Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,990 --> 00:00:13,670
Altyazı M .K.
2
00:00:27,870 --> 00:00:30,650
Demiş ki dudağıma.
3
00:00:46,790 --> 00:00:50,030
Aşk ile yanar bu.
4
00:00:53,050 --> 00:00:56,450
Beş dine söner bu.
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,400
Altyazı M .K.
6
00:01:38,020 --> 00:01:44,820
Oğuzlar için hangi yöne giderlerse
gitsinler ulaşacakları zafer ulaşılmadan
7
00:01:44,820 --> 00:01:46,040
kızıl elmadır.
8
00:02:14,160 --> 00:02:16,280
Birini dövdüğünü duydum kızım.
9
00:02:20,560 --> 00:02:21,620
Öyle mi?
10
00:02:22,200 --> 00:02:23,860
Yanlış duymuş olmayasınız.
11
00:02:24,240 --> 00:02:26,220
Ben yanlış duymam mı?
12
00:02:27,360 --> 00:02:29,940
Bunu bilmen gerekir.
13
00:02:32,260 --> 00:02:33,340
Bilirim tabi.
14
00:02:34,340 --> 00:02:35,340
Bilirim.
15
00:02:37,100 --> 00:02:40,720
İnsan bağlantılarından ibarettir.
16
00:02:43,080 --> 00:02:44,180
Sen de bilirsin bunu.
17
00:02:44,660 --> 00:02:48,880
Yani... İş alemiyle bağlantıları olacak.
18
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
Medyayla.
19
00:02:50,980 --> 00:02:51,980
Siyasetle.
20
00:02:54,380 --> 00:03:00,340
Hatta... Hatta... Buna
21
00:03:00,340 --> 00:03:06,880
inanamayacaksın Azra ama... Bu aralar...
Öbür
22
00:03:06,880 --> 00:03:08,840
tarafla bile bağlantılarım var.
23
00:03:09,220 --> 00:03:10,440
Öbür taraf?
24
00:03:11,880 --> 00:03:13,840
Ahiret öbür taraf.
25
00:03:14,200 --> 00:03:20,960
Bu arada imamlardan, cemaat
önderlerinden, ağacılardan,
26
00:03:21,180 --> 00:03:24,680
hocalardan çok sıkı bir çevrem var.
27
00:03:32,420 --> 00:03:39,160
Ama sevgili kızım, bütün
28
00:03:39,160 --> 00:03:40,160
bunlar yanında,
29
00:03:41,200 --> 00:03:48,100
Sokakla bağlantın olmazsa işin bir
30
00:03:48,100 --> 00:03:49,100
tiptir.
31
00:03:50,540 --> 00:03:54,380
Sokağı tutan kale atını elinde tutar.
32
00:03:55,040 --> 00:03:56,880
Sokak çok önemli.
33
00:03:57,120 --> 00:04:03,880
Çok. İşte o sokak bana güzel otomobilli,
hük
34
00:04:03,880 --> 00:04:06,040
ve zarif bir genç kadının...
35
00:04:07,980 --> 00:04:13,980
...dilenci mafyasından bir adamı...
...fena halde hırpaladığını... ...ve
36
00:04:13,980 --> 00:04:18,279
...ulu orta... ...herkesin gözü önünde
yaptığını söyledi.
37
00:04:22,640 --> 00:04:24,040
Ne diyorsun?
38
00:04:26,080 --> 00:04:28,060
Bu sizin için önemli mi?
39
00:04:28,500 --> 00:04:30,060
Söz tutmayın beni.
40
00:04:30,860 --> 00:04:36,600
Demiş olsaydın... ...senin için o adamı
paketlettirir... ...aldırtırdım.
41
00:04:37,800 --> 00:04:41,360
Ne yapmak istiyorsan gözden ırak
yapardın.
42
00:04:43,100 --> 00:04:47,260
Bildiğim en büyük erdem vitrinde
olmamaktır.
43
00:04:49,660 --> 00:04:50,700
Görünmemek.
44
00:04:51,860 --> 00:04:56,920
Gücün en önemli özelliği görünmemektir.
45
00:04:58,380 --> 00:05:05,360
Power ve pop yan yana gelmez. Gücü
elinde tutan kör dövüş
46
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
içinde bulunmaz.
47
00:05:09,900 --> 00:05:11,380
O çok daha fazlasını hak etti.
48
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
Gitmem gerek.
49
00:05:18,260 --> 00:05:20,340
Çocuk meselesi. Öyle değil mi?
50
00:05:25,000 --> 00:05:29,020
Sokaktan çocuk toplayarak... ...kendi
içindeki yarayı iyileştiremez.
51
00:05:29,220 --> 00:05:34,560
Artık... ...geçmişini aramaktan vazgeç.
52
00:05:36,300 --> 00:05:39,870
Artık... Geçmişin için acı duymaktan
vazgeç.
53
00:05:45,090 --> 00:05:47,630
Yemek için teşekkürler.
54
00:05:48,190 --> 00:05:51,750
Yani konuyu kapat diyorsun öyle mi?
55
00:05:52,810 --> 00:05:53,910
Peki.
56
00:05:54,650 --> 00:05:55,750
Tamam.
57
00:06:03,930 --> 00:06:05,610
İyi akşamlar.
58
00:06:06,250 --> 00:06:07,690
İstersen bıraksınlar seni.
59
00:06:08,230 --> 00:06:09,270
Yok gerek yok.
60
00:06:11,090 --> 00:06:13,250
Yüzün hemen düşmesin öyle.
61
00:06:15,470 --> 00:06:17,670
Bildiklerimi sana söylemeliyim.
62
00:06:19,030 --> 00:06:21,650
Beni yargılama olur mu?
63
00:06:25,490 --> 00:06:27,150
Aşk nasıl gidiyor aşk?
64
00:06:27,430 --> 00:06:28,830
Bana aşktan söz et.
65
00:06:29,750 --> 00:06:35,350
Bütün şairlerin sözüne ettiği o büyülü
şeyden.
66
00:06:37,520 --> 00:06:40,320
Bence şairler daha ciddi şeylerden
bahsediyorlar.
67
00:06:42,380 --> 00:06:46,240
Aşk işinde, ki bence aşk bir iştir.
68
00:06:47,220 --> 00:06:50,400
Aşk işinde ilerlemelisin Azra.
69
00:06:52,060 --> 00:06:57,740
Aşkın son noktası hangi derinlikte ise
oraya kadar ilerlemelisin.
70
00:06:58,400 --> 00:07:00,380
Sana güveniyorum.
71
00:07:01,480 --> 00:07:03,020
Beni anlıyorsun ya.
72
00:08:01,500 --> 00:08:04,760
Aşk işinde ilerlemelisin Azra.
73
00:08:05,500 --> 00:08:11,300
Aşkın son noktası hangi derinlikteyse
oraya kadar ilerlemelisin.
74
00:08:32,140 --> 00:08:33,440
Kanlıca 'yı unutmuyorsun değil mi?
75
00:09:19,020 --> 00:09:20,020
Ne oluyor abi?
76
00:09:21,440 --> 00:09:23,520
Hep anlıyorsun da bunu anlamıyor musun
yani?
77
00:09:24,500 --> 00:09:28,200
Abi ne diyorsun Allah aşkına ya? Gece
gece su koynatma. Ne soruyorsun
78
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
ki.
79
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
Oğlum.
80
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
Mesaj geliyor.
81
00:09:33,620 --> 00:09:37,120
Gülüyorsun. Sen mesaj yazıyorsun
gülüyorsun. Hayırdır ne oluyor?
82
00:09:39,900 --> 00:09:41,040
Şeker yazmış ya.
83
00:09:41,640 --> 00:09:44,580
Şeker yazınca biliyorsun ben böyle...
...gülüyorum tatlı tatlı.
84
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
Evet evet.
85
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
Tatlı tatlı.
86
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Evet.
87
00:09:51,460 --> 00:09:55,500
Şimdi başkan gelince söyleyeceği ilk şey
şu olacak.
88
00:09:56,420 --> 00:09:57,420
Eee.
89
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
Eee.
90
00:10:01,600 --> 00:10:02,660
Evet eee.
91
00:10:03,600 --> 00:10:05,960
Eee. Lan eee deyip duruyorsun.
92
00:10:07,300 --> 00:10:09,700
Kadın şimdi gelince soracak ne yaptınız
diye.
93
00:10:11,380 --> 00:10:12,380
Geliyor bile.
94
00:10:29,360 --> 00:10:30,940
Komik bir şey mi oldu Murat Atay?
95
00:10:32,000 --> 00:10:33,740
Hayır efendim yok. Affedersiniz.
96
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Tamam.
97
00:10:36,560 --> 00:10:37,920
Var mı bir planınız?
98
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
Başkanım.
99
00:10:43,620 --> 00:10:45,020
Orada bir terör örgütü var.
100
00:10:45,500 --> 00:10:48,680
Ve burada oraya eleman sağlayan bir yapı
var. Doğru mu?
101
00:10:49,100 --> 00:10:51,920
Doğru. O zaman balıklarla uğraşmayalım.
102
00:10:52,540 --> 00:10:54,840
Buradan o göle suyu kim akıtıyor ona
bakalım.
103
00:10:55,180 --> 00:10:56,680
Yani? Yani...
104
00:10:57,080 --> 00:10:59,420
Bu örgütün buradaki uzantılarından söz
ediyorum efendim.
105
00:10:59,720 --> 00:11:03,340
Bu yapı her neyse... ...onların arasında
sızılmışlar.
106
00:11:04,660 --> 00:11:06,600
Ben başka bir yol göremiyorum yani.
107
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Mantıklı.
108
00:11:11,140 --> 00:11:15,380
Yani Murad Altay söyleyince mantıksız
gibi geliyor ama... ...mantıklı efendim.
109
00:11:16,800 --> 00:11:19,040
Peki nasıl yapacaksınız bunu?
110
00:11:21,760 --> 00:11:25,380
Başkanım... ...onlar adamları nişan
taşından seçmiyor.
111
00:11:26,570 --> 00:11:27,570
Sorumlu bölgeler.
112
00:11:28,050 --> 00:11:32,330
Yoksul semtler. Bu işin ana kaynağı. Ve
bizim de oraya tutmamız gerekiyor.
113
00:11:34,510 --> 00:11:38,390
Bu mevlüt müdürün bahsettiği bir hoca
efendi vardı.
114
00:11:38,710 --> 00:11:40,130
Oradan başlayabiliriz efendim.
115
00:11:41,510 --> 00:11:42,850
Reşit efendi mi ne?
116
00:11:43,550 --> 00:11:45,470
Yani. Efendinin biri işte.
117
00:11:46,830 --> 00:11:49,050
Ne çok efendi var ortalıkta.
118
00:11:51,130 --> 00:11:52,130
Peki.
119
00:11:53,230 --> 00:11:54,690
Murat sen bölgeye git.
120
00:11:55,760 --> 00:11:58,460
Hasan sen de Murat 'ın merkezde
bağlantısını sağla.
121
00:11:59,720 --> 00:12:04,700
Murat, senden o bölgedeki gençlerin
bilgisini ve vaziyetini istiyorum.
122
00:12:05,120 --> 00:12:10,720
O Reşit efendimle, onun tarikatına
bulaşmadan. Sadece mahalle bazında.
123
00:12:12,040 --> 00:12:16,000
Başkanım benim onlara bulaşmam gerekiyor
ama böyle uzaktan uzağa olmaz ki. Bu
124
00:12:16,000 --> 00:12:17,060
işin ana kaynağı orada.
125
00:12:17,460 --> 00:12:18,500
Hayır Murat.
126
00:12:19,340 --> 00:12:22,940
Neden başkanım? Çünkü çapraz
çalışacağım.
127
00:12:24,010 --> 00:12:29,250
Çünkü yarın öbür gün gelip senin o adam
ileri geri konuştu. Ben de dayanamadım
128
00:12:29,250 --> 00:12:31,050
yumruğu çarptım demeni istemiyorum.
129
00:12:31,470 --> 00:12:32,490
Git çakarsın.
130
00:12:36,090 --> 00:12:38,090
Şimdi ikiniz de gidip dinlenin.
131
00:12:40,030 --> 00:12:41,370
Sabaha başlıyoruz.
132
00:12:42,090 --> 00:12:43,090
Tabii efendim.
133
00:12:51,510 --> 00:12:52,910
Aklın yolu bir oğlum.
134
00:12:53,840 --> 00:12:55,280
Bu çapraz ne abi?
135
00:12:55,480 --> 00:12:56,700
Hangi çapraz bu ya?
136
00:12:57,780 --> 00:12:59,260
Çapraz şu.
137
00:13:00,220 --> 00:13:03,740
Sen çalışırken bölgede başka bir ekip
daha çalıştıracak.
138
00:13:05,160 --> 00:13:08,960
Ayrıca da gayet haklı başkan. Ben olsam
ben de aynını yapardım.
139
00:13:09,660 --> 00:13:14,780
Maşallah öyle bir adamsın ki bir filin
züccaciye dükkanına girdiği gibi
140
00:13:14,780 --> 00:13:15,900
çalışıyorsun çok şükür.
141
00:13:16,340 --> 00:13:17,340
Değil mi?
142
00:13:18,220 --> 00:13:19,220
Anladım abi.
143
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
Kalkalım.
144
00:13:21,920 --> 00:13:23,080
Dur montum alayım.
145
00:13:30,960 --> 00:13:32,240
Kimle mesajlaşıyordun?
146
00:13:32,520 --> 00:13:33,399
Söyleyeyim mi?
147
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
Söyle.
148
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Şekerle.
149
00:13:37,220 --> 00:13:39,360
Şu zekayla alay etme.
150
00:13:39,620 --> 00:13:41,020
Anladın mı? Alay etme.
151
00:13:41,520 --> 00:13:42,900
Tamam. Buyurun.
152
00:13:43,300 --> 00:13:46,580
Ayrıca Adalet ablan da kızıyor. Hiç
yemeğe gelmiyor diye.
153
00:13:46,820 --> 00:13:47,820
Geliriz abi.
154
00:13:48,320 --> 00:13:50,080
Kısmet. Kısmet kim?
155
00:14:11,050 --> 00:14:12,590
Ariel ile Emil geliyor beyefendi.
156
00:14:27,950 --> 00:14:29,830
Reşit efendi sorunu için geldik.
157
00:14:31,170 --> 00:14:34,410
Reşit efendinin sorun olduğunu mu
düşünüyorsun?
158
00:14:37,250 --> 00:14:39,570
Hayır. Benim için değil tabi.
159
00:14:41,480 --> 00:14:48,200
Ancak kendisiyle görüşüp üstüne biraz
araştırma yaptıktan sonra düşündük ki
160
00:14:48,200 --> 00:14:53,900
nasıl desem biraz dolaylı bir yöntem.
161
00:14:56,920 --> 00:15:03,880
Bir tarikat gibi bir şey. Yani bu
162
00:15:03,880 --> 00:15:08,320
organizasyonun bize yeteri kadar faydası
olmayacağını düşünüyorum.
163
00:15:11,920 --> 00:15:16,740
...işe yaramaz bir takım lümpenlere...
...gaz veriyor ve onları... ...şunu
164
00:15:16,740 --> 00:15:17,740
görmüyor musun Arman?
165
00:15:18,700 --> 00:15:19,700
Neyiz?
166
00:15:21,280 --> 00:15:22,660
Bu salak can.
167
00:15:23,620 --> 00:15:25,380
Bu adamla vakit kaybediyorsun.
168
00:15:28,460 --> 00:15:29,980
Yapacak pek çok şey var.
169
00:15:30,660 --> 00:15:32,560
Ve sen bu adamla oyalanıyorsun.
170
00:15:33,740 --> 00:15:35,640
Rehit ya da Thomas, adı her neyse.
171
00:15:35,840 --> 00:15:38,040
Bu adamın yapabileceği hiçbir şey yok.
172
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
Bunu görmüyor musun?
173
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
Gol yat.
174
00:15:43,860 --> 00:15:44,860
Vursun.
175
00:15:46,040 --> 00:15:47,220
Ne yapıyorsun sen?
176
00:15:47,840 --> 00:15:48,840
Dedirdin mi?
177
00:15:50,380 --> 00:15:51,980
Bana ne dedin sen?
178
00:15:54,300 --> 00:15:59,540
Nedir mi? Bu adam şey midir şey midir
nedir? İşe yaramaz dedim.
179
00:16:01,420 --> 00:16:02,720
Bana diyorum.
180
00:16:02,940 --> 00:16:04,380
Bana ne dedin?
181
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Arman.
182
00:16:09,600 --> 00:16:11,000
Arman. Arman Bey.
183
00:16:17,680 --> 00:16:20,860
Beyefendi. Şimdi biraz daha iyi.
184
00:16:22,760 --> 00:16:28,660
Tek bir bakışımla... ...Goliath, İsrail
etsenin kafana yollar.
185
00:16:29,940 --> 00:16:34,620
Üstelik... ...koca bir delikle yollar o
kalın kafana.
186
00:16:35,140 --> 00:16:36,420
Anlıyor musun beni?
187
00:16:42,350 --> 00:16:48,930
Sen... ...sonu tuza kadar din
açığında... ...Araplarla savaşabilirsin.
188
00:16:48,930 --> 00:16:55,430
eğer... ...Orta Doğu'da... ...operasyon
yapmak istiyorsan... ...iki şey gerekir.
189
00:16:56,850 --> 00:16:59,690
Petrol... ...ve din.
190
00:17:01,330 --> 00:17:04,210
Ve ikisi birden gerekir.
191
00:17:05,109 --> 00:17:10,050
Çünkü... ...Kaleşnikov alabilmek için...
...petrol gerekir.
192
00:17:13,160 --> 00:17:19,400
...Sünniler ve... ...Tişiler üzerine laf
edip... ...vaaz verirsen... ...ve kavga
193
00:17:19,400 --> 00:17:24,200
çıkaramazsan... ...o zaman... ...o
Kaleşnikov 'u kullanamazsın.
194
00:17:25,200 --> 00:17:26,980
Bunu anladın mı?
195
00:17:28,359 --> 00:17:30,040
Evet anlıyorum.
196
00:17:32,460 --> 00:17:38,240
Şimdi... ...bu herif...
197
00:17:38,240 --> 00:17:42,540
...buradan... ...çöle adam yolluyor.
198
00:17:44,430 --> 00:17:45,630
Bu benim umurumda mı?
199
00:17:46,050 --> 00:17:47,130
Hayır.
200
00:17:48,370 --> 00:17:54,950
Ama Türkiye 'nin İngiliz kafası kesen
teröristlere
201
00:17:54,950 --> 00:18:00,750
destek sağladığı görünümü ortaya çıkarsa
bu benim için
202
00:18:00,750 --> 00:18:03,530
paha biçilmez bir şeydir.
203
00:18:04,390 --> 00:18:08,610
Ve ben bunu kesinlikle yapacağım.
204
00:18:11,010 --> 00:18:12,090
Emil.
205
00:18:14,190 --> 00:18:15,190
Haklısınız efendim.
206
00:18:19,070 --> 00:18:21,250
Kahvaltıda bana katılın beyler.
207
00:18:26,750 --> 00:18:27,890
Hadi Ariel.
208
00:18:28,530 --> 00:18:30,090
Asma suratını öyle.
209
00:19:14,649 --> 00:19:16,210
Hocam. Geliyor musun?
210
00:19:18,930 --> 00:19:19,930
Saat kaç?
211
00:19:20,150 --> 00:19:21,610
Emniyetten bir şeyler geldi.
212
00:19:22,090 --> 00:19:25,030
Yirmi dakika sonra müdürle görüşeceğiz.
213
00:19:25,950 --> 00:19:27,170
Ne yirmisi ya?
214
00:19:27,510 --> 00:19:29,870
Ya bırak şimdi yirmiyi sallanmasana sen.
215
00:19:30,470 --> 00:19:32,030
Tamam tamam abi geliyorum.
216
00:19:34,210 --> 00:19:35,350
Allah Allah ya.
217
00:19:41,310 --> 00:19:43,070
Ya şu yakaları böyle.
218
00:19:44,560 --> 00:19:45,760
Dışarı mı çıkarsaydım acaba?
219
00:19:47,000 --> 00:19:48,340
Gömlek oldu mu Müzeyyen?
220
00:19:49,660 --> 00:19:52,240
Ya su yakanı kapatsana Ahmet, ne o öyle?
221
00:19:53,700 --> 00:19:58,160
Ya kızım azıcık şöyle bir...
...delikanlı havası versin diye ya.
222
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
Ahmet!
223
00:20:01,160 --> 00:20:05,560
Nurum. Sen nasıl bir iş buldun Ahmet?
Niye bana bir şey söylemiyorsun?
224
00:20:06,400 --> 00:20:07,880
Ya Müzeyyen...
225
00:20:08,350 --> 00:20:13,230
Ben seni bu erkeklerin kirli, vahşi ve
kanlı dünyasına bulaştırmam. Ay basmak
226
00:20:13,230 --> 00:20:14,730
şimdi kirli kanlı dünyana Ahmet?
227
00:20:15,110 --> 00:20:17,210
Hemen söylüyorsun bana. Nasıl bir iş bu?
228
00:20:19,510 --> 00:20:21,070
Normal. Normal?
229
00:20:23,230 --> 00:20:25,970
Ya işte bildiğin çiftlik için Müzeyyen
ya.
230
00:20:26,650 --> 00:20:29,470
Hekimoğlu artık durulmuş. O eski şehit
yok artık yani.
231
00:20:29,730 --> 00:20:31,410
Adam çiftlikten eve, evden çiftliğe.
232
00:20:32,130 --> 00:20:35,070
Gerçi evi de çiftliğin içinde ama öyle
yani.
233
00:20:35,950 --> 00:20:39,030
Durulmuş. Ne yapmış da durulmuş bu
Hekimoğlu?
234
00:20:39,290 --> 00:20:44,790
Yani bu eski kabadayı şeysi kalmamış
artık. Adam cezasını çekmiş, tövbe
235
00:20:45,610 --> 00:20:47,230
Muratların eli de üstünde miyiz?
236
00:20:47,890 --> 00:20:51,030
Ahmet, beni çıldırtma Ahmet. Çıldırtma
beni.
237
00:20:51,310 --> 00:20:53,190
Ya sen de çıldırma o zaman Müzey 'in ya.
238
00:20:53,410 --> 00:20:54,490
Eski kabadayı diyorsun.
239
00:20:54,850 --> 00:20:56,110
İçeri girmiş çıkmış diyorsun.
240
00:20:56,350 --> 00:20:58,010
Muratlar koruyor diyorsun. Bu mu normal?
241
00:21:00,310 --> 00:21:04,770
Ya dediklerinden bunlar mı anlaşılıyor
Müzey 'in? Allah Allah ya. Bak sen şuna
242
00:21:04,770 --> 00:21:06,090
ya. Ya.
243
00:21:06,670 --> 00:21:07,670
Ya Müzeyyen.
244
00:21:07,950 --> 00:21:11,970
Bunların hepsi eskidenmiş Müzeyyen ya.
Eskiden azıcık böyle şeymiş adam yani.
245
00:21:13,730 --> 00:21:17,910
Yani. Sekiz on beşi varsa bile ya.
Bunların hepsi doksanlı yıllarda olmuş.
246
00:21:17,910 --> 00:21:18,910
eskide kalmış yani.
247
00:21:19,050 --> 00:21:21,410
Şimdilerde kumarhane haracı bile almıyor
adam ya.
248
00:21:21,630 --> 00:21:25,810
Uyuşturucu toz neyin de zaten yok
bunların hepsi. Adam böyle bir uslanmış
249
00:21:25,870 --> 00:21:27,350
Bir şey çökmüş adamın üstüne böyle.
250
00:21:27,810 --> 00:21:32,210
Öyle ben o hatunu sevdim daha
kaldırıyorum. Yok o raconu bozdu ben onu
251
00:21:32,210 --> 00:21:34,070
gömeyim falan. Bunların hiçbirisi yok
ya.
252
00:21:34,490 --> 00:21:36,290
Hiçbirisi. Hatta herif.
253
00:21:36,570 --> 00:21:37,790
Bu yaz Umru 'ya bile gidebilir.
254
00:21:38,890 --> 00:21:42,630
Ahmet. Sen böyle konuştukça bana
hafakanlar basıyor.
255
00:21:42,850 --> 00:21:43,910
Böyle bir şey oluyorum.
256
00:21:44,430 --> 00:21:46,510
Ya Murat 'ın da alacağı olsun Ahmet.
257
00:21:46,990 --> 00:21:49,850
Arkadaşlık böyle mi olur? Sen aracı
olduğu ise bak.
258
00:21:50,330 --> 00:21:53,190
Ya. Murat 'a bakma ya. Dengesidir zaten
o.
259
00:21:53,390 --> 00:21:54,450
Bana bak Ahmet.
260
00:21:54,770 --> 00:21:57,510
Yıldız 'ın da benim de iki elimiz
yakanda haberin olsun.
261
00:21:57,770 --> 00:21:59,530
Bu saçmalığa bir ton vereceksin.
262
00:21:59,770 --> 00:22:00,850
Yoksa sen bilirsin.
263
00:22:02,390 --> 00:22:04,170
Mafyaymış. Kanlı dünyaymış.
264
00:22:04,940 --> 00:22:05,980
Allah Allah ya.
265
00:22:12,160 --> 00:22:13,480
O el kol inecek.
266
00:22:13,740 --> 00:22:15,080
O el kol öyle inecek.
267
00:22:19,060 --> 00:22:20,180
Ulan şeker.
268
00:22:20,520 --> 00:22:22,460
Yaktın gene ortalığa. Allah Allah.
269
00:22:33,180 --> 00:22:34,180
Günaydın.
270
00:22:34,850 --> 00:22:35,850
Günaydın beyim.
271
00:22:39,770 --> 00:22:43,030
Sen niye hastanede değilsin bacım?
Yanına almıyorlar ki beyim.
272
00:22:43,390 --> 00:22:44,390
Giderim yine ben.
273
00:22:44,810 --> 00:22:50,130
Ya git şu adamın başında bekle ya. Biz
bir iki bardak çay koyarız herhalde ya.
274
00:22:51,190 --> 00:22:52,190
Estağfurullah beyim.
275
00:22:52,990 --> 00:22:58,750
Ya şu satılmış bir çıkarabilseydik ya.
Allah bir daha bize böyle bir şey
276
00:22:58,750 --> 00:22:59,750
göstermesin ya.
277
00:23:01,190 --> 00:23:02,190
Amin.
278
00:23:02,930 --> 00:23:04,090
Başka bir istediğin var mı benim?
279
00:23:04,290 --> 00:23:05,290
Yok bacım yok.
280
00:23:05,390 --> 00:23:06,390
Sağ ol.
281
00:23:35,199 --> 00:23:36,460
Amcazade gel gel.
282
00:23:36,840 --> 00:23:38,780
Gel bir çay içelim ya. Gel.
283
00:23:44,600 --> 00:23:47,300
Günaydın. Günaydın. Gel kardeşim gel.
284
00:23:51,380 --> 00:23:55,560
Murat Efe bize bağırdı çağırdı köpürdü
ama... ...bak benim dediğim adres doğru
285
00:23:55,560 --> 00:24:00,160
çıktı. Ne bu? Aleks Kilimci cinayeti mi?
Ya Aleks Kilimci cinayeti.
286
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
Bak.
287
00:24:03,880 --> 00:24:07,280
Yılanın başını görmek istiyorsan
kuyruğuna basacaksın.
288
00:24:07,600 --> 00:24:11,760
Bu işler böyle oluyor işte. Ama öyle de
olmaz Hekimoğlu. Öyle kafana göre gidip
289
00:24:11,760 --> 00:24:13,400
adamın ağzına namluyu dayayamaz.
290
00:24:13,620 --> 00:24:16,200
Niye? Adamın cezasını getirdiler işte.
291
00:24:16,400 --> 00:24:19,000
Aradığımız adam buydu, buydu işte.
292
00:24:19,220 --> 00:24:20,900
Yılanın kuyruğu buydu.
293
00:24:21,380 --> 00:24:26,140
Ben bu işleri çok iyi bilirim. Biz de
şunu çok iyi biliriz. Buradaki resim
294
00:24:26,140 --> 00:24:27,140
de olabilirdi Hekimoğlu.
295
00:24:27,420 --> 00:24:28,420
Anlıyor musun?
296
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Öyle söylüyorsun vallahi.
297
00:24:36,060 --> 00:24:42,120
Ulan herhalde olsa. Şu MİT 'e bak
arkadaş ya. Yani böyle genç, canlı,
298
00:24:42,120 --> 00:24:47,300
...tahlil yeteneği olan... ...feraset
göstergesi. Bak, bak, bak, bak ya.
299
00:24:47,720 --> 00:24:49,740
Senin tevelit kaçtı? 1984.
300
00:24:51,280 --> 00:24:52,280
1984.
301
00:24:53,340 --> 00:24:59,660
Ama ben 1984'te askerde miydim? Askerden
dönüyor muydum? Askerden dönüyordum.
302
00:25:00,400 --> 00:25:03,220
Ulan... ...ama geçiyor zaman ya.
303
00:25:03,630 --> 00:25:04,630
Vay anasını.
304
00:25:06,330 --> 00:25:07,690
Sabun olduk bir anca zaten.
305
00:25:07,930 --> 00:25:09,430
Valla sabun olduk. Sabun mu?
306
00:25:10,150 --> 00:25:12,550
Yok yok maşallahın var hekim olduk.
Valla mı?
307
00:25:12,770 --> 00:25:13,770
Valla.
308
00:25:14,410 --> 00:25:17,210
Hadi iç iç.
309
00:25:19,010 --> 00:25:22,130
Valla yani daha iyi tatbik etmek lazım.
310
00:25:22,430 --> 00:25:23,430
Günaydın.
311
00:25:24,170 --> 00:25:26,410
Günaydın. Günaydın Murat kardeşim.
312
00:25:27,350 --> 00:25:30,150
Bölük müdür de bölgeyle ilgili bilgiler
veriyordu.
313
00:25:30,450 --> 00:25:31,450
Hı.
314
00:25:32,750 --> 00:25:38,230
Vallahi Hasan abi, halkı orta halli bir
sağ olasın. Yani hala işsizlik yaygın
315
00:25:38,230 --> 00:25:40,330
tabii. Hala göç alıyor.
316
00:25:41,510 --> 00:25:44,950
Yani kardeş nedir? Adam köyünden kalkmış
gelmiş.
317
00:25:45,390 --> 00:25:49,650
Oradaki aşiret bağ, ahrabalık
ilişkileri. Burada da kuvvetli.
318
00:25:50,530 --> 00:25:53,290
Peki dini otorite?
319
00:25:54,010 --> 00:25:55,510
Tarikat, cemaat falan var mı?
320
00:25:56,290 --> 00:26:00,930
Vallahi medrese mi desem, yoksa vakıf
mı?
321
00:26:01,420 --> 00:26:02,420
...öyle bir merkez var.
322
00:26:02,840 --> 00:26:05,280
Bu Reşit Efendi dedikleri bir hoca.
323
00:26:06,280 --> 00:26:12,460
Bizim takibimizden öyle fazla bir şey
çıkmadı ama... ...biraz radikal
324
00:26:12,460 --> 00:26:13,740
olduğu anlaşılıyor adam.
325
00:26:15,120 --> 00:26:16,920
Rahmet nasıl peki Mevlüt?
326
00:26:17,440 --> 00:26:18,440
Kuvvetli tabii.
327
00:26:18,780 --> 00:26:20,980
Yani adamın hitabeti falan iyi.
328
00:26:21,560 --> 00:26:26,760
Vallahi kardeş... ...bir başladım mı...
...bu işlerin devamı gelir biliyorsunuz.
329
00:26:27,480 --> 00:26:30,000
Yani... ...bayağı bir mevcudu...
330
00:26:30,380 --> 00:26:31,380
...var diye biliyorum.
331
00:26:32,400 --> 00:26:35,480
Cami çevresi? Diyanet teşkilatı falan?
332
00:26:35,720 --> 00:26:38,000
Vallahi çok iyi bir imam efendi var.
333
00:26:38,260 --> 00:26:42,140
Yani ben de tanıştım kendisiyle. Hatta
çayını da içtim.
334
00:26:42,740 --> 00:26:47,840
Tabii bunlar... ...sık sık karşı karşıya
geliyorlar... ...anladığım kadarıyla.
335
00:26:48,200 --> 00:26:52,220
Yani böyle psikolojik bir... ...kuşatma
var tabii.
336
00:26:52,940 --> 00:26:58,980
Hatta bir seferinde... ...bu imam efendi
tartaklanmış... ...ya da...
337
00:26:59,690 --> 00:27:00,910
...tehdit edilmiş yani.
338
00:27:01,210 --> 00:27:02,310
Tam hatırlamıyorum.
339
00:27:23,670 --> 00:27:27,030
Ya senin bu durumun kurtarı da...
...benim bu tıraşlı halim hiç olmadı
340
00:27:27,470 --> 00:27:28,670
Yok be kardeşim.
341
00:27:29,290 --> 00:27:30,830
Sen İlar Bankası 'nda çalışıyorsun.
342
00:27:31,130 --> 00:27:32,330
Devlet memurusun işte.
343
00:27:32,950 --> 00:27:37,470
Ben de oraya iş yapıyorum. Bu kadar
basit. Hayır yani ilk intiba daha sağlam
344
00:27:37,470 --> 00:27:38,470
olabilirdi diye dedim.
345
00:27:39,670 --> 00:27:41,050
Subay gibi çıktım Giray ya.
346
00:27:42,850 --> 00:27:44,210
Gibi? Giray.
347
00:27:45,610 --> 00:27:46,970
Olur olur merak etme.
348
00:28:10,899 --> 00:28:11,900
Orada. Bu mu?
349
00:28:13,120 --> 00:28:14,900
Emniyet istihbaratından salih.
350
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
Bu mu?
351
00:28:21,240 --> 00:28:22,380
Ha bu, bu. Tamam.
352
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
Aleyküm selam.
353
00:28:47,180 --> 00:28:49,160
Aleyküm selam. Hocam nasılsın?
354
00:28:49,460 --> 00:28:50,460
Valla fena.
355
00:28:52,020 --> 00:28:55,440
Şu iş bir bitsin. Yıllık iznin ne kadar
kaldıysa hepsini kullanacağım.
356
00:28:55,820 --> 00:28:59,040
Gideceğim memlekete. Bir ay evden falan
çıkmayacağım. Niye ya?
357
00:29:00,320 --> 00:29:01,560
Başlayınca görürsün yüzünü.
358
00:29:03,020 --> 00:29:05,140
Şimdi sizden önce ben birazcık salondaj
yaptım.
359
00:29:05,740 --> 00:29:09,340
Bu kılıksın iki üç tane hastadan var
yanında. Aslında salonları aşmak.
360
00:29:10,040 --> 00:29:11,180
Aşınca iş bitmiyor tabii.
361
00:29:12,580 --> 00:29:16,600
Böyle... Perso sorular soran, mantık
hataları arayan cin bir adam bu Reşit
362
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
Efendi. Dikkatli olun.
363
00:29:18,840 --> 00:29:21,440
Sizin için İller Bankası 'ndan
arkadaşlar dedim zaten ben.
364
00:29:21,780 --> 00:29:25,840
Mali konularda, para bulmada, bütçe
yaratmada falan. Hani şeye ihtiyaç
365
00:29:25,840 --> 00:29:26,840
yardımcıları dokunur dedim.
366
00:29:27,860 --> 00:29:30,380
Para olursa kapı açılır diyorsun yani.
367
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
Nerede kapı diyor ki?
368
00:29:32,280 --> 00:29:33,560
Ev hemen şu ileride.
369
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
Hazırlanıp sokalım sizi.
370
00:29:35,780 --> 00:29:36,780
Haydi hocam.
371
00:30:25,100 --> 00:30:27,920
Ama bunu ödeyecek. O golyat aptal da
ödeyecek bunu.
372
00:30:29,940 --> 00:30:31,720
Sakin ol. Fazla uzatıyorsun.
373
00:30:33,920 --> 00:30:37,520
Arman sana çok şey ifade edebilir. Ama
benim için koca bir hiç. Anlıyor musun
374
00:30:37,520 --> 00:30:39,680
hiç? Ben onunla sadece iş birliği
yapıyorum.
375
00:30:40,100 --> 00:30:42,620
Ben onun uşağı değilim. Ne sanıyor beni
ha? Golyat mı?
376
00:30:44,180 --> 00:30:46,140
Ariel. Gidin şu arabaya.
377
00:30:47,400 --> 00:30:48,980
Borke'den. İstediğim an gidebilirim.
378
00:30:53,390 --> 00:30:54,470
Bin şu arabaya dedim.
379
00:31:07,490 --> 00:31:08,490
Arman Bey'miz.
380
00:31:09,990 --> 00:31:11,090
Apolat da ödeyecek bunu.
381
00:31:11,630 --> 00:31:14,090
Arman da. Arman 'ın korili de bunu
ödeyecek.
382
00:31:20,090 --> 00:31:21,090
Ne yapıyorsun?
383
00:31:43,660 --> 00:31:44,880
Bu işi oyun mu zannediyorsun?
384
00:31:46,960 --> 00:31:48,080
Ne yapıyorsun sen?
385
00:31:49,440 --> 00:31:52,720
Bu çocuklaşmalar, aptallıklar.
386
00:31:53,380 --> 00:31:54,380
Ne oluyor sana?
387
00:31:54,560 --> 00:31:55,560
Hiçbir şey.
388
00:31:56,160 --> 00:31:57,440
Ama bu işten sıkıldım.
389
00:32:04,660 --> 00:32:06,200
Ben de Irak'ta sıkıldım.
390
00:32:07,500 --> 00:32:12,040
Daha önce de Sur'dan, Nijerya'da,
Yemen'de sıkılmıştım.
391
00:32:17,260 --> 00:32:20,480
Hiçbir zaman senin gibi saçmalamadım.
Emel.
392
00:32:21,540 --> 00:32:25,980
Adama bana nasıl davrandığını gördün.
Sen de gördün. Lanet herif ya. Bana şey
393
00:32:25,980 --> 00:32:30,820
gibi gelip 8 milyonluk ülkenin kendi
kendine hava basarak koruyamazsın. Aptal
394
00:32:30,820 --> 00:32:31,820
mısın sen?
395
00:32:33,700 --> 00:32:34,860
İsrail nedir Arıyal?
396
00:32:36,180 --> 00:32:38,460
İsrail nedir? Ben sana söyleyeyim.
397
00:32:39,020 --> 00:32:43,060
1 ,5 milyarlık bir denizin ortasında 8
milyonluk bir ada.
398
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Sadece bu.
399
00:32:45,740 --> 00:32:50,240
Senin sokaklarında gezinen her kişiye
karşılık... ...ekrafımızda iki üç kişi
400
00:32:50,240 --> 00:32:51,480
var. Tam iki üç kişi.
401
00:32:51,880 --> 00:32:53,100
Sözümü kesme!
402
00:32:53,320 --> 00:32:56,700
Bu deniz hiç ara vermeden dalgalanmalı
arayacak.
403
00:32:58,140 --> 00:33:04,780
Eğer bir an bile... ...bir an bile
durulursa... ...o sekiz milyonlu küçük
404
00:33:04,780 --> 00:33:05,780
tarih olur.
405
00:33:07,280 --> 00:33:09,360
Ve bunun yolu armağandan geçiyor.
406
00:33:10,580 --> 00:33:14,340
Yerli işbirlikçilerden...
...gönüllülerden...
407
00:33:14,800 --> 00:33:17,840
Ajan olduğunu bilenlerden ya da
bilmeyenlerden geçiyor.
408
00:33:19,260 --> 00:33:21,220
Biz burada düvelle yapmıyoruz Ariel.
409
00:33:22,120 --> 00:33:23,280
Kovboyculuk oynamıyoruz.
410
00:33:23,580 --> 00:33:25,140
Biz burada bir iş yapıyoruz.
411
00:33:26,400 --> 00:33:28,340
Ve o işi Arman 'la yapacağız.
412
00:33:29,800 --> 00:33:32,420
Evet. Rift Efendi 'nin senesini
çekiyoruz.
413
00:33:33,080 --> 00:33:36,720
Arman 'ın yanına gelip giden gazeteci
bozuntularının... ...salakça esprilerine
414
00:33:36,720 --> 00:33:38,360
gireceğiz. Ama bu işi yapacağız.
415
00:33:39,860 --> 00:33:43,540
Onun için... ...bir an önce kafanı
topla...
416
00:33:43,920 --> 00:33:45,360
Ve içimize odaklanalım.
417
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
Tamam mı?
418
00:34:19,370 --> 00:34:21,750
Sonra da aleyhimizde fitne
döndürüyorlar.
419
00:34:22,710 --> 00:34:23,969
Fesat döndürüyorlar.
420
00:34:25,110 --> 00:34:31,690
Diyorum ki, gelin istediğiniz
televizyonda, istediğiniz kanalda
421
00:34:31,690 --> 00:34:32,690
diyorum.
422
00:34:34,030 --> 00:34:35,330
İstediğiniz kanalda yahu.
423
00:34:36,929 --> 00:34:37,929
Öğrenelim işte.
424
00:34:38,429 --> 00:34:39,429
Şeriat ne diyor?
425
00:34:40,070 --> 00:34:41,150
Ahkamı din ne diyor?
426
00:34:41,550 --> 00:34:42,850
Usulü fıkıh ne diyor?
427
00:34:43,449 --> 00:34:45,969
Efendime söyleyeyim, tabiin ne diyor?
428
00:34:46,510 --> 00:34:47,510
Alimler ne diyor?
429
00:34:47,949 --> 00:34:49,690
Hepsi bir bir çıksın ortaya.
430
00:34:50,290 --> 00:34:51,449
Ama hayır.
431
00:34:52,330 --> 00:34:53,469
Yaparlar mı hiç?
432
00:34:54,110 --> 00:34:56,210
Onlar çıplakların yanına çıkıyorlar.
433
00:34:57,850 --> 00:34:59,850
Onlar haramın yanına çıkıyorlar.
434
00:35:00,710 --> 00:35:03,190
Onlar laylaylonların yanına çıkıyorlar.
435
00:35:04,410 --> 00:35:09,650
Yahu bu fakir Reşit hocanın karşısına
neden çıkmıyorsun?
436
00:35:10,290 --> 00:35:13,430
Nefsani konuşmuş olmaktan Cenab -ı Allah
'a sığınırım.
437
00:35:14,050 --> 00:35:15,490
Ama çıkmazlar.
438
00:35:16,680 --> 00:35:20,520
Neden? Çünkü biz rahat bozuyoruz efendi.
439
00:35:22,000 --> 00:35:28,300
Çünkü herkes kabir ziyaretleriyle
uğraşırken, mum yapmakla uğraşırken,
440
00:35:28,340 --> 00:35:31,800
çaput bağlamakla uğraşırken biz ne
diyoruz?
441
00:35:33,360 --> 00:35:36,060
Cihat diyoruz efendi, cihat.
442
00:35:37,680 --> 00:35:40,220
Müminle kafir seçilsin istiyoruz.
443
00:35:41,380 --> 00:35:45,560
Müslümanların dostuyla düşmanı şöyle bir
ayrılsın diyoruz.
444
00:35:46,160 --> 00:35:47,700
Bir belli olsun diyoruz.
445
00:35:49,000 --> 00:35:52,860
Ama ben... ...biznillah... ...bu yoldan
dönecek değilim.
446
00:35:54,480 --> 00:35:59,620
Allah 'a bir can borcumuz var. İstiza
ederse... ...onu da seve seve veririz.
447
00:36:00,400 --> 00:36:06,460
Çünkü bizim cübmemizin altında...
...ipek gömlek yok efendi. Kefen var.
448
00:36:15,310 --> 00:36:19,750
Hitame duamızı etmeden önce inşallah
yardımlarınızı bekliyoruz.
449
00:36:20,970 --> 00:36:22,650
Ah konuyu şimdi geldi.
450
00:36:23,650 --> 00:36:27,910
Kimi canıyla cephede, kimi de malıyla
olacak.
451
00:36:28,910 --> 00:36:35,610
Oradaki kardeşlerimizin bir lokma
ekmeği, efendime söyleyeyim bir kurşunu,
452
00:36:35,770 --> 00:36:38,210
bir avuç barutu eksik olmamalı.
453
00:36:39,750 --> 00:36:41,630
Ben bu kadarını söyleyeyim.
454
00:36:43,080 --> 00:36:44,920
Arife tarif gerekmez denmiş.
455
00:37:20,110 --> 00:37:21,390
Hazretlerinde malumat var.
456
00:37:21,730 --> 00:37:22,950
Beyler misafirimiz.
457
00:37:23,230 --> 00:37:25,970
Müsait olurlarsa bir hayır duası almak
isterler.
458
00:37:27,230 --> 00:37:31,570
Hoca efendi yorgun gerçi. Sırf dersleri
aksatmamak adına amiyetinden geldi.
459
00:37:32,050 --> 00:37:35,750
Ama ben bir fırsatını bulursam konuyu
arz ederim kendisine. Allah razı olsun.
460
00:37:36,230 --> 00:37:37,570
Siz şeyden mi?
461
00:37:37,830 --> 00:37:38,808
İller Bankası.
462
00:37:38,810 --> 00:37:40,570
Tamam ben bilgi veririm size.
463
00:38:13,840 --> 00:38:15,820
Dönüşte çalışır inşallah senin bu
külüstür ha.
464
00:38:16,180 --> 00:38:19,900
Adama kendimizi üniversite hocası olarak
tanıttık. Senin o kokoş arabayla mı
465
00:38:19,900 --> 00:38:20,819
gelseydik yani?
466
00:38:20,820 --> 00:38:24,180
Ha? İnandırıcı olur muydu sanki?
Üniversite hocası olarak mı tanıttın
467
00:38:24,260 --> 00:38:25,260
Evet.
468
00:38:26,000 --> 00:38:27,840
Profesör doktor Hilmi Özak 'ın.
469
00:38:28,080 --> 00:38:29,240
Sosyoloji profesörü.
470
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
Memnun oldum hocam.
471
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Peki ben?
472
00:38:32,360 --> 00:38:34,780
Sen? Sen asistan ya.
473
00:38:35,500 --> 00:38:36,860
Ne yapalım oğlum mecbur.
474
00:38:37,720 --> 00:38:38,720
Asistan.
475
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
Harika.
476
00:38:46,350 --> 00:38:47,390
Hoş geldiniz hocam.
477
00:38:47,950 --> 00:38:48,990
Hoş geldiniz.
478
00:38:49,290 --> 00:38:51,290
Aleyküm selam.
479
00:38:52,270 --> 00:38:55,010
Hocam rahatsız etmiyoruz inşallah. Rica
ederim.
480
00:38:55,470 --> 00:38:59,550
Semester tatili için inşallah böyle
hızlandırılmış bir Kur 'an kursu
481
00:38:59,550 --> 00:39:00,550
yapacağız da.
482
00:39:00,570 --> 00:39:02,750
Sıcak bir yer ayarlamak lazım şimdiden.
483
00:39:03,050 --> 00:39:04,850
Etrafa biraz çekirdeğim verdik işte.
484
00:39:05,350 --> 00:39:08,330
İnşallah. Şöyle geçin oturalım
isterseniz.
485
00:39:08,610 --> 00:39:09,610
Sağ olun.
486
00:39:16,970 --> 00:39:18,430
Size nasıl yardımcı olabilirim hocam?
487
00:39:18,890 --> 00:39:20,970
Valla efendim biz bir araştırma
yapıyoruz.
488
00:39:21,430 --> 00:39:24,710
Bir tür zaha araştırması diyebiliriz
buna.
489
00:39:25,370 --> 00:39:31,970
Şimdi dini hassasiyeti olan gençler bir
takım örgütlere katılıyorlar
490
00:39:31,970 --> 00:39:38,010
biliyorsunuz. Hatta bunların bazıları
yurt dışında aktif olarak savaşıyorlar.
491
00:39:38,270 --> 00:39:39,490
Ölenler de var.
492
00:39:41,110 --> 00:39:45,270
Bizi tabii bunun sosyolojik altyapısı
ilgilendiriyor.
493
00:39:46,190 --> 00:39:53,110
Şimdi biliyorsunuz basında da konuyla
ilgili bir takım
494
00:39:53,110 --> 00:39:54,610
haberler çıkmıştı malumunuz.
495
00:39:54,950 --> 00:40:00,470
Şimdi hocam biz bu gençlerle bir yüz
yüze görüşmek isteriz. Yani onlarla
496
00:40:00,470 --> 00:40:01,590
söyleşmek isteriz.
497
00:40:02,250 --> 00:40:07,730
Onlarla bir bilgi almak isteriz ve bunu
da üniversitede bilimsel bir araştırma
498
00:40:07,730 --> 00:40:09,350
olarak yayınlamayı düşünüyoruz.
499
00:40:11,690 --> 00:40:14,970
Bu meselenin çözümüne en ufak bir
katkısı olacaktı.
500
00:40:15,530 --> 00:40:17,450
Size seve seve yardımcı olurum İlmi Bey.
501
00:40:18,030 --> 00:40:19,890
Ama benim bilgim de sınırlıdır.
502
00:40:20,350 --> 00:40:24,550
Kendi gözlemlerim, kendi fikirlerimdir.
Peki diğerleri hocam?
503
00:40:25,110 --> 00:40:26,110
Diğerleri derken?
504
00:40:26,390 --> 00:40:27,590
Yani gençler.
505
00:40:28,310 --> 00:40:31,710
Mahalleden gidenlerin eşi, dostu,
akrabası, arkadaşları falan onlara
506
00:40:31,710 --> 00:40:32,710
ulaşabiliyor muyuz hocam?
507
00:40:34,450 --> 00:40:35,490
Çay alayım mı efendim?
508
00:40:35,770 --> 00:40:36,770
Çay içer miyiz?
509
00:40:38,030 --> 00:40:39,230
Rahmet olmasın efendim.
510
00:40:40,010 --> 00:40:41,670
Çayın zahmeti mi olur İlmi Bey?
511
00:40:47,630 --> 00:40:51,730
Ya sen ne de öyle dam diye söyledin
gençler meşler diye ya. Abi neyi
512
00:40:51,730 --> 00:40:52,689
Allah aşkına?
513
00:40:52,690 --> 00:40:56,010
Ya neyi bekliyoruz? Biz burada ufaktan
bir girizgah yapıyoruz. Sen orada sivil
514
00:40:56,010 --> 00:41:00,610
polis gibi daldın. Ufaktan bir girizgah
yaparken gençler mahalleyi terk ediyor
515
00:41:00,610 --> 00:41:01,690
abi. Yüreğim sıkıldı ya.
516
00:41:08,710 --> 00:41:09,710
Tamam.
517
00:41:10,610 --> 00:41:12,170
Murat 'la Hasan abi camide.
518
00:41:13,390 --> 00:41:14,390
Yok ama İgay.
519
00:41:14,850 --> 00:41:16,050
Onlar hala vakıfta.
520
00:41:16,520 --> 00:41:19,040
Çok uzun oldu Okan. Bence temas kurmamız
lazım.
521
00:41:21,340 --> 00:41:23,480
Meryem Hanım 'a bilgi verelim o karar
versin ya.
522
00:41:23,800 --> 00:41:26,220
Şimdi biz işi bozarız falan.
523
00:41:30,620 --> 00:41:31,720
Çok yaşa.
524
00:41:33,820 --> 00:41:34,820
Sağ ol.
525
00:41:34,880 --> 00:41:35,880
Pardon.
526
00:41:37,180 --> 00:41:38,880
Ben şifayı kaptım galiba.
527
00:41:41,100 --> 00:41:42,900
Valla sana da bulaştıracağım abi ya.
528
00:41:43,120 --> 00:41:44,500
Bence sen masana git.
529
00:41:45,070 --> 00:41:46,270
Bana da ağabey demeyeyim ki.
530
00:41:47,910 --> 00:41:49,430
Bu halde trip yapıyorum gün ara.
531
00:41:58,790 --> 00:41:59,790
Okan Bey.
532
00:42:15,040 --> 00:42:17,800
Bunlar hiç tasvip edilecek hareketler
değil yalnız.
533
00:42:20,220 --> 00:42:21,220
Okan Bey.
534
00:42:26,080 --> 00:42:27,680
Ne diyorsun abicim sen?
535
00:42:27,940 --> 00:42:28,940
Tasvip diyorum.
536
00:42:29,500 --> 00:42:33,340
Bir gün beni tasvip edersen ara olur mu
Abdullah abi?
537
00:42:37,780 --> 00:42:38,800
Nedir o içtiğin?
538
00:42:43,340 --> 00:42:44,340
Çorba.
539
00:42:46,060 --> 00:42:47,060
Çorba içiyorum.
540
00:42:47,320 --> 00:42:49,180
Çünkü abi hasta oldum.
541
00:42:49,660 --> 00:42:51,280
Neden hasta olduğumu bilmiyorum.
542
00:42:51,780 --> 00:42:53,460
Ama çok kötü grip oldum.
543
00:42:53,900 --> 00:42:55,900
Hatta çok çok kötü grip oldum.
544
00:42:56,460 --> 00:43:02,580
O yüzden gözlerim tazmanya canavarı gibi
kımır kımır oldu abi.
545
00:43:03,220 --> 00:43:07,740
Burnum içmiş bir Danimarkalı gibi
kıpkırmızı.
546
00:43:08,240 --> 00:43:10,800
Ve sürekli akıyor abi.
547
00:43:11,440 --> 00:43:14,720
Yani çok kötü durumdayım Abdullah abi.
548
00:43:17,480 --> 00:43:18,720
Galiba bu kez öleceğim.
549
00:43:20,100 --> 00:43:21,940
Çorba değil o içtiğin Okan Bey.
550
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Toz.
551
00:43:29,340 --> 00:43:30,760
Sen ciddi misin?
552
00:43:32,100 --> 00:43:34,420
Sen bu konuda gerçekten ciddi misin?
553
00:43:36,780 --> 00:43:37,800
Toz mu bu?
554
00:43:39,680 --> 00:43:42,440
Abdullah abi sen niye beni böyle
eleştiriyorsun?
555
00:43:43,020 --> 00:43:44,020
Sürekli.
556
00:43:45,930 --> 00:43:48,030
Ya senin başka işin gücün yok mu abi?
557
00:43:54,030 --> 00:43:55,530
Akşama bir yere kaybolma Okan Bey.
558
00:43:56,150 --> 00:43:57,290
Niye tutuklu muyum?
559
00:43:57,810 --> 00:43:59,550
İşimiz var. Ne işimiz var?
560
00:44:24,520 --> 00:44:27,200
Efendim kabul edeceksiniz. Ama fazla
vakti yok.
561
00:44:27,700 --> 00:44:29,140
Sağ olun. Allah razı olsun.
562
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
Buyurun.
563
00:44:59,760 --> 00:45:01,180
Kusura bakmayın. Hep bir amaçlı.
564
00:45:08,200 --> 00:45:09,840
Geçenlerde gazeteciyim diye biri geldi.
565
00:45:10,280 --> 00:45:13,380
Adamın üzerinden dinleme cihazı bulduk.
Oluyor böyle şeyler işte.
566
00:45:14,060 --> 00:45:16,380
Ya tabii. Olur olur. Olur öyle.
567
00:45:16,860 --> 00:45:17,860
Buyurun.
568
00:45:27,020 --> 00:45:28,020
Selamünaleyküm.
569
00:45:34,090 --> 00:45:35,090
Oturun buyurun.
570
00:45:39,570 --> 00:45:41,870
Arkadaşlar bakanlıktan olduğunuzu
söylediler.
571
00:45:42,510 --> 00:45:44,770
Evet efendim. İller Bankası.
572
00:45:45,930 --> 00:45:46,930
Maşallah.
573
00:45:47,430 --> 00:45:48,430
Maşallah.
574
00:45:50,290 --> 00:45:54,070
Bizim bu ruhsatla ilgili sorun ne oldu
Hüsnü Bey? Çözüldü mü?
575
00:45:54,350 --> 00:45:56,610
Efendim uğraştık ama dosya bekliyor
hala.
576
00:45:57,730 --> 00:45:59,850
Bu işleri öğrenemedik bir türlü.
577
00:46:00,750 --> 00:46:02,730
Akçeli işleri beceremiyoruz biz.
578
00:46:03,260 --> 00:46:04,340
Estağfurullah hocam.
579
00:46:05,300 --> 00:46:10,700
Bir yardımımız dokunursa hocam...
...vallahi yardımcı olmak isteriz.
580
00:46:12,280 --> 00:46:14,660
Bakarız. Bakarız.
581
00:46:16,980 --> 00:46:20,200
Emniyetle alakanız... ...ilişkiniz
nasıl?
582
00:46:23,440 --> 00:46:24,580
Hangisiyle efendim?
583
00:46:25,920 --> 00:46:28,680
Hangisiyle? O da güzel.
584
00:46:29,080 --> 00:46:30,220
Pek güzel.
585
00:46:31,310 --> 00:46:33,070
Ankara bizi takibata alıyor.
586
00:46:34,010 --> 00:46:35,850
Hatta tacizde bulunuyor.
587
00:46:36,210 --> 00:46:42,290
Ama bakın... ...Ankara 'nın en kıymetli
mümessilleri... ...bize teveccüh
588
00:46:42,290 --> 00:46:43,290
gösteriyor.
589
00:46:44,170 --> 00:46:46,990
Hulusi Kalp bile saflarımızda duruyor.
590
00:46:47,910 --> 00:46:48,910
Elhamdülillah.
591
00:46:53,590 --> 00:46:56,130
Sizin genel müdürlükte bir Sami Bey
vardı.
592
00:46:56,490 --> 00:46:57,630
İyi mi acaba?
593
00:46:58,510 --> 00:46:59,630
Afiyetteler mi?
594
00:47:02,480 --> 00:47:03,480
Sami Bey?
595
00:47:16,060 --> 00:47:17,800
Bu iş çok hızlıca kıyar.
596
00:47:30,300 --> 00:47:33,210
Belki... Adamın üstünde baskı
koyuyorlar.
597
00:47:34,430 --> 00:47:40,730
Belki de korkuyor bilemiyorum ama...
...bu iş... ...şöyle sandığımız gibi
598
00:47:40,730 --> 00:47:41,730
olmayacak.
599
00:47:42,550 --> 00:47:43,550
Gidelim abi.
600
00:47:54,770 --> 00:47:56,050
Sen ne diyorsun?
601
00:47:57,210 --> 00:47:58,210
Doğrudur abi.
602
00:48:01,550 --> 00:48:03,070
Günay 'la Gökhan ne yaptılar acaba?
603
00:48:06,210 --> 00:48:09,210
Aslında... ...önesi daha iyi galiba.
604
00:48:09,490 --> 00:48:13,130
Yani direkt gidip adamın... ...vatfında
faaliyette bulunma.
605
00:48:15,310 --> 00:48:22,270
Ne bileyim bir açığını yakalayacaksın
adamın. Yani... ...bir zaafına. Anladın
606
00:48:22,270 --> 00:48:23,270
mı?
607
00:48:24,450 --> 00:48:25,870
Tamar bulacağız tamar.
608
00:48:29,930 --> 00:48:31,430
Ne diyorsun sen ya? Söyle bir şey.
609
00:48:31,770 --> 00:48:33,650
Abi sen beni uygun bir yerde indirsene
ya.
610
00:48:34,010 --> 00:48:35,110
Niye? Ne oldu?
611
00:48:35,330 --> 00:48:36,330
Abi bir dur.
612
00:48:42,130 --> 00:48:43,130
Abi.
613
00:48:43,930 --> 00:48:45,290
Hocanın verdiği örneği hatırla.
614
00:48:45,930 --> 00:48:47,390
Çok temiz bir çocuk dedi.
615
00:48:48,150 --> 00:48:50,190
Öteden beri bizim cemaatimizdeydi dedi.
616
00:48:50,410 --> 00:48:51,288
Hatırladın mı?
617
00:48:51,290 --> 00:48:54,190
Ha şu durumuna çok üzülüyorum dediği
olan. Aynen.
618
00:48:54,610 --> 00:48:55,950
İşte ben o çocuğu bulacağım.
619
00:48:57,170 --> 00:48:58,950
Bir de oğlum nerede bulacaksın yani
burada?
620
00:48:59,550 --> 00:49:00,550
Elimizde ne var?
621
00:49:00,590 --> 00:49:01,990
İmamo Efendi ne dedi?
622
00:49:02,950 --> 00:49:04,870
Aile Malatyalı. Doğru mu?
623
00:49:06,670 --> 00:49:07,710
Abisi hapiste.
624
00:49:09,510 --> 00:49:11,230
Babaları geçen sene vefat etti.
625
00:49:13,190 --> 00:49:16,870
Yani... ...bu çocuğu bulmak çok da zor
olmayacak demektir.
626
00:49:18,910 --> 00:49:22,310
Abi... ...bana müsaade. Arayacağım seni.
627
00:49:23,990 --> 00:49:25,770
Murat! Murat!
628
00:49:26,950 --> 00:49:27,950
Yav!
629
00:49:33,300 --> 00:49:34,300
Mantıklı mantıklı.
630
00:49:38,900 --> 00:49:39,380
Bunun
631
00:49:39,380 --> 00:49:49,140
güvenlik
632
00:49:49,140 --> 00:49:50,240
soruşturması yapıldı mı?
633
00:49:50,660 --> 00:49:51,660
Yapılmış.
634
00:49:52,120 --> 00:49:55,180
Ya da şöyle söyleyeyim. Murat Altay
yapmış güvenlik soruşturmasını.
635
00:49:55,520 --> 00:49:57,060
Yani çok güvenli bir durum var.
636
00:49:57,640 --> 00:49:58,640
Merak etme.
637
00:50:01,770 --> 00:50:02,930
Çok pozitif, baksana.
638
00:50:08,790 --> 00:50:11,190
Hayırlı işler, bereketli olsun.
639
00:50:12,050 --> 00:50:13,050
Sağ olasın.
640
00:50:13,770 --> 00:50:14,970
Hayır, Allah 'ım.
641
00:50:16,270 --> 00:50:17,910
Bereketli olsun dedim, gördün mü?
642
00:50:19,010 --> 00:50:25,390
Bizim iş böyle olduğu için, bereketli
olsun, afiyet olsun gibi şeylere ağzımız
643
00:50:25,390 --> 00:50:26,390
alışmış tabii.
644
00:50:26,490 --> 00:50:28,510
Daha sektöründeydim de ben daha önce.
645
00:50:29,900 --> 00:50:33,100
İşte bakalım hayırlısıyla yeni bir
maceraya atladık bakalım.
646
00:50:33,920 --> 00:50:35,900
Yani bir nevi yönetici asistanlığı gibi.
647
00:50:36,560 --> 00:50:37,560
Yaverilik gibi yani.
648
00:50:38,680 --> 00:50:40,780
Ee? Sizin nasıl gidiyor bakalım?
649
00:50:41,580 --> 00:50:43,660
Gerçi size bu sorulmaz ama.
650
00:50:46,580 --> 00:50:50,140
Gerçi biz de biliyoruz yani. Sorulmaz
ama insan yine de işte soru veriyor
651
00:50:50,740 --> 00:50:52,240
Ama benim ağzım sıkıdır ağaç.
652
00:50:52,500 --> 00:50:55,900
Hiçbir şeye bir şey söylemem bak. Ben
Murat'tan da biliyorum valla. Allah
653
00:50:55,900 --> 00:50:58,340
yardımcınız olsun. Sizin işiniz çok zor
ya. Çok zor.
654
00:50:59,240 --> 00:51:03,860
Hayır, biri çıkıp da... ...sen ne iş
yapıyorsun dese... ...deyecek lafın yok
655
00:51:03,860 --> 00:51:04,399
biliyor musun?
656
00:51:04,400 --> 00:51:09,820
Vallahi. Bak mesela bir üç harfleri
söyleyemezsin... ...bir de midi.
657
00:51:11,460 --> 00:51:12,760
Dikkat ettiyseniz aynı bak.
658
00:51:13,120 --> 00:51:14,840
Cin, mid.
659
00:51:15,060 --> 00:51:16,340
Mid, cin.
660
00:51:17,080 --> 00:51:19,060
Üç harfli ama söyleyemiyoruz.
661
00:51:23,120 --> 00:51:24,380
Yok yok yok, vallahi.
662
00:51:25,020 --> 00:51:26,740
Benim ağzım sıkıdır abi, hiç merak
etmeyin.
663
00:51:26,940 --> 00:51:30,980
Ben hatta bazen mesela hanıma diyorum
ki... ...Yüzen diyorum, sen bana sorma
664
00:51:31,240 --> 00:51:35,360
Ben sana söyleyemem diyorum ya,
anlamıyor, söyleyemem. Bak diyorum ki,
665
00:51:35,360 --> 00:51:37,780
camiada işler kesin ve nettir.
666
00:51:38,320 --> 00:51:40,320
Omletta diyorum ya, omletta.
667
00:51:41,080 --> 00:51:43,400
Kesin ve net, konuşursan ölürsün.
668
00:51:43,740 --> 00:51:44,740
Omletta.
669
00:51:45,760 --> 00:51:46,760
Omletta ne?
670
00:51:48,260 --> 00:51:52,780
Ya yok mu bu İspanyolların sessizlik
emini?
671
00:51:53,640 --> 00:51:58,580
Hani mafya'da oluyorlar ya babanın elini
öpüyon da hani böyle 13 saat
672
00:51:58,580 --> 00:52:02,340
kesiyonlar. O Marta olmuşsun o. He o
Marta.
673
00:52:03,140 --> 00:52:04,140
İtalya'da. He.
674
00:52:04,620 --> 00:52:06,180
Daha bu Toskana tarafı.
675
00:52:08,900 --> 00:52:10,500
Böyle hasıl kelam yani.
676
00:52:10,960 --> 00:52:15,660
Bizden asla laf çıkmaz. Vallahi bak.
Yoksa ben çok operasyon görmüş değilim.
677
00:52:15,660 --> 00:52:17,480
adam tanımıştım var ha baktığınız zaman
yani.
678
00:52:18,330 --> 00:52:20,330
Murat benim elimde mesela büyücü sayılır
tabii.
679
00:52:20,550 --> 00:52:23,270
Sen söyle yani Murat 'ın bildiği her
şeyi ben öğrettim yani.
680
00:52:23,690 --> 00:52:26,410
Ara sor ha istersen yani. Arayıp
sorabilirsin yani.
681
00:52:26,650 --> 00:52:28,610
Bak mesela bir gün Murat 'la... Şeker!
682
00:52:30,630 --> 00:52:33,370
Neredesin sen aslanım ya? Neredesin ya?
Gel ya.
683
00:52:39,070 --> 00:52:40,070
Kırıyorsun değil mi abla?
684
00:52:40,770 --> 00:52:43,210
Hayır daha bugün başlamışım adamdaki
bağımlılığa bak.
685
00:52:44,050 --> 00:52:46,390
Bensiz var ya bir adım atamaz bir adım.
686
00:52:48,490 --> 00:52:49,650
Geliyorum Süleyman Bey.
687
00:52:52,030 --> 00:52:53,030
Yekta.
688
00:52:53,490 --> 00:52:55,910
Sen bunun Murat 'ın kankası olduğuna
emin misin?
689
00:52:56,190 --> 00:53:02,810
Kesinlikle. Yani Murat 'la şekeri alıp
ortalamasını aldığında normal bir adam
690
00:53:02,810 --> 00:53:03,810
ediyor.
691
00:53:19,980 --> 00:53:20,980
Otur oğlum, otur.
692
00:53:36,660 --> 00:53:40,960
Şeker, yarın satılmış hastaneden
çıkartacağız. Ona göre hazırlıklarınızı
693
00:53:41,360 --> 00:53:42,500
Tamam Süleyman Bey.
694
00:53:54,670 --> 00:53:57,110
Ne oldu beğendin mi buraları ha? Etrafa
alışabildin mi?
695
00:53:57,850 --> 00:54:02,450
Vallahi çok güzel efendim. Yani
yeşillik, atlar otlar falan güzel yani.
696
00:54:02,790 --> 00:54:04,130
Yeşillik, atlar otlar ha?
697
00:54:08,690 --> 00:54:10,410
At binmeyi biliyor musun sen?
698
00:54:10,810 --> 00:54:12,570
Yok. Bilmiyorum ki.
699
00:54:13,230 --> 00:54:14,230
Öyle.
700
00:54:14,850 --> 00:54:18,930
Yani ben at binmeyen adamı pek sevmem.
Hoşlanmam ben.
701
00:54:20,410 --> 00:54:21,410
Değil mi?
702
00:54:21,990 --> 00:54:23,670
Bak ben de pek sevmem aslında.
703
00:54:24,500 --> 00:54:27,280
Vallahi yani at binemeyen adamdan hayır
mı gelirmiş canım?
704
00:54:27,540 --> 00:54:30,120
Arabaya binersin, arabaya herkes biner
yani. Ama at öyle mi?
705
00:54:30,420 --> 00:54:33,120
Mübarek hayvan. Bir kere bizim ata
şeysimiz yani.
706
00:54:33,740 --> 00:54:34,740
Kırkpınar gibi.
707
00:54:35,240 --> 00:54:38,940
Efendim söyleyeyim okçuluk olsun, döner
ayran olsun falan bunlar hep bizim milli
708
00:54:38,940 --> 00:54:39,940
şeyimiz yani.
709
00:54:49,000 --> 00:54:50,300
Şey bitti efendim.
710
00:54:54,070 --> 00:54:55,110
Kap, plak.
711
00:54:55,710 --> 00:54:57,170
Kap, plak.
712
00:55:01,470 --> 00:55:02,470
Süleyman Bey.
713
00:55:02,830 --> 00:55:05,030
İsterseniz ben size böyle bir tane MP3
ayarlayayım.
714
00:55:05,310 --> 00:55:09,570
2 GB'da bir hafıza kartı. Ne isterseniz
koyarız içine cayır cayır dinlerseniz.
715
00:55:09,830 --> 00:55:10,830
Olur mu?
716
00:55:12,390 --> 00:55:13,390
Olmaz mı?
717
00:55:13,770 --> 00:55:14,770
MP3.
718
00:55:18,290 --> 00:55:20,590
Çık çık sen. Hadi çık şeker çık.
719
00:56:13,520 --> 00:56:15,120
Tarhan 'a. Bir bakalım.
720
00:56:16,640 --> 00:56:17,980
Ya Abdullah abi.
721
00:56:18,720 --> 00:56:22,280
Sen beni bunun için mi ofisten çıkardın
ya?
722
00:56:23,260 --> 00:56:26,360
Devlet sırrı gibi sakladığın şey Tarhan
'a çorbasın diye.
723
00:56:26,960 --> 00:56:31,680
Bu ne?
724
00:56:32,860 --> 00:56:34,740
Biber. Ye Okan Bey.
725
00:56:35,100 --> 00:56:37,300
Ye Okan Bey. İç Okan Bey.
726
00:56:40,660 --> 00:56:41,660
Ayın mı bu?
727
00:56:53,930 --> 00:56:56,710
Bana sübliminal mesaj vermeye
çalışıyorsun.
728
00:56:58,890 --> 00:57:00,330
Zippo buluyorsun ya.
729
00:57:00,730 --> 00:57:02,250
Snop buluyorsun ya beni.
730
00:57:02,810 --> 00:57:03,870
Aklın sıra.
731
00:57:05,410 --> 00:57:07,610
Ben toz çorba içiyorum ya.
732
00:57:08,150 --> 00:57:10,110
Tahranayı getirip önüme koyuyorsun.
733
00:57:10,890 --> 00:57:12,410
Ben hıyarım ya.
734
00:57:14,540 --> 00:57:16,360
Sen beni hizaya sokuyorsun değil mi?
735
00:57:16,880 --> 00:57:19,960
Ettaflı okanlık. Çorbanı iç. Sıcak içmen
lazım.
736
00:57:24,200 --> 00:57:26,040
Sen bunu hep yapıyorsun Abdullah abi.
737
00:57:27,600 --> 00:57:29,380
Demek ben bu durumdan çok sıkıldım.
738
00:57:29,740 --> 00:57:32,240
Ve bu durumu kabullenmek de istemiyorsun
yani.
739
00:57:33,060 --> 00:57:34,400
İsterken bir test yapalım.
740
00:57:36,340 --> 00:57:37,340
Göstereyim sana.
741
00:57:39,580 --> 00:57:41,160
Antalya mı? Akapulka mı?
742
00:57:44,230 --> 00:57:45,230
Antalya.
743
00:57:49,050 --> 00:57:50,650
Gün meyil yapma.
744
00:57:52,770 --> 00:57:53,770
Gün.
745
00:57:56,950 --> 00:57:59,410
Gözleme mi hamburger mi? Gözleme.
746
00:58:06,010 --> 00:58:08,070
Yağmur ormanları mı bozkır mı?
747
00:58:09,370 --> 00:58:11,390
Bozkır. Bozkır.
748
00:58:12,290 --> 00:58:13,710
Koyun mu vizon mu?
749
00:58:14,800 --> 00:58:15,900
Çorbanı iç o kavrayı.
750
00:58:21,580 --> 00:58:22,840
Şu biberlerle ye.
751
00:58:23,960 --> 00:58:25,320
Bunun sana faydası olacak.
752
00:58:26,240 --> 00:58:27,240
Yemem.
753
00:58:28,640 --> 00:58:29,640
Acıdır bu.
754
00:58:30,020 --> 00:58:31,020
Azıcık.
755
00:59:09,040 --> 00:59:14,220
Abdurrahman 'ı çok özür dilerim.
Abdurrahman 'ı çok özür dilerim.
756
00:59:17,100 --> 00:59:19,980
Abdurrahman 'ı çok özür dilerim.
757
00:59:20,660 --> 00:59:26,128
Abdurrahman 'ı çok özür dilerim.
758
00:59:38,220 --> 00:59:39,620
Birer çay daha içer miyiz Mehmet?
759
00:59:40,300 --> 00:59:44,040
Bana müsaade tamamla. Ben zaten
kahvehane falan sevmem. Mehmet.
760
00:59:45,280 --> 00:59:46,540
Fazla vaktini almayacağım.
761
00:59:47,280 --> 00:59:49,460
Sana son olarak sadece şunu söylüyorum.
762
00:59:50,240 --> 00:59:51,820
Bu çevrede olduk bitenler.
763
00:59:52,380 --> 00:59:54,960
Eğer içine siniyorsa tamam. Bana bir şey
söyleme.
764
00:59:55,860 --> 00:59:57,640
Ama bunları gerçekten onarlıyor musun?
765
00:59:59,500 --> 01:00:00,960
Bak hep aynı oyun.
766
01:00:01,880 --> 01:00:02,880
Bildiğimiz şeyler.
767
01:00:04,120 --> 01:00:05,820
Birileri bir yerlerde hesap yapıyor.
768
01:00:06,920 --> 01:00:09,180
Sonra yavaş yavaş masumlar ölmeye
başlıyor.
769
01:00:10,320 --> 01:00:15,860
Sonra aradan zaman geçip baktığında
Mehmet Erdekin. Ne seni gaza getirenler
770
01:00:16,640 --> 01:00:18,280
Ne nutuk çekenler var.
771
01:00:18,540 --> 01:00:21,280
Ne de insanları ölüme götüren simsarlar
var.
772
01:00:23,840 --> 01:00:25,620
Yine aynı şeyler yaşanacak Mehmet.
773
01:00:26,000 --> 01:00:28,660
Yine aynı filmi seyredeceğiz. Aynı
hikayenin içinde olacağız.
774
01:00:30,780 --> 01:00:32,680
Benim gitmem lazım. Ne oluyor?
775
01:00:34,040 --> 01:00:35,980
Korktuğum bir şey mi var? Bana
söyleyebilirsin kardeşim.
776
01:00:37,740 --> 01:00:40,260
Sen kimsin de bana bu soruları
soruyorsun arkadaşım?
777
01:00:40,720 --> 01:00:41,720
Kimsin sen?
778
01:00:43,860 --> 01:00:44,860
Mehmet.
779
01:00:45,300 --> 01:00:47,360
Ben önce de söyledim. Üniversite.
780
01:00:49,800 --> 01:00:51,260
Buna inanmamı mı bekliyorsun?
781
01:00:52,400 --> 01:00:53,400
Hadi hoşçakal.
782
01:01:17,580 --> 01:01:18,580
Bırak beni.
783
01:01:19,820 --> 01:01:21,180
Sen hiç adam öldürdün mü?
784
01:01:21,480 --> 01:01:25,380
Ne? Dedim ki sen hiç adam öldürdün mü?
785
01:01:26,100 --> 01:01:27,920
Ne diyorsun sen ya? Ne biçim soru bu?
786
01:01:28,460 --> 01:01:29,460
Bence de öldürme.
787
01:01:31,060 --> 01:01:32,060
Mehmet.
788
01:01:33,400 --> 01:01:37,140
Bir masumu öldüren bütün insanlığı
öldürmüş gibidir.
789
01:01:38,940 --> 01:01:40,440
Başkasının kanı eline bulaşmıyor.
790
01:01:42,020 --> 01:01:45,480
İnsanların ölümüne değil yaşamasına
ortak ol.
791
01:01:46,670 --> 01:01:48,230
Benim gitmem lazım çekil önüme.
792
01:01:48,610 --> 01:01:50,470
Cesur ol lan biraz. Cesur ol.
793
01:01:51,270 --> 01:01:52,270
Bak şuraya.
794
01:01:53,670 --> 01:01:54,670
Şeyh.
795
01:01:55,110 --> 01:01:56,110
Hazret.
796
01:01:56,750 --> 01:01:57,750
Efendi, mürhid.
797
01:01:58,450 --> 01:01:59,890
Her neyse ne diyorsan o.
798
01:02:00,750 --> 01:02:02,790
Sence o kendisi savaşa gider mi Mehmet?
799
01:02:04,630 --> 01:02:09,290
Irak çöllerinde, Suriye dağlarında,
Yemen'de, Libya'da gidip savaşır mı?
800
01:02:10,230 --> 01:02:11,230
Aç kalır mı?
801
01:02:11,590 --> 01:02:12,590
Susuz kalır mı?
802
01:02:13,050 --> 01:02:14,430
Korkudan altına işer mi?
803
01:02:14,860 --> 01:02:18,660
Can kaygısı çeker mi? Vurur mu? Vurulur
mu? Ölür mü? Ölür mü?
804
01:02:20,780 --> 01:02:26,460
Yoksa orada çocuk koltuğuna oturup ahkam
kesmeye devam mı eder?
805
01:02:29,160 --> 01:02:32,600
Hiçbir şey bilmiyorsun tamam mı? Boş
konuşuyorsun. Biliyorum.
806
01:02:33,240 --> 01:02:36,120
Sen de biliyorsun ben de biliyorum. Neyi
biliyorum ha?
807
01:02:36,320 --> 01:02:37,320
Neyi biliyorum?
808
01:02:37,700 --> 01:02:42,520
Zalimler yıksın, cirit atsın, işgal
etsin biz savaşmayalım öyle mi? Bunu mu
809
01:02:42,520 --> 01:02:47,460
söylüyorsun? Birileri savaş planlar.
Birileri yapar tamam mı? Eğer senin
810
01:02:47,460 --> 01:02:50,240
gibi oluyorsa oluyordur. Benim
söyleyeceğim başka bir şey yok.
811
01:02:52,520 --> 01:02:57,580
Hazreti Muhammed 'in adı da sancağı da
yükselmeli. Onun için can verilmesi
812
01:02:57,580 --> 01:02:58,900
gerekiyorsa verilmeli.
813
01:02:59,280 --> 01:03:04,000
Birilerinin artık bu haçlalara dur
demesi gerekiyor. Biri onları
814
01:03:04,000 --> 01:03:06,620
kim olursa olsun. Ama bu olmalı.
815
01:03:07,900 --> 01:03:10,740
Biz bundan önceki dokuz harçlı seferini
durdurduk Mehmet.
816
01:03:12,200 --> 01:03:13,980
Bir dokuzunu daha durdururuz evelallah.
817
01:03:15,180 --> 01:03:17,200
Ama biz bunu çetelerle yapamayız.
818
01:03:17,820 --> 01:03:19,080
Terörle yapamayız.
819
01:03:19,680 --> 01:03:21,740
Çünkü biz bunu hep medeniyetle yaptık.
820
01:03:22,140 --> 01:03:25,060
Büyük devletle inanmış bir milletle
yaptık.
821
01:03:25,860 --> 01:03:28,560
Eğer tekrar yapacaksak bunun başka yolu
yok.
822
01:03:32,320 --> 01:03:33,520
Kimsin sen arkadaş?
823
01:03:34,420 --> 01:03:36,080
Yani gerçekten kimsin?
824
01:03:38,060 --> 01:03:40,200
Az önce bir sancaktan bahsettin.
825
01:03:41,740 --> 01:03:43,380
Mübarek bir isimden bahsettim.
826
01:03:44,200 --> 01:03:45,400
İşte ben Mehmet.
827
01:03:46,660 --> 01:03:49,960
Onun canından fazlası ben milyonlardan
sadece biriyim.
828
01:03:51,640 --> 01:03:52,720
Yetmez mi bize bu?
829
01:03:55,040 --> 01:03:56,280
Sancak yükselmeli.
830
01:03:56,500 --> 01:03:57,560
Doğru, haklısın.
831
01:03:59,220 --> 01:04:02,040
Ama Hazreti Muhammed 'in bir sözü
vardır. Sen de bilirsin bunu.
832
01:04:03,120 --> 01:04:07,540
Bir Müslüman aynı delikten iki defa
ıksırılmaz.
833
01:04:07,820 --> 01:04:09,240
İki defa sokulmaz.
834
01:04:09,760 --> 01:04:12,320
Aynı yılan Müslümanları defalarca soktu.
835
01:04:13,000 --> 01:04:16,320
Biz bunun tekrarlanmasına izin
vermeyeceğiz. Yeter.
836
01:04:19,780 --> 01:04:21,520
Şimdi Mehmet kardeşim.
837
01:04:22,540 --> 01:04:23,540
Söyle bana.
838
01:04:24,780 --> 01:04:26,100
Bana yardım edecek misin?
839
01:04:27,420 --> 01:04:28,420
Etmeyecek misin?
840
01:04:41,260 --> 01:04:43,180
Bir körlü çikolatalarınız olurdu Armağan
Bey.
841
01:04:46,160 --> 01:04:47,180
Görüyorsunuz hocam.
842
01:04:47,640 --> 01:04:49,360
Bizi yoldan çıkaran belli.
843
01:04:49,900 --> 01:04:52,180
Bu Erdem hep böyle işte.
844
01:04:53,440 --> 01:04:54,440
Ehtafurullah.
845
01:04:55,400 --> 01:04:57,040
Durulur. O da durulur.
846
01:04:57,820 --> 01:05:00,240
Onun durulacağı yok hocam.
847
01:05:02,260 --> 01:05:07,620
Onun işini arttırmak lazım ki böyle
şakalara vakit bulamazsın.
848
01:05:08,060 --> 01:05:10,940
İşi arttırmak için elinizde bir şey var
galiba.
849
01:05:11,380 --> 01:05:13,080
Var tabii hocam.
850
01:05:13,700 --> 01:05:14,800
Beni bilirsiniz.
851
01:05:16,780 --> 01:05:19,180
Beni Ankara ile papatya etmeyin de
Armağan Bey.
852
01:05:19,380 --> 01:05:21,040
Vallahi canımı okuyorlar.
853
01:05:23,700 --> 01:05:27,860
Mesele Ankara 'yı da İstanbul 'u da aşar
beyler.
854
01:05:29,680 --> 01:05:30,840
Mesele büyük.
855
01:05:33,980 --> 01:05:37,040
Türkiye'den Irak 'a, Suriye 'ye...
856
01:05:37,310 --> 01:05:42,650
Arap yarımadasına doğru bir cihatçı
trafiğinin başladığını düşünün.
857
01:05:44,710 --> 01:05:51,050
Buralardan oraya hilah ve mühimmat
gönderildiğini düşünün.
858
01:05:51,850 --> 01:05:57,990
Buradan kafilelerle insanın IŞİD, EL
NUSRA,
859
01:05:58,170 --> 01:06:02,210
KAİDE, BOKU HARAM sarflarına geçtiğini
düşünün.
860
01:06:03,470 --> 01:06:07,410
Ve Terörün Türkiye 'ye taşınmalarını.
861
01:06:08,630 --> 01:06:12,570
Büyük şehirlerin büyük eylemlere sahne
olduğunu.
862
01:06:12,890 --> 01:06:16,350
Küçük şehirlerde kargaşa başladığını
düşünün.
863
01:06:17,590 --> 01:06:19,490
Göç dalgaları.
864
01:06:20,090 --> 01:06:26,430
Türklerin memnuniyetsizliği. Türklerin
öfkesi. Arapların düşmanlığı.
865
01:06:27,350 --> 01:06:28,470
Düşünün.
866
01:06:30,390 --> 01:06:31,990
Mesele büyük tabii.
867
01:06:32,730 --> 01:06:33,850
Bunlar.
868
01:06:34,600 --> 01:06:35,600
Bunlar olacak mı?
869
01:06:36,060 --> 01:06:39,020
2001 'i hatırla Erdem.
870
01:06:39,260 --> 01:06:45,940
Elleri Kaleşnikovlu deve çobanlarının...
...ikiz kuleleri,
871
01:06:46,100 --> 01:06:52,940
pentakoru havaya uçurduğunu söyleyen
kimse... ...o adam gerçek bir dahiymiş.
872
01:06:54,840 --> 01:06:56,560
Neye yaradı bu?
873
01:06:58,160 --> 01:07:01,840
Küresel uygarlık, pazar tanrısı...
874
01:07:02,480 --> 01:07:06,580
Kendisi için gereken düşmanını buldu.
Anlıyor musun?
875
01:07:07,960 --> 01:07:09,240
Düşmanı buldu.
876
01:07:10,520 --> 01:07:13,540
Düşman yoksa yapılır beyler.
877
01:07:15,260 --> 01:07:16,900
Sovyetler Birliği nerede?
878
01:07:17,440 --> 01:07:18,440
Küba.
879
01:07:20,540 --> 01:07:22,540
79 'un İran 'ı.
880
01:07:23,360 --> 01:07:25,600
Nerede? Usame nerede?
881
01:07:26,140 --> 01:07:29,000
Zebahiri, Kaddafi nerede onlar?
882
01:07:30,400 --> 01:07:36,440
Çünkü... Düşman dediğin şeyin...
...balık konservesinden hiçbir farkı
883
01:07:38,240 --> 01:07:44,120
Alırsın, rafa koyarsın. Son kullanma
tarihi geldiğinde de... ...çöpe atarsın.
884
01:07:44,700 --> 01:07:46,180
Bu kadar basit.
885
01:07:46,480 --> 01:07:48,340
Şimdi de bunlar mı var diyorsun?
886
01:07:48,760 --> 01:07:50,540
Öğrencikler. Onlar var.
887
01:07:50,980 --> 01:07:57,180
Ama benim için önemli olan... ...onların
kampına kimin girecek?
888
01:07:58,540 --> 01:08:00,300
Düşmanla dans eden kim?
889
01:08:01,840 --> 01:08:03,640
Ona yardım eden kim?
890
01:08:06,760 --> 01:08:10,200
Kaybedenler kulübünün yeni üyesi kim?
891
01:08:11,100 --> 01:08:12,100
Türkiye.
892
01:08:12,760 --> 01:08:15,280
Evet, Türkiye.
893
01:08:16,939 --> 01:08:23,880
İnsanın kendi ülkesine yapacağı şey
değil hocam ama... ...yani gemi azıcık
894
01:08:23,880 --> 01:08:24,880
aldılar.
895
01:08:25,899 --> 01:08:28,740
Memleketin rotası değişti, rotası.
896
01:08:31,080 --> 01:08:36,120
Türkiye 'nin bu maceradan bir an önce
kurtulması gerekir. Bir an önce.
897
01:08:36,899 --> 01:08:39,580
Sizinle yüzde yüz aynı fikirdeyiz.
898
01:08:40,040 --> 01:08:46,880
Bunlara tabii uzun vadeli bir
politikanın aradaki sevimsiz durakları
899
01:08:46,880 --> 01:08:47,899
bakmak lazım.
900
01:08:48,359 --> 01:08:50,180
Aynen hocam, aynen.
901
01:08:52,080 --> 01:08:56,180
Bir kahve daha ya da başka bir şey? Yok
Erdoğan Bey, sağ olun.
902
01:08:56,439 --> 01:09:00,420
Belki hocam bizim dikörlü çikolatalara
da bir şefkat gösterir.
903
01:09:02,439 --> 01:09:08,180
Hocanın damarına basma Erdem. Bu
meselelerin yanında likör likör...
904
01:09:08,180 --> 01:09:09,180
kalıyor değil mi?
905
01:09:13,319 --> 01:09:17,580
Çocuklar şu iller bankası
bağlantısını... ...bir an önce çözün.
906
01:09:17,580 --> 01:09:19,840
taraftan bir açık yakalaması. Riske
girmeyelim.
907
01:09:20,140 --> 01:09:21,140
Tamam efendim.
908
01:09:25,060 --> 01:09:27,800
Hasan. Adam sıkı çıktı.
909
01:09:28,460 --> 01:09:30,920
Çapraz sorguyu almış neredeyse
bizimkileri.
910
01:09:31,880 --> 01:09:32,880
Doğrudur efendim.
911
01:09:33,420 --> 01:09:35,000
Hepsinin ağzı çok sıkı.
912
01:09:35,359 --> 01:09:38,880
Yani öyle bir kültür oluşturmuşlar
aralarında.
913
01:09:39,680 --> 01:09:46,000
Hani efendim böyle cemaatçi gibi değil
de savaşçı bir hücre gibi çalışıyorlar
914
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
anlatabiliyor muyum?
915
01:09:47,439 --> 01:09:51,560
Yani bir sessizlik, sır tutma, konuşmama
falan.
916
01:09:52,700 --> 01:09:57,680
Yani belki de profesyonel destek bile
alıyor olabilirler.
917
01:09:58,920 --> 01:10:01,680
Bizim buna bir an önce çözüm
ulaştırmamız lazım.
918
01:10:02,960 --> 01:10:04,080
Murat ne yaptı?
919
01:10:04,820 --> 01:10:09,600
Sağda. O imamın bahsettiği çocukla
konuşacaklar. Tamam.
920
01:10:10,480 --> 01:10:14,960
Hadi seni ben bırakayım. Yolda da şu
raporu laflarız biraz. Tamam başkanım.
921
01:10:16,560 --> 01:10:18,260
Sen burada aradın mı hiç?
922
01:10:18,580 --> 01:10:19,900
Açmıyor ki telefonunu efendim.
923
01:10:20,460 --> 01:10:21,920
Her zamanki hali işte.
924
01:10:32,080 --> 01:10:34,440
Hayır hayır unutmadım tabi. İşim biraz
uzadı.
925
01:10:34,900 --> 01:10:36,420
Peki ne kadar sürer?
926
01:10:36,800 --> 01:10:42,740
Ne kadar sürer? Yani trafiğe bağlı on
beş dakika falan diyelim. Tamam ben
927
01:10:42,740 --> 01:10:43,740
bekliyorum.
928
01:10:44,480 --> 01:10:47,800
Kanlıca uyumamış olursa yetişiriz tabi
artık.
929
01:10:48,660 --> 01:10:52,560
İşte ben tam da bu ihtimali düşündüğüm
için taze kahve aldım merak etme.
930
01:10:53,240 --> 01:10:55,080
Anlaştık. Hoşçakal o zaman.
931
01:10:55,380 --> 01:10:56,380
Hoşçakal.
932
01:11:14,730 --> 01:11:16,770
Buradayım. Sürpriz yaptı demek ki.
933
01:11:20,510 --> 01:11:21,730
Hoş geldin.
934
01:11:22,570 --> 01:11:24,790
Bulunduk. Bir çal suyunu. Şu.
935
01:11:27,290 --> 01:11:29,470
İki ay üç yaptım kırdım lan
parmaklarımı.
936
01:11:30,730 --> 01:11:31,930
Çocuk nerede?
937
01:11:32,790 --> 01:11:33,790
O iyi.
938
01:11:34,050 --> 01:11:35,450
İyi mi diye sormadım lan.
939
01:11:35,710 --> 01:11:37,130
Çocuk nerede?
940
01:11:38,870 --> 01:11:40,310
Çek şu bıçağı yüzünden.
941
01:11:41,630 --> 01:11:42,630
Ne oldu?
942
01:11:43,070 --> 01:11:44,570
Ne yapsam hareketleri?
943
01:11:45,490 --> 01:11:47,130
Şimdi artık yapsana bana.
944
01:11:49,350 --> 01:11:50,350
Korkuyor musun?
945
01:11:52,350 --> 01:11:53,350
Korkmuyor musun?
946
01:11:56,030 --> 01:11:57,110
Yalvarmayacak mısın lan?
947
01:11:57,670 --> 01:11:58,670
Korkmuyor musun?
948
01:11:59,210 --> 01:12:01,690
Senin gibi sokakladıklarından korkmam
ben.
949
01:12:02,430 --> 01:12:03,430
Öyle mi?
950
01:12:05,370 --> 01:12:07,210
Senin cezanı keseceğim ben.
951
01:12:09,770 --> 01:12:10,970
Ama daha...
952
01:12:13,420 --> 01:12:14,420
Sabaha çok var.
953
01:12:15,860 --> 01:12:17,400
Önce biraz eğleneceksin.
954
01:12:19,060 --> 01:12:21,120
Şöyle güzel bir sofra kuracaksın bana.
955
01:12:22,100 --> 01:12:23,960
Sonra ne istersen yapacaksın.
956
01:12:25,860 --> 01:12:28,380
Belki o zaman affederim seni.
957
01:12:28,680 --> 01:12:29,800
Ne dersin?
958
01:12:31,400 --> 01:12:32,400
Olur mu?
959
01:12:54,269 --> 01:12:56,310
Açmayacaksın. Açmazsam buraya gelir.
960
01:13:00,790 --> 01:13:01,870
Sal gittin.
961
01:13:02,290 --> 01:13:04,530
Eğer buraya gelirse ikinizi birden
öldürürüm.
962
01:13:10,250 --> 01:13:11,250
Alo.
963
01:13:11,970 --> 01:13:13,170
Ben geldim.
964
01:13:14,390 --> 01:13:17,750
Murat ben kendimi iyi hissetmiyorum.
Çıkamayacağım bugün.
965
01:13:18,590 --> 01:13:19,590
Çıkmayacak mısın?
966
01:13:19,890 --> 01:13:22,110
Evet sonra görüşürüz tamam mı?
967
01:13:23,050 --> 01:13:24,050
Hadi hoşçakal.
968
01:13:44,030 --> 01:13:45,050
Bana bak.
969
01:13:46,130 --> 01:13:47,770
Şimdi cilveleşmeyi bırak.
970
01:13:47,990 --> 01:13:49,070
Söyle bakalım.
971
01:13:49,570 --> 01:13:51,190
Çocuk nerede?
972
01:13:53,580 --> 01:13:56,900
Yoksa sofra falan hazırlamanı
beklemeyeceğim. Seni şuracıkta
973
01:13:56,900 --> 01:13:57,900
olsun.
974
01:13:58,680 --> 01:13:59,680
Konuş lan.
975
01:14:07,960 --> 01:14:08,960
Kalk bakalım.
976
01:14:09,680 --> 01:14:10,680
Mutfağa gidiyoruz.
977
01:14:11,580 --> 01:14:12,580
Bilir misin?
978
01:14:12,940 --> 01:14:15,400
Esrar kadar insanı acıktıran bir şey yok
bu dünyada.
979
01:14:46,589 --> 01:14:47,589
İyi misiniz?
980
01:14:48,150 --> 01:14:49,150
İyiyim.
981
01:14:50,630 --> 01:14:51,850
Tamam polis arıyor.
982
01:15:22,860 --> 01:15:26,660
Adamın sabıka dosyasını gördün değil mi?
Nasıl bir belaya bulaştıysam artık.
983
01:15:27,480 --> 01:15:29,320
Çok korktum yani az kalsın.
984
01:15:30,320 --> 01:15:31,320
Azra.
985
01:15:32,300 --> 01:15:33,680
Adamı nasıl o hale getirdin?
986
01:15:36,440 --> 01:15:38,600
Beni tanımak biraz zaman alacak gibi
görünüyor.
987
01:15:39,720 --> 01:15:40,880
Ne demek bu şimdi?
988
01:15:42,740 --> 01:15:47,140
Sıradan bir kız böyle pislik, böyle
çirkef bir adamı beş dakikada hastanelik
989
01:15:47,140 --> 01:15:48,140
edemez değil mi?
990
01:15:48,500 --> 01:15:49,500
Yanılıyor muyum?
991
01:15:50,470 --> 01:15:53,090
O eserkeş herifin söyledikleri mi kaldı
aklına yani Murat?
992
01:15:53,590 --> 01:15:56,230
İnanmıyorum ya. Neredeyse o adamı
üzüldüğünü sanacağım.
993
01:15:57,710 --> 01:15:58,710
Saçmalama.
994
01:16:00,470 --> 01:16:01,950
Çok oyalandık hadi gidelim.
995
01:16:13,990 --> 01:16:14,990
Azade.
996
01:16:16,750 --> 01:16:17,750
Bak.
997
01:16:18,510 --> 01:16:20,370
Ben sorgulanmayı sevmem tamam mı?
998
01:16:20,750 --> 01:16:22,630
Hem de böylesine bir sebep yüzünden.
999
01:16:24,410 --> 01:16:25,410
Hoşçakal.
1000
01:16:27,650 --> 01:16:28,650
Azra!
1001
01:16:41,350 --> 01:16:43,490
Ellerine sağlık abla, zahmet oldu.
1002
01:16:43,890 --> 01:16:45,430
Canım benim, afiyet olsun.
1003
01:16:46,250 --> 01:16:48,070
Benimki uyanmadan içebilirsek.
1004
01:16:50,510 --> 01:16:52,610
Sen merak etme Elif bakıyor ona.
1005
01:16:54,450 --> 01:16:56,990
Vallahi büyüdükçe dertleri de artıyor
Rüzeyye.
1006
01:16:57,690 --> 01:17:00,050
Sen şimdiki zamanın kıymetini bil.
1007
01:17:00,390 --> 01:17:03,590
Ne fazla gazıydı beziydi onunla
uğraşıyor.
1008
01:17:06,110 --> 01:17:08,110
Sahi abla siz ne yaptınız?
1009
01:17:08,470 --> 01:17:09,750
Mert iyi mi şimdi?
1010
01:17:10,070 --> 01:17:11,890
Bir daha öyle bir şey olmadı değil mi?
1011
01:17:12,130 --> 01:17:13,550
Yok yok olmadı şükür.
1012
01:17:20,059 --> 01:17:21,680
İçim kıpır kıpır tabii.
1013
01:17:22,440 --> 01:17:23,820
Yani korkuyorum.
1014
01:17:25,520 --> 01:17:27,160
Geçen de düştüm peşine.
1015
01:17:27,540 --> 01:17:28,700
Kontrol ettim.
1016
01:17:29,480 --> 01:17:33,960
Öyle olunca da çocuk bozuluyor tabii
yani haklı olarak. Anne sen bana
1017
01:17:33,960 --> 01:17:34,960
güvenmiyorsun diyor.
1018
01:17:36,720 --> 01:17:38,360
Saçtım kaldım Müzeyyen.
1019
01:17:39,360 --> 01:17:40,900
Atlatır inşallah abla.
1020
01:17:41,720 --> 01:17:43,900
Ama Mert maşallah akıllı çocuk.
1021
01:17:44,520 --> 01:17:45,900
Telafi etme bence.
1022
01:17:46,480 --> 01:17:48,440
İnşallah Müzeyyenciğim inşallah.
1023
01:17:53,040 --> 01:17:55,200
Benim de derdim Yıldız değil ki be abla.
1024
01:17:57,640 --> 01:17:58,720
Ahmet mi yine?
1025
01:17:59,940 --> 01:18:01,400
Ne yaptı yine kız?
1026
01:18:01,680 --> 01:18:03,780
Yani gülüyoruz ama iş ciddi.
1027
01:18:05,260 --> 01:18:09,820
Aslında Hasan abiyle bir konuşup rica
etsen. Bir baksa abla.
1028
01:18:10,720 --> 01:18:11,940
Hayırdır Müzeyyen?
1029
01:18:12,740 --> 01:18:14,580
Bu bir işe başladı abla.
1030
01:18:14,920 --> 01:18:19,980
Murat tavsiye etmiş anladığım kadarıyla
ama... Ama?
1031
01:18:23,639 --> 01:18:25,520
Mafya filan bir adammış abla.
1032
01:18:26,200 --> 01:18:30,140
Uzakta bir çiftlik. Ne yaparlar? Neyle
uğraşırlar? Hiç bilmiyorum ki.
1033
01:18:31,260 --> 01:18:32,540
Endişe ediyor insan.
1034
01:18:33,140 --> 01:18:35,720
Benimkini de biliyorsun. Kaptırmaya çok
müsait.
1035
01:18:36,060 --> 01:18:37,840
Hasan abiyle bir konuşsana.
1036
01:18:38,140 --> 01:18:39,840
En azından onu dinlerler.
1037
01:18:40,520 --> 01:18:42,900
Durduk yerde başına bir iş gelmesin
şimdi.
1038
01:18:43,240 --> 01:18:46,160
Tabii konuşurum. Konuşmaz olur muyum?
1039
01:18:49,260 --> 01:18:51,280
Gerçi bizimkini gördüğümüz yok ya.
1040
01:18:51,950 --> 01:18:54,370
Yani sabah toplantı, akşam toplantı.
1041
01:18:55,270 --> 01:18:57,990
Bak bugün pazar, yine toplantı.
1042
01:19:05,750 --> 01:19:09,170
Hekimoğlu 'nun kontrol ve korunma işini
düzene aldık efendim.
1043
01:19:09,470 --> 01:19:11,570
Şimdilik o tarafta bir sıkıntı
görünmüyor.
1044
01:19:12,110 --> 01:19:17,310
Ama biz asıl dikkatimizi Türkiye'den
Orta Doğu 'ya geçme ihtimali olan
1045
01:19:17,310 --> 01:19:19,190
cihatçılara kaydırmış durumdayız.
1046
01:19:20,270 --> 01:19:21,870
Sahada iki ekibimiz var.
1047
01:19:22,470 --> 01:19:24,770
Ayrıca takip ve dinleme de alıyoruz.
1048
01:19:25,250 --> 01:19:30,250
Bunu sürdürmemiz gerekiyor başkanım.
Durum düşündüğümüzden daha vahim.
1049
01:19:31,330 --> 01:19:32,870
Bir harita verir misiniz?
1050
01:19:39,170 --> 01:19:45,910
Orta Doğu belki de Birinci Dünya Savaşı
'ndan beri en karışık
1051
01:19:45,910 --> 01:19:46,910
günlerini yaşıyor.
1052
01:19:48,970 --> 01:19:53,670
Bu çok önemli. Çünkü orada ne olursa
doğrudan bizi izlendiriyor.
1053
01:19:55,190 --> 01:19:57,590
Irak, karmakarışık.
1054
01:19:57,910 --> 01:20:00,570
Suriye, bir devlet otoritesi yok.
1055
01:20:01,010 --> 01:20:07,810
Ve bu iki sınırın uzunluğu Türkiye 'nin
başına bela getirecek kadar
1056
01:20:07,810 --> 01:20:08,810
büyük.
1057
01:20:10,550 --> 01:20:16,670
İran, nükleer tehdidinden vaz mı geçti
yoksa zaman mı kazanıyor?
1058
01:20:18,000 --> 01:20:19,720
Bu meçhul.
1059
01:20:20,960 --> 01:20:24,480
Daha aşağıda Mısır ve İsrail.
1060
01:20:24,880 --> 01:20:29,040
Yemen, emirlikler, Ürdün.
1061
01:20:29,820 --> 01:20:32,280
Kuzey Afrika ülkelerini saymıyorum bile.
1062
01:20:34,240 --> 01:20:36,700
Arkadaşlar, burası çok açık.
1063
01:20:37,480 --> 01:20:43,320
Uluslararası hakim güçler, bu
yaşananların bir din savaşına döndüğünü
1064
01:20:43,320 --> 01:20:44,940
memnun oluyorlar.
1065
01:20:45,780 --> 01:20:46,780
Çünkü,
1066
01:20:47,530 --> 01:20:53,470
İhtiyaç duydukları düşmanı bu sayede
kolaylıkla buluyorlar.
1067
01:20:55,290 --> 01:21:01,370
İşledikleri petrol cinayetinin kılıfı
kendiliğinden hazır hale geliyor.
1068
01:21:02,150 --> 01:21:05,950
Haçlı kafası, neokon kafası mutlu.
1069
01:21:06,830 --> 01:21:11,670
Ama olan bize oluyor.
1070
01:21:13,870 --> 01:21:14,990
Devam.
1071
01:21:20,700 --> 01:21:22,960
Bakın, yeni bir örgüt mesela.
1072
01:21:24,060 --> 01:21:25,060
Horasan.
1073
01:21:25,680 --> 01:21:27,120
Adı ilginç değil mi?
1074
01:21:28,040 --> 01:21:34,700
Kurucu ekibin... ...Kafkas, Çeçen ve
Kuzey Pakistanlı olduğu ile
1075
01:21:34,700 --> 01:21:36,780
ilgili... ...bilgilerimiz var.
1076
01:21:38,180 --> 01:21:44,620
Ama asıl mesele... ...bu saçma mezhep
savaşının... ...Orta Asya 'ya ve...
1077
01:21:44,620 --> 01:21:45,860
...Kafkasya 'ya sıçra.
1078
01:21:51,790 --> 01:21:53,130
Uzun lafın kısası arkadaşlar.
1079
01:21:55,110 --> 01:21:59,070
Bütün analizler tek bir noktaya geliyor.
1080
01:21:59,630 --> 01:22:05,970
Türkiye ya buna bir cevap verecek ve tüm
İslam alemi
1081
01:22:05,970 --> 01:22:12,910
yeni bir yola girecek ya da bir 400 yıl
kaybedecek.
1082
01:22:17,090 --> 01:22:18,570
O soru şu.
1083
01:22:22,160 --> 01:22:24,120
Bu krizden nasıl çıkacağız?
1084
01:22:25,420 --> 01:22:26,940
Birbirimizi keserek mi?
1085
01:22:28,320 --> 01:22:34,180
Yoksa 1400 yıldır süren kavgayı
köpürterek mi?
1086
01:22:37,880 --> 01:22:43,920
Yoksa Buhara 'yı, Erzurum 'u,
1087
01:22:44,040 --> 01:22:50,580
İstanbul 'u, Bursa 'yı, Saraybosna 'yı
inşa eden medeniyeti?
1088
01:22:50,960 --> 01:22:52,260
...yeniden dirilterek mi?
1089
01:22:55,740 --> 01:22:58,340
Ebu Bekir El Bağdadi 'ye mi bakacağız?
1090
01:22:59,440 --> 01:23:06,400
Yoksa... ...Ahmet Yesevi 'ye... ...Hacı
Bektaşi Veli 'ye... ...Yunus Emre
1091
01:23:06,400 --> 01:23:12,880
'ye... ...ya da... ...Ali 'ye İzzet
Begoğlu 'ya mı?
1092
01:23:14,960 --> 01:23:16,640
Türk Müslümanlığı ne?
1093
01:23:17,760 --> 01:23:22,440
Ne idüğü belirsiz örgütlere savaşçı
yollamakla suçlamak istiyorlar.
1094
01:23:23,200 --> 01:23:25,180
Bu tuzağa düşmeyeceğiz.
1095
01:23:25,720 --> 01:23:31,760
Bunu kim tezgahlıyorsa onu derdest
edilmiş,
1096
01:23:31,860 --> 01:23:35,120
canına okunmuş görmek istiyorum.
1097
01:23:37,480 --> 01:23:39,160
Adımlarınızı ona göre atın.
1098
01:23:39,680 --> 01:23:44,980
Arkadaşlar, bu mesele bugünün meselesi
değil, tarihin meselesi.
1099
01:23:47,150 --> 01:23:51,730
Bunu yapan hiç kimseye fırsat
vermeyeceğiz.
1100
01:23:52,210 --> 01:23:54,570
Hiç kimseye!
1101
01:24:33,040 --> 01:24:34,060
Malik evladım.
1102
01:24:35,100 --> 01:24:39,740
Buyurun. Görev senindir. Allah razı
olsun. Allah razı olsun.
1103
01:24:45,420 --> 01:24:47,220
Git hazırlığını yap evladım.
1104
01:24:49,200 --> 01:24:52,180
Şahadet sana nasip oldu diye de şükür
namazını kıl.
1105
01:24:52,600 --> 01:24:55,240
İnşallah. Allah mübarek etsin.
1106
01:24:56,120 --> 01:24:57,120
Hadi evladım.
1107
01:25:08,590 --> 01:25:09,670
...göz altında tutun.
1108
01:25:10,410 --> 01:25:15,010
Bilhassa o yanındaki arkadaşı... ...adı
Mehmet miydi neydi... ...ona dikkat
1109
01:25:15,010 --> 01:25:16,010
edin.
1110
01:25:17,770 --> 01:25:24,630
Evladım... ...o bankadan gelen... ...bir
de yanındaki sakallı... ...bir
1111
01:25:24,630 --> 01:25:26,070
sıkıştırın bakalım ne çıkacak.
1112
01:26:51,080 --> 01:26:52,080
Selamın aleyküm.
1113
01:26:52,480 --> 01:26:53,580
Kolay gelsin baba.
1114
01:26:57,300 --> 01:26:58,720
Usta iki tane atsana.
1115
01:27:05,900 --> 01:27:08,240
Abdullah bak acı olmasına.
1116
01:27:09,320 --> 01:27:10,320
Hafif hafif.
1117
01:27:11,660 --> 01:27:12,860
Kardeşim acı olmasına.
1118
01:27:13,980 --> 01:27:14,980
Hafif.
1119
01:27:29,390 --> 01:27:30,610
Aklıma bir şey takıldı ya.
1120
01:27:31,870 --> 01:27:33,630
Bugün Cahit Bey 'in dedikleri.
1121
01:27:35,470 --> 01:27:37,530
Hani Müslümanlık evet, tamam.
1122
01:27:37,750 --> 01:27:38,790
Ona eyvallah.
1123
01:27:39,490 --> 01:27:41,870
Ama birçok resim var.
1124
01:27:43,530 --> 01:27:44,790
Çeşitlilik, kültür.
1125
01:27:45,690 --> 01:27:47,430
Biz hangisine satılacağız?
1126
01:27:48,370 --> 01:27:51,410
Yani Cahit Bey 'in dediği bizim
Müslümanlığımız.
1127
01:27:51,630 --> 01:27:53,930
Yani bu topraklarda yaşanan Müslümanlık.
1128
01:27:54,250 --> 01:27:58,550
Sen bugün anladın mı bir şey ya?
1129
01:28:04,810 --> 01:28:07,910
Kimseyi düşman tutmayı gayar dahi yardır
bize.
1130
01:28:08,750 --> 01:28:11,610
Nerede ıssızlık varsa mahalle ve şardır.
1131
01:28:14,210 --> 01:28:15,990
Adımız miskindir bizim.
1132
01:28:16,690 --> 01:28:18,350
Düşmanımız kindir bizim.
1133
01:28:18,850 --> 01:28:23,150
Biz kimseye kin tutmayız. Kamu alem
birdir bizim.
1134
01:28:25,970 --> 01:28:27,990
Öncü bize şu Kur 'andır.
1135
01:28:28,510 --> 01:28:30,790
Vatan bize şu cennettir.
1136
01:28:31,590 --> 01:28:33,470
Cehennemi hak yandırır.
1137
01:28:33,950 --> 01:28:35,530
O bile gülzardır bize.
1138
01:28:37,230 --> 01:28:43,910
Biz ahiret derdi için günbegün yahu
deyince, Hak'tan yana yönelince,
1139
01:28:44,050 --> 01:28:46,370
denizde yol vardır bize.
1140
01:28:59,330 --> 01:29:01,310
Dünya haramdır haslara.
1141
01:29:02,000 --> 01:29:09,000
Lakin helaldir hamlara. Bu dünyayı dost
tutmayız, ol dünyamız vardır bize.
1142
01:29:22,240 --> 01:29:26,640
Yunus der ki Allah deriz, Allah ile
kapılmışız.
1143
01:29:27,000 --> 01:29:31,300
Dergahına yüz tutunca hemen bir ikrardır
bize.
81514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.