,713 --> 01:41:03,380 You're the reason for this situation 1704 01:41:03,630 --> 01:41:05,463 You fixed this relationship even though you knew. 1705 01:41:05,713 --> 01:41:07,713 you see the problem today,... after 3 long years. 1706 01:41:07,963 --> 01:41:10,755 But their daughter has also eloped three years later only... 1707 01:41:10,880 --> 01:41:14,712 Your Chintu has also shown his true colours after three years only. 1708 01:41:14,713 --> 01:41:16,879 To hell with Doga, and Tapasya. 1709 01:41:16,880 --> 01:41:18,963 Who the hell is Rakesh Yadav? 1710 01:41:19,380 --> 01:41:20,880 Leave him, please. 1711 01:41:22,088 --> 01:41:23,755 First take him there. 1712 01:41:24,088 --> 01:41:26,505 - And tell him you better understand. - Hey... 1713 01:41:27,963 --> 01:41:29,713 - Rakesh Yadav. - Yes... 1714 01:41:31,713 --> 01:41:35,212 Aren't you the guy who drops madam here sometimes? 1715 01:41:35,213 --> 01:41:37,088 What do you mean he comes to drop her? He's her husband. 1716 01:41:37,505 --> 01:41:38,588 I see. 1717 01:41:38,755 --> 01:41:43,088 I want you to meet my father and a female... 1718 01:41:43,713 --> 01:41:49,463 ...to tell them that you have no connection with Vedika madam. 1719 01:41:49,880 --> 01:41:51,963 Your will doesn't matter here. 1720 01:41:52,255 --> 01:41:53,213 I am Yadav. 1721 01:41:53,463 --> 01:41:58,005 It's my choice what I want or don't want to say to someone. 1722 01:41:58,213 --> 01:42:02,338 Look... my wife... your madam... 1723 01:42:03,713 --> 01:42:05,630 ...ran off with someone else. 1724 01:42:06,005 --> 01:42:07,754 How could she run off with someone else in my presence!? 1725 01:42:07,755 --> 01:42:10,005 - You bloody... - time is not favoring us 1726 01:42:15,005 --> 01:42:19,380 Look son, if you know your limits, you'll be in profit. 1727 01:42:20,713 --> 01:42:21,838 Otherwise... 1728 01:42:26,463 --> 01:42:30,213 You look like a decent guy to me, so I am willing to help you. 1729 01:42:31,088 --> 01:42:33,130 But I won't go to anyone... 1730 01:42:33,588 --> 01:42:36,005 As far as finding madam... 1731 01:42:36,338 --> 01:42:38,713 Keep my card. 1732 01:42:41,213 --> 01:42:44,755 Stay in touch, and we'll find madam. 1733 01:42:56,088 --> 01:42:56,838 Is it done? 1734 01:42:57,505 --> 01:42:59,963 Yes. They will just call on the token number and hand you your passport. 1735 01:43:01,213 --> 01:43:03,088 Think again, Vedika. 1736 01:43:03,713 --> 01:43:10,130 What if he jumps from one of the PWD buildings after he finds out. 1737 01:43:13,005 --> 01:43:15,088 I didn't expect this from you, Doga. 1738 01:43:15,338 --> 01:43:16,880 You've known me for nine years. 1739 01:43:17,463 --> 01:43:19,713 Have I ever thought twice after making a decision. 1740 01:43:20,088 --> 01:43:22,088 I can vouch for the first six years. 1741 01:43:23,207 --> 01:43:25,457 But for the last three years you've been a pretty faithful wife. 1742 01:43:26,380 --> 01:43:27,755 So I thought I should ask. 1743 01:43:30,338 --> 01:43:32,713 Faithful wife's are out of fashion these days. 1744 01:43:33,588 --> 01:43:37,463 Bitches are ruling the world. 1745 01:43:39,713 --> 01:43:41,213 Yes, Tyagi. Come. 1746 01:43:43,755 --> 01:43:44,713 Sit. 1747 01:43:51,838 --> 01:43:53,338 I am telling you with experience. 1748 01:43:53,755 --> 01:43:54,630 Don't mind. 1749 01:43:55,005 --> 01:43:58,338 Look. There are some bastards... 1750 01:43:59,088 --> 01:44:01,463 ...who dump their wives and run away. 1751 01:44:01,713 --> 01:44:04,588 And some men are decent like you. 1752 01:44:05,755 --> 01:44:07,505 - Their wives leave them... - Sir. 1753 01:44:08,255 --> 01:44:09,588 Tyagi. 1754 01:44:09,963 --> 01:44:12,880 You are a very decent and honest man. 1755 01:44:13,838 --> 01:44:16,963 Vedika must have some choice. 1756 01:44:17,463 --> 01:44:19,588 - Her ex-boyfriend... - Sir, who told you? 1757 01:44:19,880 --> 01:44:22,005 Who else will tell me? 1758 01:44:22,338 --> 01:44:25,963 The one who is supporting you in your joy and sorrow. 1759 01:44:27,255 --> 01:44:29,963 can I tell you something? 1760 01:44:31,088 --> 01:44:32,380 Our happiness... 1761 01:44:32,755 --> 01:44:35,338 ...lies in our own hands. Got that? 1762 01:44:35,963 --> 01:44:36,504 And if... 1763 01:44:36,505 --> 01:44:38,338 - I will leave, sir. - Hey! 1764 01:44:39,005 --> 01:44:40,588 - Listen, Tyagi. - Its okay, sir. 1765 01:44:43,588 --> 01:44:45,713 Sir, madam didn't come? 1766 01:44:52,630 --> 01:44:53,588 Thank God. 1767 01:44:53,880 --> 01:44:54,963 Finally. 1768 01:44:56,338 --> 01:44:57,338 Come in. 1769 01:45:01,505 --> 01:45:03,255 Who do you think of yourself? 1770 01:45:04,588 --> 01:45:07,963 Who gave you the right to comment on my wife's character in the entire city? 1771 01:45:09,338 --> 01:45:10,338 What do you think? 1772 01:45:10,588 --> 01:45:13,880 You can get closer to me by proving Vedika wrong. 1773 01:45:14,213 --> 01:45:15,505 You can have a relationship with me? 1774 01:45:16,630 --> 01:45:18,213 Understand this very carefully... 1775 01:45:19,338 --> 01:45:24,338 Even if Vedika leaves me forever, no one can take her place. 1776 01:45:25,338 --> 01:45:27,005 She is my wife. 1777 01:45:28,463 --> 01:45:29,588 How about some coffee? 1778 01:45:30,838 --> 01:45:31,963 Did you eat? 1779 01:45:33,463 --> 01:45:35,380 I want an answer, Tapasya. 1780 01:45:39,213 --> 01:45:40,880 What are you so furious about? 1781 01:45:42,005 --> 01:45:44,463 I haven't said anything that I haven't heard from you 1782 01:45:45,755 --> 01:45:49,380 You gave me the right to comment on your wife's character. 1783 01:45:51,588 --> 01:45:53,838 You only told me that she has a boyfriend. 1784 01:45:54,005 --> 01:45:57,463 I am only doing what you expect from me. 1785 01:46:00,338 --> 01:46:02,213 I just don't understand, 1786 01:46:02,880 --> 01:46:04,963 that someone who met as an unhappy man... 1787 01:46:05,588 --> 01:46:07,463 ...why is he choosing to stay unhappy, 1788 01:46:07,713 --> 01:46:10,088 when his happiness is standing right in front of him? 1789 01:46:13,838 --> 01:46:14,838 Coffee? 1790 01:46:21,838 --> 01:46:31,463 "My love, losing your love has put my life at risk" 1791 01:46:32,463 --> 01:46:37,505 "It was supposed to be about you and me, now it's just you" 1792 01:46:37,713 --> 01:46:42,754 "Please forgive me. I will be grateful to you." 1793 01:46:42,755 --> 01:46:45,338 "I beg of you." 1794 01:46:45,463 --> 01:46:47,963 "Don't get angry." 1795 01:46:48,130 --> 01:46:52,880 "I will fulfill all your wishes." 1796 01:46:53,338 --> 01:46:56,004 "I've lost my moon" 1797 01:46:56,005 --> 01:47:01,754 "Now I am left with only stars in the sky" 1798 01:47:01,755 --> 01:47:11,380 "My love, losing your love has put my life at risk" 1799 01:47:39,005 --> 01:47:44,088 "You were my life and you stole my life away" 1800 01:47:44,338 --> 01:47:49,213 "Without you, I cannot think straight, babe" 1801 01:47:49,338 --> 01:47:51,962 "I've lost my moon" 1802 01:47:51,963 --> 01:47:57,504 "Now I am left with only stars in the sky" 1803 01:47:57,505 --> 01:48:18,588 "My love, losing your love has put my life at risk" 1804 01:48:39,963 --> 01:48:42,879 Sir, if we could avoid going to court... 1805 01:48:42,880 --> 01:48:48,213 Unfortunately, your friend has done this in my area. 1806 01:48:48,505 --> 01:48:51,838 We will have to take you to the court. I will come personally to take you. 1807 01:48:52,005 --> 01:48:53,588 It's husband and wife matter. 1808 01:48:53,963 --> 01:48:55,713 Why are you taking the trouble? 1809 01:48:56,671 --> 01:49:00,171 Look, had it been a husband's issue, I would have left it on you 1810 01:49:02,463 --> 01:49:04,713 But your friend has become a lover... 1811 01:49:04,963 --> 01:49:14,713 "My love, losing your love has put my life at risk" 1812 01:49:15,005 --> 01:49:17,338 "Without you..." 1813 01:49:17,713 --> 01:49:25,505 "Beloved, you don't understand." 1814 01:49:26,088 --> 01:49:30,380 "Separation from you.." 1815 01:49:31,213 --> 01:49:34,338 "..is like poison." 1816 01:49:34,630 --> 01:49:39,838 "It's killing my soul." 1817 01:49:48,838 --> 01:49:57,380 "My love, losing your love has put my life at risk" 1818 01:50:01,255 --> 01:50:02,380 Chintu! 1819 01:50:02,838 --> 01:50:03,880 Chintu! 1820 01:50:04,463 --> 01:50:05,588 Chintu! 1821 01:50:05,838 --> 01:50:06,838 Chintu! 1822 01:50:07,005 --> 01:50:08,713 Poor soul is fast asleep. 1823 01:50:09,963 --> 01:50:10,880 Chintu! 1824 01:50:12,880 --> 01:50:14,088 Open the door fast... 1825 01:50:15,963 --> 01:50:16,963 Why don't you keep your phone charged? 1826 01:50:17,130 --> 01:50:18,963 I ran into him in the morning. Tell him. 1827 01:50:20,338 --> 01:50:24,255 I found out from my sources that my madam... 1828 01:50:24,505 --> 01:50:26,505 ...has a flight in three hours. 1829 01:50:26,880 --> 01:50:29,713 Lucknow to Delhi, Delhi to Canada. 1830 01:50:30,213 --> 01:50:33,380 - Forever. - Forever? 1831 01:50:37,880 --> 01:50:39,213 Give me your phone. 1832 01:50:44,630 --> 01:50:46,338 - Yes, son. - Father, where are you? 1833 01:50:46,505 --> 01:50:49,463 We're on our way to Bithoor to pray for you. 1834 01:50:49,588 --> 01:50:51,462 Bithoor? Give the phone to father-in-law. 1835 01:50:51,463 --> 01:50:52,338 Here... 1836 01:50:53,213 --> 01:50:53,713 Yes, son. 1837 01:50:53,838 --> 01:50:54,254 Yes, hello. 1838 01:50:54,255 --> 01:50:56,380 Did Vedika bring her passport to Lucknow, father? 1839 01:50:56,588 --> 01:50:58,337 Did Vedika bring her passport to Lucknow? 1840 01:50:58,338 --> 01:51:00,630 Her passport must be in Kanpur? 1841 01:51:00,838 --> 01:51:03,213 What kind of a mother are you? You don't know where your daughter's passport is. 1842 01:51:03,338 --> 01:51:05,004 So... What kind of a husband is he? Even he doesn't know where his wife's passport is. 1843 01:51:05,005 --> 01:51:06,838 One minute... Give me the phone. 1844 01:51:07,130 --> 01:51:11,088 Abhinav... son.... We have no idea about the passport, but what has happened? 1845 01:51:11,213 --> 01:51:12,880 There is no time to explain right now, uncle! 1846 01:51:13,130 --> 01:51:15,255 You guys reach Lucknow airport, I'll meet you there. 1847 01:51:16,005 --> 01:51:17,088 Let's go, Rizvi. 1848 01:51:17,630 --> 01:51:19,255 What the... 1849 01:51:28,505 --> 01:51:29,880 Shall we go, lover boy? 1850 01:51:30,380 --> 01:51:32,630 We shouldn't be late for court work... 1851 01:51:33,088 --> 01:51:35,880 two hours are still left to reach Lucknow. 1852 01:51:38,713 --> 01:51:40,713 Let's go. What are you waiting for? 1853 01:51:55,338 --> 01:51:55,963 Sorry. 1854 01:51:57,088 --> 01:51:58,088 Catch him. Catch him. Catch him. 1855 01:51:58,213 --> 01:51:59,338 Move. Move. 1856 01:51:59,713 --> 01:52:01,963 Why are you guys trying to be Milkha? 1857 01:52:02,963 --> 01:52:04,713 - Start the car. - Catch him. 1858 01:52:05,005 --> 01:52:07,088 - Chintu here. - We will lose him, hurry up. 1859 01:52:08,088 --> 01:52:09,963 - Come fast. - shift behind, I'll ride. 1860 01:52:10,088 --> 01:52:11,630 - Did you fill petrol? - Yes. 1861 01:52:27,088 --> 01:52:27,963 Let's go, let's go. 1862 01:52:30,130 --> 01:52:32,213 How far is the Niagara Falls from Toronto? 1863 01:52:33,963 --> 01:52:35,213 Around an hour or so? 1864 01:52:36,463 --> 01:52:37,880 You can see it every day. 1865 01:52:46,713 --> 01:52:48,463 - There goes Abhinav? - Where did he go? 1866 01:52:48,963 --> 01:52:50,755 Son-in-law. Son-in-law. 1867 01:52:51,505 --> 01:52:53,379 Who's the third guy? The one who is seated behind. 1868 01:52:53,380 --> 01:52:54,338 Who is the third guy? 1869 01:52:54,463 --> 01:52:56,755 - I won't spare you. - Why are the police after him? 1870 01:52:56,880 --> 01:52:57,379 Police? 1871 01:52:57,380 --> 01:53:00,338 Great. Chintu's being chased by the Police. 1872 01:53:01,338 --> 01:53:02,312 Overtake from the left. 1873 01:53:02,313 --> 01:53:04,462 First he left our daughter, and now he's leaving the country. 1874 01:53:04,463 --> 01:53:05,838 What are you saying? 1875 01:53:07,380 --> 01:53:08,504 Hurry up, Hurry up, Pandey, hurry up. 1876 01:53:08,505 --> 01:53:10,380 I can't go any faster. 1877 01:53:11,713 --> 01:53:13,213 Get down... catch him. 1878 01:53:13,338 --> 01:53:14,463 I'll handle them, you go. 1879 01:53:18,630 --> 01:53:20,088 Let them talk just once. 1880 01:53:20,338 --> 01:53:22,088 Tripathi! 1881 01:53:31,963 --> 01:53:34,255 Give me one chance to talk. 1882 01:53:36,088 --> 01:53:37,463 I love you. 1883 01:54:29,255 --> 01:54:32,130 Maybe the fault is in me... 1884 01:54:33,588 --> 01:54:36,088 Then you tell me... what should I do? 1885 01:54:36,838 --> 01:54:38,838 You're the priest, Vedika. 1886 01:54:39,338 --> 01:54:41,463 And you want to hear the Mahabharata from me? 1887 01:54:41,963 --> 01:54:47,213 The person you're facing right now is not your husband, but your opponent. 1888 01:54:48,213 --> 01:54:52,213 Put your brain to work and think of all the cards you have. 1889 01:55:01,838 --> 01:55:04,630 Help me win the bet, I'll come in handy to you. 1890 01:55:05,463 --> 01:55:09,463 Raise your bow... and play all your cards together. 1891 01:55:15,838 --> 01:55:17,213 I am Vedika. 1892 01:55:17,463 --> 01:55:19,005 Mrs. Tyagi. 1893 01:55:23,963 --> 01:55:27,130 Imagine... he made me have an affair... 1894 01:55:27,338 --> 01:55:28,963 Mr. Tyagi is unbelievable... 1895 01:55:29,088 --> 01:55:31,713 And never made a move on you either. 1896 01:55:32,338 --> 01:55:33,755 Not physically, he didn't. 1897 01:55:35,338 --> 01:55:38,610 And what he did to my heart doesn't even matter. 1898 01:55:38,880 --> 01:55:40,838 Why doesn't it matter, Tapasya? 1899 01:55:41,338 --> 01:55:42,463 I don't understand. 1900 01:55:43,338 --> 01:55:44,630 See history. 1901 01:55:45,088 --> 01:55:48,880 If women want, they can bring about a world war. 1902 01:55:51,463 --> 01:55:54,838 I'm going to punish him old-school style. 1903 01:55:56,588 --> 01:55:58,880 You can think of something innovative. 1904 01:56:01,880 --> 01:56:02,963 I've left. 1905 01:56:03,130 --> 01:56:05,212 Superb. I am about to reach 1906 01:56:05,213 --> 01:56:08,088 - What are you doing here? - I came to meet Vedika 1907 01:56:08,713 --> 01:56:11,338 My happiness lies with Doga who was chosen by me. 1908 01:56:11,505 --> 01:56:13,338 Sister-in-law ran away with Doga. 1909 01:56:14,255 --> 01:56:15,754 Who is Rakesh Yadav? 1910 01:56:15,755 --> 01:56:16,880 Who told you? 1911 01:56:17,213 --> 01:56:19,255 Thank you. What is she doing here? 1912 01:56:20,588 --> 01:56:22,463 Madam has a flight in 3 hours. 1913 01:56:23,130 --> 01:56:24,088 Forever. 1914 01:56:32,838 --> 01:56:39,755 Everyday your wife is told by all men about how beautiful and how desirable she is... 1915 01:56:41,005 --> 01:56:43,505 ...but she never crossed the line for your honor. 1916 01:56:45,380 --> 01:56:49,338 In the past few days, I saw you pine for Vedika's reputation. 1917 01:56:50,963 --> 01:56:55,338 So next time someone tells you that you're nice and desirable... 1918 01:56:55,713 --> 01:56:58,005 ... do not cross the line for Vedika's sake. 1919 01:56:58,713 --> 01:56:59,713 And yes. 1920 01:56:59,963 --> 01:57:01,880 I wanted to slap you. 1921 01:57:03,838 --> 01:57:07,088 But then I thought you never got physical with me 1922 01:57:07,588 --> 01:57:08,963 So why Should I? 1923 01:57:12,505 --> 01:57:17,713 I'll send you the bill for my shop that you vandalized. 1924 01:57:18,213 --> 01:57:19,213 And yes... 1925 01:57:19,463 --> 01:57:21,588 In the game between husband, wife and the third person... 1926 01:57:22,505 --> 01:57:24,880 ...third person is the name of the gap... 1927 01:57:25,713 --> 01:57:29,923 ...that husband and wife allow to come between them. 1928 01:57:31,838 --> 01:57:35,088 Don't lose connection, and always be honest to each other. 1929 01:57:35,588 --> 01:57:37,130 Lord will take care of the rest. 1930 01:57:45,713 --> 01:57:48,010 It takes two minutes to break a marriage... Mr Tyagi... 1931 01:57:50,088 --> 01:57:55,588 Marriage is no longer a compromise in which one and the other 1932 01:57:56,963 --> 01:58:02,213 And nowadays women have more options compared to men. 1933 01:58:03,713 --> 01:58:06,630 I was never looking for your replacement, Tripathi. 1934 01:58:08,463 --> 01:58:14,505 Maybe I was trying to fill something that was missing in our relationship through love. 1935 01:58:17,630 --> 01:58:21,838 And because of that... I became your culprit... 1936 01:58:25,130 --> 01:58:26,380 ...and yours too. 1937 01:58:30,505 --> 01:58:32,111 I have always been honest in my life 1938 01:58:34,213 --> 01:58:38,755 Never imagined I'll have to pay so dearly for one lie. 1939 01:58:44,588 --> 01:58:48,751 If you ever get praised for your smile again... 1940 01:58:51,338 --> 01:58:53,213 ...stop for one moment and think... 1941 01:58:55,963 --> 01:58:58,880 ...of the reason... this smile's on your face. 1942 01:59:11,588 --> 01:59:15,505 I told you that in Uttar Pradesh you will find the answer to all your questions. 1943 01:59:16,088 --> 01:59:17,962 So this is the journey of how first from a male to husband... 1944 01:59:17,963 --> 01:59:20,514 ...and husband turned to lover Chintu Tyagi... 1945 01:59:22,363 --> 01:59:27,005 But even a lover is a male after all. 1946 01:59:27,963 --> 01:59:28,713 Why? 1947 01:59:44,838 --> 01:59:45,755 Come in. 1948 01:59:54,338 --> 01:59:56,880 Keep the file on the table and crank up the fan's speed. 1949 01:59:57,213 --> 01:59:58,880 And where's the fragrance coming from? 1950 02:00:00,088 --> 02:00:01,463 From here. 1951 02:00:02,338 --> 02:00:03,630 Neha Khanna. 1952 02:00:06,255 --> 02:00:07,963 Neha... 1953 02:00:08,588 --> 02:00:11,276 The plot allotment department is... 1954 02:00:12,463 --> 02:00:14,255 I have quit that department. 1955 02:00:14,630 --> 02:00:16,380 Fahim Rizvi is in the next cabin. 1956 02:00:16,505 --> 02:00:18,505 - You can go there - Oh... okay 1957 02:00:21,755 --> 02:00:23,838 Can I take my hand or are you planning to come along? 1958 02:00:24,380 --> 02:00:25,630 No... Thought so. 1959 02:00:27,130 --> 02:00:27,880 Weirdo. 1960 02:00:34,516 --> 02:00:35,016 Neha. 1961 02:00:39,713 --> 02:00:41,754 "Baby... shoots... 1962 02:00:41,755 --> 02:00:43,963 "...she shoots from her eyes." 1963 02:00:44,088 --> 02:00:46,338 "Baby... shoots... 1964 02:00:46,505 --> 02:00:50,504 "Baby... shoots... 1965 02:00:50,505 --> 02:00:52,713 "...she shoots from her eyes." 1966 02:00:52,838 --> 02:00:55,088 "Baby... shoots... 1967 02:00:55,213 --> 02:00:57,130 "...she shoots from her eyes." 1968 02:01:05,838 --> 02:01:10,213 "When you put kohl in your eyes, you look like an angel." 1969 02:01:13,755 --> 02:01:18,838 "When you wear lenses, you look beautiful." 1970 02:01:22,755 --> 02:01:27,587 "You've cast a spell, my heart's out of control." 1971 02:01:27,588 --> 02:01:31,713 "Your attitude is mesmerizing. Reload" 1972 02:01:32,338 --> 02:01:36,255 "She makes her lover..." 1973 02:01:36,588 --> 02:01:40,212 "She makes her lover skip a heartbeat..." 1974 02:01:40,213 --> 02:01:42,963 "...as she shoots from her eyes." 1975 02:01:45,213 --> 02:01:47,213 "...as she shoots from her eyes." 1976 02:01:47,588 --> 02:01:51,963 "That beautiful girl, shoots from her eyes." 1977 02:01:53,880 --> 02:01:55,963 "...shoots from his eyes." 1978 02:01:56,213 --> 02:02:01,255 "That handsome guy, shoots from her eyes." 1979 02:02:02,588 --> 02:02:04,712 "Baby... shoots... 1980 02:02:04,713 --> 02:02:06,879 "...she shoots from her eyes." 1981 02:02:06,880 --> 02:02:09,213 "Baby... shoots... 1982 02:02:09,463 --> 02:02:11,338 "...she shoots from her eyes." 1983 02:02:19,838 --> 02:02:24,254 "Even I am secretly in love with you." 1984 02:02:24,255 --> 02:02:28,713 "Night and day all I think about is you." 1985 02:02:33,005 --> 02:02:37,338 "Even I was secretly in love with you." 1986 02:02:37,463 --> 02:02:41,837 "Night and day all I thought about is you." 1987 02:02:41,838 --> 02:02:46,588 "She would drive anyone crazy with her looks." 1988 02:02:47,630 --> 02:02:50,963 "Her long and black..." 1989 02:02:52,088 --> 02:02:56,504 "Her long and black..." 1990 02:02:56,505 --> 02:02:59,338 "...curly hair, she shoots from her eyes." 1991 02:03:01,463 --> 02:03:03,630 "...she shoots from her eyes." 1992 02:03:03,963 --> 02:03:08,338 "That beautiful girl, shoots from her eyes." 1993 02:03:10,255 --> 02:03:14,088 "...shoots from his eyes." 1994 02:03:14,213 --> 02:03:17,838 "That handsome guy, shoots from her eyes." 1995 02:03:36,838 --> 02:03:38,838 "...she shoots from her eyes." 1996 02:03:38,963 --> 02:03:43,213 "That beautiful girl, shoots from her eyes." 1997 02:03:43,338 --> 02:03:47,255 "That beautiful girl, shoots from her eyes." 1998 02:04:01,713 --> 02:04:05,879 "My eyes look deeply drugged. I have a fair complexion." 1999 02:04:05,880 --> 02:04:10,879 "along with that, I have a beautiful face. The eyes are watchful." 2000 02:04:10,880 --> 02:04:15,337 "girl, you are so coy. Why do you feel shy?" 2001 02:04:15,338 --> 02:04:19,629 "You have killer eyes. It's killing me." 2002 02:04:19,630 --> 02:04:23,463 "You are so intoxicating. " You are like a drug... 2003 02:04:23,630 --> 02:04:27,712 "Slowly. Slowly. Slowly." 2004 02:04:27,713 --> 02:04:32,130 "there is a scene between you and me" 2005 02:04:59,213 --> 02:05:01,338 "Slowly. Slowly. Slowly." 2006 02:05:03,213 --> 02:05:05,338 "Slowly. Slowly. Slowly." 149778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.