Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,630 --> 00:01:43,450
where you'll learn all about your
favorite movies and actors.
2
00:01:44,190 --> 00:01:45,950
Welcome to the
3
00:02:08,880 --> 00:02:12,220
I'd like to go home, though. Come on,
only a few more weeks left in the
4
00:02:12,340 --> 00:02:13,360
You can do it.
5
00:02:13,580 --> 00:02:15,080
Can I at least have my cell phone?
6
00:02:15,380 --> 00:02:18,440
Oh, George, you're just going to use it
to call for help.
7
00:02:19,460 --> 00:02:20,460
Oh,
8
00:02:20,640 --> 00:02:22,120
and over here.
9
00:02:22,540 --> 00:02:23,540
Oh, wow.
10
00:02:23,800 --> 00:02:26,120
The most important figures in the
exhibit.
11
00:02:52,940 --> 00:02:56,920
changed hollywood forever not just
hollywood they changed the world and
12
00:02:56,920 --> 00:03:02,340
story is epic what is she talking about
you know what change your plans
13
00:03:02,340 --> 00:03:07,660
everybody sit down now all of you come
on sit down tommy you two glasses and mr
14
00:03:07,660 --> 00:03:14,520
johnson and and and you too bubble girl
as you may know throughout
15
00:03:14,520 --> 00:03:20,320
time dozens of minion tribes have been
roaming our planet searching for the
16
00:03:20,320 --> 00:03:21,780
perfect villain to serve
17
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
right there.
18
00:03:36,260 --> 00:03:42,560
James. He liked to draw, paint, but
above all, he loved to invent stories
19
00:03:42,560 --> 00:03:43,620
share them with his buddies.
20
00:03:47,620 --> 00:03:48,140
The
21
00:03:48,140 --> 00:03:57,780
rest
22
00:03:57,780 --> 00:04:03,980
of his tribe, however,
23
00:04:04,430 --> 00:04:11,350
They were just interested in one thing
To serve the
24
00:04:11,350 --> 00:04:17,230
most evil master they can find And this
guy checked all the boxes
25
00:04:54,030 --> 00:04:58,130
new master how much they cared. The
minions did everything for him.
26
00:05:01,110 --> 00:05:07,810
But James wanted to go one step further
and create something
27
00:05:07,810 --> 00:05:11,090
truly wonderful for his master.
28
00:06:43,470 --> 00:06:44,470
Mary Jane.
29
00:08:07,020 --> 00:08:09,280
James and Henry were inseparable.
30
00:08:09,880 --> 00:08:16,000
The best of friends, and by each other's
side, no matter where they went or
31
00:08:16,000 --> 00:08:18,300
who they worked for.
32
00:08:21,120 --> 00:08:26,440
Their next master was extremely
promising, very powerful, and,
33
00:08:26,760 --> 00:08:27,760
very evil.
34
00:08:28,200 --> 00:08:32,740
And his book? Oh, dear me, it had some
wicked spells in it.
35
00:10:44,170 --> 00:10:45,770
became stronger that day.
36
00:10:47,210 --> 00:10:50,430
Even if it made some of the other
minions unhappy.
37
00:10:55,290 --> 00:10:56,530
This is
38
00:10:56,530 --> 00:11:03,010
Ed, by the way.
39
00:11:03,410 --> 00:11:06,710
He's a friendly minion who is a bit hard
of hearing.
40
00:11:07,430 --> 00:11:10,830
So, they came up with a way of
communicating with each other.
41
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
to the next.
42
00:11:31,220 --> 00:11:32,340
And there were many.
43
00:12:27,760 --> 00:12:33,080
For a very long time, the minions
wandered about, tired and losing hope.
44
00:12:37,000 --> 00:12:43,740
And that very bossy minion there, that's
Dick. He barked at everyone to make
45
00:12:43,740 --> 00:12:44,740
camp for the night.
46
00:12:48,700 --> 00:12:53,020
Now, because of their non -stop
blabbering and giggling, Dick ordered
47
00:12:53,020 --> 00:12:56,100
James to go sleep away from everyone
else, as per usual.
48
00:12:58,860 --> 00:13:02,900
it meant they could stay up all night
discussing the meaning of life, the
49
00:13:02,900 --> 00:13:05,220
cosmos, their hopes, their dreams.
50
00:13:47,470 --> 00:13:53,410
Dick lost his temper again, and he said
all he had on his mind about the two
51
00:13:53,410 --> 00:13:54,410
friends.
52
00:13:55,110 --> 00:14:00,430
Henry thought long and hard about Dick's
remarks and decided to punch him.
53
00:14:02,490 --> 00:14:08,810
But thankfully, Ed intervened, signed
for his friend to calm down, breathe
54
00:14:08,810 --> 00:14:13,770
deeply, and punch Dick himself.
55
00:14:22,350 --> 00:14:23,350
breaking point.
56
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
It's his birthday.
57
00:20:52,380 --> 00:20:56,580
Oh, there he is. Our favorite director.
58
00:20:57,060 --> 00:20:58,340
Hello, Mr. Bright.
59
00:20:58,600 --> 00:21:02,040
Mr. Bright. Yeah, yeah, yeah. Come on,
let's see what you've done.
60
00:21:02,920 --> 00:21:08,500
Hold the seat. Now, we are so excited to
see you. Come on, let's go. Just so you
61
00:21:08,500 --> 00:21:12,660
know, Mr. Bright, we had a small
problem.
62
00:21:12,880 --> 00:21:13,880
A problem?
63
00:21:14,000 --> 00:21:16,100
It's just a puzzle for friends to solve.
64
00:21:16,680 --> 00:21:17,820
Problems cost money.
65
00:21:18,040 --> 00:21:19,520
Now, what if this scene is terrible?
66
00:21:19,820 --> 00:21:23,240
You will never work in this town again.
67
00:21:23,640 --> 00:21:26,380
But we're sure you'll do great in any
number of other towns.
68
00:21:27,580 --> 00:21:29,660
Roll the scene, please, and thank you.
69
00:21:58,800 --> 00:21:59,559
What's going on?
70
00:21:59,560 --> 00:22:06,340
I know. That's what I was trying to tell
you. What are those things?
71
00:22:06,540 --> 00:22:10,080
Ah, they, uh... You changed the whole
scene.
72
00:22:11,300 --> 00:22:14,660
But I didn't. Oh, boy, I did.
73
00:22:15,140 --> 00:22:16,180
He's genius.
74
00:22:17,420 --> 00:22:18,420
What?
75
00:22:19,600 --> 00:22:21,220
You see, it's great.
76
00:22:21,600 --> 00:22:24,880
It's better than great. I love it. Those
sickly children.
77
00:22:25,220 --> 00:22:26,220
Oh, they're fantastic.
78
00:22:26,580 --> 00:22:28,160
They have to be in every shot of the
movie.
79
00:22:32,840 --> 00:22:34,820
I'm going to get my very good friend.
80
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
What's her name?
81
00:22:37,680 --> 00:22:39,740
Put Bob in the movie.
82
00:22:43,500 --> 00:22:44,500
Say?
83
00:22:45,540 --> 00:22:48,520
Elwood. Would you mind playing it?
84
00:22:48,880 --> 00:22:49,880
All right.
85
00:22:53,560 --> 00:22:55,960
Oh, that's the stuff, Frankie.
86
00:22:56,940 --> 00:22:58,980
Yes, it is, Elwood.
87
00:22:59,540 --> 00:23:01,340
Get me my...
88
00:23:04,490 --> 00:23:05,490
We need to find them!
89
00:23:05,690 --> 00:23:06,690
Where are they?
90
00:23:06,850 --> 00:23:07,850
Get out of the way!
91
00:25:21,800 --> 00:25:23,060
We should make movies.
92
00:25:23,900 --> 00:25:27,780
Movies? Movies? Movies? You don't know
what movies are?
93
00:25:29,780 --> 00:25:35,600
Movies are stories that play out right
in front of you, and people love them,
94
00:25:35,640 --> 00:25:37,560
and people love the people who make
them.
95
00:26:50,320 --> 00:26:52,480
Well, you gentlemen, do you want to make
movies, too?
96
00:26:58,120 --> 00:26:59,120
Excellent.
97
00:27:02,040 --> 00:27:03,280
Let's get to work.
98
00:27:03,720 --> 00:27:08,120
So, I need you to act in a very simple
scene.
99
00:27:08,580 --> 00:27:11,320
You stay here, and I shall return.
100
00:27:12,480 --> 00:27:13,480
Oh.
101
00:27:15,060 --> 00:27:18,120
Okay, listen up. So, here's the thing.
102
00:27:18,510 --> 00:27:22,970
You see those large heavenly arms men?
They suspect you have killed their
103
00:27:22,970 --> 00:27:25,370
leader, and they want you dead.
104
00:27:25,770 --> 00:27:27,650
Great. Uh, great?
105
00:27:27,910 --> 00:27:31,130
All right, I need you to really sell the
drama.
106
00:27:32,250 --> 00:27:34,310
You do a good job, and you're hired.
107
00:27:34,790 --> 00:27:40,370
You fail, it's back to wandering the
streets, scavenging for food. Have fun
108
00:27:40,370 --> 00:27:41,370
it!
109
00:29:39,180 --> 00:29:40,760
have become the kings of the box office.
110
00:29:41,360 --> 00:29:43,980
And it seems like the public just can't
get enough of them.
111
00:29:45,300 --> 00:29:48,840
We stick boots with the super mini
sensations and we're going to let you in
112
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
few of their secrets.
113
00:29:50,200 --> 00:29:55,580
Our boys have moved into a luxurious
house in Beverly Hills where they'll be
114
00:29:55,580 --> 00:30:01,900
able to enjoy a comfortably large game
room and an equally comfortable gigantic
115
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
sauna.
116
00:30:09,070 --> 00:30:10,070
without being recognized.
117
00:30:42,250 --> 00:30:43,250
Ladies and gentlemen, I'm rolling.
118
00:32:01,360 --> 00:32:03,500
It's an award given out to the best
films.
119
00:32:37,480 --> 00:32:40,420
Turn it when it is. It's the future of
cinema.
120
00:32:40,700 --> 00:32:42,060
Everyone's doing it, Max.
121
00:32:42,260 --> 00:32:47,120
From now on, our movies are going to
have... Sound!
122
00:32:49,540 --> 00:32:53,200
That right there, what I just said, that
was sound.
123
00:32:57,080 --> 00:32:59,900
I have a very good feeling about this.
124
00:33:00,740 --> 00:33:01,820
Quiet, everyone.
125
00:33:02,780 --> 00:33:04,280
Are you ready, Henry?
126
00:33:04,620 --> 00:33:06,600
This will be great.
127
00:33:30,890 --> 00:33:33,990
You disappeared from my life five years
ago, and now you think you can come
128
00:33:33,990 --> 00:33:35,970
waltzing back in? Oh, no.
129
00:33:36,170 --> 00:33:37,170
No, I say.
130
00:33:37,990 --> 00:33:40,230
Get lost, you handsome bastard.
131
00:33:43,390 --> 00:33:44,830
Oh, Humphrey.
132
00:33:45,950 --> 00:33:48,310
My mother warned me about men like you.
133
00:34:05,840 --> 00:34:06,840
What?
134
00:35:18,140 --> 00:35:19,140
Sadly. Yes.
135
00:35:19,260 --> 00:35:20,260
Get out of here!
136
00:35:20,520 --> 00:35:23,800
But we wish you the best of luck in your
new endeavor, and we hope we can still
137
00:35:23,800 --> 00:35:26,360
be friends who never speak to each
other. Please.
138
00:35:26,680 --> 00:35:28,780
And have a great life away from us.
139
00:35:57,260 --> 00:35:58,500
Mr. Quentin. Bye -bye, Max.
140
00:35:59,140 --> 00:36:00,140
Goodbye, Stephen.
141
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
Cheers.
142
00:36:01,620 --> 00:36:02,620
Ciao, Federico.
143
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
Bye -bye, Max.
144
00:36:04,820 --> 00:36:06,180
Dick. Max.
145
00:36:07,920 --> 00:36:10,920
Henry, James, good luck, my friends.
146
00:36:12,700 --> 00:36:13,720
Don't worry, boys.
147
00:36:14,120 --> 00:36:15,820
It's just a minor setback.
148
00:36:16,400 --> 00:36:19,380
Thank you.
149
00:36:20,540 --> 00:36:22,400
You're going to be fine, James.
150
00:36:23,060 --> 00:36:24,660
You're going to do great.
151
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
Hey, Victor.
152
00:37:45,800 --> 00:37:47,520
Good night. Good night, Peter.
153
00:37:47,900 --> 00:37:50,660
Hey, Nick. Good night. Good night, Greg.
Good night, George.
154
00:37:50,940 --> 00:37:51,718
Good night, Stephen.
155
00:37:51,720 --> 00:37:52,499
Good night, Bruno.
156
00:37:52,500 --> 00:37:53,299
Good night, Julian.
157
00:37:53,300 --> 00:37:59,080
Thomas. Good night. Good night, James.
158
00:38:14,089 --> 00:38:15,490
Hmm
159
00:40:13,360 --> 00:40:17,700
This is a real passion project, and you
need to bake it, whatever challenge is
160
00:40:17,700 --> 00:40:18,700
getting your way.
161
00:40:21,560 --> 00:40:22,560
Advice?
162
00:40:23,180 --> 00:40:24,180
Well,
163
00:40:24,920 --> 00:40:31,280
where do I start? I mean... You guys
have film equipment?
164
00:40:32,540 --> 00:40:34,640
No. Ah, no film equipment.
165
00:40:35,000 --> 00:40:36,020
A crew?
166
00:40:37,260 --> 00:40:39,480
No crew either.
167
00:40:40,300 --> 00:40:42,180
You wrote a monster movie?
168
00:40:42,590 --> 00:40:43,770
With a very big monster?
169
00:40:44,270 --> 00:40:49,810
And what are you going to use for your
monster?
170
00:40:52,890 --> 00:40:59,150
Listen to me carefully. What I'm going
to tell you is very, very important.
171
00:40:59,950 --> 00:41:06,370
So, if you want to make a fantastic,
very cool monster movie, you will need a
172
00:41:06,370 --> 00:41:07,870
fantastic, very cool monster.
173
00:41:12,710 --> 00:41:16,590
I can't really help you with that, I'm
afraid. But I can give you this.
174
00:41:32,870 --> 00:41:36,590
It was a gift from my father.
175
00:41:36,950 --> 00:41:38,330
My first camera.
176
00:41:39,710 --> 00:41:41,650
I'm passing it on to you now.
177
00:41:42,250 --> 00:41:46,230
I believe in you, James. I know you'll
do great.
178
00:41:46,590 --> 00:41:52,070
And remember, a very cool monster movie
needs a very cool monster.
179
00:41:52,310 --> 00:41:55,510
Max, darling, come over here. Good luck,
guys.
180
00:42:38,510 --> 00:42:39,730
Well, I was getting to it.
181
00:42:40,050 --> 00:42:45,150
Dick and his friends were about to
fulfill the mission of every minion ever
182
00:42:45,150 --> 00:42:49,230
find their tribe the greatest, most evil
master to serve.
183
00:43:48,520 --> 00:43:49,920
This robot suit is fogging through us!
184
00:53:29,320 --> 00:53:31,140
these parts, are you? Well, no.
185
00:53:31,360 --> 00:53:33,480
I originate from the planet Meklar.
186
00:53:33,940 --> 00:53:36,540
Huh? Near the G45T system.
187
00:53:37,100 --> 00:53:38,100
Right.
188
00:53:38,280 --> 00:53:42,420
I don't know where that is. But I'm from
a small town in Minnesota myself, so I
189
00:53:42,420 --> 00:53:45,340
understand the feeling of being a
stranger in the big city.
190
00:53:45,560 --> 00:53:46,560
So,
191
00:53:58,510 --> 00:54:01,350
for women's rights. Do you believe women
and men are equal?
192
00:56:48,170 --> 00:56:51,230
One question. I want to eat one of these
funny -looking yellow guys first. Is
193
00:56:51,230 --> 00:56:52,230
that okay?
194
00:56:53,410 --> 00:56:59,970
We are not going to destroy the world,
nor eat anyone in this room. Are we
195
00:56:59,970 --> 00:57:00,970
clear?
196
00:57:01,350 --> 00:57:02,350
Not really.
197
00:57:02,810 --> 00:57:04,650
Destroying stuff is kind of our thing.
198
01:00:31,560 --> 01:00:36,500
painted such a wonderful picture with
your beautiful gibberish your movie is
199
01:00:36,500 --> 01:00:37,500
gonna be fantastic
200
01:01:27,460 --> 01:01:29,840
Guys, guys, guys, where's the trust?
201
01:01:30,180 --> 01:01:32,200
Of course we're going to destroy
everything.
202
01:04:14,730 --> 01:04:15,629
having a little chat.
203
01:04:15,630 --> 01:04:17,150
Henry? Yeah, yeah, Henry.
204
01:04:17,370 --> 01:04:21,630
And he said he's sorry for being such a
doink. And also that the scene we're
205
01:04:21,630 --> 01:04:25,190
about to do, you know, when Irene
arrives, he thinks it's missing
206
01:04:25,570 --> 01:04:26,610
Huh? Me thinks what?
207
01:04:26,890 --> 01:04:27,890
Yeah, yeah, exactly.
208
01:04:27,970 --> 01:04:29,870
But Henry had a solution.
209
01:04:30,310 --> 01:04:33,990
What if when the monster first comes
out, she eats a victim?
210
01:04:34,250 --> 01:04:36,250
To let the audience know she means
business.
211
01:04:36,530 --> 01:04:40,350
And better yet, Henry has volunteered to
play the...
212
01:18:51,180 --> 01:18:54,600
his buddies, James had made his dream
come true.
213
01:18:55,260 --> 01:18:57,100
He had done it.
214
01:18:57,520 --> 01:19:00,200
He had finally made his movie.
215
01:19:06,700 --> 01:19:12,200
And let me tell you, watching the movie
play with a theater full of people,
216
01:19:12,300 --> 01:19:15,600
there was truly nothing better.
217
01:19:48,810 --> 01:19:52,310
And the evening just kept getting better
and better.
218
01:20:02,090 --> 01:20:03,890
Oh, was it
219
01:20:03,890 --> 01:20:11,430
a
220
01:20:11,430 --> 01:20:15,750
glorious, beautiful moment that none of
them would ever forget.
221
01:20:18,730 --> 01:20:22,730
The minions had achieved success in the
face of adversity.
222
01:20:23,690 --> 01:20:29,350
And even though it took a long time and
it wasn't always easy, they came out on
223
01:20:29,350 --> 01:20:31,330
top. As a group.
224
01:20:31,950 --> 01:20:33,270
As a tribe.
225
01:20:34,030 --> 01:20:35,350
As friends.
16171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.