All language subtitles for La Caravana Más Divertida del Oeste, TWWTitW (1976)eslendfesdfMKV Espanhol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:08,280 follow the path of Dusty Trail Oh 2 00:00:03,800 --> 00:00:12,559 dusty's Trail dusty's Trail a stage and 3 00:00:08,280 --> 00:00:15,000 a Wagon a Head West part of a Wagon 4 00:00:12,559 --> 00:00:19,560 train Lost from the 5 00:00:15,000 --> 00:00:24,199 Rest dusty's The Reason for the plight 6 00:00:19,560 --> 00:00:28,640 Thanks to Dusty nothing's right only the 7 00:00:24,199 --> 00:00:30,960 Wagon master's hand Keep some Rolling to 8 00:00:28,640 --> 00:00:34,640 the promised Land 9 00:00:30,960 --> 00:00:37,760 All the going gety rough but They don't 10 00:00:34,640 --> 00:00:41,719 seem to Mind It's 11 00:00:37,760 --> 00:00:46,239 Cali a That's the Place they must 12 00:00:41,719 --> 00:00:49,199 find Desert and Rocks are in their way 13 00:00:46,239 --> 00:00:52,680 but they won't stop come 14 00:00:49,199 --> 00:00:55,559 What mountains and Hills that they must 15 00:00:52,680 --> 00:01:01,519 scale but they know they make it cuse 16 00:00:55,559 --> 00:01:01,519 they Just can't fail on dust tril 17 00:01:04,360 --> 00:01:08,119 estamos listos para salir d lo tienes 18 00:01:06,439 --> 00:01:09,720 todo claro Sí señor calajan usted 19 00:01:08,119 --> 00:01:12,119 explorará el camino y nosotros iremos 20 00:01:09,720 --> 00:01:15,960 una milla por detrás bien no se preocupe 21 00:01:12,119 --> 00:01:15,960 por nada lo tengo Todo bajo control 22 00:01:17,479 --> 00:01:20,479 bien 23 00:01:22,540 --> 00:01:30,640 [Música] 24 00:01:27,280 --> 00:01:32,799 poror saldremos enant los caballos a la 25 00:01:30,640 --> 00:01:35,720 diligencia creí que ya lo había hecho sí 26 00:01:32,799 --> 00:01:37,240 él también Oh ande Sí señor cajan mantén 27 00:01:35,720 --> 00:01:39,079 la carreta cerca de la diligencia en el 28 00:01:37,240 --> 00:01:43,119 camino de hoy tal vez nos encontremos 29 00:01:39,079 --> 00:01:44,960 con algunos hamas hamas sí indios los 30 00:01:43,119 --> 00:01:46,960 hamas son los más hostiles y furiosos de 31 00:01:44,960 --> 00:01:50,000 todos los 32 00:01:46,960 --> 00:01:52,399 indios no te pones son nerviosa no a 33 00:01:50,000 --> 00:01:56,320 Lulu mi pintura de guerra podría 34 00:01:52,399 --> 00:01:56,320 enfrentarse a la suya sin 35 00:01:58,200 --> 00:02:03,840 problemas bien Así es como deberías 36 00:02:00,880 --> 00:02:05,680 haberlo hecho la primera vez Dusty seor 37 00:02:03,840 --> 00:02:07,280 bien y ahora si hacen el favor de entrar 38 00:02:05,680 --> 00:02:08,840 comenzaremos creía que había dejado 39 00:02:07,280 --> 00:02:11,319 Claro que usted llevaría la diligencia y 40 00:02:08,840 --> 00:02:13,760 Dusty se encargaría de la exploración Oh 41 00:02:11,319 --> 00:02:16,080 bien Yo soy el jefe de la Caravana Así 42 00:02:13,760 --> 00:02:17,760 que yo tomaré las decisiones puedo 43 00:02:16,080 --> 00:02:19,599 recordarle que acaban de descubrir oro 44 00:02:17,760 --> 00:02:21,360 en el territorio de California debo 45 00:02:19,599 --> 00:02:22,879 llegar allí tan rápido como sea posible 46 00:02:21,360 --> 00:02:24,480 para abrir una sucursal de mi banco en 47 00:02:22,879 --> 00:02:27,239 el oeste La cantidad de bancos que usted 48 00:02:24,480 --> 00:02:29,120 tenga no significa nada c también soy el 49 00:02:27,239 --> 00:02:31,200 dueño de la compañía que posee esta 50 00:02:29,120 --> 00:02:33,640 caravana 51 00:02:31,200 --> 00:02:35,720 eso sí que es importante bien Si eso es 52 00:02:33,640 --> 00:02:37,680 lo que quiere Dusty por fin tú 53 00:02:35,720 --> 00:02:40,850 explorarás el 54 00:02:37,680 --> 00:02:41,010 camino siempre he querido 55 00:02:40,850 --> 00:02:43,120 [Aplausos] 56 00:02:41,010 --> 00:02:45,440 [Música] 57 00:02:43,120 --> 00:02:49,920 explorar espera un 58 00:02:45,440 --> 00:02:54,150 momento Deja que te coloque el estribo 59 00:02:49,920 --> 00:03:01,920 ya yo le enseñaré 60 00:02:54,150 --> 00:03:05,239 [Música] 61 00:03:01,920 --> 00:03:07,720 Oh gracias d Por qué Señor cahan por no 62 00:03:05,239 --> 00:03:07,720 llevar 63 00:03:08,890 --> 00:03:24,789 [Música] 64 00:03:28,760 --> 00:03:32,840 Espuelas ah 65 00:03:35,860 --> 00:04:04,439 [Música] 66 00:04:01,439 --> 00:04:04,439 H 67 00:04:16,200 --> 00:04:30,510 [Música] 68 00:04:29,570 --> 00:04:34,759 [Aplausos] 69 00:04:30,510 --> 00:04:38,639 [Música] 70 00:04:34,759 --> 00:04:38,639 está bien no pasa nada no voy a hacerte 71 00:04:40,639 --> 00:04:45,280 daño Oh por el amor de 72 00:04:45,750 --> 00:04:48,949 [Música] 73 00:04:49,400 --> 00:05:05,370 Dios Pobre pobre chico vaya 74 00:04:55,400 --> 00:05:05,370 [Música] 75 00:05:09,240 --> 00:05:13,320 muchachos qué ha pasado bueno llegu 76 00:05:11,919 --> 00:05:15,320 Justo a tiempo estaba siendo atacado por 77 00:05:13,320 --> 00:05:17,520 un 78 00:05:15,320 --> 00:05:20,960 oso qué ha 79 00:05:17,520 --> 00:05:23,000 ocurrido es solo un niño un indio no 80 00:05:20,960 --> 00:05:24,720 podí dejarlo podría ha muerto su tribu 81 00:05:23,000 --> 00:05:27,120 le habría encontrado idiota Ahora nos 82 00:05:24,720 --> 00:05:28,680 encontrarán a nosotros los son conocidos 83 00:05:27,120 --> 00:05:30,400 por su habilidad para el rastreo en 84 00:05:28,680 --> 00:05:32,720 serio 85 00:05:30,400 --> 00:05:35,280 Lulu y yo nos ocuparemos de sus heridas 86 00:05:32,720 --> 00:05:36,400 Andy buena idea así podremos dejarle 87 00:05:35,280 --> 00:05:39,360 otra vez donde lo 88 00:05:36,400 --> 00:05:41,199 encontró le doy agu a su caballo señor 89 00:05:39,360 --> 00:05:42,960 muchacho Eso ha sido muy inteligente no 90 00:05:41,199 --> 00:05:44,919 sabes que esos jaas podrían estar 91 00:05:42,960 --> 00:05:49,080 buscándolo ahora mismo bueno por lo 92 00:05:44,919 --> 00:05:49,080 menos habrás cubierto tus huellas 93 00:05:49,780 --> 00:05:53,610 [Música] 94 00:05:55,830 --> 00:06:26,000 [Música] 95 00:06:23,360 --> 00:06:27,560 put por suerte teníamos estas ruedas de 96 00:06:26,000 --> 00:06:29,840 repuesto si dejamos huellas falsas 97 00:06:27,560 --> 00:06:31,639 apartemos a los hamas de nosotros seguro 98 00:06:29,840 --> 00:06:33,520 que nos siguen los jacam Sí pero no se 99 00:06:31,639 --> 00:06:35,080 lo digas a nadie que hundiría el pánico 100 00:06:33,520 --> 00:06:37,319 Ojalá que hundiera querría tener 101 00:06:35,080 --> 00:06:38,120 compañía Cállate quieres poner la rueda 102 00:06:37,319 --> 00:06:41,759 en el 103 00:06:38,120 --> 00:06:43,520 eje además Bueno cómo sabes que van a 104 00:06:41,759 --> 00:06:46,080 seguir esta huella en lugar de la otra 105 00:06:43,520 --> 00:06:48,520 no habrá otra huella vamos a borrarla 106 00:06:46,080 --> 00:06:49,800 con unos arbustos ah es una idea 107 00:06:48,520 --> 00:06:53,440 brillante Por qué no se me habrá 108 00:06:49,800 --> 00:06:56,440 ocurrido a mí porque es una idea 109 00:06:53,440 --> 00:06:56,440 brillante 110 00:06:56,599 --> 00:07:03,720 vamos Qué le ha pasado a tu lado 111 00:07:01,360 --> 00:07:03,720 te lo 112 00:07:06,919 --> 00:07:11,800 enseñaré eso es lo que le ha pasado a mi 113 00:07:10,180 --> 00:07:14,759 [Música] 114 00:07:11,800 --> 00:07:17,130 lado vamos coloquemos la rueda en el eje 115 00:07:14,759 --> 00:07:18,800 antes de que esos jacas nos 116 00:07:17,130 --> 00:07:21,759 [Música] 117 00:07:18,800 --> 00:07:26,039 alcance Dusty tú aprieta ese tornillo Y 118 00:07:21,759 --> 00:07:26,039 yo despejar Los arbustos del Camino 119 00:07:32,060 --> 00:07:39,919 [Música] 120 00:07:38,319 --> 00:07:46,159 señor 121 00:07:39,919 --> 00:07:48,460 cajá señor cajá señor cajá señor cajá no 122 00:07:46,159 --> 00:07:53,350 ves que estoy ocupado 123 00:07:48,460 --> 00:07:53,350 [Música] 124 00:08:02,560 --> 00:08:05,639 [Música] 125 00:08:08,479 --> 00:08:14,599 d ahora podrían seguir esas huellas 126 00:08:11,400 --> 00:08:20,479 señor cahan s 127 00:08:14,599 --> 00:08:20,479 Dusty por supuesto desde luego que sí 128 00:08:32,959 --> 00:08:38,399 estas heridas no parecen graves No pero 129 00:08:35,440 --> 00:08:38,399 está empezando a tener 130 00:08:38,599 --> 00:08:44,480 fiebre qué estás mirando el dibujo de su 131 00:08:41,839 --> 00:08:47,600 cinta de pelo es muy 132 00:08:44,480 --> 00:08:49,920 inusual me pregunto si significar algo 133 00:08:47,600 --> 00:08:52,320 tal vez Andy lo sepa antes de venir lo 134 00:08:49,920 --> 00:08:53,959 estudió todo sobre los indios los ríos 135 00:08:52,320 --> 00:08:56,680 las montañas todo lo que nos 136 00:08:53,959 --> 00:08:58,440 encontraríamos en el viaje ha venido 137 00:08:56,680 --> 00:09:01,120 realmente 138 00:08:58,440 --> 00:09:03,160 preparado lo sabido un hombre que lleva 139 00:09:01,120 --> 00:09:05,160 tirantes y cinturón está siempre 140 00:09:03,160 --> 00:09:07,240 preparado 141 00:09:05,160 --> 00:09:10,240 eh No 142 00:09:07,240 --> 00:09:10,240 importa 143 00:09:10,440 --> 00:09:18,000 Andy traer a ese niño indio aquí cuándo 144 00:09:13,959 --> 00:09:23,160 vas a hacer algo bien Dusty señor 145 00:09:18,000 --> 00:09:23,160 ghan Oh vamos muchacho 146 00:09:27,040 --> 00:09:31,079 Uh qué nos retrasa ahora tengo que 147 00:09:29,959 --> 00:09:33,680 hablar con 148 00:09:31,079 --> 00:09:36,200 Andy cuál es el problema es sobre ese 149 00:09:33,680 --> 00:09:37,560 chico indio si nos metemos en más líos 150 00:09:36,200 --> 00:09:39,000 por su culpa le utilizaré para hacer 151 00:09:37,560 --> 00:09:41,360 prácticas de tiro antes no nos dimos 152 00:09:39,000 --> 00:09:44,959 cuenta de su banda del pelo bien si no 153 00:09:41,360 --> 00:09:47,440 me equivoco Ah El hijo del Je Exacto Oh 154 00:09:44,959 --> 00:09:49,360 estupendo es estupendo ahora sí que la 155 00:09:47,440 --> 00:09:51,000 has hecho buena toda la tribu va a venir 156 00:09:49,360 --> 00:09:52,680 a por nosotros al contrario El hijo del 157 00:09:51,000 --> 00:09:54,920 jefe puede ser una valiosa mercancía 158 00:09:52,680 --> 00:09:56,600 para intercambiar eh Por un 159 00:09:54,920 --> 00:10:00,320 salvoconducto a través del territorio 160 00:09:56,600 --> 00:10:02,200 hakama un salvoconducto ah tienes razón 161 00:10:00,320 --> 00:10:03,839 al traer aquí al hijo del jefe Dusty ha 162 00:10:02,200 --> 00:10:07,399 garantizado nuestra seguridad en todo 163 00:10:03,839 --> 00:10:07,399 caso es un héroe 164 00:10:11,280 --> 00:10:30,529 [Música] 165 00:10:43,480 --> 00:10:49,360 cómo está todavía tiene fiebre prepararé 166 00:10:47,120 --> 00:10:52,959 otra compresa húmeda Tal vez así duerma 167 00:10:49,360 --> 00:10:55,639 mejor sí tenemos que mantenerle en buen 168 00:10:52,959 --> 00:10:58,279 estado pobrecillo sigue 169 00:10:55,639 --> 00:10:59,760 inconsciente hablando de inconscientes 170 00:10:58,279 --> 00:11:01,560 tengo que despertar 171 00:10:59,760 --> 00:11:04,519 le toca a él encargarse de la guardia 172 00:11:01,560 --> 00:11:08,680 quieres que le traiga algo no me quedaré 173 00:11:04,519 --> 00:11:08,680 aquí con el chico Sí 174 00:11:11,350 --> 00:11:22,659 [Música] 175 00:11:23,320 --> 00:11:28,240 bien Oh es usted señor calaj Bueno A 176 00:11:26,760 --> 00:11:30,839 quién esperabas 177 00:11:28,240 --> 00:11:34,519 Ai desierta dti te toca a ti encargarte 178 00:11:30,839 --> 00:11:34,519 de la guardia sobre Esa roca 179 00:11:46,120 --> 00:11:53,880 grande Dusty Esta es la última Guardia 180 00:11:49,800 --> 00:11:56,800 antes de que amanezca Sí señora señor 181 00:11:53,880 --> 00:12:01,240 Dusty despierta Estoy despierto sigue 182 00:11:56,800 --> 00:12:01,240 así Despiértame para que podamos salir 183 00:12:06,639 --> 00:12:11,120 Cuáles son las ordenes despertarle al 184 00:12:08,360 --> 00:12:11,120 salir Para verle 185 00:12:11,959 --> 00:12:15,959 temprano parecido 186 00:12:18,470 --> 00:12:27,880 [Música] 187 00:12:25,630 --> 00:12:50,730 [Aplausos] 188 00:12:27,880 --> 00:12:50,730 [Música] 189 00:12:51,279 --> 00:12:56,389 H 190 00:12:53,320 --> 00:12:56,389 [Aplausos] 191 00:12:57,550 --> 00:13:14,690 [Música] 192 00:13:15,199 --> 00:13:19,399 desaparecido no está en la cara no sé 193 00:13:16,800 --> 00:13:20,920 Mira esas huellas mocasines parece que 194 00:13:19,399 --> 00:13:22,720 un par de indios se llevaron al chico Y 195 00:13:20,920 --> 00:13:24,800 a dónde está d se lo ha llevado él 196 00:13:22,720 --> 00:13:26,399 también No no ha habido tanta suerte d 197 00:13:24,800 --> 00:13:28,440 Despierta Despierta Lo siento Me he 198 00:13:26,399 --> 00:13:30,079 quedado dormido unos minutos mientras 199 00:13:28,440 --> 00:13:31,920 dormías guerreros han venido y han 200 00:13:30,079 --> 00:13:33,199 capturado al chico indio y a Bei dos 201 00:13:31,920 --> 00:13:35,480 chicos indios han capturado a la India 202 00:13:33,199 --> 00:13:39,760 bebsi no No dos beis han capturado 203 00:13:35,480 --> 00:13:39,760 sigamos al rastro Mientras esté fresco 204 00:13:42,720 --> 00:13:51,320 esperme señor bruen señor bruen 205 00:13:48,079 --> 00:13:53,600 eh Qué pasa justo en mitad de la canción 206 00:13:51,320 --> 00:13:55,560 Me Temo que tenemos malas noticias los 207 00:13:53,600 --> 00:13:57,160 hamas han atado a betsi a un poste sí 208 00:13:55,560 --> 00:13:58,759 pasan por delante de ella y le pinchan 209 00:13:57,160 --> 00:14:01,079 con un palo eso significa que uno de 210 00:13:58,759 --> 00:14:03,279 ellos va a tomarla como esposa eso 211 00:14:01,079 --> 00:14:05,519 sinvergüenzas yo digo que deberíamos 212 00:14:03,279 --> 00:14:08,360 montar en nuestros caballos y cabalgar 213 00:14:05,519 --> 00:14:10,079 tan lejos como podamos seor brookaven 214 00:14:08,360 --> 00:14:12,079 debería avergonzarse de sugerir que 215 00:14:10,079 --> 00:14:14,079 huyamos sin intentar un rescate uno de 216 00:14:12,079 --> 00:14:16,160 nosotros podría colarse allí y liberarla 217 00:14:14,079 --> 00:14:18,160 Volveré Tan pronto como pueda un momento 218 00:14:16,160 --> 00:14:20,079 jefe de la Caravana qué nos ocurrirá a 219 00:14:18,160 --> 00:14:22,240 nosotros si le ocurre algo a usted Yo 220 00:14:20,079 --> 00:14:24,759 estaré al mando No es una idea muy 221 00:14:22,240 --> 00:14:27,399 esperanzadora sí entiendo lo que quiere 222 00:14:24,759 --> 00:14:30,480 decir tendrá que ir otra persona Iré 223 00:14:27,399 --> 00:14:32,240 yo se 224 00:14:30,480 --> 00:14:33,759 se me adelantado vamos ofrécete 225 00:14:32,240 --> 00:14:37,480 voluntario una 226 00:14:33,759 --> 00:14:39,000 ord de INS en que se me permita ir a me 227 00:14:37,480 --> 00:14:40,279 he estado preparando para este viaje he 228 00:14:39,000 --> 00:14:42,800 estudiado muchos lenguajes indios 229 00:14:40,279 --> 00:14:44,920 incluido el dialecto hakama creo que eso 230 00:14:42,800 --> 00:14:47,480 me da una Clara ventaja nos marcharemos 231 00:14:44,920 --> 00:14:49,279 en cuanto regreses coni y yo regresaré 232 00:14:47,480 --> 00:14:52,279 con ella en una hora a no ser que tenga 233 00:14:49,279 --> 00:14:52,279 problemas 234 00:14:52,950 --> 00:15:02,149 [Música] 235 00:15:02,519 --> 00:15:05,519 ha tenido 236 00:15:06,000 --> 00:15:10,160 problemas escuchad tengo un plan con el 237 00:15:08,560 --> 00:15:11,600 cual alguien puede entrar en ese 238 00:15:10,160 --> 00:15:13,720 campamento sin que se den cuenta 239 00:15:11,600 --> 00:15:16,240 fantástica sí bien veréis alguien que 240 00:15:13,720 --> 00:15:18,759 lleve estas ropas la piel pintada 241 00:15:16,240 --> 00:15:21,079 trenzas y plumas puede llegar hasta allí 242 00:15:18,759 --> 00:15:23,160 y liberar a beps estupendo no puede 243 00:15:21,079 --> 00:15:24,560 fallar bien El único problema es que el 244 00:15:23,160 --> 00:15:26,160 que lleve estas ropas tiene que ser 245 00:15:24,560 --> 00:15:29,360 pequeño ligero con una constitución 246 00:15:26,160 --> 00:15:29,360 nunca funcionará 247 00:15:29,720 --> 00:15:34,880 es demasiado rojo será mejor poner más 248 00:15:31,440 --> 00:15:38,040 arándanos para bajar un poco el 249 00:15:34,880 --> 00:15:39,920 tono está delicioso tómatelo en serio 250 00:15:38,040 --> 00:15:43,519 quieres la vida de dos personas depende 251 00:15:39,920 --> 00:15:45,639 de ti de tres incluyéndome a m Oh bien 252 00:15:43,519 --> 00:15:46,959 escucha amigo no creerás que yo te 253 00:15:45,639 --> 00:15:49,759 dejaría ir allí si no hubiera 254 00:15:46,959 --> 00:15:53,079 posibilidad de que regresaras verdad 255 00:15:49,759 --> 00:15:55,079 supongo que no muy bien Ahora Úntate con 256 00:15:53,079 --> 00:15:58,260 esto y Yo iré a ver a lul a ver cómo van 257 00:15:55,079 --> 00:16:07,690 las trenzas 258 00:15:58,260 --> 00:16:07,690 [Música] 259 00:16:08,480 --> 00:16:12,800 es estupenda de dónde ha sacado el 260 00:16:13,580 --> 00:16:19,600 [Música] 261 00:16:16,279 --> 00:16:22,199 pelo parece una trenza jaama desde luego 262 00:16:19,600 --> 00:16:26,079 no le digas a dy de dónde lo he sacado 263 00:16:22,199 --> 00:16:26,079 Bueno a m Me parece que los dos pegan 264 00:16:27,920 --> 00:16:31,440 mucho ser mejor que te enseñe unas 265 00:16:29,920 --> 00:16:33,240 palabras en hakama por si tienes que 266 00:16:31,440 --> 00:16:36,079 hablar con alu buena idea Cómo se dice 267 00:16:33,240 --> 00:16:38,800 me rindo vamos déjalo ya 268 00:16:36,079 --> 00:16:41,680 bien escucha tú entras en el campamento 269 00:16:38,800 --> 00:16:45,079 y liberas a Andy y a bebsi de acuerdo el 270 00:16:41,680 --> 00:16:48,000 guerrero te dice tuca morenga H hat Y tú 271 00:16:45,079 --> 00:16:49,680 le dices coran numba de acuerdo él te ha 272 00:16:48,000 --> 00:16:51,639 dicho a dónde llevas a los prisioneros y 273 00:16:49,680 --> 00:16:55,880 tú le has dicho a ver al jefe lo 274 00:16:51,639 --> 00:16:57,680 entiendes Sí él me dice changa camo hasn 275 00:16:55,880 --> 00:17:01,040 no no no no acabas de decir has cogido 276 00:16:57,680 --> 00:17:02,759 alguna lombriz he dicho eso escúchame 277 00:17:01,040 --> 00:17:05,199 quieres Presta atención no tenemos mucho 278 00:17:02,759 --> 00:17:07,199 tiempo repite después de m tuca tua 279 00:17:05,199 --> 00:17:12,039 morenga 280 00:17:07,199 --> 00:17:12,039 morenga ahora Dilo todo seguido tu 281 00:17:12,480 --> 00:17:17,000 morenga eso es estupendo utiliza solo 282 00:17:15,720 --> 00:17:20,160 las palabras 283 00:17:17,000 --> 00:17:22,280 indas Ah muy bien entonces tú les tienes 284 00:17:20,160 --> 00:17:22,280 que 285 00:17:23,720 --> 00:17:29,000 deciro con las carras caras 286 00:17:29,570 --> 00:17:36,000 [Música] 287 00:17:33,480 --> 00:17:38,480 istar detrás de la roca detrás de la 288 00:17:36,000 --> 00:17:39,110 roca meteos detrás de la roca detrás de 289 00:17:38,480 --> 00:17:45,390 la 290 00:17:39,110 --> 00:17:45,390 [Música] 291 00:17:47,250 --> 00:17:52,580 [Risas] 292 00:17:53,760 --> 00:17:57,760 roca suum 293 00:18:08,160 --> 00:18:15,720 [Música] 294 00:18:11,039 --> 00:18:18,480 tumb Dusty tú por qué me has atacado Lo 295 00:18:15,720 --> 00:18:27,239 siento Supongo que me he dejado llevar 296 00:18:18,480 --> 00:18:27,239 [Música] 297 00:18:33,840 --> 00:18:48,390 [Música] 298 00:18:50,679 --> 00:18:56,440 no la toques querido amigo y ten cuidado 299 00:18:53,559 --> 00:18:58,840 con ese hacha cuánto tiempo va a pasar 300 00:18:56,440 --> 00:19:01,720 antes de que elijan una esposa no lo s 301 00:18:58,840 --> 00:19:03,679 Espero que crean en los noviazgos largos 302 00:19:01,720 --> 00:19:06,440 no distingo Dusty Está seguro de que 303 00:19:03,679 --> 00:19:07,960 está aquí sí es un héroe los carreros no 304 00:19:06,440 --> 00:19:10,640 paran de felicitarle por haberme 305 00:19:07,960 --> 00:19:12,159 capturado tal vez nos hay salvado Eh 306 00:19:10,640 --> 00:19:13,840 bueno lo más probable es que te hubieran 307 00:19:12,159 --> 00:19:15,400 cogido al capturarte el mismo dti ha 308 00:19:13,840 --> 00:19:18,400 demostrado que es un hakama ahora puede 309 00:19:15,400 --> 00:19:18,400 ayudarnos 310 00:19:23,590 --> 00:19:27,770 [Música] 311 00:19:31,159 --> 00:19:36,159 no sé qué hacer no puedo atacarles a 312 00:19:33,080 --> 00:19:36,159 todos suéltame 313 00:19:36,919 --> 00:19:44,840 suéltame acaba de elegir a ppsi como 314 00:19:40,480 --> 00:19:44,840 esposa que alguien me ayude por favor 315 00:19:45,120 --> 00:19:52,880 ayudadme Dusty le ha desafiado a una 316 00:19:47,919 --> 00:19:52,880 pelea con lanzas eso he hecho 317 00:20:05,159 --> 00:20:13,170 ahora 318 00:20:07,970 --> 00:20:13,170 [Música] 319 00:20:13,919 --> 00:20:21,440 canba ese debe ser el jefe y el niño al 320 00:20:18,080 --> 00:20:21,440 que salvó Dusty 321 00:20:28,570 --> 00:20:33,210 [Aplausos] 322 00:20:36,440 --> 00:20:41,970 [Aplausos] 323 00:20:48,670 --> 00:20:51,910 [Aplausos] 324 00:20:53,919 --> 00:20:56,919 Hey 325 00:21:01,040 --> 00:21:04,200 [Aplausos] 326 00:21:19,310 --> 00:21:22,880 [Aplausos] 327 00:21:21,440 --> 00:21:25,939 k 328 00:21:22,880 --> 00:21:25,939 [Música] 329 00:21:38,700 --> 00:21:46,150 [Aplausos] 330 00:21:42,810 --> 00:21:46,150 [Música] 331 00:21:46,800 --> 00:21:50,460 [Aplausos] 332 00:21:52,700 --> 00:21:56,600 [Música] 333 00:21:53,880 --> 00:22:00,080 la le ha dicho que dti le salvó la vida 334 00:21:56,600 --> 00:22:03,600 y que nosotros le tratamos bien 335 00:22:00,080 --> 00:22:03,980 sulita va a soltarnos 336 00:22:03,600 --> 00:22:08,780 [Música] 337 00:22:03,980 --> 00:22:08,780 [Risas] 338 00:22:10,240 --> 00:22:16,470 está bien no pasa nada todo está bien 339 00:22:13,320 --> 00:22:17,200 hemos ganado ganado qué 340 00:22:16,470 --> 00:22:18,500 [Música] 341 00:22:17,200 --> 00:22:37,480 [Aplausos] 342 00:22:18,500 --> 00:22:38,760 [Música] 343 00:22:37,480 --> 00:22:41,000 muy bien 344 00:22:38,760 --> 00:22:43,140 amiguito Quédate quieto porque voy a 345 00:22:41,000 --> 00:23:12,779 ponerte una cuerda y atarte 346 00:22:43,140 --> 00:23:12,779 [Música] 347 00:23:18,200 --> 00:23:22,760 por 348 00:23:19,640 --> 00:23:26,170 favor por 349 00:23:22,760 --> 00:23:31,380 favor por favor 350 00:23:26,170 --> 00:23:31,380 [Música] 351 00:23:33,200 --> 00:23:37,520 señor cajen mire lo que he cogido parece 352 00:23:35,760 --> 00:23:39,440 Más bien que te ha cogido es una 353 00:23:37,520 --> 00:23:42,799 auténtica belleza verdad una auténtica 354 00:23:39,440 --> 00:23:45,080 apalache no es apalache es apalusa y no 355 00:23:42,799 --> 00:23:46,679 es ella es él no me importa si es un 356 00:23:45,080 --> 00:23:48,919 chico apalusa o una chica apalache es 357 00:23:46,679 --> 00:23:51,960 una belleza desde luego que sí puedo 358 00:23:48,919 --> 00:23:56,240 quedármelo bueno parece un caballo 359 00:23:51,960 --> 00:24:00,240 salvaje No tiene herraduras 360 00:23:56,240 --> 00:24:01,600 y no veo ningún rastro 361 00:24:00,240 --> 00:24:04,240 parece que has encontrado un caballo 362 00:24:01,600 --> 00:24:07,200 para ti de verdad es mi propio caballo y 363 00:24:04,240 --> 00:24:10,840 puedo quedármelo Mi propio caballo no te 364 00:24:07,200 --> 00:24:13,640 muevas a ver si puedo sacarte de aquí te 365 00:24:10,840 --> 00:24:18,200 has metido en un buen lío no puedo salir 366 00:24:13,640 --> 00:24:18,200 suelta suelta esto 367 00:24:19,180 --> 00:24:29,919 [Música] 368 00:24:27,360 --> 00:24:32,720 su parece que tu apalusa se cruzó aquí 369 00:24:29,919 --> 00:24:35,039 uria con esas otras huellas te dije que 370 00:24:32,720 --> 00:24:38,120 fue un ladrón de caballos marsal ten la 371 00:24:35,039 --> 00:24:42,039 soga mano Roy en cuanto le cojamos vamos 372 00:24:38,120 --> 00:24:42,039 a colgar a ese canaya del árbol más 373 00:24:42,260 --> 00:24:47,369 [Música] 374 00:24:47,840 --> 00:24:53,559 cercano no es exactamente la mansión del 375 00:24:50,799 --> 00:24:55,480 gobernador ah no pero será agradable 376 00:24:53,559 --> 00:24:58,559 dormir a cubierto por una 377 00:24:55,480 --> 00:25:00,520 noche ese Corral está en muy buen estado 378 00:24:58,559 --> 00:25:02,880 Esa información me alegraría mucho si 379 00:25:00,520 --> 00:25:06,360 fuera un caballo este lugar parece una 380 00:25:02,880 --> 00:25:10,840 casa de reposo para Termitas Oh Carter 381 00:25:06,360 --> 00:25:10,840 Por qué es todo en el oeste tan del 382 00:25:10,890 --> 00:25:19,959 [Música] 383 00:25:20,919 --> 00:25:24,200 Oeste muy 384 00:25:25,120 --> 00:25:30,320 bien Mirad todos he cazado un caballo 385 00:25:27,919 --> 00:25:30,320 salvaje 386 00:25:30,440 --> 00:25:35,240 Dusty es precioso vaya desde luego es 387 00:25:33,279 --> 00:25:38,679 una belleza voy a llamarle pecas por 388 00:25:35,240 --> 00:25:41,480 todas esas pecas que tiene no se llaman 389 00:25:38,679 --> 00:25:43,240 manchas aún así voy a llamarle pecas no 390 00:25:41,480 --> 00:25:45,520 me gusta el nombre de mancha es un 391 00:25:43,240 --> 00:25:47,320 animal muy elegante verdad sí le 392 00:25:45,520 --> 00:25:50,520 costaría una buena cantidad de dinero 393 00:25:47,320 --> 00:25:53,480 comprar uno así eh yo nunca invertir en 394 00:25:50,520 --> 00:25:55,399 nada que coma no voy a venderlo voy a 395 00:25:53,480 --> 00:25:57,960 quedármelo para 396 00:25:55,399 --> 00:25:59,799 siempre te va a costar bastante domarlo 397 00:25:57,960 --> 00:26:01,480 a Me parece que tiene muy mal genio yo 398 00:25:59,799 --> 00:26:03,720 puedo tener tan mal genio como él solo 399 00:26:01,480 --> 00:26:05,279 necesito práctica Bueno me Temo que no 400 00:26:03,720 --> 00:26:07,960 tenemos tiempo Dusty nos marchamos de 401 00:26:05,279 --> 00:26:11,320 aquí mañana al amanecer bien desde luego 402 00:26:07,960 --> 00:26:13,679 el alojamiento es Sencillamente atroz eh 403 00:26:11,320 --> 00:26:16,039 señor cahan sabe qué he encontrado un 404 00:26:13,679 --> 00:26:17,760 telégrafo aquí Oh Vaya un telégrafo 405 00:26:16,039 --> 00:26:20,039 quiero decir un telégrafo auténtico Qué 406 00:26:17,760 --> 00:26:23,880 es un telégrafo es un nuevo invento de 407 00:26:20,039 --> 00:26:25,480 Samuel morse ves Ese cable puedes enviar 408 00:26:23,880 --> 00:26:27,200 mensajes a través de él debes de estar 409 00:26:25,480 --> 00:26:29,039 tomándome el pelo es imposible enviar un 410 00:26:27,200 --> 00:26:31,799 mensaje con un cable tan como es las 411 00:26:29,039 --> 00:26:34,120 palabras ni siquiera cabrían si se puede 412 00:26:31,799 --> 00:26:35,760 se envía produciendo una serie de puntos 413 00:26:34,120 --> 00:26:40,559 y 414 00:26:35,760 --> 00:26:40,559 rayas ese invento va a hacer ganar 415 00:26:40,760 --> 00:26:47,279 millones qué le ocurre siempre llora 416 00:26:43,960 --> 00:26:50,200 cuando Oye que otra persona va a ganar 417 00:26:47,279 --> 00:26:52,279 millones bien Supongo que si consigo 418 00:26:50,200 --> 00:26:54,440 reparar el cable podré contactar con San 419 00:26:52,279 --> 00:26:58,279 Luis Oh bien podremos averiguar dónde 420 00:26:54,440 --> 00:27:00,960 estamos Y a dónde vamos crees que tear 421 00:26:58,279 --> 00:27:02,520 apar un par de días Quiz tres Oh 422 00:27:00,960 --> 00:27:03,440 estupendo yo podré domar a pecas 423 00:27:02,520 --> 00:27:06,080 Mientras 424 00:27:03,440 --> 00:27:07,240 tanto y entonces tendrás tu propio 425 00:27:06,080 --> 00:27:11,919 caballo 426 00:27:07,240 --> 00:27:14,120 d Mi propio caballo pecas y yo juntos 427 00:27:11,919 --> 00:27:16,480 para siempre parece que tu Ladrón de 428 00:27:14,120 --> 00:27:18,520 caballo se ha unido a la Caravana ua 429 00:27:16,480 --> 00:27:20,000 vamos sigamos adelante maral no quiero 430 00:27:18,520 --> 00:27:24,640 que cruce ninguna frontera antes de que 431 00:27:20,000 --> 00:27:24,640 podamos colgarle de acuerdo 432 00:27:27,620 --> 00:27:34,520 [Música] 433 00:27:33,000 --> 00:27:36,679 según Mis cuentas ya se ha caído al 434 00:27:34,520 --> 00:27:39,320 suelo 17 veces no lo conseguirá yo he 435 00:27:36,679 --> 00:27:41,279 contado 18 se equivocan son 20 olvidan 436 00:27:39,320 --> 00:27:46,200 la vez que ha rebotado dos veces vamos 437 00:27:41,279 --> 00:27:46,200 dustin muchacho vuelve a montar vamos 438 00:27:50,080 --> 00:27:57,710 Dusty vamos Dusty mu 439 00:27:54,080 --> 00:27:59,159 vamos puedes hac 440 00:27:57,710 --> 00:28:02,280 [Música] 441 00:27:59,159 --> 00:28:06,919 ánimo tú puedes Vamos puedes 442 00:28:02,280 --> 00:28:09,600 [Música] 443 00:28:06,919 --> 00:28:12,919 hacerlo Dusty Por qué no lo dejas un 444 00:28:09,600 --> 00:28:15,159 rato creo que está cansado crees que 445 00:28:12,919 --> 00:28:17,279 está cansado Sí ya no me lanza tan lejos 446 00:28:15,159 --> 00:28:19,399 como antes Está bien dasti Voy a 447 00:28:17,279 --> 00:28:20,720 enseñarte algo sobre la doma de caballos 448 00:28:19,399 --> 00:28:23,799 lo primero que tienes que hacer es 449 00:28:20,720 --> 00:28:28,559 demostrarle Quién es el jefe ya lo sabe 450 00:28:23,799 --> 00:28:28,559 ya lo sabe vamos vamos 451 00:28:30,000 --> 00:28:36,720 para jes Bin Bin y Stream feller 452 00:28:34,000 --> 00:28:40,760 stop compraré un millón de acciones de 453 00:28:36,720 --> 00:28:42,320 er Bars stop señor bren Aunque reparta 454 00:28:40,760 --> 00:28:43,840 el manipulador del telégrafo deberí 455 00:28:42,320 --> 00:28:47,640 usarlo para mensajes más importantes que 456 00:28:43,840 --> 00:28:51,070 ese más importante que el dinero si no 457 00:28:47,640 --> 00:28:55,919 está bromeando joven está usted 458 00:28:51,070 --> 00:28:58,799 [Música] 459 00:28:55,919 --> 00:29:02,760 enfermo es es 460 00:28:58,799 --> 00:29:02,760 eso es muy muy 461 00:29:03,360 --> 00:29:09,270 bien puedes conseguirlo 462 00:29:06,880 --> 00:29:12,329 esaso muy bien muy 463 00:29:09,270 --> 00:29:12,329 [Música] 464 00:29:15,680 --> 00:29:21,619 [Música] 465 00:29:21,640 --> 00:29:27,360 bien No parece como si me hubiera 466 00:29:24,640 --> 00:29:30,480 resbalado y caído en una bañera Mirad 467 00:29:27,360 --> 00:29:32,600 pero si es una bañera desde luego que sí 468 00:29:30,480 --> 00:29:34,679 me pregunto por qué la dejarían aquí 469 00:29:32,600 --> 00:29:36,720 Bueno pesa mucho para llevarla en una 470 00:29:34,679 --> 00:29:38,840 diligencia probablemente rompieron un 471 00:29:36,720 --> 00:29:40,480 eje trayéndola hasta aquí estás pensando 472 00:29:38,840 --> 00:29:44,200 lo mismo que 473 00:29:40,480 --> 00:29:47,039 yo un baño caliente un baño 474 00:29:44,200 --> 00:29:49,200 caliente Qué te parece Dusty un buen 475 00:29:47,039 --> 00:29:51,399 baño caliente no es lo bastante grande 476 00:29:49,200 --> 00:29:53,960 para todos No no por separado amigo por 477 00:29:51,399 --> 00:29:58,320 separado chicas ID a calentar un poco de 478 00:29:53,960 --> 00:30:00,880 aguaa bien Vamos despacio despacio puedo 479 00:29:58,320 --> 00:30:00,880 doblar las 480 00:30:03,200 --> 00:30:07,559 rodillas un poste de telégrafos marsa sí 481 00:30:06,200 --> 00:30:10,840 creo que había una estación de correo 482 00:30:07,559 --> 00:30:13,960 cerca Ah ya debemos de estar llegando 483 00:30:10,840 --> 00:30:13,960 prepara esa soga 484 00:30:17,170 --> 00:30:20,309 [Aplausos] 485 00:30:23,840 --> 00:30:29,320 Roy aquí 486 00:30:26,960 --> 00:30:30,760 tiene dense prisa con el agua caliente 487 00:30:29,320 --> 00:30:34,000 tengo más carne de gallina que Burbujas 488 00:30:30,760 --> 00:30:34,000 de jabón 489 00:30:35,370 --> 00:30:38,770 [Aplausos] 490 00:30:39,320 --> 00:30:46,919 Ah vamos No te asustes pecas no voy a 491 00:30:43,600 --> 00:30:51,120 hacerte daño La pregunta es vas a hacer 492 00:30:46,919 --> 00:30:51,120 tú lo mismo de 493 00:30:56,120 --> 00:31:04,240 acuerdo tranquilo tranquilo Tranquilo 494 00:31:00,000 --> 00:31:05,980 tranquilo soy tu amigo tranquilo soy tu 495 00:31:04,240 --> 00:31:20,780 amigo tranquilo 496 00:31:05,980 --> 00:31:20,780 [Música] 497 00:31:24,620 --> 00:31:27,730 [Música] 498 00:31:30,960 --> 00:31:58,480 [Música] 499 00:31:56,080 --> 00:32:01,120 deberías estar avergonzado amigo actuar 500 00:31:58,480 --> 00:32:04,480 como un animal salvaje yo solo quería 501 00:32:01,120 --> 00:32:06,799 ser tu amigo nudo amigo ha resultado ser 502 00:32:04,480 --> 00:32:08,440 tú está bien no permitiré que hagas el 503 00:32:06,799 --> 00:32:11,440 animal aunque seas un caballo me has 504 00:32:08,440 --> 00:32:11,440 entendido 505 00:32:11,620 --> 00:32:30,119 [Música] 506 00:32:31,679 --> 00:32:36,919 lo has conseguido Dusty lo has domado sí 507 00:32:34,840 --> 00:32:39,120 le has enseñado Quién es el jefe Dusty 508 00:32:36,919 --> 00:32:42,320 eres un hombre con el que me identifico 509 00:32:39,120 --> 00:32:44,120 No puedo creerlo Mi propio caballo un 510 00:32:42,320 --> 00:32:48,600 caballo mío de verdad para el resto de 511 00:32:44,120 --> 00:32:52,799 mi vida desde luego eso no será mucho 512 00:32:48,600 --> 00:32:55,440 tiempo bienvenidos al ahorcamiento 513 00:32:52,799 --> 00:32:56,960 amigos hay un árbol fuerte junto a la 514 00:32:55,440 --> 00:32:58,639 estación de correos Marshall por qué no 515 00:32:56,960 --> 00:33:00,279 le colgamos ahí 516 00:32:58,639 --> 00:33:02,159 un momento Dusty no ha robado ese 517 00:33:00,279 --> 00:33:03,919 caballo tiene razón es inocente tendrán 518 00:33:02,159 --> 00:33:06,080 que demostrar lo contrario bueno es 519 00:33:03,919 --> 00:33:08,360 fácil este caballo es de la ganadería 520 00:33:06,080 --> 00:33:12,159 del círculo solo tiene una marca y esa 521 00:33:08,360 --> 00:33:13,919 marca es la mía ahí está el círculo yo 522 00:33:12,159 --> 00:33:16,159 he visto muchas marcas y nunca antes 523 00:33:13,919 --> 00:33:18,000 había visto ese círculo además ese 524 00:33:16,159 --> 00:33:19,600 caballo está cubierto de manchas la 525 00:33:18,000 --> 00:33:21,799 primera vez que lo vi creía que tenía el 526 00:33:19,600 --> 00:33:24,320 sarampión es un cerdo Ladrón de caballos 527 00:33:21,799 --> 00:33:26,600 y vamos a colgarle no esperad hay 528 00:33:24,320 --> 00:33:29,360 circunstancias atenuantes agente usted 529 00:33:26,600 --> 00:33:31,200 no puede permitir esto o el gobierno de 530 00:33:29,360 --> 00:33:33,519 los Estados Unidos no recibirá ni un 531 00:33:31,200 --> 00:33:35,679 penique más de mis impuestos pensaba que 532 00:33:33,519 --> 00:33:38,159 usted era un agente de la ley Qué clase 533 00:33:35,679 --> 00:33:40,559 de Justicia tienen en este territorio Oh 534 00:33:38,159 --> 00:33:42,480 sí de acuerdo tendrá un juicio justo 535 00:33:40,559 --> 00:33:43,760 bien Eso está mejor y después le 536 00:33:42,480 --> 00:33:45,280 colgaremos 537 00:33:43,760 --> 00:33:48,679 orden en la 538 00:33:45,280 --> 00:33:51,840 [Música] 539 00:33:48,679 --> 00:33:53,440 sala Hace cuánto conoce al defendido 540 00:33:51,840 --> 00:33:55,159 desde que salimos del este y en su 541 00:33:53,440 --> 00:33:59,679 opinión personal cree que sería capaz de 542 00:33:55,159 --> 00:34:01,120 robar algo Oh no nunca V inente Siéntate 543 00:33:59,679 --> 00:34:02,720 todavía no Hemos llegado a la parte 544 00:34:01,120 --> 00:34:05,440 sobre cómo robas 545 00:34:02,720 --> 00:34:09,399 caballos cree usted que Dusty iría por 546 00:34:05,440 --> 00:34:11,639 ahí robando caballos señoría dy No 547 00:34:09,399 --> 00:34:15,200 robaría ni la miel de una Colmena ya son 548 00:34:11,639 --> 00:34:17,960 dos cosas que no robaría caballos y miel 549 00:34:15,200 --> 00:34:19,919 Siéntate maral tiene que ver lo que está 550 00:34:17,960 --> 00:34:21,879 diciendo con que robar mi apalusa es 551 00:34:19,919 --> 00:34:24,599 testigo de su reputación lo que 552 00:34:21,879 --> 00:34:28,000 necesitamos es un testigo milagroso 553 00:34:24,599 --> 00:34:32,520 orden en la sala 554 00:34:28,000 --> 00:34:32,520 señoría puedo acercarme al 555 00:34:34,120 --> 00:34:38,000 [Aplausos] 556 00:34:35,639 --> 00:34:40,720 estrado eso es lo que yo llamo un buen 557 00:34:38,000 --> 00:34:40,720 acercamiento al 558 00:34:42,679 --> 00:34:48,320 estrado diga lo que tenga que decir 559 00:34:44,720 --> 00:34:51,480 señora Bueno señoría yo haría cualquier 560 00:34:48,320 --> 00:34:54,599 cosa por salvar la vida de 561 00:34:51,480 --> 00:34:57,079 Dusty Marshall si vamos a seguir con el 562 00:34:54,599 --> 00:35:01,000 ahorcamiento No se deje engatusar por 563 00:34:57,079 --> 00:35:03,200 una mujer pintada Pero bueno no es una 564 00:35:01,000 --> 00:35:05,000 mujer pintada es mi amiga y si quiere 565 00:35:03,200 --> 00:35:10,280 dejarse engatusar por la mujer pintada 566 00:35:05,000 --> 00:35:10,280 adelante orden ya puede bajar 567 00:35:11,520 --> 00:35:16,760 señorita su su señoría creo que ha 568 00:35:15,000 --> 00:35:19,880 llegado el momento de que hable con 569 00:35:16,760 --> 00:35:22,200 usted en la intimidad de su despacho no 570 00:35:19,880 --> 00:35:25,359 tengo despacho hable sin tapujos Bueno 571 00:35:22,200 --> 00:35:27,960 es es terriblemente personal se refiere 572 00:35:25,359 --> 00:35:30,359 a me está ofreciendo un soborno un 573 00:35:27,960 --> 00:35:32,920 soborno Cómo se atreve señor bien si es 574 00:35:30,359 --> 00:35:34,760 así está tirando el dinero simplemente 575 00:35:32,920 --> 00:35:36,440 estaba dispuesto a ofrecerle una gran 576 00:35:34,760 --> 00:35:38,040 cantidad de dinero para que pusiera a 577 00:35:36,440 --> 00:35:40,160 este hombre en libertad condicional 578 00:35:38,040 --> 00:35:43,000 permanente a Carter jamás se le 579 00:35:40,160 --> 00:35:46,040 ocurriría sobornar a nadie A mí me sigue 580 00:35:43,000 --> 00:35:47,720 pareciendo un soborno Permítame 581 00:35:46,040 --> 00:35:50,160 plantearlo de un modo 582 00:35:47,720 --> 00:35:52,160 diferente estoy dispuesto a pagar una 583 00:35:50,160 --> 00:35:54,880 gran cantidad de dinero a ese joven de 584 00:35:52,160 --> 00:35:57,119 ahí por el caballo sustraído si perdona 585 00:35:54,880 --> 00:35:58,880 la vida a mi amigo Dusty Muchas gracias 586 00:35:57,119 --> 00:36:01,119 señor Haven el caballo no está a la 587 00:35:58,880 --> 00:36:03,960 venta señor no importa cuánto dinero 588 00:36:01,119 --> 00:36:06,599 tenga tonterías todos los hombres tienen 589 00:36:03,960 --> 00:36:09,599 un precio las mujeres también señoría 590 00:36:06,599 --> 00:36:11,760 orden en la sala siéntese señor ya ha 591 00:36:09,599 --> 00:36:14,760 hablado alguien tiene algo que decir 592 00:36:11,760 --> 00:36:18,640 antes de que emita un veredicto 593 00:36:14,760 --> 00:36:20,319 yo ese hombre es culpable cierto Oh 594 00:36:18,640 --> 00:36:22,760 quiero decir que es culpable de cometer 595 00:36:20,319 --> 00:36:24,280 un simple error porque si dustin Hubiera 596 00:36:22,760 --> 00:36:26,160 pensado por un momento que ese caballo 597 00:36:24,280 --> 00:36:28,560 pertenecía a alguien nunca se le hubiera 598 00:36:26,160 --> 00:36:30,640 quedado vamos usted y yo sabemos que 599 00:36:28,560 --> 00:36:33,160 todos cometemos errores estúpidos de vez 600 00:36:30,640 --> 00:36:36,440 en cuando yo desde luego como está 601 00:36:33,160 --> 00:36:38,560 haciendo ahora cierto yo debería haber 602 00:36:36,440 --> 00:36:40,400 encontrado esa marca pero no lo hice Así 603 00:36:38,560 --> 00:36:43,400 que es culpa 604 00:36:40,400 --> 00:36:45,960 mía y le pido que me cuelgue a mí en su 605 00:36:43,400 --> 00:36:48,359 lugar Usted no tiene que pagar por mí 606 00:36:45,960 --> 00:36:49,880 Marshall encontramos al acusado y no a 607 00:36:48,359 --> 00:36:50,560 él sentado sobre mi caballo y eso es un 608 00:36:49,880 --> 00:36:53,520 hecho 609 00:36:50,560 --> 00:36:55,800 concluyente dadas las circunstancias No 610 00:36:53,520 --> 00:36:59,440 tengo más que una opción y es declararte 611 00:36:55,800 --> 00:37:03,079 a ti al defendido culpable 612 00:36:59,440 --> 00:37:04,920 silencio orden en la sala Me Temo que 613 00:37:03,079 --> 00:37:08,280 vamos a tener que colgarte hijo qu teme 614 00:37:04,920 --> 00:37:09,119 usted que van a colgar a m le colgaremos 615 00:37:08,280 --> 00:37:11,560 al 616 00:37:09,119 --> 00:37:13,400 amanecer eso me da solo 12 horas para 617 00:37:11,560 --> 00:37:15,440 arreglar ese telégrafo de nos va a 618 00:37:13,400 --> 00:37:17,800 servir Ah hay un juzgado de apelación 619 00:37:15,440 --> 00:37:19,240 territorial en Johnson City si podemos 620 00:37:17,800 --> 00:37:21,400 conseguir que el juez de allí declare el 621 00:37:19,240 --> 00:37:25,480 juicio nulo el maral tendr que liberar a 622 00:37:21,400 --> 00:37:28,480 d venga vamos aarle levad allí se lev la 623 00:37:25,480 --> 00:37:28,480 ses 624 00:37:29,359 --> 00:37:33,359 bien puedes dormir aquí esta noche bueno 625 00:37:31,599 --> 00:37:35,520 teniendo en cuenta el arrugamiento no me 626 00:37:33,359 --> 00:37:37,119 gusta la forma de mi cama bien así nadie 627 00:37:35,520 --> 00:37:40,440 tendrá que montar Guardia y todos 628 00:37:37,119 --> 00:37:43,040 podremos descansar por la noche vamos 629 00:37:40,440 --> 00:37:46,040 metle es imposible que se escape 630 00:37:43,040 --> 00:37:49,210 encadenado a esta bañera tan 631 00:37:46,040 --> 00:37:49,210 [Música] 632 00:37:49,319 --> 00:37:53,800 elegante Andy tu a ver si puedes 633 00:37:52,000 --> 00:37:55,079 arreglar ese telégrafo tengo una idea 634 00:37:53,800 --> 00:37:58,570 que podría darnos el tiempo que 635 00:37:55,079 --> 00:38:04,179 necesitamos de acuerdo 636 00:37:58,570 --> 00:38:04,179 [Música] 637 00:38:06,280 --> 00:38:34,480 ch 638 00:38:07,570 --> 00:38:36,079 [Música] 639 00:38:34,480 --> 00:38:38,280 muchacho 640 00:38:36,079 --> 00:38:43,119 despierta tengo las 641 00:38:38,280 --> 00:38:44,840 llaves aquí Tú abre esa Abre esa tengo 642 00:38:43,119 --> 00:38:51,440 que mi pistola 643 00:38:44,840 --> 00:38:51,440 [Música] 644 00:38:53,430 --> 00:39:14,680 [Aplausos] 645 00:38:53,750 --> 00:39:16,880 [Música] 646 00:39:14,680 --> 00:39:19,200 estás bien Sí pero esas esposas me 647 00:39:16,880 --> 00:39:20,560 apretaban mucho es que me hacían daño 648 00:39:19,200 --> 00:39:22,800 porque me apretaban 649 00:39:20,560 --> 00:39:27,680 mucho si no me crees te lo demostraré 650 00:39:22,800 --> 00:39:27,680 Mira así lo ves hace daño eh 651 00:39:29,640 --> 00:39:34,520 creo que el Marshall se está despertando 652 00:39:31,760 --> 00:39:37,760 Como me has quitado las esposas me me 653 00:39:34,520 --> 00:39:37,760 van a matar antes de ahorcarme 654 00:39:40,079 --> 00:39:46,720 no no pasa nada se ha vuelto a 655 00:39:43,560 --> 00:39:48,240 dormir muy bien suelta 656 00:39:46,720 --> 00:39:52,480 esto 657 00:39:48,240 --> 00:39:52,480 te te he dado las llaves 658 00:39:52,520 --> 00:40:01,319 verdad pero pero pero qué pues las he 659 00:39:57,640 --> 00:40:04,800 tirado por ahí qué Qué has hecho 660 00:40:01,319 --> 00:40:08,480 qué si salimos de esta tal vez te 661 00:40:04,800 --> 00:40:08,480 cuelgue yo mismo 662 00:40:09,630 --> 00:40:39,359 [Aplausos] 663 00:40:10,780 --> 00:40:41,440 [Música] 664 00:40:39,359 --> 00:40:42,920 sabéis Cuál es el castigo por ayudar e 665 00:40:41,440 --> 00:40:45,599 inducir a escapar a un ladrón de 666 00:40:42,920 --> 00:40:47,119 caballos no hemos ayudado ni inducido a 667 00:40:45,599 --> 00:40:48,680 nadie Bueno yo lo habría hecho si 668 00:40:47,119 --> 00:40:50,240 hubiera podido de haber podido lo 669 00:40:48,680 --> 00:40:52,000 habríamos hecho y deberíamos haberlo 670 00:40:50,240 --> 00:40:54,440 hecho ese jefe de la Caravana le dejó 671 00:40:52,000 --> 00:40:57,120 libre parece que cuando les atrapemos 672 00:40:54,440 --> 00:41:05,030 tendremos un linchamiento doble 673 00:40:57,120 --> 00:41:05,030 [Música] 674 00:41:05,599 --> 00:41:09,800 quieres avisarme cuando vayas a parar Lo 675 00:41:09,960 --> 00:41:14,040 siento he sido 676 00:41:14,520 --> 00:41:19,599 rápido dy sabes dónde estamos Sí claro 677 00:41:17,640 --> 00:41:21,440 que sí encima de la raya no no no este 678 00:41:19,599 --> 00:41:22,680 es el lugar donde encontraste ese apalus 679 00:41:21,440 --> 00:41:24,880 no Vámonos de aquí no quiero encontrar 680 00:41:22,680 --> 00:41:26,560 otro ve si encontramos otro grupo de 681 00:41:24,880 --> 00:41:28,720 huellas de pezuñas tal vez encontremos 682 00:41:26,560 --> 00:41:32,319 el ladrón de 683 00:41:28,720 --> 00:41:35,560 separémonos y así cubriremos más 684 00:41:32,319 --> 00:41:37,480 terreno espera no tenemos que encontrar 685 00:41:35,560 --> 00:41:39,240 algo para podernos quitar estas cosas no 686 00:41:37,480 --> 00:41:42,599 hay nada que hacer estas esposas son tan 687 00:41:39,240 --> 00:41:44,800 sólidas como una roca bueno sigamos 688 00:41:42,599 --> 00:41:49,680 buscando Está 689 00:41:44,800 --> 00:41:50,880 bien No veo nada yo tampoco Supongo que 690 00:41:49,680 --> 00:41:54,040 estaremos unidos para el resto de 691 00:41:50,880 --> 00:41:54,040 nuestras vida Supongo 692 00:41:56,240 --> 00:42:02,880 que hecho eso cómo he cómo he hecho eso 693 00:42:00,760 --> 00:42:04,240 no importa cuando seamos unos viejos 694 00:42:02,880 --> 00:42:06,280 sentados en mecedoras ya lo 695 00:42:04,240 --> 00:42:07,760 averiguaremos pero no viviremos para ser 696 00:42:06,280 --> 00:42:10,400 viejos si no encontramos el ladrón de 697 00:42:07,760 --> 00:42:12,880 caballos te diré una cosa tú sigue ese 698 00:42:10,400 --> 00:42:14,839 rastro Yo iré por ese camino si alguno 699 00:42:12,880 --> 00:42:17,230 de los dos ve algo Nos reuniremos aquí 700 00:42:14,839 --> 00:42:20,559 de acuerdo sí sí de 701 00:42:17,230 --> 00:42:23,280 [Música] 702 00:42:20,559 --> 00:42:25,040 acuerdo no te las quites jovencito 703 00:42:23,280 --> 00:42:28,200 algunas personas prefieren Morir con las 704 00:42:25,040 --> 00:42:29,920 botas puestas yo no 705 00:42:28,200 --> 00:42:32,920 por favor reconsideren lo que están 706 00:42:29,920 --> 00:42:34,720 haciendo eh det tened el ahorcamiento 707 00:42:32,920 --> 00:42:38,760 vuestro Ladrón de caballos está aquí 708 00:42:34,720 --> 00:42:40,440 mismo es Crazy Blue Crazy Blue es el 709 00:42:38,760 --> 00:42:42,480 semental salvaje que ha estado cazando 710 00:42:40,440 --> 00:42:44,240 caballos por todo el territorio cre 711 00:42:42,480 --> 00:42:46,480 estaba muerto hace años que no se le 712 00:42:44,240 --> 00:42:48,119 veía por aquí Sí bueno está conduciendo 713 00:42:46,480 --> 00:42:50,319 alguno de sus preciados caballos a un 714 00:42:48,119 --> 00:42:53,599 cañón a 4 millas de aquí podría haberse 715 00:42:50,319 --> 00:42:56,000 llevado también a ese apalusa suyo Oh sí 716 00:42:53,599 --> 00:42:57,559 Bueno Supongo que sí bien Bueno me 717 00:42:56,000 --> 00:43:02,520 parece que hemos cometido estúpido 718 00:42:57,559 --> 00:43:02,520 horror tú eres libre hijo lo sé lo 719 00:43:03,240 --> 00:43:09,000 sé señoran no s Cómo darle las gracias 720 00:43:06,599 --> 00:43:10,520 excepto diciéndole Gracias Oh está bien 721 00:43:09,000 --> 00:43:12,119 amigo tú habrías hecho cualquier cosa en 722 00:43:10,520 --> 00:43:15,230 el mundo para salvarme el cuello lo 723 00:43:12,119 --> 00:43:32,469 salvaría todo el cuerpo 724 00:43:15,230 --> 00:43:32,469 [Música] 725 00:43:35,720 --> 00:43:41,079 quieto 726 00:43:37,559 --> 00:43:42,640 eh qué es lo que queréis ayer nos 727 00:43:41,079 --> 00:43:44,559 encontramos a un hombre que nos dijo que 728 00:43:42,640 --> 00:43:47,240 había una caravana por aquí con unas 729 00:43:44,559 --> 00:43:48,960 chicas muy guapas Nos gustaría ser 730 00:43:47,240 --> 00:43:50,480 simpáticos con ellas Bueno ya veis que 731 00:43:48,960 --> 00:43:52,559 en esta caravana No hay ninguna mujer 732 00:43:50,480 --> 00:43:56,319 podéis comprobarlo si queréis sabemos 733 00:43:52,559 --> 00:44:00,839 que tenéis chicas queremos conocerlas o 734 00:43:56,319 --> 00:44:00,839 si no sino que sio 735 00:44:02,359 --> 00:44:09,920 esto lo has entendido ahora que lo has 736 00:44:05,200 --> 00:44:13,680 explicado coge sus armas de acuerdo 737 00:44:09,920 --> 00:44:16,079 Jake muy bien cogeré 738 00:44:13,680 --> 00:44:17,440 estas bien ahora tenemos que marcar el 739 00:44:16,079 --> 00:44:18,880 ganado pero volveremos antes de que 740 00:44:17,440 --> 00:44:21,240 anochezca marcar Cuántas cabezas de 741 00:44:18,880 --> 00:44:23,559 ganado tenéis m bueno Eso depende de 742 00:44:21,240 --> 00:44:25,839 cuas podamos robar me llevaré también 743 00:44:23,559 --> 00:44:27,760 esta escopeta de aquí hay otra debajo 744 00:44:25,839 --> 00:44:29,800 del asiento Jake 745 00:44:27,760 --> 00:44:33,200 y preparaos para el anochecer aseguraos 746 00:44:29,800 --> 00:44:33,200 de que esas mujeres sean 747 00:44:34,400 --> 00:44:39,240 simpáticas la ha hecho pedazos y ni 748 00:44:36,880 --> 00:44:40,760 siquiera apuntado volveremos al 749 00:44:39,240 --> 00:44:45,200 anochecer 750 00:44:40,760 --> 00:44:47,880 D Dusty vamos para allá ahora sí que 751 00:44:45,200 --> 00:44:49,400 estamos en un buen lío tiene que haber 752 00:44:47,880 --> 00:44:52,160 un modo de salir de esto yo tengo un 753 00:44:49,400 --> 00:44:54,240 modo salir corriendo Dusty no no tal vez 754 00:44:52,160 --> 00:44:55,880 Dusty tenga razón tenemos una rueda de 755 00:44:54,240 --> 00:44:57,480 repuesto y la carreta y han dicho que no 756 00:44:55,880 --> 00:44:59,400 volverían hasta el anochecer tienes 757 00:44:57,480 --> 00:45:01,000 razón cambiemos la rueda y salgamos de 758 00:44:59,400 --> 00:45:02,640 aquí tú ve a buscar a los demás y 759 00:45:01,000 --> 00:45:04,280 tráelos aquí lo más rápido que puedas 760 00:45:02,640 --> 00:45:05,240 bien en cuanto les hable de Ja y m 761 00:45:04,280 --> 00:45:09,359 vendrán 762 00:45:05,240 --> 00:45:11,400 corriendo no escucha ve a buscarles Pero 763 00:45:09,359 --> 00:45:13,160 no les digas ni una palabra solo les 764 00:45:11,400 --> 00:45:14,640 asustaría y lo que no saben no puede 765 00:45:13,160 --> 00:45:17,119 hacerles daño claro ahora yo estoy 766 00:45:14,640 --> 00:45:20,400 muerto de miedo y no se preocupe señor 767 00:45:17,119 --> 00:45:20,400 cajan no les diré ni una 768 00:45:23,480 --> 00:45:28,319 palabra bet lul tenemos que volver al 769 00:45:26,400 --> 00:45:30,000 campamento de prisa qué prisa no puedo 770 00:45:28,319 --> 00:45:31,720 decírselo Por qué no puedes decírnoslo 771 00:45:30,000 --> 00:45:33,200 decirles Por qué no puedo decírselo 772 00:45:31,720 --> 00:45:35,559 sería decírselo Tenemos que irnos 773 00:45:33,200 --> 00:45:37,800 rápidamente antes de que sea tarde tarde 774 00:45:35,559 --> 00:45:39,760 para qué tarde para nosotros No me 775 00:45:37,800 --> 00:45:41,960 pregunten No hablaré de makir gake ni 776 00:45:39,760 --> 00:45:44,119 del peligro ni de los ladrones de ganado 777 00:45:41,960 --> 00:45:46,760 bueno Quiénes son mcgirk y Jake Qué 778 00:45:44,119 --> 00:45:48,760 peligro y qué ladrones de ganado Dusty 779 00:45:46,760 --> 00:45:51,240 lo que dices no tiene sentido lo sé os 780 00:45:48,760 --> 00:45:51,240 veré en el 781 00:45:52,559 --> 00:45:57,599 campamento lista para la caza del faisán 782 00:45:54,880 --> 00:46:00,319 querida cuando tú lo estés Carter 783 00:45:57,599 --> 00:46:00,319 entonces t 784 00:46:02,920 --> 00:46:07,440 Leo Ven aquí faan faisan 785 00:46:12,280 --> 00:46:18,359 faisan una vez más querido creo que has 786 00:46:15,640 --> 00:46:18,359 atraído su 787 00:46:19,960 --> 00:46:25,200 interés señor y señora bren vengan 788 00:46:22,480 --> 00:46:26,400 deprisa deprisa A dónde el señor calajan 789 00:46:25,200 --> 00:46:28,119 quiere que vuelvan a la diligencia y 790 00:46:26,400 --> 00:46:30,000 salir rápid 791 00:46:28,119 --> 00:46:32,680 puede ser más importante que la caza del 792 00:46:30,000 --> 00:46:35,160 fais no nos cacen a nosotros cnos a 793 00:46:32,680 --> 00:46:37,000 nosotros de Qué personas estás hablando 794 00:46:35,160 --> 00:46:39,920 no puedo decírselo Porque si se lo digo 795 00:46:37,000 --> 00:46:42,480 solo servirá para asustar 796 00:46:39,920 --> 00:46:46,800 as no puedo hablarles del peligro 797 00:46:42,480 --> 00:46:46,800 peligro se trata de las mujeres 798 00:46:53,440 --> 00:46:58,520 y que laxa 799 00:47:00,079 --> 00:47:07,760 vien hacia y no has dicho aad ni una 800 00:47:02,760 --> 00:47:08,960 palabra loet no sean sean por nos vamos 801 00:47:07,760 --> 00:47:13,240 y quies 802 00:47:08,960 --> 00:47:16,640 son eso de los ladrones de ganado y el 803 00:47:13,240 --> 00:47:19,640 peligro ni una palabra bueno tal vez una 804 00:47:16,640 --> 00:47:23,960 pequeñita exijo saber es lo que pasando 805 00:47:19,640 --> 00:47:23,960 bien calma calma todo Elo 806 00:47:27,240 --> 00:47:30,079 pero cogieron nuestras armas van a 807 00:47:28,720 --> 00:47:31,480 volver al anochecer a buscar a las 808 00:47:30,079 --> 00:47:33,240 mujeres y quiero que la Caravana esté 809 00:47:31,480 --> 00:47:35,599 preparada y en marcha antes de ese 810 00:47:33,240 --> 00:47:38,000 momento habré recogido en un segundo Yo 811 00:47:35,599 --> 00:47:39,480 también qué pasa con los faisanes Al 812 00:47:38,000 --> 00:47:41,160 con los faisanes pueden hacer las 813 00:47:39,480 --> 00:47:43,280 maletas ellos mismos dti trae los 814 00:47:41,160 --> 00:47:44,440 caballos enseguida muy bien saquemos 815 00:47:43,280 --> 00:47:47,079 esto de 816 00:47:44,440 --> 00:47:48,760 Aquí vamos chicos Tenemos que salir de 817 00:47:47,079 --> 00:47:50,440 aquí hay mucho peligro tenemos que 818 00:47:48,760 --> 00:47:52,160 volver a la carreta tengo que llevaros 819 00:47:50,440 --> 00:47:54,760 allí y queir van a volver antes del 820 00:47:52,160 --> 00:47:58,839 anochecer vamos está bien que todo el 821 00:47:54,760 --> 00:47:58,839 mundo se prepare tenemos que marchar 822 00:47:59,319 --> 00:48:05,960 esperad esperad chicos vamos 823 00:48:03,240 --> 00:48:08,160 chicos listos para salir Señor cajan 824 00:48:05,960 --> 00:48:10,720 nosotros también Dusty llegará enseguida 825 00:48:08,160 --> 00:48:12,040 con los caballos eh Dusty Dónde están 826 00:48:10,720 --> 00:48:14,280 los caballos es una buena pregunta El 827 00:48:12,040 --> 00:48:15,640 problema es que hay cuatro respuestas 828 00:48:14,280 --> 00:48:17,960 norte sur este y 829 00:48:15,640 --> 00:48:19,800 oeste nos costará todo el día reunir 830 00:48:17,960 --> 00:48:21,200 esos c creo que estamos atrapados aquí 831 00:48:19,800 --> 00:48:23,000 Qué quiere decir que estamos atrapados 832 00:48:21,200 --> 00:48:25,800 aquí con esos hombres que van a venir al 833 00:48:23,000 --> 00:48:27,880 anochecer señor cahan a usted le pagan 834 00:48:25,800 --> 00:48:31,640 para que nos defienda debe proteger a 835 00:48:27,880 --> 00:48:34,119 nuestras mujeres las pobres bet y Lulu y 836 00:48:31,640 --> 00:48:37,119 qué pasa conmigo Carter yo también soy 837 00:48:34,119 --> 00:48:39,440 una mujer por supuesto que lo eres cielo 838 00:48:37,119 --> 00:48:41,599 pero betsi y Lulu son solteras mientras 839 00:48:39,440 --> 00:48:45,280 que tú estás casada conmigo tu valiente 840 00:48:41,599 --> 00:48:48,200 caballero tu protector Oh muy bien 841 00:48:45,280 --> 00:48:50,599 expresado Carter A mí también me lo ha 842 00:48:48,200 --> 00:48:52,440 parecido Qué vamos a hacer Sin armas 843 00:48:50,599 --> 00:48:53,920 nuestra única posibilidad es el elemento 844 00:48:52,440 --> 00:48:56,880 sorpresa tenemos que pillar 845 00:48:53,920 --> 00:48:59,160 desprevenidos y dominar Pero cómo bueno 846 00:48:56,880 --> 00:49:03,240 vienen a buscar chicas sí les daremos 847 00:48:59,160 --> 00:49:05,640 chicas buenas chicas y simpáticas Oh 848 00:49:03,240 --> 00:49:08,200 dese la vuelta Quiero verle por detrás 849 00:49:05,640 --> 00:49:08,200 tú también 850 00:49:09,799 --> 00:49:14,119 Dusty fui a mi primer baile con este 851 00:49:12,280 --> 00:49:15,520 vestido d Sí pero te quedaría mejor que 852 00:49:14,119 --> 00:49:17,720 a mí me siento estúpido Qué clase de 853 00:49:15,520 --> 00:49:21,359 explorador lleva ropa de chica una chica 854 00:49:17,720 --> 00:49:21,359 exploradora calla y píntate los 855 00:49:22,960 --> 00:49:30,000 labios Ahí estás precioso Oh de 856 00:49:28,480 --> 00:49:32,960 verdad 857 00:49:30,000 --> 00:49:34,680 Oh se te caen los bombachos lo haré yo 858 00:49:32,960 --> 00:49:36,079 no entiendo cómo se sujetan estas cosas 859 00:49:34,680 --> 00:49:37,799 sin tirantes Eh escuchad quiero que 860 00:49:36,079 --> 00:49:38,839 vosotros os quedéis escondidas en esa 861 00:49:37,799 --> 00:49:43,839 carreta 862 00:49:38,839 --> 00:49:44,839 entendido estás lista dol lista K suerte 863 00:49:43,839 --> 00:49:47,280 sabemos que 864 00:49:44,839 --> 00:49:50,000 arriesgas y la 865 00:49:47,280 --> 00:49:52,160 reputación muy bien Vamos dol no hagamos 866 00:49:50,000 --> 00:49:54,599 esperar a nuestras 867 00:49:52,160 --> 00:49:57,760 [Música] 868 00:49:54,599 --> 00:49:59,920 citas d cuida con el siempre me pongo 869 00:49:57,760 --> 00:50:01,680 nervioso en mi primera cita Oh tranquilo 870 00:49:59,920 --> 00:50:04,160 lo único que tenemos que hacer es ser 871 00:50:01,680 --> 00:50:08,839 dulces y quitarles las pistolas ya sabes 872 00:50:04,160 --> 00:50:08,839 tú Siéntate ahí y sonríe amablemente 873 00:50:09,559 --> 00:50:14,300 por suerte para nosotros no han visto a 874 00:50:11,960 --> 00:50:17,909 una mujer en mucho tiempo llamas a eso 875 00:50:14,300 --> 00:50:17,909 [Música] 876 00:50:18,720 --> 00:50:27,160 suerte vaya que tenemos aquí parece que 877 00:50:22,599 --> 00:50:27,160 tenemos un par de auténticas monadas 878 00:50:28,960 --> 00:50:36,040 nena puedes llamar yo so hace 879 00:50:33,520 --> 00:50:39,680 cosquillas eres tu 880 00:50:36,040 --> 00:50:42,760 muchachote y estoy aquí para ser 881 00:50:39,680 --> 00:50:46,240 simpático Eres una chica muy grande 882 00:50:42,760 --> 00:50:49,400 bueno as hay mucho más con lo que ser 883 00:50:46,240 --> 00:50:52,400 simpático cre creo que eres muy guapa 884 00:50:49,400 --> 00:50:52,400 cariño 885 00:50:57,520 --> 00:51:01,960 vamos Sí ya lo sé pero cómo se supone 886 00:50:59,880 --> 00:51:05,440 que respiran las chicas vamos a 887 00:51:01,960 --> 00:51:07,960 enseñarle Cómo eh Kitty llevas una 888 00:51:05,440 --> 00:51:10,640 pistola siempre llevo una pistola encima 889 00:51:07,960 --> 00:51:12,000 Pero a mí me dan mucho miedo no podrías 890 00:51:10,640 --> 00:51:13,760 hacer una pequeña 891 00:51:12,000 --> 00:51:15,359 excepción por 892 00:51:13,760 --> 00:51:21,480 mí 893 00:51:15,359 --> 00:51:26,119 bueno teniendo en cuenta que es por ti 894 00:51:21,480 --> 00:51:28,760 mala sí ven aquí está bien Vamos Dolly 895 00:51:26,119 --> 00:51:31,040 miralo que se lev Bueno pero hablemos 896 00:51:28,760 --> 00:51:33,400 primero Qué te parece el tiempo me 897 00:51:31,040 --> 00:51:35,079 parece bien Sí últimamente ha hecho un 898 00:51:33,400 --> 00:51:36,559 poco de frío deja de andarte con rodeos 899 00:51:35,079 --> 00:51:40,960 me estoy enfadando 900 00:51:36,559 --> 00:51:45,680 eh No hagas eso es que es tímida yo 901 00:51:40,960 --> 00:51:45,680 hablaré con ella mucho y te estoy 902 00:51:45,720 --> 00:51:50,720 esperando qué pasa Estás loco o qué 903 00:51:48,359 --> 00:51:52,359 tienes que ser simpático no es mi tipo 904 00:51:50,720 --> 00:51:54,520 no tienes que casarte con él solo tienes 905 00:51:52,359 --> 00:51:56,599 que quitarle la pistola ahora vuelve ahí 906 00:51:54,520 --> 00:51:58,839 sé simpático de acuerdo pero ojalá 907 00:51:56,599 --> 00:51:58,839 hubiera 908 00:51:59,280 --> 00:52:05,400 afeitada Bueno ya está todo 909 00:52:01,960 --> 00:52:06,920 solucionado eso está bien Vamos Ven aquí 910 00:52:05,400 --> 00:52:08,079 dol Oh tu pistola me está haciendo un 911 00:52:06,920 --> 00:52:11,640 agujero en el 912 00:52:08,079 --> 00:52:14,040 corsé Si eso es lo único que te 913 00:52:11,640 --> 00:52:14,920 molesta Ven aquí por qué no nos ponemos 914 00:52:14,040 --> 00:52:18,040 mejor 915 00:52:14,920 --> 00:52:21,880 aquí no no no mejor 916 00:52:18,040 --> 00:52:21,880 Aquí estate 917 00:52:23,760 --> 00:52:30,040 quieta Eso está mejor Bueno vamos a 918 00:52:27,119 --> 00:52:32,640 movernos un poco hacia aquí eh Está bien 919 00:52:30,040 --> 00:52:36,319 preciosa Yo solo quiero acariciarte el 920 00:52:32,640 --> 00:52:39,319 pelo ahora Dusty 921 00:52:36,319 --> 00:52:39,319 ahora 922 00:52:40,000 --> 00:52:47,440 Dusty no os movis de ahí arriba las 923 00:52:42,960 --> 00:52:47,440 manos Arriba las manos Arriba las 924 00:52:48,000 --> 00:52:56,920 manos vosotros dos nadie nos hace esto a 925 00:52:52,040 --> 00:53:00,880 nosotros ahora veréis y sabes durante un 926 00:52:56,920 --> 00:53:00,880 rato habías empezado a gustarme 927 00:53:03,520 --> 00:53:13,119 no no dispar estamos aquí chicas de 928 00:53:09,640 --> 00:53:16,799 verdad trae los caballos Vámonos de aquí 929 00:53:13,119 --> 00:53:16,799 y vosotros dos quedaos donde 930 00:53:16,960 --> 00:53:19,960 estáis 931 00:53:23,319 --> 00:53:27,319 sué pasado 932 00:53:35,799 --> 00:53:38,680 conseguido si fuera 933 00:53:41,359 --> 00:53:46,280 porr absolutamente brutal 934 00:53:46,520 --> 00:53:53,640 seu Supongo estar acados en lugar cer 935 00:53:50,280 --> 00:53:55,440 pensado and pensem encar su rastro y 936 00:53:53,640 --> 00:53:59,520 seguirmi 937 00:53:55,440 --> 00:53:59,520 lac k 938 00:54:00,630 --> 00:54:32,319 [Música] 939 00:54:29,440 --> 00:54:35,200 bien sentaos y 940 00:54:32,319 --> 00:54:37,079 relajados por favor dejadnos en paz no 941 00:54:35,200 --> 00:54:39,960 saldréis con la vuestra Y quién va a 942 00:54:37,079 --> 00:54:43,920 impedirnos vuestros amigos con faldas 943 00:54:39,960 --> 00:54:47,280 sabéis sois más guapas que esos otros 944 00:54:43,920 --> 00:54:50,920 tipos me vas a gustar 945 00:54:47,280 --> 00:54:51,839 mucho por favor no me toques Soy maestra 946 00:54:50,920 --> 00:54:55,240 de 947 00:54:51,839 --> 00:54:58,319 escuela maestra de escuela bueno Me 948 00:54:55,240 --> 00:54:58,319 gustaría aprender alguna 949 00:55:00,520 --> 00:55:05,520 nos alegramos mucho de que hayáis venido 950 00:55:02,680 --> 00:55:07,839 a visitarnos estoy segura de que sí este 951 00:55:05,520 --> 00:55:11,440 lugar es un desastre hay polvo por todas 952 00:55:07,839 --> 00:55:13,240 partes y qué pasa bueno Nunca podríamos 953 00:55:11,440 --> 00:55:15,839 ser simpáticas en un lugar tan sucio 954 00:55:13,240 --> 00:55:20,880 como este a que 955 00:55:15,839 --> 00:55:20,880 nos no hay polvo por toda la 956 00:55:22,119 --> 00:55:26,960 mesa espera habéis venido para ser 957 00:55:24,880 --> 00:55:30,000 simpáticas no para limpiar 958 00:55:26,960 --> 00:55:33,039 lo primero es lo primero toma tú limpia 959 00:55:30,000 --> 00:55:34,880 la mesa t barre De verdad nos Vais a 960 00:55:33,039 --> 00:55:37,000 hacer limpiar queréis que seamos 961 00:55:34,880 --> 00:55:40,000 simpáticas o 962 00:55:37,000 --> 00:55:40,000 no 963 00:55:40,770 --> 00:55:46,119 [Música] 964 00:55:43,359 --> 00:55:47,880 Bueno eso está mejor y limpia bien los 965 00:55:46,119 --> 00:55:51,359 rincones de acuerdo si ven aquí esta 966 00:55:47,880 --> 00:55:51,359 ventana Está asquerosa 967 00:55:55,900 --> 00:56:01,160 [Música] 968 00:55:59,079 --> 00:56:02,720 Lulu cuánto tiempo Crees que podremos 969 00:56:01,160 --> 00:56:04,640 entretenerles hasta que nuestros amigos 970 00:56:02,720 --> 00:56:07,440 vengan a salvarnos tenemos que seguir 971 00:56:04,640 --> 00:56:10,079 limpiando hasta que lleguen aquí Oh s 972 00:56:07,440 --> 00:56:12,640 estad atentos a cualquier señal de su 973 00:56:10,079 --> 00:56:14,599 rastro tenemos que Buscar ramas rotas y 974 00:56:12,640 --> 00:56:17,480 cosas así yo no veo nada de eso lo único 975 00:56:14,599 --> 00:56:20,839 que encuentro son Trozos de enagua como 976 00:56:17,480 --> 00:56:22,160 este eso es una enagua de mujer mira 977 00:56:20,839 --> 00:56:25,520 aquí hay 978 00:56:22,160 --> 00:56:27,280 otro lul se le habrá ocurrido a ella 979 00:56:25,520 --> 00:56:28,799 habrá cortado estas tiras de tela para 980 00:56:27,280 --> 00:56:30,559 dejar un rastro solo tenemos que 981 00:56:28,799 --> 00:56:32,559 seguirlas y nos conducirán hasta ellos 982 00:56:30,559 --> 00:56:33,640 Ojalá sea un camino corto o una en agua 983 00:56:32,559 --> 00:56:35,799 si les encontramos Será mejor que 984 00:56:33,640 --> 00:56:39,240 tengamos un plan tienes razón Andy sí 985 00:56:35,799 --> 00:56:43,039 sin pistolas tenemos que espera un 986 00:56:39,240 --> 00:56:44,520 momento tal vez solo Tal vez sí si tú y 987 00:56:43,039 --> 00:56:48,640 yo Seguiremos el rastro tú vuelve con 988 00:56:44,520 --> 00:56:50,559 los bruen sí eh espera traen La corneta 989 00:56:48,640 --> 00:56:52,680 ollas sartenes platos cualquier cosa que 990 00:56:50,559 --> 00:56:54,559 haga mucho ruido Oh y esos petardos que 991 00:56:52,680 --> 00:56:55,960 estábamos guardando para el 4 de julio 992 00:56:54,559 --> 00:56:58,720 rollos de cuerda y todos los sacos de 993 00:56:55,960 --> 00:57:00,240 har puedas carar de acuerdo date prisa 994 00:56:58,720 --> 00:57:02,319 alcánzanos en el camino para qué es todo 995 00:57:00,240 --> 00:57:04,440 eso voy a llamar a la caballería la 996 00:57:02,319 --> 00:57:06,839 caballería nuestra caballería caballería 997 00:57:04,440 --> 00:57:09,000 nuestra caballería no esa 998 00:57:06,839 --> 00:57:11,710 caballería nuestra caballería te lo 999 00:57:09,000 --> 00:57:15,880 explicaré más tarde 1000 00:57:11,710 --> 00:57:18,400 [Música] 1001 00:57:15,880 --> 00:57:23,720 vamos Ya basta de 1002 00:57:18,400 --> 00:57:23,720 limpiar Vamos a conocernos un poquito 1003 00:57:23,880 --> 00:57:29,480 mejor bueno admitir que este sitio tiene 1004 00:57:27,280 --> 00:57:31,440 mucho mejor aspecto como los chorros del 1005 00:57:29,480 --> 00:57:33,520 Oro todo preparado para conocernos 1006 00:57:31,440 --> 00:57:35,640 vamosa Siéntate un 1007 00:57:33,520 --> 00:57:39,280 momento este lugar está limpio y 1008 00:57:35,640 --> 00:57:41,480 ordenado pero vosotros no quieres decir 1009 00:57:39,280 --> 00:57:44,720 que ahora tenemos que lavarnos lavarnos 1010 00:57:41,480 --> 00:57:47,319 para conocernos por supuesto después de 1011 00:57:44,720 --> 00:57:51,640 todo sois los anfitriones de unas 1012 00:57:47,319 --> 00:57:51,640 damas aquí está 1013 00:57:56,559 --> 00:58:02,000 tú primero no puedo creer No necesitamos 1014 00:58:03,160 --> 00:58:07,599 lavarnos Ah no te olvides de las 1015 00:58:11,160 --> 00:58:18,559 orejas bien aquí tienes el jabón 1016 00:58:14,880 --> 00:58:20,599 jabón se acabó Dejad De darnos largas o 1017 00:58:18,559 --> 00:58:22,520 Tendremos que ponernos duros qué quieres 1018 00:58:20,599 --> 00:58:24,839 decir quiere decir que queremos 1019 00:58:22,520 --> 00:58:26,960 más confianza Eso quiere decir no hace 1020 00:58:24,839 --> 00:58:28,799 falta que grites bueno no solo teníais 1021 00:58:26,960 --> 00:58:31,720 que decírnoslo estamos demasiado 1022 00:58:28,799 --> 00:58:34,720 ocupados limpiando Ahora sentaos aquí y 1023 00:58:31,720 --> 00:58:34,720 empezad a ser 1024 00:58:38,039 --> 00:58:42,039 simpáticas ese es el lugar veo sus 1025 00:58:40,599 --> 00:58:45,640 caballos muy 1026 00:58:42,039 --> 00:58:47,880 bien trae las provisiones cuándo vamos a 1027 00:58:45,640 --> 00:58:49,799 atacarles no podemos tienen a Lulu y a 1028 00:58:47,880 --> 00:58:52,319 bebsi ahí es demasiado peligroso hay que 1029 00:58:49,799 --> 00:58:54,000 hacerle salir seor cajan Dónde está su 1030 00:58:52,319 --> 00:58:55,480 caballería hemos cargado con estas 1031 00:58:54,000 --> 00:58:58,079 provisiones durante millas y podría 1032 00:58:55,480 --> 00:59:02,039 decirme serán para cenar esa es nuestra 1033 00:58:58,079 --> 00:59:02,039 caballería Cómo dice 1034 00:59:02,990 --> 00:59:12,840 [Música] 1035 00:59:09,710 --> 00:59:12,840 [Aplausos] 1036 00:59:14,440 --> 00:59:19,240 Síganme conozco un juego de deletrear 1037 00:59:16,920 --> 00:59:21,240 encantado preferimos los juegos de besos 1038 00:59:19,240 --> 00:59:25,359 Oh yo conozco un juego de besos 1039 00:59:21,240 --> 00:59:28,400 estupendo e vosotros sentaos Sí y 1040 00:59:25,359 --> 00:59:29,839 después cerrad los ojos y una de 1041 00:59:28,400 --> 00:59:31,359 nosotras os besará y tendréis que 1042 00:59:29,839 --> 00:59:34,039 adivinar Quién ha sido a que es 1043 00:59:31,359 --> 00:59:38,960 divertido Bueno es un 1044 00:59:34,039 --> 00:59:38,960 comienzo ahora cerrad los ojos 1045 00:59:44,520 --> 00:59:52,640 fuerte no vale 1046 00:59:47,760 --> 00:59:52,640 mirar estoy esperando listo 1047 01:00:02,480 --> 01:00:07,160 l no intentad de 1048 01:00:08,559 --> 01:00:11,880 nuevo otra 1049 01:00:13,119 --> 01:00:20,570 vez es un 1050 01:00:16,200 --> 01:00:33,909 momento volv aquí sent 1051 01:00:20,570 --> 01:00:33,909 [Música] 1052 01:00:34,839 --> 01:00:38,480 esperad aquí 1053 01:00:38,680 --> 01:01:04,320 [Música] 1054 01:01:06,800 --> 01:01:15,480 [Música] 1055 01:01:13,559 --> 01:01:16,799 escuchad tenemos que movernos rápido 1056 01:01:15,480 --> 01:01:18,680 todo el mundo Recuerda lo que tiene que 1057 01:01:16,799 --> 01:01:21,039 hacer cuando yo de la señal Sí capitán 1058 01:01:18,680 --> 01:01:23,359 Espero que este plan funcione es un plan 1059 01:01:21,039 --> 01:01:26,680 espléndido estoy en la reserva saben 1060 01:01:23,359 --> 01:01:29,680 vamos Querida atención 1061 01:01:26,680 --> 01:01:29,680 adelante 1062 01:01:33,260 --> 01:01:40,440 [Música] 1063 01:01:37,720 --> 01:01:43,480 marchen no sirve de nada que grit no hay 1064 01:01:40,440 --> 01:01:43,480 nadie en mill 1065 01:01:43,599 --> 01:01:47,520 redonda esos dos tipos con 1066 01:01:48,000 --> 01:01:53,079 falda vamos no sirve deada 1067 01:01:54,300 --> 01:01:57,419 [Música] 1068 01:01:57,680 --> 01:02:02,319 quieres poner eso 1069 01:01:58,960 --> 01:02:05,920 aquí están listos los petardos listos 1070 01:02:02,319 --> 01:02:05,920 muy bien Dusty vamos toca un 1071 01:02:10,960 --> 01:02:15,000 poco a la 1072 01:02:19,559 --> 01:02:26,079 carga caballería Pero no puede ser por 1073 01:02:23,480 --> 01:02:28,279 aquí no hay ningún fuerte 1074 01:02:26,079 --> 01:02:30,400 a lul siempre me han gustado los hombres 1075 01:02:28,279 --> 01:02:30,400 de 1076 01:02:35,319 --> 01:02:38,960 uniforme de dónde 1077 01:02:39,240 --> 01:02:45,240 vienen Cuántos son Jake No lo sé No veo 1078 01:02:42,880 --> 01:02:47,160 nada deben estar escondidos salid os 1079 01:02:45,240 --> 01:02:49,590 tenemos rodeados tendréis que entrar a 1080 01:02:47,160 --> 01:03:05,359 sacarnos 1081 01:02:49,590 --> 01:03:08,480 [Música] 1082 01:03:05,359 --> 01:03:11,880 si no salís de Ahí os volaremos Jake 1083 01:03:08,480 --> 01:03:15,319 vamos a rendirnos os vale es el ejército 1084 01:03:11,880 --> 01:03:17,680 al completo Cállate nos enfrentaremos a 1085 01:03:15,319 --> 01:03:17,680 ellos 1086 01:03:17,760 --> 01:03:24,210 desas si nos volis Volaris también a las 1087 01:03:21,839 --> 01:03:24,460 chicas fuego 1088 01:03:24,210 --> 01:03:27,599 [Música] 1089 01:03:24,460 --> 01:03:27,599 [Aplausos] 1090 01:03:30,050 --> 01:03:34,979 [Música] 1091 01:03:37,839 --> 01:03:43,160 ponte de 1092 01:03:39,400 --> 01:03:46,000 pie muy bien Vamos a salir por la puerta 1093 01:03:43,160 --> 01:03:47,880 de delante mant A esa chica delante 1094 01:03:46,000 --> 01:03:50,119 venga 1095 01:03:47,880 --> 01:03:54,720 vamos sal por esa 1096 01:03:50,119 --> 01:03:57,319 puerta vas siempre el primero Así que ve 1097 01:03:54,720 --> 01:03:59,680 primer primero siempre vas el primero 1098 01:03:57,319 --> 01:04:15,400 Así que sal primero 1099 01:03:59,680 --> 01:04:18,880 [Música] 1100 01:04:15,400 --> 01:04:18,880 ahora pero 1101 01:04:21,319 --> 01:04:25,799 daste nos has salvado 1102 01:04:30,119 --> 01:04:36,839 quieto soy yo soy yo cajan no te hagas 1103 01:04:33,200 --> 01:04:40,400 daño bebsi Lulu estáis 1104 01:04:36,839 --> 01:04:43,799 bien tú muchachos tenemos que dejar de 1105 01:04:40,400 --> 01:04:47,720 encontrarnos Así estás bien Dusty Oh sí 1106 01:04:43,799 --> 01:04:47,720 señor cajan estoy muy 1107 01:04:48,760 --> 01:04:53,559 bien Bueno ya no Tendremos que 1108 01:04:51,160 --> 01:04:54,960 preocuparnos por J mcgear el sherif me 1109 01:04:53,559 --> 01:04:57,119 ha dicho que van a estar encerrados 1110 01:04:54,960 --> 01:04:59,960 mucho tiempo 1111 01:04:57,119 --> 01:05:01,559 estupendo sabe una cosa señor cajen hoy 1112 01:04:59,960 --> 01:05:04,599 Parece más alto y más erguido en esa 1113 01:05:01,559 --> 01:05:06,319 silla verdad sí Y otra cosa parece que 1114 01:05:04,599 --> 01:05:08,440 he perdido Mucho peso especialmente por 1115 01:05:06,319 --> 01:05:08,440 el 1116 01:05:09,599 --> 01:05:13,920 centro se me ha olvidado quitarme el 1117 01:05:12,039 --> 01:05:17,920 corsé 1118 01:05:13,920 --> 01:05:17,920 do carretas 1119 01:05:19,520 --> 01:05:22,869 [Música] 1120 01:05:25,799 --> 01:05:28,799 Oh 1121 01:05:36,520 --> 01:06:11,520 [Música] 1122 01:06:04,720 --> 01:06:11,520 pozos de sadel pop 114 qué mayor es ese 1123 01:06:18,190 --> 01:06:24,660 [Música] 1124 01:06:21,119 --> 01:06:30,090 tipo Bueno me pregunto dónde estarán 1125 01:06:24,660 --> 01:06:30,090 [Música] 1126 01:06:34,359 --> 01:06:41,079 dónde se ha metido No lo sé Me parece 1127 01:06:37,799 --> 01:06:41,079 que hemos encontrado un pueblo 1128 01:06:44,559 --> 01:06:49,440 fantasma Creo que uno de ellos intenta 1129 01:06:47,160 --> 01:06:49,440 decirnos 1130 01:06:50,880 --> 01:06:57,920 algo un pueblo fantasma s no me gusta 1131 01:06:56,359 --> 01:06:59,400 tengo la sensación de que alguien está 1132 01:06:57,920 --> 01:07:01,000 detrás de mí respirando con fuerza en 1133 01:06:59,400 --> 01:07:02,680 min Así es 1134 01:07:01,000 --> 01:07:05,119 cahan 1135 01:07:02,680 --> 01:07:07,279 Dusty te dije que te quedaras cerca pero 1136 01:07:05,119 --> 01:07:08,680 no tan cerca señor cahan este lugar está 1137 01:07:07,279 --> 01:07:10,240 muy bien conservado para ser un pueblo 1138 01:07:08,680 --> 01:07:13,400 fantasma No creo que estemos tan solos 1139 01:07:10,240 --> 01:07:17,279 como creemos tú también lo sientes 1140 01:07:13,400 --> 01:07:19,520 eh sentir qué ya sabes como si alguien 1141 01:07:17,279 --> 01:07:19,520 nos 1142 01:07:20,000 --> 01:07:25,079 observara os diré qu haremos tú y el 1143 01:07:22,319 --> 01:07:27,200 señor bren explorad el lado Norte yo nos 1144 01:07:25,079 --> 01:07:28,839 encargaré del lado sur y ustedes señoras 1145 01:07:27,200 --> 01:07:30,559 quédense junto a la carreta escuchad si 1146 01:07:28,839 --> 01:07:33,039 os asusta algo y no estamos disparad de 1147 01:07:30,559 --> 01:07:36,279 una vez vendremos 1148 01:07:33,039 --> 01:07:39,680 corriendo a qué estás disparando solo 1149 01:07:36,279 --> 01:07:42,540 probaba escucha Espera espera hasta que 1150 01:07:39,680 --> 01:07:59,939 yo te lo diga eh vamos 1151 01:07:42,540 --> 01:07:59,939 [Música] 1152 01:08:00,559 --> 01:08:04,599 sabe este pueblo no lleva mucho tiempo 1153 01:08:02,200 --> 01:08:07,279 abandonado Mira la forja del herrero el 1154 01:08:04,599 --> 01:08:08,520 carbón está todavía caliente no veo 1155 01:08:07,279 --> 01:08:11,920 ningún 1156 01:08:08,520 --> 01:08:14,720 caballo habrán salido a la ca del Zorro 1157 01:08:11,920 --> 01:08:17,759 no sé está pasando algo misterioso tal 1158 01:08:14,720 --> 01:08:20,279 vez en la barbería descubramos algo 1159 01:08:17,759 --> 01:08:23,480 quiere venir conmigo no quiere quedarse 1160 01:08:20,279 --> 01:08:26,480 aquí no dónde quiere estar de vuelta a 1161 01:08:23,480 --> 01:08:26,480 Boston 1162 01:08:27,090 --> 01:08:33,199 [Música] 1163 01:08:33,520 --> 01:08:39,759 sé que alguien nos está mirando puedo 1164 01:08:36,199 --> 01:08:40,520 sentirlo Yo también y me gusta mucho que 1165 01:08:39,759 --> 01:08:42,960 me 1166 01:08:40,520 --> 01:08:45,679 miren resulta muy 1167 01:08:42,960 --> 01:08:48,159 extraño ya que no hay nadie en el pueblo 1168 01:08:45,679 --> 01:08:50,400 que pueda mirarnos hay algo de ropa en 1169 01:08:48,159 --> 01:08:53,000 la cuerda de tender la gente debió de 1170 01:08:50,400 --> 01:08:54,520 irse muy rápido Sí debieron de salir más 1171 01:08:53,000 --> 01:08:56,040 rápido que la noche que Kelly la gorda 1172 01:08:54,520 --> 01:08:58,880 intentó hacer la danza vientre en el 1173 01:08:56,040 --> 01:08:58,880 salón de la Pepita de 1174 01:09:00,300 --> 01:09:04,920 [Música] 1175 01:09:02,480 --> 01:09:07,560 oro no quiero asustar a las mujeres pero 1176 01:09:04,920 --> 01:09:11,319 creo que tendremos problemas Quédate 1177 01:09:07,560 --> 01:09:11,319 cerca y cú de acuerdo acuerdo de 1178 01:09:12,000 --> 01:09:15,119 [Música] 1179 01:09:16,319 --> 01:09:19,960 acuerdo he dicho que me cubras no que te 1180 01:09:18,799 --> 01:09:22,799 pegues a 1181 01:09:19,960 --> 01:09:26,199 m venga vamos quiero inspeccionar ese 1182 01:09:22,799 --> 01:09:26,199 salón de ahí 1183 01:09:26,399 --> 01:09:34,520 [Música] 1184 01:09:31,040 --> 01:09:36,120 ves eso Tal vez sea solo el viento tal 1185 01:09:34,520 --> 01:09:37,319 vez haya alguien dentro esperando es el 1186 01:09:36,120 --> 01:09:38,679 viento seguro que es el viento nunca he 1187 01:09:37,319 --> 01:09:39,920 estado tan seguro de nada Como de que es 1188 01:09:38,679 --> 01:09:41,480 el viento Por qué Porque no quiero 1189 01:09:39,920 --> 01:09:43,279 entrar Y averiguar que no es el viento 1190 01:09:41,480 --> 01:09:45,120 Vámonos Quiero entrar a registrar el 1191 01:09:43,279 --> 01:09:47,120 salón Ah acabo de recordarlo soy menor 1192 01:09:45,120 --> 01:09:49,040 no puedo entrar está bien amigo tú 1193 01:09:47,120 --> 01:09:50,719 quédate aquí yo registraré el salón no 1194 01:09:49,040 --> 01:09:51,960 me dejes aquí solo en la calle o no 1195 01:09:50,719 --> 01:09:55,960 entraré Yo a 1196 01:09:51,960 --> 01:09:55,960 mirar Oh 1197 01:09:56,000 --> 01:09:59,920 Qué pasa Qué has visto a la dueña de la 1198 01:09:58,080 --> 01:10:01,159 sala a la dueña de la sala vamos a ha 1199 01:09:59,920 --> 01:10:02,760 con no es la mujer más fea que he visto 1200 01:10:01,159 --> 01:10:03,960 en toda mi vida tiene una nariz enorme y 1201 01:10:02,760 --> 01:10:05,159 el pelo le sale de la cabeza como si 1202 01:10:03,960 --> 01:10:08,280 fueran cuernos y tiene los ojos 1203 01:10:05,159 --> 01:10:08,280 vidriosos brillantes y 1204 01:10:09,640 --> 01:10:14,760 rojos Esa no es la dueña de la sala 1205 01:10:12,280 --> 01:10:14,760 vuelve a 1206 01:10:15,080 --> 01:10:19,000 mirar es una cabeza de 1207 01:10:19,239 --> 01:10:27,320 alce sí un alce Cómo iría a chocar 1208 01:10:22,679 --> 01:10:27,320 contra Esa pared tú 1209 01:10:36,080 --> 01:10:38,840 Por qué has estado tanto tiempo en la 1210 01:10:37,560 --> 01:10:40,159 barbería he hecho un interesante 1211 01:10:38,840 --> 01:10:41,520 descubrimiento he encontrado un par de 1212 01:10:40,159 --> 01:10:43,760 botas un par de pantalones y un par de 1213 01:10:41,520 --> 01:10:45,600 calcetines sabe lo que significa desde 1214 01:10:43,760 --> 01:10:47,679 luego le afeitaban las piernas a algún 1215 01:10:45,600 --> 01:10:49,280 vaquero significa que alguien salió de 1216 01:10:47,679 --> 01:10:51,440 la tienda demasiado deprisa como para 1217 01:10:49,280 --> 01:10:53,000 vestirse a juzgar por la calidad de sus 1218 01:10:51,440 --> 01:10:54,719 pantalones Supongo que iría a pegarle un 1219 01:10:53,000 --> 01:10:56,800 tiro a su sastre creo que todo forma 1220 01:10:54,719 --> 01:10:58,560 parte del mismo misterio vamos a la 1221 01:10:56,800 --> 01:11:00,239 oficina del periódico tal vez la última 1222 01:10:58,560 --> 01:11:02,199 edición del diario nos de alguna pista 1223 01:11:00,239 --> 01:11:03,800 bien Tal vez Tengan un informe de la 1224 01:11:02,199 --> 01:11:06,560 bolsa 1225 01:11:03,800 --> 01:11:10,080 vamos Esto está muy oscuro Ojalá tuviera 1226 01:11:06,560 --> 01:11:10,080 un farol o algo tal vez haya algo en la 1227 01:11:10,600 --> 01:11:18,920 barra Oh mira he encontrado una vela eh 1228 01:11:14,600 --> 01:11:18,920 buen chico trae Deja que te la 1229 01:11:20,120 --> 01:11:24,239 encienda ahora veremos es cada cosa veo 1230 01:11:23,560 --> 01:11:29,400 el 1231 01:11:24,239 --> 01:11:29,400 sal pólvora eh 1232 01:11:29,640 --> 01:11:34,320 pólvora este bar está lleno de 1233 01:11:32,280 --> 01:11:35,960 pólvora Por qué está en el salón lleno 1234 01:11:34,320 --> 01:11:38,159 de pólvora No lo sé baja la vela para 1235 01:11:35,960 --> 01:11:40,719 que pueda ver 1236 01:11:38,159 --> 01:11:41,920 taste eso no es una vela Claro que sí tú 1237 01:11:40,719 --> 01:11:45,040 lo has dicho porque qu vas a mentir No 1238 01:11:41,920 --> 01:11:47,199 no no no eso es un un cartucho de 1239 01:11:45,040 --> 01:11:49,600 pólvora por eso no vas a mentir porque 1240 01:11:47,199 --> 01:11:52,040 un cartucho de pólvora de 1241 01:11:49,600 --> 01:11:53,760 pólvora Qué hago con él lánzalo por la 1242 01:11:52,040 --> 01:11:55,880 ventana No si lo lanz por la ventana ROM 1243 01:11:53,760 --> 01:11:58,520 el crist no por el amor de Dios lánzalo 1244 01:11:55,880 --> 01:11:58,520 por la ventana 1245 01:12:01,560 --> 01:12:05,560 Dusty dti 1246 01:12:11,440 --> 01:12:16,320 agáchate muy bien ya puedes levantarte 1247 01:12:13,960 --> 01:12:18,000 amigo he dicho he dicho que ya puedes 1248 01:12:16,320 --> 01:12:20,440 levantarte dti Qué te pasa No me has 1249 01:12:18,000 --> 01:12:22,120 oído no me has oído Ah sabes que cuando 1250 01:12:20,440 --> 01:12:24,080 vas a morir pasa toda tu vida ante tus 1251 01:12:22,120 --> 01:12:26,639 ojos la mía iba solo por la mitad sabes 1252 01:12:24,080 --> 01:12:31,080 es muy interesante 1253 01:12:26,639 --> 01:12:31,080 eh eso parece una señal de problemas 1254 01:12:31,530 --> 01:12:36,560 [Música] 1255 01:12:34,679 --> 01:12:38,199 vamos 1256 01:12:36,560 --> 01:12:40,840 eh 1257 01:12:38,199 --> 01:12:42,320 Andy Qué pasa está todo el mundo bien sí 1258 01:12:40,840 --> 01:12:44,320 por ahora pero yo no contaría con el 1259 01:12:42,320 --> 01:12:46,280 futuro hemos descubierto la razón por la 1260 01:12:44,320 --> 01:12:48,960 que se fue la gente del pueblo está en 1261 01:12:46,280 --> 01:12:50,800 este periódico yo quiero uno tenga 1262 01:12:48,960 --> 01:12:53,560 quédese con el 1263 01:12:50,800 --> 01:12:55,840 cambio los hermanos schulner fuer haidos 1264 01:12:53,560 --> 01:12:58,400 no he oído hablar de ellos dice que son 1265 01:12:55,840 --> 01:13:01,360 ladrones de bancos a mano armada tal vez 1266 01:12:58,400 --> 01:13:03,159 Tuvieron una infancia desgraciada Dafne 1267 01:13:01,360 --> 01:13:04,800 ve algo bueno en todo el mundo los 1268 01:13:03,159 --> 01:13:06,440 schulner amenazaron con volver y matar a 1269 01:13:04,800 --> 01:13:08,520 todos si no les daban el dinero y los 1270 01:13:06,440 --> 01:13:10,679 objetos de valor está claro como el agua 1271 01:13:08,520 --> 01:13:12,239 que se trata de un caso de chantaje así 1272 01:13:10,679 --> 01:13:14,480 que todo el pueblo puso pies en 1273 01:13:12,239 --> 01:13:16,639 polvorosa creo que la gente del pueblo 1274 01:13:14,480 --> 01:13:19,159 hizo bien al huir Especialmente los 1275 01:13:16,639 --> 01:13:21,480 ricos y resulta que yo soy miembro de 1276 01:13:19,159 --> 01:13:23,320 ese club Vámonos Dafne no esperad un 1277 01:13:21,480 --> 01:13:25,320 momento que todo el mundo se tranquilice 1278 01:13:23,320 --> 01:13:27,040 yo creo que ya han venido y se han ido 1279 01:13:25,320 --> 01:13:30,199 vieron que el pueblo estaba vacío y se 1280 01:13:27,040 --> 01:13:33,610 marcharon Estás seguro estoy 1281 01:13:30,199 --> 01:13:36,740 convencido bueno casi casi casi del 1282 01:13:33,610 --> 01:13:36,740 [Música] 1283 01:13:38,679 --> 01:13:46,040 todo vienen losers vienen losers losers 1284 01:13:43,000 --> 01:13:48,080 señor cajan los caballos escapan no no 1285 01:13:46,040 --> 01:13:50,719 Dusty va tras ellos no no Dusty no va 1286 01:13:48,080 --> 01:13:52,760 tras ellos los está adelantando está 1287 01:13:50,719 --> 01:13:55,760 bien entrad a la carreta chicas vamos 1288 01:13:52,760 --> 01:13:55,760 vosotros 1289 01:13:57,520 --> 01:14:06,639 [Música] 1290 01:14:05,080 --> 01:14:07,880 pensaba que ya estarías a medio camino 1291 01:14:06,639 --> 01:14:09,360 de California me di cuenta de que mi 1292 01:14:07,880 --> 01:14:12,719 trabajo era ayudarle a proteger a todo 1293 01:14:09,360 --> 01:14:15,320 el mundo especialmente a mí señor kahan 1294 01:14:12,719 --> 01:14:17,960 obviamente los schulner creen que somos 1295 01:14:15,320 --> 01:14:19,960 ciudadanos de este pueblo yo creo que 1296 01:14:17,960 --> 01:14:22,080 deberíamos informarles de que somos 1297 01:14:19,960 --> 01:14:23,600 extranjeros creo que nos dejarán ir con 1298 01:14:22,080 --> 01:14:25,639 nuestros antecedentes no creo que se 1299 01:14:23,600 --> 01:14:27,480 traguen eso A pesar de todo me gustaría 1300 01:14:25,639 --> 01:14:29,800 informarles de Quiénes somos Oh por 1301 01:14:27,480 --> 01:14:34,280 favor No faltaba 1302 01:14:29,800 --> 01:14:35,880 más escúchenme ahí fuera Somos unos 1303 01:14:34,280 --> 01:14:40,960 perfectos 1304 01:14:35,880 --> 01:14:40,960 extranjeros Somos unos perfectos 1305 01:14:42,960 --> 01:14:48,840 extranjeros Supongo que creen que nadie 1306 01:14:45,239 --> 01:14:50,320 puede ser perfecto eh espera Ven aquí es 1307 01:14:48,840 --> 01:14:52,719 que no has visto lo que le ha pasado al 1308 01:14:50,320 --> 01:14:54,000 Señor bren Oh sí señor pero los scholar 1309 01:14:52,719 --> 01:14:55,600 no son animales estoy seguro de que 1310 01:14:54,000 --> 01:14:57,520 reconocerán la bandera 1311 01:14:55,600 --> 01:14:59,280 Qué te hace pensar eso bueno resulta que 1312 01:14:57,520 --> 01:15:02,600 es el código del Oeste s el código del 1313 01:14:59,280 --> 01:15:02,600 Oeste Sí bueno 1314 01:15:10,199 --> 01:15:18,159 Vale Tal vez sea el código del 1315 01:15:14,130 --> 01:15:21,080 [Música] 1316 01:15:18,159 --> 01:15:25,080 este esos schers llevan un buen rato sin 1317 01:15:21,080 --> 01:15:28,159 disparar a lo mejor se han quedado 1318 01:15:25,080 --> 01:15:30,140 no sé por qué no lo creo señor cajan uno 1319 01:15:28,159 --> 01:15:36,360 de los schulner viene hacia 1320 01:15:30,140 --> 01:15:38,679 [Música] 1321 01:15:36,360 --> 01:15:40,000 nosotros tenemos una visita pero no es 1322 01:15:38,679 --> 01:15:42,480 uno de los 1323 01:15:40,000 --> 01:15:47,199 schulner 1324 01:15:42,480 --> 01:15:49,040 vamos eh es un espantapájaros eh nena 1325 01:15:47,199 --> 01:15:52,159 quieta un un espantapájaros muerto 1326 01:15:49,040 --> 01:15:54,960 fijaos en ese cuchillo Sí está sujetando 1327 01:15:52,159 --> 01:15:56,960 un mensaje Odio la visión de la sangre 1328 01:15:54,960 --> 01:15:59,000 cre aunque sea taja tenemos todo el 1329 01:15:56,960 --> 01:16:00,960 pueblo rodeado aflojar todo el oro y las 1330 01:15:59,000 --> 01:16:03,199 demás cosas al amanecer o os prenderemos 1331 01:16:00,960 --> 01:16:04,960 fuego es un farol desde luego si creéis 1332 01:16:03,199 --> 01:16:07,600 que es un farol tenéis menos cerebro que 1333 01:16:04,960 --> 01:16:07,600 el que va en el 1334 01:16:10,520 --> 01:16:14,960 asno todavía tenemos un problema pero 1335 01:16:13,560 --> 01:16:16,639 por lo menos aquí estamos mucho más 1336 01:16:14,960 --> 01:16:18,400 seguros que en la calle y dónde vamos a 1337 01:16:16,639 --> 01:16:19,719 ir ahora señor caja no vamos a ir a 1338 01:16:18,400 --> 01:16:21,840 ningún sitio es demasiado peligroso 1339 01:16:19,719 --> 01:16:23,920 Salir de aquí imposible cómo pueden tres 1340 01:16:21,840 --> 01:16:26,120 hombres rodear una ciudad porque tienen 1341 01:16:23,920 --> 01:16:28,560 muchas armas además tienen el único 1342 01:16:26,120 --> 01:16:30,560 camino bloqueado no creo que esos 1343 01:16:28,560 --> 01:16:32,880 rufianes sean conscientes de que están 1344 01:16:30,560 --> 01:16:35,400 poniendo en peligro la vida de mujeres 1345 01:16:32,880 --> 01:16:37,199 señora bruen a los hermanos schulner no 1346 01:16:35,400 --> 01:16:38,440 les preocupan las mujeres los niños los 1347 01:16:37,199 --> 01:16:43,400 animales ni 1348 01:16:38,440 --> 01:16:46,360 nada Lulu betsi creo que es hora de que 1349 01:16:43,400 --> 01:16:48,520 intervengas así se habla señora B estoy 1350 01:16:46,360 --> 01:16:48,520 con 1351 01:16:48,560 --> 01:16:55,880 usted Yo también señora brookhaven dav 1352 01:16:52,120 --> 01:16:59,199 querida ahora no Carter Dios mío es 1353 01:16:55,880 --> 01:17:01,080 igual que su madre señora bruen como 1354 01:16:59,199 --> 01:17:03,719 jefe de la Caravana no puedo permitir 1355 01:17:01,080 --> 01:17:05,320 apártense señor cahan dadme la mano 1356 01:17:03,719 --> 01:17:06,679 Chicas creo que es hora de que 1357 01:17:05,320 --> 01:17:08,719 demostremos a estos hombres lo que 1358 01:17:06,679 --> 01:17:10,360 pueden hacer las mujeres señora B tiene 1359 01:17:08,719 --> 01:17:12,800 usted más valor en ese cuerpo que muchos 1360 01:17:10,360 --> 01:17:14,520 hombres el doble de grandes Gracias 1361 01:17:12,800 --> 01:17:16,000 vuelvan esperen un momento Es que es que 1362 01:17:14,520 --> 01:17:17,880 han perdido el juicio quiero decir esos 1363 01:17:16,000 --> 01:17:20,239 hermanos schulen no tendrán ninguna 1364 01:17:17,880 --> 01:17:23,000 Piedad no se atreverán a disparar a una 1365 01:17:20,239 --> 01:17:25,320 mujer solo un Sinvergüenza y un canaya 1366 01:17:23,000 --> 01:17:26,679 se atrevería a hacer algo parecido Bueno 1367 01:17:25,320 --> 01:17:31,159 yo no 1368 01:17:26,679 --> 01:17:31,159 puedo esperen dónde creen que 1369 01:17:32,740 --> 01:17:39,719 [Música] 1370 01:17:36,280 --> 01:17:43,080 van había dos sinvergüenzas y un canaya 1371 01:17:39,719 --> 01:17:46,920 ahí fuera Será mejor que nos 1372 01:17:43,080 --> 01:17:49,000 cambiemos Dafne Tápate los bombachos si 1373 01:17:46,920 --> 01:17:51,600 alguien te viera así nos expulsaran sin 1374 01:17:49,000 --> 01:17:53,760 ninguna duda del club de campo no hay 1375 01:17:51,600 --> 01:17:54,960 nada que hacer Nos tienen tan encerrados 1376 01:17:53,760 --> 01:17:58,320 que haría falta un ejército para 1377 01:17:54,960 --> 01:18:00,239 atravesar su posición un ejército Andy 1378 01:17:58,320 --> 01:18:01,520 Esa es la respuesta sí un ejército Esa 1379 01:18:00,239 --> 01:18:03,719 es la respuesta aunque no sé cuál es la 1380 01:18:01,520 --> 01:18:05,360 pregunta El Fuerte hobis está al otro 1381 01:18:03,719 --> 01:18:07,040 lado de esa montaña si uno de nosotros 1382 01:18:05,360 --> 01:18:08,840 subiera a esas rocas podríamos conseguir 1383 01:18:07,040 --> 01:18:10,440 ayuda mir el que saque la paja más corta 1384 01:18:08,840 --> 01:18:11,880 no no no yo soy el jefe de la Caravana 1385 01:18:10,440 --> 01:18:13,920 Yo seré el que haga esto deberíamos 1386 01:18:11,880 --> 01:18:17,320 utilizar pajas 1387 01:18:13,920 --> 01:18:18,800 pajas sí Andy pajas Esa es la respuesta 1388 01:18:17,320 --> 01:18:20,239 sí pajas Esa es la respuesta pero no sé 1389 01:18:18,800 --> 01:18:23,239 cuál es la pregunta no no tú no te 1390 01:18:20,239 --> 01:18:23,239 preocupes 1391 01:18:23,340 --> 01:18:28,520 [Música] 1392 01:18:26,000 --> 01:18:30,120 Gracias cuando los se den cuenta de que 1393 01:18:28,520 --> 01:18:32,239 no es un espantapájaros estará usted 1394 01:18:30,120 --> 01:18:35,960 camino del Fuerte hopkin creo que no se 1395 01:18:32,239 --> 01:18:35,960 fijarán en m los cuervos 1396 01:18:36,719 --> 01:18:41,159 tampoco El único problema es que esto me 1397 01:18:39,120 --> 01:18:43,719 da ganas de estornudar que lo que haga 1398 01:18:41,159 --> 01:18:46,840 no estornude no si estornudas hombre 1399 01:18:43,719 --> 01:18:49,140 muerto muy bien desead suer suerte 1400 01:18:46,840 --> 01:18:57,109 suerte muy original 1401 01:18:49,140 --> 01:18:57,109 [Música] 1402 01:19:00,560 --> 01:19:04,719 nuestro jefe de caravana es un hombre 1403 01:19:02,280 --> 01:19:06,800 muy valiente yo diría todavía más es un 1404 01:19:04,719 --> 01:19:09,120 hombre muy muy valiente para demostrar 1405 01:19:06,800 --> 01:19:10,880 mi agradecimiento si el señor cahan 1406 01:19:09,120 --> 01:19:12,639 muere en este intento de salvarnos a 1407 01:19:10,880 --> 01:19:14,800 todos nosotros la vida Tengo la 1408 01:19:12,639 --> 01:19:19,639 intención de subirle el 1409 01:19:14,800 --> 01:19:21,639 sueldo Uh nos vamos a divertir mucho 1410 01:19:19,639 --> 01:19:24,960 tenemos esos tipos tan inmovilizados 1411 01:19:21,639 --> 01:19:26,520 como un cadáver en febrero vamos a quar 1412 01:19:24,960 --> 01:19:31,120 con todo su oro y además vamos a 1413 01:19:26,520 --> 01:19:33,639 prenderles fuego desde luego que 1414 01:19:31,120 --> 01:19:35,560 sí alguien se dirige hacia aquí No 1415 01:19:33,639 --> 01:19:37,880 malgastes tus balas luk es solo ese 1416 01:19:35,560 --> 01:19:39,239 viejo asno que les enviamos tienen tanto 1417 01:19:37,880 --> 01:19:42,960 miedo que ni siquiera son capaces de 1418 01:19:39,239 --> 01:19:42,960 retener a un muñeco de pájaro una mula 1419 01:19:47,160 --> 01:19:53,520 [Música] 1420 01:19:50,000 --> 01:19:56,600 bamboleante qué te pasa preciosa muévete 1421 01:19:53,520 --> 01:19:59,120 Pon un pie delante de 1422 01:19:56,600 --> 01:20:01,679 ese espantapájaros parece un poco 1423 01:19:59,120 --> 01:20:04,199 diferente si me preguntara a mí diría 1424 01:20:01,679 --> 01:20:06,480 que le ha crecido la nariz bueno veamos 1425 01:20:04,199 --> 01:20:09,679 cuál de nosotros puede volver a hacer la 1426 01:20:06,480 --> 01:20:12,120 pequeña venga 1427 01:20:09,679 --> 01:20:14,840 vamos 1428 01:20:12,120 --> 01:20:19,159 vamos eso no es un espantapájaros es un 1429 01:20:14,840 --> 01:20:19,159 hombre real vamos a por é muchachos 1430 01:20:21,350 --> 01:20:27,120 [Música] 1431 01:20:24,840 --> 01:20:30,920 y el resto de los caballos les han 1432 01:20:27,120 --> 01:20:33,360 seguido Sí con esto debería bastar es 1433 01:20:30,920 --> 01:20:35,239 una gran idea señor cahan Sí ya he usado 1434 01:20:33,360 --> 01:20:37,000 este truco antes con todo eso la rueda 1435 01:20:35,239 --> 01:20:39,800 no hará ningún ruido podremos salir de 1436 01:20:37,000 --> 01:20:39,800 la ciudad fácilmente 1437 01:20:39,880 --> 01:20:45,120 Ocurre algo sí me resulta muy extraño 1438 01:20:42,920 --> 01:20:48,520 ver mi ropa en una carreta 1439 01:20:45,120 --> 01:20:50,280 diferente Sí ya hemos silenciado toda la 1440 01:20:48,520 --> 01:20:53,360 ruedas Así que podréis salir todos de 1441 01:20:50,280 --> 01:20:55,480 aquí sin ningún problema podremos Oh 1442 01:20:53,360 --> 01:20:57,000 señoran es que usted no va a venir no no 1443 01:20:55,480 --> 01:21:00,239 no no tengo un plan voy a quedarme aquí 1444 01:20:57,000 --> 01:21:00,239 y haré que esos schol 1445 01:21:00,639 --> 01:21:05,159 cre Soy el jefe de la Caravana he tomado 1446 01:21:03,760 --> 01:21:07,000 una decisión no puedo dejar que se 1447 01:21:05,159 --> 01:21:08,960 enfrente a ellos usted Solo estoy de 1448 01:21:07,000 --> 01:21:11,000 acuerdo con Dusty Él debería quedarse 1449 01:21:08,960 --> 01:21:12,719 con usted no no Dusty tiene que marcar 1450 01:21:11,000 --> 01:21:14,679 el camino cuida de los animales eh 1451 01:21:12,719 --> 01:21:16,679 escucha sabes esa gran montaña que está 1452 01:21:14,679 --> 01:21:19,040 al norte o al noroeste dirígete hacia 1453 01:21:16,679 --> 01:21:21,239 ella nor noroeste norte norte Sí sí eso 1454 01:21:19,040 --> 01:21:23,120 es usted todo un hombre cal y cuando 1455 01:21:21,239 --> 01:21:25,040 abra el salón de Lulu le pondré su 1456 01:21:23,120 --> 01:21:26,520 nombre a una bebida entonces asegúrese 1457 01:21:25,040 --> 01:21:28,840 de que es grandy y no le ponga demasiada 1458 01:21:26,520 --> 01:21:30,960 agua Está bien muchas gracias he 1459 01:21:28,840 --> 01:21:32,840 aprendido mucho de usted c acuerdo es un 1460 01:21:30,960 --> 01:21:35,000 auténtico jefe sí está bien está bien 1461 01:21:32,840 --> 01:21:37,840 señor cahan sé que le veremos muy pronto 1462 01:21:35,000 --> 01:21:39,480 Sí desde luego que sí vete nena señor 1463 01:21:37,840 --> 01:21:41,159 cahan todo el dinero del señor 1464 01:21:39,480 --> 01:21:42,880 brookhaven no sería suficiente para 1465 01:21:41,159 --> 01:21:46,199 pagarle por lo que va a hacer Oh pero 1466 01:21:42,880 --> 01:21:49,239 qué dices pero sabe señor callaham tiene 1467 01:21:46,199 --> 01:21:51,719 bastante razón Gracias Señor Señor bruen 1468 01:21:49,239 --> 01:21:54,040 señora bruen hay algo que pueda hacer 1469 01:21:51,719 --> 01:21:55,480 por usted antes de irme Eh sí por qué no 1470 01:21:54,040 --> 01:21:57,400 compruebas y todas las armas están 1471 01:21:55,480 --> 01:22:01,760 cargadas 1472 01:21:57,400 --> 01:22:05,760 eh Sí señor sí señor Winchester 44 1473 01:22:01,760 --> 01:22:09,080 comprobado cañón sencillo comprobado 1474 01:22:05,760 --> 01:22:09,080 cañón doble 1475 01:22:09,600 --> 01:22:14,080 comprobado Una venda de detrás de la un 1476 01:22:22,239 --> 01:22:28,199 momento Bueno ahora todo todo depende de 1477 01:22:25,080 --> 01:22:30,400 ti Andy Lo siento pero no puedo hacer 1478 01:22:28,199 --> 01:22:32,520 Bueno he hecho lo que ha podido Cómo 1479 01:22:30,400 --> 01:22:35,719 ocurrió el accidente 1480 01:22:32,520 --> 01:22:37,800 bueno ha sido todo por mi culpa esta me 1481 01:22:35,719 --> 01:22:39,560 la pillé con la recámara de ese rifle de 1482 01:22:37,800 --> 01:22:41,440 aire eso no fue lo peor La Auténtica 1483 01:22:39,560 --> 01:22:43,280 estupidez fue que él tenía la mano en la 1484 01:22:41,440 --> 01:22:46,520 barra ahí sabes si yo fui a por una 1485 01:22:43,280 --> 01:22:46,520 venda y levanté la tapa del 1486 01:22:47,639 --> 01:22:53,800 mostrador bueno os diré una cosa ahora 1487 01:22:50,679 --> 01:22:55,120 sí que estamos perdidos debemos tener fe 1488 01:22:53,800 --> 01:22:56,800 señor 1489 01:22:55,120 --> 01:22:59,880 tiene que ha algú modo de detener a los 1490 01:22:56,800 --> 01:23:02,679 hermanos schner tal vez si masterson 1491 01:22:59,880 --> 01:23:04,320 viniera a la ciudad masterson podría 1492 01:23:02,679 --> 01:23:07,440 hacerlo es pequeño pero si esos tipos le 1493 01:23:04,320 --> 01:23:11,960 vian con el bastón huiran como 1494 01:23:07,440 --> 01:23:13,280 locos l voy por delante ir por mi equipo 1495 01:23:11,960 --> 01:23:16,639 de 1496 01:23:13,280 --> 01:23:20,400 maquillaje amigos les presento a 1497 01:23:16,639 --> 01:23:23,840 masterson es su vivo retrato tomo de los 1498 01:23:20,400 --> 01:23:23,840 mejores del seen 1499 01:23:26,600 --> 01:23:30,280 seguro que me parezco lo bastante aad 1500 01:23:28,199 --> 01:23:32,360 masteron para engañar a los hermanos sch 1501 01:23:30,280 --> 01:23:35,840 Solo tienes que parecer un poco más 1502 01:23:32,360 --> 01:23:41,080 duro como si supieras lo que 1503 01:23:35,840 --> 01:23:44,440 haces Ya lo vas captando vamos eso 1504 01:23:41,080 --> 01:23:44,440 es e un 1505 01:23:44,520 --> 01:23:50,320 visto está amaneciendo señoran losner 1506 01:23:48,000 --> 01:23:51,880 vendrán hacia aquí enseguida bien sal 1507 01:23:50,320 --> 01:23:53,320 ahí fuera y enfréntate a ellos si esto 1508 01:23:51,880 --> 01:23:55,320 sale como lo hemos pensado no habrá 1509 01:23:53,320 --> 01:23:57,679 ningún disparo te cubriremos desde aquí 1510 01:23:55,320 --> 01:23:57,679 lo mejor que 1511 01:23:58,760 --> 01:24:03,600 podamos Supongo que eso es todo 1512 01:24:12,340 --> 01:24:32,459 [Música] 1513 01:24:39,560 --> 01:24:43,880 B 1514 01:24:40,639 --> 01:24:47,400 masterson Qué hace Bad masterson Aquí 1515 01:24:43,880 --> 01:24:47,400 vamos a ver 1516 01:24:55,040 --> 01:25:00,000 los schner han desmontado van hacia 1517 01:24:57,040 --> 01:25:00,000 tenemos que estar listos para 1518 01:25:00,190 --> 01:25:15,140 [Música] 1519 01:25:15,440 --> 01:25:21,040 protegerle ese no es Bad masterson 1520 01:25:18,040 --> 01:25:21,040 todavía no hecho girar su 1521 01:25:23,320 --> 01:25:27,320 bastón Oh 1522 01:25:41,470 --> 01:25:45,399 [Música] 1523 01:25:54,470 --> 01:26:00,029 [Música] 1524 01:26:04,320 --> 01:26:11,880 es Master des luego nos 1525 01:26:07,199 --> 01:26:13,239 rendimos and fuerte esos bichos d eso 1526 01:26:11,880 --> 01:26:16,239 que has hecho con el bastón ha estado 1527 01:26:13,239 --> 01:26:17,920 muy bien cómo lo has hecho fcil seor lo 1528 01:26:16,239 --> 01:26:23,000 único que hecho sido cogerlo así y 1529 01:26:17,920 --> 01:26:23,000 lanzarlo aire y despu esar a que bajar 1530 01:26:27,400 --> 01:26:40,440 Buenas noches señor 1531 01:26:28,620 --> 01:26:40,440 [Música] 1532 01:26:53,239 --> 01:26:57,239 cal fore109148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.