All language subtitles for Kill-Fist.2019.720p.WEB-DL.HELLOODK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,706 --> 00:02:04,666 Everyone do the Yee-Ha 2 00:02:04,875 --> 00:02:07,419 You must do the Yee-Ha 3 00:02:07,628 --> 00:02:09,504 Let's unite and work hard 4 00:02:09,755 --> 00:02:12,549 We'll unite and work hard 5 00:02:12,716 --> 00:02:14,760 We must persevere for a prosperous future 6 00:02:15,135 --> 00:02:17,846 We must persevere for a prosperous future 7 00:02:17,971 --> 00:02:20,265 Don't be afraid to fail As I'll support you 8 00:02:20,474 --> 00:02:23,727 Don't be afraid to fail As I'll support you 9 00:02:23,935 --> 00:02:26,855 As long as we unite We'll overcome all barriers 10 00:02:27,147 --> 00:02:31,068 As long as we unite We'll overcome all barriers 11 00:02:33,904 --> 00:02:37,366 Everyone, work hard and make lots of money! 12 00:02:37,391 --> 00:02:38,809 - All right! - Let's get to work! 13 00:02:39,333 --> 00:02:41,833 Hello, Mr. Chan. I'm Zhang. 14 00:02:42,162 --> 00:02:47,959 Today, I'd like to talk to you about a special insurance package. 15 00:02:48,168 --> 00:02:51,588 Could I take five minutes to discuss this with you? 16 00:02:51,713 --> 00:02:55,854 No, please don't call again. 17 00:02:55,878 --> 00:02:59,078 I see, sorry to bother you. 18 00:02:59,221 --> 00:03:01,723 Hi. How's your day, Mr. Kam? 19 00:03:02,182 --> 00:03:06,812 I'm Zhang, can I have five minutes to speak with you? 20 00:03:06,937 --> 00:03:09,648 - I want to talk to you... How'd you get my number? 21 00:03:10,649 --> 00:03:12,734 It's from an advertising agency. 22 00:03:12,758 --> 00:03:14,758 Do you know this is illegal? 23 00:03:15,612 --> 00:03:20,951 Delete my number or I'll sue your ass! 24 00:03:21,410 --> 00:03:24,246 Okay, will do. Sorry about that 25 00:03:25,038 --> 00:03:27,666 Mr. Ngan, how are you? I'm Zhang. 26 00:03:27,916 --> 00:03:32,254 I want to talk to you about our special insurance deal. 27 00:03:32,504 --> 00:03:34,881 Can I have five minutes of your time? 28 00:03:35,465 --> 00:03:36,341 - Insurance? Yes. 29 00:03:36,425 --> 00:03:39,219 Sure, go ahead. Great. 30 00:03:39,678 --> 00:03:46,268 Today we're offering people under the age of 40 31 00:03:46,643 --> 00:03:48,812 some special deals and coverage. 32 00:03:49,062 --> 00:03:51,857 Will you blow me? 33 00:03:52,649 --> 00:03:55,569 Sorry could you say that again? 34 00:03:55,652 --> 00:03:59,364 I said, if I buy a policy from you.. 35 00:03:59,388 --> 00:04:00,488 Yes? 36 00:04:00,512 --> 00:04:02,512 ...will you suck my dick? 37 00:04:10,792 --> 00:04:13,295 - Zhang, come with me. Okay. 38 00:04:37,154 --> 00:04:38,354 Zhang... 39 00:04:39,279 --> 00:04:42,574 our sales have dipped over the past few months. 40 00:04:43,492 --> 00:04:45,327 I've tried my best. 41 00:04:47,954 --> 00:04:51,458 I hope you're not affected by your family problems. 42 00:04:51,875 --> 00:04:55,712 I assure you that my family problems are not affecting my work. 43 00:04:57,339 --> 00:05:00,258 That's good, I have high hopes for you. 44 00:05:00,258 --> 00:05:03,762 But you should know, the company evaluates based on sales. 45 00:05:04,221 --> 00:05:09,100 If your sales do not improve, the company will reduce your salary. 46 00:05:11,895 --> 00:05:16,983 I know the economy is bad, that's why we should work harder. 47 00:05:17,651 --> 00:05:19,069 And persevere. 48 00:05:19,986 --> 00:05:22,322 As you said, the economy is not good. 49 00:05:22,864 --> 00:05:24,908 Our product is hard to sell. 50 00:05:25,575 --> 00:05:29,329 You can't blame the economy if you can't make the sales. 51 00:05:30,080 --> 00:05:31,093 If it were so easy.. 52 00:05:32,517 --> 00:05:35,217 then why did we hire you? 53 00:05:54,521 --> 00:05:55,397 Zhang... 54 00:05:57,357 --> 00:05:59,693 we have worked together for six years. 55 00:06:00,869 --> 00:06:02,661 You are part of the company. 56 00:06:04,058 --> 00:06:05,719 I really have high hopes for you. 57 00:06:07,321 --> 00:06:08,528 Work hard 58 00:06:09,623 --> 00:06:11,441 Put in more effort. 59 00:06:12,193 --> 00:06:13,481 Be more proactive. 60 00:06:14,496 --> 00:06:15,917 I will. 61 00:07:11,011 --> 00:07:14,298 Can you lower the price? 62 00:07:14,607 --> 00:07:19,471 Sir, this is the best price on the market. 63 00:07:31,910 --> 00:07:33,328 Sorry, I'm late. 64 00:07:34,537 --> 00:07:35,747 Where's Didi? 65 00:07:37,082 --> 00:07:39,376 She's not feeling well. 66 00:07:40,418 --> 00:07:41,419 What happened to her? 67 00:07:42,295 --> 00:07:44,339 Nothing, just a slight flu. 68 00:07:44,506 --> 00:07:46,091 Can I see her? 69 00:07:46,532 --> 00:07:49,342 No need, she's on medication. 70 00:07:50,136 --> 00:07:53,098 It will still take two weeks to prepare the divorce agreement. 71 00:07:53,550 --> 00:07:55,550 I'll call you once it's ready. 72 00:07:56,256 --> 00:07:58,072 What about Didi? 73 00:07:58,604 --> 00:08:00,953 You still can see her once a week. 74 00:08:01,474 --> 00:08:02,977 Every Friday. 75 00:08:03,233 --> 00:08:06,194 I work on Friday, what about the weekends? 76 00:08:06,931 --> 00:08:08,931 I work too. 77 00:08:10,039 --> 00:08:12,750 I want the weekends with her. 78 00:08:13,186 --> 00:08:14,956 Then I don't get to see her? 79 00:08:20,769 --> 00:08:22,769 Is this for Didi? 80 00:08:23,365 --> 00:08:24,458 Yes. 81 00:08:27,616 --> 00:08:29,357 Can you give me another chance? 82 00:08:30,080 --> 00:08:31,730 Please don't talk about it. 83 00:08:32,497 --> 00:08:34,540 We've already agreed 84 00:08:35,580 --> 00:08:37,601 Okay, I have to go. 85 00:08:38,339 --> 00:08:39,299 I'll help you. 86 00:08:39,659 --> 00:08:41,414 No need, I can manage 87 00:09:36,475 --> 00:09:37,844 What are you looking at? 88 00:09:38,343 --> 00:09:40,312 Go home and jerk off. 89 00:09:44,788 --> 00:09:46,291 You think he can? 90 00:09:46,495 --> 00:09:47,648 Don't know! 91 00:09:47,958 --> 00:09:49,251 - Go! - Go! 92 00:09:50,173 --> 00:09:51,688 Did I say you can go? 93 00:10:06,233 --> 00:10:07,281 Aunt. 94 00:10:09,059 --> 00:10:12,035 - I've cooked dinner, help yourself. Okay. 95 00:10:12,904 --> 00:10:16,699 Your dad doesn't want to sleep in the room, bring him in later. 96 00:10:17,033 --> 00:10:18,576 Okay. 97 00:10:19,744 --> 00:10:23,081 Are you going to reconcile with your wife? 98 00:10:24,469 --> 00:10:26,638 I don't know. 99 00:10:29,587 --> 00:10:32,820 Your dad's getting worse. 100 00:10:33,264 --> 00:10:36,742 Sometimes he can't even remember me. 101 00:10:37,961 --> 00:10:40,922 I can't take care of him long term. 102 00:10:41,065 --> 00:10:42,520 You should prepare. 103 00:10:43,236 --> 00:10:44,688 I will. 104 00:11:00,702 --> 00:11:01,819 Dad. 105 00:11:02,408 --> 00:11:03,708 Dad. 106 00:11:03,733 --> 00:11:04,757 Dad. 107 00:11:05,748 --> 00:11:08,532 Dad. Wake up. 108 00:11:15,188 --> 00:11:17,569 Didi is not back yet? 109 00:11:17,594 --> 00:11:20,471 I'll wait for her, you go sleep in the room. 110 00:11:21,931 --> 00:11:24,475 Okay... - I'll help you. 111 00:11:29,731 --> 00:11:32,108 Slowly. 112 00:11:54,444 --> 00:12:00,515 "Good Game." 113 00:12:02,943 --> 00:12:07,991 "Thanks." 114 00:12:09,835 --> 00:12:14,028 "How's work lately?" 115 00:12:15,599 --> 00:12:20,583 "Same as usual." 116 00:12:22,410 --> 00:12:28,204 "You interested in making some extra money?" 117 00:12:29,581 --> 00:12:34,375 "Is it legal?" 118 00:12:36,049 --> 00:12:41,064 "By playing a real-life game" 119 00:12:42,634 --> 00:12:45,568 "What sort of game?" 120 00:12:47,379 --> 00:12:52,032 "Trust me, you'll love this game." 121 00:12:54,424 --> 00:13:00,542 "Here's the secret link go and register first." 122 00:13:21,662 --> 00:13:23,848 Today, we'll talk about human nature. 123 00:13:24,929 --> 00:13:26,347 There are two sides in human nature. 124 00:13:27,015 --> 00:13:29,100 And sometimes a few sides. 125 00:13:29,684 --> 00:13:36,649 Our mind is confined by law, moral and karmic. 126 00:13:37,191 --> 00:13:39,193 That's why we don't dare to do a lot of things. 127 00:13:41,237 --> 00:13:43,906 In the year 1936, 128 00:13:44,991 --> 00:13:48,703 during the Second World War, an ethnic cleansing was launched. 129 00:13:49,662 --> 00:13:52,823 The holocaust that killed the Jews. 130 00:13:52,848 --> 00:13:58,274 Six million Jews in Europe were massacred 131 00:13:58,549 --> 00:14:00,064 Wiped out. 132 00:14:00,779 --> 00:14:07,203 And one of the reasons, if you remember, 133 00:14:07,825 --> 00:14:11,927 one of Jesus' 12 disciples was Judas, a Jew. 134 00:14:12,602 --> 00:14:17,357 In a way, the war is not just about race but also religion. 135 00:14:19,025 --> 00:14:24,864 Looking back, you think it's brutal and inhuman. 136 00:14:25,531 --> 00:14:30,411 I'll assure you, if you were living in that era 137 00:14:30,745 --> 00:14:32,455 you'd do the same thing. 138 00:14:33,104 --> 00:14:37,670 Because you would be brainwashed. 139 00:14:39,807 --> 00:14:40,909 Jean. 140 00:14:43,483 --> 00:14:45,984 The finals are near, how are your studies? 141 00:14:46,047 --> 00:14:48,555 Great, I've started revisions. 142 00:14:48,611 --> 00:14:51,068 Let me know if you need any help. 143 00:14:51,974 --> 00:14:54,227 Thank you, sir. You're welcome, bye 144 00:15:06,406 --> 00:15:08,908 - Madam, are the flowers ready? Let me check 145 00:15:13,246 --> 00:15:14,690 Here. 146 00:15:18,126 --> 00:15:20,044 Thank you. You're welcome 147 00:15:52,034 --> 00:15:54,579 Mom. Jean, you're back. 148 00:16:00,042 --> 00:16:01,043 These are for you. 149 00:16:02,332 --> 00:16:03,761 It's beautiful. 150 00:16:16,601 --> 00:16:19,145 Mom, how are you feeling today? 151 00:16:19,812 --> 00:16:21,147 Just the usual. 152 00:16:21,981 --> 00:16:23,566 How's your studies? 153 00:16:24,358 --> 00:16:27,292 Doing good, I've been revising daily. 154 00:16:29,094 --> 00:16:31,022 You must get the scholarship 155 00:16:41,709 --> 00:16:43,961 What do you want for dinner tonight? 156 00:16:44,420 --> 00:16:46,839 I'll eat anything that you cook. 157 00:16:53,137 --> 00:16:54,972 I need to get back clearing the stuff. 158 00:17:36,141 --> 00:17:37,894 You're finally here. 159 00:17:57,853 --> 00:18:00,949 These are all of our incurance plans 160 00:18:01,124 --> 00:18:05,631 with investment components. 161 00:18:05,751 --> 00:18:10,673 This plan has special double coverage. 162 00:18:10,756 --> 00:18:16,137 On top of that, we'll throw in medical coverage. 163 00:18:16,490 --> 00:18:19,796 Mr. Zhang. how old are you? 164 00:18:20,233 --> 00:18:21,241 Huh? 165 00:18:22,102 --> 00:18:24,356 I mean what's your age? 166 00:18:25,304 --> 00:18:27,225 Mid-forties. 167 00:18:27,502 --> 00:18:29,106 Mid-forties. - Yes. 168 00:18:30,693 --> 00:18:35,740 If the plans you're offering are as good as what you suggested. 169 00:18:36,054 --> 00:18:37,721 Why did you not purchase them? 170 00:18:42,580 --> 00:18:46,667 If you've bought them, maybe you don't have to sell them to me 171 00:18:49,302 --> 00:18:50,794 I tell you what, 172 00:18:51,172 --> 00:18:55,176 call me when you have better investment plans, okay? 173 00:18:55,682 --> 00:18:56,888 Okay. 174 00:18:57,340 --> 00:18:59,340 Thanks, thanks. 175 00:19:12,251 --> 00:19:13,862 Zhang! 176 00:19:23,954 --> 00:19:25,443 Tung? 177 00:19:32,421 --> 00:19:34,674 How are you doing? Same as usual. 178 00:19:36,050 --> 00:19:38,302 And you? You look like you've been doing well. 179 00:19:38,766 --> 00:19:40,393 Just okay. 180 00:19:41,099 --> 00:19:42,366 What are you doing? 181 00:19:42,390 --> 00:19:43,849 I'm working on something. 182 00:19:44,725 --> 00:19:47,436 Too early to tell, maybe later I'Il let you know. 183 00:19:48,541 --> 00:19:49,649 You still with the gang? 184 00:19:50,467 --> 00:19:51,704 No. 185 00:19:52,566 --> 00:19:55,027 I've already left years ago. 186 00:19:55,774 --> 00:19:57,078 I want to go clean. 187 00:19:58,290 --> 00:19:59,942 Don't tell me it's direct selling? 188 00:20:01,534 --> 00:20:03,744 They're not my forte. 189 00:20:04,649 --> 00:20:05,753 By the way, 190 00:20:06,622 --> 00:20:09,208 this thing I'm working on, it'll suit you well. 191 00:20:09,959 --> 00:20:11,377 Maybe you can join me later. 192 00:20:11,986 --> 00:20:13,026 What is it? 193 00:20:13,337 --> 00:20:18,008 For sure it's not like your dead-end job. 194 00:20:18,551 --> 00:20:21,303 No choice, it's not like that I can choose. 195 00:20:24,890 --> 00:20:28,936 I appreciate you looking after my father while I was in prison for five years. 196 00:20:35,883 --> 00:20:38,113 Why didn't you come visit me? 197 00:20:42,825 --> 00:20:45,559 Well, let's not talk about the past. 198 00:20:45,758 --> 00:20:46,837 Cheers. 199 00:21:06,515 --> 00:21:08,851 Your dad is asleep and I've cooked dinner. 200 00:21:09,088 --> 00:21:10,033 Okay. 201 00:21:10,058 --> 00:21:15,049 I'm going to church this Friday. Bring your dad along. 202 00:21:15,222 --> 00:21:16,492 If I got time. 203 00:21:16,609 --> 00:21:20,404 You should meet more people. Don't just stay at home. 204 00:21:20,949 --> 00:21:22,356 Sure, I know. 205 00:21:22,865 --> 00:21:24,200 - I should go now. - Okay. 206 00:21:26,786 --> 00:21:30,498 There's an unmarked parcel, I put it in your room. 207 00:21:30,921 --> 00:21:32,168 Okay. 208 00:22:02,232 --> 00:22:04,715 Welcome to the game! 209 00:22:04,740 --> 00:22:07,785 Wear the uniform and watch in order to play. 210 00:22:07,868 --> 00:22:09,203 Once the watch beeps, the game starts. 211 00:22:09,286 --> 00:22:11,789 Then you go look for other players. 212 00:22:12,248 --> 00:22:17,461 When you meet each other, begin the fight. 213 00:22:19,630 --> 00:22:22,132 After knocking out the opponent, press your watch. 214 00:22:22,258 --> 00:22:25,052 And sync your watch to the downed player's watch. 215 00:22:25,719 --> 00:22:28,222 That will register your win and get you your prize money. 216 00:22:28,556 --> 00:22:30,099 And you can invest in Bitcoin. 217 00:22:30,766 --> 00:22:33,811 Invest in Bitcoin, invest in Bitcoin. 218 00:22:34,061 --> 00:22:35,980 Invest in Bitcoin. Invest in Bitcoin. 219 00:22:36,105 --> 00:22:38,399 Invest in Bitcoin. Invest in Bitcoin. 220 00:22:38,866 --> 00:22:40,084 Morning, everyone! 221 00:22:40,109 --> 00:22:41,527 Good morning! Good morning! 222 00:22:41,610 --> 00:22:43,445 Everyone here? 223 00:22:43,529 --> 00:22:46,220 We'll start our motivational exercise. 224 00:22:46,379 --> 00:22:48,165 But today, I won't be leading you. 225 00:22:48,190 --> 00:22:50,550 Zhang will. 226 00:22:50,915 --> 00:22:52,549 Zhang, come out. 227 00:22:53,998 --> 00:22:54,915 Come on. 228 00:22:57,960 --> 00:22:59,753 I know you can do it, stay motivated. 229 00:23:00,129 --> 00:23:01,964 Let's give him a clap. 230 00:23:04,633 --> 00:23:05,759 Okay, let's begin. 231 00:23:28,073 --> 00:23:30,242 Let's follow me and sing the Yee-ha! 232 00:23:30,618 --> 00:23:32,703 Come and do the Yee-ha with me! 233 00:23:33,203 --> 00:23:36,206 Let's unite and fight! 234 00:23:36,206 --> 00:23:38,626 Don't worry about falling I'll support you 235 00:23:38,774 --> 00:23:41,298 As long as we are united 236 00:23:41,378 --> 00:23:44,882 we'll overcome all barriers! 237 00:23:47,872 --> 00:23:49,046 Good! 238 00:23:51,133 --> 00:23:52,395 Superb! 239 00:24:12,451 --> 00:24:15,454 "Game starts 9:00 pm tonight." 240 00:24:57,608 --> 00:24:59,131 Hi! 241 00:25:07,006 --> 00:25:09,508 Is it your first time? Haven't seen you before. 242 00:25:10,843 --> 00:25:13,178 I've been playing for a while and always win. 243 00:25:14,346 --> 00:25:16,348 I'm advising you now, 244 00:25:16,807 --> 00:25:19,435 I have a lot of buddies in the hood. 245 00:25:20,102 --> 00:25:24,064 If you don't want any trouble outside, then give me the watch. 246 00:25:30,195 --> 00:25:31,238 Trying to be funny? 247 00:25:36,243 --> 00:25:38,996 You dare hit me? Do you know who am I? 248 00:25:42,416 --> 00:25:44,084 I'm warning you, stay where you are. 249 00:25:49,923 --> 00:25:51,258 You really hit me! 250 00:25:51,967 --> 00:25:54,178 If you dare, stay here, I'll call my buddies! 251 00:25:55,679 --> 00:25:57,222 I'm warning you, they'll be here soon 252 00:26:05,022 --> 00:26:06,190 Bro, let's talk it out. 253 00:26:08,108 --> 00:26:09,693 You already beaten me. 254 00:26:10,819 --> 00:26:11,862 Let's call it a draw. 255 00:26:12,488 --> 00:26:14,031 And just let me go? 256 00:26:45,611 --> 00:26:48,651 "The prize is just 300 dollars?" 257 00:26:50,198 --> 00:26:54,257 "This is just for beginner level." 258 00:26:55,949 --> 00:26:59,497 "What's the prize for higher levels?" 259 00:27:00,576 --> 00:27:03,620 "The prize will increase as you face experienced fighters." 260 00:27:05,068 --> 00:27:08,946 "The prize will range from 500 to 5000 dollars." 261 00:27:10,321 --> 00:27:13,830 "And if you win enough matches." 262 00:27:14,992 --> 00:27:19,706 "You'll be able to compete in the finals." 263 00:27:24,977 --> 00:27:27,729 Today we'll talk about salvation. 264 00:27:29,523 --> 00:27:30,816 What is salvation? 265 00:27:31,900 --> 00:27:35,183 Does anyone know what is salvation? 266 00:27:36,052 --> 00:27:40,921 Salvation is to be saved by God from the consequences of our sin. 267 00:27:42,244 --> 00:27:47,624 It's an arrangement between God and man. 268 00:27:48,584 --> 00:27:52,546 For God to forgive us. 269 00:27:53,547 --> 00:27:54,715 This is salvation. 270 00:27:56,383 --> 00:27:58,844 This is a gift from God. 271 00:27:58,927 --> 00:28:00,387 First, we need to understand.. 272 00:28:01,680 --> 00:28:03,724 salvation is in the bible. 273 00:28:04,933 --> 00:28:08,687 The bible tells us that other than the bible itself, 274 00:28:08,948 --> 00:28:10,804 we shall not. 275 00:28:10,899 --> 00:28:13,170 Man has his own thoights. 276 00:28:14,452 --> 00:28:17,594 Man is aware of his own situation. 277 00:28:18,274 --> 00:28:22,465 Life, old age, sickness and dead. 278 00:28:23,699 --> 00:28:29,062 Man commits a lot of sins and wrongs. 279 00:28:30,173 --> 00:28:34,285 Inside his heart he knows God exists. 280 00:28:34,922 --> 00:28:37,424 In men's consciousness. 281 00:28:37,855 --> 00:28:40,339 His moral values. 282 00:28:41,295 --> 00:28:44,708 In the hearts of men, 283 00:28:45,224 --> 00:28:48,060 we know God exist. 284 00:28:49,770 --> 00:28:54,399 People are aware that they will experience 285 00:28:54,566 --> 00:28:57,110 inner guilt if they sin 286 00:28:58,197 --> 00:29:04,406 And as a result, it indicates that God is real 287 00:29:05,644 --> 00:29:10,763 We are made by God, 288 00:29:11,792 --> 00:29:14,503 the bible tells us so. 289 00:29:17,589 --> 00:29:20,550 Pastor. Mrs. Chua, thanks for attending. 290 00:29:20,634 --> 00:29:24,972 My pleasure, it looks like the attendance is low. 291 00:29:26,098 --> 00:29:28,991 Yeah, maybe because it's football season 292 00:29:29,989 --> 00:29:34,262 Pardon me, I understand your situation. 293 00:29:34,623 --> 00:29:38,663 But may I know when can I have my rent? 294 00:29:39,397 --> 00:29:41,397 Sorry Mrs. Choy... 295 00:29:41,997 --> 00:29:44,870 Can you give me another two weeks? 296 00:29:45,231 --> 00:29:47,596 I'll call you once it's ready. 297 00:29:48,019 --> 00:29:51,226 Okay, I'll wait for your good news. 298 00:29:51,689 --> 00:29:53,077 See you next week. 299 00:29:54,893 --> 00:29:59,472 Pastor, I need your advice. 300 00:29:59,881 --> 00:30:01,550 - Let's sit and talk. Okay. 301 00:30:05,228 --> 00:30:06,753 It's like this... 302 00:30:59,397 --> 00:31:00,572 Hey... 303 00:31:06,221 --> 00:31:07,742 You're back. 304 00:31:07,949 --> 00:31:11,536 Come, I've bought dinner. 305 00:32:00,822 --> 00:32:03,188 How was your day? 306 00:32:05,439 --> 00:32:06,716 Just like usual. 307 00:32:09,302 --> 00:32:10,303 How's the church? 308 00:32:11,320 --> 00:32:13,535 Was the attendance good? 309 00:32:14,558 --> 00:32:18,186 Not much turnout recently. Maybe because it's football season. 310 00:32:26,403 --> 00:32:30,866 Looks like football is more important than God. 311 00:33:01,705 --> 00:33:02,911 I'm sorry. 312 00:33:03,857 --> 00:33:07,694 I never thought that I'd be a burden to you. 313 00:33:09,022 --> 00:33:10,396 You're not my burden. 314 00:33:12,888 --> 00:33:14,182 John... 315 00:33:20,072 --> 00:33:21,373 your smile.. 316 00:33:22,761 --> 00:33:24,040 has changed. 317 00:33:26,560 --> 00:33:29,235 Before I was ill... 318 00:33:30,487 --> 00:33:33,860 we were happy and content. 319 00:33:35,046 --> 00:33:36,879 We still are- 320 00:33:38,141 --> 00:33:39,267 It's different now. 321 00:33:41,061 --> 00:33:42,020 It's not the same 322 00:33:48,158 --> 00:33:50,999 You need to belive in me and God. 323 00:33:58,272 --> 00:34:01,973 Remember this. I'll love you forever. 324 00:34:27,054 --> 00:34:31,118 "Haven't seen you for a while." 325 00:34:34,962 --> 00:34:40,026 "I'm very busy." 326 00:34:42,265 --> 00:34:47,820 "You've been missing a few rounds." 327 00:34:50,160 --> 00:34:54,906 "I have been caught up by work." 328 00:34:56,458 --> 00:35:00,818 "You're a good player and very talented." 329 00:35:02,465 --> 00:35:06,371 "If you give up now." 330 00:35:07,869 --> 00:35:13,109 "All your earlier effort will be a waste." 331 00:35:46,269 --> 00:35:47,354 Are you going to fight or not? 332 00:37:07,272 --> 00:37:10,245 Please God, forgive my sins. 333 00:37:10,499 --> 00:37:13,863 Please God, forgive my sins. 334 00:37:15,525 --> 00:37:18,495 God, I beg for your forgiveness. 335 00:38:05,069 --> 00:38:06,347 Jean. 336 00:38:19,130 --> 00:38:21,925 You always arrive early and work incredibly hard. 337 00:38:22,383 --> 00:38:26,012 Since the library is crowded, this is a more peaceful place to study. 338 00:38:30,099 --> 00:38:33,269 You're the top student this term. 339 00:38:34,479 --> 00:38:38,983 You should know, the scholarship is very limited. 340 00:38:40,547 --> 00:38:41,954 I can help you. 341 00:38:43,446 --> 00:38:45,073 I don't understand what you mean? 342 00:38:47,951 --> 00:38:51,746 I can give you private tutoring for free. 343 00:38:53,873 --> 00:38:54,999 I don't need tutoring. 344 00:38:57,961 --> 00:39:00,004 Don't be so naive. 345 00:39:01,422 --> 00:39:03,383 I'm trying to help you. 346 00:39:06,261 --> 00:39:10,139 If you are willing to sleep with me. 347 00:39:11,224 --> 00:39:13,416 I'll make sure you'll get the scholarship 348 00:39:20,413 --> 00:39:23,194 It's hard to decide all of a sudden. 349 00:39:23,732 --> 00:39:25,359 No worries. 350 00:39:26,447 --> 00:39:28,324 Go home and give it some thought. 351 00:39:30,118 --> 00:39:33,204 But don't take too long to decide. 352 00:39:34,061 --> 00:39:35,831 Finals is near. 353 00:39:38,570 --> 00:39:39,657 Bye-bye. 354 00:39:59,380 --> 00:40:01,206 Why's Didi not back yet? 355 00:40:01,745 --> 00:40:02,904 Soon. 356 00:40:11,983 --> 00:40:13,409 Where are you going? 357 00:40:13,520 --> 00:40:15,203 I'm going to work. 358 00:40:25,732 --> 00:40:27,732 Didi is not back yet? 359 00:40:42,899 --> 00:40:47,828 "You progress quite fast." 360 00:40:49,461 --> 00:40:55,183 "Tonight will be a special round." 361 00:42:35,668 --> 00:42:36,679 What's this? 362 00:42:36,858 --> 00:42:38,962 Resignation letter, I quit. 363 00:42:39,526 --> 00:42:40,582 Have you found a job? 364 00:42:40,661 --> 00:42:41,709 Not yet. 365 00:42:42,393 --> 00:42:46,981 With your age and the current market it'll be hard to find work. 366 00:42:48,316 --> 00:42:52,320 Also you don't have higher education or qualifications. 367 00:42:53,905 --> 00:42:54,989 Who'll hire you? 368 00:42:56,291 --> 00:42:57,846 I want to be an entrepreneur. 369 00:42:58,282 --> 00:42:59,306 What? 370 00:43:00,012 --> 00:43:01,282 I want to be an entrepreneur. 371 00:43:06,375 --> 00:43:07,885 You want to be an entrepreneur? 372 00:43:11,756 --> 00:43:13,049 An entrepreneur? 373 00:43:24,361 --> 00:43:26,171 Seriously, an entrepreneur? 374 00:43:30,900 --> 00:43:32,193 Seriously? 375 00:44:19,474 --> 00:44:22,793 "How are you lately?" 376 00:44:24,473 --> 00:44:27,940 "I quit my job." 377 00:44:29,098 --> 00:44:31,557 "Congratulations!" 378 00:44:32,748 --> 00:44:36,204 "So what are you going to do now?" 379 00:44:37,637 --> 00:44:41,041 "I want to fully concentrate on the game." 380 00:44:41,888 --> 00:44:46,976 "Remember, as you progress the fighters will be deadlier." 381 00:44:49,270 --> 00:44:53,065 "I've been training daily." 382 00:44:54,948 --> 00:44:59,765 "I'm glad you're dedicated." 383 00:45:03,075 --> 00:45:07,038 "Are you one of the players?" 384 00:45:09,007 --> 00:45:13,954 "I am actually the current champion." 385 00:45:16,448 --> 00:45:21,130 "Hope we can meet up one day." 386 00:45:23,721 --> 00:45:30,645 "If you make it to the final, you'll be able to see me.' 387 00:45:34,643 --> 00:45:41,732 "I'll wait for that day to come." 388 00:46:02,425 --> 00:46:04,695 What do you do for a living? 389 00:46:05,155 --> 00:46:06,671 I'm unemployed. 390 00:46:06,931 --> 00:46:08,724 Good for you. 391 00:46:09,013 --> 00:46:10,116 You? 392 00:46:10,265 --> 00:46:11,393 Me? 393 00:46:12,144 --> 00:46:14,563 I work as an accountant at an advertising company. 394 00:46:15,147 --> 00:46:18,693 Have to deal with those fucktards daily. Pain in the ass. 395 00:46:18,806 --> 00:46:21,235 It can't be worce than my last job. 396 00:46:21,487 --> 00:46:24,490 Every week we have to sing those retarded songs. 397 00:46:25,031 --> 00:46:26,031 Really? 398 00:46:27,013 --> 00:46:28,436 Can you sing a few lines? 399 00:46:29,537 --> 00:46:32,248 Let's follow me and sing the Yee-ha song! 400 00:46:32,842 --> 00:46:35,524 Let's do the Yee-ha! 401 00:46:36,369 --> 00:46:38,964 Let's unite and work hard 402 00:46:42,300 --> 00:46:45,177 That's really fucked up. Who came up with the song? 403 00:46:45,238 --> 00:46:46,397 The manager. 404 00:50:33,599 --> 00:50:36,718 This will be the best solution. 405 00:50:37,785 --> 00:50:41,789 Based on your current situation, no way is Didi going to live with you. 406 00:50:45,143 --> 00:50:46,485 Sign it. 407 00:50:48,420 --> 00:50:50,130 For our daughter's sake. 408 00:51:11,777 --> 00:51:14,405 I'll pick up Didi this Friday. 409 00:51:14,845 --> 00:51:16,035 This Friday? 410 00:51:17,479 --> 00:51:18,438 Aren't you working? 411 00:51:19,219 --> 00:51:20,306 I quit. 412 00:51:22,354 --> 00:51:23,688 So what are you doing now? 413 00:51:25,394 --> 00:51:26,680 It's none of your business. 414 00:51:38,966 --> 00:51:40,054 Hey, pretty lady. 415 00:51:42,665 --> 00:51:44,070 She's so hot. 416 00:51:50,364 --> 00:51:51,532 Uncle! 417 00:51:52,693 --> 00:51:53,777 Is that you again? 418 00:51:55,321 --> 00:51:58,198 Aren't you supposed to be at home jerking off to porn? 419 00:52:00,909 --> 00:52:02,995 Oh, you're interested in her? 420 00:52:03,078 --> 00:52:05,082 We'll pass it to you. 421 00:52:05,185 --> 00:52:06,447 Come on, you! 422 00:52:07,351 --> 00:52:08,653 get lost. 423 00:52:12,716 --> 00:52:13,899 Get lost! 424 00:52:36,612 --> 00:52:37,696 Sorry, sorry, sorry. 425 00:52:42,040 --> 00:52:43,377 Mister. 426 00:52:46,232 --> 00:52:49,074 Thanks for saving me. You're a hero. 427 00:53:15,972 --> 00:53:17,265 Mrs. Chua. 428 00:53:17,653 --> 00:53:20,154 Pastor, I'm here for the rent. 429 00:53:20,194 --> 00:53:21,450 Come in. 430 00:53:33,335 --> 00:53:34,025 Here. 431 00:53:40,467 --> 00:53:43,554 I really understand your situation. 432 00:57:12,946 --> 00:57:14,946 Maybe next time. 433 00:57:22,407 --> 00:57:23,995 Sit. 434 00:57:34,660 --> 00:57:38,468 So. you're in this game too. 435 00:57:38,817 --> 00:57:40,817 You're in it. 436 00:57:42,556 --> 00:57:44,028 Zhang... 437 00:57:45,766 --> 00:57:49,651 One more level up. 438 00:57:50,766 --> 00:57:52,993 Those guys are crazy. 439 00:57:54,302 --> 00:57:56,302 You won't be able to win. 440 00:57:58,460 --> 00:58:00,515 Stop now... 441 00:58:46,530 --> 00:58:50,880 "Why didn't you fight tonight?" 442 00:58:54,832 --> 00:58:59,832 "I know some of them." 443 00:59:02,682 --> 00:59:08,080 "Friends of yours?" 444 00:59:11,709 --> 00:59:16,169 "Kind of." 445 00:59:18,055 --> 00:59:22,851 "If you keep playing, you'll eventually meet them." 446 00:59:25,405 --> 00:59:29,311 "I know." 447 00:59:30,650 --> 00:59:35,447 "You'll have to defeat them in order to win." 448 00:59:37,139 --> 00:59:42,441 "Unless you give up now." 449 01:00:12,901 --> 01:00:19,157 "Have you made up your mind?" 450 01:00:32,544 --> 01:00:33,606 Come in. 451 01:00:54,493 --> 01:00:56,064 Come here. 452 01:01:04,382 --> 01:01:05,993 Put down your bag. 453 01:01:16,631 --> 01:01:18,425 Come sit here. 454 01:01:40,739 --> 01:01:42,073 Don't be nervous. 455 01:01:43,909 --> 01:01:47,704 This is how they get the scholarship every year. 456 01:01:52,500 --> 01:01:56,254 I don't see you hanging out with boys at school. 457 01:02:00,217 --> 01:02:01,343 You don't have a boyfriend? 458 01:02:06,806 --> 01:02:09,601 You like girls? 459 01:02:18,485 --> 01:02:23,323 These days it doesn't matter if you like boys or girls. 460 01:02:24,407 --> 01:02:25,325 Right? 461 01:03:13,707 --> 01:03:15,166 Don't be nervous. 462 01:03:33,518 --> 01:03:38,648 Stop! Stop it! I don't want the scholarship! 463 01:04:04,458 --> 01:04:05,677 Dad. 464 01:04:24,069 --> 01:04:25,820 What's wrong with your hands? 465 01:04:27,124 --> 01:04:28,680 Nothing.. I fell. 466 01:04:32,494 --> 01:04:33,870 Did you get into a fight? 467 01:04:34,951 --> 01:04:35,816 No. 468 01:04:40,692 --> 01:04:43,335 How are your piano lessons going? 469 01:04:43,838 --> 01:04:47,092 I'm now in level five. I'm taking the test soon. 470 01:04:47,801 --> 01:04:51,221 I've learned a lot of songs. I'll play for you one day. 471 01:04:51,514 --> 01:04:53,569 Great, one day you'll play for me. 472 01:04:54,933 --> 01:04:57,602 Are you ever getting back with Mom? 473 01:04:59,476 --> 01:05:00,841 I don't know. 474 01:06:13,607 --> 01:06:14,956 How did you find me? 475 01:06:15,847 --> 01:06:19,225 Is that your daughter in the shopping mall? 476 01:06:19,881 --> 01:06:21,294 She's your daughter, right? 477 01:06:27,609 --> 01:06:31,613 I haven't seen Tung for a while, have you seen him lately? 478 01:06:32,309 --> 01:06:34,301 No. Have you? 479 01:06:36,117 --> 01:06:39,454 No, but we should find him and have a drink. 480 01:06:41,852 --> 01:06:43,145 What do you want? 481 01:06:46,211 --> 01:06:49,047 When I saw you in the mall, it reminded me of old times. 482 01:06:49,099 --> 01:06:50,869 Just wanted to see how you're doing. 483 01:06:52,409 --> 01:06:54,616 Just like usual. And you? 484 01:06:55,803 --> 01:06:58,014 I'm now a pastor. 485 01:06:58,014 --> 01:06:59,974 Drop by the church if you have time. 486 01:07:01,511 --> 01:07:03,623 We shouldn't see each other again. 487 01:07:12,183 --> 01:07:13,730 This is my card. 488 01:07:24,484 --> 01:07:26,484 Call me if you need anything. 489 01:07:29,768 --> 01:07:30,866 God bless you. 490 01:07:44,533 --> 01:07:46,533 Good morning! 491 01:08:35,862 --> 01:08:40,450 Mr. Lim, the principal would like to see you. 492 01:09:52,056 --> 01:09:53,106 You little bitch! 493 01:09:55,650 --> 01:09:56,859 You better come out now! 494 01:09:58,933 --> 01:10:00,700 You think you can hide from me? 495 01:10:03,011 --> 01:10:04,479 How dare you set me up. 496 01:10:05,993 --> 01:10:08,746 You just messed with the wrong person. 497 01:10:09,977 --> 01:10:11,332 I'll punish you tonight! 498 01:10:15,285 --> 01:10:16,366 Come out! 499 01:10:18,589 --> 01:10:19,682 Come out now! 500 01:10:33,415 --> 01:10:34,507 Who are you? 501 01:10:35,082 --> 01:10:39,152 Are you here for the game? 502 01:10:42,665 --> 01:10:43,786 What game? 503 01:10:46,766 --> 01:10:48,013 I recognize you! 504 01:10:48,038 --> 01:10:51,792 You're all over the news. 505 01:10:52,261 --> 01:10:55,674 You're that gross, perverted teacher. 506 01:10:56,544 --> 01:10:58,755 Say that again, I dare you! 507 01:11:01,841 --> 01:11:06,345 "Bonus Prize: 5000 dollars Beat up creepy teacher" 508 01:11:06,471 --> 01:11:07,638 Five thousand dollars. 509 01:11:08,556 --> 01:11:09,557 What 5000 dollars? 510 01:11:10,475 --> 01:11:11,476 It's nothing. 511 01:11:13,770 --> 01:11:14,896 Why'd you hit me? 512 01:11:15,915 --> 01:11:18,511 Stay away! Stay away! 513 01:11:21,611 --> 01:11:23,029 Nasty pervert! 514 01:11:26,532 --> 01:11:27,742 Want to be next? 515 01:12:41,816 --> 01:12:43,609 So you like watching me? 516 01:12:46,571 --> 01:12:47,989 Not bad looking. 517 01:12:49,202 --> 01:12:52,228 I'll have to do you too. 518 01:12:55,288 --> 01:12:56,163 Come here. 519 01:14:59,966 --> 01:15:02,074 Was that your friend the other day? 520 01:15:03,050 --> 01:15:04,599 I hope he can make it! 521 01:15:05,204 --> 01:15:06,534 Go Fuck yourself! 522 01:15:07,387 --> 01:15:08,776 I like you.. 523 01:17:34,766 --> 01:17:37,445 I hope you can make it.. 524 01:17:37,792 --> 01:17:39,000 ..to hell! 525 01:17:39,188 --> 01:17:41,188 Fuck you! 526 01:18:05,193 --> 01:18:08,090 Dad, why are you still up? 527 01:18:08,809 --> 01:18:10,227 You'll catch a cold. 528 01:18:10,769 --> 01:18:12,414 Come on, let's go to your room. 529 01:18:12,439 --> 01:18:15,797 I thought I heard Didi, so I came out... 530 01:18:17,109 --> 01:18:18,152 Didi's not back yet? 531 01:18:18,971 --> 01:18:21,998 Soon. You go sleep in your room. 532 01:18:22,023 --> 01:18:24,092 No, no, I need to stay here. 533 01:18:24,116 --> 01:18:27,536 If not, who's going to open the door for her? 534 01:18:27,561 --> 01:18:29,733 I'll stay here and wait for her. 535 01:18:29,758 --> 01:18:31,847 - Okay? - No, no. 536 01:18:32,606 --> 01:18:34,126 Dad, don't be like this. 537 01:18:34,890 --> 01:18:35,981 C'mon, let's go. 538 01:18:39,828 --> 01:18:41,828 Didi's not back yet? 539 01:18:43,984 --> 01:18:45,482 Dad! 540 01:18:46,889 --> 01:18:50,684 Didi won't be coming home, so stop asking. 541 01:18:51,518 --> 01:18:55,356 Can you go inside and sleep? And stop asking about Didi. 542 01:19:01,662 --> 01:19:03,290 Didi's not home yet? 543 01:19:33,945 --> 01:19:36,176 Jean. Jean. 544 01:19:36,272 --> 01:19:41,893 Here is a file we managed to extract from John's laptop. 545 01:19:42,171 --> 01:19:44,076 It may be useful. 546 01:19:50,286 --> 01:19:51,556 Thank you. 547 01:19:52,329 --> 01:19:53,247 You're welcome. 548 01:19:56,792 --> 01:19:58,085 Tell everyone to get ready. 549 01:19:58,919 --> 01:20:00,421 The game will end soon. 550 01:20:24,119 --> 01:20:28,581 Looks like you haven't changed a bit. 551 01:20:29,283 --> 01:20:30,492 Old habits die hard. 552 01:20:39,725 --> 01:20:46,127 "Are you ready for the final round?" 553 01:20:48,704 --> 01:20:54,587 "I'm always ready." 554 01:20:57,311 --> 01:21:03,150 "The final round will be the most difficult." 555 01:21:06,371 --> 01:21:12,313 "I will win." 556 01:21:15,168 --> 01:21:21,199 "Wow, you sound cocky." 557 01:21:23,494 --> 01:21:29,277 "Here's a surprice for you." 558 01:22:09,967 --> 01:22:12,302 I need to go back to the church for a while. 559 01:22:16,548 --> 01:22:19,435 How's the attendance recently? 560 01:22:20,978 --> 01:22:23,063 Not bad, it's actually increased. 561 01:22:24,718 --> 01:22:26,718 That's good. 562 01:23:22,314 --> 01:23:24,314 What are you doing here? 563 01:23:24,955 --> 01:23:26,955 None of your business. 564 01:23:28,470 --> 01:23:29,908 A pastor? 565 01:23:30,791 --> 01:23:32,358 A piece of dog shit. 566 01:23:33,191 --> 01:23:35,314 You think you're better than me? 567 01:23:36,386 --> 01:23:40,098 You're divorced and maybe won't be able to see your daughter again. 568 01:23:41,183 --> 01:23:43,477 And you think you're better than me? 569 01:23:43,967 --> 01:23:45,386 You bastard! 570 01:23:46,855 --> 01:23:52,444 What right do you have to call me that? If I'm a bastard, so are you. 571 01:23:53,529 --> 01:23:56,490 If I'm dog shit, so are you. 572 01:23:58,765 --> 01:24:00,282 You're no longer my boss. 573 01:24:00,798 --> 01:24:02,122 I don't have to listen to you. 574 01:24:02,663 --> 01:24:06,250 The reason you were doing well back then was because me and Tung supported you. 575 01:24:07,417 --> 01:24:11,171 You kept all the riches for yourself. Me and Tung got all the shit. 576 01:24:12,121 --> 01:24:13,386 Don't forget, 577 01:24:13,966 --> 01:24:16,051 Tung went to prison for you so you could be here. 578 01:24:29,106 --> 01:24:31,108 She's my aunt. 579 01:25:52,278 --> 01:25:53,608 John! 580 01:25:58,727 --> 01:26:00,145 John! 581 01:26:11,833 --> 01:26:15,504 "That was a brutal finish." 582 01:26:18,173 --> 01:26:22,386 "Never thought you could make it this far." 583 01:26:24,971 --> 01:26:28,809 "This is the final round, we'll meet soon. 584 01:29:34,494 --> 01:29:39,249 Let's sing the Yee-Ha song 585 01:29:40,292 --> 01:29:44,880 Let's do the Yee-Ha dance 586 01:29:45,881 --> 01:29:50,468 Let's unite and move forward 587 01:29:51,317 --> 01:29:55,746 Persevere for a better future 588 01:29:57,267 --> 01:30:02,689 Don't worry to fail as I'll support you 589 01:30:02,689 --> 01:30:07,986 Once we're united We can overcome all barriers 590 01:30:09,029 --> 01:30:11,323 Mr. Zhang, it has been a long time. 591 01:30:11,874 --> 01:30:13,551 Who are you? 592 01:30:16,933 --> 01:30:18,640 I'm Teacher Kwok. 593 01:30:20,215 --> 01:30:22,215 Who are you? 594 01:30:25,076 --> 01:30:27,076 You don't remember me? 595 01:30:31,216 --> 01:30:33,448 Then do you remember my dad? 596 01:30:33,794 --> 01:30:34,966 Who are you? 597 01:30:36,366 --> 01:30:38,917 Teacher Kwok is my father. 598 01:30:39,225 --> 01:30:41,241 He was a high school teacher. 599 01:30:41,291 --> 01:30:42,818 He was not rich. 600 01:30:43,215 --> 01:30:45,215 In fact, he's like you. 601 01:30:46,109 --> 01:30:48,173 A man trying to raise his family. 602 01:30:48,797 --> 01:30:53,106 You, Tung, and John, 603 01:30:53,842 --> 01:30:55,562 when you were young. 604 01:30:55,825 --> 01:30:58,954 you guys always bullied defenseless people. 605 01:31:00,372 --> 01:31:01,998 Beating up people for fun. 606 01:31:02,874 --> 01:31:05,377 Do you know you have to pay to sleep here? 607 01:31:05,877 --> 01:31:09,255 Your mother must have regretted giving birth to you. 608 01:31:09,923 --> 01:31:11,633 Take off his pants! 609 01:31:17,013 --> 01:31:18,807 Don't get up no matter what. 610 01:31:19,160 --> 01:31:20,568 Wait here. 611 01:31:23,061 --> 01:31:24,980 Hey! Let him go! 612 01:31:26,606 --> 01:31:29,067 He's homeless, show some pity. 613 01:31:29,901 --> 01:31:32,529 You kids should find better things to do. 614 01:31:32,737 --> 01:31:34,489 I've called the police, you better go now. 615 01:31:35,073 --> 01:31:36,074 The police? 616 01:31:36,449 --> 01:31:39,619 You think the police will come just for a beggar? 617 01:31:40,203 --> 01:31:41,538 You rich people, 618 01:31:42,497 --> 01:31:46,126 just because you're educated, you think you can tell me what to do. 619 01:31:46,710 --> 01:31:50,922 Today, I'm telling you there are no laws! 620 01:31:56,469 --> 01:31:57,887 Harder! Harder! 621 01:32:07,487 --> 01:32:08,816 Damn, so little money! 622 01:32:24,622 --> 01:32:25,498 Zhang! 623 01:32:27,709 --> 01:32:28,626 Zhang, let's go! 624 01:32:33,506 --> 01:32:37,469 My father went into a coma, and never woke up. 625 01:32:38,548 --> 01:32:41,316 Not long after that, he passes away. 626 01:32:42,182 --> 01:32:46,436 My mother couldn't accept it, and became depressed. 627 01:32:50,286 --> 01:32:55,490 I spent a long time making this game. 628 01:32:56,279 --> 01:32:59,991 So scumbags like you can kill each other off. 629 01:33:01,842 --> 01:33:03,842 They're all like me. 630 01:33:04,897 --> 01:33:07,650 They've all lost someone close. 631 01:33:08,454 --> 01:33:10,873 We're fed up... 632 01:33:11,503 --> 01:33:13,755 because the law could not punish people like you. 633 01:33:14,380 --> 01:33:16,758 We cannot seek justice from the system. 634 01:33:18,155 --> 01:33:20,744 That's why we're all Teacher Kwok. 635 01:33:22,511 --> 01:33:25,955 Because of you, I've lost my father. 636 01:33:36,676 --> 01:33:38,304 Sorry. 637 01:34:28,794 --> 01:34:29,936 Mom! 638 01:34:31,374 --> 01:34:32,458 Where are you going? 639 01:34:33,977 --> 01:34:37,846 I want to throw away your dad's clothes. 640 01:34:40,098 --> 01:34:41,487 Let me help. 641 01:34:44,048 --> 01:34:46,048 Let's go. 642 01:34:54,780 --> 01:35:00,376 Texted by helloodk 43548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.