All language subtitles for Mor Menekşeler 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:11,740 Bu kadın sabah sabah nereye gitti ya? 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,320 Allah 'ım ne alacaksa. 3 00:00:14,460 --> 00:00:15,640 Annemin hisleri işte ya. 4 00:00:15,880 --> 00:00:19,000 Ne yapsın? Üç beş arttıracak ki ev dönsün değil mi? 5 00:00:23,220 --> 00:00:24,220 Ee? 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,080 Sen nasıl Feride? 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,420 İşte. Sen nasılsan ben de öyleyim. 8 00:00:32,900 --> 00:00:34,080 Ben hiç iyi değilim. 9 00:00:36,340 --> 00:00:38,360 Niye geldi bunlar bizim başımıza Feride? 10 00:00:41,450 --> 00:00:43,050 Bilmiyorum ya, bilmiyorum işte. 11 00:00:45,330 --> 00:00:46,330 Ömer. 12 00:00:47,270 --> 00:00:48,850 Döneyim ben artık köye değil mi? 13 00:00:49,790 --> 00:00:52,150 Ne güzel daktilo kursuna gidiyordun, git işte. 14 00:00:53,010 --> 00:00:55,390 Ben de donuklu müşteri arıyordum galiba. 15 00:00:56,230 --> 00:00:58,770 Ben de diyordum birden para almaz diye ama. 16 00:01:04,489 --> 00:01:06,850 Kalkmış da kahvaltı ederlermiş. 17 00:01:07,190 --> 00:01:10,350 Anne ne işin var sabah sabah senin bakkallarda? Ben ne bileyim. 18 00:01:11,050 --> 00:01:13,950 İyi zeytinyağı gelecekmiş bakkala. Eee? 19 00:01:14,350 --> 00:01:18,090 Eee? Gittim adımı yazdırdım. Zeytinyağını almadın ya. 20 00:01:20,950 --> 00:01:21,910 Ne 21 00:01:21,910 --> 00:01:34,450 gülüyorsun? 22 00:01:36,410 --> 00:01:37,410 Yok. 23 00:02:45,340 --> 00:02:48,160 Amcam istedi diye arabayı alıp götürdüler yani öyle mi? 24 00:02:48,360 --> 00:02:48,918 Evet evet. 25 00:02:48,920 --> 00:02:49,920 O kadar yani. 26 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 Evet. 27 00:02:52,880 --> 00:02:54,440 Araba şükrü koçağın üstüne ya. 28 00:02:54,840 --> 00:02:56,900 Ben altımdaki ayakkabıyı almadığına şükür. 29 00:03:02,400 --> 00:03:03,700 Niyazi Bey, Niyazi Bey. 30 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 Günaydın efendim. 31 00:03:05,900 --> 00:03:07,320 Amcam arabamı almış. 32 00:03:07,560 --> 00:03:08,560 Haberdar mısınız? 33 00:03:09,700 --> 00:03:10,700 Haberdarım efendim. 34 00:03:11,620 --> 00:03:12,620 İyi günler. 35 00:03:13,580 --> 00:03:14,580 Osep. 36 00:03:15,370 --> 00:03:16,670 Amcama kızdığımı söyle. 37 00:03:17,890 --> 00:03:19,090 Kızar dediydi zaten. 38 00:03:20,710 --> 00:03:22,410 Çok kızmıştı o sen. 39 00:03:23,470 --> 00:03:24,470 İyi. 40 00:03:47,210 --> 00:03:48,990 Ya sen de hastalanırsan çapa. 41 00:03:49,650 --> 00:03:54,210 Yok ben her sabah pekmez içiyorum. Bana bir şey olmaz. 42 00:03:56,050 --> 00:03:57,730 Dün gece bir rüya gördüm. 43 00:03:57,970 --> 00:03:59,350 Hayırdır inşallah yenge. 44 00:04:05,090 --> 00:04:06,890 Böyle yolda yürüyorum. 45 00:04:08,130 --> 00:04:11,150 Bir böyle beyaz bir taş var. 46 00:04:11,990 --> 00:04:16,310 Yolun ortasında iki elim kadar toprağa yapışmış. 47 00:04:24,940 --> 00:04:30,540 Kaldırınca taşı altından böcekler ol veriyor. Finger finger. 48 00:04:31,860 --> 00:04:33,020 Çığlık atıyorum. 49 00:04:34,140 --> 00:04:37,380 Ama o taşın altından beyaz bir kelebek de çıkıyor çapa. 50 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 Vallahi mi? 51 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 Vallahi. 52 00:04:41,820 --> 00:04:44,600 Sonra kelebek uçuyor ben de peşinden gidiyorum. 53 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 Sonra? 54 00:04:47,920 --> 00:04:50,200 İşte uyandım. Sonra da sen geldin. 55 00:04:52,040 --> 00:04:56,880 Bu çorbayı falan hep... Yemek lazım yenge. 56 00:05:02,720 --> 00:05:05,460 Çapa. Bir şey soracağım. 57 00:05:06,620 --> 00:05:08,540 Ama kalp kırıp doğmayacak. 58 00:05:09,340 --> 00:05:10,340 Söz ver. 59 00:05:12,020 --> 00:05:13,020 Uçanmayacaksın. 60 00:05:14,960 --> 00:05:16,740 Onu soracağım değil mi yenge? 61 00:05:28,520 --> 00:05:30,620 Dezo 'nun Eren olduğundan haberi var mı? 62 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Görüyor musun? 63 00:06:08,220 --> 00:06:09,580 Aferin şu hayaliye. 64 00:06:10,060 --> 00:06:12,540 Bak batacaktı... ...tuttu çıktı işte. 65 00:06:13,960 --> 00:06:19,860 Öyle. Öyle giderse... ...bizim Akif 'in de göreceği bulacağı... ...zavallı 66 00:06:19,860 --> 00:06:22,200 rahmetli Fikret 'in başına gelenden... ...farklı olmayacak. 67 00:06:23,820 --> 00:06:25,660 Hamurunda itişmek var çocuğun. 68 00:06:27,100 --> 00:06:30,320 Abi... ...biz bunun başını bağlasak adam olur mu dersin? 69 00:06:32,580 --> 00:06:34,460 Bilmem. Hoş. 70 00:06:34,750 --> 00:06:36,410 Onunla evlenecek kız da yandı yani. 71 00:06:39,250 --> 00:06:44,190 Bu bir kıza aşık gibiydi. Dertte dertte dökülüyordu ama bana yumurtlamadı. 72 00:06:45,370 --> 00:06:46,910 Senin bir bildiğin var mı? 73 00:06:51,410 --> 00:06:52,410 Vardır var. 74 00:07:00,030 --> 00:07:01,330 Bak şimdi Fuat. 75 00:07:02,270 --> 00:07:03,390 Mühim bir şey ha. 76 00:07:27,020 --> 00:07:28,280 Müsaade var mı duşta? 77 00:07:30,220 --> 00:07:31,860 İki lakırdı yapalım. 78 00:07:46,820 --> 00:07:48,020 Yanlış yapıyorsun. 79 00:07:50,280 --> 00:07:52,040 Pek dokunaklı konuştun. 80 00:07:52,820 --> 00:07:54,140 Gözlerim yaşardı. 81 00:07:55,530 --> 00:07:56,710 Ne yanlışıymış bu? 82 00:07:59,750 --> 00:08:03,210 Damadın... ...partiye girdi galiba. 83 00:08:04,190 --> 00:08:06,230 Bu ne pervasızlık böyle? 84 00:08:06,870 --> 00:08:08,130 Adam dövmeli. 85 00:08:08,370 --> 00:08:09,590 Silah dayamadı. 86 00:08:10,430 --> 00:08:11,650 Eski tepeliler. 87 00:08:12,130 --> 00:08:14,370 Eski tepeliler diyorum üstüne. 88 00:08:14,850 --> 00:08:16,650 Ucuz sana da dokunacak. 89 00:08:18,770 --> 00:08:19,930 Mahcup olacağız. 90 00:08:21,890 --> 00:08:23,090 Bana bak Adnan. 91 00:08:24,590 --> 00:08:25,850 Ne diyorsun anlamıyorum. 92 00:08:26,470 --> 00:08:29,790 Dezonun bir alakası yok. Onu biliyorum. 93 00:08:30,490 --> 00:08:37,230 Birileri senin dilini çözdüyse, kuşağını kestiyse... ...vallahi bu pek hoşuma 94 00:08:37,230 --> 00:08:38,169 gider. 95 00:08:38,169 --> 00:08:40,030 Garson. Hesap. 96 00:08:42,490 --> 00:08:47,630 Bana geldiğine göre bunlar seni iyiden iyiye sıkıştırıyorlar. 97 00:08:49,530 --> 00:08:52,730 Boğazı seyreder gibi mezarına bakacağım hatta. 98 00:09:00,840 --> 00:09:06,060 Hesap benden olsun işte. Sende istikbal var. Şiir yatsana. 99 00:09:24,940 --> 00:09:28,880 Abi. Ne haber Akif? İyidir. 100 00:09:33,420 --> 00:09:34,820 Nasıl ama? Namuslu iş. 101 00:09:35,860 --> 00:09:36,860 Hayırlısı olsun. 102 00:09:38,180 --> 00:09:40,080 Azıcık konuşalım be. Hiç konuşmuyoruz. 103 00:09:40,320 --> 00:09:43,160 Hadi hayali bizi karakola atın. Bir de çay söyleyelim. 104 00:09:49,040 --> 00:09:51,700 Yok be abi. Çocuk şimdi para alma zayıf olur. 105 00:09:52,100 --> 00:09:53,760 Ben sonra gelir içerim çayımı. 106 00:09:54,620 --> 00:09:56,160 İyi peki. Vuru ama ha. 107 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 Akşamüstü falan gel. 108 00:10:04,650 --> 00:10:05,650 Hayırlı işler. 109 00:10:10,450 --> 00:10:11,450 Taksi boş mu? 110 00:10:14,370 --> 00:10:15,370 Boş abi. 111 00:10:15,970 --> 00:10:17,050 Hayırlı olsun Ömer. 112 00:10:17,310 --> 00:10:18,310 Sağ ol abi. 113 00:10:18,450 --> 00:10:22,730 Hadi beni bir karakola at. Para falan almazsan ama çeker vururum seni ha. 114 00:10:23,870 --> 00:10:26,190 Sonra millet polisten niye korkuyor diyorlar. 115 00:10:26,630 --> 00:10:27,630 Nasıl? 116 00:10:53,110 --> 00:10:54,110 Doydun mu hayali? 117 00:10:54,590 --> 00:10:55,590 Eyvallah abi. 118 00:10:55,870 --> 00:10:56,870 Afiyet olsun. 119 00:10:56,970 --> 00:10:57,970 Kaldır cevher. 120 00:11:04,770 --> 00:11:05,770 Ee? 121 00:11:06,210 --> 00:11:08,090 Akif 'le hiç mi konuşmayacaksınız artık? 122 00:11:10,450 --> 00:11:11,450 Duyuldu demek. 123 00:11:11,650 --> 00:11:13,210 Yani konuşmak değildi abi. 124 00:11:15,130 --> 00:11:16,390 Artık etkisi gibi olmaz. 125 00:11:18,830 --> 00:11:19,830 Ne yapacaksın? 126 00:11:20,400 --> 00:11:22,720 Mahalle hayatı böyle küsürlü işte. 127 00:11:24,660 --> 00:11:28,480 Çocukken bir arkadaşını kollarsın büyüyünce hemen adın çıkar. 128 00:11:29,240 --> 00:11:30,520 Kimse de unutmaz ha. 129 00:11:30,900 --> 00:11:35,200 O mahallenin iyi kalpli komşuları bir anda hepsi namus bekçisi kesilir. 130 00:11:35,560 --> 00:11:37,080 Genç kıttan daha kötü tabii. 131 00:11:37,500 --> 00:11:40,420 Biriyle konuştun mu adın hemen zilliye çıkar. 132 00:11:41,740 --> 00:11:46,200 Kadın altmış yaşına gelsin unutulmaz o. Bu ne fındıklar kırdı falan filan diye. 133 00:11:49,560 --> 00:11:51,920 Haklısın abi. Ama artık bir şey ifade etmiyorum. 134 00:11:52,940 --> 00:11:54,340 Kızın birine zildi derler. 135 00:11:56,120 --> 00:11:57,720 Çocuğun birine boynuzlu derler. 136 00:12:00,100 --> 00:12:01,100 Anlayacağın hepsi kötü. 137 00:12:02,340 --> 00:12:03,340 Ömer be. 138 00:12:03,760 --> 00:12:09,400 Şimdi bir imkan olsa... ...sen her şeyi unutup... ...bu Cevriye 'yi alır mısın? 139 00:12:09,420 --> 00:12:10,420 Bana onu söyle. 140 00:12:16,580 --> 00:12:17,700 O iş bitti abi. 141 00:12:20,550 --> 00:12:21,930 Konuşulacak bir şey yok artık. 142 00:12:25,210 --> 00:12:26,770 Abi bu Kodaman geldi. 143 00:12:26,970 --> 00:12:27,970 Yanında da biri var. 144 00:12:28,470 --> 00:12:29,910 Tamam gelsinler oğlum. 145 00:12:37,050 --> 00:12:38,130 Buyurun buyurun. 146 00:12:39,350 --> 00:12:41,890 Buyurun beyefendi. Şükrü Bey çok teşekkür ederim. 147 00:12:42,230 --> 00:12:44,450 Bu beyefendi benim yakın bir dostum. 148 00:12:44,710 --> 00:12:46,150 Vaziyetimden de haberdardı. 149 00:12:46,490 --> 00:12:49,940 Meselenin hallolduğunu... Onu anlatınca sizinle tanışmak istedi. 150 00:12:50,500 --> 00:12:52,540 Onun meselesi de Hasan Yüce 'yle. 151 00:12:53,220 --> 00:12:54,220 Evet. 152 00:12:57,220 --> 00:13:00,400 Bazı adamlar vardır, yüzlerinden zif takar. 153 00:13:01,040 --> 00:13:03,220 Hasan Yüce de işte o adamlardan biri. 154 00:13:04,640 --> 00:13:08,880 Sizden çok para kazandım şimdi, Allah yukarıda inkar edemem. Fakat sizin 155 00:13:08,880 --> 00:13:13,840 meselenizle ilgilenmeye beni sevk eden asıl şey... ...o adamın menfaatine 156 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 gelip... 157 00:13:15,040 --> 00:13:17,700 Kıpraşmaması ve mahsus görmezden gelmesi oldu. 158 00:13:17,940 --> 00:13:20,560 O vakit karar verdim size yardım etmeye. Teşekkür ederim. 159 00:13:20,960 --> 00:13:22,060 Beyefendi bunlar çete. 160 00:13:23,180 --> 00:13:24,900 Bir yıl önce bana biri geldi. 161 00:13:25,500 --> 00:13:26,820 Evraklar gösterdi. 162 00:13:28,880 --> 00:13:30,780 Komünist olduğumu iddia eden şeyler. 163 00:13:31,180 --> 00:13:32,900 Mah beni takip ediyormuş. 164 00:13:33,500 --> 00:13:36,640 Bu da bana yardımcı olacakmış. Para yükledi. 165 00:13:37,420 --> 00:13:39,380 Hatır altı edecekmiş raporları. 166 00:13:40,200 --> 00:13:43,040 Hani beyefendinin kızının resmini... 167 00:13:43,819 --> 00:13:48,460 ...pozlamışlar ya... ...bana gelen adamlarla... ...bu adamlar aynı. 168 00:13:49,560 --> 00:13:51,400 Beyefendi inanın öyle hissediyorum. 169 00:13:51,660 --> 00:13:52,980 Hissi kabbel vuku yani. 170 00:13:54,300 --> 00:13:56,900 Polise gittiniz mi? Polise gittim tabii. 171 00:13:58,180 --> 00:14:02,260 Bir iki gün sonra... ...yolda yürürken... ...bir polis durdurdu beni. 172 00:14:02,540 --> 00:14:05,000 Polis beni ite kaka bir arabaya bindirdi. 173 00:14:06,020 --> 00:14:08,320 Hasan Yüce ile... ...o vakit tanıştım. 174 00:14:08,660 --> 00:14:10,200 Bana bağırıp çağırdı. 175 00:14:10,760 --> 00:14:12,080 Velvele yaptığımı... 176 00:14:12,590 --> 00:14:17,710 Komünistlerin ekmeğine yağ sürdüğümü... ...kendi meselelerine tekte vurduğumu 177 00:14:17,710 --> 00:14:18,710 söyledi. 178 00:14:20,310 --> 00:14:21,990 Beni dövdüler beyefendi. 179 00:14:22,690 --> 00:14:27,890 Ben mahzumum. Polise o yüzden gittim yahu dedim ama... ...billetemedim. 180 00:14:28,810 --> 00:14:32,810 Beyefendi o gün beni döven adam polis değildi. Memur da değildi. 181 00:14:33,590 --> 00:14:35,490 Bu adam bir katildi. 182 00:14:35,810 --> 00:14:37,810 Ve Hasan Yüce 'nin yanındaydı. 183 00:14:40,290 --> 00:14:41,450 Sessiz madem. 184 00:14:43,080 --> 00:14:44,780 O adam bir gece evime de geldi. 185 00:14:45,240 --> 00:14:46,240 Kabus gibi. 186 00:14:57,800 --> 00:15:01,440 Günün ayetine... ...bak lan. 187 00:15:01,780 --> 00:15:02,780 Gel. 188 00:15:03,540 --> 00:15:04,540 Yürü lan. 189 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 Yürü lan. 190 00:15:11,950 --> 00:15:14,330 Beyefendi bu zat Hasan Yüce 'nin yardımcısı gibi. 191 00:15:14,950 --> 00:15:16,570 Sürekli benden para koparıyor. 192 00:15:17,130 --> 00:15:18,370 Hayatımı zindan etti. 193 00:15:19,170 --> 00:15:25,350 Öyle bir hal oldu ki... ...ben komünistmişim... ...o da beni 194 00:15:26,290 --> 00:15:27,350 Dayanılır gibi değil. 195 00:15:27,770 --> 00:15:29,390 Burada hurulu bir düzenim var. 196 00:15:30,090 --> 00:15:31,090 Dağıtamıyorum. 197 00:15:32,350 --> 00:15:34,030 Beyefendi sizden yardım rica ediyorum. 198 00:15:34,570 --> 00:15:36,070 Ne olur bana yardım edin. 199 00:15:41,500 --> 00:15:42,680 İsmi ne bu zatın? 200 00:15:43,300 --> 00:15:44,320 Akbulut diyorlar. 201 00:15:45,020 --> 00:15:46,180 Tuncer Akbulut. 202 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Akbulut. 203 00:15:52,640 --> 00:15:54,960 Siz ne zaman gördünüz en son bu zatı? 204 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 Üç gün önce. 205 00:15:56,940 --> 00:15:58,080 Gece evime geldi. 206 00:15:59,980 --> 00:16:01,020 Üç gün önce. 207 00:16:02,340 --> 00:16:03,340 Evinize geldi. 208 00:16:03,980 --> 00:16:04,980 Evet. 209 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 Anlaşıldı. 210 00:16:13,750 --> 00:16:17,470 Beyefendi... ...hallederiz ama... ...bu iş biraz zahmetli. 211 00:16:18,310 --> 00:16:22,290 Beyefendi bu mesele için ben... ...elli bin lira ayırdım. 212 00:16:26,190 --> 00:16:30,170 Ha, o zaman... ...kolay canım. 213 00:16:31,130 --> 00:16:32,270 Kolay hallolur. 214 00:16:35,510 --> 00:16:37,150 O zaman bize müsaade. 215 00:16:37,570 --> 00:16:38,970 Estağfurullah müsaade ederim. 216 00:16:40,880 --> 00:16:41,880 Çok teşekkür ederim. 217 00:16:42,260 --> 00:16:43,059 Rica ederim. 218 00:16:43,060 --> 00:16:44,760 Çok teşekkür ederim. Estağfurullah. 219 00:16:45,040 --> 00:16:46,400 Bizden haber bekleyin. 220 00:16:46,660 --> 00:16:48,280 Biz size haber göndeririz. 221 00:16:48,940 --> 00:16:50,840 Oğlum, kapıya kadar geçir sen. 222 00:17:01,280 --> 00:17:03,600 Abi bu Akbulut öldü ya. 223 00:17:05,460 --> 00:17:10,000 Sen şu paydarla... 224 00:17:10,400 --> 00:17:14,599 Kaba dayıyı buraya çağır. Bir de şu şeyi bulun bana. Sahte polisi bulun. 225 00:17:15,099 --> 00:17:16,099 Getir buraya onu. 226 00:17:16,380 --> 00:17:17,380 Tamam abi. 227 00:17:21,079 --> 00:17:25,560 Bir Ali Cengiz oyunu oynanıyor ama... ...anlayacağız bakalım. 228 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Uşek Bey. 229 00:17:39,180 --> 00:17:40,740 Takip edeceğiniz adam bu. 230 00:17:42,240 --> 00:17:43,840 Anca teşrif etti işte. 231 00:17:45,060 --> 00:17:46,300 Adam patron tabii. 232 00:17:48,220 --> 00:17:52,580 Bir şey diyeceğim ya. Ben seni Yazi abi desem siz de bana Osep desenize. Olmaz 233 00:17:52,580 --> 00:17:53,580 mı? 234 00:17:54,440 --> 00:17:56,240 Tamam. Öyle kalın. 235 00:17:57,640 --> 00:17:59,100 Seni gör. 236 00:18:06,280 --> 00:18:07,280 Beyefendi. 237 00:18:09,600 --> 00:18:10,600 Ooo! 238 00:18:11,140 --> 00:18:12,440 Avukat Bey 'le tuttunuz. 239 00:18:12,820 --> 00:18:14,700 Merhabalar. Bu yuvar mısınız? 240 00:18:14,980 --> 00:18:16,080 Ne demek tabii. 241 00:18:30,260 --> 00:18:33,300 Beyefendi. Bu devirde bu para iyi para. 242 00:18:34,100 --> 00:18:36,820 Olur dediğinizde hemen teslim edeceğiz. 243 00:18:37,560 --> 00:18:38,560 Niyazi Bey. 244 00:18:39,100 --> 00:18:43,140 Aklımda oteli satmak yoktu. Siz çıktınız, başka bir müşteri daha çıktı. 245 00:18:43,420 --> 00:18:44,840 Otelin pahası açıldı. 246 00:18:45,180 --> 00:18:48,520 Bana sanki kaça satsam ucuza gidecekmiş gibi geliyor. 247 00:18:49,260 --> 00:18:50,260 Anlaşırız efendim. 248 00:18:51,120 --> 00:18:52,460 Yarın yine konuşalım. 249 00:18:52,820 --> 00:18:55,560 Hay hay, para konuşmak güzel efendim. 250 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 Selamünaleyküm. 251 00:19:42,140 --> 00:19:43,140 Aleykümselam. 252 00:19:43,940 --> 00:19:45,180 Hoş geldin oğlum. 253 00:19:46,840 --> 00:19:48,400 Gel, otur şöyle. 254 00:20:05,960 --> 00:20:07,520 Ticaret güzel mi sizce? 255 00:20:10,040 --> 00:20:13,100 İfratla tefriti düşmedikten sonra her yol güzeldir oğlum. 256 00:20:15,040 --> 00:20:18,460 Bak evladım eğer esnafsan cimri olmayacaksın. 257 00:20:19,360 --> 00:20:20,820 Malından çalmayacaksın. 258 00:20:21,060 --> 00:20:22,240 Müsrif olmayacaksın. 259 00:20:22,960 --> 00:20:24,320 Malını harcamayacaksın. 260 00:20:25,380 --> 00:20:27,700 Cömert esnaf olursan her yol güzel olur. 261 00:20:28,600 --> 00:20:31,060 İnsanlar genelde hep yakınlarına nasihat ederler. 262 00:20:32,660 --> 00:20:34,580 Ben nasihat dinlemeyi sevmem. 263 00:20:34,960 --> 00:20:37,700 Nasihat vermek isteyen çok olur onları da sevmem. 264 00:20:38,100 --> 00:20:39,120 Mahvarsın bu işte. 265 00:20:41,250 --> 00:20:42,250 Haklısın. 266 00:20:43,230 --> 00:20:44,710 Nasihatte infaz vardır. 267 00:20:45,890 --> 00:20:47,430 Yargılarsın ister istemez. 268 00:20:48,470 --> 00:20:49,990 Ben nasihatçıyım. 269 00:20:50,370 --> 00:20:52,030 İster miydim nasihatçi olmak? 270 00:20:52,450 --> 00:20:53,450 Yok. 271 00:20:54,590 --> 00:20:57,430 Ama işte bir kıyafet gibi geldi oturdu üstüme. 272 00:20:59,590 --> 00:21:01,650 Bakma işte soruyorlar da söylüyorum. 273 00:21:02,550 --> 00:21:07,630 Altında her nasihatçi kusurludur derler ya. Bir yerde doğru. 274 00:21:10,000 --> 00:21:13,260 Biliyorsun ben de nefsime hakim olamadım, onun cezasını çekiyorum. 275 00:21:15,260 --> 00:21:17,100 Bu dünyayı para yaratacağım. 276 00:21:18,060 --> 00:21:21,820 Kimse nefsine hakim olamıyor ama lafta hep var. 277 00:21:26,040 --> 00:21:30,040 Herkes kendi hevesi için paranın peşinde ama birisi çıkıp dürüstçe ben gerçekten 278 00:21:30,040 --> 00:21:33,340 paranın peşindeyim dediği zaman cehennemlik oluyor işte. 279 00:21:34,200 --> 00:21:35,680 Bir derdin mi var oğlum? 280 00:21:36,760 --> 00:21:38,020 Kederli konuşuyorsun. 281 00:21:39,690 --> 00:21:40,690 Mutlu değilim. 282 00:21:41,850 --> 00:21:43,150 Hangimiz mutluyuz ki? 283 00:21:43,930 --> 00:21:46,650 Mutlu olmadığımızı unutup günü geçiştiriyoruz işte. 284 00:21:54,130 --> 00:21:55,410 Ben yine uğrarım. 285 00:21:56,230 --> 00:21:57,230 Hayırlı işler. 286 00:21:58,710 --> 00:21:59,890 Hayırlı günler oğlum. 287 00:22:37,230 --> 00:22:38,530 Gel bakalım, gel otur. 288 00:22:46,970 --> 00:22:47,970 Emrederim. 289 00:22:50,670 --> 00:22:55,450 Bir İstanbul, bir Ankara, bir İzmir. 290 00:22:56,110 --> 00:23:00,610 Bu devlet seni çok yoruyor yahu. 291 00:23:00,830 --> 00:23:04,390 Ne demek efendim, vazifemiz... Gel. 292 00:23:06,639 --> 00:23:07,800 Raporunu okudum. 293 00:23:09,120 --> 00:23:12,020 Başkomiser de senin için sağ olsun bir rapor yazmış. 294 00:23:12,340 --> 00:23:13,340 Onu da okudum. 295 00:23:15,040 --> 00:23:20,160 Bu kadar şehir, bu kadar git gel başka davalar da var. 296 00:23:21,120 --> 00:23:22,280 Onlara da baktım. 297 00:23:22,660 --> 00:23:25,000 Maşallah elim kanem tutuyor. 298 00:23:25,240 --> 00:23:28,540 Tutanak var, şahit var. Sen onları kale almıyorsun. 299 00:23:28,880 --> 00:23:30,020 Bu kaç olmuş. 300 00:23:30,900 --> 00:23:32,920 Tahkikat başlattım. Haberin var mı? 301 00:23:33,200 --> 00:23:36,160 Benim vicdanım rahat müdürüm. Adil davrandım ben. 302 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 Sus be adam. 303 00:23:38,100 --> 00:23:39,300 Ceza niye var? 304 00:23:39,620 --> 00:23:40,740 Caydırmak için. 305 00:23:40,940 --> 00:23:42,160 Gözdağı vermek için. 306 00:23:42,640 --> 00:23:47,020 Suç yoksa... ...ceza varsa... ...o zulümdür. 307 00:23:47,940 --> 00:23:50,420 Ben artık elimi o tarlaya attım. 308 00:23:50,680 --> 00:23:56,660 Kimleri gönderseniz... ...ne ektiyseniz... ...hepsini çıkaracağım. 309 00:23:56,660 --> 00:24:01,320 olsun. Sizi kandırmışlar müdürüm. Rica ederim bu komünist tezgahına kapılmayın. 310 00:24:01,520 --> 00:24:02,700 Pişman olacaksınız. 311 00:24:02,940 --> 00:24:04,400 Cesur davranın ne olur. 312 00:24:05,840 --> 00:24:08,000 Bak şu gevezenin ağzına Fuat. 313 00:24:08,200 --> 00:24:14,220 Polis cesur mu olacak, adil mi? Adil olursa öyle koyu cesarete gerek kalmaz. 314 00:24:14,460 --> 00:24:17,020 Adil değilsen cesaret ne ki? 315 00:24:17,660 --> 00:24:18,740 Çek de seni! 316 00:24:19,220 --> 00:24:21,440 Çek pahalıca yerdakçı seni! Çek! 317 00:24:31,060 --> 00:24:35,020 Karakolda işlenen cinayetten soruşturma açtırmayacağım Fuat. 318 00:24:36,810 --> 00:24:39,310 Ama içerideki hain kim? 319 00:24:39,570 --> 00:24:44,710 Onu bulup çıkartmazsan senin de benim de başım tokar. 320 00:24:56,150 --> 00:25:00,250 Düşmanlık gösteriyorsun amca. Sen daha bu sabah benim altımdaki arabayı almadın 321 00:25:00,250 --> 00:25:01,490 mı? Aldım. 322 00:25:01,830 --> 00:25:02,850 Benim değil mi? 323 00:25:03,390 --> 00:25:04,390 Alırım. 324 00:25:05,070 --> 00:25:06,330 Sen bu evden gittin evladım. 325 00:25:06,670 --> 00:25:07,810 Ben hapse düştüm. 326 00:25:08,210 --> 00:25:09,950 Ziyarete geldin mi? Gelmedin. 327 00:25:10,270 --> 00:25:11,790 Neyin tafratını yapıyorsun şimdi bana? 328 00:25:12,230 --> 00:25:13,770 Altından arabayı alınca mı aklına geldi? 329 00:25:14,090 --> 00:25:15,610 Sen düşmanlık yapıyorsun Esat. 330 00:25:16,050 --> 00:25:18,750 Ben buraya kalan eşyalarımı toplamaya geldim. İyi. 331 00:25:19,230 --> 00:25:20,390 Bet mi çekiyorsun bana? 332 00:25:20,670 --> 00:25:22,490 Sen kararını çoktan verdin evladım. 333 00:25:22,990 --> 00:25:27,510 Parayı, itibarı, ticareti ailene, sevdiklerine tercih ettim. 334 00:25:28,270 --> 00:25:29,270 Bitti mi? 335 00:25:29,330 --> 00:25:30,330 Bitmedi. 336 00:25:30,750 --> 00:25:31,750 Bitmedi. 337 00:25:32,410 --> 00:25:34,530 Ticaret ticaretler dilinden düşürmezsin ya. 338 00:25:35,070 --> 00:25:36,590 Bundan sonra o işlerde ben de varım. 339 00:25:37,170 --> 00:25:38,290 Meydanı boş buldun. 340 00:25:38,490 --> 00:25:41,190 Bundan sonra neye elini atsan karşında beni bulacaksın. 341 00:25:41,930 --> 00:25:43,610 Kadın terlikli oluyordun, ne oldu? 342 00:25:44,050 --> 00:25:49,270 Bekleten. Bugün arabam diye oklayıp yanıma geldin. Daha çok ayağıma 343 00:25:49,270 --> 00:25:50,270 seni. 344 00:25:53,970 --> 00:25:54,970 Yaşlandın sen amca. 345 00:25:56,270 --> 00:25:57,270 Yaşlandın. 346 00:25:57,750 --> 00:25:59,090 Bırak yapma bu işleri. 347 00:26:00,670 --> 00:26:03,410 Bağı diyordun, bostan diyordun. Şimdi ne oldu? 348 00:26:04,170 --> 00:26:05,170 Gene diyorum. 349 00:26:05,650 --> 00:26:08,410 Bana gel, Bostan 'a gel türküsünü söylerim, merak etme. 350 00:26:09,230 --> 00:26:10,650 Dandini dandini dastana. 351 00:26:11,210 --> 00:26:12,850 Dedolar girmiş, Bostan 'a. 352 00:26:13,250 --> 00:26:14,270 E ne yapacağız? 353 00:26:14,950 --> 00:26:17,470 Kovacağız dedoyu ki... ...yemesinler anayı. 354 00:26:19,810 --> 00:26:21,690 Daha çok bitireceğim seni ayağıma. 355 00:26:50,240 --> 00:26:51,720 Çapa, Sarı 'yı gördün mü? 356 00:26:52,940 --> 00:26:53,980 Görmedim günlerdir. 357 00:26:58,500 --> 00:26:59,920 Eşyaların hepsini topladım dede bey. 358 00:27:00,480 --> 00:27:02,740 Yaman Hanım içeride miydi? Görmedim, yoktu galiba. 359 00:27:13,860 --> 00:27:17,140 Abiciğim kurbanın olayım. Ben gidiyorum zaten bu şehirden. Bir sus lan! 360 00:27:17,660 --> 00:27:18,680 Şimdi kulağını aç! 361 00:27:19,310 --> 00:27:20,310 Bir kere soracağım. 362 00:27:20,470 --> 00:27:21,790 Tane tane cevap vereceksin. 363 00:27:23,010 --> 00:27:24,010 Akbulut nerede? 364 00:27:25,150 --> 00:27:26,930 Güya polis vurmuş. Ha? 365 00:27:27,710 --> 00:27:29,470 Söyle yoksa gırtlağını kökerim senin. 366 00:27:29,690 --> 00:27:32,050 Abi siz gördünüz mü öldüğünü? Ben gördüm. 367 00:27:32,450 --> 00:27:33,490 Haydar da gördü. 368 00:27:34,350 --> 00:27:36,790 Baraj yolunda bir evin önünde polisler serdi onu yere. 369 00:27:36,990 --> 00:27:37,990 Ha? 370 00:27:38,290 --> 00:27:39,710 Abi yemişler işte sizi. 371 00:27:40,250 --> 00:27:45,810 Ne? Ne biçim konuşuyorsun? Tamam tamam bırakın durun durun. Bizim işimiz bu. 372 00:27:46,510 --> 00:27:48,570 Bir araya gelip film çevirelim deriz. 373 00:27:49,070 --> 00:27:53,810 Mesela o kodamanı aldım. Eve götürdüm. Verdim eline silahı. Dandan ateş ettik. 374 00:27:54,130 --> 00:27:55,830 Bizim bebeler terildiler yere. 375 00:27:56,270 --> 00:27:57,830 Adam zır zır perişan. 376 00:27:58,530 --> 00:28:01,430 Adamın sırtını sıvazlarsın. Halledeceğiz ne diyeceğiz falan. 377 00:28:01,950 --> 00:28:04,810 Gönderdim. Bebeler içeride dirildiler. 378 00:28:05,390 --> 00:28:07,010 Kız kız gülüyoruz. 379 00:28:07,710 --> 00:28:08,990 Kuru sıkı atıyoruz. 380 00:28:09,230 --> 00:28:10,770 Ses çıkıyor. Ölen mölen yok. 381 00:28:13,350 --> 00:28:14,350 Anladınız mı? 382 00:28:16,290 --> 00:28:17,290 Tekrar soruyorum. 383 00:28:18,120 --> 00:28:19,120 Akbulut nerede? 384 00:28:19,660 --> 00:28:22,900 Hasan Yücel 'in yanındadır beyefendi. Bırak lan beyefendi ağzını! 385 00:28:24,220 --> 00:28:27,840 Mazlum orada katil oldum diye ölsün dirilsin... ...sen bana buradaki balık 386 00:28:27,840 --> 00:28:28,799 tatla! 387 00:28:28,800 --> 00:28:29,800 Çapa! 388 00:28:30,120 --> 00:28:31,600 Al bu halkacıyı aşağıya indir! 389 00:28:31,980 --> 00:28:32,980 Götür buradan! 390 00:28:33,440 --> 00:28:34,440 Yürü! 391 00:28:42,740 --> 00:28:43,740 Niyazi! 392 00:28:49,610 --> 00:28:50,870 Ben bu Hatan Yüce 'yi öldüreceğim. 393 00:28:57,810 --> 00:28:58,990 Öldürelim Şükrü abi. 394 00:28:59,810 --> 00:29:01,710 Aynen. Emret abi. 395 00:29:02,210 --> 00:29:04,210 Kabalığı. Buyur Aka. 396 00:29:07,030 --> 00:29:09,650 Niyazi ile beraber... ...Hatan Yüce 'nin evine gidiyorsunuz. 397 00:29:10,110 --> 00:29:11,110 Olur. 398 00:29:11,850 --> 00:29:18,670 Hatana diyorsun ki... ...ucuz arkalara karşılık... ...Şükrü Bey... ...sizden... 399 00:29:19,150 --> 00:29:20,470 ...ak bulutu ilk diyor. 400 00:29:21,250 --> 00:29:22,870 N -n -nasıl yani? 401 00:29:23,130 --> 00:29:24,410 Sen karışma, böyle de. 402 00:29:25,090 --> 00:29:29,510 Böyle de ki... ...Hasan 'ın ak bulutu ne kadar sevip sevmediğini öğrenelim. 403 00:29:30,630 --> 00:29:32,290 Belki ak bulut da çıkar meydana. 404 00:29:32,870 --> 00:29:37,330 Ben zarımı atayım... ...kapımı alayım da... ...onların nasıl oyun oynayacağına 405 00:29:37,330 --> 00:29:38,330 sonradan bakalım. 406 00:29:39,130 --> 00:29:41,910 Ölmediğini, yaşadığını... ...bildiğimizi bilsinler. 407 00:29:43,710 --> 00:29:44,770 Hazır mısın Niyazi? 408 00:29:49,370 --> 00:29:50,370 Hazırım abi. 409 00:30:59,750 --> 00:31:01,650 Buyurun. Hayırlı günler. 410 00:31:02,450 --> 00:31:05,510 Ben Sabiha 'ya ya da Leman Hanım 'a baktıydım. 411 00:31:06,150 --> 00:31:07,650 Sabiha yok, Leman Hanım burada. 412 00:31:10,310 --> 00:31:11,310 Çağırırsanız. Çağırdım. 413 00:31:15,070 --> 00:31:18,090 Dedo, girsene içeri. Ne öyle kapıda? 414 00:31:18,450 --> 00:31:20,870 Yok. Ben Sabiha 'ya baktım. 415 00:31:21,830 --> 00:31:22,830 Sabiha yok. 416 00:31:23,150 --> 00:31:24,950 Terzi Faik Hanım 'la İstanbul 'a gitti. 417 00:31:25,510 --> 00:31:26,510 Ne? 418 00:31:26,770 --> 00:31:27,770 Ne iş var? 419 00:31:28,570 --> 00:31:29,570 Ticaret dedi o. 420 00:31:30,050 --> 00:31:31,050 Çalışıyor kız. 421 00:31:33,490 --> 00:31:34,590 Selamını söylerim. 422 00:31:34,810 --> 00:31:35,810 Yok. 423 00:31:36,330 --> 00:31:38,310 Yani ben uğrarım daha sonra. 424 00:31:40,010 --> 00:31:41,710 Hayırlı günler. Hayırlı günler. 425 00:31:49,350 --> 00:31:50,830 Ay anam ne yapayım ya? 426 00:31:51,290 --> 00:31:55,130 Bu mebusun kızıyla geziyor, tozuyor. Ondan sonra aklında estikçe Sabiha 'yı 427 00:31:55,130 --> 00:31:58,130 soruyor. Kız duysa... Daha çok hasta olacak vallahi. 428 00:31:58,470 --> 00:32:00,210 Yok, o zaman iyi yapmışsın. 429 00:32:00,730 --> 00:32:01,730 Kocası mıydı bu? 430 00:32:01,870 --> 00:32:03,330 Yok, nikâhsız. 431 00:32:03,770 --> 00:32:06,050 Hı, nikâhsız da hiç olmaz o yüzden. 432 00:32:06,390 --> 00:32:07,830 Ee, olmadı zaten. 433 00:32:08,190 --> 00:32:09,190 Hadi geç, gel. 434 00:32:32,010 --> 00:32:33,930 Ömer bu şoförlük işini sevdin mi? 435 00:32:36,490 --> 00:32:37,490 Sevdim abi. 436 00:32:38,390 --> 00:32:40,670 Sevdik. Çalışıp gidiyoruz işte. 437 00:32:41,730 --> 00:32:44,570 Ben hiç anlamam şu şoförlük işinden. 438 00:32:45,110 --> 00:32:48,370 Adam hep böyle yola bakıp dalar gider diye düşünürüm. 439 00:32:49,850 --> 00:32:51,430 Sen mi yolda gidiyorsun? 440 00:32:51,750 --> 00:32:54,070 Yol mu altından kayıp gidiyor? Hiç aklım almaz. 441 00:32:54,870 --> 00:32:56,370 Şimdi ben yeniyim ya abi. 442 00:32:57,410 --> 00:32:58,510 Pek anlamıyorum. 443 00:32:58,810 --> 00:33:00,270 Öyle dalıp gidemiyorum. 444 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 Can taşıyoruz. 445 00:33:02,520 --> 00:33:03,520 Kapan rahat mı? 446 00:33:05,640 --> 00:33:06,640 Rahat mı? 447 00:33:07,380 --> 00:33:08,380 Rahat abi. 448 00:33:09,060 --> 00:33:10,060 Yalnızım. 449 00:33:11,800 --> 00:33:12,880 Bazen içim üşüyor. 450 00:33:14,000 --> 00:33:15,120 Ama geçer diyorum. 451 00:33:16,120 --> 00:33:17,440 Hangi gün sabah olmadı ki? 452 00:33:18,600 --> 00:33:20,060 Sen hep öyle dersin ya abi. 453 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 Aslan oğlum benim. 454 00:33:22,200 --> 00:33:24,660 Aferin. Sana da bu yakışır. 455 00:33:25,500 --> 00:33:28,500 Hadi bir yemek yerim de sonra seninle bir şey konuşmam lazım. 456 00:33:29,560 --> 00:33:32,200 Konuşalım mı abi? Yok yok, öyle şey olmaz. Evde konuşuruz, hadi. 457 00:33:38,800 --> 00:33:40,980 Kapıları da yaptırmam lazım, çok iyi çalışmıyor. 458 00:33:42,060 --> 00:33:43,060 Maşallah yani. 459 00:33:49,080 --> 00:33:55,860 Bu ne ya? 460 00:33:56,620 --> 00:33:57,620 Hayriye kıymasın. 461 00:33:57,900 --> 00:34:00,580 Ispanak olur mu Allah aşkına? Aa, niye olmasın Vedat? 462 00:34:01,280 --> 00:34:03,060 Sana kanserjenin içine et katacağım. 463 00:34:16,520 --> 00:34:17,520 Abi. 464 00:34:18,400 --> 00:34:19,699 Turşu yer misin? Çıkarayım mı? 465 00:34:19,900 --> 00:34:20,900 Yok. 466 00:34:34,540 --> 00:34:35,540 Abi boş ver artık. 467 00:34:35,800 --> 00:34:37,540 Bak bir hal yoluna girdi işte. 468 00:34:38,020 --> 00:34:39,020 Hakikaten abi. 469 00:34:39,179 --> 00:34:42,860 Bak hayırlısıyla kızın bir kısmeti çıkar. Evlenir mutlu olur inşallah. 470 00:34:43,540 --> 00:34:45,760 Bazen olmaz dersin öyle güzel olur ki. 471 00:34:46,100 --> 00:34:48,780 Bazen de olsa da ne güzel olur dersin. Hayatta olmaz. 472 00:34:49,020 --> 00:34:50,020 Öyle demez miyiz? 473 00:34:50,560 --> 00:34:51,560 Yani. 474 00:34:52,139 --> 00:34:53,960 Cevriye 'yi bir an evvel evlendirmemiz lazım. 475 00:34:54,800 --> 00:34:56,139 Şu mahallenin hali. 476 00:34:57,040 --> 00:34:58,040 Memleketin hali. 477 00:35:01,800 --> 00:35:03,100 Beliye falan duymasın ama. 478 00:35:04,020 --> 00:35:05,240 Dairede de işler kötü. 479 00:35:06,840 --> 00:35:08,480 Disiplin takikatı açmışlar. 480 00:35:08,760 --> 00:35:09,820 Ceza alacağım. 481 00:35:12,220 --> 00:35:16,980 Ben ne bakıyorsunuz? Kaç zamandır gelip gidiyorum, erken çıkıyorum. Saymışlar, 482 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 yazmışlar. 483 00:35:18,340 --> 00:35:19,460 Durum kötü yani. 484 00:35:21,460 --> 00:35:22,480 Olur be abi. 485 00:35:22,980 --> 00:35:25,120 Bak bizim yazanede de işler kötü. 486 00:35:25,880 --> 00:35:27,000 Ortaklar ayrılmış. 487 00:35:27,340 --> 00:35:28,660 Maaş da gecikti. 488 00:35:28,880 --> 00:35:31,040 Vallahi yol verecekler diye korkuyorum. 489 00:35:31,690 --> 00:35:37,470 Ay Vedat, taklasın be yakılım. Sen zaten müzisyen adamsın. Orada köreliyordun. 490 00:35:38,830 --> 00:35:42,150 Öyle de... Yani... 491 00:35:42,150 --> 00:35:51,350 Bizi 492 00:35:51,350 --> 00:35:52,370 Fakir Şükrü gönderdi. 493 00:35:52,950 --> 00:35:55,070 Avukat Afancay 'la iş konuşacak. 494 00:35:56,210 --> 00:35:57,270 Tamam, buyurun. 495 00:35:58,850 --> 00:35:59,890 Niyazi Bey! 496 00:36:03,720 --> 00:36:05,760 Bizim sizi burada beklememiz daha doğru olur. 497 00:36:07,860 --> 00:36:08,860 Kolay gelsin. 498 00:36:36,460 --> 00:36:37,560 Ankara kültür. 499 00:36:38,560 --> 00:36:41,000 Yine karşılaştık avukat efendi. 500 00:36:42,380 --> 00:36:43,380 Beyefendi. 501 00:36:44,660 --> 00:36:48,040 Şükrü Bey 'in bir ricasını nakletmeye geldim. 502 00:36:48,440 --> 00:36:49,580 Söyle bakalım. 503 00:36:49,980 --> 00:36:56,220 Şükrü Bey, ucuz arsalar denilen muhitteki arsalarının karşılığında 504 00:36:56,220 --> 00:37:00,280 akbulut denilen şahsı istiyor. 505 00:37:02,320 --> 00:37:03,600 Allah Allah. 506 00:37:04,400 --> 00:37:06,920 Ben onu değersiz, kıymetsiz bilirdim. 507 00:37:07,840 --> 00:37:11,000 El alem pazarlık konusu yaptı bizim Tuncer 'i. 508 00:37:11,580 --> 00:37:13,820 Neden? Can mı yaktı? 509 00:37:15,540 --> 00:37:18,340 Hasan Bey, teklifimiz aşikar. 510 00:37:18,700 --> 00:37:20,400 Hicaret olarak düşünelim bunu. 511 00:37:20,780 --> 00:37:26,900 Biz o katili er ya da geç yakalarız. O tarlayı da Rüstem Sandıman 'a satarız. 512 00:37:27,460 --> 00:37:29,180 Ama yarın başka iş olur. 513 00:37:29,620 --> 00:37:31,840 Birlikte bile çalışabiliriz diye düşünüyoruz. 514 00:37:32,220 --> 00:37:33,840 Rüstem 'le çalışıyordunuz. 515 00:37:34,200 --> 00:37:35,200 Neden vazgeçtiniz? 516 00:37:35,440 --> 00:37:39,760 Ticaret. Kimden daha fazla kazanılıyorsa onunla yapılır beyefendi. 517 00:37:40,500 --> 00:37:42,940 Ak bulup teklifinizi düşüneceğim. 518 00:37:46,340 --> 00:37:51,060 Teklifimiz yarın öğlene kadar geçerlidir. Onu da belirtmiş olayım 519 00:38:17,230 --> 00:38:18,230 Ne diyor? 520 00:38:18,390 --> 00:38:19,390 Ne diyecek? 521 00:38:19,630 --> 00:38:21,910 Bu adam menfaati için babasını bile satar. 522 00:38:24,090 --> 00:38:25,470 Renk vermedi o ayrı. 523 00:38:26,670 --> 00:38:29,610 Hadi çalıştır o sefer. 524 00:39:06,340 --> 00:39:09,560 Haydar, git evi gözetleyin. Biz Niyazi Bey 'i bırakıp geleceğiz. 525 00:39:10,020 --> 00:39:12,400 Eyvallah. Kardeş, dikkatli ol. 526 00:39:23,380 --> 00:39:24,380 Haydar. 527 00:39:28,220 --> 00:39:29,220 Ömer. 528 00:39:34,410 --> 00:39:35,810 Oğlum ne olacak bu Feride? 529 00:39:37,510 --> 00:39:40,090 Vallahi Fikret öldüğünden beri benim de aklımda abi. 530 00:39:41,010 --> 00:39:42,010 Annesi köyde. 531 00:39:42,830 --> 00:39:43,830 Evi yok. 532 00:39:43,890 --> 00:39:44,890 Abisi yok. 533 00:39:45,790 --> 00:39:47,190 Bir çare kaldı kız. 534 00:39:48,250 --> 00:39:49,250 Öyle. 535 00:39:50,130 --> 00:39:51,270 Ama güzel kız. 536 00:39:52,610 --> 00:39:53,690 Akıllı, hamarat. 537 00:39:54,790 --> 00:39:55,850 Evin kızı olmuş. 538 00:39:56,390 --> 00:39:58,910 Bak nasıl çekip çevirdi sofrayı gördün mü? 539 00:40:00,610 --> 00:40:02,230 Bir şey mi ima ediyorsun abi? 540 00:40:04,020 --> 00:40:05,620 Yok. Ne oldu ki? 541 00:40:06,760 --> 00:40:07,760 Hiç. 542 00:40:11,360 --> 00:40:12,360 Feride kızım. 543 00:40:12,620 --> 00:40:13,620 Pek güzel olmuş. 544 00:40:14,100 --> 00:40:16,720 Sen mi yaptın kahveyi? Ben yaptım. 545 00:40:17,060 --> 00:40:18,920 Bu topraktan testi çıkar mı? 546 00:40:19,220 --> 00:40:20,220 Çıkar tabii. 547 00:40:20,380 --> 00:40:21,380 Çıkmaz mı? 548 00:40:21,840 --> 00:40:24,260 Hele o testiyi dökmeden bir de eve taşırsan. 549 00:40:24,580 --> 00:40:26,240 Vay vay vay bir de derim. 550 00:41:05,230 --> 00:41:06,570 Kapıda hayran nerede kaldı? 551 00:41:09,230 --> 00:41:10,230 Geliyor geliyor. 552 00:41:16,210 --> 00:41:17,310 Ne arıyorsunuz lan? 553 00:41:31,230 --> 00:41:33,710 Beyefendi. Ne kadar oldu Akbulut? 554 00:41:36,950 --> 00:41:38,090 1942'den beri beyefendi. 555 00:41:38,770 --> 00:41:40,190 O kadar oldu ha. 556 00:41:41,430 --> 00:41:45,110 Az bul değil ama çok hizmet ettin be Tuncer. 557 00:41:46,870 --> 00:41:48,510 Ama iyi de yaşadın. 558 00:41:50,470 --> 00:41:53,690 Kadınlar, bağlar, bankada paralar. 559 00:41:53,930 --> 00:41:55,230 Çok paran var mı? 560 00:41:56,490 --> 00:41:57,590 Çok değil beyefendi. 561 00:41:57,830 --> 00:41:58,890 Çok değil. 562 00:42:01,010 --> 00:42:02,370 Hayatından memnun musun? 563 00:42:02,770 --> 00:42:04,290 Kavrınıza dua edeyim beyefendi. 564 00:42:04,890 --> 00:42:09,430 Eski tepeliler... ...seni istiyor Akbulut. 565 00:42:10,330 --> 00:42:15,790 Fakir Şükrü... ...ucuz arsalarımın üstünde... ...ne var ne yok senindir. 566 00:42:15,790 --> 00:42:17,230 ki Akbulut 'u ver diyor. 567 00:42:18,230 --> 00:42:19,370 Ne dersin? 568 00:42:21,690 --> 00:42:23,390 Siz ne dediniz beyefendi? 569 00:42:23,750 --> 00:42:24,970 Ben bir şey demedim. 570 00:42:26,030 --> 00:42:27,650 Hani seninle konuşayım dedim. 571 00:42:27,990 --> 00:42:33,970 Zarar ziyan sen bunları unut. Sen benim yerimde olsan ne yapardın Akbulut? 572 00:42:36,130 --> 00:42:37,730 Akbulut 'u harcamazdım. 573 00:42:38,010 --> 00:42:40,710 Güzel. Ben de böyle düşündüm. 574 00:42:41,470 --> 00:42:48,150 Madem sana bir değer biçmişler... ...harcamam. 575 00:42:50,930 --> 00:42:52,830 Beyefendi. Efendim. 576 00:42:53,170 --> 00:42:54,670 Eski Tepeliler nerede? 577 00:42:55,190 --> 00:42:56,190 Sokakta da efendim. 578 00:42:56,590 --> 00:42:57,590 Götürün şunu. 579 00:43:00,590 --> 00:43:01,590 Adan Yücel. 580 00:43:02,410 --> 00:43:03,950 Yaşa aslan seni yaşatmam. 581 00:43:04,290 --> 00:43:05,290 Bunu bilesin. 582 00:43:11,010 --> 00:43:11,550 Lan 583 00:43:11,550 --> 00:43:18,290 bunca yıl 584 00:43:18,290 --> 00:43:19,288 ekmekleştik be. 585 00:43:19,290 --> 00:43:20,730 Hiçbir vicdan yok oğlum sizde. 586 00:43:20,950 --> 00:43:24,010 Lan konuşsanıza oğlum. Biz demir koluyuz at bulut. 587 00:43:24,300 --> 00:43:25,300 Derdine eskide... 588 00:44:53,930 --> 00:44:54,930 Sağ ol! 589 00:45:00,730 --> 00:45:01,730 Sağ ol! 590 00:45:02,950 --> 00:45:06,230 Kim acıyor lan bu? 591 00:45:06,910 --> 00:45:08,130 Oğlum inadı miras. 592 00:45:09,150 --> 00:45:10,590 Sabaha kadar bekleyeceğim burada. 593 00:45:35,440 --> 00:45:36,980 Ben onu ne sorunla bulacaktım? 594 00:45:48,560 --> 00:45:50,000 Kimsin sen, hırsız mısın? 595 00:45:50,240 --> 00:45:51,240 Ne hırsızı be? 596 00:45:52,100 --> 00:45:53,200 Yaralıyım görmüyor musun? 597 00:45:53,900 --> 00:45:55,720 Melmel Bakırcan'da şu yaramı sarın. 598 00:45:57,580 --> 00:45:58,580 Anne. 599 00:46:00,520 --> 00:46:02,580 Vay, sürü dert. 600 00:46:03,630 --> 00:46:04,630 Sessadüf işler. 601 00:46:10,870 --> 00:46:12,130 Lan durmasanıza! 602 00:46:13,090 --> 00:46:14,090 Taş yarıma! 603 00:46:38,570 --> 00:46:40,250 Bak, sizi öldürmeye niyetim yok ha. 604 00:46:40,910 --> 00:46:42,450 Şuradan paça paça çıkarım. 605 00:46:44,290 --> 00:46:50,710 Ama sen yahut anan baban... ...diye oyun oynarsa... ...zart hala zurt hala kefen 606 00:46:50,710 --> 00:46:52,950 biçerse... ...acımam. 607 00:46:54,410 --> 00:46:55,950 Çok adam öldürdün ha. 608 00:46:56,970 --> 00:46:59,850 Kimlere kıydım, aklınız bile almaz. 609 00:47:03,550 --> 00:47:04,550 Abiciğim. 610 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 ...sıkmayayım anama babama. 611 00:47:10,890 --> 00:47:15,850 Zaten... ...bizim sizin silahınızla tüfeğinize ne işimiz olur? Baza baza 612 00:47:17,790 --> 00:47:19,650 Bey abi senin ağzına bıçak açmıyor. 613 00:47:20,790 --> 00:47:21,790 Ne? 614 00:47:22,450 --> 00:47:23,450 Somurttun öyle. 615 00:47:23,590 --> 00:47:24,830 Bak bu kız hiç susmuyor. 616 00:47:26,350 --> 00:47:27,410 Kime çekmiş bu? 617 00:47:28,270 --> 00:47:29,550 Senin sonun kötü olacak. 618 00:47:30,070 --> 00:47:32,050 Önüne gelen de aynı şeyi söylüyor. 619 00:47:32,670 --> 00:47:33,690 Ne yapacaksın? 620 00:47:34,170 --> 00:47:35,530 Var mı kör bıçağın? 621 00:47:36,610 --> 00:47:37,610 Bir de... 622 00:47:38,160 --> 00:47:39,640 Sen şimdi tavan pazarına gidiyorsun. 623 00:47:40,620 --> 00:47:42,180 Ezdandan ilaç falan alıyorsun. 624 00:47:43,160 --> 00:47:44,160 Peki abi. 625 00:47:44,420 --> 00:47:45,740 Abini yerim senin kız. 626 00:47:47,680 --> 00:47:50,600 Buradan kağıtlarımı getir de ilaçları yiyeceğim sana. 627 00:47:51,200 --> 00:47:52,320 Hadi çabuk al çabuk. 628 00:48:02,240 --> 00:48:03,240 Aynen. 629 00:48:04,180 --> 00:48:05,640 Bu ak bulut çakalı. 630 00:48:07,150 --> 00:48:08,950 Sokaktaki evlerden birine saklandı. 631 00:48:09,950 --> 00:48:10,950 Var ya. 632 00:48:11,010 --> 00:48:12,010 Çık. 633 00:48:14,350 --> 00:48:19,210 Evlere girsek tek tek dedim. Sonra bu iblis birine yine vurur. Allah muhafaza 634 00:48:19,210 --> 00:48:20,210 keser meser. 635 00:48:21,330 --> 00:48:22,330 Keser. 636 00:48:36,010 --> 00:48:37,010 ...gene bulut olup sıyırıldı değil mi? 637 00:48:39,470 --> 00:48:40,470 Osep nerede? 638 00:48:40,850 --> 00:48:41,870 Otelciye bakıyor abi. 639 00:48:43,570 --> 00:48:48,370 Niyazi. O oteli ne yapıp edip... ...mutlaka parasını verip almamız lazım. 640 00:48:48,950 --> 00:48:50,170 Alacağız, alacağız. 641 00:48:51,510 --> 00:48:52,690 Hasan Yüce 'ye ne diyor? 642 00:48:52,990 --> 00:48:54,370 Ne diyeceğiz canım Allah Allah. 643 00:48:54,650 --> 00:48:56,050 Şartları bizim yerine getiremedik. 644 00:48:56,330 --> 00:48:59,090 Devir teslim sistemi sırasında adam kaçtı. Bizimkiler de yakalayamadı. 645 00:48:59,350 --> 00:49:01,290 Getirsin adamı, alsın tapuları. 646 00:49:02,390 --> 00:49:05,610 Sen şimdi boş ver. Bunları düşünme. Sen oteli düşün. 647 00:49:06,010 --> 00:49:07,610 Kafanı buna yor. Bunu düşün. 648 00:49:07,890 --> 00:49:09,370 Ben Hatay 'ın şeyi düşünürüm. 649 00:49:10,010 --> 00:49:11,610 Tamam? Tamam. 650 00:49:11,910 --> 00:49:12,910 Tamam. 651 00:49:28,810 --> 00:49:30,450 Bitti mi Hatay Bey? Bitti efendim. 652 00:49:30,770 --> 00:49:33,130 Ah çok şükür. Size de zahmet verdik. 653 00:49:34,050 --> 00:49:35,050 Hatan Bey. 654 00:49:36,700 --> 00:49:40,220 Beyefendi şoför notere kadar götürsün. Hemen efendim. 655 00:49:40,580 --> 00:49:41,379 Sağ olun. 656 00:49:41,380 --> 00:49:42,380 İyi günler. 657 00:49:44,820 --> 00:49:45,920 Hayırlı olsun efendim. 658 00:49:46,200 --> 00:49:47,200 Sağ olun. 659 00:49:47,560 --> 00:49:50,060 Dedo otelinize de talipmiş. 660 00:49:50,520 --> 00:49:53,020 İnanır mısınız? Kısmet bu işler. 661 00:49:53,280 --> 00:49:56,280 Şu cazibarı kaç ay satamadım. Müşteri çıkmadı. 662 00:49:57,200 --> 00:49:59,560 Otelede bir abet hiç sormayın. 663 00:49:59,760 --> 00:50:01,080 Satmayı düşünmüyordum. 664 00:50:01,640 --> 00:50:03,500 Teklif edilen meblalar... 665 00:50:04,360 --> 00:50:05,600 Başımı döndürdü. 666 00:50:06,180 --> 00:50:07,580 Galiba satacağım efendim. 667 00:50:08,640 --> 00:50:12,060 Demek başka talipleri de var. Öyle mi? 668 00:50:12,360 --> 00:50:14,420 Müşteri kızıştırmak değil beyefendi. 669 00:50:14,980 --> 00:50:16,860 Ticaret bu. Olur öyle şeyler. 670 00:50:17,200 --> 00:50:19,660 Onlar ne kadar öneriyorsa biz de o kadar talibiz. 671 00:50:19,960 --> 00:50:21,920 Hakkınızda tutun olur mu? Tabii. 672 00:50:22,280 --> 00:50:24,300 İnsan kar ederek satmak istiyor. 673 00:50:24,800 --> 00:50:30,460 Siz de takdir edersiniz ki... ...ben de kendime siyaseten yakın... ...muhteber 674 00:50:30,460 --> 00:50:33,280 insanlara... ...oteli satmayı tercih ederim. 675 00:50:33,600 --> 00:50:35,080 Fevkalade, fevkalade. 676 00:50:36,540 --> 00:50:40,140 Türkan 'a bir vergi borcunuz olduğunu söylemişsiniz. 677 00:50:40,520 --> 00:50:41,940 Bir miktar var efendim. 678 00:50:42,760 --> 00:50:45,160 İsterseniz biz o borcu da üstümüze alalım. 679 00:50:45,720 --> 00:50:47,740 Buna ancak teşekkür edebilirim. 680 00:50:55,940 --> 00:50:56,940 Buyurun. 681 00:50:57,540 --> 00:50:58,760 Efendim iyi günler. 682 00:50:59,000 --> 00:51:00,160 Niyazi Bey hoş geldiniz. 683 00:51:03,240 --> 00:51:04,740 Buyurun. Sağ olun. 684 00:51:04,940 --> 00:51:05,940 Sağ olun. 685 00:51:07,860 --> 00:51:09,260 Beyefendi rahatsız ediyorum. 686 00:51:10,240 --> 00:51:15,220 Şükrü Bey 'in sizden bir ricası olacaktı. Lütfen. Yeter ki elimizden 687 00:51:15,220 --> 00:51:16,220 şey olsun. 688 00:51:16,560 --> 00:51:20,160 Biz... ...Ada Oteli 'ni satın almak istiyoruz. Bilirsiniz. 689 00:51:20,600 --> 00:51:23,200 Şu anda pek takdire şayan bir yer değil. 690 00:51:24,440 --> 00:51:29,280 Doğrusu... ...hem kendimize... ...hem Ankara 'ya yakışır bir müessese 691 00:51:29,280 --> 00:51:30,920 olmasını... ...temenni ediyoruz. 692 00:51:31,450 --> 00:51:32,930 Ben nasıl yardımcı olabilirim? 693 00:51:33,530 --> 00:51:35,970 Otelin vergi borcu olduğunu söyleniyor. 694 00:51:37,290 --> 00:51:40,710 Beyan edilen borcun miktarını öğrenmek gerekiyor. 695 00:51:41,010 --> 00:51:44,710 Hemen baktıralım. Bu ilk ricamız beyefendi. 696 00:51:45,730 --> 00:51:52,730 Miktarı öğrenirken yine aynı cihette başka bir ricamız daha olacak. 697 00:51:53,150 --> 00:51:54,150 Hay hay efendim. 698 00:51:58,540 --> 00:52:02,980 Anneciğim bunlar yemeği yedikten sonra biniyorlar taksiye. Başlıyorlar Madrid 699 00:52:02,980 --> 00:52:08,040 gezmeye. Geziyorlar gezmesine ama hep böyle gittikleri yerler barlar, marlar, 700 00:52:08,140 --> 00:52:09,240 kahve köşeleri filan. 701 00:52:09,860 --> 00:52:11,620 Fantin bakıyor Jack 'e. 702 00:52:12,080 --> 00:52:14,140 Benim sevdiğim adam bu mu diyor. 703 00:52:17,480 --> 00:52:23,440 Petro 'ya yazık. Dur kız tabii ya. Şimdi bu Jack boğa güreşlerine gidiyor. 704 00:52:23,580 --> 00:52:24,640 Paraları saçıyor. 705 00:52:24,880 --> 00:52:26,420 Maksadı var ama... 706 00:52:26,720 --> 00:52:28,580 O maksadın içinde aşk yok işte. 707 00:52:31,580 --> 00:52:32,620 Petro öyle mi? 708 00:52:33,200 --> 00:52:38,220 Oğlan Fantin diyor başka bir şey demiyor. Kız o İngiliz hastanesine 709 00:52:38,220 --> 00:52:39,220 gitti geldi çocuk. 710 00:52:39,720 --> 00:52:42,380 Peki bundan gidebilirler mi sonra Paris 'e? 711 00:52:42,780 --> 00:52:43,980 Kızım aşk bu. 712 00:52:44,220 --> 00:52:48,620 Şimdi bu Fantin Jack 'e aşığım sanıyor. Jack kaçtıkça peşine düşüyor. 713 00:52:49,200 --> 00:52:50,340 Petro böyle arada. 714 00:52:50,880 --> 00:52:52,680 Ama oğlan sabırlı çıkıyor. 715 00:52:53,000 --> 00:52:55,920 Fantin gidiyor Madrid'de, arıyor, tarıyor, oğlanı buluyor. 716 00:52:57,500 --> 00:52:58,820 Çok güzelmiş. 717 00:53:00,800 --> 00:53:03,240 Hep böyle güzel oluyor bu piyetler zaten. 718 00:53:05,280 --> 00:53:09,420 De... ...Fantin, Jack 'i unutabildi mi acaba? 719 00:53:13,660 --> 00:53:16,120 Yani... ...artık sen kovuyor musun? 720 00:53:17,620 --> 00:53:20,360 Yavrum, Jack 'in dünya umurunda değil ki ya. 721 00:53:21,160 --> 00:53:22,160 Orası da öyle. 722 00:53:25,000 --> 00:53:26,620 Bak ben Dedo 'ya aşıktım. 723 00:53:29,200 --> 00:53:30,200 Unuttum. 724 00:53:30,640 --> 00:53:31,640 En iyisi. 725 00:53:34,580 --> 00:53:36,060 Bak sana sarma yaptılar. 726 00:53:36,820 --> 00:53:38,920 Sen çok severdin. Hadi aç ağzını bakayım. 727 00:53:39,960 --> 00:53:44,500 Ben de iyiyim bir tane. İki canlıyım. 728 00:53:48,800 --> 00:53:49,800 Çok güzel olmuş. 729 00:53:51,740 --> 00:53:52,740 Al bir tane daha. 730 00:54:11,740 --> 00:54:14,420 Gürdeus. Akif abi, nasılsın? 731 00:54:15,000 --> 00:54:18,420 Ben iyiyim, sağ ol. Sen nasılsın? Bir ihtiyacın var bundan mı? 732 00:54:18,980 --> 00:54:21,560 Yok, eczaneden ilaç almıştım. 733 00:54:21,780 --> 00:54:24,080 Hayırdır, sen ne yapıyorsunuz buralarda? 734 00:54:25,780 --> 00:54:30,720 Bizim Sarı 'nın katili şerefsiz buralarda, ona dolanıyor. 735 00:54:31,680 --> 00:54:32,800 Geceden kovaladık. 736 00:54:33,820 --> 00:54:38,800 Burada bir evlik haklandı ama... Neyse, ona bak kız. 737 00:54:39,860 --> 00:54:40,960 Gözün dört aç. 738 00:54:41,440 --> 00:54:44,980 Eğer olur da o şerefsizi görürsen de bas çığlığına. Tamam mı kız? 739 00:54:45,340 --> 00:54:46,340 Tamam abi. 740 00:54:47,200 --> 00:54:48,200 Yakalarsınız inşallah. 741 00:54:48,620 --> 00:54:51,660 Bana bak. Bir ihtiyacın olursa da söyle tamam mı? 742 00:54:52,300 --> 00:54:53,300 Sağ ol abi. 743 00:54:53,580 --> 00:54:55,320 İyi günler. Hayırlı günler. 744 00:55:05,120 --> 00:55:09,040 Ne konuştunuz o deveyle? 745 00:55:09,520 --> 00:55:10,520 Hiç. 746 00:55:10,890 --> 00:55:11,868 Halatır sordu. 747 00:55:11,870 --> 00:55:12,870 Beni mi arıyor? 748 00:55:12,930 --> 00:55:14,250 Seni bütün eski tepe arıyor. 749 00:55:17,050 --> 00:55:18,210 Anam babam var. 750 00:55:19,210 --> 00:55:21,050 İki sıkıntıda canım var Frider. 751 00:55:21,930 --> 00:55:23,450 Kaşığın gözünü oynamattın. 752 00:55:23,990 --> 00:55:26,510 Abi ben sen kaç kurtul diye uğraşıyorum. 753 00:55:26,750 --> 00:55:31,070 Ben canımla uğraşıyorum. Yoksa sana kaçmayı kurtulmayı gösterirdim. Geç. 754 00:55:31,390 --> 00:55:32,390 Geç. 755 00:55:44,500 --> 00:55:45,620 Sorduruyorum Fehmi abi. 756 00:55:46,740 --> 00:55:48,060 Alakadar olmuyorum sanma. 757 00:55:48,620 --> 00:55:50,960 Eninde sonunda çıkacak o dolandırıcı ortaya. 758 00:55:54,600 --> 00:55:58,020 Abi kusura bakma ben bir şey söyleyeceğim sana. 759 00:55:58,500 --> 00:56:02,960 Ben bir şeyler duydum. Bu senin kızla benim hayta Akif. 760 00:56:04,300 --> 00:56:09,360 Allah bir hakkı için gönül koyma. Ne desen ne söylesen haklısın. Ama. 761 00:56:09,880 --> 00:56:16,240 Bu izdivaç dediğimiz şey değil mi yani insanın başını bağlar. Bir aklını yerine 762 00:56:16,240 --> 00:56:17,240 getirir. 763 00:56:18,740 --> 00:56:24,880 Sonuçta bu kızlar, bebeler, oğlanlar... ...bunlar delikanlı. Boşu boşuna 764 00:56:24,880 --> 00:56:27,940 delikanlı denmiyor değil mi? Bunların kanı deli akıyor da. 765 00:56:32,300 --> 00:56:34,340 Abi sen ne yapacaksın Cevriye 'yi? 766 00:56:36,320 --> 00:56:37,320 Fuat. 767 00:56:39,760 --> 00:56:41,040 Sen benim ağzımı mı arıyorsun? 768 00:56:41,340 --> 00:56:42,340 Akımı mı soruyorsun? 769 00:56:43,680 --> 00:56:46,040 Cevriye için mi konuşuyorsun yoksa kardeşine mi düşmüyorsun? 770 00:56:46,800 --> 00:56:48,000 Vallahi hepsi. 771 00:56:48,780 --> 00:56:50,600 Ben her şeyi düşünüyorum ağabey. 772 00:56:51,040 --> 00:56:57,280 Mahalleyi, namusu, örfü, adeti... ...sevdayı... ...hepsini hesap ediyorum 773 00:56:57,280 --> 00:56:58,280 ağabey. 774 00:56:58,640 --> 00:57:01,640 Yani... ...ondan dolandırıyorum biraz diyeceğimi. 775 00:57:02,520 --> 00:57:04,500 Ben kendi kendime yemin verdim. 776 00:57:04,880 --> 00:57:07,660 Kızım için, ailem için sert sert konuşmayacağım. 777 00:57:08,750 --> 00:57:09,790 Ama şunu söylerim. 778 00:57:11,110 --> 00:57:12,250 Akif'ten damat olmaz. 779 00:57:12,550 --> 00:57:13,550 Koca olmaz. 780 00:57:14,450 --> 00:57:18,470 Başına taş düşer, başka biri olur. Onu bilmem. Ama şimdi hayatta olma. 781 00:57:19,750 --> 00:57:21,210 Neyse, yemin verdim. 782 00:57:23,310 --> 00:57:25,450 Kızım İstanbul'da. Ona sorarım. 783 00:57:27,570 --> 00:57:29,070 İpin ucu kaçtı be Fuat. 784 00:57:29,850 --> 00:57:31,290 Kız babası olmak zor. 785 00:57:31,670 --> 00:57:33,130 Evlat sahibi olmak zor. 786 00:57:33,830 --> 00:57:36,210 Ben yanlış yapmışım ki bunlar gelmiş başıma. 787 00:57:36,690 --> 00:57:37,970 Baksana dolandırıldım. 788 00:57:38,330 --> 00:57:39,550 Kibirden gözümü açamadım. 789 00:57:41,630 --> 00:57:42,710 Kusura bakma abi. 790 00:57:43,250 --> 00:57:45,990 Ben de valla bu Akif 'i zapt edeyim diye soruyorum. 791 00:57:46,390 --> 00:57:49,190 Kaç zamandır ala al moru mor dertlenip duruyor. 792 00:57:49,470 --> 00:57:53,290 Ne bileyim ben hani bir irtivaç yaparsa belki biraz daha yola girer. 793 00:57:53,890 --> 00:57:59,290 Hani sevdiyse şu senin kızı ne bileyim evlenir barklanır bir düzene girer diye. 794 00:58:01,170 --> 00:58:02,170 Tamam Fuat. 795 00:58:02,610 --> 00:58:04,010 Cevbe 'ye gelince konuşurum. 796 00:58:04,470 --> 00:58:06,010 Müsbet bir şey olursa sana söyle. 797 00:58:06,270 --> 00:58:07,270 Sağ ol abi. 798 00:58:07,880 --> 00:58:08,880 Hadi hayırlı günler. 799 00:58:09,140 --> 00:58:10,360 Sağ ol. İyi günler. 800 00:58:28,340 --> 00:58:29,880 Baba sen haklıydın. 801 00:58:30,420 --> 00:58:32,080 Ben iyi bir evlat olamadım. 802 00:58:32,900 --> 00:58:34,480 Kendimi tutmam lazımdı. 803 00:58:34,820 --> 00:58:35,820 Tutamadım. 804 00:58:38,160 --> 00:58:41,480 Sana yalan söylememem lazımdı. Yalan söyledim. 805 00:58:41,760 --> 00:58:43,760 Çok yalan söyledim ben sana baba. 806 00:58:46,840 --> 00:58:49,560 Hayır nerede benim baldızım ya? Gelsin de iki laflayalım. 807 00:58:49,840 --> 00:58:50,940 Gelir birazdan. 808 00:58:51,400 --> 00:58:54,640 Ben çağırayım. Ya yok anne otursun kız. Ne var işte? 809 00:58:54,960 --> 00:58:56,080 Yok ya çağırayım gel. 810 00:59:03,420 --> 00:59:04,420 Gelsene içeri. 811 00:59:13,040 --> 00:59:14,460 Kime mektup yazıyorsun sen? 812 00:59:16,020 --> 00:59:17,020 Babama. 813 00:59:18,500 --> 00:59:20,620 Yazma kızım, gidince söylersin. 814 00:59:21,500 --> 00:59:24,020 Benim güzel kızım, tatlı kızım. 815 00:59:24,740 --> 00:59:29,240 Biz kırarız, şaşırırız ama... ...sen bizim canımızsın, bir tanemizsin. 816 00:59:29,720 --> 00:59:31,260 Baban kırdı, köpürdü. 817 00:59:32,580 --> 00:59:33,700 Haklıydı, haklıydı. 818 00:59:33,980 --> 00:59:35,440 Ama haklıydı bence. 819 00:59:36,380 --> 00:59:37,380 Haklıydı. 820 00:59:38,080 --> 00:59:41,760 Ben olsam ben de kırardım. Ama ben de haklıydım. 821 00:59:48,460 --> 00:59:49,480 Ankara 'ya dönelim anne. 822 00:59:51,600 --> 00:59:57,140 Burada olup onları düşüneceğime, onlardan kaçacağıma... ...eski tepede 823 00:59:57,140 --> 00:59:58,520 onları unutmaya karar verdim. 824 00:59:59,580 --> 01:00:01,160 Bunlar yaşanacakmış. 825 01:00:02,720 --> 01:00:05,140 Sizi üzdüm, ona üzülüyorum. 826 01:00:05,540 --> 01:00:07,080 Cezamı çekiyorum ben. 827 01:00:08,260 --> 01:00:10,680 Ama kaçmayı yediremiyorum ben kendime anne. 828 01:00:20,240 --> 01:00:22,040 Otelci Rüstem Sandıma 'nın evindeydi. 829 01:00:22,280 --> 01:00:24,240 Biraz barın satışı için oradadır. 830 01:00:26,080 --> 01:00:27,640 Gelmişken oteli de bağlamadılar. 831 01:00:28,320 --> 01:00:32,440 Neşeliydiler. Yani kapıya kadar uğurlamaya çıktılar adamı. Hepsinin ağzı 832 01:00:32,440 --> 01:00:34,020 kulaklarındaydı. Otelci de memnundu. 833 01:00:34,500 --> 01:00:36,920 Rüstem Bey bizden daha itibarlı bir isim. 834 01:00:37,220 --> 01:00:39,300 Otelci pek tabii ona satmak isteyecektir. 835 01:00:40,700 --> 01:00:42,820 Ama bu oteli biz alacağız Şükrü abi. 836 01:00:43,500 --> 01:00:44,520 Bana güvenin. 837 01:00:46,200 --> 01:00:47,200 Tamam oğlum. 838 01:00:57,580 --> 01:00:58,580 Sizi soruyorum. 839 01:00:59,100 --> 01:01:00,420 Gel gel. 840 01:01:00,760 --> 01:01:02,140 Bahtlı sürdünüz gel. 841 01:01:02,340 --> 01:01:03,800 Hakikaten bahtsızım ben ya. 842 01:01:05,520 --> 01:01:06,520 Bu ne? 843 01:01:06,840 --> 01:01:07,940 Akbulut yolladı bunu. 844 01:01:10,600 --> 01:01:11,600 Akbulut mu? 845 01:01:12,100 --> 01:01:14,220 Senin ne işin olur o adamın? 846 01:01:14,700 --> 01:01:19,180 Ya Akif abiler bunu kovalayınca bilmeden kendini bizim eve atmış. Evden de 847 01:01:19,180 --> 01:01:21,480 çıkamıyor. Bizimkiler sokakta tur atıp duruyor. 848 01:01:21,700 --> 01:01:24,260 Bunu sana yolladı. Annemle babam da evde. 849 01:01:29,130 --> 01:01:30,370 Hatan Yüce beni tattı. 850 01:01:31,010 --> 01:01:32,250 Canımı kurtardım. 851 01:01:33,310 --> 01:01:35,810 Canım sağ kalırsa çok anlatacaklarım var. 852 01:01:36,710 --> 01:01:39,350 Beni ondan ve bu kabadayılardan koruman lazım. 853 01:01:40,290 --> 01:01:43,270 Yardım edersen yardım ederim. 854 01:01:46,170 --> 01:01:49,730 Ağabey, annemle babam onun yanında. Duydun değil mi? 855 01:02:22,960 --> 01:02:23,960 Neredir abi? 856 01:02:24,780 --> 01:02:25,780 Erkencisin. 857 01:02:27,000 --> 01:02:28,740 Şu ev işi hallolmuş galiba. 858 01:02:29,280 --> 01:02:31,100 İmam haber salmış yanına gidiyorum. 859 01:02:32,320 --> 01:02:35,540 Gidiyorum da parayı alınca ne yapacağım onu bilmiyorum Ömer. 860 01:02:36,180 --> 01:02:37,340 Emanet işi zor iş oğlum. 861 01:02:37,840 --> 01:02:40,040 Para ne olacak? Kızın durumu ne olacak? 862 01:02:40,820 --> 01:02:43,300 Neyse bir gideyim de konuşuruz sonra hadi. 863 01:02:43,820 --> 01:02:45,300 Kolay gelsin abi. Sağ ol. 864 01:02:57,680 --> 01:02:58,680 İnadım inat oğlum. 865 01:02:59,600 --> 01:03:01,620 Ben Akbulut şurada bir yerde diyorum sana. 866 01:03:04,880 --> 01:03:06,520 Belki bizi görüyordur kabadayı. 867 01:03:10,840 --> 01:03:12,740 Bak söyle yapalım. 868 01:03:13,380 --> 01:03:14,440 Geri duralım biraz. 869 01:03:15,000 --> 01:03:18,760 Gidiyormuş gibi yapalım. Geri dönelim. Çıkacaksa bizim gittiğimizi görür çıkar. 870 01:03:19,480 --> 01:03:21,700 Renk düşerse biz defa kabartırız. 871 01:03:22,780 --> 01:03:25,320 Haydar burada diyorum sana ya. Burada diyorum. 872 01:03:28,780 --> 01:03:30,620 Tamam kardeş senin dediğini yapalım. 873 01:03:31,500 --> 01:03:32,500 Haydar. 874 01:03:33,300 --> 01:03:34,900 Şurada bizim Fiko 'nun sarı kız var. 875 01:03:35,800 --> 01:03:37,880 Ona da haber edeyim de sokağa bakar olsun. 876 01:03:38,760 --> 01:03:39,760 Hadi hadi. 877 01:03:47,440 --> 01:03:48,440 Güzet. 878 01:03:49,900 --> 01:03:51,720 Bunun sonu kötü olacak Rey. 879 01:03:52,120 --> 01:03:53,600 Dedim zaten ben. Güzet. 880 01:03:53,840 --> 01:03:54,840 Susun be. 881 01:03:55,220 --> 01:03:56,820 Sonu kötü olacak sonu kötü olacak. 882 01:03:57,390 --> 01:03:58,390 Adam, adam, adam! 883 01:03:58,710 --> 01:04:00,430 Sizin sonunuz kötü olacak haberiniz yok. 884 01:04:10,690 --> 01:04:11,690 Abim geliyor. 885 01:04:16,450 --> 01:04:17,450 Hayırdır? 886 01:04:22,950 --> 01:04:24,110 Ne yapıyorsunuz lan? 887 01:04:25,130 --> 01:04:26,130 Şuradayız değil mi o? 888 01:04:26,620 --> 01:04:28,420 Eve bırakacağız. 889 01:04:28,680 --> 01:04:29,820 Siz ne yapıyorsunuz? 890 01:04:30,060 --> 01:04:31,400 O anlatmadı mı? 891 01:04:31,660 --> 01:04:32,660 Neyi anlatacak? 892 01:04:32,940 --> 01:04:35,540 Adı Akbulut buralarda bir yerde. Biz onu arıyoruz. 893 01:04:36,140 --> 01:04:37,140 Ha. 894 01:04:38,780 --> 01:04:43,780 Akbulut Ayaş yolunda bir kabzı malın kamyonunda yakalandı. Buraya 895 01:04:44,200 --> 01:04:45,200 Deme be. 896 01:04:45,740 --> 01:04:47,080 Hadi bakayım hadi. 897 01:04:47,460 --> 01:04:49,340 Devletin polisi var bekçisi var. 898 01:04:49,760 --> 01:04:55,180 Hadi. Ayazda karda delikanlı post at be. Tatmaz oğlum o gazete. Abi be. 899 01:04:56,080 --> 01:05:01,220 Bir şey diyeceğim sana, şimdi bu Akbulut Şerefsiz 'i sadece hapis mi yatacak? 900 01:05:04,780 --> 01:05:06,360 Ona hakim karar verir. 901 01:05:07,380 --> 01:05:10,100 Hem sen bana gel diyorum, sen niye gelmiyorsun? 902 01:05:10,800 --> 01:05:13,060 Ben geleceğim abi ben sana. 903 01:05:15,360 --> 01:05:17,280 Kolay gelsin abi. Sağ ol. 904 01:05:42,720 --> 01:05:44,900 Başkomiserim. Bakın bakayım içeri vukuat var mı? 905 01:05:49,480 --> 01:05:50,480 Ölürsün inşallah. 906 01:05:54,440 --> 01:05:57,920 Zarar diyen yok amirim. Tamam alın bunu gidelim. Hadi. 907 01:05:59,360 --> 01:06:00,360 Asacaklar seni. 908 01:06:22,320 --> 01:06:25,700 Oğlum abim bizi pıs pıslamış da. Buna rahat bulup almaya gidiyor. Koş. 909 01:07:03,100 --> 01:07:04,740 Amirim. Vurum nedir? 910 01:07:05,060 --> 01:07:06,720 Akmult 'u aldık arabadan. 911 01:07:07,260 --> 01:07:10,320 Çocuklar ayarladılar. Şehir dışına götürüyoruz. 912 01:07:10,860 --> 01:07:13,300 Anlaşıldı amirim. Tamam. Biz önleyiz. 913 01:07:38,020 --> 01:07:39,420 Bırakın! 914 01:08:02,480 --> 01:08:05,020 Ben kilerden bir pirinç çıkarayım yarın akşama. 915 01:08:05,240 --> 01:08:08,160 Olur mu Hacettepe? Otur, otur, otur. 916 01:08:08,580 --> 01:08:10,020 Bizim bu iştiz zaten. 917 01:08:10,260 --> 01:08:11,960 İki adım atarsan geçer. 918 01:08:27,220 --> 01:08:28,960 Feride seninle bir şey konuşacağım. 919 01:08:37,000 --> 01:08:39,800 Akşam İshak abiyi gördüm. Sizin ev satılıyormuş. 920 01:08:40,220 --> 01:08:46,160 Annen ev satılınca köye dön dedi ama... 921 01:08:46,160 --> 01:08:48,660 ...sen burada bizimle kalsın. 922 01:08:51,260 --> 01:08:55,399 Şimdi olduğu gibi. 923 01:08:58,819 --> 01:09:01,380 Bak Feride, her şeyi biliyorsun. 924 01:09:03,420 --> 01:09:04,720 Bir kızı sevdim. 925 01:09:06,640 --> 01:09:07,640 ...ve çok üzüldüm. 926 01:09:08,760 --> 01:09:10,660 Sana büyük şeyler vaat edemem. 927 01:09:11,920 --> 01:09:16,620 Seni mutlu etmeye... ...sana iyi bir hayat yaşatmaya çalışırım. 928 01:09:22,240 --> 01:09:24,660 Bilerek, isteyerek kimseye kötülük yapmadım. 929 01:09:25,340 --> 01:09:26,859 Ama iyi biri değilim ben. 930 01:09:28,979 --> 01:09:30,340 Seni üzebilirim. 931 01:09:32,740 --> 01:09:34,779 Üzersen... ...hatırlat bana. 932 01:09:35,260 --> 01:09:36,439 Düzeltmeye çalışırım. 933 01:09:39,640 --> 01:09:41,540 Ya beni sevmezsen Ömer? 934 01:09:43,120 --> 01:09:44,899 Öyle büyük lafları demem sana. 935 01:09:47,840 --> 01:09:48,840 Biliyorsun. 936 01:09:49,600 --> 01:09:52,120 Bir ay öncesine kadar aklında başka şeyler vardı. 937 01:09:52,859 --> 01:09:53,859 Şimdi başka. 938 01:09:56,340 --> 01:10:00,300 İyi niyetle başlarsak... ...her şey iyi gider. 939 01:10:09,940 --> 01:10:10,940 Evlenelim Tarık. 940 01:10:14,540 --> 01:10:16,260 İyi bir hayat kuralım kendimize. 941 01:10:18,580 --> 01:10:19,580 Olur olur. 942 01:10:20,780 --> 01:10:21,780 Evlenelim. 943 01:10:24,900 --> 01:10:26,180 Aman Al. 944 01:10:26,660 --> 01:10:29,100 Bu sene de doğru bir teyit bulamadım ben. 945 01:10:29,540 --> 01:10:30,540 Şuna bak. 946 01:10:42,060 --> 01:10:43,160 Ay ben duydum her şeyi. 947 01:10:44,780 --> 01:10:46,220 Vallahi duydum. 948 01:10:48,080 --> 01:10:49,820 Hayırlı olsun kızım. 949 01:10:50,580 --> 01:10:51,580 Kızım. 950 01:10:52,060 --> 01:10:53,060 Ömer. 951 01:11:00,620 --> 01:11:04,620 Abi bu şekerleri var ya hiç satmaktan daha iyi. Zararlı bunlar. 952 01:11:05,160 --> 01:11:07,080 Biz nasıl geçineceğiz? 953 01:11:08,260 --> 01:11:11,180 E tabii şimdi o da doğru haklısın ama... 954 01:11:11,480 --> 01:11:13,480 Bebeler bilmiyorlar ya, çok yiyorlar bunu. 955 01:11:13,720 --> 01:11:17,440 Dişleri çürüyor, böyle eğri beğri. Hii, tıs tıs. 956 01:11:18,220 --> 01:11:20,660 Vedat. Allah aşkına bir sus. 957 01:11:26,320 --> 01:11:29,320 Alo. Hayırlı akşamlar Bediye Hanım. 958 01:11:29,680 --> 01:11:30,680 Burada burada. 959 01:11:33,300 --> 01:11:34,720 Alo. Alo Fehmi. 960 01:11:36,340 --> 01:11:38,700 Nasılsın? İyiyim Bediye Hanım. 961 01:11:39,200 --> 01:11:40,240 Siz nasılsınız? 962 01:11:42,410 --> 01:11:43,410 Hayırdır, ne oldu? 963 01:11:44,050 --> 01:11:48,270 Yok, Cevriye seninle konuşmak istemedi. Cevriye mi konuşacak? 964 01:11:49,550 --> 01:11:52,570 Hediye, şimdi öyle el alemin evinde iş mi bu? 965 01:11:52,970 --> 01:11:54,890 Cevriye konuşacak, hadi veriyorum Fehmi. 966 01:11:58,010 --> 01:11:59,370 Baba nasılsın? 967 01:11:59,730 --> 01:12:01,030 Alo, Cevriye. 968 01:12:02,290 --> 01:12:04,270 İyiyim. Dinliyorum. 969 01:12:05,370 --> 01:12:06,370 Baba. 970 01:12:07,270 --> 01:12:09,050 Ben seni çok üzdüm. 971 01:12:09,390 --> 01:12:10,930 Sen çok haklıydın baba. 972 01:12:11,920 --> 01:12:14,080 Kızım, ağlama orada şimdi. 973 01:12:15,460 --> 01:12:18,640 Baba, ne olur beni affetme. 974 01:12:19,800 --> 01:12:23,220 Ama bir kerecik daha bak yüzüme. 975 01:12:24,060 --> 01:12:26,100 Oraya geleyim biz yüzle konuşalım. 976 01:12:27,840 --> 01:12:28,860 Toymuşum ben. 977 01:12:29,900 --> 01:12:34,220 İnsanı herkes bırakır gidermiş ama bir babası kalırmış yanımda. 978 01:12:35,000 --> 01:12:36,340 Onu anladım. 979 01:12:38,120 --> 01:12:39,120 Kızım. 980 01:12:41,390 --> 01:12:44,890 Ben de sana çok eziyet ettim. Rencide ettim seni. 981 01:12:46,350 --> 01:12:48,110 Sen benim bir tanecik kız mısın? 982 01:12:49,990 --> 01:12:51,330 Şimdi konuşmayalım bunları. 983 01:12:52,390 --> 01:12:54,650 Bu işler öyle telefonda olacak şeyler değil. 984 01:12:55,510 --> 01:12:56,510 Cevriye. 985 01:12:56,810 --> 01:13:01,250 Kızım. Ağla mı? Ağla mı? Bak ablanı düşün. 986 01:13:01,950 --> 01:13:03,910 Şimdi orada komşular laf edecekler. 987 01:13:10,800 --> 01:13:12,040 İş mi şimdi yani şu? 988 01:13:13,660 --> 01:13:15,360 Ne yapayım Fehmi? İstedi kız. 989 01:13:16,000 --> 01:13:18,080 Tamam Medya. Dönün gelin madem. 990 01:13:19,140 --> 01:13:20,960 Canım erken dönmüşsünüz olur. 991 01:13:21,620 --> 01:13:22,620 Tamam. 992 01:13:23,320 --> 01:13:24,940 Hadi selamlar. Selam. 993 01:13:27,260 --> 01:13:28,500 Üzülme be Fehmi. 994 01:13:29,040 --> 01:13:31,180 Her ailede olur böyle şeyler. 995 01:13:35,540 --> 01:13:36,540 Teşekkür ederim. 996 01:13:36,800 --> 01:13:39,140 Aleyküm. Fehmi abim üzülme. 997 01:13:41,160 --> 01:13:42,160 Olur olmuş olun. 998 01:13:43,400 --> 01:13:44,880 Polisin içine akıl türelmek. 999 01:13:45,620 --> 01:13:48,660 Vardır onların bir hesabı. Biz kendi işimize bakalım. 1000 01:13:50,160 --> 01:13:51,300 Yarın mühim bir gün. 1001 01:13:52,880 --> 01:13:54,580 Akşam yeni bir defter açılacak. 1002 01:13:55,920 --> 01:13:56,920 Tedarikli olun. 1003 01:13:57,680 --> 01:13:58,680 Güzel olacak. 1004 01:13:59,720 --> 01:14:02,560 Kadayıfın üstüne tayin dökeceğim. 1005 01:14:03,440 --> 01:14:04,840 Ye ye bitmeyecek. 1006 01:14:31,020 --> 01:14:33,560 Beyefendi geçmiş olsun. Hayırdır? Ne oluyor böyle? 1007 01:14:34,120 --> 01:14:35,160 Edo Bey. 1008 01:14:36,240 --> 01:14:39,860 Sormayın. Vergi borcu sandığımdan çok daha fazlaymış. 1009 01:14:40,120 --> 01:14:41,660 Sabahtan dayandılar kapıma. 1010 01:14:41,900 --> 01:14:43,820 Çayımı çorbamı bile içemedim. 1011 01:14:44,280 --> 01:14:49,320 Beyefendi yanlış anlama. Biz borcu üstleniriz demiştik. Sözümüz bakidir. 1012 01:14:49,720 --> 01:14:50,900 Satamıyorum ki efendim. 1013 01:14:51,240 --> 01:14:53,480 El koyacaklar otele. Gidişat bu. 1014 01:14:53,940 --> 01:14:55,760 Sonra konuşsak efendim bunları. 1015 01:14:56,240 --> 01:14:57,240 Aklım gitti. 1016 01:14:59,850 --> 01:15:00,850 Sonra konuşalım. 1017 01:15:01,050 --> 01:15:02,050 Geçmiş olsun. 1018 01:15:02,410 --> 01:15:04,870 İyi günler. 1019 01:15:05,270 --> 01:15:06,270 Muharrem Bey. 1020 01:15:24,430 --> 01:15:25,430 Geçmiş olsun. 1021 01:15:25,710 --> 01:15:26,890 Büyük geçmiş olsun. 1022 01:15:27,330 --> 01:15:28,330 Sağ olun efendim. 1023 01:15:28,450 --> 01:15:29,450 Sağ olun. 1024 01:15:54,960 --> 01:15:57,820 Yeter! İnzala artık şu tutana! 1025 01:18:40,650 --> 01:18:42,150 Beyefendi. Beyefendi. 1026 01:18:45,630 --> 01:18:46,690 Kimsiniz siz? 1027 01:18:47,510 --> 01:18:48,710 Yolun sonuydu. 1028 01:18:52,150 --> 01:18:54,330 Eski Tepeliler canını almaya geldi. 1029 01:18:57,390 --> 01:18:59,350 Darı ekmeğe geldi Kazan Efendi. 1030 01:19:01,210 --> 01:19:02,650 Çok korktum. 1031 01:19:06,890 --> 01:19:08,190 Korkma korkma. 1032 01:19:11,470 --> 01:19:12,470 Güzel ev. 1033 01:19:14,050 --> 01:19:17,130 Kim bilir kaç kere geldim şu eve. 1034 01:19:20,430 --> 01:19:22,230 Arnavut 'u şurada öldürdük değil mi? 1035 01:19:24,810 --> 01:19:27,650 Ama sen korkma. 1036 01:19:28,650 --> 01:19:31,430 Seninle evlerimiz ayrı, yollarımız ayrı. 1037 01:19:34,450 --> 01:19:36,310 Bizim mahallede fidayda bilirler. 1038 01:19:36,890 --> 01:19:40,350 Sen maşallah her şeyi bilirsin de... ...gönül indir bak senin. 1039 01:19:42,169 --> 01:19:44,450 Efendim, sen benim evime saldırdın. 1040 01:19:45,210 --> 01:19:46,730 Yeğenimi, adamımı kaçırdın. 1041 01:19:47,050 --> 01:19:48,050 Niye? 1042 01:19:49,050 --> 01:19:53,610 Ben kimim? Biz kimiz hiç dırgınlığı takmadık. Sen hiç acı çekmemişsin 1043 01:19:54,590 --> 01:19:56,450 Benim köyümden yağmur yüklük olmamış. 1044 01:19:57,190 --> 01:19:58,370 Ekinlerin sazmış. 1045 01:19:59,350 --> 01:20:00,630 Koyunların topluymuş. 1046 01:20:01,970 --> 01:20:04,010 Sen benim karımı, kızımı korkuttun. 1047 01:20:04,550 --> 01:20:06,310 Çocuklarımı tedirgin ettin. Niye? 1048 01:20:07,250 --> 01:20:08,710 Sana kimse sormamış. 1049 01:20:08,950 --> 01:20:10,690 Asif, buyur abi. 1050 01:20:13,800 --> 01:20:19,100 Oğlum bu alçağı, bu zalimi ne yapalım? 1051 01:20:19,820 --> 01:20:23,560 Ay bu adam hasta kan tükürüyor. Onun zaten gidici. 1052 01:20:23,880 --> 01:20:25,420 E ama doymuyor oğlum. 1053 01:20:26,680 --> 01:20:28,840 Kolunu kanadını her şeyini bize sattı. 1054 01:20:29,840 --> 01:20:32,820 Şimdi bu ucuz arkaları ne yapacaksın? 1055 01:20:35,160 --> 01:20:36,760 Kime çalışıyorsun Şükrü? 1056 01:20:37,860 --> 01:20:39,720 Kim tuttu seni? 1057 01:20:41,969 --> 01:20:44,150 İhaleyi kim verdi sana? Bırak bunları. 1058 01:20:45,030 --> 01:20:49,970 Ben katil değilim. Ben hırsız değilim. Sana kim anlatmış da yanlış anlatmış. 1059 01:20:50,130 --> 01:20:51,150 Yanlış bellemişsin. 1060 01:20:51,390 --> 01:20:53,230 Ben senin o bildiğin adam değilim. 1061 01:20:53,930 --> 01:20:56,470 Benim ölümüm kime yarayacak? 1062 01:20:57,730 --> 01:20:58,950 Dünyaya yarayacak. 1063 01:20:59,670 --> 01:21:00,930 Cehenneme yarayacak. 1064 01:21:01,290 --> 01:21:02,350 Sevali değil misin sen? 1065 01:21:13,290 --> 01:21:14,870 Ölümüm cahillerin elinden olacak. 1066 01:21:27,530 --> 01:21:31,110 Vur kendini. 1067 01:21:32,790 --> 01:21:33,790 Vur. 1068 01:21:34,930 --> 01:21:37,050 Madem adam beğenmiyorsun. 1069 01:21:38,690 --> 01:21:39,690 Vur. 1070 01:21:40,630 --> 01:21:42,070 Senden iyi katil mi olur? 1071 01:21:42,760 --> 01:21:43,760 Al. 1072 01:21:44,380 --> 01:21:46,020 Al vur. Sık kafana. 1073 01:21:47,500 --> 01:21:48,500 Al. 1074 01:21:48,900 --> 01:21:49,960 Çek vur kendini. 1075 01:21:50,380 --> 01:21:51,380 İşte. 1076 01:21:52,960 --> 01:21:53,960 Al. 1077 01:21:54,500 --> 01:21:55,640 Gider ayaklarına. 1078 01:21:56,340 --> 01:21:57,420 Haydi et bakayım. 1079 01:22:05,520 --> 01:22:06,760 Haydar benim hanım. 1080 01:22:07,660 --> 01:22:09,140 Eski tepeli Haydar. 1081 01:22:10,220 --> 01:22:11,760 Bana da kapatayı derler. 1082 01:22:13,230 --> 01:22:14,570 Akif Kabadayı 'yım ben. 1083 01:22:16,010 --> 01:22:17,010 Bak. 1084 01:22:17,570 --> 01:22:18,570 Ölüyorsun. 1085 01:22:20,050 --> 01:22:21,990 Ölmeden evvel biz durduk karşıda. 73021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.