All language subtitles for Neon City 1991 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,807 --> 00:02:03,543 [static buzzing] 2 00:02:18,958 --> 00:02:21,394 [dogs whimpering] 3 00:02:27,800 --> 00:02:29,569 [static continues] 4 00:02:53,960 --> 00:02:57,130 -Nice dogs. -Hmm. Taste good too. 5 00:02:57,930 --> 00:02:59,932 Hey, you're in luck. 6 00:03:00,700 --> 00:03:03,669 I just made some fresh bread, got gravy too. 7 00:03:03,703 --> 00:03:04,837 -[gunshot] -[woman gasps] 8 00:03:05,905 --> 00:03:07,039 [dogs barking] 9 00:03:26,692 --> 00:03:28,094 -[grunting] -[chuckles] 10 00:03:29,962 --> 00:03:31,030 [gunshot] 11 00:03:31,831 --> 00:03:34,767 [men yelling] 12 00:03:34,967 --> 00:03:36,102 -[grunting] -[gunshots] 13 00:03:38,104 --> 00:03:39,105 [gunshot] 14 00:03:40,072 --> 00:03:41,574 [man] Where are they? 15 00:03:43,075 --> 00:03:45,778 Get back! Take cover! 16 00:03:46,846 --> 00:03:47,980 [man groaning] 17 00:03:51,684 --> 00:03:52,652 [gunshot] 18 00:03:57,790 --> 00:03:59,125 -[man] Where are you? -[gunshots] 19 00:03:59,559 --> 00:04:01,894 Face me! Face me! 20 00:04:02,094 --> 00:04:03,229 [gun cocks] 21 00:04:08,968 --> 00:04:10,269 You know what? 22 00:04:13,773 --> 00:04:14,707 You're empty. 23 00:04:16,108 --> 00:04:18,077 [yelling] 24 00:04:18,845 --> 00:04:19,912 [grunts] 25 00:04:57,350 --> 00:04:58,918 You know you're real lucky. 26 00:04:59,719 --> 00:05:01,587 Those Skins would've carved you alive. 27 00:05:02,822 --> 00:05:03,956 [Reno grunts] 28 00:05:12,298 --> 00:05:13,866 Ah, Red Star. 29 00:05:14,233 --> 00:05:16,235 Lady, you're worth a lot of credits. 30 00:05:24,911 --> 00:05:26,112 [groans] 31 00:05:43,696 --> 00:05:44,730 How are you doing, guys? 32 00:05:45,865 --> 00:05:48,134 Your lucky day. Come on! 33 00:05:52,071 --> 00:05:53,272 Must get you to town. 34 00:06:48,995 --> 00:06:51,731 [indistinct yelling] 35 00:06:54,133 --> 00:06:56,002 [woman] People! 36 00:06:56,802 --> 00:06:58,838 Where are you? 37 00:07:04,010 --> 00:07:06,012 [woman] People! 38 00:07:06,812 --> 00:07:08,881 Where are you? 39 00:07:32,538 --> 00:07:33,839 Come on, get out. 40 00:07:35,374 --> 00:07:36,442 -Out! -[grunts] 41 00:07:37,977 --> 00:07:40,012 [indistinct screaming] 42 00:07:56,328 --> 00:07:58,431 [indistinct chatter] 43 00:08:03,969 --> 00:08:06,906 [Harry] How are you doing? I'm bringing in a Red Star. 44 00:08:10,910 --> 00:08:14,013 -Entry papers. -I've been through here before. 45 00:08:14,046 --> 00:08:17,450 Yeah, I know. Harry M. Stark, we've heard all about you. 46 00:08:17,983 --> 00:08:18,984 Papers! 47 00:08:19,985 --> 00:08:23,055 -[Reno] Stark? The ranger? -[man] Ex-ranger. 48 00:08:23,989 --> 00:08:26,392 Now he's just an outland bounty-hunting 49 00:08:26,425 --> 00:08:27,860 garbage collector, 50 00:08:28,160 --> 00:08:29,328 if you catch my drift. 51 00:08:29,562 --> 00:08:31,363 Oh, yeah. Catch this. 52 00:08:31,597 --> 00:08:33,065 -[grunts] -Hold on. 53 00:08:34,300 --> 00:08:35,201 [groaning] 54 00:08:37,036 --> 00:08:39,538 Now, she belongs to me, 55 00:08:40,005 --> 00:08:41,874 till I make my delivery and get my credits. 56 00:08:42,975 --> 00:08:44,043 Anyone got a problem with that? 57 00:08:44,510 --> 00:08:46,011 -[man] Sargent? -[man grunts] 58 00:08:46,045 --> 00:08:47,179 [Harry] Hmm? 59 00:08:47,213 --> 00:08:49,315 -[man] Sir? -No problem. 60 00:09:01,227 --> 00:09:02,194 Clear this? 61 00:09:02,995 --> 00:09:04,029 Clear. 62 00:09:04,063 --> 00:09:07,366 [indistinct chatter] 63 00:09:08,367 --> 00:09:09,568 Thank you very much, gentlemen. 64 00:09:12,571 --> 00:09:15,040 [people yelling] 65 00:09:16,242 --> 00:09:19,211 [woman] It's mine! Give me that! That's mine! 66 00:09:30,322 --> 00:09:31,924 [announcer, over pa] Attention, attention, 67 00:09:32,091 --> 00:09:34,360 Jericho immigration will not open today. 68 00:09:34,527 --> 00:09:36,896 Jericho immigration will not open. 69 00:09:37,196 --> 00:09:39,598 [man, shouting] Overlap transports, Neon City. 70 00:09:41,066 --> 00:09:42,201 Leaving Jericho. 71 00:09:43,235 --> 00:09:45,171 Safe secure transportation. 72 00:09:46,605 --> 00:09:48,340 [announcer] All transit passports 73 00:09:48,374 --> 00:09:50,943 must be presented at Jericho Ranger Station. 74 00:09:53,345 --> 00:09:55,447 Mutants, report to Jericho quarantine 75 00:09:55,481 --> 00:09:56,382 immediately. 76 00:09:57,383 --> 00:09:59,485 All mutants report directly to quarantine. 77 00:10:01,187 --> 00:10:04,056 All Skins are restricted to main floor services. 78 00:10:06,531 --> 00:10:10,005 Attention, all transit passports must be presented 79 00:10:10,038 --> 00:10:11,641 at Jericho Ranger Station. 80 00:10:13,211 --> 00:10:16,217 Mutants, report to Jericho quarantine immediately. 81 00:10:17,619 --> 00:10:20,225 I got 357 reloads. They're lead. 82 00:10:20,692 --> 00:10:21,962 Ahhh. Dum-dums. 83 00:10:21,995 --> 00:10:23,631 You want split heads or mercuries? 84 00:10:23,833 --> 00:10:24,968 I'll split 'em myself. 85 00:10:26,170 --> 00:10:28,007 [announcer] Jericho housing levels two and five 86 00:10:28,208 --> 00:10:31,147 will close to maintain anti-toxic integrity 87 00:10:31,180 --> 00:10:35,121 for three hours daily between 0900 and 1200 hours. 88 00:10:36,123 --> 00:10:38,661 This condition will continue until further notice. 89 00:10:40,733 --> 00:10:42,536 [man, over radio] ...this is Jericho. 90 00:10:42,737 --> 00:10:45,041 Jericho Station. Check in, please. 91 00:10:45,743 --> 00:10:46,879 [device beeps] 92 00:10:47,914 --> 00:10:49,016 [man] Fixable pressure. 93 00:10:49,851 --> 00:10:50,887 More. 94 00:10:51,822 --> 00:10:53,558 [Harry] Can I get some attention, please? 95 00:10:56,865 --> 00:10:57,901 I've got a drop off. 96 00:10:59,203 --> 00:11:00,338 We're full up. 97 00:11:00,740 --> 00:11:02,576 Now, you make room for this one. 98 00:11:03,211 --> 00:11:05,215 Why? We haven't been booking whores for years. 99 00:11:05,248 --> 00:11:07,019 -[Reno] I'm no whore. -Oh, yeah? 100 00:11:07,252 --> 00:11:10,225 [chuckles] Too bad. I'd pay for a slice. 101 00:11:12,129 --> 00:11:15,135 Look, just log her in. I'll be back for my credits. 102 00:11:15,168 --> 00:11:16,738 [Reno] See you around, asshole. 103 00:11:18,776 --> 00:11:20,780 -Enjoy the bath. -[machine beeping] 104 00:11:24,921 --> 00:11:26,424 [automated voice] Attention, Red Star. 105 00:11:26,457 --> 00:11:29,196 Restrain extreme prejudice. Red Star... 106 00:11:29,330 --> 00:11:31,067 What's the matter? Lose your appetite? 107 00:11:34,741 --> 00:11:38,047 Oh, please, Mr. Gary, just one more week? 108 00:11:38,381 --> 00:11:41,354 I know. I'll leave and throw in a midnight show for free. 109 00:11:41,387 --> 00:11:42,724 All new material. 110 00:11:42,924 --> 00:11:44,693 Dickie, you know I think you're the best, 111 00:11:44,728 --> 00:11:45,930 I'd do anything for you. 112 00:11:47,466 --> 00:11:48,936 Except give him a week. 113 00:11:50,840 --> 00:11:52,877 I can't even give you another day. 114 00:11:52,910 --> 00:11:54,814 Too many people know what you've been selling 115 00:11:54,848 --> 00:11:56,852 out of that little suitcase of yours, Dickie. 116 00:11:57,085 --> 00:11:58,789 It's bad for my business. 117 00:11:59,056 --> 00:12:00,225 Somebody has to do it. 118 00:12:00,960 --> 00:12:03,131 I help people. They need me. 119 00:12:03,932 --> 00:12:05,770 Selling death ain't funny, Dickie. 120 00:12:06,103 --> 00:12:07,305 Look, I wish you the best 121 00:12:07,339 --> 00:12:09,443 and I hope the audition in Neon City pays off. 122 00:12:10,078 --> 00:12:10,913 Hell, look at the bright side, 123 00:12:10,946 --> 00:12:12,716 the air's gotta be better up there. 124 00:12:12,984 --> 00:12:14,954 Say, what's the weather forecast for tomorrow? 125 00:12:15,121 --> 00:12:16,758 I know you're gonna tell me. 126 00:12:16,792 --> 00:12:18,929 Cloudy with a slight chance of 127 00:12:18,962 --> 00:12:20,432 -acid-- -Acid rain! 128 00:12:21,434 --> 00:12:25,475 -Dickie, good luck, pal. -I'll need it. [chuckles] 129 00:12:26,444 --> 00:12:27,780 Oh, God! 130 00:12:39,103 --> 00:12:41,407 [panting] 131 00:12:43,544 --> 00:12:44,848 [gasping] 132 00:12:46,383 --> 00:12:48,856 [coughing] 133 00:12:53,498 --> 00:12:55,502 [Tom] You could try the black market for food. 134 00:12:57,539 --> 00:12:59,276 [man] Are you the black market? 135 00:13:02,549 --> 00:13:04,419 -Not exactly. -[grunting] 136 00:13:11,033 --> 00:13:14,273 Such a nasty cough. Isn't that better? 137 00:13:22,055 --> 00:13:24,894 [Tom groaning] 138 00:13:29,336 --> 00:13:30,906 [panting] 139 00:13:36,550 --> 00:13:38,054 [doctor] That's the last time, Tom. 140 00:13:41,560 --> 00:13:42,562 Yeah. 141 00:13:43,064 --> 00:13:44,600 Sure, until you need some more cash. 142 00:13:45,068 --> 00:13:46,470 Find yourself another source. 143 00:13:48,074 --> 00:13:51,480 [gasping] Why would I do that? Your stuff is the best. 144 00:13:53,217 --> 00:13:54,353 I'm through with this. 145 00:13:54,686 --> 00:13:57,960 Oh, Christ! You got a booming business here. 146 00:13:58,227 --> 00:14:02,068 You got people crawling in here with all kinds of diseases. 147 00:14:02,102 --> 00:14:03,237 Cancers! 148 00:14:04,741 --> 00:14:05,943 Hell... 149 00:14:07,780 --> 00:14:09,249 the world going to crap 150 00:14:09,283 --> 00:14:10,986 is the best thing that ever happened to you. 151 00:14:18,567 --> 00:14:19,703 Quit it, Tom. 152 00:14:20,939 --> 00:14:23,577 If you don't leave me alone, I'll turn you in if I have to. 153 00:14:39,109 --> 00:14:40,111 Maybe. 154 00:14:41,781 --> 00:14:42,783 Maybe not. 155 00:14:43,819 --> 00:14:45,121 [scoffs] 156 00:14:54,339 --> 00:14:56,210 You ever heard of a prosecutor named Jenkins? 157 00:14:56,443 --> 00:14:57,512 Who the hell hasn't? 158 00:14:57,847 --> 00:14:59,549 He took both my sisters' kids. 159 00:15:00,184 --> 00:15:02,155 Of course now it's Captain Jenkins. 160 00:15:02,322 --> 00:15:03,324 Captain of what? 161 00:15:03,524 --> 00:15:04,526 Rangers. 162 00:15:05,561 --> 00:15:07,332 He left genetic prosecutions about a year ago. 163 00:15:08,167 --> 00:15:10,538 They made him head honcho over in Neon City. 164 00:15:11,640 --> 00:15:13,577 Hmm. Captain Jenkins. 165 00:15:13,845 --> 00:15:15,081 What's he to you? 166 00:15:16,183 --> 00:15:18,722 He served papers on my family. I'm gonna kill him. 167 00:15:20,324 --> 00:15:21,427 [gun cocks] 168 00:15:22,595 --> 00:15:24,232 Step away from the bar, tough guy. 169 00:15:30,344 --> 00:15:32,348 I heard you were a freelancer in the outlands. 170 00:15:32,883 --> 00:15:33,885 I was. 171 00:15:34,386 --> 00:15:35,889 I heard you even went back east. 172 00:15:36,390 --> 00:15:37,392 I did. 173 00:15:39,196 --> 00:15:40,565 Did you bring me back anything? 174 00:15:41,333 --> 00:15:42,235 Have you been a good boy? 175 00:15:44,473 --> 00:15:46,310 Stark, you're an ungrateful son of a bitch. 176 00:15:47,212 --> 00:15:48,815 But a sight for sad eyes, all the same. 177 00:15:48,982 --> 00:15:50,184 [chuckling] 178 00:15:51,119 --> 00:15:52,589 -It's good to see you. -Good to see you. 179 00:15:53,390 --> 00:15:55,194 -Let me buy you a drink. -Absolutely. 180 00:15:56,463 --> 00:15:57,766 It's been too long. 181 00:15:58,601 --> 00:16:00,839 Tell me you got nothing better to do than to, uh, 182 00:16:00,873 --> 00:16:02,242 piss my people off? 183 00:16:02,943 --> 00:16:05,715 -It's not hard to do. -You noticed that. 184 00:16:07,786 --> 00:16:08,788 [man] Stark. 185 00:16:09,589 --> 00:16:10,926 You got lucky at Annie's. 186 00:16:12,362 --> 00:16:13,531 [Harry] Sorry, I missed you. 187 00:16:14,599 --> 00:16:16,670 You boys wanna be sure to be out of here by dark. 188 00:16:16,971 --> 00:16:19,376 -Now go on, move on. -Whatever you say, captain. 189 00:16:19,977 --> 00:16:21,814 We'll see you on the outlands, Stark. 190 00:16:24,352 --> 00:16:26,657 That Red Star you brought in, that's a nice piece of work. 191 00:16:26,858 --> 00:16:28,594 -[Harry] Yeah. -Torched her own home. 192 00:16:28,895 --> 00:16:30,665 Murdered her own parents. 193 00:16:30,899 --> 00:16:32,302 -No kidding. -Yeah. 194 00:16:32,535 --> 00:16:33,972 But she's out of my jurisdiction. 195 00:16:34,907 --> 00:16:36,643 That's bullshit, her warrant's universal. 196 00:16:36,811 --> 00:16:38,815 Yeah, but the booking's out of the northern districts. 197 00:16:39,082 --> 00:16:40,819 They gotta run her through the courts up there. 198 00:16:41,386 --> 00:16:42,655 It's not my problem. 199 00:16:43,390 --> 00:16:44,559 It is if you want your credits. 200 00:16:46,965 --> 00:16:48,334 What are you up to, Raymond? 201 00:16:48,768 --> 00:16:51,306 -Harry. -Where's she gotta go? 202 00:16:51,707 --> 00:16:52,776 Neon City. 203 00:16:53,878 --> 00:16:56,316 There's a transport leaving for Neon this morning. 204 00:16:56,985 --> 00:16:58,989 I've got an escort waiting for it at Astro Station, 205 00:16:59,022 --> 00:17:00,658 but he got nobody to ride shotgun 206 00:17:00,691 --> 00:17:01,693 till he gets there. 207 00:17:02,863 --> 00:17:04,466 Job's yours, Harry, if you want it. 208 00:17:05,568 --> 00:17:06,771 I'll make my own delivery. 209 00:17:08,641 --> 00:17:11,948 Look, Harry, I, uh, I've got this VIP passenger on board, 210 00:17:11,981 --> 00:17:14,787 she's a daughter of this rich prick in Neon City. 211 00:17:15,688 --> 00:17:17,692 Hell, I'd take her myself but I can't leave, 212 00:17:17,726 --> 00:17:19,562 you've seen the kind of help I've got here. 213 00:17:20,464 --> 00:17:21,600 You'll figure something, Raymond. 214 00:17:21,868 --> 00:17:22,870 You're the law. 215 00:17:26,443 --> 00:17:27,512 You were a good ranger. 216 00:17:28,147 --> 00:17:29,750 -I'm asking for some help. -Don't. 217 00:17:30,618 --> 00:17:32,488 Harry, if we're ever gonna get things turning... 218 00:17:33,157 --> 00:17:34,827 respect for the law comes first. 219 00:17:35,194 --> 00:17:36,764 -We can't just-- -No, Raymond! 220 00:17:36,998 --> 00:17:38,768 Life and liberty come first. 221 00:17:39,602 --> 00:17:41,640 That's what your laws are supposed to guarantee. 222 00:17:43,210 --> 00:17:44,914 I did everything I could, Harry. 223 00:17:46,818 --> 00:17:47,953 You did jack shit. 224 00:17:48,587 --> 00:17:50,926 The whole department sat around with its thumb up its ass 225 00:17:50,959 --> 00:17:52,462 while Jenkins was given a free hand 226 00:17:52,495 --> 00:17:53,732 to walk all over my life. 227 00:17:54,165 --> 00:17:55,401 It had to be done. 228 00:17:55,836 --> 00:17:58,140 -Don't say that. -It's the law, Harry. 229 00:18:00,912 --> 00:18:03,050 -He was my son. -He was mutant. 230 00:18:03,617 --> 00:18:04,652 [grunts] 231 00:18:16,009 --> 00:18:18,013 Fuck you and the law. 232 00:18:21,888 --> 00:18:23,792 [indistinct chatter] 233 00:18:33,677 --> 00:18:34,814 -How are you doing? -All right. 234 00:18:35,949 --> 00:18:38,620 Haven't seen you on the Neon run in a long time, Bulk. 235 00:18:38,654 --> 00:18:40,959 Yeah, I kinda lost my seniority and I took a little vacation. 236 00:18:41,693 --> 00:18:42,763 These windows up or down? 237 00:18:42,930 --> 00:18:44,566 Down, man. The fumes will kill you. 238 00:18:46,804 --> 00:18:47,840 Dickie Devine? 239 00:18:48,574 --> 00:18:50,044 Yeah, we're finally getting rid of him. 240 00:18:50,846 --> 00:18:52,048 He tries his act in my coach, 241 00:18:52,081 --> 00:18:53,584 I'll leave his ass in the Xander. 242 00:18:54,719 --> 00:18:56,323 You better load yourself up, uh, 243 00:18:56,356 --> 00:18:57,993 Skins are making some hits lately. 244 00:18:58,728 --> 00:19:00,064 Mostly east, but, uh, 245 00:19:00,264 --> 00:19:01,734 you don't wanna take any chances. 246 00:19:03,237 --> 00:19:04,239 This all the ammo? 247 00:19:04,740 --> 00:19:05,742 It's the best I can do. 248 00:19:06,142 --> 00:19:07,578 Might as well leave the guns. 249 00:19:07,813 --> 00:19:08,848 What's the weather report? 250 00:19:09,984 --> 00:19:11,686 Couple of Xander clouds, and one of our people in Astro 251 00:19:11,720 --> 00:19:14,994 claims he saw a bright but, uh, no confirmation. 252 00:19:15,628 --> 00:19:17,733 -Spend the night in Astro? -Mm-hmm. 253 00:19:18,267 --> 00:19:19,837 That's good because my sister is there 254 00:19:19,870 --> 00:19:21,139 and I haven't seen her in five years. 255 00:19:21,172 --> 00:19:22,743 Yeah, just set it down right here. 256 00:19:25,714 --> 00:19:26,716 Yeah. 257 00:19:26,951 --> 00:19:28,755 Blastin' some new whales in Neon. 258 00:19:28,988 --> 00:19:30,892 You're gonna be carrying some pretty heavy shit. 259 00:19:31,393 --> 00:19:32,662 It's perfectly safe... 260 00:19:33,196 --> 00:19:34,967 takes a lot of heat for it to go. 261 00:19:36,303 --> 00:19:38,106 Bonus. Hundred new credits. 262 00:19:39,309 --> 00:19:40,879 -That I like. -[chuckles] 263 00:19:43,116 --> 00:19:45,020 [announcer] All Skins are restricted... 264 00:19:45,321 --> 00:19:46,556 -Sign it. -Gladly. 265 00:19:46,590 --> 00:19:50,064 Why can't I go in the transport? Why do I have to ride with him? 266 00:19:50,865 --> 00:19:51,867 You got lucky. 267 00:19:55,775 --> 00:19:57,779 So, it looks like we're stuck with each other, huh? 268 00:19:58,213 --> 00:19:59,649 And don't bring her back. 269 00:20:02,355 --> 00:20:03,925 Killed your mum and dad, eh? 270 00:20:05,795 --> 00:20:07,031 Nice move. 271 00:20:09,469 --> 00:20:10,905 Let's go, man. We got hot stuff, 272 00:20:10,939 --> 00:20:12,809 we gotta pack it in there nice and tight. 273 00:20:12,943 --> 00:20:14,112 Don't want anything moving around. 274 00:20:14,145 --> 00:20:15,147 Let's go, move it! 275 00:20:16,049 --> 00:20:17,318 All right, men, tie it down. Let's go! 276 00:20:17,351 --> 00:20:18,687 We gotta get out of here! 277 00:20:18,888 --> 00:20:20,057 Now! 278 00:20:22,796 --> 00:20:25,234 Careful with those. They're very expensive. 279 00:20:25,267 --> 00:20:26,937 They need to be loaded in the front. 280 00:20:26,971 --> 00:20:27,973 [man] You got it, lady. 281 00:20:30,044 --> 00:20:31,212 Excuse me. 282 00:20:32,248 --> 00:20:35,120 -This is the Neon transport? -Yeah. 283 00:20:35,454 --> 00:20:36,957 It's even nicer on the inside. 284 00:20:41,934 --> 00:20:44,238 [Twink] Please be careful, especially with that one. 285 00:20:44,505 --> 00:20:47,378 [announcer] Neon City. Neon City now boarding. 286 00:20:47,846 --> 00:20:49,182 You want me to load that bag for you? 287 00:20:49,348 --> 00:20:51,821 [announcer] Neon City now boarding. 288 00:20:52,088 --> 00:20:55,494 If you don't mind, I'd like to hold on to it. 289 00:20:56,096 --> 00:20:57,231 Well, suit yourself. 290 00:20:58,133 --> 00:20:59,502 Diesel powered? 291 00:21:00,070 --> 00:21:02,843 It's turbo jet assisted. Baby's got a lot of torque. 292 00:21:03,009 --> 00:21:05,547 [Dickie] Bulk! [chuckles] Been dieting? 293 00:21:06,583 --> 00:21:09,957 Looks like you've down to... medium-gross [chuckles] 294 00:21:11,292 --> 00:21:12,863 You know, I'm really gonna enjoy 295 00:21:12,896 --> 00:21:14,398 riding shotgun with you. 296 00:21:14,599 --> 00:21:17,238 Oh, sorry, Dickie. He's kinda twisting my arm behind my back, 297 00:21:17,271 --> 00:21:19,075 so he's gonna ride up front with me on this trip. 298 00:21:19,108 --> 00:21:20,611 -Oh. -Why don't you, uh, 299 00:21:20,644 --> 00:21:23,416 get yourself a nice seat in the back? [chuckles] 300 00:21:25,420 --> 00:21:26,857 All right, load 'em up! 301 00:21:34,572 --> 00:21:35,574 Just got a call. 302 00:21:36,609 --> 00:21:39,348 Got a doctor on the way out and another woman. 303 00:21:40,919 --> 00:21:42,288 Well, we can always use a doctor. 304 00:21:43,557 --> 00:21:44,592 Woman got a name? 305 00:21:45,327 --> 00:21:48,200 Oh, yeah. Sandy from the Lonestar. 306 00:21:48,700 --> 00:21:50,905 I heard she could show you a real good time, 307 00:21:50,939 --> 00:21:52,308 if you can afford her. 308 00:21:52,708 --> 00:21:53,643 Excuse me. 309 00:21:54,947 --> 00:21:56,583 I've got a town to get out of. 310 00:22:00,557 --> 00:22:03,296 My God, Bulk! 311 00:22:03,731 --> 00:22:05,067 Look at you. 312 00:22:06,202 --> 00:22:08,573 -I thought you were... -Sandy, it's great to see you. 313 00:22:10,177 --> 00:22:11,179 You look good. 314 00:22:12,014 --> 00:22:14,085 -Let me help you with this. -Thanks. 315 00:22:14,753 --> 00:22:15,955 [man grunts] 316 00:22:22,234 --> 00:22:23,370 Thank you, sir. 317 00:22:27,244 --> 00:22:28,246 [man grunts] 318 00:22:33,523 --> 00:22:36,496 [man] No, no, no, no. Tie it up on the other side 319 00:22:36,529 --> 00:22:37,665 and tie it down good. 320 00:22:40,103 --> 00:22:41,105 [Bulk] Harry. 321 00:22:42,241 --> 00:22:43,243 When did you get out? 322 00:22:44,378 --> 00:22:45,380 A month ago. 323 00:22:47,752 --> 00:22:49,088 You two are gonna have a problem? 324 00:22:49,422 --> 00:22:50,557 [chuckles] Not me, captain. 325 00:22:51,359 --> 00:22:53,530 What's five years between old buddies. 326 00:22:54,131 --> 00:22:55,267 He was just doing his job. 327 00:22:55,802 --> 00:22:57,004 Weren't you, Harry? 328 00:23:00,143 --> 00:23:01,145 Who's your old buddy? 329 00:23:02,147 --> 00:23:03,416 -We used to be friends. -Yeah? What did he do? 330 00:23:04,618 --> 00:23:06,422 Five years for beating a man to death in a street brawl. 331 00:23:06,456 --> 00:23:08,093 -Did you bust him? -That's right. 332 00:23:08,259 --> 00:23:09,428 -Your old buddy? -Yeah. 333 00:23:09,695 --> 00:23:10,798 Nice move, asshole. 334 00:23:13,670 --> 00:23:14,705 Who the hell do you think... 335 00:23:14,740 --> 00:23:16,309 [explosion] 336 00:23:16,576 --> 00:23:19,281 [crowd screaming] 337 00:23:22,822 --> 00:23:23,791 Raymond. 338 00:23:24,726 --> 00:23:26,329 All right, everyone. Calm down, calm down. 339 00:23:26,362 --> 00:23:28,133 Just some Skins raising hell. 340 00:23:30,670 --> 00:23:32,274 You did that, didn't you, huh? 341 00:23:32,909 --> 00:23:34,278 You son of a bitch. 342 00:23:34,445 --> 00:23:35,480 [grunts] 343 00:23:43,163 --> 00:23:44,598 -Nice job. -Thanks, captain. 344 00:23:47,739 --> 00:23:49,141 Get him in the transport. 345 00:23:49,943 --> 00:23:51,412 Cuff that one to him. 346 00:24:00,965 --> 00:24:01,900 [man] Put it out. 347 00:24:02,668 --> 00:24:04,238 [indistinct chatter] 348 00:24:09,348 --> 00:24:10,350 Good. 349 00:24:11,753 --> 00:24:13,456 If he keeps working in the outlands much longer, 350 00:24:13,490 --> 00:24:15,293 he'd be dead or no better than a Skin. 351 00:24:18,299 --> 00:24:19,368 He know you're here? 352 00:24:20,872 --> 00:24:23,777 [Sandy] He looks different. Worse than I remember. 353 00:24:24,645 --> 00:24:25,647 He is. 354 00:24:26,516 --> 00:24:27,785 Don't do this, Raymond. 355 00:24:28,787 --> 00:24:31,225 It isn't fair. I got a whole new life 356 00:24:31,259 --> 00:24:32,461 waiting for me in Neon. 357 00:24:32,795 --> 00:24:34,532 I need the extra firepower on board. 358 00:24:34,799 --> 00:24:36,669 I'm sorry, Sandy, it's luck of the draw. 359 00:24:37,004 --> 00:24:38,640 Yeah, well, it stinks. 360 00:24:39,508 --> 00:24:41,379 [indistinct chatter] 361 00:24:44,618 --> 00:24:46,890 -Keep an eye on him. -Do I have a choice? 362 00:24:47,658 --> 00:24:48,660 Nope. 363 00:24:50,530 --> 00:24:51,666 Hey, Neon! Wait! 364 00:24:53,036 --> 00:24:54,405 [Bulk] Almost didn't make it, doc. 365 00:24:56,342 --> 00:24:58,379 Tom. Call me Dr. Tom. 366 00:25:05,728 --> 00:25:08,032 [Dickie] Oh, no, no, no. I'll be fine right here. 367 00:25:09,568 --> 00:25:10,704 -[Tom] Hello. -Hi. 368 00:25:23,864 --> 00:25:25,700 Excuse me, I didn't see anybody there. 369 00:25:28,874 --> 00:25:30,410 What's your problem, lady? 370 00:25:30,811 --> 00:25:31,712 You're handcuffed. 371 00:25:32,982 --> 00:25:34,051 [Raymond] Step inside, Mr. Wing. 372 00:25:35,153 --> 00:25:36,255 All right, folks, can I have your attention, please? 373 00:25:37,591 --> 00:25:40,664 We just, uh, made contact with Satellite Monarch Three 374 00:25:40,697 --> 00:25:43,036 a few minutes ago, and, uh, it seems they picked up 375 00:25:43,069 --> 00:25:45,640 a large group of Skins coming down from the north. 376 00:25:46,008 --> 00:25:48,613 Now, there's an armed escort meeting you at Astro Station. 377 00:25:48,847 --> 00:25:53,356 And with Bulk here, and, uh... Stark on board, 378 00:25:53,757 --> 00:25:55,694 you're more than well-equipped to handle any problems 379 00:25:55,728 --> 00:25:57,030 you might encounter along the way. 380 00:25:57,631 --> 00:25:59,836 But if any of you should decide to stay behind now, 381 00:25:59,869 --> 00:26:01,472 I should warn you, 382 00:26:01,505 --> 00:26:03,609 this could be the last transport for some time. 383 00:26:03,777 --> 00:26:05,881 [indistinct chatter] 384 00:26:05,915 --> 00:26:07,517 Hold on, hold on a minute. 385 00:26:07,919 --> 00:26:09,388 We're going through no matter what. 386 00:26:09,621 --> 00:26:11,459 Anybody wants to stay, the company will be glad 387 00:26:11,492 --> 00:26:12,494 to give you a refund. 388 00:26:13,162 --> 00:26:15,033 -I'll stay. -[Raymond] Like, hell. 389 00:26:15,735 --> 00:26:16,737 [Dickie] Oh, um... 390 00:26:17,104 --> 00:26:18,606 maybe I should, uh... 391 00:26:22,114 --> 00:26:23,516 I've gotta make my audition. 392 00:26:23,784 --> 00:26:25,921 Surely the government can guarantee the safety 393 00:26:25,955 --> 00:26:28,659 -of the highways, captain. -Where you been, lady? 394 00:26:28,961 --> 00:26:30,965 Actually, I've been in Switzerland 395 00:26:31,165 --> 00:26:34,171 for the past few years. It can't be that bad. 396 00:26:37,177 --> 00:26:37,979 Sandy? 397 00:26:39,081 --> 00:26:40,717 There's someone waiting for me in Neon. 398 00:26:43,556 --> 00:26:44,691 Duty calls, I'm afraid. 399 00:26:45,193 --> 00:26:46,662 They need me in Neon City. 400 00:26:50,136 --> 00:26:51,138 I'll go. 401 00:26:53,543 --> 00:26:55,513 Well, then I, uh, guess that's about it. 402 00:26:55,713 --> 00:26:57,885 Captain, my father is holding you 403 00:26:57,919 --> 00:26:59,856 personally responsible for my safety. 404 00:27:00,156 --> 00:27:01,692 Yes, ma'am. Ms. Talaman. I know. 405 00:27:02,661 --> 00:27:03,730 Well, then I guess that's it. 406 00:27:04,833 --> 00:27:06,101 I'm sure you folks will have a nice, safe journey. 407 00:27:06,970 --> 00:27:07,972 Bye. 408 00:27:56,937 --> 00:27:58,272 All right, folks, my name is Bulk. 409 00:27:58,306 --> 00:27:59,141 I'm here to welcome you 410 00:27:59,174 --> 00:28:01,178 to Overlands Transport Neon City run. 411 00:28:01,780 --> 00:28:02,915 How are you all doing back there? 412 00:28:03,716 --> 00:28:05,320 The toilet's in the middle of the coach. 413 00:28:05,921 --> 00:28:06,923 Don't drink the water. 414 00:28:08,125 --> 00:28:10,096 Drinking the water is okay from either tank at the rear. 415 00:28:10,831 --> 00:28:11,900 And don't drink the water 416 00:28:11,933 --> 00:28:13,202 if the filter is below the red line. 417 00:28:13,469 --> 00:28:14,772 You all know what will happen. 418 00:28:15,874 --> 00:28:17,410 We don't want anybody getting the runs. [chuckles] 419 00:28:18,312 --> 00:28:20,083 We'll travel for about four hours 420 00:28:20,918 --> 00:28:22,654 be at the Astro Station by five. 421 00:28:23,055 --> 00:28:24,391 That's where we'll spend the night. 422 00:28:25,059 --> 00:28:26,796 If you need any help, just give me a holler. 423 00:28:26,830 --> 00:28:27,898 Enjoy your trip. 424 00:28:37,183 --> 00:28:38,185 Oh. 425 00:28:38,452 --> 00:28:39,756 Oh, my. 426 00:28:40,089 --> 00:28:41,091 A book! 427 00:28:47,103 --> 00:28:49,107 I've been saving this one for years. 428 00:28:50,243 --> 00:28:52,013 It's the only one of hers I've never read. 429 00:29:09,247 --> 00:29:12,087 So you say you have a job in Neon City, Mr. Devine? 430 00:29:12,855 --> 00:29:13,957 Yes. [chuckles] 431 00:29:15,226 --> 00:29:17,497 Well, practically. I've played nearly everywhere in the States. 432 00:29:18,265 --> 00:29:20,136 Well, everywhere you can, I mean. 433 00:29:21,238 --> 00:29:22,908 Well, you know what they say, 434 00:29:23,109 --> 00:29:25,881 as long as we can keep our sense of humor. [chuckles] 435 00:29:26,148 --> 00:29:28,052 Things can get worse than they are now. 436 00:29:28,552 --> 00:29:29,554 There's your joke. 437 00:29:30,123 --> 00:29:31,525 Things could be a lot worse. 438 00:29:32,026 --> 00:29:33,496 Yeah, you could be chained to this. 439 00:29:34,164 --> 00:29:35,366 [grunts] 440 00:29:38,239 --> 00:29:40,143 [gasping] 441 00:29:54,271 --> 00:29:55,273 Give me. 442 00:30:02,153 --> 00:30:03,289 [sighs] 443 00:30:04,591 --> 00:30:06,930 -Get me a drink of water. -Up yours. 444 00:30:07,463 --> 00:30:08,465 Here. 445 00:30:13,075 --> 00:30:14,077 It's safe. 446 00:30:15,346 --> 00:30:16,348 Yeah, right. 447 00:30:17,350 --> 00:30:19,120 Afraid you might catch something? 448 00:30:20,590 --> 00:30:21,926 Not this time. 449 00:30:23,028 --> 00:30:26,068 Now I know, I've met you someplace before, haven't I? 450 00:30:26,568 --> 00:30:29,474 -I'm Dickie Devine. -Sandy. 451 00:30:30,343 --> 00:30:31,946 Sandy Randall. 452 00:30:32,680 --> 00:30:33,984 [Dickie] Doesn't ring a bell. 453 00:30:34,551 --> 00:30:36,488 -What do you do? -I'm getting married. 454 00:30:36,756 --> 00:30:40,196 Oh, really? Well, congratulations. 455 00:30:40,363 --> 00:30:42,066 Oh, thank you. 456 00:30:42,600 --> 00:30:45,072 Say, I've got some great marriage gags. 457 00:30:45,573 --> 00:30:47,510 Anybody here got a great marriage? 458 00:30:49,782 --> 00:30:52,453 Well, guess it's about time for me to hit the head. 459 00:30:52,788 --> 00:30:53,990 [chuckles] 460 00:30:57,130 --> 00:30:59,301 You know, folks, I've got this strange feeling 461 00:30:59,534 --> 00:31:03,977 that this act is about to go into the toilet. [chuckles] 462 00:31:07,785 --> 00:31:08,753 Come on, you've never heard of me? 463 00:31:09,755 --> 00:31:12,093 The killer tomato, my famous squeeze of death. 464 00:31:12,126 --> 00:31:12,995 [squelches] 465 00:31:18,138 --> 00:31:20,609 [Bulk] My parents taught music lessons back in Indiana. 466 00:31:21,244 --> 00:31:22,781 Blew the whole area years ago. 467 00:31:23,415 --> 00:31:25,019 It's just me and my sister now. 468 00:31:27,657 --> 00:31:28,793 Her name is Beth. 469 00:31:30,129 --> 00:31:32,300 -Not bad, huh? -Lovely. 470 00:31:34,170 --> 00:31:36,041 Hey, hey, hey, hey. That's enough. 471 00:31:36,809 --> 00:31:37,710 Of course, Beth likes men 472 00:31:37,745 --> 00:31:39,547 who holds up their end of a conversation. 473 00:31:45,626 --> 00:31:46,661 Mm-hmm. 474 00:31:49,501 --> 00:31:55,546 [speaking in foreign language] 475 00:31:59,220 --> 00:32:01,191 -The doctor did it. -Huh? 476 00:32:01,726 --> 00:32:03,429 Her book. The doctor did it. 477 00:32:04,865 --> 00:32:06,668 That was a childish thing to do. 478 00:32:06,701 --> 00:32:08,105 Just-- just pretend you didn't hear. 479 00:32:08,705 --> 00:32:10,877 At least it proves the poor thing can read. 480 00:32:11,344 --> 00:32:12,346 [groans] 481 00:32:13,415 --> 00:32:16,154 [grunts] Ass down. Pull another stunt like that, 482 00:32:16,188 --> 00:32:17,758 -you can ride in the trailer. -Fine with me! 483 00:32:18,258 --> 00:32:20,897 Pardon me, but does anybody feel anything... 484 00:32:22,366 --> 00:32:23,368 unusual? 485 00:32:24,471 --> 00:32:25,473 This is Xander. 486 00:32:25,606 --> 00:32:27,176 [siren blaring] 487 00:32:28,545 --> 00:32:29,380 [Bulk] All right, folks, we're about enter a Xander cloud. 488 00:32:29,949 --> 00:32:30,851 Now, let's not panic. 489 00:32:30,884 --> 00:32:32,286 We have all been through it before. 490 00:32:32,320 --> 00:32:33,622 Rebreathers are under your seat. 491 00:32:36,695 --> 00:32:38,565 I-- I've never been in a Xander cloud. 492 00:32:38,733 --> 00:32:39,768 You're gonna be okay. 493 00:32:41,638 --> 00:32:43,275 Just breathe. Breathe! 494 00:32:55,934 --> 00:32:57,403 [Dickie coughing] 495 00:32:59,975 --> 00:33:01,311 [Twink] Oh my God. 496 00:33:02,814 --> 00:33:03,783 Oh my God! 497 00:33:03,816 --> 00:33:06,388 Don't worry, if we stop, take a few deep breaths, 498 00:33:06,421 --> 00:33:07,791 get it over real fast. 499 00:33:17,911 --> 00:33:18,947 [whimpers] 500 00:33:26,528 --> 00:33:27,530 Hold this. 501 00:33:33,108 --> 00:33:35,947 [breathing heavily] 502 00:34:36,201 --> 00:34:37,503 [clears throat] 503 00:34:41,644 --> 00:34:43,048 -You okay? -Yeah. 504 00:34:53,235 --> 00:34:54,437 Thanks, Harry. 505 00:34:56,674 --> 00:34:57,676 Thank God. 506 00:34:58,913 --> 00:35:01,886 But why aren't we turning back? Why doesn't the driver stop? 507 00:35:02,086 --> 00:35:04,123 All right, take-- take it easy. You're all right. 508 00:35:04,557 --> 00:35:06,561 It's over. It's all over. 509 00:35:08,800 --> 00:35:09,802 [sighs] 510 00:35:18,953 --> 00:35:20,857 [Bulk] All right, folks, rest stop coming up. 511 00:35:20,890 --> 00:35:21,826 Chance to stretch your legs. 512 00:35:22,560 --> 00:35:23,896 Maybe some fresh water. 513 00:35:43,803 --> 00:35:44,972 Damn water's gone bad. 514 00:35:45,272 --> 00:35:47,109 Yeah, I got a feeling about this place. 515 00:35:56,862 --> 00:35:57,964 I got you covered, Harry. 516 00:35:58,833 --> 00:35:59,935 Yeah. 517 00:36:00,402 --> 00:36:01,939 That's what I'm afraid of. 518 00:36:25,419 --> 00:36:26,789 [branches rustle] 519 00:36:34,470 --> 00:36:35,807 Bye-bye bag. 520 00:36:37,309 --> 00:36:39,180 I know. Come on. 521 00:36:41,184 --> 00:36:42,386 Come on. 522 00:36:42,419 --> 00:36:44,925 [Harry] Bulk, I need Devine. And tell him to bring his case. 523 00:36:45,459 --> 00:36:47,229 [Bulk] Dickie, Stark wants you, bring your bag. 524 00:36:48,766 --> 00:36:50,035 Come on, Devine, let's go! 525 00:37:06,367 --> 00:37:07,369 I need to buy a bag. 526 00:37:08,906 --> 00:37:10,777 Sometimes people don't understand. 527 00:37:10,810 --> 00:37:11,812 Yeah, right. 528 00:37:20,963 --> 00:37:21,965 Here. 529 00:37:28,478 --> 00:37:29,480 There you go. 530 00:37:31,484 --> 00:37:32,486 I'm sorry. 531 00:37:37,496 --> 00:37:38,833 [baby whimpering] 532 00:38:03,014 --> 00:38:04,985 [Tom] Just can't leave them, perhaps I could-- 533 00:38:05,452 --> 00:38:07,089 What was in that bag you gave him? 534 00:38:07,289 --> 00:38:08,191 Poison. 535 00:38:08,224 --> 00:38:10,095 That's why they call them "bye-bye bags." 536 00:38:10,428 --> 00:38:11,464 Mr. "Law and order" over here 537 00:38:11,664 --> 00:38:13,334 just killed himself a family of three. 538 00:38:20,315 --> 00:38:21,117 He kills people. 539 00:38:21,684 --> 00:38:24,023 And you're what? Just a salesman, right? 540 00:38:24,190 --> 00:38:25,993 You make money by selling that stuff? 541 00:38:27,462 --> 00:38:29,166 And you all call me a murderer. 542 00:38:30,001 --> 00:38:31,037 Right. 543 00:38:31,070 --> 00:38:32,005 [engine revving] 544 00:38:36,380 --> 00:38:37,449 There's only one thing 545 00:38:37,616 --> 00:38:39,053 that could burn a body like that. 546 00:38:40,188 --> 00:38:42,025 They got caught outside in a bright. 547 00:38:43,628 --> 00:38:44,630 A bright? 548 00:38:46,567 --> 00:38:47,569 Yeah. 549 00:38:48,571 --> 00:38:50,342 Nobody knows exactly what it is, it's kinda... 550 00:38:51,210 --> 00:38:52,212 like a rainbow. 551 00:38:53,314 --> 00:38:57,055 [Wing] Think of a giant magnifying glass in the sky 552 00:38:57,623 --> 00:39:01,932 made out of tiny particles of water and pollutants. 553 00:39:02,466 --> 00:39:05,639 When it diffracts and magnifies sunlight, 554 00:39:06,240 --> 00:39:09,546 it creates a hotspot, a bright. 555 00:39:10,115 --> 00:39:11,217 Hard to tell... 556 00:39:11,752 --> 00:39:14,323 where or when it's going to happen... 557 00:39:15,625 --> 00:39:18,631 and how intense it's going to be. 558 00:39:26,647 --> 00:39:29,219 Hey, driver. You happen to leave your old buddy back there! 559 00:39:30,522 --> 00:39:32,626 Out of sight, not out of mind. 560 00:39:38,271 --> 00:39:39,406 Friend's got a sense of humor. 561 00:39:41,110 --> 00:39:44,416 Yeah, she's a lot of laughs. She torched her parents. 562 00:39:46,420 --> 00:39:47,422 Nobody's perfect. 563 00:39:51,832 --> 00:39:53,267 You're a sick man, Bulk. 564 00:39:54,838 --> 00:39:56,173 Ain't we all? 565 00:40:17,449 --> 00:40:19,319 It's a shame the bastards let it happen. 566 00:40:19,754 --> 00:40:21,323 [Wing] Hard to place the blame. 567 00:40:21,758 --> 00:40:24,396 Everyone was pouring filth into the sky. 568 00:40:24,831 --> 00:40:28,404 The ozone was dying for 100 years. 569 00:40:28,571 --> 00:40:30,442 And it would've lasted another 100, 570 00:40:30,475 --> 00:40:32,212 if Xander hadn't finished it off. 571 00:40:32,579 --> 00:40:33,782 [Twink] What did Xander do? 572 00:40:33,816 --> 00:40:36,420 [Tom] His laser experiments blew a hole in the Ozone layer 573 00:40:36,454 --> 00:40:37,890 and it just kept getting bigger and bigger. 574 00:40:38,424 --> 00:40:39,660 [Bulk] Astro Station. 575 00:40:46,942 --> 00:40:48,411 [Tom] We're going to have a hot meal. 576 00:40:48,444 --> 00:40:50,615 [Dickie] And a fresh audience. [chuckles] 577 00:41:12,927 --> 00:41:13,929 What do you think? 578 00:41:17,803 --> 00:41:18,939 [Twink] Where is everybody? 579 00:41:21,677 --> 00:41:24,583 What's going on? Where's our escort? 580 00:41:32,399 --> 00:41:33,835 -Do you know how to use this? -No. 581 00:41:34,771 --> 00:41:35,940 No, no, no. No guns, please. 582 00:41:37,342 --> 00:41:38,477 [sighs] 583 00:41:40,081 --> 00:41:41,283 Here. 584 00:41:42,085 --> 00:41:43,521 Point and shoot, right? 585 00:41:45,091 --> 00:41:46,393 Right. [sighs] 586 00:41:47,028 --> 00:41:48,030 [Reno] Hey! 587 00:41:48,064 --> 00:41:49,734 You're not gonna leave me like this, are you? 588 00:41:50,668 --> 00:41:51,670 Where am I gonna go? 589 00:41:55,111 --> 00:41:56,313 I'm trusting you. 590 00:42:00,889 --> 00:42:01,891 Bulk. 591 00:42:03,829 --> 00:42:05,431 Everybody stay with the coach. 592 00:43:05,753 --> 00:43:07,890 -[screaming] -[gunshots] 593 00:43:10,695 --> 00:43:11,765 [groans] 594 00:43:18,144 --> 00:43:19,146 [grunts] 595 00:43:22,787 --> 00:43:24,924 [Skin 1] What was that? What did they do? 596 00:43:25,558 --> 00:43:26,660 [Skin 2] Nothing. 597 00:43:29,834 --> 00:43:31,236 [woman groaning] 598 00:43:32,840 --> 00:43:34,042 -[Skin 2] Let's go. -[yelping continues] 599 00:43:34,075 --> 00:43:35,545 [Skin 1] I'm not through with her yet. 600 00:43:39,553 --> 00:43:43,060 Come on, bitch. Move. Do something. 601 00:43:43,227 --> 00:43:44,831 -[woman yelping] -[Skin 1] Yeah. 602 00:43:45,097 --> 00:43:46,200 Yeah, that's good. 603 00:43:50,241 --> 00:43:51,677 [screams] 604 00:43:54,716 --> 00:43:55,752 [grunts] 605 00:43:56,720 --> 00:43:57,823 [screaming] 606 00:44:04,703 --> 00:44:05,705 [grunts] 607 00:44:21,703 --> 00:44:22,705 Beth. 608 00:44:23,274 --> 00:44:24,609 Oh, God! 609 00:44:25,746 --> 00:44:28,217 [sobbing] 610 00:44:34,362 --> 00:44:35,364 Beth. 611 00:44:36,133 --> 00:44:37,602 [continues sobbing] 612 00:44:52,065 --> 00:44:53,768 [screaming] 613 00:44:55,338 --> 00:44:56,139 Oh, my! 614 00:44:56,774 --> 00:44:58,644 -[Skin chuckling] -[Twink screaming] 615 00:44:59,780 --> 00:45:00,782 [grunts] 616 00:45:01,784 --> 00:45:04,022 [Twink crying] 617 00:45:09,734 --> 00:45:11,269 It's okay. It's okay. 618 00:45:12,806 --> 00:45:13,808 I'm out of here. 619 00:45:16,346 --> 00:45:17,348 [Sandy] Reno! 620 00:45:18,450 --> 00:45:20,121 [Twink sobbing] 621 00:45:24,329 --> 00:45:25,297 Reno! 622 00:45:26,099 --> 00:45:27,435 Reno! 623 00:45:30,241 --> 00:45:31,844 [grunts] 624 00:45:39,092 --> 00:45:42,298 -Hang on, hang on. -They killed everyone. [sobbing] 625 00:45:42,465 --> 00:45:44,469 Shh. Hang on, Beth. 626 00:45:44,502 --> 00:45:45,939 [sobbing] 627 00:45:58,530 --> 00:45:59,532 [Reno whistles] 628 00:45:59,900 --> 00:46:01,036 -[gunshot] -[grunts] 629 00:46:05,611 --> 00:46:07,115 [gunshots] 630 00:46:08,183 --> 00:46:09,385 [grunting] 631 00:46:10,054 --> 00:46:11,156 [gunshots] 632 00:46:23,547 --> 00:46:24,917 [Reno screams] 633 00:46:32,198 --> 00:46:33,902 [gasping] 634 00:46:45,157 --> 00:46:47,061 This is what I get for trusting you, huh? 635 00:46:49,199 --> 00:46:51,169 You could get killed pulling a stunt like that. 636 00:46:51,203 --> 00:46:52,205 Just leave me alone. 637 00:46:52,538 --> 00:46:53,607 You wanna be alone? 638 00:46:54,944 --> 00:46:55,879 Huh? 639 00:46:55,912 --> 00:46:58,116 You know how long you'd last out here, alone? 640 00:46:58,684 --> 00:47:00,487 The Skins own the outland. 641 00:47:00,721 --> 00:47:03,060 They want everything that passes through it. 642 00:47:03,728 --> 00:47:05,531 Your only chance is if we stick together. 643 00:47:07,068 --> 00:47:08,437 I don't need anybody. 644 00:47:09,606 --> 00:47:11,109 [sighs] Fine. 645 00:47:12,345 --> 00:47:15,251 You wanna commit suicide? You wanna be on your own? 646 00:47:16,119 --> 00:47:17,188 Be my guest. 647 00:47:29,479 --> 00:47:30,514 [Reno] That one's mine! 648 00:47:31,516 --> 00:47:32,986 So is the one by the transport. 649 00:47:41,670 --> 00:47:43,674 [Tom moaning] 650 00:47:45,745 --> 00:47:46,981 Oh, I would've been a... 651 00:47:47,515 --> 00:47:48,583 great doctor. 652 00:47:50,120 --> 00:47:51,122 Superior. 653 00:47:52,391 --> 00:47:53,393 Oh, well. 654 00:47:54,362 --> 00:47:55,364 Are you ready now 655 00:47:55,397 --> 00:47:58,236 for your open-heart surgery today, Mr. Smith? 656 00:47:59,305 --> 00:48:01,676 Well, maybe not... 657 00:48:02,678 --> 00:48:04,248 heart surgery now. 658 00:48:04,817 --> 00:48:08,190 How about a gallbladder? I feel like a gallbladder. 659 00:48:08,490 --> 00:48:09,492 Maybe... 660 00:48:14,502 --> 00:48:15,404 Here. 661 00:48:15,805 --> 00:48:16,706 Thank you. 662 00:48:17,441 --> 00:48:18,443 How is she doing? 663 00:48:19,579 --> 00:48:20,815 Oh, about the same. 664 00:48:21,851 --> 00:48:23,520 Look at what those animals did to her finger. 665 00:48:24,155 --> 00:48:26,359 Bulk told me that she had this beautiful ring 666 00:48:26,493 --> 00:48:27,561 that her mother gave her. 667 00:48:29,298 --> 00:48:30,334 She's so young. 668 00:48:34,810 --> 00:48:36,279 So are you. 669 00:48:36,781 --> 00:48:38,583 What the hell kinda shit are you anyway? 670 00:48:41,589 --> 00:48:42,591 Why, I'm a doctor. 671 00:48:47,535 --> 00:48:49,338 I'm a doctor. 672 00:48:49,605 --> 00:48:50,607 [door shuts] 673 00:48:59,258 --> 00:49:00,260 [machine beeping] 674 00:49:01,396 --> 00:49:02,732 [Skin 1 over radio] ...and where the hell are they? 675 00:49:02,766 --> 00:49:05,504 [Skin 2] Last I heard, they were still tearing up Astro Station. 676 00:49:05,738 --> 00:49:07,641 [Skin 1] You seen the Neon City transport? 677 00:49:07,909 --> 00:49:09,780 Cedar said it got stuck in the Xander. 678 00:49:09,813 --> 00:49:11,316 [Skin 2] Check it out. There'll be something 679 00:49:11,349 --> 00:49:12,251 worth salvaging. 680 00:49:13,320 --> 00:49:15,457 Rendezvous at moon rise on the Jericho road, 681 00:49:15,491 --> 00:49:16,727 30-mile bend. 682 00:49:18,630 --> 00:49:20,367 We can't transmit to Jericho. 683 00:49:20,567 --> 00:49:22,772 And when their friends don't make the rendezvous... 684 00:49:24,575 --> 00:49:25,711 But we've got some time. 685 00:49:26,646 --> 00:49:28,416 [Bulk screaming] 686 00:49:29,352 --> 00:49:30,354 Keep listening. 687 00:49:31,623 --> 00:49:36,299 Ah! No! No! No! 688 00:49:37,268 --> 00:49:38,738 Oh, God! 689 00:49:41,877 --> 00:49:42,946 [yells] Why? 690 00:50:07,963 --> 00:50:09,933 I say enough talk. We stay off the main road 691 00:50:09,967 --> 00:50:11,937 and push on for Neon City. Let's vote. 692 00:50:11,971 --> 00:50:12,973 [Dickie] What if you're wrong? 693 00:50:14,041 --> 00:50:15,277 What if it's a trap and they're waiting for us? 694 00:50:16,112 --> 00:50:17,314 We've gotta go back. 695 00:50:18,316 --> 00:50:20,287 My daddy can wait a little longer to see me. 696 00:50:20,721 --> 00:50:22,358 -Back. -There's no going back. 697 00:50:23,426 --> 00:50:24,562 I'm with Stark. 698 00:50:24,595 --> 00:50:26,599 I agree with Mr. Stark. 699 00:50:28,470 --> 00:50:31,744 -You gotta vote. -What vote, jail or jail? 700 00:50:31,944 --> 00:50:34,115 -[Harry] Or dead. -Then I'd rather die trying. 701 00:50:34,148 --> 00:50:35,450 Neon City. 702 00:50:35,717 --> 00:50:36,787 Neon City. 703 00:50:37,922 --> 00:50:39,492 I'd say there's enough of your kind already in Neon. 704 00:50:39,860 --> 00:50:40,962 I'm getting married. 705 00:50:41,429 --> 00:50:43,400 Yeah, on your back in your cheap hotel. 706 00:50:47,474 --> 00:50:48,576 That was out of line. 707 00:50:49,178 --> 00:50:50,113 Sir. 708 00:50:51,182 --> 00:50:54,021 You know, for an asshole, you're a real asshole. 709 00:51:07,214 --> 00:51:08,616 You two have something going? 710 00:51:09,753 --> 00:51:10,788 We had a son. 711 00:51:12,057 --> 00:51:13,393 He was born blind. 712 00:51:14,830 --> 00:51:17,034 Had a cleft palate, some other problems, and the... 713 00:51:17,201 --> 00:51:19,705 [sighs] ...authority said he was mutant 714 00:51:19,740 --> 00:51:20,908 so they took him away. 715 00:51:23,213 --> 00:51:25,752 Harry thought I falsified my medical papers 716 00:51:25,785 --> 00:51:26,920 to the marriage board. 717 00:51:29,658 --> 00:51:30,660 Did you? 718 00:51:31,864 --> 00:51:32,932 I'm not mutant. 719 00:51:35,670 --> 00:51:37,574 But they sterilized me just the same. 720 00:51:40,113 --> 00:51:41,917 [Tom speaks indistinctly] 721 00:51:41,950 --> 00:51:43,821 [Twink] And there wasn't any fresh water. 722 00:51:45,056 --> 00:51:46,526 [Tom] Okay, Mr. Wing, let me help you. 723 00:52:17,287 --> 00:52:18,590 [sighs] 724 00:52:19,258 --> 00:52:20,627 [Bulk groans] 725 00:52:36,626 --> 00:52:38,964 You know, I used to be a big fan of yours when you were singing. 726 00:52:38,998 --> 00:52:40,233 Yeah, well... 727 00:52:40,968 --> 00:52:42,304 that's a long time ago. 728 00:52:43,172 --> 00:52:45,945 [sighs] You had such a beautiful voice. 729 00:52:47,147 --> 00:52:49,151 I used to come to your place two-three times a week 730 00:52:49,184 --> 00:52:50,253 just listen to you sing. 731 00:52:51,255 --> 00:52:52,892 [chuckles] I remember. 732 00:52:55,731 --> 00:52:57,034 So, what's in Neon City? 733 00:52:58,202 --> 00:52:59,204 A very... 734 00:53:01,042 --> 00:53:02,210 nice man. 735 00:53:07,789 --> 00:53:08,791 You love him? 736 00:53:10,226 --> 00:53:11,797 He makes me feel good. 737 00:53:13,801 --> 00:53:14,803 Sandy... 738 00:53:16,439 --> 00:53:18,142 [sighs] Prosecutor Jenkins? 739 00:53:19,846 --> 00:53:20,915 He's in Neon City. 740 00:53:22,050 --> 00:53:23,787 He's captain of the rangers there. 741 00:53:25,791 --> 00:53:26,927 Harry will kill him. 742 00:53:29,799 --> 00:53:30,801 [sighs] 743 00:53:48,837 --> 00:53:49,906 [vehicle door opens] 744 00:54:03,332 --> 00:54:04,468 Looks like we're in business. 745 00:54:06,472 --> 00:54:07,474 Come on in! 746 00:54:13,352 --> 00:54:16,392 [Dickie] Oh, yeah, yeah. I've heard of this place. 747 00:54:16,827 --> 00:54:20,366 Sal Mennella gave it five-stars in the Tomane review. 748 00:54:21,001 --> 00:54:23,106 -[chuckles] -Terrific. 749 00:54:23,406 --> 00:54:25,243 At least if we stayed on the main road 750 00:54:25,410 --> 00:54:27,080 we might've gotten decent food. 751 00:54:27,882 --> 00:54:28,951 Evening. 752 00:54:31,222 --> 00:54:32,390 Sorry, I wasn't here to greet you. 753 00:54:33,426 --> 00:54:34,428 Welcome. 754 00:54:35,263 --> 00:54:36,465 He's one of them. 755 00:54:37,300 --> 00:54:38,369 [whispers] Let's go. 756 00:54:38,402 --> 00:54:41,542 We'd like a fill up and we'd like to order, please. 757 00:54:42,310 --> 00:54:44,314 All we've got left this late is a special. 758 00:54:45,116 --> 00:54:47,154 -It's real good. -Okay. 759 00:54:47,989 --> 00:54:49,291 Sorry, I scared the young lady. 760 00:54:49,993 --> 00:54:51,328 [chuckles] 761 00:54:54,034 --> 00:54:57,007 You treated him like he was normal. 762 00:54:57,307 --> 00:54:59,611 -Some of them are. -And some of us aren't. 763 00:55:06,927 --> 00:55:08,095 [Tom] Looks clean enough. 764 00:55:08,129 --> 00:55:09,464 [Dickie] I wonder what the special is. 765 00:55:10,700 --> 00:55:13,639 [piano playing] 766 00:55:14,474 --> 00:55:17,280 -[indistinct chatter] -[cutlery clanking] 767 00:55:25,063 --> 00:55:26,933 I haven't eaten like this in six months. 768 00:55:31,609 --> 00:55:32,945 Talk to her, Stark. 769 00:55:52,484 --> 00:55:54,388 Dickie says you and Stark were married. 770 00:55:55,123 --> 00:55:56,125 We were. 771 00:55:57,427 --> 00:55:59,498 So, why did he call you... 772 00:56:00,768 --> 00:56:02,003 A whore? 773 00:56:04,675 --> 00:56:07,013 I have a few friends. 774 00:56:08,082 --> 00:56:09,084 They take care of me. 775 00:56:09,484 --> 00:56:10,754 I take care of them. 776 00:56:12,792 --> 00:56:14,394 I think I'd kill myself first. 777 00:56:15,263 --> 00:56:17,000 That's why I'm going to Neon City. 778 00:56:19,638 --> 00:56:22,143 If you folks are finished, I'd like to clean up. 779 00:56:22,544 --> 00:56:24,348 [Dickie] Thank you. That was delicious, 780 00:56:24,381 --> 00:56:25,784 delicious, lovely meal. 781 00:57:08,202 --> 00:57:09,704 I've read the books, they were cleaning it up. 782 00:57:10,206 --> 00:57:11,275 It's getting better. 783 00:57:12,243 --> 00:57:13,546 Hell, the even city can breathe clean air 784 00:57:13,579 --> 00:57:14,614 every couple of months. 785 00:57:14,882 --> 00:57:16,418 Who is really to blame? 786 00:57:16,886 --> 00:57:18,723 Xander was working for NASA. 787 00:57:18,890 --> 00:57:20,493 It was their project. 788 00:57:20,526 --> 00:57:21,763 [man over radio] Hey, Neon. 789 00:57:21,796 --> 00:57:24,201 You didn't forget about us, did you? 790 00:57:24,234 --> 00:57:25,636 [Bulk] I didn't know they were anywhere near. 791 00:57:26,873 --> 00:57:29,444 Stark! We got company! 792 00:57:36,860 --> 00:57:38,462 Do we have to worry about them? 793 00:57:38,629 --> 00:57:40,868 No, I don't think so, we could probably outrun them. 794 00:57:42,805 --> 00:57:44,909 [cylinder hissing] 795 00:57:46,512 --> 00:57:49,651 -Then again, get down. -[bullets ricocheting] 796 00:57:51,990 --> 00:57:53,526 Pass me back some ammunition. 797 00:57:53,927 --> 00:57:55,563 We got heavy caliber shit back there. 798 00:57:57,935 --> 00:57:58,937 Here! 799 00:57:59,839 --> 00:58:01,408 And don't give me any shit about guns. 800 00:58:05,851 --> 00:58:06,853 Dickie! 801 00:58:09,725 --> 00:58:11,662 Here. And use it this time! 802 00:58:11,996 --> 00:58:15,236 -Oh, God. -[gunshots] 803 00:58:22,083 --> 00:58:23,586 [Twink screams] 804 00:58:37,413 --> 00:58:39,451 [Harry] Bulk, get some speed out of this thing! 805 00:58:39,852 --> 00:58:42,557 -We are on fire! -Oh, shit! 806 00:58:42,858 --> 00:58:45,596 Stark, the trailer! We gotta lose it! 807 00:58:45,998 --> 00:58:47,667 We got enough explosives back there 808 00:58:47,700 --> 00:58:49,004 to blow us to Neon and back! 809 00:58:50,706 --> 00:58:52,610 Reno, back door cover. 810 00:58:53,145 --> 00:58:54,782 You got the gun, you cover me. 811 00:58:56,853 --> 00:58:59,759 [gunshots] 812 00:59:02,130 --> 00:59:04,334 -[grunts] -[gunshots] 813 00:59:11,581 --> 00:59:12,583 [gunshot] 814 00:59:13,753 --> 00:59:15,891 Devine, grab her legs. 815 00:59:18,095 --> 00:59:20,099 -[Reno] I can't get it. -[Harry] Keep trying. 816 00:59:24,942 --> 00:59:27,013 [gunshots] 817 00:59:37,500 --> 00:59:39,104 [Harry] Sandy! Load this! 818 00:59:49,524 --> 00:59:51,763 -[Sandy] Harry! -[gunshots] 819 00:59:57,607 --> 00:59:58,675 [Reno] I got it! 820 00:59:59,210 --> 01:00:00,212 [Harry] Inside! 821 01:00:20,653 --> 01:00:22,023 [gasping] 822 01:00:22,056 --> 01:00:23,225 -You okay? -Yeah. 823 01:00:26,097 --> 01:00:27,099 Damn. 824 01:00:27,734 --> 01:00:28,736 The bright! 825 01:00:31,107 --> 01:00:31,909 [Bulk] Folks, we got a bright. 826 01:00:32,243 --> 01:00:33,813 Each window has a shield curtain, 827 01:00:33,847 --> 01:00:34,949 pull 'em down, put it in place. 828 01:00:34,982 --> 01:00:36,986 Stark, get up here. I need your help, right now. 829 01:00:42,230 --> 01:00:43,967 Lock out those windows! 830 01:00:46,037 --> 01:00:47,573 You'll have to handle the panel. 831 01:00:48,843 --> 01:00:49,979 I'll tell you what switch to throw. 832 01:00:51,615 --> 01:00:52,617 Number one! 833 01:00:53,619 --> 01:00:55,623 Cooling system only lasts for a few minutes. 834 01:01:11,121 --> 01:01:12,925 -That red lever on the floor. -Uh-huh. 835 01:01:14,294 --> 01:01:15,296 Pull it. 836 01:01:18,435 --> 01:01:19,637 Pull it! 837 01:01:19,872 --> 01:01:21,776 -I am! -Harry, come on! 838 01:01:23,746 --> 01:01:24,748 [grunts] 839 01:01:28,255 --> 01:01:30,059 Put your goggles on, now! 840 01:01:30,259 --> 01:01:33,031 No, no, no. Keep glasses on, you'll go blind. 841 01:01:33,198 --> 01:01:34,334 Keep 'em on. 842 01:01:35,169 --> 01:01:37,340 [gasping] 843 01:01:39,077 --> 01:01:40,112 Grab the wheel. 844 01:01:42,951 --> 01:01:44,721 You're gonna have to watch the temperature gauge. 845 01:01:45,790 --> 01:01:47,293 Coach is 130 switch two. 846 01:01:47,828 --> 01:01:49,832 If cab hits 140, switch three. 847 01:01:50,065 --> 01:01:52,169 Last-ditch emergency, pull the red switch. 848 01:01:52,470 --> 01:01:53,672 What's that do? 849 01:01:54,073 --> 01:01:55,242 Pulls water tanks seals, 850 01:01:55,275 --> 01:01:57,213 500 gallons on the coach, 200 on the cab. 851 01:01:57,981 --> 01:01:59,217 It'll give us about five seconds 852 01:01:59,450 --> 01:02:01,789 to get the hell out, if we're not out, that's it. 853 01:02:02,223 --> 01:02:03,225 Here we go. 854 01:02:08,502 --> 01:02:09,805 [gasps] 855 01:02:24,968 --> 01:02:26,972 -[Harry] We're above 140. -Switch three. 856 01:02:34,153 --> 01:02:35,790 [gasping] 857 01:02:42,269 --> 01:02:43,472 [hissing] 858 01:02:47,012 --> 01:02:49,417 [coughing] 859 01:02:50,185 --> 01:02:51,187 Hit it! 860 01:03:24,453 --> 01:03:25,589 Pull us over. 861 01:03:49,437 --> 01:03:50,940 [Harry grunts] 862 01:03:53,111 --> 01:03:54,313 [Bulk coughing] 863 01:03:56,584 --> 01:03:58,488 Keep an eye out, they could've had some friends. 864 01:03:59,758 --> 01:04:01,327 -Come on, everybody out! -[water sputtering] 865 01:04:04,567 --> 01:04:06,137 [Wing coughing] 866 01:04:26,812 --> 01:04:29,617 -Can I do anything to help? -Yeah, get me some water. 867 01:04:33,826 --> 01:04:36,097 -Here. -Yeah, thanks. 868 01:04:36,297 --> 01:04:39,704 He's bad, he's... He's real-- he's real bad. 869 01:04:39,738 --> 01:04:41,307 I got, uh, some painkillers in there, 870 01:04:41,507 --> 01:04:42,777 we'll try to get lucky. 871 01:04:42,811 --> 01:04:44,680 Uh, why don't you... 872 01:04:45,549 --> 01:04:47,419 Why don't you go outside, I'll take care of him, okay? 873 01:04:48,154 --> 01:04:49,490 There's nothing you can do here, anyway. 874 01:04:49,825 --> 01:04:51,027 Here, Dickie. 875 01:04:52,129 --> 01:04:53,531 Try-- try-- Dickie, Dickie. Come on, just a little. 876 01:04:53,698 --> 01:04:55,435 Just a little, Dickie. 877 01:04:55,569 --> 01:04:57,573 -Just a little. -[coughing] 878 01:04:59,878 --> 01:05:01,280 The doc is working on him. 879 01:05:08,863 --> 01:05:10,733 How can we all live like this? 880 01:05:12,436 --> 01:05:14,306 If I were free like you people, I'd be gone. 881 01:05:15,542 --> 01:05:17,513 Hey, think of a funny one for this one. 882 01:05:18,415 --> 01:05:21,721 What's a guy say when he's about to be murdered? 883 01:05:21,855 --> 01:05:23,458 [groans] 884 01:05:27,166 --> 01:05:28,168 Sorry, Dickie. 885 01:05:28,701 --> 01:05:29,703 That's not funny. 886 01:05:36,384 --> 01:05:37,686 Bye-bye, Dickie. 887 01:05:40,893 --> 01:05:44,200 Bye-bye, Dickie. 888 01:05:46,370 --> 01:05:50,245 Bye-bye, Dickie. 889 01:06:07,412 --> 01:06:08,414 Let's go. 890 01:06:30,292 --> 01:06:31,962 You think you'd get used to it, but you don't. 891 01:06:33,531 --> 01:06:34,633 And each time, 892 01:06:34,667 --> 01:06:36,872 you lose a little more of what it takes to be human. 893 01:06:41,047 --> 01:06:42,282 Yeah. 894 01:06:45,422 --> 01:06:46,825 What are they making there? 895 01:06:52,436 --> 01:06:53,438 [Harry] Nothing. 896 01:06:56,444 --> 01:06:57,446 But it's working. 897 01:06:58,715 --> 01:06:59,985 It'll probably keep on working 898 01:07:00,018 --> 01:07:01,788 for about four or five thousand years. 899 01:07:02,489 --> 01:07:03,726 Of course, nobody can get near it. 900 01:07:04,995 --> 01:07:06,297 Oh. 901 01:07:12,509 --> 01:07:13,478 [sighs] 902 01:07:43,972 --> 01:07:45,375 [inhales] 903 01:07:50,920 --> 01:07:52,522 Everybody, come on in! 904 01:08:11,627 --> 01:08:15,201 [device beeping] 905 01:08:39,082 --> 01:08:40,084 Harry? 906 01:08:43,959 --> 01:08:47,232 -It's clean. -[all chuckling] 907 01:10:17,445 --> 01:10:21,086 [Tom] Stark! Bulk says he needs some help with the truck! 908 01:10:27,967 --> 01:10:30,906 [indistinct chatter] 909 01:10:39,489 --> 01:10:42,295 Excuse me. Is this a private party? 910 01:10:43,097 --> 01:10:44,232 [Reno] What do you want? 911 01:10:45,168 --> 01:10:47,272 Oh, that's original. What do I want? 912 01:10:47,472 --> 01:10:49,242 How about, "What do you got?" 913 01:10:49,811 --> 01:10:51,180 You stay away from me. 914 01:10:51,815 --> 01:10:52,817 Oh. 915 01:10:53,752 --> 01:10:54,486 What the hell do you think you're doing? 916 01:10:55,354 --> 01:10:57,525 Well, maybe I need your advice, you see, 917 01:10:58,094 --> 01:10:59,396 I have this problem. 918 01:10:59,429 --> 01:11:02,870 Women say that I come on too strong for them. 919 01:11:04,072 --> 01:11:05,508 [chuckles] 920 01:11:06,945 --> 01:11:09,516 [groaning] 921 01:11:12,122 --> 01:11:14,526 [gasping] 922 01:11:15,294 --> 01:11:17,565 Okay, no problem. 923 01:11:18,300 --> 01:11:19,469 [grunts] 924 01:11:27,252 --> 01:11:28,889 What's wrong? 925 01:11:29,256 --> 01:11:31,393 -Nothing. -Reno, are you all right? 926 01:11:34,166 --> 01:11:37,272 I guess she's just not used to being turned down. 927 01:11:38,040 --> 01:11:40,411 I mean, no offense, Reno, I'm just not interested. 928 01:12:10,705 --> 01:12:11,941 You okay? 929 01:12:14,045 --> 01:12:15,081 Yeah. 930 01:12:16,316 --> 01:12:20,959 You know, I spent all my life dodging other people's lies. 931 01:12:24,032 --> 01:12:25,368 You wanna know what really happened 932 01:12:25,401 --> 01:12:26,971 with my parents? 933 01:12:27,472 --> 01:12:28,540 Foster parents. 934 01:12:32,248 --> 01:12:34,987 They had charge of about a dozen of us kids. 935 01:12:36,758 --> 01:12:39,964 And they used to rent us out for whatever they could get. 936 01:12:41,233 --> 01:12:42,268 And sell us. 937 01:12:45,574 --> 01:12:47,378 One of the kids died 938 01:12:48,080 --> 01:12:49,683 from a beating that they gave her. 939 01:12:53,090 --> 01:12:55,428 So the rest of us just decided to split. 940 01:12:58,133 --> 01:13:01,073 And we threw a torch at the place before we left. 941 01:13:03,677 --> 01:13:05,681 We didn't think that they'd burn in the fire. 942 01:13:07,285 --> 01:13:08,654 Hell, we were just kids. 943 01:13:10,391 --> 01:13:12,362 I was the oldest, I was 12. 944 01:13:17,740 --> 01:13:20,311 Soon after that, the rangers caught one of us. 945 01:13:25,588 --> 01:13:27,458 Well, I told them it was all my fault. 946 01:13:28,394 --> 01:13:30,331 So the other kids could get away. 947 01:13:34,439 --> 01:13:36,676 [sobbing] 948 01:13:36,710 --> 01:13:38,848 And that's how I got my Red Star. 949 01:13:40,184 --> 01:13:42,488 [continue sobbing] 950 01:13:55,481 --> 01:13:58,153 Things don't always turn out the way we expect them to. 951 01:14:00,759 --> 01:14:01,761 [sighs] 952 01:14:30,384 --> 01:14:31,520 [sniffs] 953 01:15:27,966 --> 01:15:29,636 [Bulk] Hey, Mr. Wing, over there to the right. 954 01:15:29,837 --> 01:15:30,905 What is that? 955 01:15:31,139 --> 01:15:33,410 [Wing] Cygnus. "The swan." 956 01:15:34,078 --> 01:15:36,082 [Bulk] Well, you sure know a lot about the stars. 957 01:15:38,855 --> 01:15:40,591 You know, you're a lot older than I expected. 958 01:15:42,763 --> 01:15:44,065 Done something to your looks. 959 01:15:45,434 --> 01:15:47,405 And I'm pretty good with faces, Mr. Xander. 960 01:15:48,741 --> 01:15:50,979 That face was plastered all over for a long time. 961 01:15:52,883 --> 01:15:54,920 How does it feel to be responsible for all this? 962 01:15:55,889 --> 01:15:57,491 I was very young. 963 01:15:58,627 --> 01:16:01,466 I thought I was going to end all war. 964 01:16:02,468 --> 01:16:05,641 An intensive fire that can adapt to common laser. 965 01:16:06,042 --> 01:16:07,779 You can't fight it. 966 01:16:08,480 --> 01:16:09,515 Yeah, well, that's what they said 967 01:16:09,549 --> 01:16:11,619 when they invented gun powder and the atom bomb. 968 01:16:11,653 --> 01:16:14,592 But it can be used for peaceful purposes. 969 01:16:17,531 --> 01:16:19,903 That sure as hell doesn't make much difference now, does it? 970 01:16:20,772 --> 01:16:23,911 I am certain it can be adjusted 971 01:16:23,945 --> 01:16:27,151 to neutralize harmful radiation we have now. 972 01:16:27,184 --> 01:16:28,620 So, what's stopping you? 973 01:16:28,788 --> 01:16:30,892 There's nowhere for me to work. 974 01:16:31,493 --> 01:16:34,465 The labs I need are destroyed or worn out. 975 01:16:34,967 --> 01:16:36,069 I keep looking... 976 01:16:37,605 --> 01:16:39,910 but I'm always afraid they will find me. 977 01:16:41,212 --> 01:16:43,951 Are you going to turn me in? 978 01:16:46,189 --> 01:16:47,625 [sighs] 979 01:16:49,662 --> 01:16:50,664 No. 980 01:16:51,934 --> 01:16:53,003 They'll just string you up. 981 01:16:53,871 --> 01:16:54,773 What good would that do? 982 01:16:57,077 --> 01:16:58,848 Maybe someday you'll be able to do it, huh? 983 01:17:03,724 --> 01:17:04,726 What a night, huh? 984 01:17:18,988 --> 01:17:20,859 Look, a shooting star. 985 01:17:21,092 --> 01:17:23,597 -Yeah. Make a wish. -[chuckles] 986 01:17:26,603 --> 01:17:27,638 Well? 987 01:17:27,671 --> 01:17:29,776 Well, if I tell you it probably won't come true. 988 01:17:31,780 --> 01:17:34,051 If you don't tell me it definitely won't come true. 989 01:17:36,222 --> 01:17:37,926 I wish that you'd go away with me. 990 01:17:40,030 --> 01:17:42,635 I heard of a settlement way up north in the Yukon. 991 01:17:43,270 --> 01:17:44,705 We could start all over. 992 01:17:48,013 --> 01:17:49,148 I can't do that. 993 01:17:54,760 --> 01:17:56,696 What's so great about working in the outlands? 994 01:17:56,931 --> 01:17:58,166 Are you in a hurry to die? 995 01:17:59,035 --> 01:18:01,005 The Yukon's got clean air and farms, 996 01:18:01,039 --> 01:18:02,408 and people raising clean food. 997 01:18:02,441 --> 01:18:05,347 No chance. It's colder and it's deadlier than here. 998 01:18:05,380 --> 01:18:07,151 No, that's the thing, it's getting warmer. 999 01:18:07,184 --> 01:18:08,653 I've been hearing that for years. 1000 01:18:08,888 --> 01:18:09,890 So, what? 1001 01:18:10,959 --> 01:18:12,929 Maybe it is a lie. But have we got to lose, huh? 1002 01:18:14,031 --> 01:18:15,067 But if it's true... 1003 01:18:15,802 --> 01:18:16,804 just think about it. 1004 01:18:17,906 --> 01:18:19,342 I say, it's more than worth the risk, finding out. 1005 01:18:20,477 --> 01:18:21,679 [Bulk] Stark! 1006 01:18:26,055 --> 01:18:27,257 We could leave tonight. 1007 01:18:28,460 --> 01:18:31,332 -What, take the transport? -No, of course not. 1008 01:18:32,067 --> 01:18:33,871 We could walk until we get to another town 1009 01:18:33,904 --> 01:18:34,940 and get a vehicle. 1010 01:18:36,944 --> 01:18:38,781 [sighs] 1011 01:18:39,048 --> 01:18:40,684 You make it almost sound believable. 1012 01:18:40,852 --> 01:18:41,920 [chuckles] 1013 01:18:42,756 --> 01:18:44,826 Look, another shooting star. 1014 01:18:46,229 --> 01:18:47,766 [chuckles] I think it's a sign. 1015 01:18:48,934 --> 01:18:49,936 [Bulk] Stark! 1016 01:18:50,470 --> 01:18:51,472 Shit! 1017 01:18:58,319 --> 01:18:59,321 How pretty! 1018 01:18:59,990 --> 01:19:01,025 Fireworks! 1019 01:19:02,027 --> 01:19:03,129 It's the Skins, we're gonna have to pack it up. 1020 01:19:03,964 --> 01:19:05,133 What are we gonna do? 1021 01:19:05,835 --> 01:19:07,004 Head to Neon City. 1022 01:19:07,037 --> 01:19:09,075 [Harry] These guys are gonna celebrate most of the night, 1023 01:19:09,108 --> 01:19:11,212 drink well into the morning, that would buy us some time. 1024 01:19:11,245 --> 01:19:12,347 What do you think? 1025 01:19:12,381 --> 01:19:13,183 Truck's got the power, 1026 01:19:13,216 --> 01:19:14,518 we lighten the load, we can make it. 1027 01:19:15,855 --> 01:19:16,890 Let's do it. 1028 01:19:35,260 --> 01:19:36,262 -[gunshot] -[grunts] 1029 01:19:37,297 --> 01:19:38,500 That's what it feels like. 1030 01:19:43,042 --> 01:19:44,278 That's the way it works. 1031 01:19:46,582 --> 01:19:48,586 Remember, they'll be shooting back at you. 1032 01:19:51,025 --> 01:19:52,929 Bulk, where's that laser light? 1033 01:19:53,163 --> 01:19:54,365 Yeah, right here. 1034 01:19:54,900 --> 01:19:56,502 Power pack is about dead. 1035 01:19:59,175 --> 01:20:02,047 Uh-oh. Stark, look ahead! 1036 01:20:04,318 --> 01:20:05,888 Shit! Hold on! 1037 01:20:17,110 --> 01:20:18,313 Here they come, Bulk! 1038 01:20:32,441 --> 01:20:33,476 [Bulk] Come on, baby! 1039 01:20:34,612 --> 01:20:36,315 Come on, baby. One more time. Come on! 1040 01:20:42,361 --> 01:20:44,365 [automatic gunfire] 1041 01:21:09,682 --> 01:21:10,684 [gunshots] 1042 01:21:15,660 --> 01:21:17,097 Come on, do something! 1043 01:21:18,132 --> 01:21:19,535 Shoot, damn it! Shoot! 1044 01:21:21,372 --> 01:21:22,775 [gunshots] 1045 01:22:02,721 --> 01:22:05,160 [Harry] Sandy, load these. I'm going up. 1046 01:22:11,205 --> 01:22:12,842 -[gunshots] -[bullet ricochets] 1047 01:22:15,881 --> 01:22:17,184 -[gunshot] -[grunts] 1048 01:22:32,714 --> 01:22:34,251 [grunts] 1049 01:23:03,442 --> 01:23:04,444 [grunts] 1050 01:23:06,816 --> 01:23:10,690 [gunshots] 1051 01:23:30,764 --> 01:23:32,467 [grunts] Son of a bitch! 1052 01:23:32,969 --> 01:23:34,806 [tires screech] 1053 01:23:35,975 --> 01:23:38,479 [groaning] 1054 01:24:07,872 --> 01:24:09,876 I'm out. Ammo, anybody? 1055 01:24:11,612 --> 01:24:12,714 I'm out. 1056 01:24:14,151 --> 01:24:16,422 [Harry] Bulk, get us the hell out of here. 1057 01:24:16,455 --> 01:24:17,858 There's no chance! 1058 01:24:18,159 --> 01:24:19,394 Here. 1059 01:24:20,163 --> 01:24:21,632 Aim at the gas tanks. 1060 01:24:21,900 --> 01:24:25,741 Push the button, it recycles every two seconds. 1061 01:24:27,177 --> 01:24:28,412 Go on. 1062 01:24:41,538 --> 01:24:43,609 -[chuckles] -What the hell! 1063 01:24:50,556 --> 01:24:51,658 You gotta be kidding. 1064 01:24:52,494 --> 01:24:54,732 It worked. It actually worked. 1065 01:24:55,901 --> 01:24:57,170 Way to go, guys! 1066 01:25:06,054 --> 01:25:07,892 Come on, baby, give me some power. Come on! 1067 01:25:08,692 --> 01:25:10,898 Come on, one more time, take me home. Come on! 1068 01:25:28,199 --> 01:25:30,236 -[Reno] It worked! It worked! -[Twink] Oh my God. You did it, 1069 01:25:30,269 --> 01:25:32,140 -you did it. You saved us. -[Tom] I can't believe this. 1070 01:25:36,615 --> 01:25:37,617 Thank you. 1071 01:25:38,987 --> 01:25:39,989 Sandy? 1072 01:25:42,828 --> 01:25:44,866 -[gasping] -[Harry] Doc! 1073 01:25:48,740 --> 01:25:51,011 [engine stalls] 1074 01:25:59,261 --> 01:26:00,831 You've done real good, big guy. 1075 01:26:02,133 --> 01:26:03,168 You've done real good. 1076 01:26:05,006 --> 01:26:06,241 We're only a couple of hours away. 1077 01:26:06,275 --> 01:26:08,579 Leave your stuff, we'll send somebody for it. 1078 01:26:09,849 --> 01:26:11,986 -How is she doing? -Stopped the bleeding. 1079 01:26:12,020 --> 01:26:14,759 -Can she walk? -Yes, she can walk. 1080 01:26:16,028 --> 01:26:16,963 [groans] 1081 01:26:21,038 --> 01:26:23,042 -Are you gonna be okay? -Yeah. 1082 01:26:25,446 --> 01:26:27,317 Here, please. Thank you. 1083 01:26:28,920 --> 01:26:29,721 How is she? 1084 01:26:30,189 --> 01:26:32,327 I gave her a large dose of antibiotics. 1085 01:26:32,360 --> 01:26:33,897 Something to kill the pain, but... 1086 01:26:34,331 --> 01:26:36,201 we better get going before it wears off. 1087 01:26:36,702 --> 01:26:38,639 Mr. Wing. Mr. Xander, 1088 01:26:39,040 --> 01:26:40,076 whatever the hell your name is... 1089 01:26:41,044 --> 01:26:42,246 you saved our butts today. 1090 01:26:42,447 --> 01:26:44,217 You can ride shotgun with me anytime. 1091 01:26:44,351 --> 01:26:45,386 Thank you. 1092 01:26:46,154 --> 01:26:49,327 But now, you all know who I am. 1093 01:26:50,062 --> 01:26:53,068 -You're worth a lot of credits. -I am. 1094 01:26:53,903 --> 01:26:56,074 Do you think you can make it to the border on your own? 1095 01:26:56,809 --> 01:26:59,080 With a little luck, I am sure. 1096 01:27:00,383 --> 01:27:01,385 Get out of here. 1097 01:27:52,019 --> 01:27:55,126 [indistinct announcement on pa] 1098 01:27:55,894 --> 01:27:58,165 [announcer] Screening procedures at 0900. 1099 01:27:58,398 --> 01:28:00,035 Immigration level three. 1100 01:28:01,004 --> 01:28:05,179 The numbers will be nine, 27, 34. 1101 01:28:05,546 --> 01:28:07,116 The letters will be... 1102 01:28:07,316 --> 01:28:11,024 [Tom] Fresh food and shower, and clean sheets. I'm ready. 1103 01:28:13,262 --> 01:28:14,597 [machine beeps] 1104 01:28:15,032 --> 01:28:16,301 You're clear, let's go. 1105 01:28:21,344 --> 01:28:22,881 [Harry pants] 1106 01:28:22,915 --> 01:28:25,019 Immigration closed for today, try tomorrow. 1107 01:28:25,319 --> 01:28:27,323 [Harry] Yeah. Give him my papers. 1108 01:28:35,941 --> 01:28:37,945 -Stark? -That's right. 1109 01:28:38,478 --> 01:28:39,480 Now, this woman 1110 01:28:39,514 --> 01:28:41,218 and my friend here need some medical attention. 1111 01:28:43,322 --> 01:28:44,324 Gooney to the geg. 1112 01:28:46,595 --> 01:28:48,632 You're to report to the ranger station immediately. 1113 01:28:49,033 --> 01:28:50,336 It's in the next building, east. 1114 01:28:50,369 --> 01:28:52,073 I'll do it as soon as they're looked after. 1115 01:28:52,340 --> 01:28:54,344 [doctor] Clear. Clear, please. 1116 01:28:55,346 --> 01:28:56,348 Just put her down. 1117 01:28:59,354 --> 01:29:00,356 [doctor] What happened? 1118 01:29:01,491 --> 01:29:03,528 [Tom] She's been shot. Skin attack couple of hours ago. 1119 01:29:07,336 --> 01:29:08,372 I love you. 1120 01:29:11,244 --> 01:29:13,248 Sir, the orderly will be right back for you. 1121 01:29:14,617 --> 01:29:15,619 Go on. 1122 01:29:16,187 --> 01:29:17,991 You tell Jenkins I'm here. 1123 01:29:18,392 --> 01:29:20,362 Is Captain Jenkins expecting you? 1124 01:29:21,097 --> 01:29:22,266 You might say that. 1125 01:29:24,404 --> 01:29:25,439 I'm expected. 1126 01:29:30,282 --> 01:29:32,019 Welcome to Neon City, Ms. Talaman. 1127 01:29:32,219 --> 01:29:33,622 Your father asked to be notified immediately 1128 01:29:33,655 --> 01:29:34,524 upon your arrival. 1129 01:29:35,359 --> 01:29:36,027 He'll meet you on the upper level. 1130 01:29:36,061 --> 01:29:38,532 Of course. These are my friends. 1131 01:29:39,400 --> 01:29:40,402 Of course. 1132 01:29:41,371 --> 01:29:42,373 Come on. 1133 01:29:48,085 --> 01:29:49,554 You go on inside, I'll catch you later. 1134 01:29:52,660 --> 01:29:54,130 [guard] Captain Jenkins, please. 1135 01:29:58,840 --> 01:30:00,309 [announcer] Upper level will be open 1136 01:30:00,442 --> 01:30:02,279 for supervised visitation 1137 01:30:02,680 --> 01:30:07,123 tomorrow between 0900 and 1100 hours. 1138 01:30:15,172 --> 01:30:18,145 Mainland transport direct to Mountain Verde 1139 01:30:18,445 --> 01:30:21,151 will be available for pre-boarding inspection 1140 01:30:21,317 --> 01:30:23,255 at 2200 hours. 1141 01:30:25,727 --> 01:30:30,169 [announcer continues indistinctly] 1142 01:30:38,452 --> 01:30:39,620 What do they do here? 1143 01:30:40,890 --> 01:30:41,859 [Twink] Do? 1144 01:30:42,761 --> 01:30:43,896 Nothing I guess. 1145 01:30:44,630 --> 01:30:45,632 They don't have to. 1146 01:30:46,902 --> 01:30:49,674 Twinkle toes! Twink, come on up! 1147 01:30:49,908 --> 01:30:51,177 Daddy! 1148 01:30:51,644 --> 01:30:52,747 Come and meet Daddy! 1149 01:30:52,781 --> 01:30:54,785 Hi, Daddy! Here I am! 1150 01:30:54,985 --> 01:30:56,187 Hi! 1151 01:30:59,627 --> 01:31:02,233 Rangers. What'd you ever see in being a ranger? 1152 01:31:02,466 --> 01:31:04,604 Oh, excuse me, Killer Tomato. 1153 01:31:04,637 --> 01:31:06,207 [chuckles] 1154 01:31:09,247 --> 01:31:10,917 -Look after him. -[woman] We will, sir. 1155 01:31:11,351 --> 01:31:12,754 Just sit over there, please. 1156 01:31:14,457 --> 01:31:15,860 [announcer] Upper levels will be open 1157 01:31:15,894 --> 01:31:17,764 for supervised visitation 1158 01:31:18,365 --> 01:31:22,540 tomorrow between 0900 and 1100 hours. 1159 01:31:24,043 --> 01:31:25,379 [sighs] 1160 01:31:30,289 --> 01:31:33,361 [indistinct chatter] 1161 01:31:51,865 --> 01:31:53,903 -You Stark? -Yeah, I'm Stark. 1162 01:31:53,936 --> 01:31:56,374 Well, thank God you're alive, Raymond called from Jericho, 1163 01:31:56,407 --> 01:31:57,844 we got a killer on your transport, 1164 01:31:58,111 --> 01:32:00,950 murdered a doctor, took his clothes, took his bags. 1165 01:32:01,417 --> 01:32:03,388 We don't have a proper ID but we're gonna get it. 1166 01:32:05,392 --> 01:32:06,527 I'm sorry we lost her. 1167 01:32:06,561 --> 01:32:07,998 -What? -Your friend is dead. 1168 01:32:10,435 --> 01:32:12,439 -Sorry, Harry. -I can't be sure yet, 1169 01:32:12,473 --> 01:32:13,575 but it looks like she's been given 1170 01:32:13,608 --> 01:32:15,345 a massive overdose of some barbiturate. 1171 01:32:15,479 --> 01:32:16,915 Do you have any idea why that was done? 1172 01:32:18,618 --> 01:32:19,620 Give me the gun. 1173 01:32:19,888 --> 01:32:21,090 -Give me the gun! -All right. 1174 01:32:21,124 --> 01:32:22,961 -Why? -'Cause mine's empty. 1175 01:32:23,729 --> 01:32:24,998 [grunts] 1176 01:32:37,089 --> 01:32:39,861 [indistinct chatter] 1177 01:32:54,657 --> 01:32:58,665 Hold it there, Stark! It's a lovely little throat. 1178 01:33:00,469 --> 01:33:01,537 She's dead! 1179 01:33:02,072 --> 01:33:02,974 I know. 1180 01:33:03,843 --> 01:33:05,579 Sorry about that, I just wasn't sure 1181 01:33:05,612 --> 01:33:07,015 about the dosage, you see. 1182 01:33:07,516 --> 01:33:09,955 But I'm a doctor, Stark! 1183 01:33:10,622 --> 01:33:12,827 I had to give the whore something! 1184 01:33:13,495 --> 01:33:15,031 Oh, you miserable son of a bitch. 1185 01:33:15,065 --> 01:33:16,534 Sandy is dead? 1186 01:33:16,802 --> 01:33:17,971 -Yeah. -[gunshot] 1187 01:33:18,204 --> 01:33:20,810 [screaming] 1188 01:33:28,558 --> 01:33:30,061 [woman screaming] 1189 01:33:36,742 --> 01:33:37,744 [gun cocks] 1190 01:33:38,746 --> 01:33:40,182 [Jenkins] Drop it, Stark. 1191 01:33:43,321 --> 01:33:45,827 -Jenkins. -Hello, Harry. 1192 01:33:46,227 --> 01:33:48,097 Jenkins, what are you doing? 1193 01:33:48,833 --> 01:33:49,835 [gun cocks] 1194 01:33:54,577 --> 01:33:56,113 You tell your men to back off. 1195 01:33:58,351 --> 01:33:59,553 Now. 1196 01:33:59,754 --> 01:34:00,857 Okay, boys. 1197 01:34:01,324 --> 01:34:03,829 Back away. Real easy. 1198 01:34:07,837 --> 01:34:08,873 You're gonna kill me? 1199 01:34:09,273 --> 01:34:10,275 [Reno] Stark! 1200 01:34:11,745 --> 01:34:12,881 I'm sorry about Sandy. 1201 01:34:23,001 --> 01:34:24,637 [sighs] You know, Jenkins, 1202 01:34:25,038 --> 01:34:26,207 for a man who spent his whole life 1203 01:34:26,240 --> 01:34:29,280 sneaking up behind people, you've lived an awful long time. 1204 01:34:33,154 --> 01:34:34,758 [sighs] 1205 01:34:43,776 --> 01:34:45,746 Raymond said you had a prisoner for me. 1206 01:34:49,320 --> 01:34:52,392 Yeah, she died at Astro Station. 1207 01:34:53,762 --> 01:34:54,931 You tell Raymond for me? 1208 01:34:56,067 --> 01:34:58,671 [announcer] Removal personnel to lower level. 1209 01:34:58,939 --> 01:35:01,210 Removal personnel to lower level. 1210 01:35:16,975 --> 01:35:19,179 Hey. You want a lift? 1211 01:35:23,121 --> 01:35:24,223 Climb in. 1212 01:35:28,766 --> 01:35:29,700 Hang on. 77268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.