All language subtitles for Masters.of.the.Universe.2026.1080p.x264.WebRip.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,570 --> 00:00:11,570
Thank you.
2
00:00:55,340 --> 00:00:56,340
Where do I start?
3
00:00:56,680 --> 00:01:03,660
Well, I guess what I really want to say
is everything I am is because of
4
00:01:03,660 --> 00:01:04,660
where I come from.
5
00:01:07,280 --> 00:01:11,140
Eternia. A world of endless beauty.
6
00:01:12,080 --> 00:01:16,320
All that stuff that only exists in
legends and bedtime stories.
7
00:01:16,620 --> 00:01:20,460
On Eternia, that stuff is real.
8
00:01:21,850 --> 00:01:28,630
Gryffins, dragons, talking tigers,
enchanted forests, burning deserts,
9
00:01:28,630 --> 00:01:29,990
in the sky, you name it.
10
00:01:30,730 --> 00:01:33,130
I swear I'm not high.
11
00:01:34,930 --> 00:01:38,730
And then we've got Castle Grayskull.
12
00:01:39,550 --> 00:01:44,370
My father once told me that Eternia is
the beating heart of the cosmos.
13
00:01:44,950 --> 00:01:48,130
And Grayskull is the heart of that
heart.
14
00:01:48,630 --> 00:01:49,790
So I...
15
00:01:50,090 --> 00:01:56,730
I guess the heart of the heart is the
power of
16
00:01:56,730 --> 00:01:57,730
Grayskull.
17
00:01:57,930 --> 00:02:01,810
They say it can make a man as mighty as
a god.
18
00:02:02,990 --> 00:02:07,110
To keep it safe, the power was bound
within a vessel.
19
00:02:07,310 --> 00:02:12,450
An ancient sword they called the Sword
of Power.
20
00:02:13,070 --> 00:02:16,770
Yeah, I know. But that's what they went
with.
21
00:02:17,900 --> 00:02:23,300
Legend said that when Eternia was in its
greatest need, a hero would step forth
22
00:02:23,300 --> 00:02:24,640
and wield the sword.
23
00:02:25,100 --> 00:02:28,680
And, you know, use it.
24
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
Awesomely.
25
00:02:31,600 --> 00:02:36,560
Until that day, it was locked away
within the castle under the watchful eye
26
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
the sorceress.
27
00:02:37,640 --> 00:02:44,480
Who was wise and ancient and a little
scary, to be honest. But she's cool.
28
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
cool.
29
00:02:46,990 --> 00:02:50,950
For hundreds of years, Greyskull has
remained under the protection of my
30
00:02:50,950 --> 00:02:57,250
ancestors. See, I come from a pretty
impressive lineage of mighty heroes.
31
00:02:58,090 --> 00:02:59,090
Noble.
32
00:02:59,590 --> 00:03:00,590
Strong.
33
00:03:01,170 --> 00:03:04,850
Fearless. But, Mom, I don't want to
fight.
34
00:03:05,670 --> 00:03:09,890
Everyone's bigger than me and stronger,
and I have poor hand -eye coordination.
35
00:03:10,410 --> 00:03:12,230
Not then. Who told you that?
36
00:03:12,610 --> 00:03:17,380
Printer. It's true. He's the smallest
and the weakest. It's a miracle he
37
00:03:17,380 --> 00:03:19,400
broken any bones or died.
38
00:03:20,540 --> 00:03:23,440
So what should the prince be doing
instead of arms training?
39
00:03:23,760 --> 00:03:28,300
I don't know. Maybe hanging out and
playing with Cringer. You go.
40
00:03:28,540 --> 00:03:31,740
I'll find a ball of yarn and I'm good.
There's zero hope, you know.
41
00:03:32,680 --> 00:03:33,840
Do I have to go?
42
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
Arms training.
43
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
Now.
44
00:03:46,440 --> 00:03:50,220
Listen up, future finest of eternals.
45
00:03:51,120 --> 00:03:54,380
There are no statues of losers.
46
00:03:54,740 --> 00:03:57,980
No streets named after cowards.
47
00:03:58,280 --> 00:04:02,380
And there are no parades for doing your
best.
48
00:04:02,840 --> 00:04:08,840
This ground, that palace, your entire
lives are built on the backs of men and
49
00:04:08,840 --> 00:04:11,600
women who have won the fight.
50
00:04:12,260 --> 00:04:15,560
And as your king's man at arms, you can
bet.
51
00:04:16,079 --> 00:04:17,120
I won a lot of fights.
52
00:04:17,920 --> 00:04:19,560
That's why we're all here.
53
00:04:20,339 --> 00:04:23,220
I saved your mom and dad's asses.
54
00:04:23,720 --> 00:04:28,320
I saved your neighbor's asses. I saved
your neighbor's mom and dad's asses.
55
00:04:28,320 --> 00:04:32,140
is a lot of asses. You know what? The
point is, I fought for you.
56
00:04:32,540 --> 00:04:38,600
And now you are going to fight for me
with keen reflexes, sure aim, and
57
00:04:38,600 --> 00:04:40,300
muscle.
58
00:04:41,540 --> 00:04:42,540
And this.
59
00:04:43,220 --> 00:04:44,380
Anybody know what it is?
60
00:04:44,950 --> 00:04:45,950
It's a stick.
61
00:04:48,910 --> 00:04:52,610
Thank you for stating the obvious.
62
00:04:54,470 --> 00:04:55,470
Anybody else?
63
00:04:56,190 --> 00:04:58,390
Tina. Your arms.
64
00:04:58,830 --> 00:04:59,830
That's my girl.
65
00:05:01,650 --> 00:05:06,690
These are your arms. They are an
extension of you.
66
00:05:06,910 --> 00:05:08,490
All right? Partner up.
67
00:05:08,730 --> 00:05:14,850
I'm up. I want to see big, shiny
bruises. I want to see bloody noses. I
68
00:05:14,850 --> 00:05:15,930
see Chip's teeth.
69
00:05:16,530 --> 00:05:17,530
Okay, let's go.
70
00:05:17,670 --> 00:05:18,670
Don't be a wait.
71
00:05:18,790 --> 00:05:21,170
If this is true, you just died twice.
72
00:05:23,690 --> 00:05:24,890
Adam. Eyes up.
73
00:05:25,650 --> 00:05:27,630
Look him in the eye when you smash him
in the face.
74
00:05:28,690 --> 00:05:30,390
Harry, our next time will be harder.
75
00:05:30,950 --> 00:05:33,270
Maybe we could just sit down and talk
about this? Hey, Adam.
76
00:05:33,770 --> 00:05:34,770
Adam.
77
00:05:36,010 --> 00:05:37,230
Let's do what you can, okay?
78
00:05:38,919 --> 00:05:45,780
Yeah. Come on, friend, are you? The kind
79
00:05:45,780 --> 00:05:46,780
that's going to beat you.
80
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
Duncan.
81
00:06:01,520 --> 00:06:06,320
How do you think our novices are faring?
82
00:06:08,040 --> 00:06:10,120
They're a fine and diligent bunch, sire.
83
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
All of them?
84
00:06:12,260 --> 00:06:13,720
No dancing, Adam.
85
00:06:14,900 --> 00:06:16,240
Mm -hmm. Come on.
86
00:06:17,940 --> 00:06:19,800
He's making a fool out of himself.
87
00:06:20,180 --> 00:06:21,560
I promise to make him into a man.
88
00:06:21,860 --> 00:06:22,860
And I will.
89
00:06:23,520 --> 00:06:25,540
But what kind of man?
90
00:06:26,160 --> 00:06:27,580
Just hit me!
91
00:06:28,660 --> 00:06:29,660
Well,
92
00:06:30,580 --> 00:06:32,600
he did disarm her.
93
00:06:33,040 --> 00:06:35,100
That's not how this works, old friend.
94
00:06:46,920 --> 00:06:49,920
Boy. Face me with this.
95
00:06:53,400 --> 00:06:54,740
Now pick it up.
96
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
Now.
97
00:07:04,900 --> 00:07:06,120
Defend yourself.
98
00:07:15,789 --> 00:07:18,930
This world is no place for the weak.
99
00:07:19,450 --> 00:07:20,450
Yes, Dad.
100
00:07:21,370 --> 00:07:22,550
I see it.
101
00:07:24,730 --> 00:07:28,190
This world is no place for the weak.
102
00:07:42,220 --> 00:07:46,740
When you fall, this is your chance to
stand tall.
103
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
Okay?
104
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
Now look strong.
105
00:07:52,140 --> 00:07:54,520
When he turns around, he's going to see
you.
106
00:07:55,020 --> 00:07:57,520
And you want to show him you can take a
hit.
107
00:07:59,040 --> 00:08:02,400
When he turns around, he's not going to
see a frightened little boy.
108
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
He's going to see a man.
109
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
What's he going to see?
110
00:08:06,200 --> 00:08:07,019
A man.
111
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
Good. Look.
112
00:08:08,600 --> 00:08:09,840
As soon as he turns around.
113
00:08:29,320 --> 00:08:30,320
Show's over.
114
00:08:30,820 --> 00:08:32,000
Back to work. Let's go.
115
00:08:44,680 --> 00:08:47,760
Adam. What are you doing here?
116
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
Following you.
117
00:08:49,860 --> 00:08:54,720
Yeah, well, I came here to be alone,
so... Don't be such a squank.
118
00:08:57,840 --> 00:08:59,700
I didn't think you were weak, you know.
119
00:09:00,660 --> 00:09:02,000
Today, the training?
120
00:09:03,160 --> 00:09:04,240
My dad did.
121
00:09:11,520 --> 00:09:14,720
Is that... the sorceress?
122
00:09:17,380 --> 00:09:18,720
What is she looking at?
123
00:09:37,390 --> 00:09:39,230
King Randall, we are under attack.
124
00:09:43,150 --> 00:09:47,290
I had this in hand, sire.
125
00:09:48,410 --> 00:09:50,010
The royal guard had trained for this.
126
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
I promise.
127
00:10:49,140 --> 00:10:51,800
No harm will come to you or your family.
128
00:10:52,000 --> 00:10:53,500
I'll get you safely to Grayskull.
129
00:10:54,140 --> 00:10:55,140
Guard!
130
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
Hey, it's okay.
131
00:10:57,780 --> 00:10:58,780
Stay close.
132
00:11:00,760 --> 00:11:04,420
Nina, come on! Dad, I'm scared.
133
00:11:04,960 --> 00:11:06,260
Who taught you that word?
134
00:11:06,900 --> 00:11:07,940
Huh? Not me.
135
00:11:08,800 --> 00:11:10,080
It's gonna be all right, Dad.
136
00:11:10,780 --> 00:11:14,240
Whatever happens, as long as I'm here,
you have nothing to fear.
137
00:11:14,980 --> 00:11:15,980
Right?
138
00:11:32,930 --> 00:11:35,690
There's too many of them. The big army
only means one thing.
139
00:12:48,400 --> 00:12:50,840
Weak little palace boys.
140
00:12:51,700 --> 00:12:54,400
Sire, go and don't stop.
141
00:12:54,620 --> 00:12:55,620
Go.
142
00:12:56,270 --> 00:12:57,270
I'll settle this.
143
00:12:59,490 --> 00:13:00,890
Somebody wants to brawl.
144
00:13:11,790 --> 00:13:12,970
That's far enough.
145
00:13:37,270 --> 00:13:38,670
Oh!
146
00:14:22,440 --> 00:14:24,340
How dare you come into my city?
147
00:14:24,640 --> 00:14:26,260
Don't you know who you're messing with?
148
00:14:26,660 --> 00:14:31,780
Why don't you tell me? I am the
commander of the world.
149
00:14:32,560 --> 00:14:39,260
The king's goddamn men are.
150
00:14:41,460 --> 00:14:42,480
And today.
151
00:14:43,660 --> 00:14:44,700
And today.
152
00:15:15,340 --> 00:15:17,020
On your feet. Get up. Come on. Please.
153
00:15:17,920 --> 00:15:18,920
Yeah.
154
00:15:45,550 --> 00:15:47,270
constant end this night.
155
00:15:47,930 --> 00:15:53,150
You believed yourself so strong you
stopped feeling what lurked in the
156
00:15:54,010 --> 00:15:55,330
It was me.
157
00:15:57,370 --> 00:16:03,990
I lurked in the deepest and darkest
corners of the universe.
158
00:16:04,170 --> 00:16:06,250
I lurked.
159
00:16:06,710 --> 00:16:09,290
Well, now I step into the light.
160
00:16:11,130 --> 00:16:15,130
So, You shall look upon your devil.
161
00:16:16,370 --> 00:16:17,850
No, don't look back.
162
00:16:19,190 --> 00:16:21,970
Adam, don't worry, my boy.
163
00:16:22,270 --> 00:16:23,310
I have you.
164
00:16:25,250 --> 00:16:26,450
Be strong, son.
165
00:16:26,730 --> 00:16:27,910
I'll hold you. Dad.
166
00:16:28,230 --> 00:16:29,230
Go.
167
00:17:08,649 --> 00:17:11,190
What would you do to me, you fiend?
168
00:17:11,609 --> 00:17:14,050
I'm only going to cut off your head.
169
00:17:21,250 --> 00:17:24,230
No matter my fate.
170
00:17:24,680 --> 00:17:26,839
Eternos will never be yours.
171
00:17:27,260 --> 00:17:30,940
Your palace is nothing but brick and
glass.
172
00:17:31,340 --> 00:17:33,140
Your crown, a costume.
173
00:17:35,760 --> 00:17:39,140
Now I want the power behind it.
174
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
Evelyn?
175
00:17:44,560 --> 00:17:48,700
Evelyn? Well said, Lord Skeletor.
176
00:17:49,040 --> 00:17:52,470
Poetry. I've taken the way his day is
done.
177
00:17:53,410 --> 00:17:58,930
To the new dawn, Titania shall witness
my rise.
178
00:18:20,200 --> 00:18:24,260
That's it. I'm finished. Of course, my
lord. When I raise my fist like that,
179
00:18:24,260 --> 00:18:27,520
done. Yes. That is the crescendo.
180
00:18:28,080 --> 00:18:29,580
You'll know for the future, my lord.
181
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
They're coming.
182
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
Grayskull will fall.
183
00:18:42,000 --> 00:18:43,760
No. It will endure.
184
00:18:44,780 --> 00:18:46,000
Bring the sword to me, child.
185
00:18:49,520 --> 00:18:50,540
Yes, now hurry!
186
00:19:14,740 --> 00:19:16,680
You take the sword somewhere safe.
187
00:19:17,770 --> 00:19:19,170
So we're far away from here.
188
00:19:22,830 --> 00:19:24,990
Then let it be a place they will never
find him.
189
00:19:25,530 --> 00:19:26,530
My home.
190
00:19:35,150 --> 00:19:37,470
Adam, you be safe.
191
00:19:38,970 --> 00:19:40,810
And never forget where you came from.
192
00:19:43,430 --> 00:19:44,910
That sword is mine.
193
00:19:48,590 --> 00:19:52,830
Be a good lad and bring it to me. Don't
you dare come one step closer.
194
00:19:53,390 --> 00:19:54,390
Mom!
195
00:19:57,570 --> 00:19:58,570
Oh, darling.
196
00:19:59,270 --> 00:20:00,270
I dare.
197
00:20:00,830 --> 00:20:02,130
Do not lose the sword.
198
00:20:02,670 --> 00:20:04,170
It's your only way home.
199
00:20:05,390 --> 00:20:07,450
You carry the hope of Eternia.
200
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
Now go!
201
00:20:47,209 --> 00:20:51,150
Anyway, that's how I ended up in
Oklahoma City.
202
00:20:53,010 --> 00:20:54,430
What about you, Julie?
203
00:20:54,970 --> 00:20:56,470
Is your family from around here?
204
00:20:58,650 --> 00:20:59,650
I'm sorry.
205
00:21:00,270 --> 00:21:01,690
Did you say Skeletor?
206
00:21:02,490 --> 00:21:04,150
Yeah. Yeah, I did.
207
00:21:04,770 --> 00:21:05,770
Yeah.
208
00:21:06,170 --> 00:21:07,170
Okay.
209
00:21:07,370 --> 00:21:12,390
Um, I have to take the... It didn't
ring.
210
00:21:12,650 --> 00:21:13,970
No, I have to take it and leave.
211
00:21:14,970 --> 00:21:15,970
Okay, Julie.
212
00:21:16,460 --> 00:21:17,319
I'm sorry.
213
00:21:17,320 --> 00:21:21,580
I know it sounds crazy with the sword
thing.
214
00:21:23,120 --> 00:21:26,980
The sword is actually just a vessel to
hold the power.
215
00:21:27,200 --> 00:21:29,560
Like this cup, for example.
216
00:21:29,980 --> 00:21:36,100
So now your cup is holding the power of
Grayskull. Except not your cup. It was
217
00:21:36,100 --> 00:21:42,060
my sword. And I lost it that night. I'm
not proud of that, but I lost it. And
218
00:21:42,060 --> 00:21:44,500
I'm going to find it.
219
00:21:45,160 --> 00:21:48,100
When I do it is gonna show me the way
home
220
00:21:48,100 --> 00:22:01,280
No,
221
00:22:01,340 --> 00:22:04,540
but they belong together
222
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
What's up, brother?
223
00:22:16,700 --> 00:22:17,960
You're home early.
224
00:22:18,340 --> 00:22:19,680
I don't want to talk about it.
225
00:22:20,120 --> 00:22:21,120
Oh.
226
00:22:21,900 --> 00:22:22,900
Dude.
227
00:22:23,640 --> 00:22:24,640
You told her?
228
00:22:25,420 --> 00:22:26,620
Like, the whole thing?
229
00:22:27,640 --> 00:22:29,340
Sorceress. The talking green tiger.
230
00:22:29,600 --> 00:22:32,340
Even the king dude's crushing
disappointment in your lack of
231
00:22:33,080 --> 00:22:34,080
Yeah.
232
00:22:34,340 --> 00:22:36,380
Yeah, I probably should have left that
part out.
233
00:22:36,760 --> 00:22:39,920
I mean, you tell some girl from Hinge
that you're from another planet, but
234
00:22:39,920 --> 00:22:43,700
you're stuck here till you find this
magic sword that's gonna get you home.
235
00:22:44,040 --> 00:22:48,100
It just makes you sound a little... very
crazy.
236
00:22:49,100 --> 00:22:51,820
The drawings of the ripped dudes. The
stories you're telling... They're ripped
237
00:22:51,820 --> 00:22:53,180
in real life, dude. Okay?
238
00:22:53,700 --> 00:22:56,280
Like, she asks me where I'm from.
Like...
239
00:22:56,510 --> 00:22:57,530
What am I supposed to say?
240
00:22:57,750 --> 00:23:01,610
That your parents were killed in some
sort of a traumatic event. I'm so sorry,
241
00:23:01,670 --> 00:23:04,870
by the way. And that you're blocking it
out and you're replacing it with this
242
00:23:04,870 --> 00:23:06,790
fantasy. Like, isn't that what your
therapist says?
243
00:23:07,050 --> 00:23:12,390
You're saying that I should just forget
who I am. My entire life's purpose.
244
00:23:13,030 --> 00:23:16,290
Maybe your entire life's purpose is just
to not be weird.
245
00:23:17,010 --> 00:23:18,030
You ever think about that?
246
00:23:18,970 --> 00:23:23,590
Like, why can't you just go to work, pay
your rent, live for the weekend, and
247
00:23:23,590 --> 00:23:25,010
count the days till your next vacation?
248
00:23:27,340 --> 00:23:29,260
Just like everyone else.
249
00:23:55,240 --> 00:23:57,420
The assignment was draw your favorite
historical figure.
250
00:24:00,800 --> 00:24:02,000
Redman is historical.
251
00:25:25,480 --> 00:25:26,780
Going to be a good day.
252
00:25:27,920 --> 00:25:30,460
I hear you emotionally.
253
00:25:31,440 --> 00:25:34,500
I feel you consensually.
254
00:25:35,200 --> 00:25:38,600
I see you for who you really are.
255
00:25:39,180 --> 00:25:42,420
And you can remind yourself of that with
our favorite mantra.
256
00:25:42,840 --> 00:25:45,320
Let's all get up and say it together.
257
00:25:45,960 --> 00:25:47,300
Let's all get up, okay?
258
00:25:48,320 --> 00:25:52,780
I have the power to be the best version
of myself.
259
00:25:55,880 --> 00:25:58,820
It might be his truth, but it's not my
truth.
260
00:25:59,340 --> 00:26:04,000
I think we all need to be aligned on
whose truth we're talking about here.
261
00:26:04,740 --> 00:26:09,160
I feel like what's happening is there's
a lot of truth talking going on. That
262
00:26:09,160 --> 00:26:14,120
maybe what would be more constructive is
a little bit of truth listening, right?
263
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
I'm sorry, what?
264
00:26:28,170 --> 00:26:29,910
You're in my spot. What?
265
00:26:31,130 --> 00:26:34,390
You're taking my spot. I'm sorry.
266
00:26:40,670 --> 00:26:43,290
Hey, any advice for a new guy?
267
00:26:43,650 --> 00:26:46,290
You know, like some words of wisdom?
268
00:26:46,910 --> 00:26:47,950
All right, kid.
269
00:26:48,330 --> 00:26:50,990
You got to get behind yourself, not in
front.
270
00:26:52,050 --> 00:26:55,250
The front's a facade, but you back
yourself.
271
00:26:57,540 --> 00:26:58,940
There's nothing you can't achieve.
272
00:27:01,100 --> 00:27:02,100
Cool.
273
00:27:03,860 --> 00:27:05,140
Really cool.
274
00:27:06,680 --> 00:27:10,280
Could you just run me through that,
like, one more time? No.
275
00:27:10,540 --> 00:27:11,540
That's all you get.
276
00:27:18,140 --> 00:27:19,220
Good journey, kid.
277
00:27:44,629 --> 00:27:48,050
Hi. Do you have a moment to come talk to
me in my office real quick?
278
00:27:48,430 --> 00:27:54,410
I was actually doing some super
important HR stuff. I can see that.
279
00:27:54,410 --> 00:27:57,030
wasn't really asking. I was more telling
you.
280
00:27:57,250 --> 00:27:58,250
Oh, okay.
281
00:27:58,530 --> 00:27:59,530
Yeah, it's confusing.
282
00:27:59,770 --> 00:28:00,870
Like, the tone's a little confusing.
283
00:28:01,110 --> 00:28:04,370
It's like, is it a question or not? It's
not. So I will see you in, like, ten
284
00:28:04,370 --> 00:28:05,049
minutes? Okay.
285
00:28:05,050 --> 00:28:06,050
Okay, Susie.
286
00:28:17,840 --> 00:28:20,280
Do you ever think about your future at
this company?
287
00:28:21,000 --> 00:28:22,180
Should I?
288
00:28:22,500 --> 00:28:26,100
Okay. Let me try to slide in there from
a different angle.
289
00:28:27,700 --> 00:28:32,560
You're good at your job. You're
friendly, honest, thoughtful.
290
00:28:32,860 --> 00:28:33,920
People listen to you.
291
00:28:34,240 --> 00:28:36,000
People like you.
292
00:28:36,580 --> 00:28:39,800
But you seem distracted.
293
00:28:40,220 --> 00:28:42,960
And I don't ever want to harsh anyone's
buzz.
294
00:28:43,240 --> 00:28:46,600
And if your buzz is nerd stuff and sword
things, that is...
295
00:28:46,860 --> 00:28:51,320
Awesome sauce. But I wouldn't be doing
my part if I didn't give you this little
296
00:28:51,320 --> 00:28:52,320
ream job here.
297
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Ream job?
298
00:28:55,380 --> 00:29:00,660
Talking to, you know, stern boss lady
over here. Can't be the fun friend.
299
00:29:02,260 --> 00:29:03,820
But make a serious face right now.
300
00:29:04,280 --> 00:29:06,540
Your hobby is causing your work to
suffer.
301
00:29:13,700 --> 00:29:15,740
How about we just ignore that for a
minute? Okay.
302
00:29:17,420 --> 00:29:22,180
This obsession with swords, um, it's not
a good look for human resources.
303
00:29:22,700 --> 00:29:26,540
In fact, I'm going to have to fire you
if you don't get your shit together.
304
00:29:27,740 --> 00:29:31,200
Oh, so this is like, um, like an
ultimatum.
305
00:29:31,520 --> 00:29:33,820
Yes. Okay, yeah, you get it.
306
00:29:34,020 --> 00:29:35,020
Whew!
307
00:29:35,180 --> 00:29:36,760
Conflict is not my strong point.
308
00:29:37,280 --> 00:29:40,620
Uh, you will be terminated if you don't
stop looking for weapons on the clock.
309
00:29:40,980 --> 00:29:42,180
You're freaking people out.
310
00:29:42,620 --> 00:29:43,620
Especially Daryl.
311
00:29:48,780 --> 00:29:55,720
Hey, Daryl, look, you don't understand.
I am nothing without that
312
00:29:55,720 --> 00:29:56,720
sword.
313
00:30:00,220 --> 00:30:02,220
Okay, moment of truth.
314
00:30:02,480 --> 00:30:06,640
Are you going to live here in reality,
or are you just going to waste your life
315
00:30:06,640 --> 00:30:11,220
away like some kind of daydream Jimmy,
not having any goals, not having any way
316
00:30:11,220 --> 00:30:14,320
to stop yourself from touching this? I
can see your hand. If I could just touch
317
00:30:14,320 --> 00:30:16,480
it for one second. No, you don't pick it
up. Just see what it says. Please
318
00:30:16,480 --> 00:30:17,880
don't. Actually, don't. I'm doing it.
319
00:30:18,430 --> 00:30:19,610
Okay, you did it. All right.
320
00:30:23,030 --> 00:30:24,550
Adam? Adam?
321
00:30:26,010 --> 00:30:30,250
I gotta go. Adam, you can't just... If
you walk out that door, you can kiss
322
00:30:30,250 --> 00:30:31,250
place goodbye.
323
00:30:31,870 --> 00:30:32,870
Consensually.
324
00:30:33,470 --> 00:30:34,470
Hey,
325
00:30:38,430 --> 00:30:39,910
uh, I think I'm here.
326
00:30:40,250 --> 00:30:41,250
Meet me inside.
327
00:30:42,970 --> 00:30:45,510
Well, how will I know if...
328
00:31:19,700 --> 00:31:20,700
Yeah.
329
00:31:21,640 --> 00:31:23,360
Tight. Yeah.
330
00:31:23,720 --> 00:31:24,720
Yeah.
331
00:31:25,200 --> 00:31:26,300
You have my sword?
332
00:31:27,120 --> 00:31:28,980
No. I don't think so.
333
00:31:29,960 --> 00:31:30,960
No sword?
334
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
No.
335
00:31:34,900 --> 00:31:35,900
Okay,
336
00:31:36,740 --> 00:31:38,040
well then, you're not you.
337
00:31:39,180 --> 00:31:40,240
Sorry? Yeah.
338
00:31:45,040 --> 00:31:46,880
You got my sword?
339
00:31:47,140 --> 00:31:48,140
What?
340
00:32:02,800 --> 00:32:03,479
Like me.
341
00:32:03,480 --> 00:32:04,480
It's me.
342
00:32:05,100 --> 00:32:08,860
What the hell, man? You'll literally ask
everyone in the store if they got a
343
00:32:08,860 --> 00:32:10,560
sword? Yeah, well, they all look like
they have swords.
344
00:32:10,860 --> 00:32:12,760
I have a wizard staff at home.
345
00:32:13,920 --> 00:32:15,040
Get away from him.
346
00:32:35,500 --> 00:32:36,780
This is as far as I can take you.
347
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
What?
348
00:32:40,140 --> 00:32:41,800
What am I supposed to do with that?
349
00:32:43,980 --> 00:32:45,020
Your problem, dude.
350
00:32:46,080 --> 00:32:47,080
I was never here.
351
00:33:28,840 --> 00:33:29,900
You can't do that.
352
00:33:30,140 --> 00:33:31,540
Oh, don't worry.
353
00:33:32,040 --> 00:33:33,160
The sword's mine.
354
00:33:34,180 --> 00:33:35,180
Okay.
355
00:33:42,760 --> 00:33:44,980
Sir, please get off of Torak.
356
00:33:45,180 --> 00:33:46,800
Torak is on me.
357
00:33:48,420 --> 00:33:49,420
Oh,
358
00:33:50,560 --> 00:33:52,020
got it. I got it.
359
00:33:52,580 --> 00:33:55,040
Sir, please stop ravishing the pillager.
360
00:33:55,340 --> 00:33:56,740
He's ravishing me.
361
00:34:00,910 --> 00:34:03,530
Sorry, that sword is not for sale. I'm
not buying it.
362
00:34:04,430 --> 00:34:10,610
In just
363
00:34:10,610 --> 00:34:17,110
a second, I'm going to vanish into a
brilliant blast
364
00:34:17,110 --> 00:34:18,370
of light.
365
00:34:19,170 --> 00:34:21,250
There's something cool.
366
00:34:23,190 --> 00:34:28,670
By the power of Grayskull, I have to go
home!
367
00:34:39,239 --> 00:34:39,978
Great call.
368
00:34:39,980 --> 00:34:42,900
Just take me home.
369
00:34:52,320 --> 00:34:54,080
Are you single?
370
00:35:23,600 --> 00:35:27,040
Is that the sort of power? Yeah, it is.
371
00:35:28,760 --> 00:35:33,880
Please work.
372
00:36:14,090 --> 00:36:15,230
Cool sword, Highlander.
373
00:36:16,190 --> 00:36:18,090
Yeah, nice sword there, Rip Fannis.
374
00:36:18,830 --> 00:36:19,830
King Arthur.
375
00:36:20,730 --> 00:36:22,830
What even are you, Highlander?
376
00:36:43,820 --> 00:36:47,360
Idiot. Hang tight.
377
00:36:55,680 --> 00:36:57,780
What is going on?
378
00:37:21,060 --> 00:37:23,860
Hey! What?
379
00:37:51,790 --> 00:37:54,210
What's going on?
380
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
Is it really you?
381
00:38:51,650 --> 00:38:54,850
You don't recognize me?
382
00:38:57,050 --> 00:38:58,050
Huh?
383
00:38:58,930 --> 00:39:00,690
Still such a squink.
384
00:39:03,170 --> 00:39:04,170
Teela?
385
00:39:07,310 --> 00:39:08,410
Ready to go home?
386
00:39:50,460 --> 00:39:51,420
What does
387
00:39:51,420 --> 00:39:58,220
that thing want with me?
388
00:39:59,040 --> 00:40:01,180
It's not you he's after. It's this.
389
00:40:03,310 --> 00:40:04,430
The sword sent a signal.
390
00:40:04,890 --> 00:40:06,410
What took you so long to raise it?
391
00:40:06,810 --> 00:40:08,310
I kind of misplaced it.
392
00:40:09,470 --> 00:40:11,790
Misplaced? Yeah. It's been 15 years.
393
00:40:16,850 --> 00:40:18,570
Okay. On the count of three.
394
00:40:19,430 --> 00:40:20,830
One. No, I don't want to run.
395
00:40:21,050 --> 00:40:22,050
Two. I can't do it.
396
00:40:22,330 --> 00:40:23,330
Three. One.
397
00:40:34,190 --> 00:40:35,190
What? No!
398
00:40:48,750 --> 00:40:52,130
What's wrong with you?
399
00:41:07,530 --> 00:41:08,530
Where are we going?
400
00:41:08,570 --> 00:41:09,549
My ship.
401
00:41:09,550 --> 00:41:10,550
Up there.
402
00:41:11,270 --> 00:41:12,270
Up where?
403
00:41:18,690 --> 00:41:19,690
Oh.
404
00:41:20,490 --> 00:41:21,490
Yeah.
405
00:41:22,390 --> 00:41:23,390
Cool.
406
00:41:24,230 --> 00:41:25,570
Ship, open up.
407
00:41:26,010 --> 00:41:27,230
Opening hull door.
408
00:41:32,670 --> 00:41:35,570
You know what? I told you guys it was
real.
409
00:41:37,580 --> 00:41:39,960
Like you guys, specifically.
410
00:41:40,520 --> 00:41:44,820
Just, you know, you kind of represent
like a lot of the people in my life who
411
00:41:44,820 --> 00:41:45,820
doubted me.
412
00:41:47,180 --> 00:41:48,180
Adam, come on.
413
00:41:55,300 --> 00:41:56,300
Tip,
414
00:42:00,360 --> 00:42:01,680
let's get out of here.
415
00:42:01,880 --> 00:42:03,820
Now. Getting out of here now.
416
00:42:12,430 --> 00:42:13,348
Hang on.
417
00:42:13,350 --> 00:42:14,610
It's about to get weird.
418
00:42:14,930 --> 00:42:16,070
Okay. Shit.
419
00:42:16,290 --> 00:42:17,290
Fold space.
420
00:42:17,570 --> 00:42:19,190
Folding space and getting weird.
421
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
Yeah.
422
00:42:50,160 --> 00:42:51,078
It's me.
423
00:42:51,080 --> 00:42:52,200
You've gotten so big.
424
00:42:54,640 --> 00:42:55,720
And you've aged.
425
00:42:57,540 --> 00:43:00,140
Well, you've aged well. You've grown
older.
426
00:43:02,360 --> 00:43:03,980
You haven't changed at all.
427
00:43:04,820 --> 00:43:05,820
Well.
428
00:43:10,700 --> 00:43:12,360
Adam, you don't know how bad it's been.
429
00:43:13,100 --> 00:43:16,320
I mean, everything changed since you
left.
430
00:43:16,940 --> 00:43:17,940
Her parents?
431
00:43:20,560 --> 00:43:21,880
Skeletor took them.
432
00:43:22,320 --> 00:43:23,360
That night.
433
00:43:24,260 --> 00:43:26,740
And we never saw them again.
434
00:43:28,100 --> 00:43:35,000
Arriving at Eternia in ten, nine, eight,
seven, six,
435
00:43:35,200 --> 00:43:36,200
five,
436
00:43:36,600 --> 00:43:37,600
four,
437
00:43:38,200 --> 00:43:39,500
three, two,
438
00:43:40,440 --> 00:43:41,440
one.
439
00:43:59,180 --> 00:44:00,800
Skeletor never wanted Eternus.
440
00:44:01,580 --> 00:44:03,480
He just didn't want anyone else to have
it.
441
00:44:05,040 --> 00:44:06,240
Why would he do this?
442
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Because he's bad.
443
00:44:10,680 --> 00:44:12,320
There's got to be more to it than that.
444
00:44:14,060 --> 00:44:15,500
He has a skull for a face.
445
00:44:17,060 --> 00:44:18,060
We have to leave.
446
00:44:18,880 --> 00:44:20,480
It's too dangerous to be out in the
open.
447
00:45:16,270 --> 00:45:20,550
Sorry, sir. I wasn't sure if you were
awake or not, my lord. Fetch my star,
448
00:45:20,730 --> 00:45:22,270
swine. Sir.
449
00:45:23,010 --> 00:45:28,070
Careful, if you drop it, I'll have you
ground in a sausage meat, just like your
450
00:45:28,070 --> 00:45:29,070
mother.
451
00:45:31,430 --> 00:45:32,910
My lord Skeletor!
452
00:45:35,090 --> 00:45:37,130
The beast has returned.
453
00:45:46,670 --> 00:45:47,670
Villainous Skeletor.
454
00:45:48,730 --> 00:45:51,010
Sadistic overlord of evil.
455
00:45:51,230 --> 00:45:52,550
Oh, do shut up.
456
00:45:53,210 --> 00:45:54,570
On your knees.
457
00:45:58,290 --> 00:45:59,290
Lower.
458
00:46:00,370 --> 00:46:01,370
Lower.
459
00:46:03,050 --> 00:46:04,050
Lower.
460
00:46:05,530 --> 00:46:10,590
Tell me you have the sword. I found it,
my lord. But the woman, Teela, took it.
461
00:46:10,710 --> 00:46:13,510
Please stop. This really hurts, my lord.
462
00:46:14,250 --> 00:46:15,250
Teela?
463
00:46:15,610 --> 00:46:17,950
The whelp of the king's man -at -arms.
464
00:46:18,430 --> 00:46:22,490
Intelligence reports her ship flying
recon over Eternos just this morning.
465
00:46:22,810 --> 00:46:27,090
When the sword is here, we must follow
her and see where she runs.
466
00:46:27,570 --> 00:46:29,310
That is already in hand, my lord.
467
00:46:34,850 --> 00:46:36,190
Why are you still here?
468
00:46:36,590 --> 00:46:39,490
Bring me that sword, you hustling half
-wit!
469
00:46:42,150 --> 00:46:43,470
Water my limb.
470
00:46:44,360 --> 00:46:45,440
Am I not mighty?
471
00:46:45,940 --> 00:46:49,880
My lord, you are the mightiest.
472
00:46:50,320 --> 00:46:55,140
Have I not gone out of my way to show
the people of Eternia that I am a just
473
00:46:55,140 --> 00:46:56,140
worthy ruler?
474
00:46:56,400 --> 00:47:01,180
You have killed thousands of them to
prove it. But what is it worth?
475
00:47:01,880 --> 00:47:03,820
My lord, if I may.
476
00:47:04,740 --> 00:47:06,920
You have already won.
477
00:47:07,480 --> 00:47:11,820
You have a vast army at your command,
your staff of havoc.
478
00:47:12,220 --> 00:47:16,600
Your throne of bones? You have... me?
479
00:47:18,320 --> 00:47:20,420
Do you really need more?
480
00:47:20,980 --> 00:47:22,960
It can all be taken away, don't you see?
481
00:47:23,640 --> 00:47:29,780
My staff can be taken away, you can be
taken away, all of it. And then... what
482
00:47:29,780 --> 00:47:30,780
have I?
483
00:47:30,860 --> 00:47:33,580
My lord, you have... I have nothing!
484
00:47:34,460 --> 00:47:39,640
As long as that sword remains in someone
else's hand, any power I have is a
485
00:47:39,640 --> 00:47:40,640
little temporary.
486
00:47:41,840 --> 00:47:43,680
I need more than impermanence.
487
00:47:44,460 --> 00:47:45,960
I am no mere king.
488
00:47:46,980 --> 00:47:48,160
I am a devil.
489
00:47:48,900 --> 00:47:51,140
But I mean to be a god.
490
00:47:56,480 --> 00:47:57,000
Where
491
00:47:57,000 --> 00:48:03,900
are you
492
00:48:03,900 --> 00:48:04,718
taking me?
493
00:48:04,720 --> 00:48:05,720
The royal guard.
494
00:48:07,060 --> 00:48:08,520
Or with the left of us, anyway.
495
00:48:09,870 --> 00:48:11,430
The Royal Guard is here?
496
00:48:12,030 --> 00:48:13,030
You've been hiding?
497
00:48:13,530 --> 00:48:14,950
Pelotor would never look for us here.
498
00:48:15,470 --> 00:48:18,610
And now that we have the sword, we can
beat him.
499
00:48:21,630 --> 00:48:22,630
Keep it close.
500
00:48:22,870 --> 00:48:24,450
And try not to draw attention to
yourself.
501
00:48:26,850 --> 00:48:28,210
Is that what people wear on Earth?
502
00:48:31,090 --> 00:48:32,090
Actually, no.
503
00:48:32,190 --> 00:48:33,190
Not really.
504
00:48:40,970 --> 00:48:41,970
Have eyes on the sword.
505
00:48:48,270 --> 00:48:49,270
Okay.
506
00:48:54,190 --> 00:48:55,330
Let me do the talking.
507
00:48:55,730 --> 00:49:01,050
These guys might be a bit upset with...
Where have you been?
508
00:49:01,290 --> 00:49:02,770
You were supposed to be on patrol.
509
00:49:03,290 --> 00:49:04,490
Skeletor's goons are everywhere.
510
00:49:04,690 --> 00:49:06,590
I found the sword of power.
511
00:49:11,440 --> 00:49:14,760
There. And the man carrying it is the
son of King Randor.
512
00:49:16,400 --> 00:49:18,320
The long -lost Prince of Eternos.
513
00:49:21,960 --> 00:49:22,960
Hi, sir.
514
00:49:23,980 --> 00:49:24,980
Hi.
515
00:49:26,340 --> 00:49:27,800
Real thrill to be here.
516
00:49:30,680 --> 00:49:32,940
This is no son of the king. He is.
517
00:49:33,900 --> 00:49:35,000
And he can prove it.
518
00:49:36,640 --> 00:49:37,940
I can? Yes.
519
00:49:51,180 --> 00:49:55,760
I remember watching you as a kid with my
dad and seeing you lead combat drills.
520
00:49:56,780 --> 00:49:58,560
What? Is that an earthquake?
521
00:50:01,180 --> 00:50:02,700
Who is this little oik?
522
00:50:03,360 --> 00:50:04,360
Rain Man?
523
00:50:05,600 --> 00:50:06,700
What did you call me?
524
00:50:07,420 --> 00:50:08,420
Rain Man?
525
00:50:08,860 --> 00:50:09,940
You know, cause...
526
00:50:10,250 --> 00:50:13,950
Well, I called you that because he looks
like a... Looks like what?
527
00:50:16,930 --> 00:50:19,430
A man who ramps.
528
00:50:20,490 --> 00:50:21,930
Imposter. You don't know us.
529
00:50:22,350 --> 00:50:24,210
No, no, no. I do know you.
530
00:50:24,630 --> 00:50:28,850
I've been telling people about you guys
my whole life.
531
00:50:29,130 --> 00:50:32,710
When I was a kid, I'd make these
drawings so I'd never forget you.
532
00:50:33,190 --> 00:50:34,190
Is that so?
533
00:50:34,550 --> 00:50:35,550
Yeah.
534
00:50:35,850 --> 00:50:36,990
Well, who am I then?
535
00:50:49,960 --> 00:50:53,860
proper name, but, you know, you fit
people, so.
536
00:50:54,140 --> 00:50:58,720
I don't fit people. I'm pretty sure I
saw you fit the goblin one time.
537
00:50:59,040 --> 00:51:03,520
I don't fit. This is the savior of
Eternia. Look, I know he's not what I
538
00:51:03,520 --> 00:51:04,580
expected either, okay?
539
00:51:04,840 --> 00:51:06,800
But I swear it's him.
540
00:51:07,260 --> 00:51:12,720
I mean, I tracked down the sword of
power. And it led me to... Stop
541
00:51:12,860 --> 00:51:13,718
You do it.
542
00:51:13,720 --> 00:51:14,720
This guy.
543
00:51:14,800 --> 00:51:15,800
Get it.
544
00:51:20,629 --> 00:51:22,830
Thank you. I'll be honest. I thought
this would go better.
545
00:51:23,950 --> 00:51:25,750
We're going to need a minute to talk
this over.
546
00:51:26,970 --> 00:51:28,750
Sure. Yeah, yeah. Let's talk it over.
547
00:51:33,390 --> 00:51:35,110
It's Dina, right? Dina?
548
00:51:35,790 --> 00:51:36,790
Dion.
549
00:51:37,290 --> 00:51:38,290
Dion.
550
00:51:38,450 --> 00:51:39,450
Dion, yes.
551
00:51:39,890 --> 00:51:43,110
Oh, my God. All right, this is super
crazy, but we used to go to school
552
00:51:43,110 --> 00:51:44,110
together.
553
00:51:44,490 --> 00:51:46,290
You used to push me into the lockers.
554
00:51:47,190 --> 00:51:48,570
Oh, did it hurt?
555
00:51:49,740 --> 00:51:50,820
Well, actually...
556
00:51:50,820 --> 00:51:57,380
Jan?
557
00:51:57,980 --> 00:51:59,440
I think you locked it.
558
00:51:59,760 --> 00:52:00,760
An accident.
559
00:52:03,680 --> 00:52:09,940
Fisto? It's because he has a massive...
I was ten, okay? We have to get out of
560
00:52:09,940 --> 00:52:10,940
here.
561
00:52:14,640 --> 00:52:16,760
Smells like a urinal in here.
562
00:52:20,060 --> 00:52:21,260
Oh. Tim.
563
00:52:21,640 --> 00:52:22,640
Piss her off.
564
00:52:22,860 --> 00:52:24,260
Yeah, totally fair.
565
00:52:29,600 --> 00:52:31,460
Is that a class 4 battle bot?
566
00:52:31,760 --> 00:52:33,800
What? No, nothing.
567
00:52:34,080 --> 00:52:35,080
Service bot.
568
00:52:35,480 --> 00:52:36,480
Glorified maid.
569
00:52:36,680 --> 00:52:41,480
Harming. Well, class 4s are the
deadliest super soldiers ever
570
00:52:41,480 --> 00:52:44,780
one of these bots is worth about 15
soldiers.
571
00:52:45,420 --> 00:52:46,880
It's actually 20.
572
00:52:53,620 --> 00:52:55,500
It looks like the sword of power.
573
00:52:58,580 --> 00:53:00,080
It's smaller than I thought.
574
00:53:00,500 --> 00:53:02,220
Well, it's just because my hand is so
big.
575
00:53:02,760 --> 00:53:04,700
And your big hand is the other hand.
576
00:53:06,440 --> 00:53:07,740
Well, this one's pretty big, too.
577
00:53:08,060 --> 00:53:10,240
That's why the sword looks so small when
I hold it.
578
00:53:12,440 --> 00:53:13,440
Captain?
579
00:53:14,980 --> 00:53:17,340
Yeah, go ahead. We may have a situation
out front.
580
00:53:34,940 --> 00:53:35,940
They're coming for the sword.
581
00:53:37,660 --> 00:53:38,720
We have to get out of here.
582
00:53:42,720 --> 00:53:46,600
Miss, you don't belong down here mopping
the floor.
583
00:53:47,500 --> 00:53:48,500
You can join us.
584
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
As a servant?
585
00:53:50,180 --> 00:53:51,300
No, as a soldier.
586
00:53:51,620 --> 00:53:53,960
Adam, can you please stop making friends
with the appliances?
587
00:54:04,820 --> 00:54:05,820
I'll join you.
588
00:54:05,920 --> 00:54:10,020
On a condition that I don't make any
food, I don't wash anything, and any
589
00:54:10,020 --> 00:54:12,540
of any type that come out of you are
yours to deal with.
590
00:54:12,800 --> 00:54:13,800
Got it?
591
00:54:18,690 --> 00:54:19,790
Wait. Hold on.
592
00:54:20,790 --> 00:54:23,930
Help me get him up. I can't leave him.
What? The drunk guy?
593
00:54:24,190 --> 00:54:25,690
Dad, wake up.
594
00:54:26,390 --> 00:54:28,730
Why'd you call him Dad?
595
00:54:29,130 --> 00:54:30,130
He's my dad.
596
00:54:30,770 --> 00:54:32,490
Dad, wake up.
597
00:54:33,070 --> 00:54:34,170
Give it down.
598
00:54:35,010 --> 00:54:36,010
Duncan?
599
00:54:36,670 --> 00:54:38,490
Are you going to help me get him up or
not? Yeah.
600
00:54:41,210 --> 00:54:43,670
Oh, my God, Ethan.
601
00:54:47,600 --> 00:54:49,660
Yeah, good idea. He needs to hydrate.
602
00:54:55,140 --> 00:54:56,140
Who's this guy?
603
00:54:56,940 --> 00:54:57,940
I know you.
604
00:54:58,960 --> 00:55:00,760
Well, yeah, yeah.
605
00:55:02,600 --> 00:55:08,420
Um... A long time ago when I was a kid,
you had to train me.
606
00:55:10,060 --> 00:55:11,060
Sword fighting?
607
00:55:11,660 --> 00:55:13,200
Hand -to -hand combat?
608
00:55:15,110 --> 00:55:19,690
Oh, you berated me, kicked me while I
was down, demoralized me, totally
609
00:55:19,690 --> 00:55:20,850
destroyed my self -esteem?
610
00:55:24,770 --> 00:55:25,770
Adam,
611
00:55:27,110 --> 00:55:29,110
I'm... Adam.
612
00:55:31,910 --> 00:55:34,470
I'm not cleaning that up. Nobody asked
you to clean it up!
613
00:55:37,150 --> 00:55:38,530
Wait a minute, I know who you are.
614
00:55:39,570 --> 00:55:40,690
I know, son.
615
00:55:41,230 --> 00:55:43,370
Yeah, yeah, it's me.
616
00:55:44,170 --> 00:55:45,710
Sweet little Adam. Adam!
617
00:55:47,090 --> 00:55:48,950
Cool, you remember me. Weedy.
618
00:55:50,250 --> 00:55:51,870
Namby -pamby, like, weak.
619
00:55:52,370 --> 00:55:54,930
Okay, I don't think I was... Namby
-pamby?
620
00:55:56,310 --> 00:55:59,270
All right, that's it. We're leaving.
Come on, we gotta go, Dad. No, no, no,
621
00:55:59,290 --> 00:56:02,850
no. I'm perfectly fine right here. You
guys leave. I'm staying here next to
622
00:56:02,850 --> 00:56:03,850
vomit.
623
00:56:07,890 --> 00:56:09,110
We're gonna have to carry him.
624
00:56:10,130 --> 00:56:11,130
Mm -hmm.
625
00:56:18,380 --> 00:56:21,660
Thank you so much for inviting me on
this exciting adventure.
626
00:56:26,980 --> 00:56:30,180
I can walk. I said I can walk.
627
00:56:33,100 --> 00:56:34,100
This way.
628
00:56:38,080 --> 00:56:44,340
The sword is here.
629
00:56:44,800 --> 00:56:45,800
Find it.
630
00:56:46,800 --> 00:56:49,900
Gotta get the sword as far away from him
as possible. Go!
631
00:56:53,900 --> 00:56:55,020
We gotta go.
632
00:56:56,800 --> 00:56:58,060
What's going on here?
633
00:57:05,260 --> 00:57:06,260
Hey!
634
00:57:08,920 --> 00:57:09,920
Asshole robot!
635
00:57:10,200 --> 00:57:11,260
I told you.
636
00:57:11,520 --> 00:57:12,520
He can walk.
637
00:57:12,700 --> 00:57:14,240
Uh, you might wanna die.
638
00:57:14,810 --> 00:57:20,950
You might want to get... You
639
00:57:20,950 --> 00:57:24,230
please deploy battle mode for like one
second.
640
00:57:24,570 --> 00:57:25,710
Are you trying to be funny?
641
00:57:25,930 --> 00:57:29,710
She's a service bot. Duncan reprogrammed
her years ago. You're damn right I did.
642
00:57:29,970 --> 00:57:32,610
Maybe I nearly shot my head off. It was
a malfunction.
643
00:57:33,190 --> 00:57:34,190
Yeah, right.
644
00:57:38,710 --> 00:57:39,710
Run.
645
00:57:40,090 --> 00:57:41,350
What the hell is it?
646
00:57:46,060 --> 00:57:47,480
Look at that gap!
647
00:57:49,400 --> 00:57:50,400
Follow me!
648
00:57:52,160 --> 00:57:53,520
Did she jump?
649
00:57:53,800 --> 00:57:54,980
I was not expecting that.
650
00:57:55,280 --> 00:57:59,520
Yeah, so, we need to... You want me to
carry Duncan?
651
00:57:59,860 --> 00:58:02,700
Would you call me? Okay, Duncan, you
good?
652
00:58:05,660 --> 00:58:06,660
Never better.
653
00:58:16,430 --> 00:58:17,590
How is he not dead yet?
654
00:58:18,330 --> 00:58:18,870
Come
655
00:58:18,870 --> 00:58:28,130
out,
656
00:58:28,210 --> 00:58:29,210
cowards!
657
00:58:30,070 --> 00:58:31,750
Trapjaw. Who?
658
00:58:32,630 --> 00:58:36,870
It's from my drawings. Trapjaw? No, no,
no, no, no, no, no, no, no.
659
00:58:37,170 --> 00:58:40,030
Dad. Anyone but him. We're trapped.
660
00:58:40,490 --> 00:58:42,350
There's nowhere left to run.
661
00:58:42,730 --> 00:58:45,010
Maybe, maybe I could talk to him.
662
00:58:45,610 --> 00:58:46,910
He started a dialogue. What?
663
00:58:47,470 --> 00:58:51,250
Is he out of his mind? A dialogue? I do
this for work all the time.
664
00:58:52,290 --> 00:58:55,430
I'm actually kind of good at it. Hey,
no. I'll be right back. No. I'll be
665
00:58:55,430 --> 00:58:56,430
back. What?
666
00:59:00,610 --> 00:59:01,610
Hello.
667
00:59:03,510 --> 00:59:04,510
Hello.
668
00:59:05,710 --> 00:59:07,050
Mr. Trapjaw.
669
00:59:07,710 --> 00:59:08,710
Hi there.
670
00:59:09,590 --> 00:59:10,590
Wait.
671
00:59:12,010 --> 00:59:13,430
Can I talk to you for a second?
672
00:59:13,930 --> 00:59:19,310
I just want to... de -escalate the
situation here because it feels like
673
00:59:19,310 --> 00:59:20,870
are running super high.
674
00:59:21,250 --> 00:59:22,250
Well, they are.
675
00:59:22,430 --> 00:59:23,430
Are they?
676
00:59:24,650 --> 00:59:26,270
And who might you be?
677
00:59:26,690 --> 00:59:27,690
I'm Adam.
678
00:59:30,890 --> 00:59:31,890
Okay.
679
00:59:33,110 --> 00:59:36,790
I think that we're heading into conflict
territory here.
680
00:59:39,310 --> 00:59:40,910
Stop talking.
681
00:59:42,890 --> 00:59:43,890
Okay.
682
00:59:44,400 --> 00:59:48,860
And conflict resolution relies on
effective communication, right?
683
01:00:29,420 --> 01:00:30,420
What's wrong?
684
01:00:44,620 --> 01:00:46,220
Say the word.
685
01:01:05,200 --> 01:01:07,040
By the power of Grayskull.
686
01:01:07,660 --> 01:01:09,960
By the power of Grayskull!
687
01:02:24,040 --> 01:02:25,240
Champion of Grayskull.
688
01:02:27,100 --> 01:02:28,280
We're saved.
689
01:02:32,140 --> 01:02:33,360
We're screwed.
690
01:02:55,660 --> 01:02:56,660
Ha, ha, ha.
691
01:03:45,160 --> 01:03:46,440
Okay. It's good. It's good.
692
01:04:18,600 --> 01:04:19,600
You guys see that?
693
01:04:20,120 --> 01:04:22,380
I ripped that tooth arm off and I shot
all his friends.
694
01:04:22,720 --> 01:04:24,320
I saw that, man. I saw it.
695
01:04:54,780 --> 01:04:56,240
Don't you block it!
696
01:04:57,480 --> 01:05:03,000
My lord. Oh, you pathetic girl and
pitiful piss -pants. I want that sword.
697
01:05:03,000 --> 01:05:04,700
you hear me? I want that sword. It's
mine.
698
01:05:05,360 --> 01:05:10,660
Mine, mine, mine, mine, mine, mine,
mine. And I will have it. Do you hear
699
01:05:10,660 --> 01:05:11,660
will have it. Did you?
700
01:05:12,220 --> 01:05:14,900
You. You will get it for me.
701
01:05:16,240 --> 01:05:17,240
There.
702
01:05:18,320 --> 01:05:21,360
Do you understand?
703
01:05:23,150 --> 01:05:24,590
After them! Get the sword!
704
01:05:53,770 --> 01:05:54,770
Maybe I should fly.
705
01:05:54,930 --> 01:05:55,950
You're not flying, Dad.
706
01:06:02,130 --> 01:06:04,670
You're doing great, Teela. Not now,
Adam. Okay.
707
01:06:23,210 --> 01:06:24,210
Son of a... Breach.
708
01:06:24,370 --> 01:06:25,370
Hull breach.
709
01:06:25,490 --> 01:06:26,610
Shit. Run analytics.
710
01:06:27,070 --> 01:06:28,070
Running analytics.
711
01:06:28,550 --> 01:06:31,170
My hull is breached. Got it. Just
saying.
712
01:06:31,390 --> 01:06:33,830
I have a lot of experience when it comes
to, like, you know... Do you want to
713
01:06:33,830 --> 01:06:35,190
walk, Dad? Because I'll make you walk.
714
01:06:42,610 --> 01:06:43,610
You all right?
715
01:06:46,270 --> 01:06:47,690
Go out there and shoot some bad guys.
716
01:06:47,930 --> 01:06:50,010
Okay. Skyflip. In the back. I'm on it.
717
01:06:50,480 --> 01:06:51,860
Spectre. Not you.
718
01:06:52,160 --> 01:06:53,780
What? Definitely not you.
719
01:07:01,160 --> 01:07:03,420
What the...
720
01:07:20,460 --> 01:07:21,460
Okay.
721
01:08:07,980 --> 01:08:10,720
You put less pressure on me. Not one
word.
722
01:09:10,729 --> 01:09:12,130
We're not going to make it. Damn.
723
01:09:12,350 --> 01:09:13,670
Hold on steady again.
724
01:09:14,149 --> 01:09:15,250
Oh, says the drunk guy.
725
01:09:18,370 --> 01:09:19,370
All right.
726
01:11:08,780 --> 01:11:09,780
You can really fly.
727
01:11:10,920 --> 01:11:12,240
I don't want to hear it.
728
01:11:14,540 --> 01:11:15,780
Insurgents of Etania!
729
01:11:16,400 --> 01:11:19,420
Your long reprieve has come to an end.
730
01:11:19,740 --> 01:11:22,180
You are done.
731
01:11:24,200 --> 01:11:30,060
Well, if you would live to see another
morning, I now demand your field day.
732
01:11:30,820 --> 01:11:33,280
Do you know what that means, Miss
Creant?
733
01:11:34,380 --> 01:11:41,330
It means I shall kill... Kill you one by
one until you tell me the name of
734
01:11:41,330 --> 01:11:43,330
that insolent barbarian.
735
01:11:44,450 --> 01:11:46,430
And you know who I mean.
736
01:11:48,410 --> 01:11:53,890
Muscles, loincloth, all of a tan, big,
shiny sword.
737
01:12:12,390 --> 01:12:13,390
Evil and who is this?
738
01:12:13,450 --> 01:12:16,530
Um, Mothman.
739
01:12:17,050 --> 01:12:18,050
He'll do.
740
01:12:19,570 --> 01:12:25,510
Watch for him, heroes of Eternia,
741
01:12:25,590 --> 01:12:30,150
as he begs for his miserable life.
742
01:12:31,270 --> 01:12:32,270
Go on.
743
01:12:43,950 --> 01:12:45,170
I made munch.
744
01:12:55,610 --> 01:13:02,470
So I ask again,
745
01:13:02,770 --> 01:13:06,750
who is the warrior who fought for you
today?
746
01:13:07,510 --> 01:13:08,510
No more.
747
01:13:08,890 --> 01:13:11,670
No more. I'll tell a piece of you.
748
01:13:12,120 --> 01:13:14,280
It's the young prince returned from the
dead.
749
01:13:17,980 --> 01:13:18,980
Is it indeed?
750
01:13:20,220 --> 01:13:21,220
Take them all away.
751
01:13:21,580 --> 01:13:22,580
Lock them up.
752
01:13:22,900 --> 01:13:25,420
Let this meeting burn to the ground.
753
01:13:30,340 --> 01:13:31,940
They're not going to follow us in here.
754
01:13:33,840 --> 01:13:35,940
Not without reinforcements.
755
01:13:36,200 --> 01:13:38,140
I'm going to go look for Adam while
there's still light.
756
01:13:38,360 --> 01:13:39,760
No, no, no, no. You leave that to me.
757
01:13:40,130 --> 01:13:42,050
Really, Dad, I got it. Tita, this is
what I do.
758
01:13:43,290 --> 01:13:44,290
Did.
759
01:13:44,530 --> 01:13:45,610
This is what you did.
760
01:13:45,990 --> 01:13:47,070
I am handling this.
761
01:13:47,450 --> 01:13:48,450
Stay here.
762
01:14:41,610 --> 01:14:42,610
Where am I?
763
01:14:45,770 --> 01:14:52,750
Who am I? You are he who
764
01:14:52,750 --> 01:14:54,810
will restore peace to Eternia.
765
01:14:55,950 --> 01:14:58,590
The champion of Greyskull.
766
01:15:22,540 --> 01:15:23,960
Thanks, Zodak. You're alive.
767
01:15:24,280 --> 01:15:26,100
I think you just shoot off the
sorceress.
768
01:15:27,800 --> 01:15:29,540
That's not the sorceress.
769
01:15:30,200 --> 01:15:32,220
I really think that that was the
sorceress.
770
01:15:33,660 --> 01:15:34,660
Sure.
771
01:15:35,540 --> 01:15:36,540
Are you hurt?
772
01:15:37,220 --> 01:15:38,420
Probably not at all.
773
01:15:40,500 --> 01:15:41,500
Good.
774
01:15:47,240 --> 01:15:48,240
Come on.
775
01:15:48,500 --> 01:15:49,500
It's getting dark.
776
01:15:54,030 --> 01:15:55,030
We'll camp here tonight.
777
01:15:55,350 --> 01:15:56,710
Get moving first thing tomorrow.
778
01:16:01,390 --> 01:16:02,390
What?
779
01:16:06,010 --> 01:16:12,710
Nothing. Just haven't seen you like this
in a while. Well, better arms is in
780
01:16:12,710 --> 01:16:13,710
here somewhere.
781
01:16:13,930 --> 01:16:15,090
I hope you find him.
782
01:16:16,370 --> 01:16:18,050
Hey, wait a second.
783
01:16:20,030 --> 01:16:21,230
Who do we got here?
784
01:16:24,780 --> 01:16:26,520
Who's up for a drink? Dad.
785
01:16:27,480 --> 01:16:28,480
Are you serious?
786
01:16:28,820 --> 01:16:30,840
What? Come on, sit down.
787
01:16:31,220 --> 01:16:35,140
Let's crack open a few, tell some
stories, sing some songs. We don't
788
01:16:35,140 --> 01:16:36,140
the small victories.
789
01:16:36,280 --> 01:16:37,280
Victory?
790
01:16:37,480 --> 01:16:38,480
What victory?
791
01:16:38,760 --> 01:16:39,780
Oh, we didn't die.
792
01:16:40,040 --> 01:16:41,480
Oh, that's a victory for you?
793
01:16:41,700 --> 01:16:45,680
Tila, I say we earned it. You've been
earning it for 15 years.
794
01:16:55,760 --> 01:16:57,840
More for you and me. Come on, sit down.
795
01:17:02,880 --> 01:17:07,740
Here's to the return of the sword and
the champion of Grayskull.
796
01:17:09,300 --> 01:17:12,620
Ripping some dude's arm off doesn't
really seem like the kind of thing that
797
01:17:12,620 --> 01:17:13,620
should be celebrating.
798
01:17:13,720 --> 01:17:15,380
Well, it was you or him.
799
01:17:15,680 --> 01:17:21,040
Like, whatever happened to understanding
and listening?
800
01:17:22,340 --> 01:17:24,500
Just talking to one another. Oh, talk.
801
01:17:25,240 --> 01:17:28,620
What are you gonna do when a guy charges
towards your family with a sword?
802
01:17:28,940 --> 01:17:33,720
Okay, I get it what I'm supposed to say
you fight him, right? No You protect
803
01:17:33,720 --> 01:17:38,400
them You're thinking about it all wrong.
I mean you scoff at the trigger happy
804
01:17:38,400 --> 01:17:41,980
grunts look out back what they all are
But when the war breaks out, it's not
805
01:17:41,980 --> 01:17:46,840
poets that step up. It's the man with
the muscle And he's not doing it for
806
01:17:46,840 --> 01:17:51,900
He's doing it so his
807
01:17:53,520 --> 01:17:55,440
His children can see another morning.
808
01:17:56,080 --> 01:17:58,460
That is a man, as far as I can tell.
809
01:17:59,120 --> 01:18:01,580
He stands up when he is needed.
810
01:18:03,980 --> 01:18:04,980
Like you did.
811
01:18:06,740 --> 01:18:12,020
Speaking of which, you, uh, you weren't
bad, were you, Ron?
812
01:18:15,520 --> 01:18:18,000
That's the nicest thing you've ever said
to me.
813
01:18:18,360 --> 01:18:20,740
And when you form, it's a little shoddy.
814
01:18:21,210 --> 01:18:24,830
Your technique could do some work, but
there he is. Not that.
815
01:18:25,490 --> 01:18:27,230
There's the Duncan I remember.
816
01:18:32,330 --> 01:18:33,330
Hey.
817
01:18:50,570 --> 01:18:51,670
Can you come help me with this?
818
01:19:01,390 --> 01:19:02,390
Whoa.
819
01:19:03,950 --> 01:19:06,290
It is quite heavy, so if you could
just... Oh, my God, yeah.
820
01:19:08,510 --> 01:19:12,750
Your loincloth is in my... Sorry. Fine.
821
01:19:27,470 --> 01:19:28,970
How does it feel to be the mighty
warrior?
822
01:19:31,070 --> 01:19:37,810
All things considered, I feel pretty
823
01:19:37,810 --> 01:19:38,810
great.
824
01:19:39,590 --> 01:19:41,270
Not quite sure what happened to my
shirt, though.
825
01:19:42,010 --> 01:19:43,410
Where are my pants?
826
01:19:44,390 --> 01:19:47,790
Do those come back, or do I have to buy
a new pair every time?
827
01:19:49,710 --> 01:19:50,970
I really missed you, you know.
828
01:19:52,990 --> 01:19:53,990
Me too.
829
01:19:56,810 --> 01:19:57,810
I thought about you.
830
01:19:59,190 --> 01:20:00,190
All the time.
831
01:20:04,370 --> 01:20:05,370
Me too.
832
01:20:07,490 --> 01:20:10,610
Honestly, there wasn't a day went by I
didn't think about you.
833
01:20:12,030 --> 01:20:13,030
Me too.
834
01:20:14,770 --> 01:20:19,570
And how much our friendship means to me.
835
01:20:22,890 --> 01:20:26,430
You were always such a good friend like
a really really good friend. You know
836
01:20:26,430 --> 01:20:30,150
practically a little brother Yeah,
you've always been my friend, and you'll
837
01:20:30,150 --> 01:20:33,170
always be my friend and nothing will
change that not ever
838
01:20:33,170 --> 01:20:40,070
Let's go confiscate that flask before my
839
01:20:40,070 --> 01:20:43,610
dad starts singing yeah, we don't want
that yeah
840
01:20:55,469 --> 01:21:02,330
Behold insignificant wretches, it is I,
Skeletor, and you
841
01:21:02,330 --> 01:21:06,030
are buttworms beneath my feet.
842
01:21:07,010 --> 01:21:09,830
Buttworms? He just called us buttworms.
843
01:21:10,130 --> 01:21:13,390
Yet there is one among you who thinks he
has a higher purpose.
844
01:21:13,610 --> 01:21:16,890
It seems the prodigal prince has
returned.
845
01:21:17,870 --> 01:21:21,710
But this is not your attorney anymore,
Prince Adam.
846
01:21:22,330 --> 01:21:23,490
It is mine.
847
01:21:24,300 --> 01:21:30,920
And so is everything in it, including
that sword you carry, for it is fit for
848
01:21:30,920 --> 01:21:32,720
far mightier hand than yours.
849
01:21:34,260 --> 01:21:38,060
So, here is my magnanimous offer.
850
01:21:38,460 --> 01:21:43,060
Bring the sword of power to me at Snake
Mountain, and you might yet be
851
01:21:43,060 --> 01:21:46,960
reconciled with your mummy and daddy.
852
01:21:48,640 --> 01:21:51,280
Yes, they're alive and well.
853
01:21:52,460 --> 01:21:53,460
Okay, North?
854
01:21:54,010 --> 01:21:56,350
Well, but they're alive.
855
01:21:58,070 --> 01:22:02,010
Imagine you could be a happy family
together again.
856
01:22:03,410 --> 01:22:05,890
Or they could die.
857
01:22:07,290 --> 01:22:08,290
Horribly.
858
01:22:08,950 --> 01:22:12,230
And that will forever be on you.
859
01:22:13,450 --> 01:22:16,850
Oh, how heavy will that sword weigh in
your hand then?
860
01:22:18,110 --> 01:22:19,810
Champion of Greyskull.
861
01:22:31,000 --> 01:22:32,060
I have to leave.
862
01:22:34,020 --> 01:22:35,420
Now. Adam.
863
01:22:36,240 --> 01:22:37,240
Adam, it's a trap.
864
01:22:37,960 --> 01:22:40,800
We can't let Skeletor get his hands on
the sword. He'd be unstoppable.
865
01:22:41,100 --> 01:22:42,120
I'm not going to give him the sword.
866
01:22:42,820 --> 01:22:46,240
I'm going to kill him with it. This is
Skeletor we're talking about. You can't
867
01:22:46,240 --> 01:22:50,600
just charge into this. I have the power
of a god in my hands!
868
01:22:50,840 --> 01:22:52,200
But you are not a god.
869
01:22:53,280 --> 01:22:54,280
You're a man.
870
01:22:54,480 --> 01:22:55,840
He took my family, Tila.
871
01:22:57,940 --> 01:22:59,260
I have to save them.
872
01:23:01,880 --> 01:23:02,920
It's what a man does.
873
01:23:03,980 --> 01:23:04,980
Right?
874
01:23:06,720 --> 01:23:08,040
You sound like my dad.
875
01:23:08,520 --> 01:23:09,560
Is that a bad thing?
876
01:23:10,020 --> 01:23:10,959
We'll see.
877
01:23:10,960 --> 01:23:11,960
Hey.
878
01:23:12,360 --> 01:23:13,980
I'm going with you or without you.
879
01:23:16,320 --> 01:23:17,320
Adam.
880
01:23:19,040 --> 01:23:20,040
We're with you.
881
01:23:25,019 --> 01:23:26,120
Every step of the way.
882
01:23:28,060 --> 01:23:31,100
It's like they want to die all the time.
Not now.
883
01:23:37,740 --> 01:23:38,740
Come on.
884
01:23:39,600 --> 01:23:40,660
Think about it this way.
885
01:24:19,690 --> 01:24:20,750
We don't know what's in there.
886
01:24:22,030 --> 01:24:23,030
I'm in there.
887
01:24:27,970 --> 01:24:28,970
Follow my lead.
888
01:24:32,770 --> 01:24:33,770
Hold it.
889
01:24:34,050 --> 01:24:35,710
Uh, hi.
890
01:24:37,230 --> 01:24:43,250
I'm Adam, Prince of Eternia, and
defender of the secrets of Castle
891
01:24:44,030 --> 01:24:46,070
And I carry with me the Sword of Power.
892
01:24:52,099 --> 01:24:56,200
Surrender your weapon to me. I don't
give the sword to Skeletor.
893
01:24:57,020 --> 01:24:58,580
I'm Skeletor only.
894
01:25:00,440 --> 01:25:03,140
Keep the sword.
895
01:25:03,700 --> 01:25:04,700
Guards!
896
01:25:09,340 --> 01:25:16,220
Take this
897
01:25:16,220 --> 01:25:20,980
one and his gorgeous muscles to Lord
Skeletor.
898
01:25:22,240 --> 01:25:23,620
The rest will come with me.
899
01:25:24,540 --> 01:25:25,660
Prepare the dungeons.
900
01:25:27,920 --> 01:25:29,040
Adam, you give him the help!
901
01:26:16,680 --> 01:26:18,920
Kill of you, isn't it?
902
01:26:25,480 --> 01:26:27,920
Shall I give you to the moment?
903
01:26:29,820 --> 01:26:30,820
Dad?
904
01:26:31,800 --> 01:26:32,800
Adam?
905
01:26:33,820 --> 01:26:34,860
Is it you?
906
01:26:35,740 --> 01:26:36,740
Yeah.
907
01:26:38,280 --> 01:26:39,280
It's me.
908
01:26:39,680 --> 01:26:42,320
Terrible reconciliation's been waiting.
909
01:26:42,880 --> 01:26:45,220
Now give me the sword.
910
01:26:47,679 --> 01:26:48,679
Release him.
911
01:26:50,640 --> 01:26:52,060
I did it first.
912
01:26:52,440 --> 01:26:53,440
Release him!
913
01:26:54,000 --> 01:26:57,060
You don't want to play that game with
me, naughty boy.
914
01:26:57,520 --> 01:27:01,800
I play to win and cheat.
915
01:27:18,460 --> 01:27:19,460
Take it!
916
01:27:20,820 --> 01:27:21,820
You can try.
917
01:28:00,200 --> 01:28:02,280
No! No!
918
01:28:02,960 --> 01:28:04,680
No! No!
919
01:28:31,690 --> 01:28:32,890
We call on you.
920
01:30:53,980 --> 01:30:57,060
For a good evening, he's frozen.
921
01:30:58,700 --> 01:31:01,120
Bravo, Prince Sutton, quite the show.
922
01:31:01,800 --> 01:31:02,940
But to what end?
923
01:31:04,380 --> 01:31:06,420
Face me like a man.
924
01:31:08,180 --> 01:31:12,100
Well, A, I don't have a face, and B, I
don't want to.
925
01:31:13,499 --> 01:31:16,080
Besides, it's my turn to put on a show.
926
01:31:17,140 --> 01:31:18,520
What do you think, Papa?
927
01:31:19,420 --> 01:31:23,160
Shall I let him watch as I slay you with
his own sword?
928
01:31:24,540 --> 01:31:25,540
Oh, yes.
929
01:32:19,900 --> 01:32:20,900
Yeah.
930
01:32:21,620 --> 01:32:23,020
I've changed so much.
931
01:32:24,480 --> 01:32:28,820
I'm not that, uh... I'm not that weak
little boy anymore.
932
01:32:30,580 --> 01:32:31,580
Yeah.
933
01:32:32,260 --> 01:32:34,080
I'm everything you wanted me to be.
934
01:32:35,120 --> 01:32:39,300
I'm what... I'm what I want you to be.
935
01:32:53,960 --> 01:32:55,300
That's not what I wanted.
936
01:32:58,400 --> 01:33:02,540
As a boy, you were so very small.
937
01:33:04,280 --> 01:33:09,680
The world just... just seemed so big for
you.
938
01:33:10,740 --> 01:33:12,880
So I tried to make you strong.
939
01:33:14,260 --> 01:33:17,380
Because I wanted... I wanted to protect
you.
940
01:33:18,680 --> 01:33:20,420
It's the only way I knew how.
941
01:33:22,160 --> 01:33:23,160
There are...
942
01:33:25,160 --> 01:33:29,180
There were so many things that I should
have said.
943
01:33:29,820 --> 01:33:31,840
Dad, it's okay.
944
01:33:33,520 --> 01:33:34,660
It's okay.
945
01:33:35,240 --> 01:33:37,660
I wish I understood better, Dad.
946
01:33:39,000 --> 01:33:41,040
I wish I had let you.
947
01:33:53,540 --> 01:33:54,700
Wait, wait, wait, wait, wait.
948
01:33:56,380 --> 01:33:59,360
Dad, you can't close your eyes yet.
949
01:34:01,340 --> 01:34:08,160
I didn't get to say it yet. I need you
to
950
01:34:08,160 --> 01:34:11,880
hear me say it.
951
01:34:24,300 --> 01:34:25,640
And so you both submit.
952
01:34:47,300 --> 01:34:48,380
You okay, Nat?
953
01:34:48,880 --> 01:34:49,960
You changed back.
954
01:35:14,940 --> 01:35:16,840
He... He's gone.
955
01:35:24,720 --> 01:35:25,720
Oh,
956
01:35:27,320 --> 01:35:29,220
so long I've waited.
957
01:35:32,020 --> 01:35:34,080
Now I shall be reborn.
958
01:35:35,760 --> 01:35:38,880
And the universe shall quake in my
shadow.
959
01:35:40,940 --> 01:35:47,100
By the power of Grayskull, I have
960
01:35:47,100 --> 01:35:49,360
the power!
961
01:35:54,660 --> 01:35:55,640
Was
962
01:35:55,640 --> 01:36:04,600
that
963
01:36:04,600 --> 01:36:06,580
right? Don't mess with the words.
964
01:36:06,840 --> 01:36:07,980
No, those are the words.
965
01:36:08,360 --> 01:36:10,460
Once more with feeling, perhaps?
966
01:36:10,800 --> 01:36:12,120
Don't touch me, woman.
967
01:36:15,540 --> 01:36:17,800
Why isn't it working?
968
01:36:20,700 --> 01:36:21,700
What?
969
01:36:22,360 --> 01:36:25,160
Tell me why it isn't working.
970
01:36:25,620 --> 01:36:28,200
There's a ritual I can perform.
971
01:36:29,000 --> 01:36:33,500
If we return the sword to Grayskull, to
its altar.
972
01:36:34,110 --> 01:36:35,750
I promise you it will work.
973
01:36:36,930 --> 01:36:39,430
It had better.
974
01:36:42,030 --> 01:36:43,790
Prepare my ship!
975
01:37:15,660 --> 01:37:22,100
Very good with, um, talking, you know,
about, uh, what's, you know,
976
01:37:22,120 --> 01:37:28,840
you know, uh, what's going on inside.
You know, the, uh... Feelings? Yeah,
977
01:37:28,920 --> 01:37:29,920
that.
978
01:37:30,880 --> 01:37:32,280
But here's what I do know.
979
01:37:33,280 --> 01:37:35,480
I know how it feels to fail.
980
01:37:36,100 --> 01:37:39,760
To find out that you are not who you
thought you were.
981
01:37:53,640 --> 01:37:57,880
It's better she thinks of me as an old
drunk who's worth saving than an old man
982
01:37:57,880 --> 01:37:58,900
who's worth nothing.
983
01:38:00,500 --> 01:38:01,760
I failed her.
984
01:38:08,600 --> 01:38:10,160
I failed you, Adam.
985
01:38:13,780 --> 01:38:18,360
I promised that I would protect all of
you and...
986
01:38:18,360 --> 01:38:21,480
And I couldn't.
987
01:38:43,280 --> 01:38:48,840
You remember what you used to tell me
when I'd get my ass beat as a kid?
988
01:38:49,400 --> 01:38:50,400
Yeah.
989
01:38:50,940 --> 01:38:52,980
I used to say, drop and give me 20.
990
01:38:53,680 --> 01:38:54,680
No.
991
01:38:54,980 --> 01:39:01,880
You used to say, you gotta get back up
992
01:39:01,880 --> 01:39:04,540
and stand tall.
993
01:39:13,070 --> 01:39:14,090
Maybe we should both try together.
994
01:39:16,250 --> 01:39:17,250
What do you think?
995
01:39:19,330 --> 01:39:20,370
I'd like that.
996
01:39:27,010 --> 01:39:28,010
Hi.
997
01:39:32,850 --> 01:39:34,910
I brought someone here to see you.
998
01:39:40,110 --> 01:39:41,110
Cringer?
999
01:39:42,539 --> 01:39:45,780
Is it okay if I lick you now?
1000
01:39:46,080 --> 01:39:47,980
Uh, yeah, sure.
1001
01:39:48,380 --> 01:39:49,500
Oh, wow.
1002
01:39:52,260 --> 01:39:55,800
I missed you, buddy. I can't believe
you're here.
1003
01:39:56,240 --> 01:39:57,400
I can't believe we're all here.
1004
01:39:58,820 --> 01:40:00,340
All heroes of Eternia.
1005
01:40:05,840 --> 01:40:08,200
Adam? Are you okay?
1006
01:40:11,880 --> 01:40:12,880
You think I am?
1007
01:40:13,320 --> 01:40:14,820
Gather round! Come on!
1008
01:40:15,460 --> 01:40:16,780
Gather round for the war room.
1009
01:40:17,040 --> 01:40:19,020
Not a war room, just a seminar.
1010
01:40:19,340 --> 01:40:20,340
Seminar. Okay.
1011
01:40:20,460 --> 01:40:21,880
Gather round for the war seminar.
1012
01:40:22,100 --> 01:40:23,960
Come on. If I could just have your
attention, please.
1013
01:40:25,000 --> 01:40:29,680
I'd just like to take a moment to ideate
on an escape strategy.
1014
01:40:30,780 --> 01:40:31,659
A what?
1015
01:40:31,660 --> 01:40:33,160
Is it supposed to be a battle speech?
1016
01:40:33,560 --> 01:40:34,539
Team building.
1017
01:40:34,540 --> 01:40:37,600
Yeah. Team building. Who is this guy?
Yeah, who are you?
1018
01:40:38,120 --> 01:40:40,440
Madam, Prince of Eternia. Excuse me.
1019
01:40:41,250 --> 01:40:43,810
Hi. Yeah, I thought Adam was dead.
1020
01:40:44,070 --> 01:40:49,710
Hey, put your neck away. Let him talk.
No, not dead. As you can see, very much
1021
01:40:49,710 --> 01:40:54,270
alive. What did he say? Speak up. We
can't hear you. Okay, sorry. When I was
1022
01:40:54,270 --> 01:41:00,330
Earth, I learned that success in the
workplace doesn't come down to one man.
1023
01:41:00,610 --> 01:41:02,150
Or woman.
1024
01:41:02,710 --> 01:41:04,690
Or whatever that is.
1025
01:41:05,030 --> 01:41:09,470
Person, you know? It comes down to many
people working together.
1026
01:41:09,770 --> 01:41:11,600
Work? We're in a dungeon.
1027
01:41:12,080 --> 01:41:13,080
No, I know that.
1028
01:41:15,240 --> 01:41:16,240
Look,
1029
01:41:17,300 --> 01:41:20,960
I know most of you don't know me.
1030
01:41:24,080 --> 01:41:25,340
But I know all of you.
1031
01:41:28,860 --> 01:41:29,860
Mechanic.
1032
01:41:31,080 --> 01:41:33,420
Heroic human periscope.
1033
01:41:35,280 --> 01:41:36,300
And Ram Man.
1034
01:41:36,940 --> 01:41:37,940
Yeah, Ram.
1035
01:41:40,940 --> 01:41:41,940
Oh, yeah, I do.
1036
01:41:42,040 --> 01:41:44,900
And you, fist though. You fist people.
1037
01:41:45,260 --> 01:41:46,260
Yes, I do.
1038
01:41:48,660 --> 01:41:54,080
And Dion, you pushed me into the lockers
when I was a kid.
1039
01:41:56,700 --> 01:41:58,560
Oh, yeah, I do. I know all of you.
1040
01:42:00,320 --> 01:42:01,760
I kept you close to my heart.
1041
01:42:03,500 --> 01:42:05,200
Eternia, it's a part of me.
1042
01:42:05,880 --> 01:42:06,880
It's my home.
1043
01:42:07,040 --> 01:42:08,080
I'm going to fight for it.
1044
01:42:09,000 --> 01:42:10,060
But I can't do it alone.
1045
01:42:11,370 --> 01:42:12,370
I need your help.
1046
01:42:13,090 --> 01:42:16,750
Working alone, it brought me here. It
brought us all here, right?
1047
01:42:17,750 --> 01:42:19,930
But if we work together, we can change
that.
1048
01:42:21,510 --> 01:42:23,410
See, we got to get behind ourselves.
1049
01:42:24,710 --> 01:42:25,710
Not in front.
1050
01:42:26,110 --> 01:42:27,110
In front of.
1051
01:42:28,070 --> 01:42:29,070
It's just a facade.
1052
01:42:30,210 --> 01:42:31,370
But we back ourselves.
1053
01:42:34,170 --> 01:42:35,370
There's nothing we can't achieve.
1054
01:42:37,670 --> 01:42:38,670
Together.
1055
01:42:39,880 --> 01:42:42,260
So we're going to take back our home
together.
1056
01:42:44,840 --> 01:42:46,060
Here's to Alan!
1057
01:42:46,400 --> 01:42:47,400
To Alan!
1058
01:42:47,900 --> 01:42:49,060
It's Adam, dude.
1059
01:42:51,320 --> 01:42:53,520
Adam, what are we doing here?
1060
01:42:54,140 --> 01:42:55,540
These bars are plutanium.
1061
01:42:56,560 --> 01:42:57,600
There's no breaking them.
1062
01:42:59,620 --> 01:43:00,780
These walls are rock.
1063
01:43:02,600 --> 01:43:03,600
Fisto.
1064
01:43:04,300 --> 01:43:05,300
Ramon.
1065
01:43:05,860 --> 01:43:06,860
All you guys.
1066
01:43:08,400 --> 01:43:09,420
I got one question.
1067
01:43:10,460 --> 01:43:13,340
How much do you bench?
1068
01:43:17,120 --> 01:43:18,120
What is bench?
1069
01:43:42,190 --> 01:43:47,830
Kill anyone who approaches women and
children first.
1070
01:43:48,530 --> 01:43:49,530
Good boy.
1071
01:43:49,830 --> 01:43:50,830
Come here, Lynn.
1072
01:43:51,430 --> 01:43:53,610
The end is nigh.
1073
01:43:56,130 --> 01:44:00,350
You think you can fix her? Make her
battle ready again?
1074
01:44:00,930 --> 01:44:03,710
Last time she was operational, she tried
to kill me.
1075
01:44:03,930 --> 01:44:05,990
Accident. It was an accident.
1076
01:44:06,330 --> 01:44:11,570
She always says that. Well, I trust her,
so... I, yeah, okay.
1077
01:44:11,980 --> 01:44:14,460
I do. All right. All right.
1078
01:44:15,860 --> 01:44:18,460
Do not assassinate me, okay?
1079
01:44:20,840 --> 01:44:23,380
Wait, you were carrying that around this
whole time?
1080
01:44:23,700 --> 01:44:24,700
Uh -huh.
1081
01:44:25,360 --> 01:44:31,180
Now, as we agreed, no killing me. I made
no promise.
1082
01:44:34,860 --> 01:44:35,860
That's good.
1083
01:44:45,520 --> 01:44:46,520
Now!
1084
01:45:34,060 --> 01:45:35,600
I think I'm gonna be sick.
1085
01:45:35,820 --> 01:45:40,180
They're escaping!
1086
01:45:40,740 --> 01:45:41,740
Don't let them get away!
1087
01:45:46,800 --> 01:45:50,360
All right, you filthy skull polishers!
1088
01:45:51,440 --> 01:45:52,440
Where'd you keep the ships?
1089
01:47:09,160 --> 01:47:10,440
him off while you guys do your thing.
1090
01:47:11,080 --> 01:47:15,160
Dad, are you sure you can handle this?
1091
01:47:16,740 --> 01:47:17,740
No.
1092
01:47:17,840 --> 01:47:20,480
I am not sure, but I'm gonna give it my
best shot.
1093
01:47:22,440 --> 01:47:23,440
I know you will.
1094
01:47:24,440 --> 01:47:25,440
You're so strong.
1095
01:47:26,780 --> 01:47:27,880
Stronger than I ever was.
1096
01:47:28,840 --> 01:47:30,660
You're the man that I wished I could be.
1097
01:47:32,580 --> 01:47:34,500
Um, thanks?
1098
01:47:34,780 --> 01:47:35,780
Yeah, come here.
1099
01:47:42,190 --> 01:47:43,190
you guys.
1100
01:47:43,210 --> 01:47:44,210
Oh.
1101
01:47:44,590 --> 01:47:47,790
That was really puve. Adam, we're kind
of having a moment here.
1102
01:47:48,150 --> 01:47:52,550
So, uh... I just want to get out of
here.
1103
01:47:53,130 --> 01:47:55,990
Okay. Thank you. That was nice. Nice
moment.
1104
01:47:56,990 --> 01:47:57,990
Okay.
1105
01:48:00,310 --> 01:48:02,110
Okay. Yeah, we'll go. Great.
1106
01:48:07,570 --> 01:48:09,230
Is it too late to back out of this?
1107
01:48:09,690 --> 01:48:11,110
Shouldn't I be wearing armor?
1108
01:48:11,710 --> 01:48:13,490
Something seems dangerous.
1109
01:48:13,890 --> 01:48:15,390
Pussy. Really?
1110
01:48:18,270 --> 01:48:19,810
He's not a pussy cat.
1111
01:48:20,670 --> 01:48:23,310
He's a battle cat. No, I'm not.
1112
01:48:23,530 --> 01:48:25,090
Yeah, you are. I'm not that.
1113
01:48:30,310 --> 01:48:31,310
Okay,
1114
01:48:31,770 --> 01:48:33,750
just this once. Get on.
1115
01:48:34,710 --> 01:48:37,430
Next time I'm definitely wearing armor.
1116
01:48:41,540 --> 01:48:43,140
Let's hit them bad guys!
1117
01:48:45,280 --> 01:48:46,760
Give him head, red man!
1118
01:48:48,780 --> 01:48:49,780
I'm sorry.
1119
01:49:45,580 --> 01:49:48,960
Now let me show you what a real man does
with power.
1120
01:49:53,060 --> 01:49:54,060
Now!
1121
01:50:04,980 --> 01:50:06,120
Defend yourself, witch.
1122
01:50:06,420 --> 01:50:10,980
How about this? You and I sneak out of
here and let them plug it out. Nice try.
1123
01:50:29,420 --> 01:50:30,420
I'm your father's daughter.
1124
01:50:30,980 --> 01:50:32,020
Hell yeah, I am.
1125
01:50:36,980 --> 01:50:39,260
Hey, let's crash their party.
1126
01:50:39,520 --> 01:50:41,220
I got my invitation right here.
1127
01:50:41,500 --> 01:50:48,420
No, if you have an invitation, you're
not really... R .S
1128
01:50:48,420 --> 01:50:50,460
.B .B., I'm about to shoot these
assholes.
1129
01:50:52,260 --> 01:50:54,920
You're really making a mess of this
party metaphor.
1130
01:50:56,300 --> 01:50:57,980
This felt great. Hey.
1131
01:51:01,580 --> 01:51:06,040
gonna get to that castle you've barely
been upright since i met you
1132
01:51:06,040 --> 01:51:12,920
hey you got any missiles left yes one
1133
01:51:12,920 --> 01:51:14,140
that's all we need
1134
01:52:51,240 --> 01:52:52,240
I'm a new man.
1135
01:53:08,460 --> 01:53:09,460
Hey.
1136
01:53:12,700 --> 01:53:13,700
Don't hug him.
1137
01:53:16,660 --> 01:53:18,600
Don't you go powering down on me.
1138
01:53:22,320 --> 01:53:25,460
of absurdity leading to an infinite
nothingness.
1139
01:53:26,480 --> 01:53:27,700
That's my girl.
1140
01:53:30,100 --> 01:53:31,260
That's my girl.
1141
01:53:38,700 --> 01:53:43,700
I'm trying to annihilate you.
1142
01:54:23,150 --> 01:54:24,150
Look at that.
1143
01:54:25,390 --> 01:54:27,790
It seems your sword is worthless.
1144
01:54:28,470 --> 01:54:31,550
Nothing more than a cheap toy to play
with.
1145
01:54:32,110 --> 01:54:35,210
I'm curious.
1146
01:54:37,010 --> 01:54:39,910
Without this, what are you?
1147
01:54:41,250 --> 01:54:42,730
Who are you?
1148
01:54:44,030 --> 01:54:45,490
Let's have a look.
1149
01:55:26,650 --> 01:55:30,430
What was it like that?
1150
01:55:30,650 --> 01:55:31,650
No.
1151
01:55:40,680 --> 01:55:41,680
What was it like?
1152
01:55:43,580 --> 01:55:45,600
What? Your home planet.
1153
01:55:47,080 --> 01:55:48,080
What was it like?
1154
01:55:49,260 --> 01:55:54,600
Well, it was, um... It was beautiful.
1155
01:55:59,140 --> 01:56:01,060
That is nothing you've ever seen before.
1156
01:56:01,520 --> 01:56:02,520
Oh, my God.
1157
01:56:02,680 --> 01:56:04,000
Have you ever been to Sedona?
1158
01:56:09,459 --> 01:56:10,459
Adam,
1159
01:56:21,960 --> 01:56:24,840
can this wait? I have a performance
review with Daryl.
1160
01:56:30,380 --> 01:56:31,580
Who's the demon, Adam?
1161
01:56:32,100 --> 01:56:36,920
Here we go again with the sword.
1162
01:56:37,420 --> 01:56:40,100
While I conquered an entire planet, you
were here.
1163
01:56:43,660 --> 01:56:45,460
What even is this?
1164
01:56:45,800 --> 01:56:47,100
It's human resources.
1165
01:56:47,520 --> 01:56:48,560
Human resources?
1166
01:56:49,660 --> 01:56:52,260
Well done, you naughty boy.
1167
01:56:52,620 --> 01:56:53,620
Come on.
1168
01:56:53,640 --> 01:56:59,400
You could pretend to be the hero with
your giant muscles, that big long sword
1169
01:56:59,400 --> 01:57:02,440
dangling between your glorious thighs.
1170
01:57:03,140 --> 01:57:05,200
But you'd always be a failure.
1171
01:57:06,440 --> 01:57:08,480
Eternia isn't your home.
1172
01:57:09,900 --> 01:57:13,520
It's a dream of something you're not.
1173
01:57:20,040 --> 01:57:22,260
And that dream...
1174
01:57:51,110 --> 01:57:52,230
Adam, you okay?
1175
01:57:52,710 --> 01:57:53,710
Yeah.
1176
01:57:54,750 --> 01:57:57,930
I just think I might have died.
1177
01:58:00,550 --> 01:58:01,550
Damn.
1178
01:58:02,570 --> 01:58:03,570
That's heavy, brother.
1179
01:58:04,150 --> 01:58:05,590
Well, you let me know if you need
anything.
1180
01:58:06,330 --> 01:58:13,070
I think you might have dropped one, so
there you go.
1181
01:58:15,790 --> 01:58:18,890
Kind of convenient to die right before
the rent is due.
1182
01:58:19,560 --> 01:58:20,940
No, I'll handle it.
1183
01:58:40,620 --> 01:58:41,620
Get up.
1184
01:58:44,420 --> 01:58:45,420
Cocking bird.
1185
01:58:45,540 --> 01:58:46,540
Yeah.
1186
01:58:46,940 --> 01:58:47,940
That's weird.
1187
01:58:48,320 --> 01:58:49,760
You had a talking cat.
1188
01:58:50,640 --> 01:58:51,640
Fair point.
1189
01:58:53,380 --> 01:58:54,580
So this is it, huh?
1190
01:58:58,220 --> 01:58:59,220
I'm dead?
1191
01:58:59,640 --> 01:59:00,640
Perhaps.
1192
01:59:01,120 --> 01:59:02,120
Get up.
1193
01:59:06,260 --> 01:59:09,700
How can I get up if I'm dead, huh?
1194
01:59:09,980 --> 01:59:11,140
You have the power.
1195
01:59:12,140 --> 01:59:13,140
No.
1196
01:59:19,760 --> 01:59:20,760
It's broken.
1197
01:59:21,020 --> 01:59:22,020
What sword?
1198
01:59:23,760 --> 01:59:27,140
The sword of power.
1199
01:59:27,640 --> 01:59:28,880
Oh, that.
1200
01:59:29,440 --> 01:59:30,660
What about it?
1201
01:59:32,120 --> 01:59:36,800
It's the sword of power.
1202
01:59:40,760 --> 01:59:45,120
Whosoever wields the sword shall hold
the power.
1203
01:59:45,680 --> 01:59:49,420
Adam, when you hold aloft your magic
sword, what words do you say?
1204
01:59:50,780 --> 01:59:52,580
By the power of Greyskull.
1205
01:59:52,940 --> 01:59:53,940
Yeah.
1206
01:59:53,980 --> 01:59:54,980
Go on.
1207
01:59:59,380 --> 02:00:00,700
I have the power.
1208
02:00:01,220 --> 02:00:02,220
That's right.
1209
02:00:02,360 --> 02:00:03,780
You have the power.
1210
02:00:04,780 --> 02:00:05,780
Not the sword.
1211
02:00:06,440 --> 02:00:07,440
You.
1212
02:00:08,180 --> 02:00:10,260
I chose you.
1213
02:00:15,020 --> 02:00:16,160
of past champions.
1214
02:00:16,660 --> 02:00:18,860
The power has been brute strength.
1215
02:00:20,700 --> 02:00:25,020
But in yours, it becomes so much more.
1216
02:00:25,860 --> 02:00:27,240
It is understanding.
1217
02:00:28,180 --> 02:00:29,400
It is empathy.
1218
02:00:30,160 --> 02:00:31,260
It is humanity.
1219
02:00:34,160 --> 02:00:36,920
That is why I chose you as the vessel,
Adam.
1220
02:00:38,480 --> 02:00:39,580
I am the vessel.
1221
02:00:41,740 --> 02:00:42,820
Now you're ready.
1222
02:01:27,310 --> 02:01:31,570
By the power of Greyskull, I have the
power!
1223
02:01:33,610 --> 02:01:35,150
Oh, boss.
1224
02:02:20,790 --> 02:02:25,190
Skeletor, I have a proposition for you.
1225
02:02:27,090 --> 02:02:33,470
Why don't we end this cycle of violence
and talk?
1226
02:02:35,770 --> 02:02:36,930
Just talk.
1227
02:02:37,590 --> 02:02:40,830
You destroyed my world.
1228
02:02:41,090 --> 02:02:46,390
You have caused so much pain and
suffering, and maybe that's because you
1229
02:02:46,390 --> 02:02:47,390
couldn't be king.
1230
02:02:49,130 --> 02:02:51,230
Maybe it's because you weren't loved
enough as a child.
1231
02:02:53,450 --> 02:02:55,350
It doesn't matter to me who you are.
1232
02:02:56,810 --> 02:02:59,050
What matters is what you do.
1233
02:03:01,030 --> 02:03:04,170
So, do something right.
1234
02:03:25,349 --> 02:03:30,410
Oh, you boob. You muscle -bound
milquetoast.
1235
02:03:30,710 --> 02:03:33,390
There is no rice that will be done here.
1236
02:03:33,970 --> 02:03:36,890
There is no good in me that you might
uncover.
1237
02:03:38,110 --> 02:03:43,390
There is nothing you can say that will
change my nature for I am.
1238
02:04:24,360 --> 02:04:26,960
Look at you, a feeble, worthless child.
1239
02:04:27,480 --> 02:04:31,880
Yes, you may have the power, but you're
too scared to use it.
1240
02:04:32,340 --> 02:04:35,440
And you don't even know how.
1241
02:04:36,800 --> 02:04:38,280
I know how to use it.
1242
02:04:39,420 --> 02:04:44,360
I just prefer not to.
1243
02:05:09,360 --> 02:05:11,620
Is that all you've got?
1244
02:05:12,280 --> 02:05:13,800
I was pulling my punches.
1245
02:05:53,420 --> 02:05:54,420
You want to talk?
1246
02:05:54,740 --> 02:05:56,760
Okay. How do you want to talk about it?
1247
02:05:57,320 --> 02:05:58,920
Our time for talk is over.
1248
02:06:36,770 --> 02:06:37,770
Get up. Quink.
1249
02:06:48,270 --> 02:06:49,270
There you are.
1250
02:07:51,340 --> 02:07:56,220
So that was nice, the way you took that
guy and I squeezed it. We killed all of
1251
02:07:56,220 --> 02:07:57,220
them. What do you think?
1252
02:07:57,780 --> 02:07:59,580
This is a little revealing.
1253
02:08:18,900 --> 02:08:19,900
Yeah, Adam.
1254
02:08:20,180 --> 02:08:21,180
Hey.
1255
02:08:22,400 --> 02:08:28,180
How's it going with your feelings and
such?
1256
02:08:30,600 --> 02:08:31,700
Good, good, yeah.
1257
02:08:31,960 --> 02:08:37,540
I want you to know, if you ever want to
talk, I'm here.
1258
02:08:39,580 --> 02:08:40,580
Great.
1259
02:08:41,920 --> 02:08:48,160
Or, if you want to arm wrestle, or you
want me to beat you with a stick, also.
1260
02:08:49,720 --> 02:08:50,720
All right?
1261
02:08:51,530 --> 02:08:52,530
Likewise.
1262
02:08:54,630 --> 02:08:55,630
Eternia's finest.
1263
02:08:58,930 --> 02:09:00,190
Look at them.
1264
02:09:00,830 --> 02:09:02,910
All the heroes you drew from your
childhood.
1265
02:09:04,030 --> 02:09:05,030
Ram Man.
1266
02:09:05,990 --> 02:09:06,990
Fisto.
1267
02:09:07,190 --> 02:09:09,350
And what did you call that guy again?
1268
02:09:09,890 --> 02:09:11,310
Oh, Mechanic. Right.
1269
02:09:11,810 --> 02:09:13,030
Annoying. Yeah.
1270
02:09:16,230 --> 02:09:17,550
Does he ever have a name for me?
1271
02:09:24,600 --> 02:09:28,000
Uh, uh, warrior goddess.
1272
02:09:29,940 --> 02:09:33,460
Oh. Well, because I was just a kid, so I
like strong.
1273
02:09:34,000 --> 02:09:35,000
Wow, that's great.
1274
02:09:35,300 --> 02:09:38,160
I wouldn't look too much into that. You
had a name for yourself, too, didn't
1275
02:09:38,160 --> 02:09:39,160
you? No.
1276
02:09:39,260 --> 02:09:40,480
Yeah, you did. Come on.
1277
02:09:41,180 --> 02:09:42,179
Tell us.
1278
02:09:42,180 --> 02:09:43,180
You're going to laugh.
1279
02:09:43,440 --> 02:09:45,220
Probably, but tell us. What is it?
1280
02:09:48,240 --> 02:09:49,240
He -Man.
1281
02:09:50,280 --> 02:09:51,280
What?
1282
02:09:51,950 --> 02:09:52,889
G -man.
1283
02:09:52,890 --> 02:09:55,190
That's worse than I thought it was going
to be. Isn't that redundant? What does
1284
02:09:55,190 --> 02:10:00,050
it mean? It's like a strong man, like a
masculine fellow.
1285
02:10:00,370 --> 02:10:04,230
Yeah. What, it's too macho? No, no, no.
1286
02:10:04,750 --> 02:10:05,750
It's clever.
1287
02:10:07,730 --> 02:10:08,790
Yo, what do you think?
1288
02:10:10,610 --> 02:10:11,610
Uh, yeah.
1289
02:10:11,850 --> 02:10:15,730
Yeah, man, this is cool.
1290
02:10:16,070 --> 02:10:19,290
Like, it's cool to see that it was all
real and I wasn't a crazy person.
1291
02:10:19,530 --> 02:10:20,530
Yeah, you know.
1292
02:10:21,000 --> 02:10:24,100
Now I'm standing next to a green tiger.
Who the fuck?
1293
02:10:24,440 --> 02:10:30,820
But hey, thank you for coming to get me
to prove it was all real.
1294
02:10:31,100 --> 02:10:32,460
Oh, my red light's blinking.
1295
02:10:32,800 --> 02:10:35,220
I'm getting a distress signal from an
avion village.
1296
02:10:35,800 --> 02:10:38,100
Sounds like a job for He -Man.
1297
02:10:38,440 --> 02:10:39,440
He -Man.
1298
02:10:42,380 --> 02:10:46,220
Yes! I am gonna go and do that thing.
See?
1299
02:10:46,940 --> 02:10:47,940
Over there.
1300
02:10:48,000 --> 02:10:49,000
So...
1301
02:10:51,980 --> 02:10:52,980
Grinch.
1302
02:10:53,220 --> 02:10:54,480
Do we have to?
1303
02:11:01,240 --> 02:11:03,900
Is he running off to change in secret
again?
1304
02:11:04,280 --> 02:11:06,880
Yep. Does he think we all forgot?
1305
02:11:07,420 --> 02:11:08,960
Pretty much everyone knows.
1306
02:11:09,720 --> 02:11:13,140
I mean, we could just look the other
direction if that's easier.
1307
02:11:14,780 --> 02:11:15,780
Nah.
1308
02:11:16,480 --> 02:11:17,540
Let him do his thing.
1309
02:11:57,260 --> 02:12:01,980
In today's story, we saw that muscles
don't necessarily make a man.
1310
02:12:02,400 --> 02:12:08,100
And that having a skull for a face
pretty much guarantees you're the bad
1311
02:12:08,780 --> 02:12:10,620
Until next time.
1312
02:13:34,160 --> 02:13:38,360
Ring the bell, saying gee, what's back
there?
1313
02:14:37,160 --> 02:14:38,260
I've given up hope.
1314
02:14:40,060 --> 02:14:41,220
Of both of them.
1315
02:14:46,080 --> 02:14:48,540
Well, perhaps one day she'll come back
to us, too.
1316
02:15:12,560 --> 02:15:14,140
Force Captain, Adora?
1317
02:15:14,500 --> 02:15:15,500
No.
1318
02:15:16,980 --> 02:15:18,100
Not anymore.
1319
02:20:07,280 --> 02:20:09,760
I must say you've looked better.
85522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.