Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:11,740
Bu kadın sabah sabah nereye gitti ya?
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,320
Allah 'ım ne alacaksa.
3
00:00:14,460 --> 00:00:15,640
Annemin hisleri işte ya.
4
00:00:15,880 --> 00:00:19,000
Ne yapsın? Üç beş arttıracak ki ev
dönsün değil mi?
5
00:00:23,220 --> 00:00:24,220
Ee?
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,080
Sen nasıl Feride?
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,420
İşte. Sen nasılsan ben de öyleyim.
8
00:00:32,900 --> 00:00:34,080
Ben hiç iyi değilim.
9
00:00:36,340 --> 00:00:38,360
Niye geldi bunlar bizim başımıza Feride?
10
00:00:41,450 --> 00:00:43,050
Bilmiyorum ya, bilmiyorum işte.
11
00:00:45,330 --> 00:00:46,330
Ömer.
12
00:00:47,270 --> 00:00:48,850
Döneyim ben artık köye değil mi?
13
00:00:49,790 --> 00:00:52,150
Ne güzel daktilo kursuna gidiyordun, git
işte.
14
00:00:53,010 --> 00:00:55,390
Ben de donuklu müşteri arıyordum galiba.
15
00:00:56,230 --> 00:00:58,770
Ben de diyordum birden para almaz diye
ama.
16
00:01:04,489 --> 00:01:06,850
Kalkmış da kahvaltı ederlermiş.
17
00:01:07,190 --> 00:01:10,350
Anne ne işin var sabah sabah senin
bakkallarda? Ben ne bileyim.
18
00:01:11,050 --> 00:01:13,950
İyi zeytinyağı gelecekmiş bakkala. Eee?
19
00:01:14,350 --> 00:01:18,090
Eee? Gittim adımı yazdırdım.
Zeytinyağını almadın ya.
20
00:01:20,950 --> 00:01:21,910
Ne
21
00:01:21,910 --> 00:01:34,450
gülüyorsun?
22
00:01:36,410 --> 00:01:37,410
Yok.
23
00:02:45,340 --> 00:02:48,160
Amcam istedi diye arabayı alıp
götürdüler yani öyle mi?
24
00:02:48,360 --> 00:02:48,918
Evet evet.
25
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
O kadar yani.
26
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
Evet.
27
00:02:52,880 --> 00:02:54,440
Araba şükrü koçağın üstüne ya.
28
00:02:54,840 --> 00:02:56,900
Ben altımdaki ayakkabıyı almadığına
şükür.
29
00:03:02,400 --> 00:03:03,700
Niyazi Bey, Niyazi Bey.
30
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
Günaydın efendim.
31
00:03:05,900 --> 00:03:07,320
Amcam arabamı almış.
32
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
Haberdar mısınız?
33
00:03:09,700 --> 00:03:10,700
Haberdarım efendim.
34
00:03:11,620 --> 00:03:12,620
İyi günler.
35
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
Osep.
36
00:03:15,370 --> 00:03:16,670
Amcama kızdığımı söyle.
37
00:03:17,890 --> 00:03:19,090
Kızar dediydi zaten.
38
00:03:20,710 --> 00:03:22,410
Çok kızmıştı o sen.
39
00:03:23,470 --> 00:03:24,470
İyi.
40
00:03:47,210 --> 00:03:48,990
Ya sen de hastalanırsan çapa.
41
00:03:49,650 --> 00:03:54,210
Yok ben her sabah pekmez içiyorum. Bana
bir şey olmaz.
42
00:03:56,050 --> 00:03:57,730
Dün gece bir rüya gördüm.
43
00:03:57,970 --> 00:03:59,350
Hayırdır inşallah yenge.
44
00:04:05,090 --> 00:04:06,890
Böyle yolda yürüyorum.
45
00:04:08,130 --> 00:04:11,150
Bir böyle beyaz bir taş var.
46
00:04:11,990 --> 00:04:16,310
Yolun ortasında iki elim kadar toprağa
yapışmış.
47
00:04:24,940 --> 00:04:30,540
Kaldırınca taşı altından böcekler ol
veriyor. Finger finger.
48
00:04:31,860 --> 00:04:33,020
Çığlık atıyorum.
49
00:04:34,140 --> 00:04:37,380
Ama o taşın altından beyaz bir kelebek
de çıkıyor çapa.
50
00:04:37,860 --> 00:04:38,860
Vallahi mi?
51
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Vallahi.
52
00:04:41,820 --> 00:04:44,600
Sonra kelebek uçuyor ben de peşinden
gidiyorum.
53
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
Sonra?
54
00:04:47,920 --> 00:04:50,200
İşte uyandım. Sonra da sen geldin.
55
00:04:52,040 --> 00:04:56,880
Bu çorbayı falan hep... Yemek lazım
yenge.
56
00:05:02,720 --> 00:05:05,460
Çapa. Bir şey soracağım.
57
00:05:06,620 --> 00:05:08,540
Ama kalp kırıp doğmayacak.
58
00:05:09,340 --> 00:05:10,340
Söz ver.
59
00:05:12,020 --> 00:05:13,020
Uçanmayacaksın.
60
00:05:14,960 --> 00:05:16,740
Onu soracağım değil mi yenge?
61
00:05:28,520 --> 00:05:30,620
Dezo 'nun Eren olduğundan haberi var mı?
62
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
Görüyor musun?
63
00:06:08,220 --> 00:06:09,580
Aferin şu hayaliye.
64
00:06:10,060 --> 00:06:12,540
Bak batacaktı... ...tuttu çıktı işte.
65
00:06:13,960 --> 00:06:19,860
Öyle. Öyle giderse... ...bizim Akif 'in
de göreceği bulacağı... ...zavallı
66
00:06:19,860 --> 00:06:22,200
rahmetli Fikret 'in başına gelenden...
...farklı olmayacak.
67
00:06:23,820 --> 00:06:25,660
Hamurunda itişmek var çocuğun.
68
00:06:27,100 --> 00:06:30,320
Abi... ...biz bunun başını bağlasak adam
olur mu dersin?
69
00:06:32,580 --> 00:06:34,460
Bilmem. Hoş.
70
00:06:34,750 --> 00:06:36,410
Onunla evlenecek kız da yandı yani.
71
00:06:39,250 --> 00:06:44,190
Bu bir kıza aşık gibiydi. Dertte dertte
dökülüyordu ama bana yumurtlamadı.
72
00:06:45,370 --> 00:06:46,910
Senin bir bildiğin var mı?
73
00:06:51,410 --> 00:06:52,410
Vardır var.
74
00:07:00,030 --> 00:07:01,330
Bak şimdi Fuat.
75
00:07:02,270 --> 00:07:03,390
Mühim bir şey ha.
76
00:07:27,020 --> 00:07:28,280
Müsaade var mı duşta?
77
00:07:30,220 --> 00:07:31,860
İki lakırdı yapalım.
78
00:07:46,820 --> 00:07:48,020
Yanlış yapıyorsun.
79
00:07:50,280 --> 00:07:52,040
Pek dokunaklı konuştun.
80
00:07:52,820 --> 00:07:54,140
Gözlerim yaşardı.
81
00:07:55,530 --> 00:07:56,710
Ne yanlışıymış bu?
82
00:07:59,750 --> 00:08:03,210
Damadın... ...partiye girdi galiba.
83
00:08:04,190 --> 00:08:06,230
Bu ne pervasızlık böyle?
84
00:08:06,870 --> 00:08:08,130
Adam dövmeli.
85
00:08:08,370 --> 00:08:09,590
Silah dayamadı.
86
00:08:10,430 --> 00:08:11,650
Eski tepeliler.
87
00:08:12,130 --> 00:08:14,370
Eski tepeliler diyorum üstüne.
88
00:08:14,850 --> 00:08:16,650
Ucuz sana da dokunacak.
89
00:08:18,770 --> 00:08:19,930
Mahcup olacağız.
90
00:08:21,890 --> 00:08:23,090
Bana bak Adnan.
91
00:08:24,590 --> 00:08:25,850
Ne diyorsun anlamıyorum.
92
00:08:26,470 --> 00:08:29,790
Dezonun bir alakası yok. Onu biliyorum.
93
00:08:30,490 --> 00:08:37,230
Birileri senin dilini çözdüyse, kuşağını
kestiyse... ...vallahi bu pek hoşuma
94
00:08:37,230 --> 00:08:38,169
gider.
95
00:08:38,169 --> 00:08:40,030
Garson. Hesap.
96
00:08:42,490 --> 00:08:47,630
Bana geldiğine göre bunlar seni iyiden
iyiye sıkıştırıyorlar.
97
00:08:49,530 --> 00:08:52,730
Boğazı seyreder gibi mezarına bakacağım
hatta.
98
00:09:00,840 --> 00:09:06,060
Hesap benden olsun işte. Sende istikbal
var. Şiir yatsana.
99
00:09:24,940 --> 00:09:28,880
Abi. Ne haber Akif? İyidir.
100
00:09:33,420 --> 00:09:34,820
Nasıl ama? Namuslu iş.
101
00:09:35,860 --> 00:09:36,860
Hayırlısı olsun.
102
00:09:38,180 --> 00:09:40,080
Azıcık konuşalım be. Hiç konuşmuyoruz.
103
00:09:40,320 --> 00:09:43,160
Hadi hayali bizi karakola atın. Bir de
çay söyleyelim.
104
00:09:49,040 --> 00:09:51,700
Yok be abi. Çocuk şimdi para alma zayıf
olur.
105
00:09:52,100 --> 00:09:53,760
Ben sonra gelir içerim çayımı.
106
00:09:54,620 --> 00:09:56,160
İyi peki. Vuru ama ha.
107
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
Akşamüstü falan gel.
108
00:10:04,650 --> 00:10:05,650
Hayırlı işler.
109
00:10:10,450 --> 00:10:11,450
Taksi boş mu?
110
00:10:14,370 --> 00:10:15,370
Boş abi.
111
00:10:15,970 --> 00:10:17,050
Hayırlı olsun Ömer.
112
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
Sağ ol abi.
113
00:10:18,450 --> 00:10:22,730
Hadi beni bir karakola at. Para falan
almazsan ama çeker vururum seni ha.
114
00:10:23,870 --> 00:10:26,190
Sonra millet polisten niye korkuyor
diyorlar.
115
00:10:26,630 --> 00:10:27,630
Nasıl?
116
00:10:53,110 --> 00:10:54,110
Doydun mu hayali?
117
00:10:54,590 --> 00:10:55,590
Eyvallah abi.
118
00:10:55,870 --> 00:10:56,870
Afiyet olsun.
119
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
Kaldır cevher.
120
00:11:04,770 --> 00:11:05,770
Ee?
121
00:11:06,210 --> 00:11:08,090
Akif 'le hiç mi konuşmayacaksınız artık?
122
00:11:10,450 --> 00:11:11,450
Duyuldu demek.
123
00:11:11,650 --> 00:11:13,210
Yani konuşmak değildi abi.
124
00:11:15,130 --> 00:11:16,390
Artık etkisi gibi olmaz.
125
00:11:18,830 --> 00:11:19,830
Ne yapacaksın?
126
00:11:20,400 --> 00:11:22,720
Mahalle hayatı böyle küsürlü işte.
127
00:11:24,660 --> 00:11:28,480
Çocukken bir arkadaşını kollarsın
büyüyünce hemen adın çıkar.
128
00:11:29,240 --> 00:11:30,520
Kimse de unutmaz ha.
129
00:11:30,900 --> 00:11:35,200
O mahallenin iyi kalpli komşuları bir
anda hepsi namus bekçisi kesilir.
130
00:11:35,560 --> 00:11:37,080
Genç kıttan daha kötü tabii.
131
00:11:37,500 --> 00:11:40,420
Biriyle konuştun mu adın hemen zilliye
çıkar.
132
00:11:41,740 --> 00:11:46,200
Kadın altmış yaşına gelsin unutulmaz o.
Bu ne fındıklar kırdı falan filan diye.
133
00:11:49,560 --> 00:11:51,920
Haklısın abi. Ama artık bir şey ifade
etmiyorum.
134
00:11:52,940 --> 00:11:54,340
Kızın birine zildi derler.
135
00:11:56,120 --> 00:11:57,720
Çocuğun birine boynuzlu derler.
136
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
Anlayacağın hepsi kötü.
137
00:12:02,340 --> 00:12:03,340
Ömer be.
138
00:12:03,760 --> 00:12:09,400
Şimdi bir imkan olsa... ...sen her şeyi
unutup... ...bu Cevriye 'yi alır mısın?
139
00:12:09,420 --> 00:12:10,420
Bana onu söyle.
140
00:12:16,580 --> 00:12:17,700
O iş bitti abi.
141
00:12:20,550 --> 00:12:21,930
Konuşulacak bir şey yok artık.
142
00:12:25,210 --> 00:12:26,770
Abi bu Kodaman geldi.
143
00:12:26,970 --> 00:12:27,970
Yanında da biri var.
144
00:12:28,470 --> 00:12:29,910
Tamam gelsinler oğlum.
145
00:12:37,050 --> 00:12:38,130
Buyurun buyurun.
146
00:12:39,350 --> 00:12:41,890
Buyurun beyefendi. Şükrü Bey çok
teşekkür ederim.
147
00:12:42,230 --> 00:12:44,450
Bu beyefendi benim yakın bir dostum.
148
00:12:44,710 --> 00:12:46,150
Vaziyetimden de haberdardı.
149
00:12:46,490 --> 00:12:49,940
Meselenin hallolduğunu... Onu anlatınca
sizinle tanışmak istedi.
150
00:12:50,500 --> 00:12:52,540
Onun meselesi de Hasan Yüce 'yle.
151
00:12:53,220 --> 00:12:54,220
Evet.
152
00:12:57,220 --> 00:13:00,400
Bazı adamlar vardır, yüzlerinden zif
takar.
153
00:13:01,040 --> 00:13:03,220
Hasan Yüce de işte o adamlardan biri.
154
00:13:04,640 --> 00:13:08,880
Sizden çok para kazandım şimdi, Allah
yukarıda inkar edemem. Fakat sizin
155
00:13:08,880 --> 00:13:13,840
meselenizle ilgilenmeye beni sevk eden
asıl şey... ...o adamın menfaatine
156
00:13:13,840 --> 00:13:14,840
gelip...
157
00:13:15,040 --> 00:13:17,700
Kıpraşmaması ve mahsus görmezden gelmesi
oldu.
158
00:13:17,940 --> 00:13:20,560
O vakit karar verdim size yardım etmeye.
Teşekkür ederim.
159
00:13:20,960 --> 00:13:22,060
Beyefendi bunlar çete.
160
00:13:23,180 --> 00:13:24,900
Bir yıl önce bana biri geldi.
161
00:13:25,500 --> 00:13:26,820
Evraklar gösterdi.
162
00:13:28,880 --> 00:13:30,780
Komünist olduğumu iddia eden şeyler.
163
00:13:31,180 --> 00:13:32,900
Mah beni takip ediyormuş.
164
00:13:33,500 --> 00:13:36,640
Bu da bana yardımcı olacakmış. Para
yükledi.
165
00:13:37,420 --> 00:13:39,380
Hatır altı edecekmiş raporları.
166
00:13:40,200 --> 00:13:43,040
Hani beyefendinin kızının resmini...
167
00:13:43,819 --> 00:13:48,460
...pozlamışlar ya... ...bana gelen
adamlarla... ...bu adamlar aynı.
168
00:13:49,560 --> 00:13:51,400
Beyefendi inanın öyle hissediyorum.
169
00:13:51,660 --> 00:13:52,980
Hissi kabbel vuku yani.
170
00:13:54,300 --> 00:13:56,900
Polise gittiniz mi? Polise gittim tabii.
171
00:13:58,180 --> 00:14:02,260
Bir iki gün sonra... ...yolda
yürürken... ...bir polis durdurdu beni.
172
00:14:02,540 --> 00:14:05,000
Polis beni ite kaka bir arabaya
bindirdi.
173
00:14:06,020 --> 00:14:08,320
Hasan Yüce ile... ...o vakit tanıştım.
174
00:14:08,660 --> 00:14:10,200
Bana bağırıp çağırdı.
175
00:14:10,760 --> 00:14:12,080
Velvele yaptığımı...
176
00:14:12,590 --> 00:14:17,710
Komünistlerin ekmeğine yağ sürdüğümü...
...kendi meselelerine tekte vurduğumu
177
00:14:17,710 --> 00:14:18,710
söyledi.
178
00:14:20,310 --> 00:14:21,990
Beni dövdüler beyefendi.
179
00:14:22,690 --> 00:14:27,890
Ben mahzumum. Polise o yüzden gittim
yahu dedim ama... ...billetemedim.
180
00:14:28,810 --> 00:14:32,810
Beyefendi o gün beni döven adam polis
değildi. Memur da değildi.
181
00:14:33,590 --> 00:14:35,490
Bu adam bir katildi.
182
00:14:35,810 --> 00:14:37,810
Ve Hasan Yüce 'nin yanındaydı.
183
00:14:40,290 --> 00:14:41,450
Sessiz madem.
184
00:14:43,080 --> 00:14:44,780
O adam bir gece evime de geldi.
185
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
Kabus gibi.
186
00:14:57,800 --> 00:15:01,440
Günün ayetine... ...bak lan.
187
00:15:01,780 --> 00:15:02,780
Gel.
188
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
Yürü lan.
189
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Yürü lan.
190
00:15:11,950 --> 00:15:14,330
Beyefendi bu zat Hasan Yüce 'nin
yardımcısı gibi.
191
00:15:14,950 --> 00:15:16,570
Sürekli benden para koparıyor.
192
00:15:17,130 --> 00:15:18,370
Hayatımı zindan etti.
193
00:15:19,170 --> 00:15:25,350
Öyle bir hal oldu ki... ...ben
komünistmişim... ...o da beni
194
00:15:26,290 --> 00:15:27,350
Dayanılır gibi değil.
195
00:15:27,770 --> 00:15:29,390
Burada hurulu bir düzenim var.
196
00:15:30,090 --> 00:15:31,090
Dağıtamıyorum.
197
00:15:32,350 --> 00:15:34,030
Beyefendi sizden yardım rica ediyorum.
198
00:15:34,570 --> 00:15:36,070
Ne olur bana yardım edin.
199
00:15:41,500 --> 00:15:42,680
İsmi ne bu zatın?
200
00:15:43,300 --> 00:15:44,320
Akbulut diyorlar.
201
00:15:45,020 --> 00:15:46,180
Tuncer Akbulut.
202
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
Akbulut.
203
00:15:52,640 --> 00:15:54,960
Siz ne zaman gördünüz en son bu zatı?
204
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Üç gün önce.
205
00:15:56,940 --> 00:15:58,080
Gece evime geldi.
206
00:15:59,980 --> 00:16:01,020
Üç gün önce.
207
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
Evinize geldi.
208
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
Evet.
209
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
Anlaşıldı.
210
00:16:13,750 --> 00:16:17,470
Beyefendi... ...hallederiz ama... ...bu
iş biraz zahmetli.
211
00:16:18,310 --> 00:16:22,290
Beyefendi bu mesele için ben... ...elli
bin lira ayırdım.
212
00:16:26,190 --> 00:16:30,170
Ha, o zaman... ...kolay canım.
213
00:16:31,130 --> 00:16:32,270
Kolay hallolur.
214
00:16:35,510 --> 00:16:37,150
O zaman bize müsaade.
215
00:16:37,570 --> 00:16:38,970
Estağfurullah müsaade ederim.
216
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
Çok teşekkür ederim.
217
00:16:42,260 --> 00:16:43,059
Rica ederim.
218
00:16:43,060 --> 00:16:44,760
Çok teşekkür ederim. Estağfurullah.
219
00:16:45,040 --> 00:16:46,400
Bizden haber bekleyin.
220
00:16:46,660 --> 00:16:48,280
Biz size haber göndeririz.
221
00:16:48,940 --> 00:16:50,840
Oğlum, kapıya kadar geçir sen.
222
00:17:01,280 --> 00:17:03,600
Abi bu Akbulut öldü ya.
223
00:17:05,460 --> 00:17:10,000
Sen şu paydarla...
224
00:17:10,400 --> 00:17:14,599
Kaba dayıyı buraya çağır. Bir de şu şeyi
bulun bana. Sahte polisi bulun.
225
00:17:15,099 --> 00:17:16,099
Getir buraya onu.
226
00:17:16,380 --> 00:17:17,380
Tamam abi.
227
00:17:21,079 --> 00:17:25,560
Bir Ali Cengiz oyunu oynanıyor ama...
...anlayacağız bakalım.
228
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
Uşek Bey.
229
00:17:39,180 --> 00:17:40,740
Takip edeceğiniz adam bu.
230
00:17:42,240 --> 00:17:43,840
Anca teşrif etti işte.
231
00:17:45,060 --> 00:17:46,300
Adam patron tabii.
232
00:17:48,220 --> 00:17:52,580
Bir şey diyeceğim ya. Ben seni Yazi abi
desem siz de bana Osep desenize. Olmaz
233
00:17:52,580 --> 00:17:53,580
mı?
234
00:17:54,440 --> 00:17:56,240
Tamam. Öyle kalın.
235
00:17:57,640 --> 00:17:59,100
Seni gör.
236
00:18:06,280 --> 00:18:07,280
Beyefendi.
237
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
Ooo!
238
00:18:11,140 --> 00:18:12,440
Avukat Bey 'le tuttunuz.
239
00:18:12,820 --> 00:18:14,700
Merhabalar. Bu yuvar mısınız?
240
00:18:14,980 --> 00:18:16,080
Ne demek tabii.
241
00:18:30,260 --> 00:18:33,300
Beyefendi. Bu devirde bu para iyi para.
242
00:18:34,100 --> 00:18:36,820
Olur dediğinizde hemen teslim edeceğiz.
243
00:18:37,560 --> 00:18:38,560
Niyazi Bey.
244
00:18:39,100 --> 00:18:43,140
Aklımda oteli satmak yoktu. Siz
çıktınız, başka bir müşteri daha çıktı.
245
00:18:43,420 --> 00:18:44,840
Otelin pahası açıldı.
246
00:18:45,180 --> 00:18:48,520
Bana sanki kaça satsam ucuza gidecekmiş
gibi geliyor.
247
00:18:49,260 --> 00:18:50,260
Anlaşırız efendim.
248
00:18:51,120 --> 00:18:52,460
Yarın yine konuşalım.
249
00:18:52,820 --> 00:18:55,560
Hay hay, para konuşmak güzel efendim.
250
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
Selamünaleyküm.
251
00:19:42,140 --> 00:19:43,140
Aleykümselam.
252
00:19:43,940 --> 00:19:45,180
Hoş geldin oğlum.
253
00:19:46,840 --> 00:19:48,400
Gel, otur şöyle.
254
00:20:05,960 --> 00:20:07,520
Ticaret güzel mi sizce?
255
00:20:10,040 --> 00:20:13,100
İfratla tefriti düşmedikten sonra her
yol güzeldir oğlum.
256
00:20:15,040 --> 00:20:18,460
Bak evladım eğer esnafsan cimri
olmayacaksın.
257
00:20:19,360 --> 00:20:20,820
Malından çalmayacaksın.
258
00:20:21,060 --> 00:20:22,240
Müsrif olmayacaksın.
259
00:20:22,960 --> 00:20:24,320
Malını harcamayacaksın.
260
00:20:25,380 --> 00:20:27,700
Cömert esnaf olursan her yol güzel olur.
261
00:20:28,600 --> 00:20:31,060
İnsanlar genelde hep yakınlarına nasihat
ederler.
262
00:20:32,660 --> 00:20:34,580
Ben nasihat dinlemeyi sevmem.
263
00:20:34,960 --> 00:20:37,700
Nasihat vermek isteyen çok olur onları
da sevmem.
264
00:20:38,100 --> 00:20:39,120
Mahvarsın bu işte.
265
00:20:41,250 --> 00:20:42,250
Haklısın.
266
00:20:43,230 --> 00:20:44,710
Nasihatte infaz vardır.
267
00:20:45,890 --> 00:20:47,430
Yargılarsın ister istemez.
268
00:20:48,470 --> 00:20:49,990
Ben nasihatçıyım.
269
00:20:50,370 --> 00:20:52,030
İster miydim nasihatçi olmak?
270
00:20:52,450 --> 00:20:53,450
Yok.
271
00:20:54,590 --> 00:20:57,430
Ama işte bir kıyafet gibi geldi oturdu
üstüme.
272
00:20:59,590 --> 00:21:01,650
Bakma işte soruyorlar da söylüyorum.
273
00:21:02,550 --> 00:21:07,630
Altında her nasihatçi kusurludur derler
ya. Bir yerde doğru.
274
00:21:10,000 --> 00:21:13,260
Biliyorsun ben de nefsime hakim
olamadım, onun cezasını çekiyorum.
275
00:21:15,260 --> 00:21:17,100
Bu dünyayı para yaratacağım.
276
00:21:18,060 --> 00:21:21,820
Kimse nefsine hakim olamıyor ama lafta
hep var.
277
00:21:26,040 --> 00:21:30,040
Herkes kendi hevesi için paranın peşinde
ama birisi çıkıp dürüstçe ben gerçekten
278
00:21:30,040 --> 00:21:33,340
paranın peşindeyim dediği zaman
cehennemlik oluyor işte.
279
00:21:34,200 --> 00:21:35,680
Bir derdin mi var oğlum?
280
00:21:36,760 --> 00:21:38,020
Kederli konuşuyorsun.
281
00:21:39,690 --> 00:21:40,690
Mutlu değilim.
282
00:21:41,850 --> 00:21:43,150
Hangimiz mutluyuz ki?
283
00:21:43,930 --> 00:21:46,650
Mutlu olmadığımızı unutup günü
geçiştiriyoruz işte.
284
00:21:54,130 --> 00:21:55,410
Ben yine uğrarım.
285
00:21:56,230 --> 00:21:57,230
Hayırlı işler.
286
00:21:58,710 --> 00:21:59,890
Hayırlı günler oğlum.
287
00:22:37,230 --> 00:22:38,530
Gel bakalım, gel otur.
288
00:22:46,970 --> 00:22:47,970
Emrederim.
289
00:22:50,670 --> 00:22:55,450
Bir İstanbul, bir Ankara, bir İzmir.
290
00:22:56,110 --> 00:23:00,610
Bu devlet seni çok yoruyor yahu.
291
00:23:00,830 --> 00:23:04,390
Ne demek efendim, vazifemiz... Gel.
292
00:23:06,639 --> 00:23:07,800
Raporunu okudum.
293
00:23:09,120 --> 00:23:12,020
Başkomiser de senin için sağ olsun bir
rapor yazmış.
294
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
Onu da okudum.
295
00:23:15,040 --> 00:23:20,160
Bu kadar şehir, bu kadar git gel başka
davalar da var.
296
00:23:21,120 --> 00:23:22,280
Onlara da baktım.
297
00:23:22,660 --> 00:23:25,000
Maşallah elim kanem tutuyor.
298
00:23:25,240 --> 00:23:28,540
Tutanak var, şahit var. Sen onları kale
almıyorsun.
299
00:23:28,880 --> 00:23:30,020
Bu kaç olmuş.
300
00:23:30,900 --> 00:23:32,920
Tahkikat başlattım. Haberin var mı?
301
00:23:33,200 --> 00:23:36,160
Benim vicdanım rahat müdürüm. Adil
davrandım ben.
302
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
Sus be adam.
303
00:23:38,100 --> 00:23:39,300
Ceza niye var?
304
00:23:39,620 --> 00:23:40,740
Caydırmak için.
305
00:23:40,940 --> 00:23:42,160
Gözdağı vermek için.
306
00:23:42,640 --> 00:23:47,020
Suç yoksa... ...ceza varsa... ...o
zulümdür.
307
00:23:47,940 --> 00:23:50,420
Ben artık elimi o tarlaya attım.
308
00:23:50,680 --> 00:23:56,660
Kimleri gönderseniz... ...ne
ektiyseniz... ...hepsini çıkaracağım.
309
00:23:56,660 --> 00:24:01,320
olsun. Sizi kandırmışlar müdürüm. Rica
ederim bu komünist tezgahına kapılmayın.
310
00:24:01,520 --> 00:24:02,700
Pişman olacaksınız.
311
00:24:02,940 --> 00:24:04,400
Cesur davranın ne olur.
312
00:24:05,840 --> 00:24:08,000
Bak şu gevezenin ağzına Fuat.
313
00:24:08,200 --> 00:24:14,220
Polis cesur mu olacak, adil mi? Adil
olursa öyle koyu cesarete gerek kalmaz.
314
00:24:14,460 --> 00:24:17,020
Adil değilsen cesaret ne ki?
315
00:24:17,660 --> 00:24:18,740
Çek de seni!
316
00:24:19,220 --> 00:24:21,440
Çek pahalıca yerdakçı seni! Çek!
317
00:24:31,060 --> 00:24:35,020
Karakolda işlenen cinayetten soruşturma
açtırmayacağım Fuat.
318
00:24:36,810 --> 00:24:39,310
Ama içerideki hain kim?
319
00:24:39,570 --> 00:24:44,710
Onu bulup çıkartmazsan senin de benim de
başım tokar.
320
00:24:56,150 --> 00:25:00,250
Düşmanlık gösteriyorsun amca. Sen daha
bu sabah benim altımdaki arabayı almadın
321
00:25:00,250 --> 00:25:01,490
mı? Aldım.
322
00:25:01,830 --> 00:25:02,850
Benim değil mi?
323
00:25:03,390 --> 00:25:04,390
Alırım.
324
00:25:05,070 --> 00:25:06,330
Sen bu evden gittin evladım.
325
00:25:06,670 --> 00:25:07,810
Ben hapse düştüm.
326
00:25:08,210 --> 00:25:09,950
Ziyarete geldin mi? Gelmedin.
327
00:25:10,270 --> 00:25:11,790
Neyin tafratını yapıyorsun şimdi bana?
328
00:25:12,230 --> 00:25:13,770
Altından arabayı alınca mı aklına geldi?
329
00:25:14,090 --> 00:25:15,610
Sen düşmanlık yapıyorsun Esat.
330
00:25:16,050 --> 00:25:18,750
Ben buraya kalan eşyalarımı toplamaya
geldim. İyi.
331
00:25:19,230 --> 00:25:20,390
Bet mi çekiyorsun bana?
332
00:25:20,670 --> 00:25:22,490
Sen kararını çoktan verdin evladım.
333
00:25:22,990 --> 00:25:27,510
Parayı, itibarı, ticareti ailene,
sevdiklerine tercih ettim.
334
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
Bitti mi?
335
00:25:29,330 --> 00:25:30,330
Bitmedi.
336
00:25:30,750 --> 00:25:31,750
Bitmedi.
337
00:25:32,410 --> 00:25:34,530
Ticaret ticaretler dilinden düşürmezsin
ya.
338
00:25:35,070 --> 00:25:36,590
Bundan sonra o işlerde ben de varım.
339
00:25:37,170 --> 00:25:38,290
Meydanı boş buldun.
340
00:25:38,490 --> 00:25:41,190
Bundan sonra neye elini atsan karşında
beni bulacaksın.
341
00:25:41,930 --> 00:25:43,610
Kadın terlikli oluyordun, ne oldu?
342
00:25:44,050 --> 00:25:49,270
Bekleten. Bugün arabam diye oklayıp
yanıma geldin. Daha çok ayağıma
343
00:25:49,270 --> 00:25:50,270
seni.
344
00:25:53,970 --> 00:25:54,970
Yaşlandın sen amca.
345
00:25:56,270 --> 00:25:57,270
Yaşlandın.
346
00:25:57,750 --> 00:25:59,090
Bırak yapma bu işleri.
347
00:26:00,670 --> 00:26:03,410
Bağı diyordun, bostan diyordun. Şimdi ne
oldu?
348
00:26:04,170 --> 00:26:05,170
Gene diyorum.
349
00:26:05,650 --> 00:26:08,410
Bana gel, Bostan 'a gel türküsünü
söylerim, merak etme.
350
00:26:09,230 --> 00:26:10,650
Dandini dandini dastana.
351
00:26:11,210 --> 00:26:12,850
Dedolar girmiş, Bostan 'a.
352
00:26:13,250 --> 00:26:14,270
E ne yapacağız?
353
00:26:14,950 --> 00:26:17,470
Kovacağız dedoyu ki... ...yemesinler
anayı.
354
00:26:19,810 --> 00:26:21,690
Daha çok bitireceğim seni ayağıma.
355
00:26:50,240 --> 00:26:51,720
Çapa, Sarı 'yı gördün mü?
356
00:26:52,940 --> 00:26:53,980
Görmedim günlerdir.
357
00:26:58,500 --> 00:26:59,920
Eşyaların hepsini topladım dede bey.
358
00:27:00,480 --> 00:27:02,740
Yaman Hanım içeride miydi? Görmedim,
yoktu galiba.
359
00:27:13,860 --> 00:27:17,140
Abiciğim kurbanın olayım. Ben gidiyorum
zaten bu şehirden. Bir sus lan!
360
00:27:17,660 --> 00:27:18,680
Şimdi kulağını aç!
361
00:27:19,310 --> 00:27:20,310
Bir kere soracağım.
362
00:27:20,470 --> 00:27:21,790
Tane tane cevap vereceksin.
363
00:27:23,010 --> 00:27:24,010
Akbulut nerede?
364
00:27:25,150 --> 00:27:26,930
Güya polis vurmuş. Ha?
365
00:27:27,710 --> 00:27:29,470
Söyle yoksa gırtlağını kökerim senin.
366
00:27:29,690 --> 00:27:32,050
Abi siz gördünüz mü öldüğünü? Ben
gördüm.
367
00:27:32,450 --> 00:27:33,490
Haydar da gördü.
368
00:27:34,350 --> 00:27:36,790
Baraj yolunda bir evin önünde polisler
serdi onu yere.
369
00:27:36,990 --> 00:27:37,990
Ha?
370
00:27:38,290 --> 00:27:39,710
Abi yemişler işte sizi.
371
00:27:40,250 --> 00:27:45,810
Ne? Ne biçim konuşuyorsun? Tamam tamam
bırakın durun durun. Bizim işimiz bu.
372
00:27:46,510 --> 00:27:48,570
Bir araya gelip film çevirelim deriz.
373
00:27:49,070 --> 00:27:53,810
Mesela o kodamanı aldım. Eve götürdüm.
Verdim eline silahı. Dandan ateş ettik.
374
00:27:54,130 --> 00:27:55,830
Bizim bebeler terildiler yere.
375
00:27:56,270 --> 00:27:57,830
Adam zır zır perişan.
376
00:27:58,530 --> 00:28:01,430
Adamın sırtını sıvazlarsın. Halledeceğiz
ne diyeceğiz falan.
377
00:28:01,950 --> 00:28:04,810
Gönderdim. Bebeler içeride dirildiler.
378
00:28:05,390 --> 00:28:07,010
Kız kız gülüyoruz.
379
00:28:07,710 --> 00:28:08,990
Kuru sıkı atıyoruz.
380
00:28:09,230 --> 00:28:10,770
Ses çıkıyor. Ölen mölen yok.
381
00:28:13,350 --> 00:28:14,350
Anladınız mı?
382
00:28:16,290 --> 00:28:17,290
Tekrar soruyorum.
383
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
Akbulut nerede?
384
00:28:19,660 --> 00:28:22,900
Hasan Yücel 'in yanındadır beyefendi.
Bırak lan beyefendi ağzını!
385
00:28:24,220 --> 00:28:27,840
Mazlum orada katil oldum diye ölsün
dirilsin... ...sen bana buradaki balık
386
00:28:27,840 --> 00:28:28,799
tatla!
387
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
Çapa!
388
00:28:30,120 --> 00:28:31,600
Al bu halkacıyı aşağıya indir!
389
00:28:31,980 --> 00:28:32,980
Götür buradan!
390
00:28:33,440 --> 00:28:34,440
Yürü!
391
00:28:42,740 --> 00:28:43,740
Niyazi!
392
00:28:49,610 --> 00:28:50,870
Ben bu Hatan Yüce 'yi öldüreceğim.
393
00:28:57,810 --> 00:28:58,990
Öldürelim Şükrü abi.
394
00:28:59,810 --> 00:29:01,710
Aynen. Emret abi.
395
00:29:02,210 --> 00:29:04,210
Kabalığı. Buyur Aka.
396
00:29:07,030 --> 00:29:09,650
Niyazi ile beraber... ...Hatan Yüce 'nin
evine gidiyorsunuz.
397
00:29:10,110 --> 00:29:11,110
Olur.
398
00:29:11,850 --> 00:29:18,670
Hatana diyorsun ki... ...ucuz arkalara
karşılık... ...Şükrü Bey... ...sizden...
399
00:29:19,150 --> 00:29:20,470
...ak bulutu ilk diyor.
400
00:29:21,250 --> 00:29:22,870
N -n -nasıl yani?
401
00:29:23,130 --> 00:29:24,410
Sen karışma, böyle de.
402
00:29:25,090 --> 00:29:29,510
Böyle de ki... ...Hasan 'ın ak bulutu ne
kadar sevip sevmediğini öğrenelim.
403
00:29:30,630 --> 00:29:32,290
Belki ak bulut da çıkar meydana.
404
00:29:32,870 --> 00:29:37,330
Ben zarımı atayım... ...kapımı alayım
da... ...onların nasıl oyun oynayacağına
405
00:29:37,330 --> 00:29:38,330
sonradan bakalım.
406
00:29:39,130 --> 00:29:41,910
Ölmediğini, yaşadığını... ...bildiğimizi
bilsinler.
407
00:29:43,710 --> 00:29:44,770
Hazır mısın Niyazi?
408
00:29:49,370 --> 00:29:50,370
Hazırım abi.
409
00:30:59,750 --> 00:31:01,650
Buyurun. Hayırlı günler.
410
00:31:02,450 --> 00:31:05,510
Ben Sabiha 'ya ya da Leman Hanım 'a
baktıydım.
411
00:31:06,150 --> 00:31:07,650
Sabiha yok, Leman Hanım burada.
412
00:31:10,310 --> 00:31:11,310
Çağırırsanız. Çağırdım.
413
00:31:15,070 --> 00:31:18,090
Dedo, girsene içeri. Ne öyle kapıda?
414
00:31:18,450 --> 00:31:20,870
Yok. Ben Sabiha 'ya baktım.
415
00:31:21,830 --> 00:31:22,830
Sabiha yok.
416
00:31:23,150 --> 00:31:24,950
Terzi Faik Hanım 'la İstanbul 'a gitti.
417
00:31:25,510 --> 00:31:26,510
Ne?
418
00:31:26,770 --> 00:31:27,770
Ne iş var?
419
00:31:28,570 --> 00:31:29,570
Ticaret dedi o.
420
00:31:30,050 --> 00:31:31,050
Çalışıyor kız.
421
00:31:33,490 --> 00:31:34,590
Selamını söylerim.
422
00:31:34,810 --> 00:31:35,810
Yok.
423
00:31:36,330 --> 00:31:38,310
Yani ben uğrarım daha sonra.
424
00:31:40,010 --> 00:31:41,710
Hayırlı günler. Hayırlı günler.
425
00:31:49,350 --> 00:31:50,830
Ay anam ne yapayım ya?
426
00:31:51,290 --> 00:31:55,130
Bu mebusun kızıyla geziyor, tozuyor.
Ondan sonra aklında estikçe Sabiha 'yı
427
00:31:55,130 --> 00:31:58,130
soruyor. Kız duysa... Daha çok hasta
olacak vallahi.
428
00:31:58,470 --> 00:32:00,210
Yok, o zaman iyi yapmışsın.
429
00:32:00,730 --> 00:32:01,730
Kocası mıydı bu?
430
00:32:01,870 --> 00:32:03,330
Yok, nikâhsız.
431
00:32:03,770 --> 00:32:06,050
Hı, nikâhsız da hiç olmaz o yüzden.
432
00:32:06,390 --> 00:32:07,830
Ee, olmadı zaten.
433
00:32:08,190 --> 00:32:09,190
Hadi geç, gel.
434
00:32:32,010 --> 00:32:33,930
Ömer bu şoförlük işini sevdin mi?
435
00:32:36,490 --> 00:32:37,490
Sevdim abi.
436
00:32:38,390 --> 00:32:40,670
Sevdik. Çalışıp gidiyoruz işte.
437
00:32:41,730 --> 00:32:44,570
Ben hiç anlamam şu şoförlük işinden.
438
00:32:45,110 --> 00:32:48,370
Adam hep böyle yola bakıp dalar gider
diye düşünürüm.
439
00:32:49,850 --> 00:32:51,430
Sen mi yolda gidiyorsun?
440
00:32:51,750 --> 00:32:54,070
Yol mu altından kayıp gidiyor? Hiç aklım
almaz.
441
00:32:54,870 --> 00:32:56,370
Şimdi ben yeniyim ya abi.
442
00:32:57,410 --> 00:32:58,510
Pek anlamıyorum.
443
00:32:58,810 --> 00:33:00,270
Öyle dalıp gidemiyorum.
444
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
Can taşıyoruz.
445
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
Kapan rahat mı?
446
00:33:05,640 --> 00:33:06,640
Rahat mı?
447
00:33:07,380 --> 00:33:08,380
Rahat abi.
448
00:33:09,060 --> 00:33:10,060
Yalnızım.
449
00:33:11,800 --> 00:33:12,880
Bazen içim üşüyor.
450
00:33:14,000 --> 00:33:15,120
Ama geçer diyorum.
451
00:33:16,120 --> 00:33:17,440
Hangi gün sabah olmadı ki?
452
00:33:18,600 --> 00:33:20,060
Sen hep öyle dersin ya abi.
453
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
Aslan oğlum benim.
454
00:33:22,200 --> 00:33:24,660
Aferin. Sana da bu yakışır.
455
00:33:25,500 --> 00:33:28,500
Hadi bir yemek yerim de sonra seninle
bir şey konuşmam lazım.
456
00:33:29,560 --> 00:33:32,200
Konuşalım mı abi? Yok yok, öyle şey
olmaz. Evde konuşuruz, hadi.
457
00:33:38,800 --> 00:33:40,980
Kapıları da yaptırmam lazım, çok iyi
çalışmıyor.
458
00:33:42,060 --> 00:33:43,060
Maşallah yani.
459
00:33:49,080 --> 00:33:55,860
Bu ne ya?
460
00:33:56,620 --> 00:33:57,620
Hayriye kıymasın.
461
00:33:57,900 --> 00:34:00,580
Ispanak olur mu Allah aşkına? Aa, niye
olmasın Vedat?
462
00:34:01,280 --> 00:34:03,060
Sana kanserjenin içine et katacağım.
463
00:34:16,520 --> 00:34:17,520
Abi.
464
00:34:18,400 --> 00:34:19,699
Turşu yer misin? Çıkarayım mı?
465
00:34:19,900 --> 00:34:20,900
Yok.
466
00:34:34,540 --> 00:34:35,540
Abi boş ver artık.
467
00:34:35,800 --> 00:34:37,540
Bak bir hal yoluna girdi işte.
468
00:34:38,020 --> 00:34:39,020
Hakikaten abi.
469
00:34:39,179 --> 00:34:42,860
Bak hayırlısıyla kızın bir kısmeti
çıkar. Evlenir mutlu olur inşallah.
470
00:34:43,540 --> 00:34:45,760
Bazen olmaz dersin öyle güzel olur ki.
471
00:34:46,100 --> 00:34:48,780
Bazen de olsa da ne güzel olur dersin.
Hayatta olmaz.
472
00:34:49,020 --> 00:34:50,020
Öyle demez miyiz?
473
00:34:50,560 --> 00:34:51,560
Yani.
474
00:34:52,139 --> 00:34:53,960
Cevriye 'yi bir an evvel evlendirmemiz
lazım.
475
00:34:54,800 --> 00:34:56,139
Şu mahallenin hali.
476
00:34:57,040 --> 00:34:58,040
Memleketin hali.
477
00:35:01,800 --> 00:35:03,100
Beliye falan duymasın ama.
478
00:35:04,020 --> 00:35:05,240
Dairede de işler kötü.
479
00:35:06,840 --> 00:35:08,480
Disiplin takikatı açmışlar.
480
00:35:08,760 --> 00:35:09,820
Ceza alacağım.
481
00:35:12,220 --> 00:35:16,980
Ben ne bakıyorsunuz? Kaç zamandır gelip
gidiyorum, erken çıkıyorum. Saymışlar,
482
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
yazmışlar.
483
00:35:18,340 --> 00:35:19,460
Durum kötü yani.
484
00:35:21,460 --> 00:35:22,480
Olur be abi.
485
00:35:22,980 --> 00:35:25,120
Bak bizim yazanede de işler kötü.
486
00:35:25,880 --> 00:35:27,000
Ortaklar ayrılmış.
487
00:35:27,340 --> 00:35:28,660
Maaş da gecikti.
488
00:35:28,880 --> 00:35:31,040
Vallahi yol verecekler diye korkuyorum.
489
00:35:31,690 --> 00:35:37,470
Ay Vedat, taklasın be yakılım. Sen zaten
müzisyen adamsın. Orada köreliyordun.
490
00:35:38,830 --> 00:35:42,150
Öyle de... Yani...
491
00:35:42,150 --> 00:35:51,350
Bizi
492
00:35:51,350 --> 00:35:52,370
Fakir Şükrü gönderdi.
493
00:35:52,950 --> 00:35:55,070
Avukat Afancay 'la iş konuşacak.
494
00:35:56,210 --> 00:35:57,270
Tamam, buyurun.
495
00:35:58,850 --> 00:35:59,890
Niyazi Bey!
496
00:36:03,720 --> 00:36:05,760
Bizim sizi burada beklememiz daha doğru
olur.
497
00:36:07,860 --> 00:36:08,860
Kolay gelsin.
498
00:36:36,460 --> 00:36:37,560
Ankara kültür.
499
00:36:38,560 --> 00:36:41,000
Yine karşılaştık avukat efendi.
500
00:36:42,380 --> 00:36:43,380
Beyefendi.
501
00:36:44,660 --> 00:36:48,040
Şükrü Bey 'in bir ricasını nakletmeye
geldim.
502
00:36:48,440 --> 00:36:49,580
Söyle bakalım.
503
00:36:49,980 --> 00:36:56,220
Şükrü Bey, ucuz arsalar denilen
muhitteki arsalarının karşılığında
504
00:36:56,220 --> 00:37:00,280
akbulut denilen şahsı istiyor.
505
00:37:02,320 --> 00:37:03,600
Allah Allah.
506
00:37:04,400 --> 00:37:06,920
Ben onu değersiz, kıymetsiz bilirdim.
507
00:37:07,840 --> 00:37:11,000
El alem pazarlık konusu yaptı bizim
Tuncer 'i.
508
00:37:11,580 --> 00:37:13,820
Neden? Can mı yaktı?
509
00:37:15,540 --> 00:37:18,340
Hasan Bey, teklifimiz aşikar.
510
00:37:18,700 --> 00:37:20,400
Hicaret olarak düşünelim bunu.
511
00:37:20,780 --> 00:37:26,900
Biz o katili er ya da geç yakalarız. O
tarlayı da Rüstem Sandıman 'a satarız.
512
00:37:27,460 --> 00:37:29,180
Ama yarın başka iş olur.
513
00:37:29,620 --> 00:37:31,840
Birlikte bile çalışabiliriz diye
düşünüyoruz.
514
00:37:32,220 --> 00:37:33,840
Rüstem 'le çalışıyordunuz.
515
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
Neden vazgeçtiniz?
516
00:37:35,440 --> 00:37:39,760
Ticaret. Kimden daha fazla kazanılıyorsa
onunla yapılır beyefendi.
517
00:37:40,500 --> 00:37:42,940
Ak bulup teklifinizi düşüneceğim.
518
00:37:46,340 --> 00:37:51,060
Teklifimiz yarın öğlene kadar
geçerlidir. Onu da belirtmiş olayım
519
00:38:17,230 --> 00:38:18,230
Ne diyor?
520
00:38:18,390 --> 00:38:19,390
Ne diyecek?
521
00:38:19,630 --> 00:38:21,910
Bu adam menfaati için babasını bile
satar.
522
00:38:24,090 --> 00:38:25,470
Renk vermedi o ayrı.
523
00:38:26,670 --> 00:38:29,610
Hadi çalıştır o sefer.
524
00:39:06,340 --> 00:39:09,560
Haydar, git evi gözetleyin. Biz Niyazi
Bey 'i bırakıp geleceğiz.
525
00:39:10,020 --> 00:39:12,400
Eyvallah. Kardeş, dikkatli ol.
526
00:39:23,380 --> 00:39:24,380
Haydar.
527
00:39:28,220 --> 00:39:29,220
Ömer.
528
00:39:34,410 --> 00:39:35,810
Oğlum ne olacak bu Feride?
529
00:39:37,510 --> 00:39:40,090
Vallahi Fikret öldüğünden beri benim de
aklımda abi.
530
00:39:41,010 --> 00:39:42,010
Annesi köyde.
531
00:39:42,830 --> 00:39:43,830
Evi yok.
532
00:39:43,890 --> 00:39:44,890
Abisi yok.
533
00:39:45,790 --> 00:39:47,190
Bir çare kaldı kız.
534
00:39:48,250 --> 00:39:49,250
Öyle.
535
00:39:50,130 --> 00:39:51,270
Ama güzel kız.
536
00:39:52,610 --> 00:39:53,690
Akıllı, hamarat.
537
00:39:54,790 --> 00:39:55,850
Evin kızı olmuş.
538
00:39:56,390 --> 00:39:58,910
Bak nasıl çekip çevirdi sofrayı gördün
mü?
539
00:40:00,610 --> 00:40:02,230
Bir şey mi ima ediyorsun abi?
540
00:40:04,020 --> 00:40:05,620
Yok. Ne oldu ki?
541
00:40:06,760 --> 00:40:07,760
Hiç.
542
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
Feride kızım.
543
00:40:12,620 --> 00:40:13,620
Pek güzel olmuş.
544
00:40:14,100 --> 00:40:16,720
Sen mi yaptın kahveyi? Ben yaptım.
545
00:40:17,060 --> 00:40:18,920
Bu topraktan testi çıkar mı?
546
00:40:19,220 --> 00:40:20,220
Çıkar tabii.
547
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
Çıkmaz mı?
548
00:40:21,840 --> 00:40:24,260
Hele o testiyi dökmeden bir de eve
taşırsan.
549
00:40:24,580 --> 00:40:26,240
Vay vay vay bir de derim.
550
00:41:05,230 --> 00:41:06,570
Kapıda hayran nerede kaldı?
551
00:41:09,230 --> 00:41:10,230
Geliyor geliyor.
552
00:41:16,210 --> 00:41:17,310
Ne arıyorsunuz lan?
553
00:41:31,230 --> 00:41:33,710
Beyefendi. Ne kadar oldu Akbulut?
554
00:41:36,950 --> 00:41:38,090
1942'den beri beyefendi.
555
00:41:38,770 --> 00:41:40,190
O kadar oldu ha.
556
00:41:41,430 --> 00:41:45,110
Az bul değil ama çok hizmet ettin be
Tuncer.
557
00:41:46,870 --> 00:41:48,510
Ama iyi de yaşadın.
558
00:41:50,470 --> 00:41:53,690
Kadınlar, bağlar, bankada paralar.
559
00:41:53,930 --> 00:41:55,230
Çok paran var mı?
560
00:41:56,490 --> 00:41:57,590
Çok değil beyefendi.
561
00:41:57,830 --> 00:41:58,890
Çok değil.
562
00:42:01,010 --> 00:42:02,370
Hayatından memnun musun?
563
00:42:02,770 --> 00:42:04,290
Kavrınıza dua edeyim beyefendi.
564
00:42:04,890 --> 00:42:09,430
Eski tepeliler... ...seni istiyor
Akbulut.
565
00:42:10,330 --> 00:42:15,790
Fakir Şükrü... ...ucuz arsalarımın
üstünde... ...ne var ne yok senindir.
566
00:42:15,790 --> 00:42:17,230
ki Akbulut 'u ver diyor.
567
00:42:18,230 --> 00:42:19,370
Ne dersin?
568
00:42:21,690 --> 00:42:23,390
Siz ne dediniz beyefendi?
569
00:42:23,750 --> 00:42:24,970
Ben bir şey demedim.
570
00:42:26,030 --> 00:42:27,650
Hani seninle konuşayım dedim.
571
00:42:27,990 --> 00:42:33,970
Zarar ziyan sen bunları unut. Sen benim
yerimde olsan ne yapardın Akbulut?
572
00:42:36,130 --> 00:42:37,730
Akbulut 'u harcamazdım.
573
00:42:38,010 --> 00:42:40,710
Güzel. Ben de böyle düşündüm.
574
00:42:41,470 --> 00:42:48,150
Madem sana bir değer biçmişler...
...harcamam.
575
00:42:50,930 --> 00:42:52,830
Beyefendi. Efendim.
576
00:42:53,170 --> 00:42:54,670
Eski Tepeliler nerede?
577
00:42:55,190 --> 00:42:56,190
Sokakta da efendim.
578
00:42:56,590 --> 00:42:57,590
Götürün şunu.
579
00:43:00,590 --> 00:43:01,590
Adan Yücel.
580
00:43:02,410 --> 00:43:03,950
Yaşa aslan seni yaşatmam.
581
00:43:04,290 --> 00:43:05,290
Bunu bilesin.
582
00:43:11,010 --> 00:43:11,550
Lan
583
00:43:11,550 --> 00:43:18,290
bunca yıl
584
00:43:18,290 --> 00:43:19,288
ekmekleştik be.
585
00:43:19,290 --> 00:43:20,730
Hiçbir vicdan yok oğlum sizde.
586
00:43:20,950 --> 00:43:24,010
Lan konuşsanıza oğlum. Biz demir koluyuz
at bulut.
587
00:43:24,300 --> 00:43:25,300
Derdine eskide...
588
00:44:53,930 --> 00:44:54,930
Sağ ol!
589
00:45:00,730 --> 00:45:01,730
Sağ ol!
590
00:45:02,950 --> 00:45:06,230
Kim acıyor lan bu?
591
00:45:06,910 --> 00:45:08,130
Oğlum inadı miras.
592
00:45:09,150 --> 00:45:10,590
Sabaha kadar bekleyeceğim burada.
593
00:45:35,440 --> 00:45:36,980
Ben onu ne sorunla bulacaktım?
594
00:45:48,560 --> 00:45:50,000
Kimsin sen, hırsız mısın?
595
00:45:50,240 --> 00:45:51,240
Ne hırsızı be?
596
00:45:52,100 --> 00:45:53,200
Yaralıyım görmüyor musun?
597
00:45:53,900 --> 00:45:55,720
Melmel Bakırcan'da şu yaramı sarın.
598
00:45:57,580 --> 00:45:58,580
Anne.
599
00:46:00,520 --> 00:46:02,580
Vay, sürü dert.
600
00:46:03,630 --> 00:46:04,630
Sessadüf işler.
601
00:46:10,870 --> 00:46:12,130
Lan durmasanıza!
602
00:46:13,090 --> 00:46:14,090
Taş yarıma!
603
00:46:38,570 --> 00:46:40,250
Bak, sizi öldürmeye niyetim yok ha.
604
00:46:40,910 --> 00:46:42,450
Şuradan paça paça çıkarım.
605
00:46:44,290 --> 00:46:50,710
Ama sen yahut anan baban... ...diye oyun
oynarsa... ...zart hala zurt hala kefen
606
00:46:50,710 --> 00:46:52,950
biçerse... ...acımam.
607
00:46:54,410 --> 00:46:55,950
Çok adam öldürdün ha.
608
00:46:56,970 --> 00:46:59,850
Kimlere kıydım, aklınız bile almaz.
609
00:47:03,550 --> 00:47:04,550
Abiciğim.
610
00:47:08,750 --> 00:47:09,750
...sıkmayayım anama babama.
611
00:47:10,890 --> 00:47:15,850
Zaten... ...bizim sizin silahınızla
tüfeğinize ne işimiz olur? Baza baza
612
00:47:17,790 --> 00:47:19,650
Bey abi senin ağzına bıçak açmıyor.
613
00:47:20,790 --> 00:47:21,790
Ne?
614
00:47:22,450 --> 00:47:23,450
Somurttun öyle.
615
00:47:23,590 --> 00:47:24,830
Bak bu kız hiç susmuyor.
616
00:47:26,350 --> 00:47:27,410
Kime çekmiş bu?
617
00:47:28,270 --> 00:47:29,550
Senin sonun kötü olacak.
618
00:47:30,070 --> 00:47:32,050
Önüne gelen de aynı şeyi söylüyor.
619
00:47:32,670 --> 00:47:33,690
Ne yapacaksın?
620
00:47:34,170 --> 00:47:35,530
Var mı kör bıçağın?
621
00:47:36,610 --> 00:47:37,610
Bir de...
622
00:47:38,160 --> 00:47:39,640
Sen şimdi tavan pazarına gidiyorsun.
623
00:47:40,620 --> 00:47:42,180
Ezdandan ilaç falan alıyorsun.
624
00:47:43,160 --> 00:47:44,160
Peki abi.
625
00:47:44,420 --> 00:47:45,740
Abini yerim senin kız.
626
00:47:47,680 --> 00:47:50,600
Buradan kağıtlarımı getir de ilaçları
yiyeceğim sana.
627
00:47:51,200 --> 00:47:52,320
Hadi çabuk al çabuk.
628
00:48:02,240 --> 00:48:03,240
Aynen.
629
00:48:04,180 --> 00:48:05,640
Bu ak bulut çakalı.
630
00:48:07,150 --> 00:48:08,950
Sokaktaki evlerden birine saklandı.
631
00:48:09,950 --> 00:48:10,950
Var ya.
632
00:48:11,010 --> 00:48:12,010
Çık.
633
00:48:14,350 --> 00:48:19,210
Evlere girsek tek tek dedim. Sonra bu
iblis birine yine vurur. Allah muhafaza
634
00:48:19,210 --> 00:48:20,210
keser meser.
635
00:48:21,330 --> 00:48:22,330
Keser.
636
00:48:36,010 --> 00:48:37,010
...gene bulut olup sıyırıldı değil mi?
637
00:48:39,470 --> 00:48:40,470
Osep nerede?
638
00:48:40,850 --> 00:48:41,870
Otelciye bakıyor abi.
639
00:48:43,570 --> 00:48:48,370
Niyazi. O oteli ne yapıp edip...
...mutlaka parasını verip almamız lazım.
640
00:48:48,950 --> 00:48:50,170
Alacağız, alacağız.
641
00:48:51,510 --> 00:48:52,690
Hasan Yüce 'ye ne diyor?
642
00:48:52,990 --> 00:48:54,370
Ne diyeceğiz canım Allah Allah.
643
00:48:54,650 --> 00:48:56,050
Şartları bizim yerine getiremedik.
644
00:48:56,330 --> 00:48:59,090
Devir teslim sistemi sırasında adam
kaçtı. Bizimkiler de yakalayamadı.
645
00:48:59,350 --> 00:49:01,290
Getirsin adamı, alsın tapuları.
646
00:49:02,390 --> 00:49:05,610
Sen şimdi boş ver. Bunları düşünme. Sen
oteli düşün.
647
00:49:06,010 --> 00:49:07,610
Kafanı buna yor. Bunu düşün.
648
00:49:07,890 --> 00:49:09,370
Ben Hatay 'ın şeyi düşünürüm.
649
00:49:10,010 --> 00:49:11,610
Tamam? Tamam.
650
00:49:11,910 --> 00:49:12,910
Tamam.
651
00:49:28,810 --> 00:49:30,450
Bitti mi Hatay Bey? Bitti efendim.
652
00:49:30,770 --> 00:49:33,130
Ah çok şükür. Size de zahmet verdik.
653
00:49:34,050 --> 00:49:35,050
Hatan Bey.
654
00:49:36,700 --> 00:49:40,220
Beyefendi şoför notere kadar götürsün.
Hemen efendim.
655
00:49:40,580 --> 00:49:41,379
Sağ olun.
656
00:49:41,380 --> 00:49:42,380
İyi günler.
657
00:49:44,820 --> 00:49:45,920
Hayırlı olsun efendim.
658
00:49:46,200 --> 00:49:47,200
Sağ olun.
659
00:49:47,560 --> 00:49:50,060
Dedo otelinize de talipmiş.
660
00:49:50,520 --> 00:49:53,020
İnanır mısınız? Kısmet bu işler.
661
00:49:53,280 --> 00:49:56,280
Şu cazibarı kaç ay satamadım. Müşteri
çıkmadı.
662
00:49:57,200 --> 00:49:59,560
Otelede bir abet hiç sormayın.
663
00:49:59,760 --> 00:50:01,080
Satmayı düşünmüyordum.
664
00:50:01,640 --> 00:50:03,500
Teklif edilen meblalar...
665
00:50:04,360 --> 00:50:05,600
Başımı döndürdü.
666
00:50:06,180 --> 00:50:07,580
Galiba satacağım efendim.
667
00:50:08,640 --> 00:50:12,060
Demek başka talipleri de var. Öyle mi?
668
00:50:12,360 --> 00:50:14,420
Müşteri kızıştırmak değil beyefendi.
669
00:50:14,980 --> 00:50:16,860
Ticaret bu. Olur öyle şeyler.
670
00:50:17,200 --> 00:50:19,660
Onlar ne kadar öneriyorsa biz de o kadar
talibiz.
671
00:50:19,960 --> 00:50:21,920
Hakkınızda tutun olur mu? Tabii.
672
00:50:22,280 --> 00:50:24,300
İnsan kar ederek satmak istiyor.
673
00:50:24,800 --> 00:50:30,460
Siz de takdir edersiniz ki... ...ben de
kendime siyaseten yakın... ...muhteber
674
00:50:30,460 --> 00:50:33,280
insanlara... ...oteli satmayı tercih
ederim.
675
00:50:33,600 --> 00:50:35,080
Fevkalade, fevkalade.
676
00:50:36,540 --> 00:50:40,140
Türkan 'a bir vergi borcunuz olduğunu
söylemişsiniz.
677
00:50:40,520 --> 00:50:41,940
Bir miktar var efendim.
678
00:50:42,760 --> 00:50:45,160
İsterseniz biz o borcu da üstümüze
alalım.
679
00:50:45,720 --> 00:50:47,740
Buna ancak teşekkür edebilirim.
680
00:50:55,940 --> 00:50:56,940
Buyurun.
681
00:50:57,540 --> 00:50:58,760
Efendim iyi günler.
682
00:50:59,000 --> 00:51:00,160
Niyazi Bey hoş geldiniz.
683
00:51:03,240 --> 00:51:04,740
Buyurun. Sağ olun.
684
00:51:04,940 --> 00:51:05,940
Sağ olun.
685
00:51:07,860 --> 00:51:09,260
Beyefendi rahatsız ediyorum.
686
00:51:10,240 --> 00:51:15,220
Şükrü Bey 'in sizden bir ricası
olacaktı. Lütfen. Yeter ki elimizden
687
00:51:15,220 --> 00:51:16,220
şey olsun.
688
00:51:16,560 --> 00:51:20,160
Biz... ...Ada Oteli 'ni satın almak
istiyoruz. Bilirsiniz.
689
00:51:20,600 --> 00:51:23,200
Şu anda pek takdire şayan bir yer değil.
690
00:51:24,440 --> 00:51:29,280
Doğrusu... ...hem kendimize... ...hem
Ankara 'ya yakışır bir müessese
691
00:51:29,280 --> 00:51:30,920
olmasını... ...temenni ediyoruz.
692
00:51:31,450 --> 00:51:32,930
Ben nasıl yardımcı olabilirim?
693
00:51:33,530 --> 00:51:35,970
Otelin vergi borcu olduğunu söyleniyor.
694
00:51:37,290 --> 00:51:40,710
Beyan edilen borcun miktarını öğrenmek
gerekiyor.
695
00:51:41,010 --> 00:51:44,710
Hemen baktıralım. Bu ilk ricamız
beyefendi.
696
00:51:45,730 --> 00:51:52,730
Miktarı öğrenirken yine aynı cihette
başka bir ricamız daha olacak.
697
00:51:53,150 --> 00:51:54,150
Hay hay efendim.
698
00:51:58,540 --> 00:52:02,980
Anneciğim bunlar yemeği yedikten sonra
biniyorlar taksiye. Başlıyorlar Madrid
699
00:52:02,980 --> 00:52:08,040
gezmeye. Geziyorlar gezmesine ama hep
böyle gittikleri yerler barlar, marlar,
700
00:52:08,140 --> 00:52:09,240
kahve köşeleri filan.
701
00:52:09,860 --> 00:52:11,620
Fantin bakıyor Jack 'e.
702
00:52:12,080 --> 00:52:14,140
Benim sevdiğim adam bu mu diyor.
703
00:52:17,480 --> 00:52:23,440
Petro 'ya yazık. Dur kız tabii ya. Şimdi
bu Jack boğa güreşlerine gidiyor.
704
00:52:23,580 --> 00:52:24,640
Paraları saçıyor.
705
00:52:24,880 --> 00:52:26,420
Maksadı var ama...
706
00:52:26,720 --> 00:52:28,580
O maksadın içinde aşk yok işte.
707
00:52:31,580 --> 00:52:32,620
Petro öyle mi?
708
00:52:33,200 --> 00:52:38,220
Oğlan Fantin diyor başka bir şey
demiyor. Kız o İngiliz hastanesine
709
00:52:38,220 --> 00:52:39,220
gitti geldi çocuk.
710
00:52:39,720 --> 00:52:42,380
Peki bundan gidebilirler mi sonra Paris
'e?
711
00:52:42,780 --> 00:52:43,980
Kızım aşk bu.
712
00:52:44,220 --> 00:52:48,620
Şimdi bu Fantin Jack 'e aşığım sanıyor.
Jack kaçtıkça peşine düşüyor.
713
00:52:49,200 --> 00:52:50,340
Petro böyle arada.
714
00:52:50,880 --> 00:52:52,680
Ama oğlan sabırlı çıkıyor.
715
00:52:53,000 --> 00:52:55,920
Fantin gidiyor Madrid'de, arıyor,
tarıyor, oğlanı buluyor.
716
00:52:57,500 --> 00:52:58,820
Çok güzelmiş.
717
00:53:00,800 --> 00:53:03,240
Hep böyle güzel oluyor bu piyetler
zaten.
718
00:53:05,280 --> 00:53:09,420
De... ...Fantin, Jack 'i unutabildi mi
acaba?
719
00:53:13,660 --> 00:53:16,120
Yani... ...artık sen kovuyor musun?
720
00:53:17,620 --> 00:53:20,360
Yavrum, Jack 'in dünya umurunda değil ki
ya.
721
00:53:21,160 --> 00:53:22,160
Orası da öyle.
722
00:53:25,000 --> 00:53:26,620
Bak ben Dedo 'ya aşıktım.
723
00:53:29,200 --> 00:53:30,200
Unuttum.
724
00:53:30,640 --> 00:53:31,640
En iyisi.
725
00:53:34,580 --> 00:53:36,060
Bak sana sarma yaptılar.
726
00:53:36,820 --> 00:53:38,920
Sen çok severdin. Hadi aç ağzını
bakayım.
727
00:53:39,960 --> 00:53:44,500
Ben de iyiyim bir tane. İki canlıyım.
728
00:53:48,800 --> 00:53:49,800
Çok güzel olmuş.
729
00:53:51,740 --> 00:53:52,740
Al bir tane daha.
730
00:54:11,740 --> 00:54:14,420
Gürdeus. Akif abi, nasılsın?
731
00:54:15,000 --> 00:54:18,420
Ben iyiyim, sağ ol. Sen nasılsın? Bir
ihtiyacın var bundan mı?
732
00:54:18,980 --> 00:54:21,560
Yok, eczaneden ilaç almıştım.
733
00:54:21,780 --> 00:54:24,080
Hayırdır, sen ne yapıyorsunuz buralarda?
734
00:54:25,780 --> 00:54:30,720
Bizim Sarı 'nın katili şerefsiz
buralarda, ona dolanıyor.
735
00:54:31,680 --> 00:54:32,800
Geceden kovaladık.
736
00:54:33,820 --> 00:54:38,800
Burada bir evlik haklandı ama... Neyse,
ona bak kız.
737
00:54:39,860 --> 00:54:40,960
Gözün dört aç.
738
00:54:41,440 --> 00:54:44,980
Eğer olur da o şerefsizi görürsen de bas
çığlığına. Tamam mı kız?
739
00:54:45,340 --> 00:54:46,340
Tamam abi.
740
00:54:47,200 --> 00:54:48,200
Yakalarsınız inşallah.
741
00:54:48,620 --> 00:54:51,660
Bana bak. Bir ihtiyacın olursa da söyle
tamam mı?
742
00:54:52,300 --> 00:54:53,300
Sağ ol abi.
743
00:54:53,580 --> 00:54:55,320
İyi günler. Hayırlı günler.
744
00:55:05,120 --> 00:55:09,040
Ne konuştunuz o deveyle?
745
00:55:09,520 --> 00:55:10,520
Hiç.
746
00:55:10,890 --> 00:55:11,868
Halatır sordu.
747
00:55:11,870 --> 00:55:12,870
Beni mi arıyor?
748
00:55:12,930 --> 00:55:14,250
Seni bütün eski tepe arıyor.
749
00:55:17,050 --> 00:55:18,210
Anam babam var.
750
00:55:19,210 --> 00:55:21,050
İki sıkıntıda canım var Frider.
751
00:55:21,930 --> 00:55:23,450
Kaşığın gözünü oynamattın.
752
00:55:23,990 --> 00:55:26,510
Abi ben sen kaç kurtul diye uğraşıyorum.
753
00:55:26,750 --> 00:55:31,070
Ben canımla uğraşıyorum. Yoksa sana
kaçmayı kurtulmayı gösterirdim. Geç.
754
00:55:31,390 --> 00:55:32,390
Geç.
755
00:55:44,500 --> 00:55:45,620
Sorduruyorum Fehmi abi.
756
00:55:46,740 --> 00:55:48,060
Alakadar olmuyorum sanma.
757
00:55:48,620 --> 00:55:50,960
Eninde sonunda çıkacak o dolandırıcı
ortaya.
758
00:55:54,600 --> 00:55:58,020
Abi kusura bakma ben bir şey
söyleyeceğim sana.
759
00:55:58,500 --> 00:56:02,960
Ben bir şeyler duydum. Bu senin kızla
benim hayta Akif.
760
00:56:04,300 --> 00:56:09,360
Allah bir hakkı için gönül koyma. Ne
desen ne söylesen haklısın. Ama.
761
00:56:09,880 --> 00:56:16,240
Bu izdivaç dediğimiz şey değil mi yani
insanın başını bağlar. Bir aklını yerine
762
00:56:16,240 --> 00:56:17,240
getirir.
763
00:56:18,740 --> 00:56:24,880
Sonuçta bu kızlar, bebeler, oğlanlar...
...bunlar delikanlı. Boşu boşuna
764
00:56:24,880 --> 00:56:27,940
delikanlı denmiyor değil mi? Bunların
kanı deli akıyor da.
765
00:56:32,300 --> 00:56:34,340
Abi sen ne yapacaksın Cevriye 'yi?
766
00:56:36,320 --> 00:56:37,320
Fuat.
767
00:56:39,760 --> 00:56:41,040
Sen benim ağzımı mı arıyorsun?
768
00:56:41,340 --> 00:56:42,340
Akımı mı soruyorsun?
769
00:56:43,680 --> 00:56:46,040
Cevriye için mi konuşuyorsun yoksa
kardeşine mi düşmüyorsun?
770
00:56:46,800 --> 00:56:48,000
Vallahi hepsi.
771
00:56:48,780 --> 00:56:50,600
Ben her şeyi düşünüyorum ağabey.
772
00:56:51,040 --> 00:56:57,280
Mahalleyi, namusu, örfü, adeti...
...sevdayı... ...hepsini hesap ediyorum
773
00:56:57,280 --> 00:56:58,280
ağabey.
774
00:56:58,640 --> 00:57:01,640
Yani... ...ondan dolandırıyorum biraz
diyeceğimi.
775
00:57:02,520 --> 00:57:04,500
Ben kendi kendime yemin verdim.
776
00:57:04,880 --> 00:57:07,660
Kızım için, ailem için sert sert
konuşmayacağım.
777
00:57:08,750 --> 00:57:09,790
Ama şunu söylerim.
778
00:57:11,110 --> 00:57:12,250
Akif'ten damat olmaz.
779
00:57:12,550 --> 00:57:13,550
Koca olmaz.
780
00:57:14,450 --> 00:57:18,470
Başına taş düşer, başka biri olur. Onu
bilmem. Ama şimdi hayatta olma.
781
00:57:19,750 --> 00:57:21,210
Neyse, yemin verdim.
782
00:57:23,310 --> 00:57:25,450
Kızım İstanbul'da. Ona sorarım.
783
00:57:27,570 --> 00:57:29,070
İpin ucu kaçtı be Fuat.
784
00:57:29,850 --> 00:57:31,290
Kız babası olmak zor.
785
00:57:31,670 --> 00:57:33,130
Evlat sahibi olmak zor.
786
00:57:33,830 --> 00:57:36,210
Ben yanlış yapmışım ki bunlar gelmiş
başıma.
787
00:57:36,690 --> 00:57:37,970
Baksana dolandırıldım.
788
00:57:38,330 --> 00:57:39,550
Kibirden gözümü açamadım.
789
00:57:41,630 --> 00:57:42,710
Kusura bakma abi.
790
00:57:43,250 --> 00:57:45,990
Ben de valla bu Akif 'i zapt edeyim diye
soruyorum.
791
00:57:46,390 --> 00:57:49,190
Kaç zamandır ala al moru mor dertlenip
duruyor.
792
00:57:49,470 --> 00:57:53,290
Ne bileyim ben hani bir irtivaç yaparsa
belki biraz daha yola girer.
793
00:57:53,890 --> 00:57:59,290
Hani sevdiyse şu senin kızı ne bileyim
evlenir barklanır bir düzene girer diye.
794
00:58:01,170 --> 00:58:02,170
Tamam Fuat.
795
00:58:02,610 --> 00:58:04,010
Cevbe 'ye gelince konuşurum.
796
00:58:04,470 --> 00:58:06,010
Müsbet bir şey olursa sana söyle.
797
00:58:06,270 --> 00:58:07,270
Sağ ol abi.
798
00:58:07,880 --> 00:58:08,880
Hadi hayırlı günler.
799
00:58:09,140 --> 00:58:10,360
Sağ ol. İyi günler.
800
00:58:28,340 --> 00:58:29,880
Baba sen haklıydın.
801
00:58:30,420 --> 00:58:32,080
Ben iyi bir evlat olamadım.
802
00:58:32,900 --> 00:58:34,480
Kendimi tutmam lazımdı.
803
00:58:34,820 --> 00:58:35,820
Tutamadım.
804
00:58:38,160 --> 00:58:41,480
Sana yalan söylememem lazımdı. Yalan
söyledim.
805
00:58:41,760 --> 00:58:43,760
Çok yalan söyledim ben sana baba.
806
00:58:46,840 --> 00:58:49,560
Hayır nerede benim baldızım ya? Gelsin
de iki laflayalım.
807
00:58:49,840 --> 00:58:50,940
Gelir birazdan.
808
00:58:51,400 --> 00:58:54,640
Ben çağırayım. Ya yok anne otursun kız.
Ne var işte?
809
00:58:54,960 --> 00:58:56,080
Yok ya çağırayım gel.
810
00:59:03,420 --> 00:59:04,420
Gelsene içeri.
811
00:59:13,040 --> 00:59:14,460
Kime mektup yazıyorsun sen?
812
00:59:16,020 --> 00:59:17,020
Babama.
813
00:59:18,500 --> 00:59:20,620
Yazma kızım, gidince söylersin.
814
00:59:21,500 --> 00:59:24,020
Benim güzel kızım, tatlı kızım.
815
00:59:24,740 --> 00:59:29,240
Biz kırarız, şaşırırız ama... ...sen
bizim canımızsın, bir tanemizsin.
816
00:59:29,720 --> 00:59:31,260
Baban kırdı, köpürdü.
817
00:59:32,580 --> 00:59:33,700
Haklıydı, haklıydı.
818
00:59:33,980 --> 00:59:35,440
Ama haklıydı bence.
819
00:59:36,380 --> 00:59:37,380
Haklıydı.
820
00:59:38,080 --> 00:59:41,760
Ben olsam ben de kırardım. Ama ben de
haklıydım.
821
00:59:48,460 --> 00:59:49,480
Ankara 'ya dönelim anne.
822
00:59:51,600 --> 00:59:57,140
Burada olup onları düşüneceğime,
onlardan kaçacağıma... ...eski tepede
823
00:59:57,140 --> 00:59:58,520
onları unutmaya karar verdim.
824
00:59:59,580 --> 01:00:01,160
Bunlar yaşanacakmış.
825
01:00:02,720 --> 01:00:05,140
Sizi üzdüm, ona üzülüyorum.
826
01:00:05,540 --> 01:00:07,080
Cezamı çekiyorum ben.
827
01:00:08,260 --> 01:00:10,680
Ama kaçmayı yediremiyorum ben kendime
anne.
828
01:00:20,240 --> 01:00:22,040
Otelci Rüstem Sandıma 'nın evindeydi.
829
01:00:22,280 --> 01:00:24,240
Biraz barın satışı için oradadır.
830
01:00:26,080 --> 01:00:27,640
Gelmişken oteli de bağlamadılar.
831
01:00:28,320 --> 01:00:32,440
Neşeliydiler. Yani kapıya kadar
uğurlamaya çıktılar adamı. Hepsinin ağzı
832
01:00:32,440 --> 01:00:34,020
kulaklarındaydı. Otelci de memnundu.
833
01:00:34,500 --> 01:00:36,920
Rüstem Bey bizden daha itibarlı bir
isim.
834
01:00:37,220 --> 01:00:39,300
Otelci pek tabii ona satmak
isteyecektir.
835
01:00:40,700 --> 01:00:42,820
Ama bu oteli biz alacağız Şükrü abi.
836
01:00:43,500 --> 01:00:44,520
Bana güvenin.
837
01:00:46,200 --> 01:00:47,200
Tamam oğlum.
838
01:00:57,580 --> 01:00:58,580
Sizi soruyorum.
839
01:00:59,100 --> 01:01:00,420
Gel gel.
840
01:01:00,760 --> 01:01:02,140
Bahtlı sürdünüz gel.
841
01:01:02,340 --> 01:01:03,800
Hakikaten bahtsızım ben ya.
842
01:01:05,520 --> 01:01:06,520
Bu ne?
843
01:01:06,840 --> 01:01:07,940
Akbulut yolladı bunu.
844
01:01:10,600 --> 01:01:11,600
Akbulut mu?
845
01:01:12,100 --> 01:01:14,220
Senin ne işin olur o adamın?
846
01:01:14,700 --> 01:01:19,180
Ya Akif abiler bunu kovalayınca bilmeden
kendini bizim eve atmış. Evden de
847
01:01:19,180 --> 01:01:21,480
çıkamıyor. Bizimkiler sokakta tur atıp
duruyor.
848
01:01:21,700 --> 01:01:24,260
Bunu sana yolladı. Annemle babam da
evde.
849
01:01:29,130 --> 01:01:30,370
Hatan Yüce beni tattı.
850
01:01:31,010 --> 01:01:32,250
Canımı kurtardım.
851
01:01:33,310 --> 01:01:35,810
Canım sağ kalırsa çok anlatacaklarım
var.
852
01:01:36,710 --> 01:01:39,350
Beni ondan ve bu kabadayılardan koruman
lazım.
853
01:01:40,290 --> 01:01:43,270
Yardım edersen yardım ederim.
854
01:01:46,170 --> 01:01:49,730
Ağabey, annemle babam onun yanında.
Duydun değil mi?
855
01:02:22,960 --> 01:02:23,960
Neredir abi?
856
01:02:24,780 --> 01:02:25,780
Erkencisin.
857
01:02:27,000 --> 01:02:28,740
Şu ev işi hallolmuş galiba.
858
01:02:29,280 --> 01:02:31,100
İmam haber salmış yanına gidiyorum.
859
01:02:32,320 --> 01:02:35,540
Gidiyorum da parayı alınca ne yapacağım
onu bilmiyorum Ömer.
860
01:02:36,180 --> 01:02:37,340
Emanet işi zor iş oğlum.
861
01:02:37,840 --> 01:02:40,040
Para ne olacak? Kızın durumu ne olacak?
862
01:02:40,820 --> 01:02:43,300
Neyse bir gideyim de konuşuruz sonra
hadi.
863
01:02:43,820 --> 01:02:45,300
Kolay gelsin abi. Sağ ol.
864
01:02:57,680 --> 01:02:58,680
İnadım inat oğlum.
865
01:02:59,600 --> 01:03:01,620
Ben Akbulut şurada bir yerde diyorum
sana.
866
01:03:04,880 --> 01:03:06,520
Belki bizi görüyordur kabadayı.
867
01:03:10,840 --> 01:03:12,740
Bak söyle yapalım.
868
01:03:13,380 --> 01:03:14,440
Geri duralım biraz.
869
01:03:15,000 --> 01:03:18,760
Gidiyormuş gibi yapalım. Geri dönelim.
Çıkacaksa bizim gittiğimizi görür çıkar.
870
01:03:19,480 --> 01:03:21,700
Renk düşerse biz defa kabartırız.
871
01:03:22,780 --> 01:03:25,320
Haydar burada diyorum sana ya. Burada
diyorum.
872
01:03:28,780 --> 01:03:30,620
Tamam kardeş senin dediğini yapalım.
873
01:03:31,500 --> 01:03:32,500
Haydar.
874
01:03:33,300 --> 01:03:34,900
Şurada bizim Fiko 'nun sarı kız var.
875
01:03:35,800 --> 01:03:37,880
Ona da haber edeyim de sokağa bakar
olsun.
876
01:03:38,760 --> 01:03:39,760
Hadi hadi.
877
01:03:47,440 --> 01:03:48,440
Güzet.
878
01:03:49,900 --> 01:03:51,720
Bunun sonu kötü olacak Rey.
879
01:03:52,120 --> 01:03:53,600
Dedim zaten ben. Güzet.
880
01:03:53,840 --> 01:03:54,840
Susun be.
881
01:03:55,220 --> 01:03:56,820
Sonu kötü olacak sonu kötü olacak.
882
01:03:57,390 --> 01:03:58,390
Adam, adam, adam!
883
01:03:58,710 --> 01:04:00,430
Sizin sonunuz kötü olacak haberiniz yok.
884
01:04:10,690 --> 01:04:11,690
Abim geliyor.
885
01:04:16,450 --> 01:04:17,450
Hayırdır?
886
01:04:22,950 --> 01:04:24,110
Ne yapıyorsunuz lan?
887
01:04:25,130 --> 01:04:26,130
Şuradayız değil mi o?
888
01:04:26,620 --> 01:04:28,420
Eve bırakacağız.
889
01:04:28,680 --> 01:04:29,820
Siz ne yapıyorsunuz?
890
01:04:30,060 --> 01:04:31,400
O anlatmadı mı?
891
01:04:31,660 --> 01:04:32,660
Neyi anlatacak?
892
01:04:32,940 --> 01:04:35,540
Adı Akbulut buralarda bir yerde. Biz onu
arıyoruz.
893
01:04:36,140 --> 01:04:37,140
Ha.
894
01:04:38,780 --> 01:04:43,780
Akbulut Ayaş yolunda bir kabzı malın
kamyonunda yakalandı. Buraya
895
01:04:44,200 --> 01:04:45,200
Deme be.
896
01:04:45,740 --> 01:04:47,080
Hadi bakayım hadi.
897
01:04:47,460 --> 01:04:49,340
Devletin polisi var bekçisi var.
898
01:04:49,760 --> 01:04:55,180
Hadi. Ayazda karda delikanlı post at be.
Tatmaz oğlum o gazete. Abi be.
899
01:04:56,080 --> 01:05:01,220
Bir şey diyeceğim sana, şimdi bu Akbulut
Şerefsiz 'i sadece hapis mi yatacak?
900
01:05:04,780 --> 01:05:06,360
Ona hakim karar verir.
901
01:05:07,380 --> 01:05:10,100
Hem sen bana gel diyorum, sen niye
gelmiyorsun?
902
01:05:10,800 --> 01:05:13,060
Ben geleceğim abi ben sana.
903
01:05:15,360 --> 01:05:17,280
Kolay gelsin abi. Sağ ol.
904
01:05:42,720 --> 01:05:44,900
Başkomiserim. Bakın bakayım içeri vukuat
var mı?
905
01:05:49,480 --> 01:05:50,480
Ölürsün inşallah.
906
01:05:54,440 --> 01:05:57,920
Zarar diyen yok amirim. Tamam alın bunu
gidelim. Hadi.
907
01:05:59,360 --> 01:06:00,360
Asacaklar seni.
908
01:06:22,320 --> 01:06:25,700
Oğlum abim bizi pıs pıslamış da. Buna
rahat bulup almaya gidiyor. Koş.
909
01:07:03,100 --> 01:07:04,740
Amirim. Vurum nedir?
910
01:07:05,060 --> 01:07:06,720
Akmult 'u aldık arabadan.
911
01:07:07,260 --> 01:07:10,320
Çocuklar ayarladılar. Şehir dışına
götürüyoruz.
912
01:07:10,860 --> 01:07:13,300
Anlaşıldı amirim. Tamam. Biz önleyiz.
913
01:07:38,020 --> 01:07:39,420
Bırakın!
914
01:08:02,480 --> 01:08:05,020
Ben kilerden bir pirinç çıkarayım yarın
akşama.
915
01:08:05,240 --> 01:08:08,160
Olur mu Hacettepe? Otur, otur, otur.
916
01:08:08,580 --> 01:08:10,020
Bizim bu iştiz zaten.
917
01:08:10,260 --> 01:08:11,960
İki adım atarsan geçer.
918
01:08:27,220 --> 01:08:28,960
Feride seninle bir şey konuşacağım.
919
01:08:37,000 --> 01:08:39,800
Akşam İshak abiyi gördüm. Sizin ev
satılıyormuş.
920
01:08:40,220 --> 01:08:46,160
Annen ev satılınca köye dön dedi ama...
921
01:08:46,160 --> 01:08:48,660
...sen burada bizimle kalsın.
922
01:08:51,260 --> 01:08:55,399
Şimdi olduğu gibi.
923
01:08:58,819 --> 01:09:01,380
Bak Feride, her şeyi biliyorsun.
924
01:09:03,420 --> 01:09:04,720
Bir kızı sevdim.
925
01:09:06,640 --> 01:09:07,640
...ve çok üzüldüm.
926
01:09:08,760 --> 01:09:10,660
Sana büyük şeyler vaat edemem.
927
01:09:11,920 --> 01:09:16,620
Seni mutlu etmeye... ...sana iyi bir
hayat yaşatmaya çalışırım.
928
01:09:22,240 --> 01:09:24,660
Bilerek, isteyerek kimseye kötülük
yapmadım.
929
01:09:25,340 --> 01:09:26,859
Ama iyi biri değilim ben.
930
01:09:28,979 --> 01:09:30,340
Seni üzebilirim.
931
01:09:32,740 --> 01:09:34,779
Üzersen... ...hatırlat bana.
932
01:09:35,260 --> 01:09:36,439
Düzeltmeye çalışırım.
933
01:09:39,640 --> 01:09:41,540
Ya beni sevmezsen Ömer?
934
01:09:43,120 --> 01:09:44,899
Öyle büyük lafları demem sana.
935
01:09:47,840 --> 01:09:48,840
Biliyorsun.
936
01:09:49,600 --> 01:09:52,120
Bir ay öncesine kadar aklında başka
şeyler vardı.
937
01:09:52,859 --> 01:09:53,859
Şimdi başka.
938
01:09:56,340 --> 01:10:00,300
İyi niyetle başlarsak... ...her şey iyi
gider.
939
01:10:09,940 --> 01:10:10,940
Evlenelim Tarık.
940
01:10:14,540 --> 01:10:16,260
İyi bir hayat kuralım kendimize.
941
01:10:18,580 --> 01:10:19,580
Olur olur.
942
01:10:20,780 --> 01:10:21,780
Evlenelim.
943
01:10:24,900 --> 01:10:26,180
Aman Al.
944
01:10:26,660 --> 01:10:29,100
Bu sene de doğru bir teyit bulamadım
ben.
945
01:10:29,540 --> 01:10:30,540
Şuna bak.
946
01:10:42,060 --> 01:10:43,160
Ay ben duydum her şeyi.
947
01:10:44,780 --> 01:10:46,220
Vallahi duydum.
948
01:10:48,080 --> 01:10:49,820
Hayırlı olsun kızım.
949
01:10:50,580 --> 01:10:51,580
Kızım.
950
01:10:52,060 --> 01:10:53,060
Ömer.
951
01:11:00,620 --> 01:11:04,620
Abi bu şekerleri var ya hiç satmaktan
daha iyi. Zararlı bunlar.
952
01:11:05,160 --> 01:11:07,080
Biz nasıl geçineceğiz?
953
01:11:08,260 --> 01:11:11,180
E tabii şimdi o da doğru haklısın ama...
954
01:11:11,480 --> 01:11:13,480
Bebeler bilmiyorlar ya, çok yiyorlar
bunu.
955
01:11:13,720 --> 01:11:17,440
Dişleri çürüyor, böyle eğri beğri. Hii,
tıs tıs.
956
01:11:18,220 --> 01:11:20,660
Vedat. Allah aşkına bir sus.
957
01:11:26,320 --> 01:11:29,320
Alo. Hayırlı akşamlar Bediye Hanım.
958
01:11:29,680 --> 01:11:30,680
Burada burada.
959
01:11:33,300 --> 01:11:34,720
Alo. Alo Fehmi.
960
01:11:36,340 --> 01:11:38,700
Nasılsın? İyiyim Bediye Hanım.
961
01:11:39,200 --> 01:11:40,240
Siz nasılsınız?
962
01:11:42,410 --> 01:11:43,410
Hayırdır, ne oldu?
963
01:11:44,050 --> 01:11:48,270
Yok, Cevriye seninle konuşmak istemedi.
Cevriye mi konuşacak?
964
01:11:49,550 --> 01:11:52,570
Hediye, şimdi öyle el alemin evinde iş
mi bu?
965
01:11:52,970 --> 01:11:54,890
Cevriye konuşacak, hadi veriyorum Fehmi.
966
01:11:58,010 --> 01:11:59,370
Baba nasılsın?
967
01:11:59,730 --> 01:12:01,030
Alo, Cevriye.
968
01:12:02,290 --> 01:12:04,270
İyiyim. Dinliyorum.
969
01:12:05,370 --> 01:12:06,370
Baba.
970
01:12:07,270 --> 01:12:09,050
Ben seni çok üzdüm.
971
01:12:09,390 --> 01:12:10,930
Sen çok haklıydın baba.
972
01:12:11,920 --> 01:12:14,080
Kızım, ağlama orada şimdi.
973
01:12:15,460 --> 01:12:18,640
Baba, ne olur beni affetme.
974
01:12:19,800 --> 01:12:23,220
Ama bir kerecik daha bak yüzüme.
975
01:12:24,060 --> 01:12:26,100
Oraya geleyim biz yüzle konuşalım.
976
01:12:27,840 --> 01:12:28,860
Toymuşum ben.
977
01:12:29,900 --> 01:12:34,220
İnsanı herkes bırakır gidermiş ama bir
babası kalırmış yanımda.
978
01:12:35,000 --> 01:12:36,340
Onu anladım.
979
01:12:38,120 --> 01:12:39,120
Kızım.
980
01:12:41,390 --> 01:12:44,890
Ben de sana çok eziyet ettim. Rencide
ettim seni.
981
01:12:46,350 --> 01:12:48,110
Sen benim bir tanecik kız mısın?
982
01:12:49,990 --> 01:12:51,330
Şimdi konuşmayalım bunları.
983
01:12:52,390 --> 01:12:54,650
Bu işler öyle telefonda olacak şeyler
değil.
984
01:12:55,510 --> 01:12:56,510
Cevriye.
985
01:12:56,810 --> 01:13:01,250
Kızım. Ağla mı? Ağla mı? Bak ablanı
düşün.
986
01:13:01,950 --> 01:13:03,910
Şimdi orada komşular laf edecekler.
987
01:13:10,800 --> 01:13:12,040
İş mi şimdi yani şu?
988
01:13:13,660 --> 01:13:15,360
Ne yapayım Fehmi? İstedi kız.
989
01:13:16,000 --> 01:13:18,080
Tamam Medya. Dönün gelin madem.
990
01:13:19,140 --> 01:13:20,960
Canım erken dönmüşsünüz olur.
991
01:13:21,620 --> 01:13:22,620
Tamam.
992
01:13:23,320 --> 01:13:24,940
Hadi selamlar. Selam.
993
01:13:27,260 --> 01:13:28,500
Üzülme be Fehmi.
994
01:13:29,040 --> 01:13:31,180
Her ailede olur böyle şeyler.
995
01:13:35,540 --> 01:13:36,540
Teşekkür ederim.
996
01:13:36,800 --> 01:13:39,140
Aleyküm. Fehmi abim üzülme.
997
01:13:41,160 --> 01:13:42,160
Olur olmuş olun.
998
01:13:43,400 --> 01:13:44,880
Polisin içine akıl türelmek.
999
01:13:45,620 --> 01:13:48,660
Vardır onların bir hesabı. Biz kendi
işimize bakalım.
1000
01:13:50,160 --> 01:13:51,300
Yarın mühim bir gün.
1001
01:13:52,880 --> 01:13:54,580
Akşam yeni bir defter açılacak.
1002
01:13:55,920 --> 01:13:56,920
Tedarikli olun.
1003
01:13:57,680 --> 01:13:58,680
Güzel olacak.
1004
01:13:59,720 --> 01:14:02,560
Kadayıfın üstüne tayin dökeceğim.
1005
01:14:03,440 --> 01:14:04,840
Ye ye bitmeyecek.
1006
01:14:31,020 --> 01:14:33,560
Beyefendi geçmiş olsun. Hayırdır? Ne
oluyor böyle?
1007
01:14:34,120 --> 01:14:35,160
Edo Bey.
1008
01:14:36,240 --> 01:14:39,860
Sormayın. Vergi borcu sandığımdan çok
daha fazlaymış.
1009
01:14:40,120 --> 01:14:41,660
Sabahtan dayandılar kapıma.
1010
01:14:41,900 --> 01:14:43,820
Çayımı çorbamı bile içemedim.
1011
01:14:44,280 --> 01:14:49,320
Beyefendi yanlış anlama. Biz borcu
üstleniriz demiştik. Sözümüz bakidir.
1012
01:14:49,720 --> 01:14:50,900
Satamıyorum ki efendim.
1013
01:14:51,240 --> 01:14:53,480
El koyacaklar otele. Gidişat bu.
1014
01:14:53,940 --> 01:14:55,760
Sonra konuşsak efendim bunları.
1015
01:14:56,240 --> 01:14:57,240
Aklım gitti.
1016
01:14:59,850 --> 01:15:00,850
Sonra konuşalım.
1017
01:15:01,050 --> 01:15:02,050
Geçmiş olsun.
1018
01:15:02,410 --> 01:15:04,870
İyi günler.
1019
01:15:05,270 --> 01:15:06,270
Muharrem Bey.
1020
01:15:24,430 --> 01:15:25,430
Geçmiş olsun.
1021
01:15:25,710 --> 01:15:26,890
Büyük geçmiş olsun.
1022
01:15:27,330 --> 01:15:28,330
Sağ olun efendim.
1023
01:15:28,450 --> 01:15:29,450
Sağ olun.
1024
01:15:54,960 --> 01:15:57,820
Yeter! İnzala artık şu tutana!
1025
01:18:40,650 --> 01:18:42,150
Beyefendi. Beyefendi.
1026
01:18:45,630 --> 01:18:46,690
Kimsiniz siz?
1027
01:18:47,510 --> 01:18:48,710
Yolun sonuydu.
1028
01:18:52,150 --> 01:18:54,330
Eski Tepeliler canını almaya geldi.
1029
01:18:57,390 --> 01:18:59,350
Darı ekmeğe geldi Kazan Efendi.
1030
01:19:01,210 --> 01:19:02,650
Çok korktum.
1031
01:19:06,890 --> 01:19:08,190
Korkma korkma.
1032
01:19:11,470 --> 01:19:12,470
Güzel ev.
1033
01:19:14,050 --> 01:19:17,130
Kim bilir kaç kere geldim şu eve.
1034
01:19:20,430 --> 01:19:22,230
Arnavut 'u şurada öldürdük değil mi?
1035
01:19:24,810 --> 01:19:27,650
Ama sen korkma.
1036
01:19:28,650 --> 01:19:31,430
Seninle evlerimiz ayrı, yollarımız ayrı.
1037
01:19:34,450 --> 01:19:36,310
Bizim mahallede fidayda bilirler.
1038
01:19:36,890 --> 01:19:40,350
Sen maşallah her şeyi bilirsin de...
...gönül indir bak senin.
1039
01:19:42,169 --> 01:19:44,450
Efendim, sen benim evime saldırdın.
1040
01:19:45,210 --> 01:19:46,730
Yeğenimi, adamımı kaçırdın.
1041
01:19:47,050 --> 01:19:48,050
Niye?
1042
01:19:49,050 --> 01:19:53,610
Ben kimim? Biz kimiz hiç dırgınlığı
takmadık. Sen hiç acı çekmemişsin
1043
01:19:54,590 --> 01:19:56,450
Benim köyümden yağmur yüklük olmamış.
1044
01:19:57,190 --> 01:19:58,370
Ekinlerin sazmış.
1045
01:19:59,350 --> 01:20:00,630
Koyunların topluymuş.
1046
01:20:01,970 --> 01:20:04,010
Sen benim karımı, kızımı korkuttun.
1047
01:20:04,550 --> 01:20:06,310
Çocuklarımı tedirgin ettin. Niye?
1048
01:20:07,250 --> 01:20:08,710
Sana kimse sormamış.
1049
01:20:08,950 --> 01:20:10,690
Asif, buyur abi.
1050
01:20:13,800 --> 01:20:19,100
Oğlum bu alçağı, bu zalimi ne yapalım?
1051
01:20:19,820 --> 01:20:23,560
Ay bu adam hasta kan tükürüyor. Onun
zaten gidici.
1052
01:20:23,880 --> 01:20:25,420
E ama doymuyor oğlum.
1053
01:20:26,680 --> 01:20:28,840
Kolunu kanadını her şeyini bize sattı.
1054
01:20:29,840 --> 01:20:32,820
Şimdi bu ucuz arkaları ne yapacaksın?
1055
01:20:35,160 --> 01:20:36,760
Kime çalışıyorsun Şükrü?
1056
01:20:37,860 --> 01:20:39,720
Kim tuttu seni?
1057
01:20:41,969 --> 01:20:44,150
İhaleyi kim verdi sana? Bırak bunları.
1058
01:20:45,030 --> 01:20:49,970
Ben katil değilim. Ben hırsız değilim.
Sana kim anlatmış da yanlış anlatmış.
1059
01:20:50,130 --> 01:20:51,150
Yanlış bellemişsin.
1060
01:20:51,390 --> 01:20:53,230
Ben senin o bildiğin adam değilim.
1061
01:20:53,930 --> 01:20:56,470
Benim ölümüm kime yarayacak?
1062
01:20:57,730 --> 01:20:58,950
Dünyaya yarayacak.
1063
01:20:59,670 --> 01:21:00,930
Cehenneme yarayacak.
1064
01:21:01,290 --> 01:21:02,350
Sevali değil misin sen?
1065
01:21:13,290 --> 01:21:14,870
Ölümüm cahillerin elinden olacak.
1066
01:21:27,530 --> 01:21:31,110
Vur kendini.
1067
01:21:32,790 --> 01:21:33,790
Vur.
1068
01:21:34,930 --> 01:21:37,050
Madem adam beğenmiyorsun.
1069
01:21:38,690 --> 01:21:39,690
Vur.
1070
01:21:40,630 --> 01:21:42,070
Senden iyi katil mi olur?
1071
01:21:42,760 --> 01:21:43,760
Al.
1072
01:21:44,380 --> 01:21:46,020
Al vur. Sık kafana.
1073
01:21:47,500 --> 01:21:48,500
Al.
1074
01:21:48,900 --> 01:21:49,960
Çek vur kendini.
1075
01:21:50,380 --> 01:21:51,380
İşte.
1076
01:21:52,960 --> 01:21:53,960
Al.
1077
01:21:54,500 --> 01:21:55,640
Gider ayaklarına.
1078
01:21:56,340 --> 01:21:57,420
Haydi et bakayım.
1079
01:22:05,520 --> 01:22:06,760
Haydar benim hanım.
1080
01:22:07,660 --> 01:22:09,140
Eski tepeli Haydar.
1081
01:22:10,220 --> 01:22:11,760
Bana da kapatayı derler.
1082
01:22:13,230 --> 01:22:14,570
Akif Kabadayı 'yım ben.
1083
01:22:16,010 --> 01:22:17,010
Bak.
1084
01:22:17,570 --> 01:22:18,570
Ölüyorsun.
1085
01:22:20,050 --> 01:22:21,990
Ölmeden evvel biz durduk karşıda.
73021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.