Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,580
Te instalas en casa de tu padre a partir de hoy.
2
00:00:03,580 --> 00:00:04,860
Es lo mejor que me podía pasar.
3
00:00:04,860 --> 00:00:06,940
Bruno.
Podría tener más suerte,
4
00:00:06,980 --> 00:00:09,580
me rompo la pierna bailando
y canto bingo.
5
00:00:09,620 --> 00:00:13,380
Solo te pido que no des la nota.
No te saltes ninguna norma más.
6
00:00:13,420 --> 00:00:16,580
¿Quién quiere hacer trampas
en el certamen literario?
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,900
El jurado ha decidido otorgar
8
00:00:18,940 --> 00:00:21,500
el segundo premio al poema
Erótica Troya.
9
00:00:21,540 --> 00:00:24,900
Y recoge el premio su autor,
Bruno Bergeron.
10
00:00:26,040 --> 00:00:29,700
Solo quiero decir que este poema
no lo ha escrito solo Bruno,
11
00:00:29,740 --> 00:00:33,400
¿qué daño hace que se haya
presentado al certamen una clase?
12
00:00:33,420 --> 00:00:37,320
Eso díselo a Bruno tras haberle
avergonzado ante todos.
13
00:00:37,340 --> 00:00:40,980
Es un tío curioso.
Muy, muy curioso.
14
00:00:41,020 --> 00:00:44,900
¿Quieres que te cuente alguna
de sus curiosidades?
15
00:00:44,940 --> 00:00:48,820
Ya hace días que no nos vemos.
¿Qué haces?
16
00:00:48,880 --> 00:00:51,900
-No me toques.
17
00:00:51,940 --> 00:00:54,940
-¿Eres el conserje?
¿Tengo cara de conserje?
18
00:00:55,000 --> 00:00:59,080
No tengo tiempo que perder.
Lo encuentro brillante,
19
00:00:59,100 --> 00:01:03,100
¿qué profesor consigue motivar
a una clase a escribir un poema?
20
00:01:03,140 --> 00:01:06,060
Tengo que conocer a Merlí.
-Eugeni, Iván Blasco
21
00:01:06,100 --> 00:01:08,180
sigue sin venir.
¿Qué le pasa?
22
00:01:08,220 --> 00:01:10,820
Tiene agorafobia,
no quiere salir de casa.
23
00:01:10,860 --> 00:01:13,140
Iván, abre, va.
24
00:01:13,180 --> 00:01:16,940
Si quieres que venga yo le tienes
que hacer entender a tu madre
25
00:01:16,980 --> 00:01:19,500
que solo las darás conmigo.
Pol, espera,
26
00:01:19,540 --> 00:01:22,260
Berta no está embarazada.
Qué hija de puta.
27
00:01:22,300 --> 00:01:25,620
-¿Por qué no quieres decirme
de quién te has enamorado?
28
00:01:25,660 --> 00:01:27,620
De Pol.
29
00:01:27,680 --> 00:01:30,620
¿Tu padre no sabes que eres gay?
30
00:01:32,140 --> 00:01:34,920
El banquete.
En ese libro Platón describe
31
00:01:34,920 --> 00:01:38,020
muchas maneras de amar.
32
00:01:46,100 --> 00:01:51,060
Merlí, sé que no debería meterme,
sé que no es cosa mía.
33
00:01:51,100 --> 00:01:53,740
Se acerca un pero.
Pero sed discretos,
34
00:01:53,800 --> 00:01:57,120
no quiero problemas.
¿Qué temes, Toni, que follemos
35
00:01:57,140 --> 00:01:59,340
en la sala de profesores?
Joder.
36
00:01:59,400 --> 00:02:02,780
Perdonad. Merlí, tienes visita.
Una madre de primero.
37
00:02:02,820 --> 00:02:07,740
Será la de Mónica, la nueva.
No, es la de Gerard.
38
00:02:07,800 --> 00:02:11,180
Si es del Ampa no pienso ir,
me dan pánico los padres
39
00:02:11,220 --> 00:02:14,900
y madres del Ampa, querrá
proponer una actividad el sábado.
40
00:02:14,940 --> 00:02:18,200
Por favor.
Es broma, coño, te falta un poco
41
00:02:18,220 --> 00:02:20,400
de sentido del humor.
42
00:02:28,680 --> 00:02:31,580
Merlí.
Tengo una visita.
43
00:02:31,620 --> 00:02:33,660
Espera, por favor.
44
00:02:33,700 --> 00:02:37,180
Es que estoy muy nerviosa,
lo saben todos.
45
00:02:37,240 --> 00:02:39,740
Es normal.
Albert no me habla.
46
00:02:39,800 --> 00:02:42,480
Mujer, ¿después de lo ocurrido
no esperarás
47
00:02:42,500 --> 00:02:47,660
que te invite a cenar?
Sé que no, pero me afecta esto.
48
00:02:47,700 --> 00:02:51,180
Está bien, lo entiendo,
no sé, haz lo que quieras,
49
00:02:51,220 --> 00:02:55,860
por mí podemos seguir viéndonos.
¿Sí? Pues mira, no,
50
00:02:55,900 --> 00:03:00,560
mejor que no, Merlí.
51
00:03:07,500 --> 00:03:10,880
Hola.
¿Tú eres Merlí?
52
00:03:10,900 --> 00:03:14,020
Sí, el conserje.
Ya, yo soy Gina,
53
00:03:14,060 --> 00:03:15,820
la madre de Gerard.
Ajá.
54
00:03:17,220 --> 00:03:19,940
No imaginaba que fueras así.
55
00:03:54,180 --> 00:03:57,680
No tengo mucho tiempo,
Gerard sabe que quiero hablarte,
56
00:03:57,700 --> 00:04:00,580
pero no que estoy aquí,
le da pánico que venga,
57
00:04:00,620 --> 00:04:04,860
dice que vengo a quejarme.
Ay, son de Gerard.
58
00:04:04,900 --> 00:04:08,620
Se han caído del tendedero,
el vecino lo deja en la escalera.
59
00:04:08,660 --> 00:04:11,940
El chaval no pone pinzas
porque dice que dejan marca.
60
00:04:12,000 --> 00:04:14,580
Como si le fueran a ver
los calzoncillos.
61
00:04:14,620 --> 00:04:17,620
Tengo unas ganas de que acabe
la adolescencia...
62
00:04:17,660 --> 00:04:20,140
¿Has venido a quejarte
de mis clases?
63
00:04:20,180 --> 00:04:23,340
No, vengo a hacerte un monumento.
Perdona. Hola, dime.
64
00:04:23,380 --> 00:04:28,020
No pienso ceder.
Pues habla con su abogado
65
00:04:28,080 --> 00:04:31,700
y te inventas una mentira
para conseguir lo que quiero.
66
00:04:31,740 --> 00:04:35,020
Vale, hablamos después.
Perdona. Pues sí,
67
00:04:35,060 --> 00:04:38,900
eres un profesor cojonudo,
aquello de la poesía erótica
68
00:04:38,940 --> 00:04:43,260
lo encontré de puta madre.
¿No te importa que hable así, no?
69
00:04:43,300 --> 00:04:45,780
No, no.
En casa últimamente todo ha ido
70
00:04:45,820 --> 00:04:48,860
como una mierda, muchos errores
y mal ambiente,
71
00:04:48,920 --> 00:04:53,120
piezas de un rompecabezas
que no encajan,
72
00:04:53,140 --> 00:04:55,300
vaya metáfora más cutre.
73
00:04:55,340 --> 00:04:58,540
Gerard lo ha pasado fatal
y tus clases le han animado,
74
00:04:58,580 --> 00:05:00,900
aunque sean de filosofía.
¿Perdona?
75
00:05:00,940 --> 00:05:04,860
Quiero decir que no es tan
importante como otra asignatura,
76
00:05:04,900 --> 00:05:08,940
que no es mates ni literatura.
Es más importante que esas.
77
00:05:08,980 --> 00:05:13,420
Para el de música tocar la flauta
es crucial.
78
00:05:13,460 --> 00:05:16,200
Perdona, te has molestado.
No.
79
00:05:16,220 --> 00:05:19,940
No lo decía con mala leche,
la filosofía tiene su importancia,
80
00:05:19,980 --> 00:05:23,740
no digo que no, la vida, la muerte,
Dios, el hombre es la medida
81
00:05:23,780 --> 00:05:26,440
de todas las cosas. Heráclito.
Protágoras.
82
00:05:26,460 --> 00:05:30,860
Es verdad, uno de esos pequeñitos.
¿Pequeñitos?
83
00:05:30,900 --> 00:05:34,860
Sí, los que iban antes de Sócrates.
Presocráticos.
84
00:05:34,900 --> 00:05:37,600
Esos.
Lo que pasa es que Protágoras
85
00:05:37,640 --> 00:05:40,820
no era de los pequeñitos,
era sofista, pero da igual,
86
00:05:40,860 --> 00:05:42,780
¿no tenías prisa?
87
00:05:42,840 --> 00:05:45,580
Te has enfadado.
No, mujer.
88
00:05:45,640 --> 00:05:48,960
Recuerda que vengo a felicitarte,
Gerard está encantado
89
00:05:48,980 --> 00:05:51,740
con tus clases y a mí
me encanta verlo feliz,
90
00:05:51,780 --> 00:05:54,360
te lo agradezco y espero
que sigas así.
91
00:05:54,380 --> 00:05:58,100
No sé hacerlo de otra manera.
Llego tarde al trabajo.
92
00:05:58,140 --> 00:06:01,480
Adiós, Merlí.
Adiós.
93
00:06:11,300 --> 00:06:13,980
¿Cómo han llegado los ricos
y los poderosos
94
00:06:14,020 --> 00:06:17,100
a estar donde están,
son más inteligentes, guapos?
95
00:06:17,100 --> 00:06:19,780
No, nada de eso,
Maquiavelo diría
96
00:06:19,820 --> 00:06:23,480
que son más malvados.
Si quieres tener éxito
97
00:06:23,520 --> 00:06:26,820
en la vida, pisa a los demás,
conseguirás el éxito
98
00:06:26,860 --> 00:06:30,300
de forma poco honrosa, pero no pasa
nada mientras llegues
99
00:06:30,340 --> 00:06:33,000
adonde quieres.
No importa quién gobierna,
100
00:06:33,040 --> 00:06:35,620
sino cómo.
Exacto, muy bien.
101
00:06:35,660 --> 00:06:39,780
¿Cómo lo ves tú, Gerard,
el fin justifica los medios?
102
00:06:39,820 --> 00:06:44,660
Bueno, supongo que...
que... depende del fin.
103
00:06:46,920 --> 00:06:50,540
Berta, ¿el fin justifica
los medios?
104
00:06:50,580 --> 00:06:53,420
Yo qué sé, ¿crees que me planteo
esas cosas?
105
00:06:53,460 --> 00:06:56,800
No, tienes razón,
soy yo quien las plantea. Sí.
106
00:06:56,840 --> 00:06:59,660
He visto el temario
de la asignatura
107
00:06:59,720 --> 00:07:03,640
y esto no entra.
Y nos hemos saltado temas.
108
00:07:03,680 --> 00:07:08,100
-Chaval, siempre la misma película.
-Tenemos un profe guay que hace
109
00:07:08,100 --> 00:07:12,180
lo que le da la gana.
Daremos todo el temario,
110
00:07:12,240 --> 00:07:16,820
no os preocupéis, pero a mi manera,
me gusta citar a otros pensadores
111
00:07:16,860 --> 00:07:20,020
aunque no aparezcan,
podéis coger el temario
112
00:07:20,060 --> 00:07:23,700
y como en los lavabos de aquí falta
papel, lo podéis usar
113
00:07:23,740 --> 00:07:28,220
- para limpiaros el culo.
- Mirad, mirad.
114
00:07:28,260 --> 00:07:30,400
- ¡Uh!
115
00:07:31,280 --> 00:07:34,260
¿Hola, todo bien?
Sí, todo bien.
116
00:07:34,320 --> 00:07:36,900
Pasa. Buenos días.
117
00:07:38,720 --> 00:07:42,460
Bien, traigo una alumna nueva,
se llama Mónica de Villamore,
118
00:07:42,500 --> 00:07:45,540
¿lo he dicho bien, sí?
Muy bien, empieza hoy.
119
00:07:45,600 --> 00:07:49,980
Venga, que vaya bien.
Hola, puedes sentarte.
120
00:07:53,580 --> 00:07:57,460
Bueno...
Sécate la baba.
121
00:07:57,500 --> 00:08:00,140
Muy bien.
Me voy a enamorar.
122
00:08:00,180 --> 00:08:04,260
En El príncipe, Maquiavelo
considera que el poder del estado
123
00:08:04,300 --> 00:08:07,420
está por encima de todo
y en una situación límite
124
00:08:07,460 --> 00:08:16,340
el gobierno puede recurrir
de forma legítima a la crueldad
125
00:08:19,240 --> 00:08:22,860
No sé, es fuerte que un estado
pase por encima de sus leyes
126
00:08:22,900 --> 00:08:26,540
para defenderse a sí mismo.
Además, ¿por qué dispone
127
00:08:26,580 --> 00:08:29,060
de nuestra vida sin limitación?
128
00:08:32,120 --> 00:08:36,400
Es una reflexión excelente.
Tío, ya me he enamorado.
129
00:08:43,840 --> 00:08:47,260
-Anda ya, un despacho para Merlí.
Empiezo a pensar que es
130
00:08:47,300 --> 00:08:50,500
el mimado de dirección.
No, se ha ofrecido para ayudar
131
00:08:50,540 --> 00:08:55,020
a los alumnos con problemas
de filosofía 4 horas semanales.
132
00:08:55,060 --> 00:08:59,020
Llevo mucho dando clases aquí
y no tuve ni una hora
133
00:08:59,060 --> 00:09:02,900
un despacho para mí solo.
¿Qué dices? Eres jefe de estudios,
134
00:09:02,940 --> 00:09:06,140
compartimos despacho.
Merlí tiene un privilegio
135
00:09:06,180 --> 00:09:09,660
que yo no tengo, si un alumno
tiene una duda, se resuelve
136
00:09:09,700 --> 00:09:12,900
al final de la clase o si no
que pase por el despacho
137
00:09:12,940 --> 00:09:16,140
del departamento, como siempre.
Después de lo que hizo
138
00:09:16,180 --> 00:09:19,500
con el certamen... ¿Ahora esto?
Y te olvidas del follón
139
00:09:19,540 --> 00:09:23,140
que ha montado con Albert.
¿Qué ha pasado?
140
00:09:23,180 --> 00:09:27,620
Pues Laia y Merlí están liados.
Le ha quitado la novia.
141
00:09:27,660 --> 00:09:31,180
Madre mía.
Son cuestiones personales.
142
00:09:31,240 --> 00:09:34,340
Toni, entiendo que Merlí
pueda tener talento,
143
00:09:34,380 --> 00:09:38,340
pero ¿dejarle un despacho?
¿De qué talento estamos hablando?
144
00:09:38,380 --> 00:09:42,700
¿Talento es llevarse a los alumnos
a pasear por el instituto?
145
00:09:42,740 --> 00:09:46,700
El talento se demuestra en clase.
A mí no me cae mal,
146
00:09:46,740 --> 00:09:50,900
pero parece que se le perdona todo.
No, he sido contundente
147
00:09:50,940 --> 00:09:54,460
con él desde que llegó,
pero no puedo reñir a un profesor
148
00:09:54,500 --> 00:09:57,620
si quiere ayudar. Organizaos
vosotros para ayudar
149
00:09:57,660 --> 00:10:03,380
en el mismo sitio que usará Merlí.
A mí no me pagan para eso.
150
00:10:03,420 --> 00:10:07,120
-No me parece mala idea,
pero al final dedico más tiempo
151
00:10:07,140 --> 00:10:11,740
a los alumnos que a mis hijos.
Mireia, no es mala idea.
152
00:10:14,980 --> 00:10:17,160
De acuerdo.
153
00:10:18,340 --> 00:10:21,860
Lo haremos.
Bien.
154
00:10:24,260 --> 00:10:28,220
¿Cómo van las clases con Iván?
Bien, vamos repasando todo.
155
00:10:29,980 --> 00:10:33,500
Hace semanas que no dice nada.
¿Habla contigo?
156
00:10:33,540 --> 00:10:36,860
Se hace entender con gestos
o escribiendo, algo es algo.
157
00:10:36,900 --> 00:10:42,940
Conmigo hace lo mismo.
Y no paro de decirle que debe ir
158
00:10:42,980 --> 00:10:46,220
no se le puede obligar.
Trabajo todo el día en el bar,
159
00:10:46,260 --> 00:10:49,620
Iván no es que no salga,
está obsesionado con Internet,
160
00:10:49,660 --> 00:10:52,760
se pasa el día leyendo periódicos,
viendo blogs...
161
00:10:52,780 --> 00:10:55,300
¿Lee los periódicos?
Sí, no lo veo mal.
162
00:10:55,360 --> 00:10:58,060
Pero es algo enfermizo,
quiere saberlo todo.
163
00:10:58,100 --> 00:11:01,300
Antes de encerrarse ya lo hacía,
tengo un hijo raro.
164
00:11:01,340 --> 00:11:04,060
Sí, y encima tiene la casa
hecha un asco.
165
00:11:04,120 --> 00:11:07,420
Si te da asco no vengas.
No me importa, me da igual,
166
00:11:07,460 --> 00:11:10,740
ni me importan las clases,
lo importante es que pueda
167
00:11:10,780 --> 00:11:14,220
salir de casa. Ya sé que tiene
principio de agorafobia,
168
00:11:14,260 --> 00:11:17,060
pero estamos a tiempo.
Ya veremos.
169
00:11:17,120 --> 00:11:24,260
Tienes que confiar en Iván
y él tiene que notarlo.
170
00:11:24,260 --> 00:11:27,060
Te pago las clases.
Mejor todo a final de mes,
171
00:11:27,100 --> 00:11:30,820
es igual.
Pasaré por casa antes del bar
172
00:11:30,880 --> 00:11:34,060
y recogeré un poco.
No, no lo hagas, tiene que ser él.
173
00:11:35,240 --> 00:11:37,360
No lo conseguirás.
174
00:11:38,960 --> 00:11:42,580
Déjame a mí. No limpies nada,
175
00:11:42,620 --> 00:11:44,700
¿de acuerdo?
176
00:11:46,460 --> 00:11:48,980
Eres la única persona que me ayuda.
177
00:11:51,840 --> 00:11:55,160
-Cómo lo ha petado la nueva,
tu padre flipaba con ella.
178
00:11:55,180 --> 00:11:58,220
Tranquilo, seguirás siendo
su preferido.
179
00:11:58,260 --> 00:12:00,460
Sí.
Marc Vilaseca...
180
00:12:00,500 --> 00:12:02,780
Un 5,2.
181
00:12:02,820 --> 00:12:06,140
Joan, has bajado el nivel,
¿qué te ha pasado?
182
00:12:06,180 --> 00:12:08,460
No lo sé.
Venga, ponte las pilas
183
00:12:08,500 --> 00:12:10,860
que puedes hacer más.
184
00:12:12,160 --> 00:12:14,940
¿Un 6, qué te pasa?
-Déjame.
185
00:12:14,980 --> 00:12:19,840
Pol Rubio, Bruno Bergeron...
Gracias por concursar.
186
00:12:19,860 --> 00:12:23,380
Un puto 4.
Un 3,6, este tío cada vez
187
00:12:23,440 --> 00:12:26,540
me tiene más manía.
Creía que sacaría mejor nota.
188
00:12:26,580 --> 00:12:30,140
¿Algún problema?
La pregunta 2 está perfecta,
189
00:12:30,180 --> 00:12:33,400
he puesto lo que dice el libro
y me puntúas la mitad.
190
00:12:33,420 --> 00:12:37,640
Tienes un 4, no hay más que decir.
Puta mierda.
191
00:12:37,660 --> 00:12:41,280
¿Esa impertinencia
la has aprendido en tu casa?
192
00:12:41,320 --> 00:12:44,900
Lo mejor que puedes hacer es
estudiar para el próximo examen
193
00:12:44,940 --> 00:12:47,740
- que será en tres días.
- ¿Qué?
194
00:12:47,780 --> 00:12:51,860
Silencio. Examen de los dos
últimos temas, los que lleváis
195
00:12:51,900 --> 00:12:56,020
el trabajo al día
no tendréis problemas.
196
00:12:56,060 --> 00:12:58,500
Puto Hitler.
Puta mierda.
197
00:13:00,180 --> 00:13:02,940
Pol y Bruno,
¿queréis que os expulse?
198
00:13:11,840 --> 00:13:14,620
¿Qué le pasa a Hitler contigo?
Te tiene manía.
199
00:13:14,660 --> 00:13:19,520
Por culpa de mi padre, ya son dos,
el gordo de Santi y Hitler.
200
00:13:19,540 --> 00:13:22,140
Santi no.
¿Que no? Me suspende
201
00:13:22,180 --> 00:13:24,580
cuando le da la gana
y Eugeni igual.
202
00:13:24,640 --> 00:13:27,160
No soporta a mi padre y a mí
me suspende.
203
00:13:27,180 --> 00:13:30,780
Tiene celos, Merlí es mejor profe.
Sí...
204
00:13:30,840 --> 00:13:34,060
Si suspendemos el examen,
catearemos la evaluación.
205
00:13:34,120 --> 00:13:36,300
Qué palo.
A mí sí me da palo,
206
00:13:36,340 --> 00:13:42,240
me cuesta memorizar, no retengo.
¿Por qué no vienes a estudiar?
207
00:13:42,260 --> 00:13:46,020
¿A ti te va bien
estudiar con gente?
208
00:13:46,060 --> 00:13:50,060
Con Tania lo hacemos.
Ya, y entre lección y lección...
209
00:13:50,100 --> 00:13:53,620
Somos amigos. Bueno,
si no quieres, no vengas.
210
00:13:53,660 --> 00:13:58,460
No, no, ir a tu casa me da morbo.
¿Sí?
211
00:13:58,500 --> 00:14:01,700
Nunca he estado en casa
de un profe.
212
00:14:06,620 --> 00:14:09,940
Ahora voy.
Un 4 en catalán.
213
00:14:09,980 --> 00:14:12,500
Coño, felicidades.
Eugeni me tiene manía.
214
00:14:12,540 --> 00:14:15,860
Ya estamos, no me vengas con eso.
Porque soy tu hijo,
215
00:14:15,900 --> 00:14:19,180
en tres días ha puesto otro examen
y me suspenderá.
216
00:14:19,240 --> 00:14:22,460
Antes nunca suspendía,
habla con él.
217
00:14:22,500 --> 00:14:26,020
¿Con él, qué te has creído?
Eres tú quien debería hacer
218
00:14:26,060 --> 00:14:29,180
dos cosas, estudiar para el próximo
examen y aceptar
219
00:14:29,240 --> 00:14:32,980
la mediocridad de Eugeni. ¿Eh?
220
00:14:35,440 --> 00:14:37,980
¡Pasa aquí!
221
00:14:38,860 --> 00:14:41,180
-¡Ay!
222
00:14:41,240 --> 00:14:45,060
-Creo que Eugeni no folla.
Hablo en serio, si follase,
223
00:14:45,100 --> 00:14:48,100
nos aprobaría. ¿Cómo lo ves?
-¿Eh?
224
00:14:48,140 --> 00:14:50,260
-Lo del examen.
-¿Cuál?
225
00:14:50,300 --> 00:14:52,940
-Está empanado con esa pava.
-Mónica.
226
00:14:52,980 --> 00:14:57,660
-¿No estabas pillado de Judith?
-Sí, parecía que ibas a casarte.
227
00:14:57,720 --> 00:15:00,480
-No, joder,
quiero estar con Mónica,
228
00:15:00,500 --> 00:15:03,460
lo he visto claro.
-Ahí la tienes.
229
00:15:03,500 --> 00:15:06,160
Tiene unas buenas tetas.
-Ya te digo.
230
00:15:06,180 --> 00:15:10,980
-Ve a hablar con ella.
-¿Estás loco, qué le digo?
231
00:15:12,780 --> 00:15:17,980
-Mira, ve ahí y te presentas.
-Ataca.
232
00:15:18,040 --> 00:15:21,660
-Tú no te has presentado
a ninguna tía. Idiota.
233
00:15:21,700 --> 00:15:25,860
-Aprovecha. Si no vas ahora... va.
-Venga.
234
00:15:25,900 --> 00:15:28,260
-Vale.
-Ve.
235
00:15:28,260 --> 00:15:32,060
-Mira, mira.
Hola, guapa, ¿qué tal?
236
00:15:32,100 --> 00:15:35,740
¿Querrías venir a mi casa
para enseñarte unas cosas?
237
00:15:38,720 --> 00:15:40,680
-Hola.
238
00:15:43,020 --> 00:15:46,920
¿Quieres los horarios de clase?
-No, gracias, me los han dado.
239
00:16:06,180 --> 00:16:10,640
-¿No tienes calor
con ese... jersey? No...
240
00:16:12,240 --> 00:16:14,300
-No, estoy bien.
241
00:16:19,320 --> 00:16:23,420
-Muy mal. Muy mal.
-Campeón.
242
00:16:23,480 --> 00:16:27,760
-¿Qué tal ha ido?
-Ha dicho que ya hablaremos luego.
243
00:16:29,480 --> 00:16:33,140
-Pol, ayúdale que tú sabes.
-Últimamente no me ha ido bien.
244
00:16:33,180 --> 00:16:36,260
-¿Que le pida consejo a Merlí?
-Joder, hablas poco,
245
00:16:36,300 --> 00:16:39,040
pero cuando hablas...
-Sí, habla con Merlí.
246
00:16:39,060 --> 00:16:41,060
-¿Sabes leer entre líneas?
247
00:16:41,100 --> 00:16:46,820
¿Cómo queréis que hable de tías
con un profe?
248
00:16:48,980 --> 00:16:51,060
No pienso hacerlo.
249
00:16:52,680 --> 00:16:55,640
Hola.
Hola, Gerard, pasa.
250
00:16:58,760 --> 00:17:03,400
Mira, ¿te gusta?
Sí, sí.
251
00:17:05,500 --> 00:17:09,340
¿O te gusta más así?
Me encanta.
252
00:17:13,580 --> 00:17:16,840
¿Por qué has venido?
Tengo dudas de lo que hablamos
253
00:17:16,860 --> 00:17:22,340
en clase, la pregunta sobre...
¿cómo se llama? Mónica.
254
00:17:22,380 --> 00:17:25,900
La nueva, ¿sabes?
Sí, era muy buena pregunta.
255
00:17:25,940 --> 00:17:29,500
Sí, parece muy inteligente
y madura.
256
00:17:30,360 --> 00:17:34,460
Sí, y te has enamorado de ella.
¿Cómo? No, no...
257
00:17:34,500 --> 00:17:36,840
No me he enamorado.
Venga, hombre...
258
00:17:36,860 --> 00:17:40,300
Vale, sí, me encanta,
pero es que no me hace caso.
259
00:17:40,340 --> 00:17:43,780
¿Qué puedo hacer?
Nunca he tenido novia en serio.
260
00:17:43,820 --> 00:17:47,140
Bueno, a ver, he hecho cosas,
pero no sé.
261
00:17:47,180 --> 00:17:50,420
Como dijiste que si teníamos dudas
que viniéramos...
262
00:17:50,480 --> 00:17:54,500
Sí, dudas de filosofía,
no sobre cómo mojar el churro.
263
00:17:54,540 --> 00:17:56,460
No hablo de sexo.
No.
264
00:17:56,500 --> 00:18:00,760
Me he enamorado ocho veces
y esta es la definitiva.
265
00:18:00,780 --> 00:18:03,540
Pobre ingenuo.
¿Tú no tienes aunque sea
266
00:18:03,580 --> 00:18:06,000
una técnica o algo así?
¿Técnica?
267
00:18:06,020 --> 00:18:09,260
Sí.
Pide consejo a tus padres.
268
00:18:09,300 --> 00:18:12,780
¿No tienes confianza?
No tengo padre, están separados.
269
00:18:12,820 --> 00:18:15,900
Sí tienes padre.
Pero para mí no existe.
270
00:18:15,940 --> 00:18:20,000
Le puso los cuernos a mi madre
durante dos años, nos engañó,
271
00:18:20,020 --> 00:18:22,620
mi madre lo ha pasado fatal.
272
00:18:23,760 --> 00:18:27,380
Tranquilo, se recuperará,
yo también estoy separado.
273
00:18:27,420 --> 00:18:30,740
Dale muchos ánimos
de mi parte a tu madre.
274
00:18:30,780 --> 00:18:32,940
Vale.
275
00:18:34,860 --> 00:18:37,420
Buah, soy malísimo.
276
00:18:37,460 --> 00:18:42,260
Te has atrevido a pedir consejo
a un profesor para ligar,
277
00:18:42,300 --> 00:18:45,820
te ayudaré con Mónica.
Perfecto, ¿qué hago,
278
00:18:45,880 --> 00:18:48,460
le digo algo o...?
No, de momento calla.
279
00:18:48,500 --> 00:18:52,900
Vale.
Tienes que conseguir que Mónica
280
00:18:52,960 --> 00:18:57,080
muestre interés por ti
de la manera que yo te diga.
281
00:18:57,120 --> 00:19:00,100
Te haré caso. Vale.
Calla, coño.
282
00:19:05,840 --> 00:19:09,340
Tienes que aprenderte
de memoria esto.
283
00:19:11,840 --> 00:19:15,940
Joder.
-¿Habéis quedado para estudiar?
284
00:19:15,980 --> 00:19:19,500
Sí. Y tiene muchas ganas.
Bruno.
285
00:19:19,540 --> 00:19:22,980
Tània... ¿qué?
Que él no es como tú,
286
00:19:23,020 --> 00:19:26,780
que ya sabes...
Somos amigos, ya está.
287
00:19:26,820 --> 00:19:29,660
Pero tú no lo quieres solo
como amigo.
288
00:19:29,700 --> 00:19:34,640
¿Te fastidia que no te invite?
¿Qué dices? No es eso.
289
00:19:34,660 --> 00:19:37,540
Lo que pasa es que quiero
que tengas cuidado.
290
00:19:37,580 --> 00:19:39,860
Ten cuidado tú con Berta.
291
00:20:10,560 --> 00:20:15,300
Está bien, ya veo que quieres
292
00:20:15,360 --> 00:20:19,460
vivir como un surfista de Malibú,
pero en plan guarro.
293
00:20:19,500 --> 00:20:23,100
Bolsas de patatas abiertas,
cáscaras de pipas,
294
00:20:23,140 --> 00:20:26,900
un bocadillo mordido...
Ay, como decía Heráclito:
295
00:20:26,940 --> 00:20:30,220
"Todo está en movimiento",
así que esa monda dentro
296
00:20:30,260 --> 00:20:35,980
de unos meses habrá creado
un ecosistema. ¿A ver esto?
297
00:20:37,700 --> 00:20:43,140
¿- Y este kleenex?
- ¿Has estado viendo porno?
298
00:20:43,180 --> 00:20:46,620
Resulta que a mí me gusta
la limpieza.
299
00:20:46,680 --> 00:20:50,060
Espero que aceptes mis rarezas.
300
00:20:55,880 --> 00:20:58,860
Ahí fuera está el mundo
de los vivos, no olvides
301
00:20:58,900 --> 00:21:01,280
que tú también formas parte.
302
00:21:02,180 --> 00:21:04,620
Algún día tendrás que volver.
303
00:21:07,280 --> 00:21:11,740
Sí, el mundo de los vivos,
¿cuántas vidas crees que tienes?
304
00:21:13,180 --> 00:21:17,220
Esto no es como los juegos
de la Play, aquí solo tienes una.
305
00:21:17,260 --> 00:21:20,520
Solo una vida.
306
00:21:41,340 --> 00:21:46,860
Iván, sé que me oyes, hoy no podrás
disfrutar de mi clase y además,
307
00:21:46,900 --> 00:21:51,380
si te fijas, en el comedor
verás que te falta el ordenador.
308
00:21:51,420 --> 00:21:55,820
Hijo de puta.
Tienes una voz preciosa, chaval.
309
00:21:55,880 --> 00:21:59,500
Ya era hora. No te devolveré
el portátil hasta que limpies
310
00:21:59,540 --> 00:22:02,180
el piso y te duches. Guarro.
311
00:22:05,760 --> 00:22:11,700
¿Y Àngel Guimerà, 1845-1914?
24.
312
00:22:11,740 --> 00:22:15,780
Oh, mierda. No se me queda ni eso.
313
00:22:15,820 --> 00:22:18,900
¿Tu padre vendrá o no?
314
00:22:20,160 --> 00:22:23,820
Supongo.
Con tu padre mola la filosofía,
315
00:22:23,880 --> 00:22:26,500
debe molar tener un padre así.
316
00:22:26,540 --> 00:22:30,780
Yo en casa soy el raro
porque estudio, ¿sabes?
317
00:22:31,960 --> 00:22:35,140
Vale, he repetido dos veces,
pero... estudio.
318
00:22:35,180 --> 00:22:38,460
¿De qué trabaja tu padre?
No tiene trabajo.
319
00:22:38,500 --> 00:22:41,900
A veces lo cogen en las ETT
para hacer mierdas,
320
00:22:41,940 --> 00:22:45,700
cadenas de montaje por 4 duros.
¿Cuántos años tenías
321
00:22:45,740 --> 00:22:48,060
cuando murió tu madre?
Nueve.
322
00:22:50,080 --> 00:22:52,660
Joder, cuántas preguntas.
323
00:22:57,220 --> 00:23:00,420
Mi abuela es cojonuda,
se pasa el día viendo pelis
324
00:23:00,460 --> 00:23:04,700
de los Hermanos Marx. Es la mejor
de mi familia, la adoro.
325
00:23:04,740 --> 00:23:08,940
Vivimos en su casa y cuando entras
pareces estar en los putos años 40,
326
00:23:08,980 --> 00:23:13,480
nos echaron del piso que teníamos
alquilado, como a tu padre.
327
00:23:13,500 --> 00:23:17,140
¿No tenías un hermano?
Sí, el idiota.
328
00:23:17,180 --> 00:23:21,260
También le llamamos Óscar.
La familia es la que te toca,
329
00:23:21,300 --> 00:23:23,780
a los amigos los eliges.
330
00:23:25,280 --> 00:23:30,020
¿Tienes muchos amigos en Facebook?
500 más o menos.
331
00:23:30,080 --> 00:23:33,380
Pero íntimos 70.
Como yo.
332
00:23:33,420 --> 00:23:37,380
¿Tu padre tiene Facebook?
Qué va, si no tiene amigos.
333
00:23:37,420 --> 00:23:41,180
¿Tiene novia? Ahora soy yo
quien hace preguntas.
334
00:23:41,220 --> 00:23:46,340
Se lió con Laia, de inglés.
¿Qué?
335
00:23:46,380 --> 00:23:49,140
¿Con Laia? Uy, uy...
336
00:23:49,180 --> 00:23:51,940
Con Laia.
337
00:23:51,980 --> 00:23:55,460
Es un caramelito...
-Uy, ¿quién es?
338
00:23:55,500 --> 00:23:57,980
Es Pol, un amigo.
Hola.
339
00:23:58,020 --> 00:24:00,780
-Hola.
-Su casa es muy bonita.
340
00:24:00,820 --> 00:24:03,900
-Ni es tan bonita ni me gusta
que me llamen señora.
341
00:24:03,940 --> 00:24:07,140
Soy la Calduch.
-Sí, ya lo sé, es "actora".
342
00:24:07,180 --> 00:24:13,060
-Pero ¿qué os enseñan en el cole?
Que vuelva la EGB, por favor.
343
00:24:13,100 --> 00:24:16,280
Actriz.
La vi en el anuncio de paté,
344
00:24:16,300 --> 00:24:20,100
lo hacía muy bien.
-Beckett, Miller, Brecht,
345
00:24:20,140 --> 00:24:23,140
y pasas a la historia
por un anuncio de paté.
346
00:24:33,020 --> 00:24:38,300
- Hola, Gerard. ¿Qué haces?
347
00:24:38,340 --> 00:24:40,940
-Estudio.
348
00:24:41,700 --> 00:24:45,020
-He ido a ver al abogado,
pronto firmaré el convenio
349
00:24:45,060 --> 00:24:48,700
con el capullo de tu padre.
-Por favor, no le llames padre.
350
00:24:48,740 --> 00:24:53,060
-Me he comprado ropa
para celebrarlo. Toma, es tuyo.
351
00:24:53,100 --> 00:24:56,500
-Hostia, se habían caído.
-¿Has sacado a Rufo?
352
00:24:56,540 --> 00:25:00,200
-No.
-Pues va, bájale.
353
00:25:00,220 --> 00:25:01,820
-Vale.
354
00:25:02,300 --> 00:25:04,220
-Ay...
355
00:25:06,080 --> 00:25:09,580
Por cierto, he conocido a Merlí.
-¿Qué, y qué le has dicho?
356
00:25:09,640 --> 00:25:13,900
-Nada, solo que estoy contenta.
-Vale, eso espero.
357
00:25:13,940 --> 00:25:19,620
Hoy ha venido una alumna nueva,
se llama Mónica creo,
358
00:25:19,680 --> 00:25:23,940
Mónica... sí, Mónica.
-Y te has enamorado.
359
00:25:23,940 --> 00:25:26,460
-No, no, no.
-Claro que sí.
360
00:25:26,500 --> 00:25:29,620
-¿Se me nota?
-Te conozco, te has enamorado
361
00:25:29,660 --> 00:25:33,020
muchas veces y me encanta,
significa que estás animado.
362
00:25:33,020 --> 00:25:36,780
-Sí, pero no quiero que se me note
porque ella pasará de mí.
363
00:25:36,820 --> 00:25:40,900
-Si eres el niño más guapo.
-No soy un niño, y guapo tampoco.
364
00:25:40,920 --> 00:25:43,820
-Eres guapísimo y punto.
-Bien, soy el más guapo.
365
00:25:43,880 --> 00:25:47,620
-Ya nos infravaloran bastante,
¿nosotros también?
366
00:25:47,660 --> 00:25:51,900
A partir de ahora pensaremos
que valemos mucho.
367
00:25:51,940 --> 00:25:54,640
-Merlí me ha dado ánimos para ti.
-¿Qué?
368
00:25:54,660 --> 00:25:58,140
-Tenía dudas de filo y...
he ido a verlo,
369
00:25:58,180 --> 00:26:01,180
hablando le he contado el lío
de la separación.
370
00:26:01,220 --> 00:26:04,020
-¿Qué cuentas?
-No entré en detalles.
371
00:26:04,060 --> 00:26:07,620
-¿Por qué cuentas cosas privadas?
-Dices que me calle y eres
372
00:26:07,660 --> 00:26:10,600
la primera en hablar,
él está también separado,
373
00:26:10,620 --> 00:26:13,500
que saldrás de esta sin más.
Vamos, Rufo.
374
00:26:20,420 --> 00:26:23,340
-Me alegra saber que todo
te va tan bien, sí,
375
00:26:23,380 --> 00:26:27,540
y gracias por la llamada,
me ha emocionado. Sí.
376
00:26:27,580 --> 00:26:31,660
Eso, a ver cuándo volvemos
a trabajar juntas. Ya sería hora.
377
00:26:31,700 --> 00:26:37,100
Venga, cariño, un beso, chao.
Adiós, adiós...
378
00:26:38,320 --> 00:26:43,600
Es una harpía, pero mejor llevarse
bien, conoce a toda la profesión,
379
00:26:43,620 --> 00:26:47,360
pásame el vino.
¿Cómo va el instituto?
380
00:26:47,380 --> 00:26:51,260
Muy bien. Hoy he conocido
a la madre de un alumno.
381
00:26:51,320 --> 00:26:54,940
¿Y ha ido bien? Ay.
¿Por qué te ríes?
382
00:26:54,980 --> 00:26:59,740
Por nada, cosas mías. El niño.
383
00:26:59,780 --> 00:27:01,620
Hola, guapo.
Hola.
384
00:27:01,660 --> 00:27:08,140
Tu amigo no quiso quedarse a cenar.
No.
385
00:27:08,180 --> 00:27:13,720
le ha puesto un 4.
Nunca había suspendido.
386
00:27:13,740 --> 00:27:21,340
No falla. Un 4.
¿Qué quieres que haga?
387
00:27:21,380 --> 00:27:26,740
Es verdad, al profesor
no le caes bien, podrías inventar
388
00:27:26,780 --> 00:27:29,880
No sé, haz lo que sea
para que apruebe,
389
00:27:29,920 --> 00:27:33,540
haz que tenga un accidente.
No, no hace falta eso.
390
00:27:33,600 --> 00:27:37,540
Pero podrías hacerte amigo suyo.
Un accidente...
391
00:27:37,580 --> 00:27:43,500
Eres una instigadora del mal,
eres lady Macbeth.
392
00:27:43,540 --> 00:27:49,280
Oh, lady Macbeth qué joven era,
yo, que he dado el pecho...
393
00:27:49,300 --> 00:28:01,180
Ya empieza.
Sé lo tierno que es querer
394
00:28:01,220 --> 00:28:04,820
y le habría aplastado el cerebro
si así lo hubiera jurado
395
00:28:04,860 --> 00:28:07,280
como tú juraste que harías.
396
00:28:11,460 --> 00:28:13,700
¿Policía?
397
00:28:13,740 --> 00:28:36,120
Talento.
398
00:28:36,120 --> 00:28:38,740
Maquiavelo dice las cosas
tal como son,
399
00:28:38,780 --> 00:28:42,260
que la fuerza es la fuerza,
la violencia es la violencia
400
00:28:42,320 --> 00:28:45,100
y la mentira es la mentira.
Y que no hace falta
401
00:28:45,140 --> 00:28:49,580
disimular con ideales bonitos.
¿Qué significa no disimular?
402
00:28:49,620 --> 00:28:54,500
Maquiavelo defiende el mal
para salvar el estado.
403
00:29:05,740 --> 00:29:09,380
a sus ciudadanos?
¿Merece la pena salvarse
404
00:29:09,420 --> 00:29:15,360
si el fin justifica los medios?
¿Qué justifica el fin?
405
00:29:15,360 --> 00:29:20,140
Es la reflexión más inteligente
que me ha hecho nunca un alumno.
406
00:29:21,680 --> 00:29:38,100
Muy bien, lo has petado.
407
00:29:38,100 --> 00:29:40,540
-Hola.
-Hola.
408
00:29:40,580 --> 00:29:47,300
-Me ha gustado lo que dijiste.
-¿Sí? Es que Maquiavelo,
409
00:29:47,340 --> 00:29:50,000
-¿Te gusta leer?
-Sí, mucho.
410
00:29:50,020 --> 00:29:55,480
-¿Y qué lees?
-Eh... sí, el poema del Mío Cid.
411
00:29:55,500 --> 00:30:03,620
-Eso es lectura de castellano.
-Sí, pero me gusta.
412
00:30:03,660 --> 00:30:06,340
Me suena mucho.
-Es muy chulo,
413
00:30:06,380 --> 00:30:08,820
si quieres te lo dejo.
-Vale, guay.
414
00:30:08,860 --> 00:30:13,140
-Ya me dirás si te gusta.
-Vale.
415
00:30:18,920 --> 00:30:21,420
Mónica me ha dado charla
y un libro.
416
00:30:21,460 --> 00:30:24,580
Me alegro, a ver si te animas más
que estabas flojo
417
00:30:24,620 --> 00:30:29,260
con lo de tu madre.
Ya.
418
00:30:29,320 --> 00:30:31,580
¿Sí? Me encanta la ciencia.
Sí.
419
00:30:31,620 --> 00:30:33,600
Que te vaya bien.
Gracias.
420
00:30:33,620 --> 00:30:39,820
¿Gracias por qué? Haces favores
a la gente y a mí que me den.
421
00:30:39,860 --> 00:30:58,940
me provoca más urticaria
que los turistas.
422
00:30:58,980 --> 00:31:02,260
¿Cómo fue con Pol?
Bien. Y calla que te oirán.
423
00:31:02,300 --> 00:31:08,200
Solo quiero lo mejor para ti.
Pues no lo parece,
424
00:31:08,240 --> 00:31:24,580
- Cuidado con Pol, no es como tú...
- No me imites.
425
00:31:38,060 --> 00:31:44,020
No ha logrado los conocimientos
del examen.
426
00:31:44,060 --> 00:31:52,140
que dice que los profesores
tenemos manía a alumnos.
427
00:31:52,180 --> 00:32:02,580
¿De acuerdo?
Qué dócil te veo, me gusta porque
428
00:32:02,620 --> 00:32:14,540
¿Reconoces que le has suspendido
injustamente?
429
00:32:30,620 --> 00:33:00,940
Acaba de salir.
Ah, pues aquí le dejo
430
00:33:12,000 --> 00:33:16,140
Sí, ahora iré.
Toma, una copia del examen
431
00:33:16,180 --> 00:33:21,620
de catalán que tiene Bruno.
¿Ves como podías hacer algo?
432
00:33:21,660 --> 00:33:25,620
Estoy hasta los cojones de Bruno,
que si suspende por mi culpa,
433
00:33:25,620 --> 00:33:34,460
que si amenaza con ir con su madre.
Está enfadado y dice tonterías,
434
00:33:34,520 --> 00:33:37,540
No puedes irte.
Mamá me busca un billete.
435
00:33:37,580 --> 00:33:40,980
Tienes un examen. Y tu padre...
No, que se vaya,
436
00:33:41,020 --> 00:33:47,900
estoy harto de ti,
estás metido en una hormona gigante
437
00:33:47,940 --> 00:33:50,780
Lárgate y deja de tocarme
los huevos.
438
00:33:51,820 --> 00:33:55,660
El conserje dice que una madre
439
00:33:55,720 --> 00:33:58,380
de tercero te espera.
-Gracias.
440
00:33:58,440 --> 00:34:02,200
-Le hago un favor al conserje,
no a ti.
441
00:34:02,220 --> 00:34:04,820
-Por favor.
-Ni me habría acercado a ti.
442
00:34:04,860 --> 00:34:08,740
-Sé que me equivoqué y entiendo
que estés enfadado,
443
00:34:08,780 --> 00:34:12,820
pero no hace falta que me trates
como a una mierda.
444
00:34:12,860 --> 00:34:18,860
-Dímelo en inglés.
-¿Qué?
445
00:34:18,900 --> 00:34:24,040
cosas en inglés.
-No me hables así y menos aquí.
446
00:34:24,060 --> 00:34:27,500
-¿Te habría gustado
que te lo dijera? Hago como Merlí,
447
00:34:27,540 --> 00:34:31,180
digo las cosas a la cara,
sin miedo, sin morderme la lengua.
448
00:34:31,260 --> 00:34:34,700
-Por favor. Hablemos.
-Sí, ya, conmigo hablar
449
00:34:34,740 --> 00:34:37,380
y con él follar, fuck you!
450
00:34:48,460 --> 00:34:55,920
Caray, habrás tardado horas.
451
00:34:55,920 --> 00:34:58,140
¿Ya vuelves a no querer hablar?
452
00:35:09,940 --> 00:35:12,940
Tu madre me ha dicho que te pasas
el día leyendo
453
00:35:12,980 --> 00:35:16,420
periódicos por Internet,
¿qué temas te interesan?
454
00:35:36,420 --> 00:35:40,060
Me iría a visitar a una mujer
que conocí el otro día
455
00:35:40,100 --> 00:35:43,300
en lugar de quedarme aquí
con Harpo Marx.
456
00:35:49,380 --> 00:35:51,700
A ti te lo voy a contar...
457
00:36:21,120 --> 00:36:23,100
Pues no pienso irme.
458
00:36:34,700 --> 00:36:36,500
So... solo.
459
00:36:42,260 --> 00:36:44,480
Solo tienes una vida.
460
00:38:18,660 --> 00:38:27,000
¿Qué tal, qué haces aquí?
Trabajar, soy la coordinadora
461
00:38:27,020 --> 00:38:32,280
visto por aquí, vengo a menudo.
¿Sí?
462
00:38:32,300 --> 00:38:37,200
Oh.
Así que vienes a menudo.
463
00:38:37,220 --> 00:38:41,500
Sí, siempre he traído a Bruno,
mi hijo, ahora ya no quiere venir.
464
00:38:41,560 --> 00:38:49,400
No quieren que les acompañemos.
Sí.
465
00:38:49,400 --> 00:38:53,700
Bueno, oye, Gerard es un chico
muy inteligente.
466
00:38:53,760 --> 00:38:59,260
¿Sí?
Muestra interés por mi clase,
467
00:38:59,300 --> 00:39:04,100
como asignatura menor.
468
00:39:04,100 --> 00:39:19,180
Sí... bueno, lo siento, pero...
469
00:39:27,760 --> 00:39:30,820
Loco como el mar y el viento
cuando luchan por ver
470
00:39:30,860 --> 00:39:44,340
cuál es más fuerte en su...
Absceso de ira.
471
00:39:44,340 --> 00:39:50,920
Ay, en su... mira, descansemos.
472
00:39:50,960 --> 00:39:54,220
Mi memoria te iría bien
para el examen de catalán.
473
00:39:54,260 --> 00:39:57,040
No lo haré porque me voy.
Deberías quedarte.
474
00:39:59,120 --> 00:40:04,380
El examen de catalán.
Lo ha cogido tu padre y no
475
00:40:04,420 --> 00:40:08,520
te lo ha dado porque estás
obsesionado con irte,
476
00:40:08,540 --> 00:40:13,740
pero yo considero que ya
que lo tenemos...
477
00:40:13,780 --> 00:40:16,740
Ahora gritaría.
Ahórramelo.
478
00:40:16,780 --> 00:40:20,580
Me obligáis a ser más inteligente
que vosotros.
479
00:40:20,620 --> 00:40:24,580
Tienes un sentido
de la ética elevado.
480
00:40:24,620 --> 00:40:27,940
Con los años se va perdiendo...
481
00:40:27,980 --> 00:40:31,380
Y te falta sentido del humor.
Deberías tener más
482
00:40:31,420 --> 00:40:35,440
ahora que estás enamorado.
¿Qué dices?
483
00:40:35,460 --> 00:40:38,980
Nunca hablas de ese tema,
seguro que tienes muchas
484
00:40:39,020 --> 00:40:44,020
cosas que decir,
a tu padre le pasa lo mismo.
485
00:40:44,060 --> 00:40:47,020
¿Está enamorado?
Diría que sí.
486
00:40:47,060 --> 00:40:50,140
¿De quién?
No sé, qué importa,
487
00:40:50,180 --> 00:40:54,980
mientras lo este... um...
Pásalo bien, Bruno,
488
00:40:55,020 --> 00:40:58,860
usa el examen y sobre todo,
489
00:40:58,900 --> 00:41:01,860
haz que fluya el amor.
490
00:41:03,240 --> 00:41:08,260
Noche que traes el amor,
extiende tus velos
491
00:41:08,300 --> 00:41:12,260
para que se cierren los ojos
cansados del día y Romeo,
492
00:41:12,300 --> 00:41:16,840
en secreto, pueda abrazarme.
493
00:41:18,160 --> 00:41:23,300
Sinceramente, ¿no crees que en
esta casa hay un exceso de teatro?
494
00:41:26,020 --> 00:41:29,020
Falta una, las he contado
tres veces.
495
00:41:29,060 --> 00:41:31,820
¿Por qué no hace las fotocopias
el conserje?
496
00:41:31,880 --> 00:41:34,100
Octavi aún está enfermo.
Oh.
497
00:41:36,440 --> 00:41:41,100
No viene nadie. Les ofrecemos
la posibilidad de resolver dudas...
498
00:41:41,160 --> 00:41:43,540
Ya sabes cómo son los chicos.
499
00:41:46,320 --> 00:41:50,020
Eres muy buena profesora, Mireia.
No me has visto dando clase.
500
00:41:50,060 --> 00:41:53,100
No hace falta, se ve enseguida.
501
00:41:54,100 --> 00:41:59,220
Gracias. Después tengo
que llamar a la canguro,
502
00:41:59,260 --> 00:42:04,900
he dejado a los niños con ella.
¿Tu marido trabaja?
503
00:42:04,940 --> 00:42:10,900
Sí, es diseñador gráfico,
pero necesita su tiempo libre.
504
00:42:12,440 --> 00:42:15,100
¿Y tú, no necesitas tiempo libre?
505
00:42:20,080 --> 00:42:23,420
Eh... escucha, si quieres,
ve a hacer la fotocopia.
506
00:42:23,480 --> 00:42:28,980
Ahora no, después. Ya lo haré.
Aprovecho para hacer la llamada
507
00:42:29,040 --> 00:42:31,940
si no te importa.
508
00:42:31,980 --> 00:42:34,300
Bien, voy.
509
00:42:43,700 --> 00:42:47,060
-No me gusta que los demás
profesores me miren mal,
510
00:42:47,100 --> 00:42:51,940
especialmente Mireia y Eugeni.
Ni caso.
511
00:42:55,560 --> 00:42:59,300
¿Y Albert te ha dicho algo?
No hablemos de él,
512
00:42:59,340 --> 00:43:02,980
¿tú estás bien?
513
00:43:03,020 --> 00:43:06,900
Estás muy callado, ¿qué te pasa?
Nada.
514
00:43:08,300 --> 00:43:10,540
¿Te duele?
515
00:43:18,960 --> 00:43:21,260
¿Qué te pasa?
516
00:43:26,020 --> 00:43:28,160
Nada.
517
00:43:43,980 --> 00:43:46,900
¿Estás leyendo?
-El lobo estepario,
518
00:43:46,960 --> 00:43:51,100
pero no entiendo nada,
me lo ha dejado Mónica.
519
00:43:51,140 --> 00:43:53,980
-¿Ves como sí eres guapo, tonto?
Le gustas.
520
00:43:53,980 --> 00:43:57,980
-Somos amigos y ya está.
-¿Y cómo ha ido?
521
00:43:57,980 --> 00:44:01,180
¿Le has dado conversación tú
o ha sido ella?
522
00:44:01,240 --> 00:44:04,840
-Merlí me aconsejó.
-¿Te ha dicho cómo ligar?
523
00:44:04,880 --> 00:44:07,760
Eso no lo hacen los profes.
-Le pedí consejo.
524
00:44:07,800 --> 00:44:11,300
Habla con una seguridad...
¿Sabes que le gusta la ciencia?
525
00:44:11,340 --> 00:44:13,420
-¿Sí?
-Le dije que trabajabas
526
00:44:13,460 --> 00:44:15,700
en el CosmoCaixa?
-¿Se lo dijiste?
527
00:44:15,820 --> 00:44:17,700
-¿No se puede?
-¿Cuándo?
528
00:44:17,760 --> 00:44:21,700
-Esta mañana, ¿por qué?
-Por nada.
529
00:44:21,740 --> 00:44:24,500
Lee. Lee.
530
00:44:48,480 --> 00:44:52,820
-Hola, Iván,
la casa está muy limpia,
531
00:44:52,860 --> 00:44:55,420
¿lo hiciste solo?
532
00:45:02,100 --> 00:45:05,100
Hoy ha venido poca gente al bar,
no lo entiendo,
533
00:45:05,160 --> 00:45:09,460
hemos estado tranquilos,
otros días no paro.
534
00:45:14,820 --> 00:45:18,260
Mañana madrugaré más,
tiene que venir un proveedor.
535
00:45:26,400 --> 00:45:31,180
-Mamá.
-Sí, dime.
536
00:45:33,900 --> 00:45:39,200
-Un hombre en EE.UU.
ha salido de la cárcel
537
00:45:41,560 --> 00:45:44,560
porque han descubierto
que era inocente.
538
00:45:45,780 --> 00:45:48,880
Le habían acusado de matar
a una niña.
539
00:45:54,160 --> 00:45:56,940
Se ha pasado 30 años encerrado
por nada.
540
00:46:02,640 --> 00:46:04,940
¿Por qué pasan estas cosas?
541
00:47:40,260 --> 00:47:45,140
-Los que engañan encuentran siempre
a gente que se deja engañar.
542
00:48:46,760 --> 00:48:50,060
Yo no sigo temarios
de filosofía que no he escrito,
543
00:48:50,100 --> 00:48:51,520
podéis usar el temario
para limpiaros el culo.
544
00:48:56,060 --> 00:48:58,620
Tendríamos que disimular
con el examen,
545
00:48:58,660 --> 00:49:01,380
con un 8 es suficiente.
No, hombre, no,
546
00:49:01,420 --> 00:49:04,660
tenemos las preguntas,
hay que ir a por el 10.
547
00:49:04,720 --> 00:49:07,460
¿Cuántas copias me hiciste?
¿De tu examen?
548
00:49:07,500 --> 00:49:08,960
Sí.
25.
549
00:49:08,980 --> 00:49:12,800
¿Y cuando dejaste las fotocopias
en la sala, había alguien?
550
00:49:12,820 --> 00:49:15,220
Sí, estaba Merlí.
Ah, ah.
551
00:49:15,280 --> 00:49:18,400
Algunos se consuelan diciendo
que la felicidad está
552
00:49:18,420 --> 00:49:22,500
en las pequeñas cosas, está de moda
lo del olor del café y los pájaros
553
00:49:22,540 --> 00:49:25,580
que cantan... una mierda,
eso no es la felicidad.
554
00:49:25,620 --> 00:49:28,020
Merlí, ¿estás bien?
¿Aviso a alguien?
555
00:49:28,060 --> 00:49:31,620
Han echado en falta una copia
del examen, sospechan de ti.
556
00:49:31,680 --> 00:49:34,820
¿Porque falta una copia
he de ser yo el que la cogió?
557
00:49:34,880 --> 00:49:37,480
La yaya me dio el examen.
Tienes los huevos
558
00:49:37,500 --> 00:49:39,940
de un oficial prusiano.
¿Te vio alguien?
559
00:49:40,000 --> 00:49:41,700
No.
Pues lo niegas.
560
00:49:41,740 --> 00:49:45,360
Hablaré con Toni, lo he decidido.
¿Quieres quedarte sin hijo
561
00:49:45,380 --> 00:49:47,260
y sin trabajo?
Me das morbo.
562
00:49:47,320 --> 00:49:50,020
Finjamos que esto no ha pasado.
563
00:49:53,760 --> 00:49:55,920
-¿Me has tocado?
No, tío.
564
00:49:55,960 --> 00:49:59,100
Me voy.
Pol, que no te he tocado, tío.
47212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.