All language subtitles for Koichiro Unos Wet and Swinging.1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,714 --> 00:00:12,930 Una presentaci�n de Nikkatsu 2 00:00:15,057 --> 00:00:17,768 - Mis zapatos me aprietan mucho. - Vale, lo entiendo. 3 00:00:18,269 --> 00:00:20,271 La luz, por favor. 4 00:00:20,604 --> 00:00:22,273 Mayumi, vamos. 5 00:00:22,273 --> 00:00:24,275 M�sica, por favor. 6 00:00:27,111 --> 00:00:29,280 Estoy girando lentamente. 7 00:00:33,951 --> 00:00:35,786 Zoom en mi cara. 8 00:00:36,662 --> 00:00:37,246 Me estoy desvistiendo. 9 00:00:37,246 --> 00:00:38,039 Gui�n de: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito Basada en una novela de: Makoto Yoshikawa - Takao Shindo - Akira Miura Me desnudo. 10 00:00:38,039 --> 00:00:41,751 Gui�n de: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito Basada en una novela de: Makoto Yoshikawa - Takao Shindo - Akira Miura 11 00:00:41,751 --> 00:00:42,293 Gui�n de: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito Basada en una novela de: Makoto Yoshikawa - Takao Shindo - Akira Miura Ahora el 8-8, por favor. 12 00:00:42,293 --> 00:00:45,046 Ahora el 8-8, por favor. 13 00:00:45,171 --> 00:00:50,217 Direcci�n art�stica: Heihachiro Watanabe - Nobumasa Fukushima - Takeshi Tajima Cinematograf�a de: Yasuo Noda 14 00:00:51,218 --> 00:00:56,390 M�sica de: Nobuhiko Shinohara Hideki Ishima 15 00:00:57,099 --> 00:00:58,350 Luz rosa, por favor. 16 00:00:58,350 --> 00:00:58,934 Asistente de direcci�n: Fumihiko Kato Akira Suzuki Luz rosa, por favor. 17 00:00:58,934 --> 00:01:03,814 Asistente de direcci�n: Fumihiko Kato Akira Suzuki 18 00:01:05,149 --> 00:01:07,610 ?Podr�a girar, por favor? S�, ah� mismo. 19 00:01:08,235 --> 00:01:09,320 Entendido. 20 00:01:09,570 --> 00:01:11,614 Fundici�n 21 00:01:12,531 --> 00:01:17,036 Takashi Naito Mika Madoka 22 00:01:17,119 --> 00:01:20,414 M�s oscuro ahora. Ahora, doy dos vueltas. 23 00:01:20,581 --> 00:01:25,336 Koichi Ueda Toshiyuki Kitami Kibaji Tankobo Kosei Hirota 24 00:01:26,003 --> 00:01:30,716 Hiroko Fuji Seru Rando Usagi Aso Makoto Yoshino 25 00:01:31,175 --> 00:01:33,427 Y luego quitas el filtro. 26 00:01:33,511 --> 00:01:38,182 Saburo Shoji Toru Ohe Hideo Shirayama Akira Takahashi 27 00:01:39,475 --> 00:01:44,105 Sue Mitobe Kiriko Shimizu 28 00:01:45,189 --> 00:01:47,817 - ?No era mejor el 8-8? - S�, absolutamente. 29 00:01:47,817 --> 00:01:49,151 Lo siento, el 8-8. 30 00:01:49,443 --> 00:01:51,028 Muy bien, el 8-8. 31 00:01:51,946 --> 00:01:53,322 Dirigida por: Tatsumi Kumashiro 32 00:01:53,322 --> 00:01:56,867 Dirigida por: Tatsumi Kumashiro Bien, esto se siente bien. 33 00:01:56,867 --> 00:01:57,743 Dirigido por: Tatsumi Kumashiro 34 00:01:58,369 --> 00:02:00,121 Bien, lo haremos as�. 35 00:02:00,371 --> 00:02:01,789 - Buen trabajo. - Buen trabajo. 36 00:02:01,789 --> 00:02:03,415 - Gracias. - Gracias. 37 00:02:03,666 --> 00:02:10,589 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 38 00:02:10,589 --> 00:02:20,588 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! La mujer de los dedos mojados 39 00:02:21,225 --> 00:02:22,935 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 40 00:02:23,185 --> 00:02:27,815 Esperanza, esperanza, esperanza, esperanza, esperanza. 41 00:02:28,858 --> 00:02:31,318 Esperanza, esperanza, esperanza. 42 00:02:31,694 --> 00:02:36,323 Esperanza, esperanza, esperanza, esperanza, esperanza. 43 00:02:36,615 --> 00:02:42,496 Esperanza, esperanza, esperanza, esperanza, esperanza, esperanza. 44 00:03:16,530 --> 00:03:17,990 Entra. 45 00:03:34,298 --> 00:03:35,382 Es Shun. 46 00:03:38,052 --> 00:03:39,303 !Mierda! 47 00:04:03,369 --> 00:04:05,663 Ocupado en el trabajo todos los d�as. 48 00:04:07,456 --> 00:04:10,751 Brillando bajo los focos para todos esos desconocidos. 49 00:04:22,972 --> 00:04:27,726 Tanto t� como yo, a trav�s de todo esto, nos hemos convertido en �ngeles pacientes. 50 00:04:34,817 --> 00:04:37,820 Por otro lado, tu madre... 51 00:04:39,363 --> 00:04:41,740 ...es un �ngel de la impaciencia. 52 00:04:50,624 --> 00:04:53,877 Te encargar�s de �l, ?verdad? Es de mi propia sangre. 53 00:04:54,837 --> 00:04:56,505 Es el t�o del nino. 54 00:04:56,505 --> 00:04:59,091 - ?Qui�n es �l? - Es mi ingeniero de luces en el club. 55 00:04:59,675 --> 00:05:03,721 Porque, ver�s, el padre, tan pronto como vio que estaba embarazada... 56 00:05:04,388 --> 00:05:06,473 ...desapareci� en el aire. 57 00:05:06,473 --> 00:05:10,644 Y ahora, s�lo tengo que esperar por �l. 58 00:05:11,562 --> 00:05:13,147 Y cuando vuelva... 59 00:05:14,356 --> 00:05:16,817 ...?crees que te alegrar�s de ello? 60 00:05:17,318 --> 00:05:18,986 !No necesito escuchar tu despotricar! 61 00:05:19,361 --> 00:05:21,363 Te dije que lo estoy esperando. 62 00:05:21,697 --> 00:05:25,659 No necesito que me compadezcas. 63 00:05:27,369 --> 00:05:28,287 Volver�... 64 00:05:29,204 --> 00:05:34,001 ...y nos construiremos un buen hogar. 65 00:05:36,003 --> 00:05:38,464 Y ser� bueno conmigo. 66 00:05:39,381 --> 00:05:41,467 ?Por qu� tarda tanto? 67 00:05:42,593 --> 00:05:44,678 Parece que se siente atra�do por m�. 68 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 No se le puede culpar por ello. 69 00:05:48,098 --> 00:05:50,768 Los atraes como abejas alrededor de un tarro de miel. 70 00:05:51,143 --> 00:05:52,227 !Idiota! 71 00:05:52,269 --> 00:05:55,064 Ves que estoy sufriendo, al menos podr�as consolarme. 72 00:05:56,315 --> 00:06:00,694 Puedo encontrar mucho dinero para cumplir mi sueno. 73 00:06:01,320 --> 00:06:07,576 Pero, entonces, cuando tenga dinero, me gustar�a me gustar�a tener una sola polla en mi vida. 74 00:06:08,077 --> 00:06:10,537 Ese ser�a el sueno. 75 00:06:12,373 --> 00:06:15,709 ?Por qu� mentiste y le dijiste que soy tu ingeniero de la luz? 76 00:06:16,627 --> 00:06:18,921 ?No eres t� el tonto? 77 00:06:18,921 --> 00:06:22,674 Tengo mis propias razones para decirles lo que quiero. 78 00:06:26,845 --> 00:06:28,222 Nos vamos. 79 00:06:49,701 --> 00:06:52,538 Vimos a Shun cuando nos fuimos... 80 00:06:53,622 --> 00:06:57,709 ...pero, de hecho, estaba pasando la noche contigo, ?verdad? 81 00:06:57,918 --> 00:06:59,211 ?Eso crees? 82 00:07:00,546 --> 00:07:02,256 Lo vi salir de su casa. 83 00:07:03,257 --> 00:07:04,550 ?Y qu�? 84 00:07:06,051 --> 00:07:08,220 Entonces, ?por qu� me evit�? 85 00:07:09,054 --> 00:07:13,183 Me dijo que moviera la cama del beb� y el cochecito. 86 00:07:14,518 --> 00:07:17,563 Preg�ntale t� mismo cuando vuelva de su gira. 87 00:07:18,689 --> 00:07:21,650 !Tiene que volver en una semana! 88 00:07:25,737 --> 00:07:31,368 Ver�s, siempre dices que soy pat�tico. 89 00:07:32,035 --> 00:07:33,203 ?Qu� quieres? 90 00:07:33,745 --> 00:07:35,747 Me est�s trayendo mal yuyu. 91 00:07:35,747 --> 00:07:39,334 Est�s rodeado de una gran burbuja de mentiras. 92 00:07:39,960 --> 00:07:41,712 !Mira qui�n habla! 93 00:07:42,296 --> 00:07:46,467 T� y Shun hicieron un trato, estoy seguro. 94 00:07:46,842 --> 00:07:48,135 Dime la verdad. 95 00:07:48,844 --> 00:07:50,804 Ustedes hicieron un trato sobre m�. 96 00:07:51,847 --> 00:07:53,849 Dime la verdad. 97 00:07:55,267 --> 00:07:56,602 Dime la verdad. 98 00:07:57,227 --> 00:07:58,812 No tenemos ning�n trato. 99 00:08:00,522 --> 00:08:04,401 No puedes mentirme. Vamos, dime. 100 00:08:05,402 --> 00:08:07,404 - H�blame del trato. - !Mayumi! 101 00:08:07,946 --> 00:08:09,698 - !Mayumi! - Prefiero saber... 102 00:08:10,073 --> 00:08:11,575 - ...mi cuerpo... - !Mayumi! 103 00:08:11,783 --> 00:08:14,328 - ...mi cuerpo me pertenece s�lo a m�. - !Mayumi! 104 00:08:15,204 --> 00:08:19,041 !Mayumi, Mayumi! 105 00:08:19,208 --> 00:08:19,583 He o�do que a menudo vienes a a verme al club? 106 00:08:19,583 --> 00:08:23,337 !Mayumi! !Mayumi! He o�do que a menudo vienes a a verme al club? 107 00:08:23,337 --> 00:08:23,420 He o�do que a menudo vienes a a verme al club? 108 00:08:23,921 --> 00:08:25,380 !Mayumi! 109 00:08:25,797 --> 00:08:27,216 !Mayumi! 110 00:08:27,591 --> 00:08:29,134 Me encanta cuando te animan. 111 00:08:29,134 --> 00:08:35,307 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 112 00:08:35,933 --> 00:08:37,643 Simplemente me est�n animando. 113 00:08:38,352 --> 00:08:41,146 El cuadro de Klimt, "El beso". 114 00:08:41,605 --> 00:08:44,650 Shun lo tom� de su lugar. 115 00:08:45,567 --> 00:08:48,695 Dijo que est�n en un jard�n de flores... 116 00:08:48,904 --> 00:08:51,823 ...y la besa mientras ella se arrodilla. 117 00:08:51,949 --> 00:08:56,703 Est�n en un para�so florido y �l se inclina hacia ella. 118 00:08:57,162 --> 00:09:00,374 ?No es tan rom�ntico? 119 00:09:00,374 --> 00:09:01,250 Seguro que s�. 120 00:09:07,756 --> 00:09:09,550 ?Por qu� cree que me parezco a ella? 121 00:09:09,800 --> 00:09:11,385 Te lo dijo, ?verdad? 122 00:09:11,468 --> 00:09:13,387 Que me parezco a ella. 123 00:09:13,387 --> 00:09:15,847 Te estabas masturbando mir�ndola. 124 00:09:15,847 --> 00:09:17,849 - Para, pervertido. - !Basta ya! 125 00:09:18,350 --> 00:09:20,435 !Te digo que pares! 126 00:09:21,061 --> 00:09:24,064 Sabes que te adoro como una diosa. 127 00:09:24,439 --> 00:09:27,859 Y mientras est�s en el escenario, no puedo dejar de masturbarme, as�. 128 00:09:28,360 --> 00:09:29,403 !As�! 129 00:09:29,403 --> 00:09:30,320 ?Una diosa? 130 00:09:30,320 --> 00:09:33,073 ?Te atreves a decir palabras tan crudas a una diosa? 131 00:09:33,073 --> 00:09:36,660 ?Qu� puedo hacer? Cuando te veo bailar, me emociono demasiado. 132 00:09:36,660 --> 00:09:39,329 Mentiroso, ?realmente crees que que soy una diosa? 133 00:09:39,329 --> 00:09:41,707 Y el hombre de ese cuadro, ?es Shun? 134 00:09:44,001 --> 00:09:45,544 Muy bien, tengo que irme. 135 00:09:48,422 --> 00:09:49,256 !Nos vemos! 136 00:09:50,382 --> 00:09:53,885 Dice que es ese hombre en el cuadro bes�ndome? 137 00:09:58,557 --> 00:10:01,643 Aunque lo diga en broma... 138 00:10:03,353 --> 00:10:06,440 ...soy la mujer que �l ama, pero �l tambi�n se compadece de m�. 139 00:10:06,690 --> 00:10:09,484 ?C�mo puede arrojarme en sus brazos? 140 00:10:10,193 --> 00:10:12,029 ?C�mo puede hacer eso Shun? 141 00:10:13,488 --> 00:10:16,867 Cree que soy una carga en su vida. 142 00:10:19,953 --> 00:10:22,456 Ahora, soy una madre soltera... 143 00:10:22,956 --> 00:10:26,960 ...trabajando como stripper. 144 00:10:29,421 --> 00:10:33,050 Pero a�n as�, ustedes dos hicieron un trato, lo s�. 145 00:10:33,884 --> 00:10:37,220 Shun est� fuera una semana de gira. 146 00:10:37,512 --> 00:10:40,474 ?Te dijo que me llevaras? ?No es as�? 147 00:10:40,474 --> 00:10:43,477 ?Es eso cierto? ?Dime? 148 00:10:43,644 --> 00:10:47,731 No pienses que soy un tonto, sabes que tengo raz�n. 149 00:10:48,106 --> 00:10:50,734 No me rodees de mentiras. 150 00:10:50,734 --> 00:10:51,860 ?Verdad? 151 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 - ?No es cierto? - Te quiero de verdad. 152 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 No tenemos ese trato. 153 00:10:56,698 --> 00:10:59,034 - No puedes mentirme. - T� y yo somos una buena pareja. 154 00:10:59,034 --> 00:11:01,828 - !Mentiroso! - Tendr�as un buen trato en la cama. 155 00:11:01,828 --> 00:11:03,330 Mentiroso. 156 00:11:09,461 --> 00:11:13,131 ?Sabes lo que me dijo Shun? 157 00:11:13,465 --> 00:11:16,635 "Cuando estoy fuera, puedes confiar en Yuji para cualquier cosa". 158 00:11:17,344 --> 00:11:23,517 Hasta hoy, confiaba en todo lo que me dec�a. 159 00:11:24,351 --> 00:11:27,437 Ahora que se ha ido, estoy muy triste. 160 00:11:28,021 --> 00:11:30,107 Por favor, qu�date esta noche. 161 00:11:31,566 --> 00:11:34,820 Har� todo lo que me pidas. P�deme cualquier cosa. 162 00:11:35,404 --> 00:11:38,115 !Soy el �nico que sufre! 163 00:11:38,115 --> 00:11:42,119 Soy el �nico que !llora y bebe! 164 00:11:52,462 --> 00:11:56,633 Bien, me atendr� a tu trato con Shun. 165 00:12:02,597 --> 00:12:04,015 Ll�vame. 166 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 !Hazlo como Shun! 167 00:12:27,080 --> 00:12:29,040 !Hazlo como Shun! 168 00:12:44,264 --> 00:12:45,474 !Shun! 169 00:13:37,609 --> 00:13:39,736 Debe estar muy seguro de s� mismo. 170 00:13:40,821 --> 00:13:41,947 ?Shun? 171 00:13:46,076 --> 00:13:49,496 Tiene ese hechizo secreto sobre ti. 172 00:13:51,164 --> 00:13:53,208 No lo halagues demasiado. 173 00:13:55,126 --> 00:13:56,378 Pero eso es cierto. 174 00:13:57,295 --> 00:13:58,839 M�s que un hombre... 175 00:13:59,339 --> 00:14:01,383 ...Shun es... 176 00:14:04,094 --> 00:14:05,679 ...mi macho. 177 00:14:18,066 --> 00:14:20,277 Tengo que ir a trabajar. 178 00:14:28,368 --> 00:14:29,828 ?Qu� pasa? 179 00:14:30,161 --> 00:14:32,831 Echo mucho de menos a Shun. 180 00:14:34,040 --> 00:14:37,002 Bueno, ahora est� lejos, s�lo estoy yo. 181 00:14:37,252 --> 00:14:39,713 Shun no volver�. 182 00:14:40,255 --> 00:14:42,048 No llores, volver�. 183 00:14:42,048 --> 00:14:46,386 No sabes nada de eso. Tampoco t� volver�s. 184 00:14:47,929 --> 00:14:50,515 Por supuesto que volver� volando hacia ti. 185 00:14:50,515 --> 00:14:52,142 Dilo. 186 00:14:52,642 --> 00:14:55,020 Te necesito aqu�. 187 00:14:55,020 --> 00:14:58,148 Mientras Shun est� fuera, te necesito. 188 00:14:58,732 --> 00:14:59,608 ?Est� bien? 189 00:14:59,608 --> 00:15:02,193 - Ver�s... - Dime, dime. 190 00:15:02,444 --> 00:15:04,696 ...har� exactamente lo que me dijo Shun. 191 00:15:04,696 --> 00:15:05,864 !Lo har�s! 192 00:15:06,448 --> 00:15:09,200 De todos modos, no vive aqu�. 193 00:15:09,534 --> 00:15:11,578 Viene aqu� por capricho. 194 00:15:11,578 --> 00:15:12,787 S�, es cierto. 195 00:15:14,247 --> 00:15:16,875 As� que har� lo mismo. 196 00:15:17,042 --> 00:15:19,336 - Tengo que ir a trabajar. - No, qu�date. 197 00:15:19,377 --> 00:15:21,755 - Har� lo que Shun quiera. - !Qu�date, qu�date, qu�date! 198 00:15:21,755 --> 00:15:23,173 Exactamente como �l dijo. 199 00:15:23,214 --> 00:15:25,216 - !Qu�date, qu�date! - Estar�... 200 00:15:25,675 --> 00:15:28,261 ...su guardaespaldas mientras �l est� fuera. 201 00:15:28,678 --> 00:15:30,722 - ?Qu� soy para ti? - Me gustas. 202 00:15:31,097 --> 00:15:32,807 Me gustas. 203 00:15:33,433 --> 00:15:35,852 Me gustas... Me gusta... 204 00:15:38,313 --> 00:15:42,901 Entonces, ?por qu� est�s tan colgado de �l? 205 00:15:43,318 --> 00:15:46,529 Eres el �nico con quien puedo hablar de �l. 206 00:15:48,698 --> 00:15:49,866 ?Es eso cierto? 207 00:15:50,700 --> 00:15:53,828 Ahora, tengo que ir a trabajar. 208 00:15:55,956 --> 00:15:57,832 No tienes que ir a trabajar. 209 00:15:58,249 --> 00:16:00,627 Entonces, no vuelvas. No vuelvas nunca. 210 00:16:00,627 --> 00:16:03,296 - Esta noche, volar� hacia ti. - No tienes que hacerlo. 211 00:16:03,755 --> 00:16:06,800 No vuelvas. No vuelvas nunca aqu�. 212 00:16:08,927 --> 00:16:12,138 !No quiero verte nunca m�s! 213 00:16:12,847 --> 00:16:14,808 ?Hola, senor director? 214 00:16:15,141 --> 00:16:17,602 Deber�a haberte llamado t� antes, es Yuji. 215 00:16:17,978 --> 00:16:21,523 Lo siento mucho, pero Necesito el d�a libre. 216 00:16:21,523 --> 00:16:22,315 !Idiota! 217 00:16:22,816 --> 00:16:26,319 Aunque estemos ocupados, ser� mejor que mejor que te apresures a venir ahora. 218 00:16:26,861 --> 00:16:28,321 Lo siento. 219 00:16:29,322 --> 00:16:33,785 Tengo fiebre y estoy muy d�bil, por favor, dame el d�a libre. 220 00:16:33,952 --> 00:16:35,704 !No est�s tan enfermo! 221 00:16:35,704 --> 00:16:37,080 Estar� all� manana. 222 00:16:38,540 --> 00:16:40,625 Gracias senor, lo siento. 223 00:17:08,611 --> 00:17:10,196 ?Se siente bien? 224 00:17:10,739 --> 00:17:12,741 S�, lo hace. 225 00:17:16,494 --> 00:17:18,788 Me gusta cada vez m�s. 226 00:17:19,330 --> 00:17:22,375 ?Es la primera vez que usas eso? 227 00:17:24,377 --> 00:17:25,045 S�, lo es. 228 00:17:25,045 --> 00:17:28,840 Era un reportero que estudi� en la Universidad de Tokio. 229 00:17:29,340 --> 00:17:31,551 00:17:37,098 Era un asiduo admirador en mis giras. 231 00:17:38,016 --> 00:17:44,314 Me sigui� por todo Jap�n, desde Hokkaido hasta Okinawa. 232 00:17:45,148 --> 00:17:46,775 ?Okinawa? 233 00:17:46,941 --> 00:17:50,153 Y dej� la Universidad de Tokio. 234 00:17:50,570 --> 00:17:53,990 Ha estado detr�s de m� durante dos anos. 235 00:17:54,532 --> 00:17:59,871 La primera vez que vino entre bastidores, era espeluznante. 236 00:18:00,497 --> 00:18:03,750 Me pregunt� si pod�a filmarme. 237 00:18:04,876 --> 00:18:07,504 Parec�a un zombi. 238 00:18:07,879 --> 00:18:11,257 Veo que es mejor amante que yo. 239 00:18:11,466 --> 00:18:13,718 Estuvo incre�ble. 240 00:18:14,260 --> 00:18:16,387 ?Puedo ver tus bragas? 241 00:18:16,554 --> 00:18:18,807 Tengo fr�o. 242 00:18:24,354 --> 00:18:27,190 ?Te apuntas? 243 00:18:27,982 --> 00:18:29,025 Ya no puedo. 244 00:18:29,818 --> 00:18:32,779 !Qu� hombre tan in�til! 245 00:18:33,613 --> 00:18:35,073 Lo siento. 246 00:18:38,326 --> 00:18:43,498 Vamos, ?cu�ntas veces hemos hecho hoy? 247 00:18:50,380 --> 00:18:54,175 - Est� bien, d�jalo llorar. - Pobre chico. 248 00:19:00,682 --> 00:19:01,641 !Ay! 249 00:19:06,938 --> 00:19:10,733 ?Lo haces tan a menudo con Shun tambi�n? 250 00:19:11,359 --> 00:19:12,861 Siempre eres tan molesto. 251 00:19:13,319 --> 00:19:16,114 Pens� que lo ten�a todo mejor. 252 00:19:16,114 --> 00:19:17,782 ?Quieres ser mejor? 253 00:19:18,116 --> 00:19:21,703 Quiero demostrarle que hice un excelente trabajo. 254 00:19:22,120 --> 00:19:24,998 ?Crees que no est�s a su altura? 255 00:19:26,666 --> 00:19:28,001 Qu� hombre tan in�til. 256 00:19:28,459 --> 00:19:31,212 Oye, ?ya no me quieres? 257 00:19:31,838 --> 00:19:34,632 ?Qui�n va a cuidar de Kazuo? 258 00:19:36,926 --> 00:19:41,639 Pa, pa, pa, pa, s� sexy. Lejos, al fondo, de acuerdo. 259 00:19:41,639 --> 00:19:47,061 Da la cara, vale. Ponte de pie, de acuerdo. De acuerdo. 260 00:19:50,356 --> 00:19:51,900 !Ahora, Mayumi, a la derecha! 261 00:19:52,984 --> 00:19:55,653 Cuidado con las caderas. Entonces, a la izquierda. 262 00:19:56,154 --> 00:19:59,032 Ahora, tus pies, tus pies, bien. 263 00:20:12,170 --> 00:20:15,006 Ahora muestra tus emociones, de acuerdo. 264 00:20:22,472 --> 00:20:23,389 !Mierda! 265 00:20:28,561 --> 00:20:30,104 Puedes comerlos. 266 00:20:31,314 --> 00:20:33,149 C�melos, c�melos. 267 00:20:40,448 --> 00:20:41,783 Mayumi, ven aqu�. 268 00:20:54,212 --> 00:20:55,338 Mayumi, ?lo entiendes? 269 00:21:03,638 --> 00:21:07,767 Oye t�, ?qu� est�s haciendo aqu�? 270 00:21:08,351 --> 00:21:11,354 No puedes traer un beb� aqu�. 271 00:21:11,354 --> 00:21:13,231 S�lo hago lo que me dicen. 272 00:21:13,564 --> 00:21:14,732 Este beb� es su... 273 00:21:15,400 --> 00:21:18,820 El �ltimo fin de semana en el club en Shibuya... 274 00:21:19,112 --> 00:21:22,365 ...vendimos todas las entradas. 275 00:21:24,492 --> 00:21:25,576 ?Entiendes? 276 00:21:25,576 --> 00:21:29,080 Es una en un siglo, un fen�meno cultural. 277 00:21:29,080 --> 00:21:31,249 Una sensaci�n mundial, ?lo entiendes? 278 00:21:31,582 --> 00:21:34,627 Todo esto es por Mayumi, para su gloria. 279 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 Es una revoluci�n. 280 00:21:36,629 --> 00:21:39,090 !Es un �dolo, un �dolo! 281 00:21:39,090 --> 00:21:43,886 En las universidades tiene clubes de fans. Imag�nate, para una bailarina. 282 00:21:44,721 --> 00:21:48,099 Ser�a un desastre si supieran que es una madre soltera. 283 00:21:48,433 --> 00:21:52,020 - ?Qui�n demonios eres t�? - Soy el director de producci�n de Mayumi. 284 00:21:52,020 --> 00:21:56,607 !S�lo vete ahora! No necesita un chulo. 285 00:21:57,150 --> 00:22:00,862 Considera su figura, su cuerpo juvenil. 286 00:22:00,862 --> 00:22:04,991 Ella tiene s�lo 2-3 anos por delante, entonces, se convertir� en una tipa normal. 287 00:22:05,158 --> 00:22:08,161 !Y nadie la querr� en el escenario! 288 00:22:08,619 --> 00:22:11,497 No s� por qu� est�s diciendo todo eso. 289 00:22:11,497 --> 00:22:14,125 Anoche te la follaste toda la noche... 290 00:22:14,125 --> 00:22:15,585 ...?y te quejas? 291 00:22:15,585 --> 00:22:19,130 Yuji, ve a mi casa y paga el alquiler. 292 00:22:19,130 --> 00:22:20,381 Pague usted mismo. 293 00:22:20,381 --> 00:22:23,134 Hazlo t�, odio a esa casera espeluznante. 294 00:22:23,676 --> 00:22:24,802 ?De qu� se trata? 295 00:22:26,512 --> 00:22:27,388 !Oye! 296 00:23:04,592 --> 00:23:06,135 Perd�name. 297 00:23:14,102 --> 00:23:15,478 ?Perd�n? 298 00:23:22,193 --> 00:23:23,528 ?Puedo ayudarle? 299 00:23:24,362 --> 00:23:28,950 Um, la Sra. Kimiyo Tokunaga del Apto. 102 me env�a... 300 00:23:29,534 --> 00:23:32,370 - ...para pagar su alquiler. - ?De verdad? Por favor, espere un minuto. 301 00:23:33,246 --> 00:23:34,372 Oye, oye. 302 00:23:36,999 --> 00:23:39,335 !Apesta! 303 00:23:59,856 --> 00:24:02,567 Y no le faltes el respeto a Kimiyo. 304 00:24:02,567 --> 00:24:03,609 ?Eh? 305 00:24:03,943 --> 00:24:06,988 Espero que lo consigas. Que tengas un buen d�a. 306 00:24:35,850 --> 00:24:36,934 Shun. 307 00:24:40,062 --> 00:24:41,481 Shun. 308 00:24:42,732 --> 00:24:45,610 Shun... digamos. 309 00:24:46,027 --> 00:24:48,237 - Shun, no dejes a tu mujer sola. - ?Qu� es eso? 310 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 No me dejes, Shun. 311 00:24:51,574 --> 00:24:55,453 ?Por qu� lloras? ?Por qu� est�s molesto? 312 00:24:55,536 --> 00:24:58,956 No he dicho que est� molesto. 313 00:24:59,874 --> 00:25:01,709 Es a�n peor cuando se olvida. 314 00:25:02,251 --> 00:25:05,213 Ya que Shun piensa que soy una carga. 315 00:25:05,880 --> 00:25:08,424 Pero no puedes sacarlo de tu cabeza. 316 00:25:09,550 --> 00:25:11,969 Quiere olvidarme. 317 00:25:12,678 --> 00:25:14,972 !Y ah� estoy yo! Mira. 318 00:25:14,972 --> 00:25:17,475 No me digas eso. 319 00:25:19,393 --> 00:25:24,023 Incluso yo quiero olvidarlo. 320 00:25:28,069 --> 00:25:31,113 Te lo digo, voy a perder mi trabajo. 321 00:25:31,489 --> 00:25:33,824 Simplemente no vayas a trabajar. 322 00:25:34,158 --> 00:25:35,701 No quiero ir. 323 00:25:36,118 --> 00:25:38,955 Ahora mismo estoy en el para�so. 324 00:25:39,872 --> 00:25:42,708 As� que, simplemente no vayas. 325 00:25:50,967 --> 00:25:54,387 Pero al mismo tiempo es un infierno. !Un infierno de celos! 326 00:25:58,182 --> 00:26:00,226 ?Podr�a comprar pan? 327 00:26:04,105 --> 00:26:06,440 Compra tambi�n leche. 328 00:26:08,651 --> 00:26:10,319 Te gusta tu trabajo, ?verdad? 329 00:26:10,778 --> 00:26:12,613 ?Por qu� habr�a de gustarme? 330 00:26:14,490 --> 00:26:17,243 Un robot podr�a hacer mi trabajo. 331 00:26:18,244 --> 00:26:20,204 S�lo tendr�a que sonre�r e inclinarse. 332 00:26:21,289 --> 00:26:22,039 !Gracias, senor! 333 00:26:22,540 --> 00:26:25,001 Entonces, s�lo tienes que encontrar otro trabajo. 334 00:26:26,002 --> 00:26:28,588 En todas partes es lo mismo. 335 00:26:36,220 --> 00:26:40,808 Si trabajo 10 d�as m�s, tendr� una bonificaci�n. 336 00:26:41,100 --> 00:26:43,019 ?A cu�nto asciende esa bonificaci�n? 337 00:26:45,062 --> 00:26:48,107 - Unos 180.000 yenes, supongo. - Eso es bueno. 338 00:26:48,566 --> 00:26:50,401 Seguro que es bueno. 339 00:26:51,569 --> 00:26:53,362 Para m�, es como un mill�n. 340 00:26:54,196 --> 00:26:56,073 ?Qu� tipo de trabajo realiza? 341 00:26:57,450 --> 00:26:58,909 Llevo cajas. 342 00:27:02,079 --> 00:27:06,417 De aqu� a all�, y luego de all� a aqu�. 343 00:27:06,709 --> 00:27:08,669 D�jenme mostrarles. 344 00:27:20,431 --> 00:27:21,515 Eres como un cangrejo. 345 00:27:23,893 --> 00:27:25,895 Claro, un cangrejo idiota. 346 00:27:30,775 --> 00:27:33,027 !Me est�s haciendo cosquillas! 347 00:27:34,779 --> 00:27:37,239 No vayas a trabajar. 348 00:27:43,954 --> 00:27:46,415 Necesito encontrar alguna excusa para mi jefe. 349 00:27:46,499 --> 00:27:47,500 !Nos vemos! 350 00:28:11,273 --> 00:28:13,067 Gracias por su servicio. 351 00:28:27,790 --> 00:28:29,375 - Lo siento. - !Qu� grosero! 352 00:28:29,542 --> 00:28:30,710 ?Est�s bien? 353 00:28:30,710 --> 00:28:32,670 - !Cuidado! - Lo siento. 354 00:28:36,173 --> 00:28:38,300 Oye, pero todo es culpa tuya. 355 00:28:38,843 --> 00:28:40,678 !Oye, disc�lpate! 356 00:28:41,554 --> 00:28:42,930 !Disc�lpate, bastardo! 357 00:28:43,848 --> 00:28:45,182 !Disc�lpate! 358 00:28:45,725 --> 00:28:47,601 !Est�s completamente loco! 359 00:29:22,303 --> 00:29:24,805 La gente ya no tiene valores. 360 00:29:42,865 --> 00:29:44,366 !S�lo rec�gelo! 361 00:29:44,658 --> 00:29:45,868 ?Y si es Shun? 362 00:29:49,288 --> 00:29:49,872 ?Hola? 363 00:29:50,247 --> 00:29:51,332 Hola? 364 00:29:52,917 --> 00:29:53,584 !Maldita sea! 365 00:29:53,959 --> 00:29:55,461 Oye, ?qui�n era? 366 00:29:56,295 --> 00:29:58,881 A veces, tengo llamadas silenciosas. 367 00:30:00,591 --> 00:30:03,761 Shun no est� llamando en absoluto. 368 00:30:06,263 --> 00:30:09,892 Entonces, cuando Shun regrese... 369 00:30:10,684 --> 00:30:13,479 ...ustedes me echar�n. 370 00:30:13,896 --> 00:30:16,690 ?Por qu� hablas de eso? 371 00:30:16,690 --> 00:30:19,235 Me estoy banando ahora. 372 00:30:19,610 --> 00:30:22,279 ?Es ese el lugar para hablar de eso? 373 00:30:24,406 --> 00:30:27,076 !No necesito escuchar tu dolor! 374 00:30:29,578 --> 00:30:32,665 Porque estoy tan bien aqu�... 375 00:30:33,707 --> 00:30:35,167 ...si me echas... 376 00:30:36,752 --> 00:30:40,881 ?Crees que tus quejas ayudan a algo? 377 00:30:41,549 --> 00:30:43,717 S�lo estoy expresando mis sentimientos. 378 00:30:51,559 --> 00:30:54,687 Oye, ?qu� tal si t� tambi�n te subes? 379 00:30:55,896 --> 00:30:59,775 Todav�a hace bastante calor. Y t� est�s todo sudado. 380 00:30:59,775 --> 00:31:01,902 - Sube. - Estoy bien, gracias. 381 00:31:01,902 --> 00:31:03,320 - S�lo s�bete. - !Estoy bien! 382 00:31:03,320 --> 00:31:04,864 !Sube! 383 00:31:04,864 --> 00:31:06,615 Ser� mejor que laves a tu beb�. 384 00:31:06,907 --> 00:31:08,701 Lo har� m�s tarde. 385 00:31:09,451 --> 00:31:12,329 ?Qu�? ?Quieres lavarme a m� en su lugar? 386 00:31:23,966 --> 00:31:28,178 Ves, ni siquiera soy tu familia. 387 00:31:29,305 --> 00:31:31,724 Amo a la mujer que te dio a luz. 388 00:31:31,724 --> 00:31:32,600 !Oye! 389 00:31:33,058 --> 00:31:36,103 Despu�s de un bano, la cerveza sabe a�n mejor. 390 00:31:36,645 --> 00:31:39,815 Tu madre me ofrece una cerveza por la manana. 391 00:31:47,364 --> 00:31:50,868 R�pido, estoy esperando. 392 00:32:00,628 --> 00:32:03,589 Quieres ir a trabajar, ?verdad? 393 00:32:04,590 --> 00:32:06,050 ?Por la bonificaci�n? 394 00:32:09,595 --> 00:32:11,305 Son 180.000 yenes. 395 00:32:11,847 --> 00:32:15,476 S�lo vete, entonces, si no quieres quedarte. 396 00:32:15,976 --> 00:32:17,853 Est� bien, !s�lo vete! 397 00:32:17,853 --> 00:32:20,898 !Shun era mucho m�s agradable que t�! 398 00:32:21,482 --> 00:32:27,655 Cada vez que me sent�a mal, �l se quedaba a mi lado. 399 00:32:36,622 --> 00:32:37,957 Mierda. 400 00:32:38,707 --> 00:32:40,417 Ah� tienes otra vez a Shun. 401 00:32:44,755 --> 00:32:46,757 Qu� llor�n. 402 00:32:47,883 --> 00:32:50,970 Ahora tienes un hijo, no puedes estar deprimida. 403 00:32:58,310 --> 00:33:00,020 Har� todo lo que me pidas. 404 00:33:02,690 --> 00:33:05,901 Sabes que te quiero, Kimiyo. 405 00:33:12,116 --> 00:33:16,578 Har� todo lo que me pidas. Si quieres, ser� tu esclava. 406 00:33:28,424 --> 00:33:30,009 Yuji. 407 00:33:30,884 --> 00:33:34,263 Estabas fantaseando conmigo... 408 00:33:35,556 --> 00:33:37,933 ...mientras te masturbas. 409 00:33:38,934 --> 00:33:41,854 ?C�mo fue? Me viste... 410 00:33:41,854 --> 00:33:43,564 Como una diosa. 411 00:33:44,481 --> 00:33:47,860 Y ahora puedo realmente tocar a mi diosa. 412 00:33:48,861 --> 00:33:50,487 Pues hazlo. 413 00:33:51,030 --> 00:33:53,991 ?Delante de mi diosa? Me sentir�a avergonzado. 414 00:33:55,075 --> 00:33:58,037 Tu polla se est� poniendo dura. 415 00:34:00,748 --> 00:34:04,168 Est� bien, d�jame tenerlo ahora. 416 00:34:04,168 --> 00:34:06,462 Todo ir� bien. 417 00:34:07,671 --> 00:34:11,383 Hazlo como Shun. Suavemente pero con fuerza. 418 00:34:21,810 --> 00:34:25,397 ?Qu�? ?Has terminado? Eres tan in�til. 419 00:34:25,856 --> 00:34:28,108 - ?Qu� pasa con eso? - Me dijiste que Shun lo hac�a mejor. 420 00:34:28,275 --> 00:34:29,485 !Vamos! 421 00:34:36,075 --> 00:34:42,623 Est�s caminando solo, el sonido de tu voz se detiene. 422 00:34:42,790 --> 00:34:46,877 S� que no prometiste nada. 423 00:34:46,877 --> 00:34:47,377 Quiero llorar, soy un idiota. 424 00:34:47,377 --> 00:34:50,422 Komiya, toma algunas fotos apropiadas. Quiero llorar, soy un idiota. 425 00:34:50,422 --> 00:34:50,506 Komiya, toma algunas fotos apropiadas. 426 00:34:50,506 --> 00:34:51,340 Komiya, toma algunas fotos apropiadas. Cuando estoy contigo... 427 00:34:51,340 --> 00:34:52,800 Cuando estoy contigo... 428 00:34:52,800 --> 00:34:55,886 Es suficiente chicos, paren aqu�. 429 00:34:56,470 --> 00:35:04,895 S� que esto es imposible, Quiero vivir contigo. 430 00:35:08,065 --> 00:35:10,359 El club de striptease no va bien. 431 00:35:10,359 --> 00:35:11,610 Est�n perdiendo dinero. 432 00:35:12,361 --> 00:35:14,446 Los clientes ya no vienen m�s. 433 00:35:14,446 --> 00:35:17,199 Dijiste que era una estrella en crecimiento. 434 00:35:17,699 --> 00:35:20,536 S�lo te queda un punado de pajeros normales que quedan. 435 00:35:21,620 --> 00:35:23,372 ?Qui�n le ha pedido su opini�n? 436 00:35:23,705 --> 00:35:27,709 Est� en la fase crucial. No creo que puedas entender eso. 437 00:35:28,669 --> 00:35:31,421 Estamos a punto de publicar un disco. 438 00:35:32,047 --> 00:35:34,466 ?Y qui�n quiere escuchar cantar a un cono? 439 00:35:34,800 --> 00:35:35,968 ?Qu�? 440 00:35:36,677 --> 00:35:40,180 Una posibilidad entre un mill�n de que lo vendas. 441 00:35:41,056 --> 00:35:44,226 Espera y ver�s. Esa chica te ensenar� algo. 442 00:35:45,102 --> 00:35:48,480 Seguramente te ensenar� mi lengua cuando pase. 443 00:35:48,772 --> 00:35:55,237 No s� qui�n es ese hombre que espera. Que arde de deseo por m�. 444 00:35:55,571 --> 00:35:58,866 Aunque no gane mi coraz�n... 445 00:35:59,449 --> 00:36:06,456 Entre un hombre y una mujer hay un r�o oscuro que fluye. 446 00:36:07,332 --> 00:36:14,047 Un r�o oscuro y profundo... 447 00:36:18,177 --> 00:36:24,016 ...que ninguno de ellos puede cruzar. 448 00:36:26,351 --> 00:36:32,191 Sin embargo, esta noche, yo cruzar� mi barca. 449 00:36:34,568 --> 00:36:41,241 Remar� mi barco. 450 00:36:42,201 --> 00:36:44,912 Un hombre no debe declararse derrotado. 451 00:36:45,579 --> 00:36:47,789 ?Derrotado? ?T� crees? 452 00:36:48,707 --> 00:36:51,919 Esa tela es como tu bandera blanca de la derrota. 453 00:36:53,045 --> 00:36:55,172 ?Y qui�n me est� derrotando? 454 00:36:55,422 --> 00:36:59,051 "Hazlo como Shun". Lo escucho todas las noches. 455 00:37:04,806 --> 00:37:08,560 S�lo entre t� y yo, d�jame decirte esto. 456 00:37:08,936 --> 00:37:13,232 Kimiyo ha venido a hablar conmigo hoy. 457 00:37:13,482 --> 00:37:18,278 Dice que te quiere tanto tanto como a Shunichiro. 458 00:37:18,612 --> 00:37:20,781 Le dije que era dif�cil. 459 00:37:21,240 --> 00:37:25,827 Ella dijo que prefiere su cuerpo, pero que prefiere su personalidad. 460 00:37:26,119 --> 00:37:28,622 Ella dijo que tienen cada uno el 50%. 461 00:37:29,539 --> 00:37:32,793 Sinceramente, odio a ese Shunichiro. 462 00:37:32,793 --> 00:37:36,046 Tiene muy buena opini�n de s� mismo. 463 00:37:37,339 --> 00:37:40,425 Pero s�lo est� tonteando con la pequena Kimiyo. 464 00:37:41,218 --> 00:37:45,681 No lo creo, senora. Es un hombre serio. 465 00:37:45,681 --> 00:37:48,684 Mi, mi, ?qu� te hace pensar eso? 466 00:37:48,976 --> 00:37:51,186 ?Por qu� le haces la colada? 467 00:37:51,186 --> 00:37:54,398 Obviamente, te preocupas mucho por ella. 468 00:37:56,149 --> 00:38:00,904 Ese hombre no har�a nada por ella. Especialmente no lavar la ropa del beb�. 469 00:38:03,073 --> 00:38:05,325 Son como tus l�grimas cayendo. 470 00:38:10,956 --> 00:38:13,000 Es posible que se sequen esta noche. 471 00:38:13,166 --> 00:38:15,961 Ser�a genial si el viento soplara. 472 00:38:17,045 --> 00:38:20,299 Tendr�a que soplar en ellos yo mismo. 473 00:38:46,908 --> 00:38:49,828 ?Es la camisa de Shun? 474 00:38:50,579 --> 00:38:52,748 ?Y si lo fuera? 475 00:38:52,956 --> 00:38:55,751 Me gustar�a que no lo llevaras en mi presencia. 476 00:38:56,418 --> 00:38:57,502 Es desconsiderado. 477 00:38:57,753 --> 00:38:59,338 ?Ahora me das �rdenes? 478 00:39:01,882 --> 00:39:04,217 La vieja gatera est� escuchando. 479 00:39:06,928 --> 00:39:07,888 Di... 480 00:39:08,764 --> 00:39:11,391 ...volver� en tres d�as, ?verdad? 481 00:39:13,852 --> 00:39:14,603 Tres d�as. 482 00:39:15,270 --> 00:39:17,022 !Tres d�as, tres d�as, tres d�as! 483 00:39:18,482 --> 00:39:20,359 Y, entonces, todo depende del azar. 484 00:39:21,360 --> 00:39:24,279 ?Podr�amos acercarnos en s�lo tres d�as? 485 00:39:25,572 --> 00:39:26,907 !Te lo ruego! 486 00:39:29,242 --> 00:39:30,702 Qu�tale la camisa a Shun. 487 00:39:30,702 --> 00:39:33,372 M�rate, el chulo de una bailarina. 488 00:39:33,372 --> 00:39:35,374 Quieres que estemos m�s cerca. 489 00:39:35,374 --> 00:39:37,125 Acabas de dejar un buen trabajo. 490 00:39:37,709 --> 00:39:41,338 Yo pago los gastos y sin embargo quieres m�s consideraci�n. 491 00:39:41,505 --> 00:39:42,297 !Ah! 492 00:39:42,923 --> 00:39:44,883 Encontr� la puerta por la que el beb� sali�. 493 00:39:45,509 --> 00:39:48,345 ?Te diviertes molest�ndome? 494 00:39:50,347 --> 00:39:52,349 Tal vez Shun tenga otra chica. 495 00:39:52,349 --> 00:39:53,100 - ?Me oyes? - No puedo olvidar su cara. 496 00:39:53,100 --> 00:39:54,976 La agenda de Shun - ?Me oyes? - No puedo olvidar su cara. 497 00:39:54,976 --> 00:39:55,102 La agenda de Shun 498 00:39:55,811 --> 00:39:58,438 Un buen actor, con una voz muy bonita. 499 00:39:58,438 --> 00:40:01,066 Un actor que deja una impresi�n tan fuerte. 500 00:40:01,691 --> 00:40:05,320 Perm�tanme aplaudir, soy uno de los mayores fans de Shun. 501 00:40:05,529 --> 00:40:07,406 Tiene un talento natural. 502 00:40:07,989 --> 00:40:09,449 !D�jame en paz! 503 00:40:11,952 --> 00:40:13,703 ?Tengo que repetirlo? 504 00:40:17,290 --> 00:40:20,877 Si llamas a la polic�a est� muerta. ?Lo has o�do? 505 00:40:26,091 --> 00:40:26,883 !Oye, oye! 506 00:40:27,217 --> 00:40:28,969 ?Has vuelto a llamar a mam�? 507 00:40:29,553 --> 00:40:31,138 As� que lo hice. 508 00:40:33,473 --> 00:40:35,559 Ser�a la 25a vez. 509 00:40:37,144 --> 00:40:40,480 Senor, oiga senor, si a usted le gusta tanto mi madre... 510 00:40:40,480 --> 00:40:42,649 ...?por qu� no te casas con ella? 511 00:40:42,983 --> 00:40:45,902 Porque, ya ves, odio a mi padre. 512 00:40:47,904 --> 00:40:49,281 !Esc�chame! 513 00:40:50,407 --> 00:40:52,617 !No estoy enamorado de tu madre! 514 00:41:06,840 --> 00:41:09,968 S�lo estoy tratando de conseguir dinero de tu padre. 515 00:41:17,100 --> 00:41:20,479 ?Viste su obra el ano pasado en Shinjuku? 516 00:41:21,229 --> 00:41:24,483 No, no lo hice. Estaba a un mes de dar a luz. 517 00:41:25,358 --> 00:41:27,694 Ah, s�, ya veo. 518 00:41:28,278 --> 00:41:31,114 Rara vez veo a Shun en el escenario. 519 00:41:31,114 --> 00:41:35,076 Odio ver a todas estas chicas despu�s del espect�culo. 520 00:41:35,076 --> 00:41:37,078 - Se apresuran a verle entre bastidores. - S�. 521 00:41:37,496 --> 00:41:42,459 En estos momentos finge que no me conoce. Es insoportable. 522 00:41:52,260 --> 00:41:57,933 055-858-415. 523 00:41:59,726 --> 00:42:02,312 Suficiente, eres pesado. 524 00:42:18,036 --> 00:42:20,413 La sala a la que llama no responde. 525 00:42:23,083 --> 00:42:24,876 ?Shun no contest�? 526 00:42:32,968 --> 00:42:35,637 ?C�mo est�n tus padres? 527 00:42:36,137 --> 00:42:38,473 Odio hablar de ellos. 528 00:42:39,975 --> 00:42:42,519 Odio hablar del campo. 529 00:42:43,311 --> 00:42:46,523 Shun nunca los mencionar�a. 530 00:42:48,358 --> 00:42:50,735 No me dijiste mucho sobre la casera. 531 00:42:51,027 --> 00:42:53,113 Ya es suficiente. 532 00:42:53,613 --> 00:42:57,200 Es una mala costumbre acosar a la gente con preguntas. 533 00:42:57,826 --> 00:43:01,788 Mi negocio no es de su negocio. 534 00:43:02,664 --> 00:43:05,584 Me est�s interrogando como un inspector... 535 00:43:06,668 --> 00:43:10,255 ...y me est�s molestando. Me tengo que ir. 536 00:43:17,721 --> 00:43:19,681 ?Es usted la Sra. Kimiyo Tokunaga? 537 00:43:19,681 --> 00:43:20,473 S�. 538 00:43:20,473 --> 00:43:23,393 He venido a hablar con usted sobre Shunichiro Kanzai. 539 00:43:24,269 --> 00:43:27,439 - Me llamo Satoko Mizunuma. - ?Mizunuma? 540 00:43:27,439 --> 00:43:29,774 Entonces, no se cas� contigo. 541 00:43:30,150 --> 00:43:31,568 No, no lo hizo. 542 00:43:48,835 --> 00:43:50,378 ?Quieres un caf�? 543 00:44:01,890 --> 00:44:03,433 ?Qui�n es usted? 544 00:44:03,683 --> 00:44:05,727 ?Es eso de tu incumbencia? 545 00:44:09,397 --> 00:44:10,774 Hombres como t�, ?verdad? 546 00:44:11,691 --> 00:44:12,525 Supongo que s�. 547 00:44:14,069 --> 00:44:16,780 Oye, ?podr�as soltar a Shun? 548 00:44:16,780 --> 00:44:19,324 - ?Qu� quieres decir? - Ya lo tienes. 549 00:44:19,324 --> 00:44:20,909 Me gustan los dos. 550 00:44:21,785 --> 00:44:22,911 ?Te sientes solo? 551 00:44:24,287 --> 00:44:26,623 !?Esto es una broma para ti?! 552 00:44:27,332 --> 00:44:31,795 Oye, no te importar�a eso. ?Verdad? 553 00:44:33,129 --> 00:44:34,756 - ?Verdad? - Ya ves, ya ves. 554 00:44:35,340 --> 00:44:38,218 Quiero mucho a Kimiyo. 555 00:44:39,260 --> 00:44:42,681 Pero ella no se siente as�. 556 00:44:43,515 --> 00:44:46,142 De hecho, s�lo ama a Shun. 557 00:44:46,893 --> 00:44:49,396 - ?S�lo �l? - He o�do que es 50-50. 558 00:44:50,271 --> 00:44:52,732 Le gusta mi personalidad, pero en la cama... 559 00:44:52,732 --> 00:44:54,401 Te lo dije, hablas demasiado. 560 00:44:54,526 --> 00:44:56,319 Hay que decirlo claramente. 561 00:44:56,444 --> 00:44:58,488 Ahora c�llate. 562 00:45:01,157 --> 00:45:02,575 Una cosa que debes saber... 563 00:45:04,577 --> 00:45:07,163 ...Shun y yo hemos estado juntos durante seis anos. 564 00:45:07,163 --> 00:45:09,207 Dijo: "Quiero ser enterrado contigo". 565 00:45:11,376 --> 00:45:12,877 ?Qu� edad tienes? 566 00:45:13,294 --> 00:45:16,256 Hace seis anos, yo estaba en la escuela secundaria. 567 00:45:22,429 --> 00:45:26,015 Ver�s, es mi �ltima oportunidad. 568 00:45:29,394 --> 00:45:35,984 He cumplido 30 anos. Me imagino que estar�a felizmente casado en un hogar con hijos. 569 00:45:36,901 --> 00:45:38,945 Estoy esperando el regreso de Shun. 570 00:45:40,947 --> 00:45:43,658 ?Cu�nto tiempo has estado saliendo con �l? 571 00:45:43,658 --> 00:45:45,285 Ha pasado medio ano. 572 00:45:46,035 --> 00:45:47,996 Eso es casi nada. 573 00:45:50,832 --> 00:45:53,084 Me dijo que se qued� hasta tarde en el teatro. 574 00:45:55,295 --> 00:45:57,422 Estaba esperando junto al tel�fono por la noche. 575 00:45:58,673 --> 00:46:00,717 Hice todo lo que me pidi�. 576 00:46:04,345 --> 00:46:06,514 !Pero si estuvo aqu� todo ese tiempo! 577 00:46:08,099 --> 00:46:09,976 Incluso interpreta ese papel en el escenario. 578 00:46:11,311 --> 00:46:14,230 !Ya no puedo! 579 00:46:14,314 --> 00:46:19,778 Ah� no hay trampas. Shun no pertenece a nadie. 580 00:46:23,907 --> 00:46:25,200 Te lo ruego. 581 00:46:25,784 --> 00:46:29,579 Ya ves c�mo me siento. Es mi �ltima oportunidad. 582 00:46:29,579 --> 00:46:31,873 ?Qu� me importa tu vida? 583 00:46:31,873 --> 00:46:33,500 !Te lo ruego! 584 00:46:33,500 --> 00:46:34,751 !Suficiente! 585 00:46:34,751 --> 00:46:36,711 Ya no puedo estar sola, esperando por �l. 586 00:46:36,711 --> 00:46:38,505 Devu�lveme a Shun. 587 00:46:39,005 --> 00:46:40,799 !Devu�lveme a Shun! 588 00:46:40,799 --> 00:46:42,258 - !Te lo ruego! - ?Qu� es esto? 589 00:46:42,801 --> 00:46:44,803 !Dame a Shun! 590 00:46:49,766 --> 00:46:52,393 !Es mi �ltima oportunidad! 591 00:46:55,814 --> 00:46:57,398 Lo siento, lo siento. 592 00:46:59,359 --> 00:47:00,360 ?De qui�n es el hijo? 593 00:47:00,568 --> 00:47:02,529 Obviamente, es el hijo de Shun. 594 00:47:03,655 --> 00:47:05,448 !D�jame sostenerlo! 595 00:47:05,865 --> 00:47:09,494 Dijo que si me quedaba embarazada se acabar�a. 596 00:47:09,953 --> 00:47:12,288 Le hice un aborto. 597 00:47:14,249 --> 00:47:17,168 Me prohibi� tener un hijo. 598 00:47:19,587 --> 00:47:23,299 La �ltima vez, me dijo que podr�a tener un hijo en cualquier lugar. 599 00:47:23,675 --> 00:47:28,096 Lo esperar� hasta que muera. Le esperar� con su beb�. 600 00:47:28,096 --> 00:47:29,264 !Oye, no te vayas! 601 00:47:29,264 --> 00:47:32,559 Espera, yo quer�a dar de todos modos. 602 00:47:32,559 --> 00:47:34,561 ?Es el hijo de Shun? 603 00:47:34,686 --> 00:47:36,688 Es tan envidiosa, d�jala que lo tenga. 604 00:47:36,688 --> 00:47:39,816 Ella no tiene un hijo. Esa mujer puede seguir a Shun a todas partes. 605 00:47:39,816 --> 00:47:41,776 Yo tambi�n quiero seguirlo. 606 00:47:41,776 --> 00:47:44,988 Si no tuviera a Kazuo, podr�a seguir a Shun a todas partes. 607 00:47:49,659 --> 00:47:51,035 !Por favor, espere! 608 00:47:55,290 --> 00:47:56,958 !Por favor, espere! 609 00:47:59,836 --> 00:48:01,129 Devu�lveme al nino. 610 00:48:02,297 --> 00:48:03,590 !Es el hijo de Kimiyo! 611 00:48:04,048 --> 00:48:05,216 Es el hijo de Shun. 612 00:48:06,259 --> 00:48:07,510 ?No sufres? 613 00:48:07,510 --> 00:48:08,845 - S�, lo s�. - Por supuesto. 614 00:48:08,845 --> 00:48:11,514 Pero ver�s, estoy cuidando cuidando al beb�. 615 00:48:11,514 --> 00:48:14,017 Y �l es mi prop�sito en la vida. 616 00:48:14,058 --> 00:48:15,977 !Por favor, devu�lveme al nino! 617 00:48:15,977 --> 00:48:17,979 D�jenme quit�rselo a Shun. 618 00:48:18,062 --> 00:48:19,397 !Ay�dame a llevarlo! 619 00:48:19,397 --> 00:48:21,024 Quiero a Kimiyo s�lo para m�. 620 00:48:21,024 --> 00:48:24,777 Estoy harto de su obsesi�n con Shun. 621 00:48:24,777 --> 00:48:29,115 Cuando vuelve de su gira, ella sigue dici�ndome que se deshar� de m�. 622 00:48:29,282 --> 00:48:30,158 !Para! 623 00:48:30,158 --> 00:48:31,242 - ?Verdad? - !B�jame! 624 00:48:31,242 --> 00:48:33,077 No entiendes mi dolor. 625 00:48:33,161 --> 00:48:34,787 !?No ves que estoy sufriendo?! 626 00:48:35,163 --> 00:48:36,706 Mi sueno era estar con ella. 627 00:48:37,165 --> 00:48:39,584 Para poder tener sexo con ella. 628 00:48:39,709 --> 00:48:42,003 Entonces, de repente estaba en mis brazos. 629 00:48:42,545 --> 00:48:45,506 Abrazarla es mi mayor alegr�a. 630 00:48:46,215 --> 00:48:48,927 Apenas puedo creer que Shun y yo hayamos crecido juntos. 631 00:48:49,886 --> 00:48:51,971 Ya �ramos muy diferentes. 632 00:48:52,430 --> 00:48:56,267 Dec�an que �ramos como una tortuga y un �guila. 633 00:48:56,559 --> 00:49:00,605 Y lo �nico que esta tortuga puede hacer es cuidar de este beb�. 634 00:49:01,689 --> 00:49:03,650 Los panales no son una tarea f�cil, ya sabes. 635 00:49:03,650 --> 00:49:06,444 No puedes tirarlas cargadas con mierda en la m�quina. 636 00:49:06,903 --> 00:49:11,741 Tienes que cogerlo con las unas. Entonces, las unas se ponen de color marr�n. 637 00:49:12,742 --> 00:49:14,327 !No soporto el hedor! 638 00:49:15,453 --> 00:49:18,998 Tratando a fondo con su mierda, es como demuestro mi amor. 639 00:49:19,332 --> 00:49:21,417 Pronto, lo lamer�. 640 00:49:21,668 --> 00:49:23,920 ?Sabes a qu� sabe la mierda de beb�? 641 00:49:23,920 --> 00:49:26,255 !Es tan dulce, es tan genial! 642 00:49:27,048 --> 00:49:31,010 Vamos, ?est�s a punto de llorar? S� un hombre. 643 00:49:31,260 --> 00:49:33,554 Ah�, puedes tener el beb� de vuelta. 644 00:49:34,222 --> 00:49:38,059 Apuesto a que un d�a podr�s reemplazar a Shun en su coraz�n. 645 00:49:38,059 --> 00:49:41,521 Arrebatarle a esa mujer. Sustit�yelo, ?de acuerdo? 646 00:49:41,938 --> 00:49:44,857 Lo reemplazar�s. ?Verdad? 647 00:49:44,941 --> 00:49:47,777 Te lo ruego. Por favor, por favor. 648 00:49:48,194 --> 00:49:52,073 Somete su deseo. Som�tela. 649 00:49:53,366 --> 00:49:58,204 Nos vengaremos de Shun. !Tendremos nuestra venganza! 650 00:49:58,371 --> 00:49:59,080 !Shun! 651 00:50:00,498 --> 00:50:01,666 !Shun! 652 00:50:08,089 --> 00:50:10,508 !Shun, idiota! 653 00:50:16,139 --> 00:50:19,017 Dijo que necesitaba mi apoyo... 654 00:50:19,017 --> 00:50:21,519 ...para que su programa aparezca en la televisi�n. 655 00:50:23,479 --> 00:50:26,149 Empec� a ganar para �l. 656 00:50:31,821 --> 00:50:34,407 Trabaj� en ese horrible bar. 657 00:50:37,118 --> 00:50:42,373 Todo lo hice por �l. Todo, lo soport� por �l. 658 00:50:42,707 --> 00:50:45,168 Vamos, ?por qu� no lo dices? 659 00:50:45,168 --> 00:50:47,628 "Shun es un idiota". 660 00:50:53,426 --> 00:50:56,304 !Shun! !Shun! 661 00:50:57,638 --> 00:51:00,183 T� tambi�n est�s obsesionado por �l. 662 00:51:20,536 --> 00:51:26,626 "Bueno, no esperaba ser tan famoso en el extranjero". 663 00:51:31,339 --> 00:51:32,590 Festival de Cine de Cannes - Shunichiro Kanzai 664 00:51:32,590 --> 00:51:34,842 Festival de Cine de Cannes - Shunichiro Kanzai "Festival de Cine de Cannes". 665 00:51:36,344 --> 00:51:40,223 "Aclamado al recibir la Palma de Oro". 666 00:51:42,850 --> 00:51:47,313 "Shunichiro Kanzai, un actor extraordinario". 667 00:51:47,563 --> 00:51:49,315 "!Festival de Cine de Cannes!" 668 00:51:50,108 --> 00:51:53,903 "Bueno, no esperaba ser tan famoso en el extranjero". 669 00:52:09,418 --> 00:52:12,213 "Sr. Shunichiro Kanzai, soy su m�s apasionada fan." 670 00:52:12,338 --> 00:52:14,549 "Su fan m�s apasionado, Sr. Kanzai". 671 00:52:14,590 --> 00:52:18,511 "Fan�tico apasionado, fan�tico apasionado, fan�tico apasionado, Sr. Kanzai". 672 00:52:18,594 --> 00:52:21,180 055-858-415. 673 00:52:21,305 --> 00:52:28,354 En el Hotel Nishiizu. 055-858-415. 674 00:52:36,028 --> 00:52:37,155 Hola? 675 00:52:37,697 --> 00:52:42,160 Me gustar�a hablar con el Sr. Kanzai de la compan�a de teatro. 676 00:52:44,704 --> 00:52:47,874 Hola, el Sr. Kanzai va a Atiende ahora su llamada. 677 00:52:48,791 --> 00:52:50,293 Soy yo, Yuji. 678 00:52:50,918 --> 00:52:56,090 ?Por qu� me llamas aqu�? Ahora mismo estoy ocupado. 679 00:52:57,383 --> 00:53:00,928 Debo hablarte de Kimiyo. 680 00:53:01,345 --> 00:53:02,471 !Idiota! 681 00:53:02,847 --> 00:53:05,057 Tienes que llamarme cada ?Cada vez que tose? 682 00:53:05,433 --> 00:53:08,728 No voy a dejar que se vaya volver contigo. 683 00:53:09,228 --> 00:53:11,189 ?Qu�? !Idiota! 684 00:53:11,480 --> 00:53:12,690 ?Qu� quieres decir con eso? 685 00:53:13,733 --> 00:53:15,318 Ahora es m�a. 686 00:53:15,776 --> 00:53:18,946 !Idiota! ?Est� de acuerdo con eso? 687 00:53:22,033 --> 00:53:22,867 !Oye! 688 00:53:23,659 --> 00:53:24,744 ?Est�s cogiendo ahora mismo? 689 00:53:25,119 --> 00:53:27,246 ?Est�s borracho o qu�? 690 00:53:27,246 --> 00:53:30,625 No ser�as tan tonto si estuvieras sobrio. 691 00:53:31,292 --> 00:53:33,711 ?Y quieres a Kimiyo s�lo para ti? 692 00:53:34,170 --> 00:53:37,548 ?Est� ah� contigo? D�jame hablar con ella. 693 00:53:40,384 --> 00:53:42,345 No est� aqu�, ahora mismo. 694 00:53:44,555 --> 00:53:51,604 Crees que voy a estar siempre en el p�blico animando tu vida. 695 00:53:52,647 --> 00:53:55,566 Ya he tenido suficiente con animarte, me duelen las manos. 696 00:54:07,245 --> 00:54:09,247 Era un bonito bar. 697 00:54:09,288 --> 00:54:11,916 Si�ntanse como en casa. 698 00:54:12,250 --> 00:54:14,752 Eh, he tra�do a Kazuo de vuelta. 699 00:54:14,752 --> 00:54:17,797 Lo sab�a, te escuch� hablar con esa mujer. 700 00:54:18,422 --> 00:54:20,174 ?Encontraste algunos bocadillos? 701 00:54:20,925 --> 00:54:22,635 ?Qu� es esto? 702 00:54:23,135 --> 00:54:24,804 He cocinado curry. 703 00:54:24,804 --> 00:54:27,515 ?No sabes que manana es mi estreno? 704 00:54:27,515 --> 00:54:31,352 As� que, el d�a antes estoy tan nerviosa como una virgen. 705 00:54:31,352 --> 00:54:33,646 Entonces, quiero los fuegos artificiales. 706 00:54:33,938 --> 00:54:37,358 ?No sabes que el curry es un mal yuyu? ?Me est�s tomando el pelo? 707 00:54:37,858 --> 00:54:41,570 ?Quieres que tenga los intestinos intestinos sueltos en el escenario? 708 00:54:42,822 --> 00:54:45,908 He cocinado tres horas para ti. 709 00:54:45,908 --> 00:54:49,203 Qu�date con tu diarrea. Tu cerebro es tan d�bil como tu polla. 710 00:54:49,203 --> 00:54:51,956 - !Estoy haciendo todo lo posible! - Manana abre el club. 711 00:54:51,956 --> 00:54:53,457 Shun estuvo realmente bien. 712 00:54:53,457 --> 00:54:56,585 Tom� una habitaci�n de traje en el Hotel Imperial... 713 00:54:57,295 --> 00:54:59,880 ...y me invit� a la la mejor cocina francesa. 714 00:55:00,506 --> 00:55:03,884 Lo que sea que haya dicho sobre �l, He sido demasiado duro con �l. 715 00:55:04,135 --> 00:55:06,262 Y fue muy amable conmigo. 716 00:55:06,262 --> 00:55:09,181 - Como Jes�s. - Estoy haciendo lo mejor que puedo, ?no lo ves? 717 00:55:09,473 --> 00:55:13,978 Todo gira en torno a ti, t�, t�. Un idiota hace lo que un idiota puede hacer. 718 00:55:14,103 --> 00:55:17,023 Eso es tan alto como su habilidad m�s alta. 719 00:55:18,232 --> 00:55:20,151 - !Oye! - !D�jame en paz! 720 00:55:20,151 --> 00:55:20,860 !Oye! 721 00:55:21,027 --> 00:55:22,987 - !D�jame ir! - !Oye! 722 00:55:23,237 --> 00:55:25,573 !Suficiente, t�! 723 00:55:26,115 --> 00:55:31,037 ?No puedes conocer tu lugar como un buen chulo? 724 00:55:31,287 --> 00:55:35,541 No se puede molestar a nuestra bailarina chica en un d�a como este. 725 00:55:35,958 --> 00:55:39,587 Eso va en contra de tu �tica de chulo. 726 00:55:40,504 --> 00:55:41,464 ?Est� bien? 727 00:55:41,922 --> 00:55:44,800 Deber�as estar muy agradecido que Mayumi te mantenga aqu�. 728 00:55:44,800 --> 00:55:46,552 ?No te sientes honrado? 729 00:55:46,927 --> 00:55:49,180 Reflexiona sobre ello. 730 00:55:53,267 --> 00:55:57,563 El simple hecho de que Mayumi me permita hablar con ella... 731 00:55:58,397 --> 00:56:01,484 ...s�lo que me conmueve hasta las l�grimas. 732 00:56:01,484 --> 00:56:04,945 - Est� bien. - Deber�as adorar a esta bailarina. 733 00:56:05,654 --> 00:56:11,160 ?Sabes cu�ntos hombres suenan con tenerla en sus brazos? 734 00:56:12,370 --> 00:56:15,623 D�jame decirte una cosa, !no soy su chulo! 735 00:56:18,626 --> 00:56:21,379 S�lo debes hablar palabras de amor. 736 00:56:21,670 --> 00:56:24,924 ?Qu� est�s haciendo por la pequena Mayumi? 737 00:56:25,549 --> 00:56:28,010 ?Al menos cambias los panales del beb�? 738 00:56:28,469 --> 00:56:32,264 - !Bebamos, bebamos! - ?Crees que tu mierda de arroz al curry es amor? 739 00:56:32,723 --> 00:56:35,434 Ponga su coraz�n en ello. 740 00:56:36,268 --> 00:56:37,520 ?Qu� m�s haces por ella? 741 00:56:38,354 --> 00:56:40,856 Crees que es suficiente para quedarse tirado por ah�. 742 00:56:41,023 --> 00:56:44,402 ?Crees que es suficiente amor para satisfacer todas sus necesidades? 743 00:56:44,735 --> 00:56:46,112 Eso es cierto. 744 00:56:46,112 --> 00:56:50,658 Porque desde el primer d�a que vi a Mayumi, la he querido mucho. 745 00:56:51,409 --> 00:56:54,120 Pero ella ni siquiera una mirada. 746 00:56:54,745 --> 00:56:57,665 Esta invitaci�n es una rara bendici�n. 747 00:56:57,748 --> 00:57:01,669 Mi pecho est� abrumado con este amor por ella. 748 00:57:02,169 --> 00:57:05,631 Cuando veo lo ingrato que eres... 749 00:57:06,090 --> 00:57:08,759 ...me dan ganas de aplastarte. 750 00:57:08,759 --> 00:57:13,097 T� te la follas todo lo que quieras !como quieras y yo no puedo! 751 00:57:13,097 --> 00:57:15,433 !?No puedes callarte?! 752 00:57:16,058 --> 00:57:18,352 Deber�a alegrarme, pero no puedo pedir m�s. 753 00:57:18,686 --> 00:57:21,021 Lo entiendo, ?vale? !Lo entiendo! 754 00:57:21,021 --> 00:57:23,315 !No lo entiendes! 755 00:57:24,024 --> 00:57:27,987 Preg�ntale al Sr. Chou cu�l es la �tica del buen chulo. 756 00:57:28,446 --> 00:57:31,782 Su chica tambi�n es bailarina en el escenario. 757 00:57:33,159 --> 00:57:38,164 Mira al Sr. Chou, !eres igual que �l! 758 00:57:38,914 --> 00:57:41,959 Despu�s de follar con sus clientes... 759 00:57:41,959 --> 00:57:45,463 ...ella lo hace lamer toda la noche. 760 00:57:45,921 --> 00:57:47,465 ?Cierto, Sr. Chou? 761 00:57:48,382 --> 00:57:52,261 !M�rala! Nunca usa condones. 762 00:57:53,179 --> 00:57:57,266 Ella les pide espec�ficamente !que no usen ninguna! 763 00:57:57,558 --> 00:58:00,644 Tengo alergia a la silicona, me irrita la carne. 764 00:58:01,729 --> 00:58:03,022 ?Ahora lo entiendes? 765 00:58:03,022 --> 00:58:04,023 Ya est� listo. 766 00:58:04,398 --> 00:58:07,651 ?Ves hasta d�nde llega ?El Sr. Chou est� dispuesto a llegar? 767 00:58:08,068 --> 00:58:11,822 Eso es lo mucho que el Sr. Chou la quiere. 768 00:58:12,531 --> 00:58:16,410 Porque la quiere mucho. 769 00:58:19,955 --> 00:58:25,085 - Parece que est� a punto de llorar. - ?O�r esto te llena de agradecimiento? 770 00:58:25,252 --> 00:58:27,963 !No lo parece, idiota! 771 00:58:29,048 --> 00:58:31,342 !Son l�grimas de queja! 772 00:58:32,218 --> 00:58:34,595 De todos modos, no debe estar con nosotros. 773 00:58:34,595 --> 00:58:37,264 No me importa si llora, lo quiero fuera de aqu�. 774 00:58:37,765 --> 00:58:40,809 Mi estreno es manana, es un mal yuyu. 775 00:58:41,143 --> 00:58:45,773 No tienes ni idea de c�mo se siente stripper se siente. 776 00:58:49,360 --> 00:58:52,571 Por favor, te lo pido, no arrojes tu pesimismo sobre m�. 777 00:58:52,821 --> 00:58:56,408 Ya ves que nos lo estamos pasando buen tiempo. Ve ahora. 778 00:58:56,784 --> 00:58:58,744 !S�lo quiero que te vayas ya! 779 00:59:00,621 --> 00:59:03,624 Quiero que te vayas ahora. Ve ahora. 780 00:59:05,751 --> 00:59:08,337 No me dejes ahora. 781 00:59:08,671 --> 00:59:12,758 Por favor, no me dejes ahora mismo. 782 00:59:13,300 --> 00:59:21,225 Esos dolorosos recuerdos se quedar�n conmigo para siempre. 783 00:59:21,433 --> 00:59:29,149 As� que, por favor, no me dejes ahora. Por favor, perd�name. 784 00:59:29,942 --> 00:59:36,782 M�rame ahora. No podr�a soportar que me dejaras. 785 00:59:36,782 --> 00:59:38,534 Por favor, deja que me quede. 786 00:59:38,534 --> 00:59:40,369 No me dejes ahora. 787 00:59:40,369 --> 00:59:44,456 - Me esconder� en un rinc�n. - No me dejes ahora. 788 00:59:44,498 --> 00:59:45,249 !Te lo ruego! 789 00:59:47,334 --> 00:59:53,215 No me dejes ahora. Por favor, no me dejes ahora. 790 00:59:53,716 --> 01:00:00,097 Esos dolorosos recuerdos se quedar�n conmigo para siempre. 791 01:00:08,439 --> 01:00:11,984 Pobre Kazuo, incluso intent� matarlo una vez. 792 01:00:12,067 --> 01:00:16,071 Presion� as�. !As�, as�! 793 01:00:16,572 --> 01:00:19,617 Me sent�a muy solo, que no sab�a qu� hacer. 794 01:00:19,617 --> 01:00:23,495 Matar�a a mi hijo y me ejecutar�an. 795 01:00:23,495 --> 01:00:26,624 Obviamente, soy una madre inadecuada. 796 01:00:26,665 --> 01:00:29,752 Si no tengo el hombre adecuado, estoy acabada. 797 01:00:29,752 --> 01:00:32,087 Me temo que estoy perdiendo la cabeza. 798 01:00:32,087 --> 01:00:35,257 - Eso es porque s�lo ves a Shun. - No lo s�, no lo s�. 799 01:00:35,257 --> 01:00:36,008 !Pero estoy aqu�! 800 01:00:36,008 --> 01:00:38,260 No lo s�, no lo s�. 801 01:00:51,607 --> 01:00:53,192 !Oh, Shun! 802 01:00:53,233 --> 01:00:55,069 Di 'Shun' otra vez, y te matar�. 803 01:00:55,069 --> 01:00:57,946 No lo dir�, no lo dir�. No lo dir�. 804 01:01:04,328 --> 01:01:07,373 !Detente, Jun! !Ay�dame! !No! 805 01:01:07,748 --> 01:01:11,043 !Para! !Para! !No! 806 01:01:11,293 --> 01:01:15,297 !No! !No! !Para! 807 01:01:15,297 --> 01:01:18,550 !No! !No! !No! !Para! 808 01:01:21,261 --> 01:01:22,846 !Shun! 809 01:01:25,474 --> 01:01:27,267 !Te voy a matar! 810 01:01:27,267 --> 01:01:29,853 Lo siento... Lo siento. 811 01:01:29,853 --> 01:01:32,064 Lo siento. 812 01:01:41,949 --> 01:01:44,785 Ah, Yuji. !Yuji! 813 01:01:45,452 --> 01:01:47,121 !Yuji! 814 01:01:51,417 --> 01:01:54,461 Me estoy... corriendo. 815 01:02:28,245 --> 01:02:29,913 !Yuji! 816 01:03:07,326 --> 01:03:10,245 Ven. Ven, Yuji. 817 01:03:13,248 --> 01:03:15,375 !Ven, Yuji! 818 01:03:15,793 --> 01:03:18,420 !Hazlo, hazlo! 819 01:03:18,670 --> 01:03:22,841 !Ven, Yuji! !Ven, ven! 820 01:03:25,886 --> 01:03:28,472 !Hemos hecho un beb�! 821 01:03:48,158 --> 01:03:53,288 ?Entiendes? A Kazuo le pas� lo mismo. 822 01:03:55,165 --> 01:03:57,793 ?Qu� voy a hacer con un segundo hijo? 823 01:03:58,836 --> 01:04:02,464 Si fueras Shun, ?qu� har�as? 824 01:04:03,674 --> 01:04:04,716 Di. 825 01:04:06,385 --> 01:04:07,761 ?Qu� har�as t�? 826 01:04:32,035 --> 01:04:32,953 !Ven aqu�! 827 01:04:33,370 --> 01:04:40,460 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 828 01:04:40,460 --> 01:04:42,504 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! Mayumi, dinero, dinero! 829 01:04:42,504 --> 01:04:42,754 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 830 01:04:42,754 --> 01:04:44,381 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! !Gracias! 831 01:04:44,381 --> 01:04:48,010 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 832 01:04:48,010 --> 01:04:49,428 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! !Oye, date prisa! 833 01:04:49,428 --> 01:04:59,427 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 834 01:05:31,637 --> 01:05:34,598 Te lo pido por favor... 835 01:05:36,683 --> 01:05:40,520 Te lo pido por favor... 836 01:05:42,856 --> 01:05:46,068 Por favor, apaga las luces. 837 01:06:08,548 --> 01:06:10,384 Maravilloso. 838 01:06:23,981 --> 01:06:25,399 No lo hagas. 839 01:06:29,778 --> 01:06:31,238 Tenga cuidado. 840 01:07:02,102 --> 01:07:05,605 Eso es... eso es. 841 01:07:30,130 --> 01:07:31,214 ?Hola? 842 01:07:32,340 --> 01:07:33,341 ?Hola? 843 01:07:33,925 --> 01:07:36,094 - S�. - ?Eres t�, Yuji? 844 01:07:38,096 --> 01:07:38,638 S�. 845 01:07:40,098 --> 01:07:41,224 Estoy en Tokio. 846 01:07:42,100 --> 01:07:45,228 Tengo un d�a libre. Llegar� al mediod�a. 847 01:07:46,063 --> 01:07:47,230 Espera un momento. 848 01:08:06,875 --> 01:08:08,043 Hola? 849 01:08:09,419 --> 01:08:10,462 Hola? 850 01:08:29,856 --> 01:08:31,817 Ah, es tan pesado. 851 01:08:36,571 --> 01:08:38,240 Hazte a un lado. 852 01:08:41,785 --> 01:08:42,786 ?D�nde estabas? 853 01:08:43,703 --> 01:08:45,080 El m�dico. 854 01:08:45,080 --> 01:08:48,083 Un chequeo regular. Est� bien. 855 01:08:52,420 --> 01:08:54,047 Mu�vete. 856 01:08:55,132 --> 01:08:58,218 - ?Qu� pasa? - No te vi cuando me despert�. 857 01:09:02,013 --> 01:09:03,640 Te he buscado. 858 01:09:04,474 --> 01:09:06,476 Me pregunto si Shun llam�. 859 01:09:06,935 --> 01:09:09,980 Estaba esperando un taxi, de repente tuve esta sensaci�n. 860 01:09:14,359 --> 01:09:16,444 Ha llamado. S�, llam�. 861 01:09:16,903 --> 01:09:18,572 !Mentiras! 862 01:09:20,198 --> 01:09:21,950 No bromees con ello. 863 01:09:22,117 --> 01:09:25,370 Ya sabes lo sensible que soy Soy sobre Shun. 864 01:09:25,370 --> 01:09:28,915 S�, ha llamado, viene a mediod�a. 865 01:09:29,541 --> 01:09:30,750 ?De verdad? 866 01:09:31,418 --> 01:09:33,253 ?Por qu� iba a mentir? 867 01:09:33,253 --> 01:09:34,713 As� que, es cierto. 868 01:09:37,048 --> 01:09:39,384 Hoy es su d�a libre. 869 01:09:41,678 --> 01:09:43,471 ?Y viene a mediod�a? 870 01:10:01,948 --> 01:10:04,826 Yuji, por favor. Hola, Yuji. 871 01:10:05,160 --> 01:10:06,828 Rara vez te pido algo. 872 01:10:07,287 --> 01:10:08,371 Por favor. 873 01:10:08,371 --> 01:10:13,835 Danos algo de privacidad. Por favor, lleva a Kazuo a dar un paseo hasta la noche. 874 01:10:15,670 --> 01:10:17,088 ?Tenemos que desaparecer? 875 01:10:18,715 --> 01:10:20,217 ?No est�s pidiendo mucho? 876 01:10:20,425 --> 01:10:22,761 No, es s�lo que necesitamos ponernos al d�a. 877 01:10:23,929 --> 01:10:25,931 No nos hemos visto desde hace mucho tiempo. 878 01:10:25,931 --> 01:10:27,390 !?No crees que es mucho pedir?! 879 01:10:27,515 --> 01:10:30,018 Por favor, no te enfades. !Por favor! 880 01:10:31,978 --> 01:10:34,731 No entiendes mi relaci�n con Shun. 881 01:10:37,400 --> 01:10:40,862 - Vosotros dos id a alg�n sitio. - No tuvimos tiempo de discutir nada. 882 01:10:42,197 --> 01:10:44,199 Ustedes tendr�n que conseguirse una habitaci�n. 883 01:10:44,199 --> 01:10:46,159 - Este es mi lugar. - ?Y qu�? 884 01:10:46,243 --> 01:10:47,369 As� es. 885 01:10:48,411 --> 01:10:50,872 Oye, ?y si destrozo a Kazuo? 886 01:10:50,872 --> 01:10:54,584 ?Y si, mientras estamos en la calle, me enfado y lo destrozo? 887 01:10:54,709 --> 01:10:57,545 Soy imprevisible, matar�a a Kazuo. 888 01:10:57,712 --> 01:10:59,547 Me parece bien. 889 01:10:59,547 --> 01:11:02,050 - Tienes que hacer lo que yo diga. - Soy impredecible. 890 01:11:02,050 --> 01:11:03,510 !Soy imprevisible! 891 01:11:04,094 --> 01:11:06,888 No me importa si eres impredecible. 892 01:11:08,139 --> 01:11:10,183 Entonces, salgan solos. 893 01:11:10,183 --> 01:11:12,602 !Salgan ahora mismo! 894 01:11:13,979 --> 01:11:15,897 ?Ya no me quieres? 895 01:11:20,068 --> 01:11:22,904 Tu bano no est� listo todav�a. Sal. 896 01:11:32,038 --> 01:11:33,081 Hola. 897 01:11:34,624 --> 01:11:37,043 !Oye, abre! 898 01:11:39,921 --> 01:11:42,257 No puedo vivir sin ti. 899 01:11:42,257 --> 01:11:44,634 Abre esta puerta, ahora. 900 01:13:06,508 --> 01:13:08,134 ?Qu� le pasa, Sr. Cangrejo? 901 01:14:08,027 --> 01:14:09,028 ?Qu� pasa? 902 01:14:20,457 --> 01:14:21,082 !Yo! 903 01:14:23,710 --> 01:14:24,544 Hola. 904 01:14:25,086 --> 01:14:26,379 ?Has venido a darme la bienvenida? 905 01:14:27,755 --> 01:14:29,340 Cambiamos de jugador. 906 01:14:29,883 --> 01:14:32,969 Kimiyo est� esperando, estar�is los dos solos. 907 01:14:32,969 --> 01:14:34,387 Te ves como una mierda. 908 01:14:34,387 --> 01:14:37,223 - Vuelvo manana. - S�, ven por la manana. 909 01:14:37,724 --> 01:14:40,310 - As� que a nuestra diosa le gusta nuestro m�nage-a-trois. - S�, claro. 910 01:14:41,186 --> 01:14:42,437 No exageres. 911 01:14:42,729 --> 01:14:44,939 Por supuesto, me exced�. 912 01:14:45,106 --> 01:14:48,651 Acabo de firmar para una telenovela. Estaba a punto de negarme... 913 01:14:48,818 --> 01:14:51,112 ...pero me rogaron que aceptara. 914 01:14:51,821 --> 01:14:54,491 Me obligaron a hacerlo, prometiendo un premio de televisi�n. 915 01:14:54,824 --> 01:14:56,618 Por favor, m�rame en la televisi�n, adi�s. 916 01:14:56,618 --> 01:14:57,202 !Adi�s! 917 01:15:36,324 --> 01:15:38,076 Bienvenido de nuevo. 918 01:15:39,536 --> 01:15:42,121 Ya estoy sudando, prepara un bano. 919 01:15:42,330 --> 01:15:44,123 Est� listo. 920 01:15:49,754 --> 01:15:51,631 Lo llevar� contigo. 921 01:16:40,346 --> 01:16:42,140 No puedes tener otro beb�. 922 01:16:42,932 --> 01:16:47,687 No estoy en la "moda de los �dolos", as� que no me importa. 923 01:16:49,689 --> 01:16:52,275 Pero la compan�a de teatro se est� poniendo nerviosa. 924 01:16:53,276 --> 01:16:55,653 Pero realmente no me importa. 925 01:16:56,487 --> 01:17:01,075 Pero sea cual sea tu fama, s�lo eres una stripper. 926 01:17:01,909 --> 01:17:05,455 ?No has abierto las piernas lo suficiente para estos pajeros? 927 01:17:06,831 --> 01:17:08,166 Simplemente d�jalo. 928 01:17:08,875 --> 01:17:10,710 Yo te proveer�. 929 01:17:11,669 --> 01:17:13,129 ?Est� bien? 930 01:17:39,155 --> 01:17:40,239 !Cuidado! 931 01:17:42,575 --> 01:17:45,244 El beb� est� durmiendo, no lo pises. 932 01:17:46,663 --> 01:17:48,206 Lo siento. 933 01:17:53,294 --> 01:17:54,504 ?Qui�n demonios eres t�? 934 01:17:54,754 --> 01:17:57,799 Es decir, soy el anterior inquilino. 935 01:17:58,257 --> 01:18:02,595 Encontr� esta vieja llave mientras limpiaba. 936 01:18:03,179 --> 01:18:05,556 Pens� en probar si todav�a funciona. 937 01:18:06,641 --> 01:18:07,767 Lo siento. 938 01:18:08,142 --> 01:18:10,978 Me ir� antes de que vuelva la senora. 939 01:18:10,978 --> 01:18:12,730 No estoy casado. 940 01:18:13,731 --> 01:18:15,400 Pero, ?el beb�? 941 01:18:16,359 --> 01:18:19,946 Una mujer que despreci� mi amor, secuestr� a su hijo. 942 01:18:20,196 --> 01:18:22,782 Eh... ?qu�? 943 01:18:23,574 --> 01:18:25,076 Eres un poco extremista, ?no es as�? 944 01:18:25,243 --> 01:18:26,911 M�rate. 945 01:18:29,997 --> 01:18:32,083 Est�s frustrado porque ella te engan�. 946 01:18:33,376 --> 01:18:35,795 Los tramposos no pueden evitarlo. 947 01:18:36,421 --> 01:18:37,672 Yo soy as�. 948 01:18:38,965 --> 01:18:43,261 Quer�a a alguien, pero me hart�. Le dije que prefer�a estar sola. 949 01:18:45,096 --> 01:18:47,807 Conozco a alguien como t�. 950 01:18:48,808 --> 01:18:53,020 Me puso de los nervios, as� que romp�. 951 01:18:53,938 --> 01:18:56,941 Pens� que, por fin, hab�a encontrado al Sr. Correcto, pero... 952 01:18:58,276 --> 01:19:02,655 ...este siempre estaba en los viajes, entrando y saliendo. 953 01:19:03,239 --> 01:19:06,826 Lamento el tiempo en que viv� sola aqu�. Lo siento. 954 01:19:10,538 --> 01:19:13,916 Soy el tipo de hombre que se queda con una mujer. 955 01:19:14,834 --> 01:19:17,837 Aqu� estoy. Soy una esclava. 956 01:19:20,548 --> 01:19:22,800 - ?Un esclavo? - S�. 957 01:19:23,509 --> 01:19:28,514 Pens� que ella apreciar�a tener su amante esclava. 958 01:19:30,057 --> 01:19:31,225 Pero mira... 959 01:19:33,269 --> 01:19:34,729 ...s�lo soy un cangrejo. 960 01:19:38,274 --> 01:19:40,359 Es decir, ?pisas de lado? 961 01:19:42,361 --> 01:19:46,783 Sin embargo, el secuestro de ninos es un paso audaz. 962 01:19:47,366 --> 01:19:48,785 Estoy haciendo de canguro. 963 01:19:49,494 --> 01:19:53,831 Cuando no tiene a nadie m�s, me paga para que me acueste. 964 01:19:54,165 --> 01:19:58,628 Ah, eres su hombre del plan B. ?C�mo llamamos a un hombre como t�? 965 01:19:59,670 --> 01:20:00,838 Un chulo. 966 01:20:05,176 --> 01:20:06,594 Eso es incluso demasiado alto. 967 01:20:08,012 --> 01:20:12,517 ?Soy un chulo de poca monta, entonces? Esto es lo que valgo. 968 01:20:14,685 --> 01:20:15,853 ?El cangrejo? 969 01:20:25,863 --> 01:20:29,450 Es una sensaci�n extrana, se siente muy bien aqu�. 970 01:20:30,576 --> 01:20:33,162 Nunca te enfadas por lo que la gente te diga. 971 01:20:36,999 --> 01:20:38,251 ?Puedo pasar la noche? 972 01:20:39,168 --> 01:20:40,336 S�lo hay una cama. 973 01:20:49,637 --> 01:20:51,222 Podr�amos compartir. 974 01:20:52,431 --> 01:20:53,516 ?Est� bien? 975 01:22:09,675 --> 01:22:11,969 S�lo nos tocamos a nosotros mismos. 976 01:22:14,096 --> 01:22:16,223 Eso es todo lo que quiero. 977 01:22:18,434 --> 01:22:20,686 El amor perfecto. 978 01:22:35,534 --> 01:22:36,994 Por favor, d�jame. 979 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 ?Qu� hora es? 980 01:25:49,228 --> 01:25:50,896 11:30. 981 01:25:52,189 --> 01:25:53,649 Basta ya. 982 01:25:54,400 --> 01:25:56,402 ?Shun se ha ido? 983 01:25:56,777 --> 01:26:00,197 Mi deseo se fue cuando me qued� embarazada. 984 01:26:01,866 --> 01:26:05,369 Esto es habitual en las mujeres. 985 01:26:06,620 --> 01:26:09,665 - ?Qu� acabas de decir? - Shun se fue. 986 01:26:10,124 --> 01:26:12,126 No volver� a venir. 987 01:26:13,085 --> 01:26:15,087 ?Qu� quieres decir con embarazada? 988 01:26:17,840 --> 01:26:20,426 ?Quieres que te diga "te quiero"? 989 01:26:42,656 --> 01:26:43,949 Disculpen. 990 01:26:44,033 --> 01:26:46,619 Por favor, espere. Saldr� en un minuto. 991 01:26:47,203 --> 01:26:51,457 Tiene que vestirse. Saldr� en un minuto. 992 01:26:51,624 --> 01:26:52,875 Disculpe. Espere un momento. 993 01:26:52,875 --> 01:26:54,251 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! Perdonadme. Espere un momento. 994 01:26:54,251 --> 01:26:54,919 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 995 01:26:54,919 --> 01:26:57,379 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! Disculpe. Por favor, espere un minuto. 996 01:26:57,379 --> 01:26:57,630 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 997 01:26:57,630 --> 01:27:00,758 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! S�lo un poco m�s. Saldr� en un minuto. 998 01:27:00,758 --> 01:27:01,258 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 999 01:27:01,258 --> 01:27:03,510 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! Perdonadme. !Perd�name! 1000 01:27:03,510 --> 01:27:11,310 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 1001 01:27:11,310 --> 01:27:17,608 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 1002 01:27:17,608 --> 01:27:27,607 !Mayumi! !Mayumi! !Mayumi! 1003 01:28:59,668 --> 01:29:02,838 EL FIN 74966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.