All language subtitles for Ini Utharam (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:41,240 --> 00:05:46,180 (Indistinct chatter) 2 00:05:50,220 --> 00:05:52,480 Greetings. Welcome to Sark news. 3 00:05:53,780 --> 00:05:55,840 Kerala is No.1 in India's research related 4 00:05:55,920 --> 00:05:57,890 to law and order of the constitution. 5 00:05:57,980 --> 00:05:59,150 In the national agency's report of 6 00:05:59,240 --> 00:06:02,130 Indian Police foundation, Kerala Police 7 00:06:02,220 --> 00:06:04,290 has secured this praise worthy achievement. 8 00:06:04,380 --> 00:06:06,060 As the report was declared, President.. 9 00:06:06,140 --> 00:06:08,190 Hey, the opposition party has been silenced. 10 00:06:08,360 --> 00:06:12,460 They had a complaint saying that I had let loose all of you policemen. 11 00:06:12,540 --> 00:06:13,370 What happened now? 12 00:06:13,490 --> 00:06:16,490 In the Shanthanpara crayon factory strike that took place yesterday 13 00:06:16,580 --> 00:06:17,690 police lathi charged the mob. 14 00:06:17,780 --> 00:06:18,950 Many were injured. 15 00:06:19,140 --> 00:06:20,590 There's a public allegation that the 16 00:06:20,700 --> 00:06:22,420 public who conducted a peaceful strike 17 00:06:22,500 --> 00:06:24,700 were brutally beaten up by the police 18 00:06:24,780 --> 00:06:26,770 under the leadership of CI Karunan. 19 00:06:27,040 --> 00:06:28,360 But the police explanation says 20 00:06:28,440 --> 00:06:30,420 that they charged, since they were. 21 00:06:30,510 --> 00:06:32,410 pelted with stones. 22 00:06:32,860 --> 00:06:33,480 Shucks! 23 00:06:33,820 --> 00:06:35,060 This Karunan...! 24 00:06:37,080 --> 00:06:39,690 How ever hard I try to safeguard him in some way, he won't allow. 25 00:06:40,580 --> 00:06:43,220 If he restrains himself, after two years he can be the DySP. 26 00:06:43,380 --> 00:06:45,370 He has to be sensible for that. 27 00:06:46,700 --> 00:06:47,470 By the way 28 00:06:48,420 --> 00:06:50,020 to whom am I saying this to? 29 00:06:51,290 --> 00:06:52,990 How long has it been after your suspension? 30 00:06:53,180 --> 00:06:54,480 Huh… about 5-6 months. 31 00:06:54,570 --> 00:06:55,810 Yeah 5-6 months! 32 00:06:58,300 --> 00:06:59,620 Who's it? -SK is on the line. 33 00:06:59,900 --> 00:07:00,710 Sit, that SP has come. 34 00:07:00,840 --> 00:07:01,740 Yeah ask him to come. 35 00:07:02,100 --> 00:07:02,910 Yes SK. 36 00:07:03,580 --> 00:07:05,730 I'm about to leave. The flight is at 9 o'clock. 37 00:07:06,280 --> 00:07:07,280 I'll reach there tomorrow. 38 00:07:07,940 --> 00:07:09,410 Yes we'll meet at the hotel. 39 00:07:10,430 --> 00:07:12,650 Hey don't say that on the call. 40 00:07:12,740 --> 00:07:15,060 It's a time when the walls here have eyes and ears! 41 00:07:15,750 --> 00:07:16,860 Sir, sorry Sir. 42 00:07:18,040 --> 00:07:18,860 I'll call you after reaching there. 43 00:07:19,060 --> 00:07:21,500 Sir, if it's something personal, I'll come later. 44 00:07:21,780 --> 00:07:23,310 Hey nothing, you come. 45 00:07:23,700 --> 00:07:24,550 Not that Sir. 46 00:07:24,790 --> 00:07:28,420 If we come to know other's secrets today, tomorrow we'll be his enemy. 47 00:07:28,600 --> 00:07:29,890 This is my grandfather's theory. 48 00:07:29,980 --> 00:07:31,130 Is it? -Yes Sir. 49 00:07:31,420 --> 00:07:33,270 Sir, did you ask me to come? 50 00:07:35,890 --> 00:07:36,860 What's the matter Sir? 51 00:07:37,060 --> 00:07:37,870 What's this man? Isn't 52 00:07:37,950 --> 00:07:39,420 Shanthanpara under your jurisdiction? 53 00:07:39,530 --> 00:07:40,250 -Yes Sir. 54 00:07:40,500 --> 00:07:41,950 There are no problems there, Sir. 55 00:07:43,680 --> 00:07:46,810 People didn't trust the new company. 56 00:07:47,190 --> 00:07:50,750 Eventually, the police have to stand against the public strike. 57 00:07:50,870 --> 00:07:54,130 Actually, the police hit back only for self defense. 58 00:07:55,220 --> 00:07:56,130 Yeah...ok. 59 00:07:56,340 --> 00:07:57,300 One second. 60 00:07:58,660 --> 00:07:59,660 Hello. 61 00:08:00,630 --> 00:08:01,990 Hey...come here. - Sir. 62 00:08:02,420 --> 00:08:03,670 Where is the pest controller? 63 00:08:03,820 --> 00:08:05,500 He is outside Sir. - Tell him to come immediately. 64 00:08:06,430 --> 00:08:07,570 He should be here soon! 65 00:08:18,420 --> 00:08:20,300 Rather than hitting the mosquito, you should hit him, Sir. 66 00:08:21,460 --> 00:08:24,090 With one hard blow on him, a single mosquito won't enter here. 67 00:08:24,770 --> 00:08:26,230 Do you know who he is? 68 00:08:26,850 --> 00:08:28,050 -Minister. 69 00:08:28,460 --> 00:08:30,660 Do you know the amount of workload he has, huh? 70 00:08:32,080 --> 00:08:33,710 For the people of this city to be in 71 00:08:33,790 --> 00:08:35,760 peace, while sitting, while sleeping.. 72 00:08:35,840 --> 00:08:37,770 .hell..while eating too he's thinking about it. 73 00:08:38,580 --> 00:08:40,200 And at that time, if mosquitoes bite him? 74 00:08:42,410 --> 00:08:46,100 Hey, if he is in peace, the people of the city will be in peace. 75 00:08:46,630 --> 00:08:47,660 Did you get me? 76 00:08:47,940 --> 00:08:51,090 Hereafter even if a mosquito enters here... it's over. 77 00:08:52,060 --> 00:08:54,950 He's understood it now. Better be careful. Leave now. 78 00:08:58,330 --> 00:09:00,660 Sir didn't you get me? These are your words. 79 00:09:01,020 --> 00:09:03,550 You said this at the Trivandrum Latix company strike. 80 00:09:05,750 --> 00:09:07,600 "We should hit back right on the target." 81 00:09:07,710 --> 00:09:10,190 "There is no point hitting elsewhere." 82 00:09:10,420 --> 00:09:11,820 "That would only hurt our hands." 83 00:09:11,950 --> 00:09:15,230 (Applause) "Long live the revolution!" 84 00:09:15,800 --> 00:09:19,050 At a tender age, I've also come with my father for the strike. 85 00:09:20,220 --> 00:09:22,460 Do you remember a person named Murugan 86 00:09:22,700 --> 00:09:23,990 who set himself ablaze for the party? 87 00:09:26,990 --> 00:09:29,050 Are you Murugan's son? - Yes Sir. 88 00:09:31,460 --> 00:09:32,840 Sir, when my father was alive, he used to 89 00:09:32,920 --> 00:09:34,910 talk highly about you with great pride. 90 00:09:35,720 --> 00:09:36,660 Sir, Muru.. 91 00:09:36,820 --> 00:09:38,550 It's time for the flight. - Hmm. 92 00:09:39,170 --> 00:09:40,580 So shall I leave? - Ok. 93 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 Sir.. 94 00:09:42,980 --> 00:09:44,220 Oh... I forgot that. 95 00:09:44,520 --> 00:09:46,820 Hey, this Ayappan is our trusted aide. 96 00:09:47,700 --> 00:09:49,740 Don't get him into legal hassles. Make things favourable for him. 97 00:09:50,140 --> 00:09:51,460 This isn't a great deal, Sir. 98 00:09:52,260 --> 00:09:53,540 I'll take care of it, Sir. - Ok. 99 00:09:53,740 --> 00:09:54,660 Sir.. 100 00:09:54,740 --> 00:09:58,040 (Salutations to the party) 101 00:09:58,120 --> 00:09:59,650 (Salutations to the party) 102 00:09:59,740 --> 00:10:02,580 Salutations to People's party! 103 00:10:03,070 --> 00:10:05,110 (Salutations to the party) 104 00:10:05,420 --> 00:10:06,740 We'll meet and discuss in detail after I'm back. 105 00:10:08,140 --> 00:10:09,590 Take care of that Shanthanpara issue. 106 00:10:09,700 --> 00:10:10,820 Ok. - Don't aggravate it. 107 00:10:10,900 --> 00:10:12,940 Sir, go to America in ease. I'll take care of it. 108 00:10:14,620 --> 00:10:17,890 (Salutations continue) 109 00:10:17,980 --> 00:10:19,440 Salutations to Minister Dineshan! 110 00:10:19,530 --> 00:10:21,170 Salutations to Minister Dineshan! 111 00:10:21,260 --> 00:10:23,090 Salutations to People's party! 112 00:10:26,620 --> 00:10:28,580 (Indistinct chatter) 113 00:10:37,620 --> 00:10:38,450 Sir! 114 00:10:42,300 --> 00:10:44,010 Sir, the public is extremely violent. 115 00:10:44,100 --> 00:10:45,620 People have gathered in the ward and the surroundings. 116 00:10:45,700 --> 00:10:47,280 Not only that, there is harsh criticism 117 00:10:47,360 --> 00:10:49,140 and campaign against you in social media. 118 00:10:49,280 --> 00:10:50,500 Sir, you should be cautious. 119 00:10:52,540 --> 00:10:53,560 Due to lack of space, both the 120 00:10:53,650 --> 00:10:55,090 parties are admitted in the same ward. 121 00:10:55,180 --> 00:10:56,340 Where's that? - Here Sir. 122 00:10:58,740 --> 00:10:59,780 See, that Blackie Karunan has come. 123 00:10:59,860 --> 00:11:01,130 Correct time. -Will Tomy come today? 124 00:11:01,220 --> 00:11:02,130 Nothing to worry. 125 00:11:02,340 --> 00:11:03,990 We'll set it right. - Boss, Sir. 126 00:11:04,580 --> 00:11:05,540 Sir. - Hmm? 127 00:11:05,660 --> 00:11:07,050 Not here, it's there. 128 00:11:07,660 --> 00:11:09,490 (Indistinct chatter) 129 00:11:12,740 --> 00:11:15,360 I've been doing this crap, since the last 10-30 years. 130 00:11:16,300 --> 00:11:17,690 I know what to do. 131 00:11:18,300 --> 00:11:19,770 Did you get me? - Yes Sir. 132 00:11:19,860 --> 00:11:22,260 (Mocking laughter) 133 00:11:23,380 --> 00:11:25,590 You head to the station. I'll take care of the matters here. 134 00:11:25,980 --> 00:11:27,370 Sir! - Hmm. 135 00:11:30,420 --> 00:11:33,550 He's a Varma! I think he hasn't realised that kingship has changed. 136 00:11:34,140 --> 00:11:35,130 Come...come. 137 00:11:35,340 --> 00:11:36,620 You go and record their statement. 138 00:11:40,300 --> 00:11:41,900 Did you get enough? - No way. 139 00:11:42,100 --> 00:11:43,420 This is just simply gauzed. 140 00:11:45,180 --> 00:11:46,450 Your makeup is all fine! 141 00:11:46,740 --> 00:11:48,630 Then, I'll get you Scot-free. 142 00:11:48,800 --> 00:11:50,860 As soon as you're released, go into hiding. 143 00:11:50,980 --> 00:11:52,980 Do they doubt that you're from the party? 144 00:11:53,100 --> 00:11:54,630 Hey...not at all. 145 00:11:54,980 --> 00:11:56,910 Even if so, I have to get you Scot-free. 146 00:11:58,540 --> 00:11:59,430 Sir... 147 00:11:59,550 --> 00:12:01,420 we are also among the affected ones. 148 00:12:01,900 --> 00:12:04,620 Huh...I will be there. I am taking their statement. 149 00:12:05,140 --> 00:12:06,140 You better sit there. 150 00:12:14,450 --> 00:12:16,510 Anybody to get down here? 151 00:12:19,020 --> 00:12:19,900 Come on! Hurry up! 152 00:12:20,020 --> 00:12:21,440 Hey don't go away. There's one more person. 153 00:12:21,520 --> 00:12:22,820 Get in. Come one! Hurry up! 154 00:12:22,910 --> 00:12:24,530 Grandma, be careful! - ay. Let's go! 155 00:12:27,090 --> 00:12:28,230 Yes.. Ticket. Ticket. 156 00:12:28,780 --> 00:12:30,020 Grandma, where you heading to? 157 00:12:30,100 --> 00:12:31,130 To my son's house. 158 00:12:31,660 --> 00:12:33,490 Not that. You need the ticket to which place? 159 00:12:33,580 --> 00:12:34,790 Ticket to Pallipuram. 160 00:12:34,940 --> 00:12:36,380 -To Pallipuram? Ok sit there. 161 00:12:36,460 --> 00:12:37,700 There's a vacant seat. Go and sit. 162 00:12:37,780 --> 00:12:38,630 Yes there itself. 163 00:12:39,400 --> 00:12:40,310 Yes, sit there. 164 00:12:41,680 --> 00:12:42,820 Hold on tight. 165 00:12:43,860 --> 00:12:45,690 Did that Chechi in the front, take a ticket? 166 00:12:45,920 --> 00:12:46,460 Yeah. 167 00:12:47,080 --> 00:12:48,410 Ticket..ticket. 168 00:12:59,710 --> 00:13:03,170 (If your beloved comes in front of you within the next half an hour) 169 00:13:03,260 --> 00:13:05,300 (what will you do?) 170 00:13:24,860 --> 00:13:26,580 "Lonely." 171 00:13:26,980 --> 00:13:31,010 "Solitude everywhere." 172 00:13:31,240 --> 00:13:33,780 "Without you..." 173 00:13:33,870 --> 00:13:38,060 "I'm meaningless." 174 00:13:38,780 --> 00:13:40,430 (Applause) 175 00:13:40,570 --> 00:13:41,630 Thank you. 176 00:13:51,860 --> 00:13:55,410 Dedicated to the 5 years of our eventful relationship. 177 00:13:56,660 --> 00:13:58,200 Don't we have a bit of insanity? 178 00:13:58,480 --> 00:13:59,490 Only a bit? 179 00:13:59,940 --> 00:14:00,910 Not like that. 180 00:14:01,140 --> 00:14:02,970 Even without celebrating a birthday, 181 00:14:03,050 --> 00:14:05,190 will there be anyone celebrating the day they met? 182 00:14:05,980 --> 00:14:07,530 Isn't this birthday a social event? 183 00:14:08,020 --> 00:14:10,990 Mom, Dad, friends, everybody are entitled to have their rights in it. 184 00:14:11,180 --> 00:14:13,540 But this day when we met 185 00:14:14,430 --> 00:14:15,940 don't we only own this day? 186 00:14:18,700 --> 00:14:22,140 You know that amazing day when the Prince met his Princess. 187 00:14:23,940 --> 00:14:25,490 Hey, enough with this build up! 188 00:14:25,980 --> 00:14:27,310 Aren't we planting this tree just because 189 00:14:27,400 --> 00:14:28,550 we don't have money to buy a cake? 190 00:14:29,740 --> 00:14:30,930 It isn't like that Janu. 191 00:14:32,300 --> 00:14:34,220 After years when I forsake you, you can 192 00:14:34,500 --> 00:14:36,520 hang yourself on this tree instead of 193 00:14:36,600 --> 00:14:38,130 vexing the townsfolk, singing in my memory. 194 00:14:38,370 --> 00:14:39,500 That's the purpose of this tree. - Is it? 195 00:14:39,580 --> 00:14:40,540 Did you get me? 196 00:14:41,030 --> 00:14:42,350 Walk ahead. -Hey Janu.. 197 00:14:47,740 --> 00:14:52,980 "In the grandeur of your love, my heart sings a song" 198 00:14:53,060 --> 00:14:58,060 "In the thought of your companionship, my life is fulfilled." 199 00:15:09,100 --> 00:15:11,550 "You are all over in my memories," 200 00:15:11,860 --> 00:15:14,330 "Like the luminescence of the skies." 201 00:15:14,420 --> 00:15:18,190 "Within deep within." 202 00:15:19,940 --> 00:15:22,340 "Who, who are we?" 203 00:15:22,580 --> 00:15:25,530 "Are we tales woven by the obscure?" 204 00:15:25,620 --> 00:15:28,690 "Treasure, oh treasure!" 205 00:15:30,890 --> 00:15:35,140 "The time when you come beside to fade in me." 206 00:15:35,820 --> 00:15:38,190 "Slowly, slowly gaze at me." 207 00:15:38,380 --> 00:15:40,980 "Look into my eyes with your soul." 208 00:15:41,060 --> 00:15:43,380 "Words that are encompassing me." 209 00:15:43,660 --> 00:15:46,010 "I'm in search of words in return." 210 00:15:46,660 --> 00:15:48,940 "Slowly, slowly gaze at me." 211 00:15:49,300 --> 00:15:51,620 "Look into my eyes with your soul." 212 00:15:51,980 --> 00:15:53,860 "Symphony that's encompassing me." 213 00:15:54,660 --> 00:15:56,810 "You are that symphony!" 214 00:15:58,380 --> 00:15:59,700 Here. - Huh. 215 00:16:00,100 --> 00:16:01,300 There's a SIM with this. 216 00:16:01,650 --> 00:16:03,820 Now, stop messaging me from other's phone. 217 00:16:04,630 --> 00:16:06,020 A smartphone? -Hmm. 218 00:16:06,510 --> 00:16:09,070 I'll lose all my peace Janu. Why simply? 219 00:16:09,160 --> 00:16:11,860 Yeah right, as if all smartphone users have lost their peace. 220 00:16:12,330 --> 00:16:14,220 See, actually this isn't for you. 221 00:16:14,520 --> 00:16:15,960 This is for me to call, when I feel like seeing you. 222 00:16:16,680 --> 00:16:17,770 Understood? - Hmm! 223 00:16:39,800 --> 00:16:44,190 "Seeking for happiness," 224 00:16:45,120 --> 00:16:49,660 "You're my life's contentment." 225 00:16:50,020 --> 00:16:52,420 "To tread faraway distances," 226 00:16:52,500 --> 00:16:55,140 "To share all the sorrows" 227 00:16:56,500 --> 00:16:57,890 "The time when you come beside to fade in me." 228 00:16:57,970 --> 00:17:00,590 Mom, I've taken the plates. - Ok son. 229 00:17:01,780 --> 00:17:03,380 He's just a duffer, exactly! 230 00:17:04,500 --> 00:17:06,380 Dad, isn't it time to stop? 231 00:17:06,580 --> 00:17:08,010 Here, I've stopped. 232 00:17:08,500 --> 00:17:09,810 Uncle, plate. 233 00:17:13,630 --> 00:17:14,990 You're off your drinking limits today, Uncle. 234 00:17:15,770 --> 00:17:17,620 I am a free bird now. 235 00:17:17,980 --> 00:17:19,500 My daughter's all grown up. 236 00:17:19,740 --> 00:17:21,500 And she's capable to stand on her own feet now. 237 00:17:21,740 --> 00:17:24,700 I don't have a wife, responsibilities or any nonsense. 238 00:17:24,780 --> 00:17:26,660 So what's the problem if I have few extra drinks? 239 00:17:26,800 --> 00:17:27,810 No problem. 240 00:17:28,620 --> 00:17:30,310 Here. - That's enough dear. 241 00:17:31,540 --> 00:17:33,220 Now I have just one dream. 242 00:17:33,310 --> 00:17:35,360 A journey forsaking everything. 243 00:17:35,440 --> 00:17:36,420 Oh I see! 244 00:17:36,500 --> 00:17:37,740 What much do you have to forsake? 245 00:17:37,940 --> 00:17:38,980 The credit you have at the bar? 246 00:17:40,620 --> 00:17:41,770 Have some more! 247 00:17:42,420 --> 00:17:44,870 "Slowly, slowly gaze at me." 248 00:17:45,170 --> 00:17:47,780 "Look into my eyes with your soul." 249 00:17:47,860 --> 00:17:50,450 "Words encompassing me," 250 00:17:50,540 --> 00:17:53,130 "I'm in search of words in return." 251 00:17:53,220 --> 00:17:55,770 "Slowly, slowly gaze at me." 252 00:17:55,900 --> 00:17:57,730 "Look into my eyes with your soul." 253 00:17:57,860 --> 00:17:59,020 "Ashwin will leave after dropping me." 254 00:17:59,110 --> 00:18:00,340 "Hey, aren't you there for the wedding?" 255 00:18:00,420 --> 00:18:02,260 Of course. - Anyways, I'll call you before that. 256 00:18:02,340 --> 00:18:03,300 Bye! - Bye. 257 00:18:03,570 --> 00:18:04,660 Ok then, bye. - Bye 258 00:18:04,740 --> 00:18:05,730 I'll see you for Renu's marriage. 259 00:18:05,810 --> 00:18:08,300 See, partaking like this always isn't enough. Get married soon. 260 00:18:08,400 --> 00:18:10,010 We also need a treat. 261 00:18:10,790 --> 00:18:14,090 I'll give you a treat if you want. But we can't get married for that. 262 00:18:16,180 --> 00:18:17,350 We'll leave? - Ok then. 263 00:18:17,500 --> 00:18:18,710 Come, let's go. Ok bro. - Bye man. 264 00:18:32,470 --> 00:18:33,700 Shall we get married too? 265 00:18:39,290 --> 00:18:40,130 Get lost! 266 00:18:45,540 --> 00:18:46,690 Hey! Hey you! 267 00:18:47,380 --> 00:18:48,350 Hey! 268 00:18:49,010 --> 00:18:50,140 Hey, Ashwin! 269 00:18:50,420 --> 00:18:52,990 Check this out. Isn't it nice? - Hmm. 270 00:18:53,300 --> 00:18:54,690 Hey! You keep on flirting here! 271 00:18:55,060 --> 00:18:56,100 Someone stole your bike away. 272 00:18:56,940 --> 00:18:58,010 Oops..! My bike? 273 00:19:00,260 --> 00:19:02,980 Look at his reaction, even when someone has stolen his own bike. 274 00:19:03,460 --> 00:19:04,460 You be careful girl. 275 00:19:04,740 --> 00:19:07,910 Even if someone steals you, he would have the same amount of grief. 276 00:19:08,060 --> 00:19:12,270 "Like the unceasing blue rains.." 277 00:19:13,300 --> 00:19:17,980 "Magical rays of sunlight." 278 00:19:18,260 --> 00:19:20,890 "All seasons along with you," 279 00:19:20,980 --> 00:19:23,370 "The heart offering rhythms." 280 00:19:24,500 --> 00:19:28,910 "Oh beauty, when you come beside me." 281 00:19:29,340 --> 00:19:31,860 "Slowly, slowly gaze at me." 282 00:19:32,140 --> 00:19:34,740 "Look into my eyes with your soul." 283 00:19:34,820 --> 00:19:37,460 "Words that are encompassing me." 284 00:19:37,540 --> 00:19:40,090 "I'm in search of words in return." 285 00:19:40,180 --> 00:19:42,770 "Slowly, slowly gaze at me." 286 00:19:42,860 --> 00:19:45,450 "Look into my eyes with your soul." 287 00:19:45,540 --> 00:19:48,050 "Symphony that's encompassing me." 288 00:19:48,140 --> 00:19:51,270 "You are that symphony." 289 00:19:55,060 --> 00:19:56,950 You said you won't give this number to anyone? 290 00:19:57,620 --> 00:19:59,210 This should be Vivek or my mother. 291 00:19:59,440 --> 00:20:00,830 Who else will call me? - I hope it ain't any girl's call. 292 00:20:00,920 --> 00:20:01,780 See, it's Vivek. 293 00:20:01,860 --> 00:20:02,810 Hello? - Hey... 294 00:20:04,220 --> 00:20:06,340 You took the bike from the station and left right away. 295 00:20:06,910 --> 00:20:08,670 Couldn't you see the CI and thank him? 296 00:20:08,900 --> 00:20:09,920 He asked me about you. 297 00:20:10,340 --> 00:20:11,800 I've sent you his number. - Hmm. 298 00:20:12,300 --> 00:20:13,300 You just call him. 299 00:20:13,840 --> 00:20:14,710 Oh ok. 300 00:20:16,940 --> 00:20:19,620 I have to thank that CI for finding our bike. 301 00:20:20,070 --> 00:20:22,100 Why should I thank him when he was just doing his duty? 302 00:20:22,300 --> 00:20:24,170 Hmm. - It must be for some bribe. 303 00:20:31,780 --> 00:20:35,020 Hey, Renu's marriage is on Sunday. Shall we go tomorrow? 304 00:20:35,420 --> 00:20:36,280 Tomorrow? 305 00:20:36,690 --> 00:20:38,810 Tomorrow's Friday right? I can't go tomorrow. 306 00:20:41,070 --> 00:20:42,590 Just tell me straight if you can't take me there. 307 00:20:43,260 --> 00:20:44,610 Not like that, you dumb girl! 308 00:20:44,780 --> 00:20:46,220 I have to give the vehicle for servicing tomorrow. 309 00:20:46,340 --> 00:20:49,090 Hmm, isn't the wedding on Sunday? We'll go on Saturday morning. 310 00:20:49,500 --> 00:20:52,350 Then, from there, we can go straight to Mysore. 311 00:20:52,500 --> 00:20:53,460 Ok? - Hmm 312 00:20:53,610 --> 00:20:54,540 Ok? 313 00:20:57,180 --> 00:20:58,190 Stop! 314 00:21:02,780 --> 00:21:04,820 Chetta, Shanthanpara? - Yeah, this is Shanthanpara. 315 00:21:05,110 --> 00:21:06,090 I have to get down. 316 00:21:06,320 --> 00:21:08,190 There's a person to get down. Stop the bus. 317 00:21:12,580 --> 00:21:13,810 Ah, Shanthampara. Get down. 318 00:21:13,940 --> 00:21:15,010 Ah, get down! 319 00:21:15,540 --> 00:21:16,490 Be quick! 320 00:21:16,900 --> 00:21:17,980 Get down fast, sister. 321 00:21:18,940 --> 00:21:19,800 Ok, let's go! 322 00:21:26,370 --> 00:21:29,580 (JANAMAITHRI POLICE STATION, SHANTHANPARA) 323 00:21:30,610 --> 00:21:32,010 How long has it been since you removed that CCTV from here? 324 00:21:32,300 --> 00:21:34,960 If you don't come today also, CI has told us to scoop you. 325 00:21:36,300 --> 00:21:37,780 If you come, it's good for you. 326 00:21:39,400 --> 00:21:40,940 Hey, have you changed the silencer? 327 00:21:41,020 --> 00:21:42,350 Yes Sir. I came to show it. 328 00:21:44,230 --> 00:21:46,130 Be relaxed. I'm there here. 329 00:21:46,340 --> 00:21:47,580 There is no issue. 330 00:21:47,820 --> 00:21:49,260 No issue will arise. 331 00:21:49,420 --> 00:21:50,350 I'll take care. 332 00:21:50,480 --> 00:21:51,620 One minute, I'll call you back. 333 00:21:51,750 --> 00:21:52,820 What's happening, Member? 334 00:21:53,160 --> 00:21:55,210 That ASI says that the CI isn't complying. 335 00:21:55,420 --> 00:21:56,550 He will trap Suresh. 336 00:21:56,880 --> 00:21:58,460 He did that for everyone. 337 00:21:59,100 --> 00:22:00,650 He shouldn't face it all alone. 338 00:22:00,900 --> 00:22:02,420 Then you go, come on go. 339 00:22:03,160 --> 00:22:04,410 Why, aren't you going? 340 00:22:04,870 --> 00:22:06,100 You will shit your pants with the bashing. 341 00:22:07,670 --> 00:22:09,240 Let me tell all of you something. 342 00:22:09,700 --> 00:22:10,930 The issue is with the police. 343 00:22:11,440 --> 00:22:12,560 But instigated by him. 344 00:22:12,950 --> 00:22:14,860 Hope you know it. 345 00:22:15,600 --> 00:22:17,200 I am trying to solve this. 346 00:22:17,480 --> 00:22:19,440 If you try to act smart, I'll back off. 347 00:22:19,770 --> 00:22:22,040 See, it's the District President, move. 348 00:22:23,200 --> 00:22:24,090 Didn't you hear him? 349 00:22:24,170 --> 00:22:25,160 Yes Muralietta. 350 00:22:25,350 --> 00:22:26,830 Did you talk? - I did talk. 351 00:22:27,150 --> 00:22:28,200 Get him out of this. 352 00:22:28,480 --> 00:22:30,350 In this matter the party favours the factory. 353 00:22:30,460 --> 00:22:31,300 Hope you know? 354 00:22:31,380 --> 00:22:32,320 CI is not here. 355 00:22:32,400 --> 00:22:33,880 When he comes, I'll talk again. 356 00:22:34,520 --> 00:22:35,920 (Indistinct chatter) 357 00:22:39,800 --> 00:22:42,680 If you harass your wife anymore, I'll stab you through the spleen. 358 00:22:42,860 --> 00:22:43,770 Did you get me? 359 00:22:44,860 --> 00:22:45,760 If anything happens, just come here. 360 00:22:45,930 --> 00:22:46,920 Ok Sir. - Take her home. 361 00:22:47,670 --> 00:22:48,830 Yes this one too. - Is it these two? 362 00:22:48,990 --> 00:22:50,020 Yes Sir. 363 00:22:53,590 --> 00:22:54,510 Here Sir. 364 00:23:03,190 --> 00:23:04,190 Is CI Sir here? 365 00:23:04,650 --> 00:23:05,800 Sir has gone out. 366 00:23:06,090 --> 00:23:06,990 Tell me. 367 00:23:10,460 --> 00:23:11,870 When will CI Sir be back? 368 00:23:13,280 --> 00:23:14,560 How can I say that dear? 369 00:23:14,930 --> 00:23:16,250 He has gone for an enquiry. 370 00:23:17,060 --> 00:23:19,030 All those people standing there, have come to meet Sir. 371 00:23:19,220 --> 00:23:20,290 Tell me the matter. 372 00:23:22,820 --> 00:23:24,240 I killed a man Sir. 373 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 Huh..!! 374 00:23:33,380 --> 00:23:35,400 Hello, a girl has come here. 375 00:23:35,650 --> 00:23:37,070 She's saying that she has killed someone. 376 00:23:38,400 --> 00:23:39,760 What's it? What's the problem? 377 00:23:39,840 --> 00:23:41,320 She says she has killed someone. 378 00:24:09,080 --> 00:24:10,850 Can you give me some water, Sir? 379 00:24:20,920 --> 00:24:22,790 What's it Madam? Is there any problem? 380 00:24:24,200 --> 00:24:25,280 No problem Sir. 381 00:24:25,960 --> 00:24:26,970 What actually happened? 382 00:24:29,700 --> 00:24:31,270 Please tell me what happened? 383 00:24:31,750 --> 00:24:32,620 Sir..? 384 00:24:33,050 --> 00:24:34,080 -I am the SI. 385 00:24:34,840 --> 00:24:37,240 Isn't CI Sir the in charge of the station? 386 00:24:37,680 --> 00:24:39,520 Let him come. I'll tell him. 387 00:24:39,690 --> 00:24:41,900 That's great! So, is only the CI needed in the station? 388 00:24:42,020 --> 00:24:43,270 What are the other policemen for? 389 00:24:44,640 --> 00:24:45,580 Madam. 390 00:24:45,720 --> 00:24:48,480 We are here to enquire the matters and write down statements. 391 00:24:48,840 --> 00:24:52,040 If you're not comfortable to tell me, I'll call the lady constable. 392 00:24:52,640 --> 00:24:54,830 Sir, do I seem to be a coward to you? 393 00:24:55,770 --> 00:24:56,870 If I have the courage to come 394 00:24:56,960 --> 00:24:58,480 here and say that I killed someone... 395 00:24:58,910 --> 00:25:00,050 ...then I can say it to anyone. 396 00:25:01,830 --> 00:25:02,930 But in my present mental 397 00:25:03,020 --> 00:25:04,870 status I can't tell this to everybody. 398 00:25:05,100 --> 00:25:06,990 Let CI Sir come. I'll tell him. 399 00:25:08,300 --> 00:25:09,510 Sir, just a minute. 400 00:25:14,770 --> 00:25:17,790 My dear Sir, I think this case is an off the hook one. 401 00:25:18,280 --> 00:25:19,920 Did you observe the medicines that lady ate? 402 00:25:20,450 --> 00:25:22,350 They are medicines taken by those with mental disorders. 403 00:25:22,790 --> 00:25:24,710 Yes Sir, I purchase them for my mother. 404 00:25:28,190 --> 00:25:29,070 Shucks! 405 00:25:29,160 --> 00:25:30,880 This will be a big headache. -Hmm. 406 00:25:31,890 --> 00:25:32,750 You do one thing. -Hmm. 407 00:25:32,840 --> 00:25:34,560 Call the CI and inform him. - Ok Sir. 408 00:25:37,600 --> 00:25:39,200 Sir Zatta 1-7 is done. 409 00:25:43,160 --> 00:25:43,970 Hello. 410 00:25:44,300 --> 00:25:46,000 Sir, I had to give you an intimation. 411 00:25:46,120 --> 00:25:46,920 What's it? 412 00:25:47,000 --> 00:25:49,400 A lady has come to the station saying that she has killed someone. 413 00:25:50,340 --> 00:25:52,010 Did she say she killed? Whom? 414 00:25:52,120 --> 00:25:54,840 She didn't say that. She says that she will only tell it to you. 415 00:25:56,760 --> 00:25:58,240 I'll come there now. -Ok Sir. 416 00:26:02,640 --> 00:26:03,920 Tiger P1-8 answering Sir. 417 00:26:04,600 --> 00:26:05,480 Good morning Sir. 418 00:26:06,110 --> 00:26:08,440 Sir, yesterday 4 cases have been reported in the station. 419 00:26:08,680 --> 00:26:10,470 The first case has been registered 420 00:26:10,660 --> 00:26:13,500 under the section 323, 326 and 34 IPC. 421 00:26:13,820 --> 00:26:16,440 The defendants who aimed to physically harass the complainant 422 00:26:16,520 --> 00:26:18,660 were in rancour as the complainant filed a C.M.P. in court. 423 00:26:19,510 --> 00:26:20,480 This ensued to the physical harassment 424 00:26:20,570 --> 00:26:21,680 of the complainant. This is the case Sir. 425 00:26:34,210 --> 00:26:35,000 Sir! 426 00:26:35,830 --> 00:26:37,320 Who's the person? - There she is. 427 00:26:43,160 --> 00:26:44,380 Bring her inside. - Sir. 428 00:26:46,620 --> 00:26:47,530 Come. 429 00:26:53,790 --> 00:26:54,710 Tell me. 430 00:26:55,400 --> 00:26:56,430 What's the matter? 431 00:26:58,110 --> 00:26:59,370 Sir, why is it like this? 432 00:26:59,530 --> 00:27:00,490 Like what? 433 00:27:01,090 --> 00:27:03,080 Isn't this a Janamaithri police station? 434 00:27:03,660 --> 00:27:06,950 Shouldn't you at least offer a seat to those who come to the station? 435 00:27:07,690 --> 00:27:08,810 Oh... that's the matter. 436 00:27:09,100 --> 00:27:09,950 Sit. 437 00:27:15,830 --> 00:27:16,810 Now tell me. 438 00:27:17,330 --> 00:27:18,630 I killed a man, Sir. 439 00:27:19,650 --> 00:27:21,370 Ayo..! That's all?! 440 00:27:23,110 --> 00:27:24,470 Madam is not an ordinary lady. 441 00:27:24,600 --> 00:27:27,120 She asked me a chair to sit after murdering a person. 442 00:27:27,390 --> 00:27:28,750 You are indeed a smart lady! 443 00:27:29,590 --> 00:27:30,670 Why is it like that Sir? 444 00:27:31,330 --> 00:27:32,670 Which law states that convicts 445 00:27:32,750 --> 00:27:34,710 shouldn't be allowed to get human rights? 446 00:27:34,940 --> 00:27:35,910 Shut up you..! 447 00:27:36,490 --> 00:27:38,760 You're speaking about rights after slaughtering someone? 448 00:27:38,900 --> 00:27:40,590 I have been wearing this since long. 449 00:27:40,830 --> 00:27:43,600 Don't teach me the courtesy I have to give a killer. 450 00:27:43,690 --> 00:27:45,890 Did you get me? Then Janamaithri.... 451 00:27:46,270 --> 00:27:47,990 ..that's only on the board outside. 452 00:27:48,180 --> 00:27:49,630 This is my station. 453 00:27:50,310 --> 00:27:53,030 I decide what should happen here. 454 00:27:53,640 --> 00:27:54,510 Did you hear me? 455 00:27:54,850 --> 00:27:56,240 But there is a difference here Sir. 456 00:27:56,910 --> 00:27:59,510 This is not a case where you enquired and found the convict. 457 00:28:00,590 --> 00:28:02,950 I have complete faith in the law and order here 458 00:28:03,390 --> 00:28:05,510 and I wish to protect and preserve it. 459 00:28:06,050 --> 00:28:07,580 This is a case where I have come on my own to confess my crime. 460 00:28:08,830 --> 00:28:10,080 This is a different one, Sir. 461 00:28:13,350 --> 00:28:15,240 Last June 16th, on a Friday.. 462 00:28:15,990 --> 00:28:19,150 ...I killed an anti-socialist who incessantly troubled me... 463 00:28:19,690 --> 00:28:21,870 ..and buried him in a forest. 464 00:28:23,120 --> 00:28:24,150 Forest? 465 00:28:24,870 --> 00:28:25,740 Which forest? 466 00:28:26,640 --> 00:28:27,600 In Pooppara. 467 00:28:27,840 --> 00:28:29,120 Near the 2nd mile, Sir. 468 00:28:30,970 --> 00:28:32,920 Everything happened in an impulse. 469 00:28:33,870 --> 00:28:35,110 Whom did you kill? 470 00:28:37,430 --> 00:28:38,520 His name is Vivek. 471 00:28:39,830 --> 00:28:41,160 He was a womanizer. 472 00:28:43,350 --> 00:28:44,900 He was once my friend. 473 00:28:46,470 --> 00:28:47,350 Hey stop it! 474 00:28:47,650 --> 00:28:49,050 Doing wantonness in a public place. 475 00:28:50,170 --> 00:28:51,740 Oh Vivek...I got scared. 476 00:28:51,920 --> 00:28:53,100 Yes, you should get scared. 477 00:28:54,070 --> 00:28:56,120 This is why moral policing exists? 478 00:28:56,990 --> 00:28:59,140 Seeing such lovey- dovey stuff, anyone will be jealous. 479 00:28:59,230 --> 00:29:00,870 Even I felt like getting one.. 480 00:29:01,550 --> 00:29:02,510 Hey I'll give you one. -Why not? 481 00:29:02,590 --> 00:29:03,820 Who told you to come here now? - Sheesh! 482 00:29:03,910 --> 00:29:04,960 Give my bag. - Get lost. 483 00:29:05,290 --> 00:29:07,890 But after I got into a relationship with Ashwin... 484 00:29:08,270 --> 00:29:10,830 ..there were lots of changes in Vivek's behaviour. 485 00:29:12,630 --> 00:29:14,450 During some journey together.. 486 00:29:14,870 --> 00:29:16,550 ..he clicked my bathroom photos. 487 00:29:16,910 --> 00:29:18,680 ..and started threatening me. 488 00:29:20,040 --> 00:29:21,680 When his harassment was unbearable.. 489 00:29:22,630 --> 00:29:26,030 ..I took him to the forest in the pretext of a tent meet. 490 00:29:27,110 --> 00:29:28,310 I killed and buried him. 491 00:29:30,030 --> 00:29:31,910 Anyway who is he to interfere in my life? 492 00:29:33,030 --> 00:29:33,860 Isn't it Sir? 493 00:29:36,910 --> 00:29:38,610 Then why are you making this confession now? 494 00:29:39,260 --> 00:29:40,780 -Because what I did was wrong. 495 00:29:41,750 --> 00:29:44,710 No citizen has the right to take law into their own hands. 496 00:29:45,220 --> 00:29:46,130 Isn't it right? 497 00:29:47,510 --> 00:29:48,550 Sir...Sir. 498 00:29:49,730 --> 00:29:51,040 Sir. - What's it man? 499 00:29:53,030 --> 00:29:53,910 Come here. 500 00:29:56,710 --> 00:29:58,120 She has some mental disorder. 501 00:29:58,280 --> 00:29:59,900 I saw her taking medicines for mental illness. 502 00:30:02,910 --> 00:30:03,910 No wonder! 503 00:30:06,150 --> 00:30:07,200 So you do one thing. 504 00:30:07,390 --> 00:30:10,730 Give your accurate address and other details to this officer. 505 00:30:11,590 --> 00:30:13,350 Hey, write down everything clearly. - Sir. 506 00:30:16,100 --> 00:30:17,720 We'll look into it. You may go now. 507 00:30:21,870 --> 00:30:23,380 Couldn't you send her off previously? 508 00:30:23,850 --> 00:30:25,010 Such nuisances! 509 00:30:28,460 --> 00:30:29,760 Sir, are you avoiding me? 510 00:30:34,260 --> 00:30:37,440 Sir even if you believe it or not, this belongs to the man I killed. 511 00:30:38,110 --> 00:30:39,550 Just enquire. 512 00:30:44,470 --> 00:30:46,100 I don't think that it was just a mere statement, Sir. 513 00:30:47,630 --> 00:30:48,880 There is some truth in what she says. 514 00:30:49,390 --> 00:30:51,010 I will see to it. You may go. 515 00:30:52,080 --> 00:30:52,900 Sir! 516 00:30:55,220 --> 00:30:56,060 Who are doing the rounds? 517 00:30:56,130 --> 00:30:57,270 Shabil and Joby, Sir. 518 00:30:58,590 --> 00:31:00,020 Give this to them and tell them to enquire. 519 00:31:00,110 --> 00:31:00,890 Sir. 520 00:31:09,980 --> 00:31:12,150 Sir stop the bike. There's a call coming. 521 00:31:13,630 --> 00:31:15,100 1-8 Romeo P 1-8 calling. 522 00:31:15,180 --> 00:31:16,040 P 1-8 523 00:31:16,220 --> 00:31:17,600 1-8 Romeo answering Sir. 524 00:31:17,910 --> 00:31:20,640 Shabil I've sent an address to your WhatsApp. Just check it. 525 00:31:22,760 --> 00:31:23,830 This is nearby, Sir. 526 00:31:24,960 --> 00:31:26,410 Sir this is nearby. 527 00:31:26,500 --> 00:31:28,950 Search for him immediately and report it. It's a missing case. 528 00:31:29,110 --> 00:31:30,310 It's clear Sir, over. 529 00:31:32,380 --> 00:31:33,460 Sir, is it true? 530 00:31:33,550 --> 00:31:35,830 What's wrong with you Raja? It's just some lunatic's case. 531 00:31:39,350 --> 00:31:41,310 (Indistinct chatter) 532 00:31:53,330 --> 00:31:54,870 Sir..sir what has happened? 533 00:31:54,950 --> 00:31:55,820 What happened? 534 00:31:55,910 --> 00:31:56,780 What happened Sir? 535 00:31:56,870 --> 00:31:58,900 (Reporters questioning) 536 00:31:58,990 --> 00:32:00,630 Get down. All of you get down. 537 00:32:01,630 --> 00:32:03,430 Sir, it's packed with media people outside. 538 00:32:03,870 --> 00:32:05,070 Media people? 539 00:32:06,110 --> 00:32:08,350 (Reporters questioning) 540 00:32:08,430 --> 00:32:09,590 Tell us Sir. - Hey move aside. 541 00:32:10,190 --> 00:32:11,180 What has happened Sir? 542 00:32:11,270 --> 00:32:12,620 Who has been killed? 543 00:32:12,710 --> 00:32:13,580 What is the matter? 544 00:32:13,670 --> 00:32:16,510 We have come here on the basis of some clear evidences. 545 00:32:16,840 --> 00:32:19,120 Why did that girl commit a murder? 546 00:32:19,250 --> 00:32:20,500 Who has been killed? 547 00:32:20,590 --> 00:32:21,710 Is it a rape case, Sir? 548 00:32:21,990 --> 00:32:23,680 What nonsense are you talking about? 549 00:32:23,840 --> 00:32:25,990 A girl has come here saying that she killed someone. 550 00:32:26,120 --> 00:32:27,110 That doesn't mean that the police can 551 00:32:27,190 --> 00:32:28,420 impulsively go for collection of evidences. 552 00:32:28,510 --> 00:32:29,420 The killer has confessed it in person, 553 00:32:29,510 --> 00:32:30,620 then why are you delaying the enquiry? 554 00:32:30,710 --> 00:32:32,870 Who delayed it? - You said you can't enquire. 555 00:32:32,990 --> 00:32:34,330 Who said we can't? 556 00:32:34,420 --> 00:32:37,560 I meant that the police have certain legal procedures. 557 00:32:37,870 --> 00:32:39,700 First we have to inspect if something has happened... 558 00:32:39,790 --> 00:32:40,720 ...to the man she claims to have killed. 559 00:32:40,810 --> 00:32:42,050 After that we have to confirm if 560 00:32:42,130 --> 00:32:43,630 there is any connection between them? 561 00:32:43,790 --> 00:32:47,060 After that, a case is registered and statement is taken. Did you get me? 562 00:32:47,420 --> 00:32:48,890 Then there is an important thing. 563 00:32:49,070 --> 00:32:52,120 We have a small doubt regarding the mental stability of this girl. 564 00:32:52,230 --> 00:32:53,390 Sir, what did you say? 565 00:32:54,290 --> 00:32:55,710 I asked what did you say? 566 00:32:56,210 --> 00:32:57,640 In front of all these media, on 567 00:32:57,730 --> 00:32:59,220 what basis did you call me a lunatic? 568 00:33:00,480 --> 00:33:01,920 Madam I saw you eating a medicine. 569 00:33:02,070 --> 00:33:03,530 Isn't it taken by mental patients? 570 00:33:07,110 --> 00:33:08,150 Is it this..huh? 571 00:33:09,070 --> 00:33:10,430 When did Lisinopril meant for high BP, 572 00:33:10,520 --> 00:33:11,580 become a mental illness tablet for you? 573 00:33:12,190 --> 00:33:13,960 Didn't you call me a lunatic in front of so many people? 574 00:33:14,090 --> 00:33:15,210 Do you know who I am? 575 00:33:16,880 --> 00:33:18,070 I am a Doctor. 576 00:33:18,990 --> 00:33:20,630 -Dr.Janaki Ganesh. 577 00:33:23,400 --> 00:33:25,150 You can imagine the mental condition of a 578 00:33:25,230 --> 00:33:27,070 person who has come to confess her crime. 579 00:33:27,160 --> 00:33:28,600 My blood pressure shot up. 580 00:33:31,910 --> 00:33:33,750 It's true. I committed a crime. 581 00:33:34,200 --> 00:33:36,550 I have come prepared to face any punishment regimented by the... 582 00:33:36,630 --> 00:33:38,590 ...Indian Penal Code 583 00:33:38,790 --> 00:33:40,070 But since I've come here.. 584 00:33:40,550 --> 00:33:43,140 ...this officer is behaving with a preconceptual mind to me. 585 00:33:43,630 --> 00:33:45,140 Even when I said I killed a man.. 586 00:33:45,310 --> 00:33:48,000 ..and even when I am willing to show the place where I buried him.. 587 00:33:48,580 --> 00:33:51,150 ..till now this officer is not ready to inspect. 588 00:33:51,230 --> 00:33:52,350 You should understand this. 589 00:33:52,720 --> 00:33:53,780 Madam whom did you kill? 590 00:33:53,870 --> 00:33:55,060 Madam why did you kill? 591 00:33:57,290 --> 00:33:59,360 I have already told everything to the police. 592 00:33:59,950 --> 00:34:01,560 I can't afford to say it again...please. 593 00:34:01,750 --> 00:34:03,060 Madam..madam just a minute. 594 00:34:03,150 --> 00:34:05,550 Please..please Madam. Please say. 595 00:34:06,130 --> 00:34:07,120 18 Bravo answering. 596 00:34:07,440 --> 00:34:10,140 Sir, I went to that boy's house and enquired. 597 00:34:10,260 --> 00:34:13,190 He left home a week ago saying that he's going to the farm house. 598 00:34:13,310 --> 00:34:16,340 When we enquired at the farm house, we came to know that a girl came 599 00:34:16,430 --> 00:34:17,560 to take him with her. 600 00:34:17,800 --> 00:34:19,580 The car in which that girl came is still there. 601 00:34:20,010 --> 00:34:21,560 The car is registered under someone named Janaki. 602 00:34:22,100 --> 00:34:24,410 Anyway, the boy's phone is switched off even now. 603 00:34:24,790 --> 00:34:26,810 Sir, I think the missing is confirmed. 604 00:34:30,720 --> 00:34:32,820 Didn't I tell you Sir, that I killed him? 605 00:34:34,760 --> 00:34:35,840 Hey, start the vehicle. 606 00:34:36,230 --> 00:34:37,200 Sir..Sir..please Sir. 607 00:34:57,210 --> 00:34:58,210 Yes hello. 608 00:34:59,540 --> 00:35:01,400 No..no..I'm on the way to the location. 609 00:35:02,380 --> 00:35:04,820 Let me just reach there and see what happened? 610 00:35:04,910 --> 00:35:05,910 I will let you know after that. 611 00:35:06,990 --> 00:35:08,510 I said I'll let you know after reaching there. 612 00:35:18,560 --> 00:35:19,870 Huh...where are they all heading to? 613 00:35:20,350 --> 00:35:21,360 Hey..Shaju. 614 00:35:22,270 --> 00:35:24,010 What's this? Is it some fire break out? 615 00:35:24,630 --> 00:35:26,370 They aren't the ones who extinguish the fire. They ignite it. 616 00:35:26,460 --> 00:35:27,760 Hold this, I'll be right back. 617 00:35:29,850 --> 00:35:31,640 Shajuetta, there are Khakhi clad officers in the jeep. 618 00:35:32,030 --> 00:35:33,990 Wait, I'm also coming. -Yes, get on. 619 00:35:51,070 --> 00:35:52,470 Yes keep a watch on her. 620 00:35:53,470 --> 00:35:55,310 It's a difficult task in this forest. 621 00:35:56,160 --> 00:35:56,950 Where's it? 622 00:35:57,260 --> 00:35:58,270 There Sir. 623 00:36:02,130 --> 00:36:03,760 Keep the people away, behind..behind. 624 00:36:04,080 --> 00:36:05,090 If that girl is saying a lie.. 625 00:36:05,180 --> 00:36:06,100 Will someone say simply? 626 00:36:06,190 --> 00:36:07,260 Isn't she a doctor? - That's for sure. 627 00:36:07,350 --> 00:36:08,220 That's right. 628 00:36:08,340 --> 00:36:10,720 (Indistinct chatter) 629 00:36:11,830 --> 00:36:14,280 Chetta..chetta, what's the matter? Is it a marijuana case? 630 00:36:14,370 --> 00:36:15,510 That would have been better. 631 00:36:15,640 --> 00:36:17,460 The girl who is going there has killed and buried someone there. 632 00:36:17,540 --> 00:36:18,990 Killed? Hey come. 633 00:36:19,390 --> 00:36:20,950 (Indistinct chatter) 634 00:36:22,510 --> 00:36:23,870 No idea, what's the matter. 635 00:36:25,190 --> 00:36:27,460 (Indistinct chatter) 636 00:36:27,550 --> 00:36:28,510 She is not from the police. 637 00:36:29,070 --> 00:36:30,070 She is not from the police. 638 00:36:30,190 --> 00:36:32,840 By the time we reached here, he realised something was fishy. 639 00:36:33,180 --> 00:36:34,390 He tried to run. 640 00:36:35,590 --> 00:36:36,670 Hey come here. 641 00:36:38,590 --> 00:36:40,150 Why are you waiting there? Come here. 642 00:36:41,710 --> 00:36:42,950 It's somewhere here. 643 00:36:43,110 --> 00:36:44,430 I think they got some evidence. 644 00:36:45,310 --> 00:36:46,940 (Indistinct chatter) 645 00:36:47,030 --> 00:36:48,670 I think it's a spectacle. 646 00:36:49,310 --> 00:36:51,230 (Indistinct chattter) 647 00:36:54,410 --> 00:36:55,600 That's belongs to him Sir. 648 00:36:57,710 --> 00:36:58,670 Then? 649 00:37:00,150 --> 00:37:01,170 Then 650 00:37:01,560 --> 00:37:03,470 we killed and buried him. 651 00:37:04,310 --> 00:37:05,270 We? 652 00:37:05,830 --> 00:37:06,890 Didn't you say that you were alone? 653 00:37:07,770 --> 00:37:08,780 No Sir. 654 00:37:09,530 --> 00:37:12,200 I can't kill a man alone, Sir. 655 00:37:13,790 --> 00:37:15,390 There was one more person with me. 656 00:37:16,190 --> 00:37:17,150 Who's that? 657 00:37:18,790 --> 00:37:19,770 That... 658 00:37:21,750 --> 00:37:22,790 Come on say, who's that? 659 00:37:26,310 --> 00:37:27,720 That man is this CI Sir. 660 00:37:28,110 --> 00:37:30,420 You bitch! Talking shit. 661 00:37:30,510 --> 00:37:32,030 Sir..Sir..please. - What do you think of yourself? 662 00:37:32,150 --> 00:37:33,100 Sir move away. -Leave me man. 663 00:37:33,190 --> 00:37:34,220 Listen to me Sir. 664 00:37:34,310 --> 00:37:36,980 Hey are you playing a fool with the police, huh? 665 00:37:37,070 --> 00:37:38,390 I'm fed up Sir. 666 00:37:38,760 --> 00:37:40,350 It's been 4 days since I slept. 667 00:37:40,480 --> 00:37:43,270 Whenever I close my eyes it reminds me of his piercing eyes. 668 00:37:43,450 --> 00:37:44,530 You! - I am fed up. 669 00:37:44,610 --> 00:37:47,440 If you talk nonsense, I'll pull out your tongue. 670 00:37:47,710 --> 00:37:50,470 Whatever you say, can you change my call history, Sir? 671 00:37:50,990 --> 00:37:54,260 At 8.45 pm, didn't you tell me the way to bring him here? 672 00:37:54,350 --> 00:37:55,580 Hey leave me.You! 673 00:37:55,790 --> 00:37:57,750 I'll see that you..hey leave me. 674 00:37:57,960 --> 00:37:59,170 You don't know who I am. 675 00:37:59,250 --> 00:38:00,700 Hello.. Move away. 676 00:38:00,790 --> 00:38:02,260 Hey that blackie Karunan is trapped. 677 00:38:02,420 --> 00:38:05,150 It seems he has killed a man and buried him at Pooppara. 678 00:38:05,340 --> 00:38:07,640 A girl has come here to show the spot. 679 00:38:08,550 --> 00:38:10,150 Hey, there's a lot of chaos here. 680 00:38:10,310 --> 00:38:12,020 You come here fast with all our buddies. 681 00:38:12,110 --> 00:38:13,140 Let us also see. 682 00:38:13,310 --> 00:38:15,270 Yes man, that blackie Karunan has killed someone. 683 00:38:15,510 --> 00:38:17,070 (Indistinct chatter) 684 00:38:17,350 --> 00:38:19,510 Leave me. -Sir no..no..please 685 00:38:19,750 --> 00:38:21,100 You asshole! 686 00:38:21,190 --> 00:38:22,760 Whom did I kill? Tell me. 687 00:38:22,850 --> 00:38:24,240 Get lost! -Leave him Sir. 688 00:38:24,830 --> 00:38:26,740 What are you doing Sir? Get away Sir. 689 00:38:26,830 --> 00:38:28,190 Why did you hit him? Listen to me. 690 00:38:29,550 --> 00:38:30,660 Stay still. Hey leave me. 691 00:38:30,750 --> 00:38:32,790 Are you going to gather all the townsfolk, huh? 692 00:38:32,910 --> 00:38:34,110 Please come Sir...come. 693 00:38:34,830 --> 00:38:35,830 You must come Sir. 694 00:38:35,920 --> 00:38:37,000 Keep him away. 695 00:38:37,200 --> 00:38:38,230 You call man. 696 00:38:39,680 --> 00:38:40,920 Didn't you hit me? 697 00:38:41,150 --> 00:38:42,210 I'll teach you a lesson, you scoundrel. 698 00:38:43,230 --> 00:38:44,310 Leave it. - Leave me. 699 00:38:45,790 --> 00:38:46,780 Bashe.. 700 00:38:47,230 --> 00:38:48,270 What happened? 701 00:38:48,590 --> 00:38:50,630 That blackie Karunan hit Rinto at Annathoppil. 702 00:38:50,720 --> 00:38:52,280 Come..come..get in. 703 00:38:52,430 --> 00:38:53,790 Get in. Get in fast. 704 00:38:54,150 --> 00:38:55,510 Start the vehicle. 705 00:38:57,570 --> 00:38:58,750 Come..come on walk. 706 00:38:58,870 --> 00:39:00,310 She doesn't know my true self. 707 00:39:00,790 --> 00:39:03,010 She is playing childish with the police. 708 00:39:03,310 --> 00:39:05,150 Why are you holding my hand? Just leave me! 709 00:39:05,430 --> 00:39:08,380 Sir, I have nothing against you, but these townsfolk have. 710 00:39:08,700 --> 00:39:10,230 Sir if they create any ruckus, we only 711 00:39:10,320 --> 00:39:11,530 have 4-5 police men to charge back. 712 00:39:11,960 --> 00:39:13,390 You should understand that Sir, please. 713 00:39:14,310 --> 00:39:15,830 Keep them away. -Move behind. 714 00:39:16,430 --> 00:39:17,540 Remain behind. Just keep calm. 715 00:39:17,630 --> 00:39:18,910 Wait, wait there. 716 00:39:20,030 --> 00:39:21,190 Hey start the vehicle. 717 00:39:21,830 --> 00:39:24,150 (Indistinct chatter) 718 00:39:25,690 --> 00:39:26,630 Get aside. 719 00:39:26,720 --> 00:39:27,560 Don't push. 720 00:39:27,650 --> 00:39:28,620 Move aside. Go back. 721 00:39:28,710 --> 00:39:30,150 What's happening? 722 00:39:30,240 --> 00:39:31,030 Get away. - Keep quiet. 723 00:39:31,110 --> 00:39:32,070 Get back. 724 00:39:32,560 --> 00:39:34,070 Hey set them aside. Hold them away. 725 00:39:34,300 --> 00:39:35,140 Get away. 726 00:39:35,230 --> 00:39:36,730 Where are you heading to, Sir? 727 00:39:36,990 --> 00:39:38,150 After killing a man 728 00:39:38,230 --> 00:39:39,550 and showing heroism by slapping 729 00:39:39,640 --> 00:39:41,300 our boy and the girl who revealed it 730 00:39:41,390 --> 00:39:42,550 where are you heading to Sir? 731 00:39:43,670 --> 00:39:45,610 For God's sake don't create an issue. Please move away. 732 00:39:46,230 --> 00:39:48,260 Rajan just explain it to them. - That I... 733 00:39:48,350 --> 00:39:50,830 Sir, Member won't say anything in this regard. He knows it why. 734 00:39:51,150 --> 00:39:53,060 Sir, we haven't come to create an issue. 735 00:39:53,150 --> 00:39:54,940 But if you take him from here now, we know 736 00:39:55,110 --> 00:39:57,170 very well there'll be no sign of evidences. 737 00:39:57,260 --> 00:39:58,990 We also eat the same rice like you. 738 00:39:59,710 --> 00:40:00,940 You shouldn't obstruct the investigation. 739 00:40:01,030 --> 00:40:02,520 If so legal action will be taken against you all. 740 00:40:02,640 --> 00:40:03,470 Leave that Sir. 741 00:40:03,550 --> 00:40:05,110 We also know a bit about legal actions. 742 00:40:05,330 --> 00:40:06,540 Hasn’t the CI buried the body here? So 743 00:40:06,650 --> 00:40:08,060 shouldn't the investigation happen here? 744 00:40:08,150 --> 00:40:10,020 The investigating officers will come here to investigate. 745 00:40:11,460 --> 00:40:12,710 Rinto, call our people. 746 00:40:12,800 --> 00:40:14,110 Hmm. Come on man. 747 00:40:15,020 --> 00:40:16,390 Move behind. I told you wait. 748 00:40:16,470 --> 00:40:17,430 Anish. -Sir. 749 00:40:18,590 --> 00:40:19,550 Move aside. 750 00:40:20,610 --> 00:40:21,760 Move a bit. Just give some way. 751 00:40:21,850 --> 00:40:22,920 Hey move away. Don't push. 752 00:40:23,110 --> 00:40:24,590 Just move away. Just get aside. 753 00:40:24,950 --> 00:40:26,180 Get back. Just move 754 00:40:26,270 --> 00:40:27,300 Move aside.Get back. 755 00:40:27,390 --> 00:40:28,180 What's this man? 756 00:40:28,270 --> 00:40:29,130 Don't push forward. 757 00:40:31,120 --> 00:40:32,110 Hello Sir. -Yes. 758 00:40:32,390 --> 00:40:35,400 Sir I am Prashanth Varma, the SI of Shanthanpara police station. 759 00:40:35,550 --> 00:40:36,380 Tell me Prashanth. 760 00:40:36,590 --> 00:40:37,970 Didn't a girl named Janaki come to the 761 00:40:38,050 --> 00:40:39,660 station saying that she has killed someone? 762 00:40:39,750 --> 00:40:40,620 -Yes. 763 00:40:40,710 --> 00:40:41,880 Sir, according to what she said, 764 00:40:41,970 --> 00:40:43,460 we came with here to Annathoppil where 765 00:40:43,550 --> 00:40:44,640 she claims to have buried the body. 766 00:40:45,820 --> 00:40:48,620 Sir, she also showed us the pit, but what she is saying now.. 767 00:40:48,710 --> 00:40:50,940 ...is that CI Karunan is also involved in that murder. 768 00:40:51,140 --> 00:40:52,120 What?! 769 00:40:52,270 --> 00:40:54,160 All the townsfolk have surrounded and blocked the CI. 770 00:40:54,590 --> 00:40:55,440 Many more townsfolk are also 771 00:40:55,530 --> 00:40:56,460 coming collectively after hearing this. 772 00:40:57,370 --> 00:40:58,710 Sir, not only that, the media is also there. 773 00:40:59,110 --> 00:40:59,950 What the hell! 774 00:41:04,470 --> 00:41:05,870 Prashanth hold on. - Sir. 775 00:41:06,120 --> 00:41:07,110 SP is calling. 776 00:41:10,230 --> 00:41:11,670 Good morning Sir. - Good morning. 777 00:41:11,790 --> 00:41:13,270 What is happening in Pooppara? 778 00:41:13,390 --> 00:41:14,500 They're showing it all in the news. 779 00:41:14,590 --> 00:41:16,380 Now that lady is saying, that CI Karunan 780 00:41:16,470 --> 00:41:18,400 is her accomplice in the murder she did. 781 00:41:18,600 --> 00:41:21,250 SI Prashanth is there from the spot. I'll connect you to him. 782 00:41:26,150 --> 00:41:27,700 Prashanth, SP Sir is on the line. 783 00:41:28,430 --> 00:41:29,430 Good morning Sir. 784 00:41:30,150 --> 00:41:31,410 Not at all Prashanth. 785 00:41:31,670 --> 00:41:32,830 What is the condition now? 786 00:41:33,070 --> 00:41:34,790 Sir, things are a bit complicated. 787 00:41:34,970 --> 00:41:36,050 The townsfolk are against the 788 00:41:36,140 --> 00:41:37,520 police after the lathi charge yesterday. 789 00:41:38,220 --> 00:41:40,610 If the people suddenly turn violent, then I will be helpless. 790 00:41:41,470 --> 00:41:43,990 So some senior officials should come here immediately. 791 00:41:44,130 --> 00:41:45,300 We require additional force too. 792 00:41:46,110 --> 00:41:47,270 Ok, Prashanth listen. 793 00:41:47,550 --> 00:41:48,870 Hide CI away from the public. 794 00:41:49,000 --> 00:41:50,070 And don't provoke them. 795 00:41:50,150 --> 00:41:51,110 Got it? - Sir. 796 00:41:52,320 --> 00:41:53,950 Raj, are you listening? - Yes Sir. 797 00:41:54,710 --> 00:41:56,780 We need backup. Inform the forest department and 798 00:41:56,870 --> 00:41:58,390 RDO for digging immediately. 799 00:41:58,560 --> 00:41:59,490 Sure Sir. 800 00:42:00,230 --> 00:42:01,860 Prashanth we'll be there in few minutes. 801 00:42:01,950 --> 00:42:02,910 Thank you Sir. - Ok. 802 00:42:03,000 --> 00:42:04,030 Sir! 803 00:42:07,830 --> 00:42:10,420 Since the investigative officer stands accused.. 804 00:42:10,510 --> 00:42:13,110 ..senior officials including the SP have left for the spot. 805 00:42:13,350 --> 00:42:14,680 As soon as they reach the spot where the body was buried... 806 00:42:14,980 --> 00:42:17,310 Look, there are cops at Shanthanpara. 807 00:42:17,390 --> 00:42:19,710 (News continues) 808 00:42:24,430 --> 00:42:26,350 Oh no, isn't this Janaki? 809 00:42:26,910 --> 00:42:29,990 (Indistinct voices) 810 00:42:30,750 --> 00:42:32,150 Hey Rajeev, what's going on? 811 00:42:32,350 --> 00:42:33,980 That girl is saying that CI was with her. 812 00:42:34,070 --> 00:42:35,620 Blackie will be trapped in this. - Did they get the body? 813 00:42:35,710 --> 00:42:37,500 They haven't started digging. Member has also come. 814 00:42:37,590 --> 00:42:39,910 Hope Blackie gets fired. - That will surely happen. 815 00:42:40,680 --> 00:42:43,590 (Indistinct voices) 816 00:42:45,590 --> 00:42:47,710 (Crowd booing) 817 00:42:50,470 --> 00:42:52,670 (Crowd mocking the CI) 818 00:42:59,630 --> 00:43:00,590 Raja. - Yes Sir. 819 00:43:01,150 --> 00:43:02,110 What's it Sir? 820 00:43:03,030 --> 00:43:04,470 If I was a police officer 821 00:43:04,870 --> 00:43:06,010 I would have beaten that blackie 822 00:43:06,130 --> 00:43:07,750 to a pulp and forced him to dig the pit. 823 00:43:07,950 --> 00:43:08,920 Understood? 824 00:43:11,550 --> 00:43:12,510 Member...! 825 00:43:12,990 --> 00:43:15,140 Raja, we need two people to dig the pit. 826 00:43:15,230 --> 00:43:16,910 Why not Sir. I'll get it done just now. 827 00:43:18,220 --> 00:43:19,870 Move away. - Can't you listen? 828 00:43:21,390 --> 00:43:22,990 Get away to the sides. 829 00:43:23,150 --> 00:43:25,220 Sir don't dare to touch us. We got enough the previous day. 830 00:43:25,310 --> 00:43:26,540 We'll retaliate today. - Hey. 831 00:43:26,630 --> 00:43:28,390 Hey move away. Distance them away maximum. 832 00:43:28,950 --> 00:43:30,550 None of you should dare to move. 833 00:43:31,670 --> 00:43:33,240 We told you not to move ahead, to keep the evidences intact. 834 00:43:33,630 --> 00:43:35,400 And if you all budge forward and we miss on something... 835 00:43:35,670 --> 00:43:37,130 ...I'll file a case and put you all behind bars. 836 00:43:38,150 --> 00:43:39,030 Bunch of rogues! 837 00:43:39,430 --> 00:43:41,030 Now who wants to get in? Do you want to? 838 00:43:41,230 --> 00:43:42,340 Do you want to... huh? 839 00:43:42,430 --> 00:43:43,030 Do you want to? 840 00:43:43,120 --> 00:43:44,230 Don't threaten us Sir. 841 00:43:44,390 --> 00:43:45,950 We haven't come to destroy the evidence. 842 00:43:46,250 --> 00:43:47,140 We will leave. 843 00:43:47,230 --> 00:43:49,300 Then Sir you need not rack up your brain to file a case. 844 00:43:49,490 --> 00:43:50,410 We are not the accused that 845 00:43:50,490 --> 00:43:51,940 girl has mentioned, but it's your CI. 846 00:43:52,150 --> 00:43:53,120 Hey..you..! 847 00:44:05,430 --> 00:44:06,270 Morning Sir. - Hmm. 848 00:44:09,110 --> 00:44:10,270 Good morning Sir. -Hmm. 849 00:44:10,430 --> 00:44:11,860 We've come here, instructed by the Munnar DFO. 850 00:44:11,950 --> 00:44:13,350 I am the Devikulam Range Officer. 851 00:44:14,670 --> 00:44:16,710 Do you have any formalities? 852 00:44:17,110 --> 00:44:18,010 No Sir. 853 00:44:18,390 --> 00:44:20,150 We have nothing to do since it is a murder. 854 00:44:20,670 --> 00:44:22,300 We can charge an additional case, if they 855 00:44:22,490 --> 00:44:23,910 have entered the forest with weapons. 856 00:44:23,990 --> 00:44:24,980 That's all. 857 00:44:25,790 --> 00:44:26,740 Which way? - This way Sir? 858 00:44:26,910 --> 00:44:27,780 Sir. 859 00:44:30,950 --> 00:44:34,430 (Media questioning) 860 00:44:36,550 --> 00:44:37,830 Wait, wait, wait! 861 00:44:38,310 --> 00:44:39,630 Please... please, please. 862 00:44:39,790 --> 00:44:40,190 Let me just check. 863 00:44:41,670 --> 00:44:42,500 Sir. - Yes Prashanth. 864 00:44:42,590 --> 00:44:44,340 His way Sir. - Please tell them to clear the crowd. 865 00:44:44,430 --> 00:44:45,710 Get away. Move aside. 866 00:44:47,080 --> 00:44:48,060 Don't push. 867 00:44:48,470 --> 00:44:49,510 Move aside. 868 00:44:50,030 --> 00:44:51,190 Clear them, clear. 869 00:44:51,430 --> 00:44:52,350 Move aside. 870 00:44:52,990 --> 00:44:55,470 (Crowd noises) 871 00:44:56,750 --> 00:44:58,870 I told you to move aside. Stay behind, stay behind! 872 00:44:58,990 --> 00:45:00,310 Didn't I tell to clear the site? 873 00:45:00,510 --> 00:45:02,110 Don't disturb us. Clear out. 874 00:45:02,310 --> 00:45:03,180 Hey, tell them to stand away. 875 00:45:03,270 --> 00:45:04,500 Go back...back. 876 00:45:04,590 --> 00:45:06,070 Let us do our work. 877 00:45:08,710 --> 00:45:09,670 Get away man! 878 00:45:13,870 --> 00:45:15,630 Get down, Take the tools.' - Hmm. 879 00:45:17,230 --> 00:45:18,410 Get down. 880 00:45:18,710 --> 00:45:20,230 Put the stand. -Hmm. 881 00:45:20,950 --> 00:45:22,900 What's this? Won't this shift into neutral gear? 882 00:45:23,020 --> 00:45:24,750 Hey... do you have the documents of this vehicle? 883 00:45:24,950 --> 00:45:26,270 That's great! 884 00:45:26,750 --> 00:45:29,670 I've come to dig out the corpse. Will I carry my undies along? 885 00:45:29,790 --> 00:45:31,020 Buzz off Sir! 886 00:45:31,470 --> 00:45:32,430 Untie it. 887 00:45:32,720 --> 00:45:33,620 Don't push. 888 00:45:33,750 --> 00:45:34,850 Sir. - Hmm. 889 00:45:35,790 --> 00:45:36,830 Prashanth. - Sir. 890 00:45:37,390 --> 00:45:39,430 Didn't you switch on the AC when he was sitting in the jeep? 891 00:45:40,350 --> 00:45:41,590 Isn't he your superior? 892 00:45:41,950 --> 00:45:42,880 Sorry Sir. 893 00:45:43,190 --> 00:45:44,070 What's happening Sir? 894 00:45:44,430 --> 00:45:45,400 Will the crow (blackie) be trapped? 895 00:45:45,960 --> 00:45:46,850 Huh..? 896 00:45:48,350 --> 00:45:49,310 'Crow?' 897 00:45:50,750 --> 00:45:51,760 Huh..?! 898 00:45:53,110 --> 00:45:55,190 Can't you understand? Move aside. 899 00:45:58,070 --> 00:45:59,600 When a girl says something, 900 00:46:00,340 --> 00:46:01,830 the whole world will believe in her blindly. 901 00:46:03,510 --> 00:46:04,670 Isn't it right, Karunan? 902 00:46:05,070 --> 00:46:06,100 Yes Sir. 903 00:46:11,750 --> 00:46:13,190 Hey..hey don't push. 904 00:46:13,480 --> 00:46:14,360 What's your name? 905 00:46:15,110 --> 00:46:15,910 Janaki. 906 00:46:17,150 --> 00:46:19,070 (Crowd noises) 907 00:46:22,550 --> 00:46:23,750 Did you bury it 908 00:46:24,430 --> 00:46:25,310 here itself? 909 00:46:29,070 --> 00:46:30,030 Yes Sir. 910 00:46:30,470 --> 00:46:31,710 Move... move away. 911 00:46:33,670 --> 00:46:35,110 So let's dig and see. 912 00:46:35,470 --> 00:46:36,470 Let's dig it. 913 00:46:36,990 --> 00:46:37,980 Hey move aside. 914 00:46:38,070 --> 00:46:39,750 If you don't want to get killed with a hoe, move aside. 915 00:46:41,710 --> 00:46:42,820 Greetings! 916 00:46:42,910 --> 00:46:45,030 So did you have your food? - Hmm. 917 00:46:46,710 --> 00:46:49,030 Only after all this is over, can we have our food. 918 00:46:49,150 --> 00:46:51,310 Hail the Swamy! - Hail Lord Ayappan! 919 00:46:52,070 --> 00:46:53,260 Be a bit careful. 920 00:46:58,710 --> 00:46:59,540 Slowly. 921 00:46:59,710 --> 00:47:01,510 (Indistinct shouts) 922 00:47:03,680 --> 00:47:04,630 Hey, get aside. 923 00:47:07,190 --> 00:47:10,670 (Chaos continues) 924 00:47:19,710 --> 00:47:20,790 Just leave us. 925 00:47:21,750 --> 00:47:23,030 Dear... Dear. 926 00:47:25,460 --> 00:47:26,670 Dear... Janaki. 927 00:47:26,750 --> 00:47:28,270 Dear... Dear. 928 00:47:34,910 --> 00:47:37,270 Hey be careful. Do it with care. 929 00:47:38,910 --> 00:47:40,090 Sir..! 930 00:47:46,470 --> 00:47:47,630 Hey, there's a body. 931 00:47:56,590 --> 00:47:59,830 (Chaos continues) 932 00:48:05,390 --> 00:48:08,830 (Chaos continues) 933 00:48:25,150 --> 00:48:27,430 (Chaos continues) 934 00:48:37,170 --> 00:48:38,080 Sir. 935 00:48:38,600 --> 00:48:40,910 I think he is there in our missing records. 936 00:48:43,990 --> 00:48:45,460 Confirm whether it's the same person. 937 00:48:45,550 --> 00:48:46,390 Sir. 938 00:48:49,270 --> 00:48:50,540 Hello Shanthanpara police station- 939 00:48:50,630 --> 00:48:51,960 Mahesh, this is Prashanth. - Yes Sir. 940 00:48:52,110 --> 00:48:53,600 A pastor's missing case has been registered 941 00:48:53,690 --> 00:48:54,950 today in Thiruvananthapuram, right? 942 00:48:55,550 --> 00:48:56,620 Is it the Kattakkada police station? 943 00:48:56,770 --> 00:48:58,110 Yes, the same one. Do me a favour. 944 00:48:58,190 --> 00:49:00,920 Send me those photos and details through WhatsApp immediately. 945 00:49:01,110 --> 00:49:02,110 Ok Sir. 946 00:49:07,630 --> 00:49:09,670 Sir, there is one more. 947 00:49:21,730 --> 00:49:23,480 Yes pick it. Pick it up. 948 00:49:33,070 --> 00:49:34,460 They said there was one, now it's two. 949 00:49:34,550 --> 00:49:35,750 That's our boy. 950 00:49:40,730 --> 00:49:42,190 Ayo! Isn't this our Ashwin? 951 00:49:42,270 --> 00:49:43,430 Hey move aside. 952 00:49:44,950 --> 00:49:45,790 My child. 953 00:49:45,950 --> 00:49:46,940 Open. 954 00:49:51,510 --> 00:49:52,580 Sir..sir... - My God! 955 00:49:52,670 --> 00:49:54,230 Please... Please. Get back. - My son. 956 00:49:56,940 --> 00:49:57,740 Our son. 957 00:49:57,870 --> 00:49:58,770 Move away Sir. 958 00:50:04,350 --> 00:50:05,310 Hold her. 959 00:50:05,870 --> 00:50:06,830 Move Sir. 960 00:50:07,740 --> 00:50:08,790 Our son. 961 00:50:09,270 --> 00:50:10,830 Stay away from the way. 962 00:50:12,930 --> 00:50:13,790 Son..! 963 00:50:16,670 --> 00:50:18,110 (Chaos intensifies) 964 00:50:20,020 --> 00:50:21,670 Didn't you slap our boy? 965 00:50:22,430 --> 00:50:23,670 Blackie you are trapped! 966 00:50:23,830 --> 00:50:24,670 You are trapped! 967 00:50:26,310 --> 00:50:27,670 This time you can't be emancipated. 968 00:50:27,870 --> 00:50:29,220 Don't stand simply. Arrest him Sir. 969 00:50:29,310 --> 00:50:31,310 Do you think we folks are dumbheads? 970 00:50:54,220 --> 00:50:56,750 There's an unexpected twist in the Pooppara murder case. 971 00:50:56,830 --> 00:50:57,890 In the inspection that took place 972 00:50:57,980 --> 00:50:59,300 in the presence of senior officials 973 00:50:59,390 --> 00:51:02,380 the police have found two dead bodies instead of one. 974 00:51:02,470 --> 00:51:03,740 Both the bodies have been identified. 975 00:51:03,830 --> 00:51:06,460 But the surprising fact is that from the burial place... 976 00:51:06,550 --> 00:51:08,740 ..the police have now found CI Karunan's smart watch. 977 00:51:08,830 --> 00:51:10,900 The police haven’t been able to find Vivek's body as yet 978 00:51:10,990 --> 00:51:12,890 claimed to be killed by the girl. 979 00:51:13,010 --> 00:51:14,500 The girl was shifted to the hospital, 980 00:51:14,580 --> 00:51:15,560 since she fell unconscious before 981 00:51:15,650 --> 00:51:17,510 she could reveal further details. 982 00:51:17,650 --> 00:51:18,530 What's your reaction in this situation 983 00:51:18,610 --> 00:51:19,490 where the investigative officer... 984 00:51:19,570 --> 00:51:20,690 ...himself is the alleged convict? 985 00:51:20,780 --> 00:51:23,210 He is a liar. He will do it. We know it, Sir. 986 00:51:23,290 --> 00:51:24,410 Last day, during the hunger 987 00:51:24,490 --> 00:51:25,800 strike against the chemical factory 988 00:51:25,890 --> 00:51:27,490 this CI accepted bribe from the company 989 00:51:27,570 --> 00:51:29,010 and bashed everyone with other cops. 990 00:51:29,090 --> 00:51:30,210 Today morning when he came to record the statement 991 00:51:30,290 --> 00:51:31,320 this sly son of a bitch, didn't even 992 00:51:31,400 --> 00:51:32,270 bother to look towards the public. 993 00:51:32,590 --> 00:51:34,760 He has connection with bigwigs, Sir. 994 00:51:34,850 --> 00:51:35,920 Or else, why aren't the police arresting 995 00:51:36,000 --> 00:51:37,040 him even after getting so many evidences? 996 00:51:37,210 --> 00:51:38,430 Isn't the law equal for all, Sir? 997 00:51:38,510 --> 00:51:39,750 Police bring about justice! 998 00:51:39,830 --> 00:51:41,560 Police bring about justice! 999 00:51:41,650 --> 00:51:42,610 Arrest him. 1000 00:51:42,790 --> 00:51:47,130 (Protests continue) 1001 00:51:47,650 --> 00:51:49,850 Arrest the murderer! 1002 00:51:50,470 --> 00:51:54,080 (Protests continue) 1003 00:51:54,410 --> 00:51:58,040 (Protests continue) 1004 00:51:58,420 --> 00:51:59,260 Don't create a ruckus. 1005 00:51:59,330 --> 00:52:00,490 Stop making noise. 1006 00:52:00,570 --> 00:52:01,410 Move aside. 1007 00:52:03,250 --> 00:52:05,570 All of you keep calm. Keep them aside. 1008 00:52:05,660 --> 00:52:06,500 Enough.. enough. 1009 00:52:06,570 --> 00:52:07,530 Silence! 1010 00:52:08,050 --> 00:52:09,330 Sir... Sir. 1011 00:52:09,810 --> 00:52:10,880 The people seem to be very violent. 1012 00:52:10,980 --> 00:52:11,890 I know. 1013 00:52:12,170 --> 00:52:13,090 We have to leave from here at the 1014 00:52:13,170 --> 00:52:14,460 earliest. Make preparations for the same. 1015 00:52:14,740 --> 00:52:15,770 Raj. - Sir. 1016 00:52:15,890 --> 00:52:17,010 Keep the force ready. - Yes Sir. 1017 00:52:17,090 --> 00:52:18,620 But that is only for safety. - Yes Sir. 1018 00:52:18,710 --> 00:52:21,120 Whatever happens the public shouldn't get even a single blow. 1019 00:52:21,260 --> 00:52:22,680 -Yes Sir. -Did you get me?-Sir. 1020 00:52:24,450 --> 00:52:26,530 The press and media have surrounded us. 1021 00:52:26,610 --> 00:52:29,710 For God's sake, don't distort the good things the President told. 1022 00:52:29,930 --> 00:52:32,210 I will speak to the crowd. - Ok Sir. 1023 00:52:32,330 --> 00:52:33,240 Sir, don't go Sir. 1024 00:52:33,340 --> 00:52:34,490 The people are in collective bunches. 1025 00:52:34,850 --> 00:52:35,960 Don't create a ruckus. 1026 00:52:36,250 --> 00:52:37,400 Prashanth. 1027 00:52:38,530 --> 00:52:40,440 Always a collective bunch never has brains. 1028 00:52:41,050 --> 00:52:43,010 Whoever thinks alone has brains. 1029 00:52:43,490 --> 00:52:46,970 (Protests continue) 1030 00:52:49,370 --> 00:52:51,290 Don't make noise. 1031 00:52:51,670 --> 00:52:53,770 There is no use of making noise. 1032 00:52:53,950 --> 00:52:57,590 Please calm down! I told you to keep calm! 1033 00:52:58,040 --> 00:52:59,530 Calm down! 1034 00:52:59,870 --> 00:53:03,960 (Protests continue) 1035 00:53:04,530 --> 00:53:05,890 Didn't I ask you to calm down? 1036 00:53:08,090 --> 00:53:09,530 I've come here to speak to you. 1037 00:53:10,140 --> 00:53:11,270 Please listen to me! 1038 00:53:13,240 --> 00:53:14,360 Haven't I come to talk to you? 1039 00:53:16,120 --> 00:53:17,440 No mistakes have been committed here. 1040 00:53:18,660 --> 00:53:20,730 Who is he, that so many policemen have come to protect him? 1041 00:53:21,490 --> 00:53:22,670 -Minister? 1042 00:53:23,770 --> 00:53:26,490 Some mistake was committed in the chemical factory's issue. 1043 00:53:26,700 --> 00:53:27,730 I know that. 1044 00:53:28,080 --> 00:53:31,160 But, there is no connection between both these incidents. 1045 00:53:32,170 --> 00:53:33,400 Did you get me? 1046 00:53:38,220 --> 00:53:40,800 Just because one of us committed a mistake... 1047 00:53:41,050 --> 00:53:42,740 ..doesn't mean you can consider all of us wrong. 1048 00:53:43,670 --> 00:53:46,940 Whoever has committed a crime will surely be punished. 1049 00:53:47,770 --> 00:53:49,170 I have come here for that. 1050 00:53:50,520 --> 00:53:51,530 Understood? 1051 00:53:52,840 --> 00:53:54,230 I pray to the Almighty daily. 1052 00:53:55,290 --> 00:53:56,280 So will a person like me... 1053 00:53:58,360 --> 00:53:59,810 ..lie to you people wearing this? 1054 00:54:00,740 --> 00:54:01,690 Huh? 1055 00:54:06,740 --> 00:54:07,810 You come here. 1056 00:54:12,280 --> 00:54:15,820 Didn't you say that CI Karunan received bribe from them? 1057 00:54:16,250 --> 00:54:18,930 Did you say it with some proof, or simply said it? 1058 00:54:19,460 --> 00:54:22,290 There is no evidence Sir, but he will do it. I am sure of that. 1059 00:54:22,890 --> 00:54:23,960 Oh I see. 1060 00:54:25,730 --> 00:54:26,650 Brother.. 1061 00:54:26,730 --> 00:54:29,130 You have a great skill in mobilizing people. 1062 00:54:29,330 --> 00:54:32,470 So why don't you try your luck in some political party? 1063 00:54:36,090 --> 00:54:38,160 But don't show off that skill to me. 1064 00:54:39,330 --> 00:54:41,520 Because I am a genius in silencing the crowd. 1065 00:54:44,890 --> 00:54:46,070 Suresh 1066 00:54:48,330 --> 00:54:49,850 you are very good boy. 1067 00:54:50,490 --> 00:54:52,290 Don't trust everyone in the same way. 1068 00:54:52,730 --> 00:54:54,810 But some of the ruffians out there 1069 00:54:55,770 --> 00:54:57,530 would lie even after wearing the sacred chain. 1070 00:55:24,180 --> 00:55:25,620 Sir, it's finished. 1071 00:55:26,530 --> 00:55:27,830 Do the procedures. - Sir. 1072 00:55:28,130 --> 00:55:29,070 Clear the body. 1073 00:55:32,450 --> 00:55:34,980 Send Ashwin's body for postmortem and Prakash's to the mortuary. - Sir. 1074 00:55:35,100 --> 00:55:36,330 What's happening? Did his wife leave? 1075 00:55:36,410 --> 00:55:37,440 She has left Sir. 1076 00:55:37,530 --> 00:55:39,360 There is a 6 hour journey. She will be here by night. 1077 00:55:40,250 --> 00:55:42,500 Sir, the body that lady had mentioned? 1078 00:55:43,610 --> 00:55:46,420 Where will we search in such a big forest? 1079 00:55:48,250 --> 00:55:49,280 Let her come back. 1080 00:55:49,770 --> 00:55:51,530 You take care of the matters regarding that postmortem. 1081 00:55:51,670 --> 00:55:53,180 Sir. - And after that boy's parents are 1082 00:55:53,320 --> 00:55:54,900 calm, we have to take their statement. 1083 00:55:55,170 --> 00:55:56,130 Ok Sir. - Ok? 1084 00:55:58,450 --> 00:55:59,370 Prashanth. 1085 00:55:59,770 --> 00:56:01,380 Take CI Karunan's phone from him. 1086 00:56:01,630 --> 00:56:02,500 Sir. 1087 00:56:03,200 --> 00:56:05,930 The primary inference is that both the murders are due to 1088 00:56:06,010 --> 00:56:07,280 forceful strangulation around the neck. 1089 00:56:07,370 --> 00:56:08,880 Those marks are visible on the neck. 1090 00:56:08,970 --> 00:56:10,780 The young man was beaten up before being killed. 1091 00:56:10,930 --> 00:56:12,580 Marks on his shirt and elsewhere suggest of 1092 00:56:12,710 --> 00:56:14,300 being stamped with shoes smeared with oil. 1093 00:56:14,460 --> 00:56:16,440 The marks suggest that it's a shoe with a size 9. 1094 00:56:16,580 --> 00:56:20,060 Not only that there is a damage in the killer's left shoe sole. 1095 00:56:21,810 --> 00:56:23,520 Ok. I'll take care. You can leave. Thank you. 1096 00:56:23,610 --> 00:56:24,920 Tell me Prashanth. 1097 00:56:29,060 --> 00:56:30,510 What about the jeep we gave for servicing? 1098 00:56:30,850 --> 00:56:32,000 It has a lot of repair, Sir. 1099 00:56:32,090 --> 00:56:33,280 They said it might take 3 more days. 1100 00:56:33,370 --> 00:56:34,840 Didn't you tell him that this station has only 2 jeeps? 1101 00:56:34,930 --> 00:56:36,170 I said Sir. - Hmm. 1102 00:56:38,650 --> 00:56:40,010 Dhanesh, what happened? 1103 00:56:40,880 --> 00:56:43,380 What to say Sir. I went to drop CI Sir to his home. 1104 00:56:43,630 --> 00:56:45,370 Since there was no heat shield, the shoe melted and got stuck. 1105 00:56:45,490 --> 00:56:47,590 I was lucky enough not to hear bad words. 1106 00:56:58,250 --> 00:56:59,100 Yes Sir. 1107 00:56:59,340 --> 00:57:00,410 Sir Karunan had called me. 1108 00:57:00,740 --> 00:57:02,190 Since I was in an urgent meeting, 1109 00:57:02,520 --> 00:57:03,500 I couldn't pick up the call. 1110 00:57:03,610 --> 00:57:05,520 I came to know everything just now. What's the situation? 1111 00:57:05,850 --> 00:57:07,370 Sir it's not a big issue. 1112 00:57:07,490 --> 00:57:09,570 Since that girl said everything in front 1113 00:57:09,660 --> 00:57:11,930 of the media, there's a hype. That's all. 1114 00:57:12,610 --> 00:57:15,330 I couldn't connect to the Minister, since he is traveling. 1115 00:57:15,530 --> 00:57:16,450 Hope you know it. 1116 00:57:16,850 --> 00:57:19,490 Karunan is Sir's trusted aide. 1117 00:57:20,170 --> 00:57:22,410 Just manage the matters carefully, Sir. 1118 00:57:22,970 --> 00:57:24,570 Sir, what's this Sir? 1119 00:57:24,810 --> 00:57:26,850 Do you have to tell me this? I'll take care Sir. 1120 00:57:27,210 --> 00:57:28,020 Hmm. 1121 00:57:28,290 --> 00:57:29,210 Thank you. 1122 00:57:32,250 --> 00:57:33,180 Prashanth. - Sir. 1123 00:57:33,330 --> 00:57:35,050 He should not attend any phone calls. 1124 00:57:35,450 --> 00:57:37,440 No communication with anyone or media. 1125 00:57:37,530 --> 00:57:38,390 Yes Sir. 1126 00:57:38,570 --> 00:57:41,540 Since the victim is a policeman, matters can be manipulated. 1127 00:57:41,650 --> 00:57:42,610 Clear Sir. - Ok! 1128 00:57:43,050 --> 00:57:44,050 You both come with me. 1129 00:57:46,450 --> 00:57:48,330 Oh no... Mom! 1130 00:57:49,490 --> 00:57:50,620 Mom! 1131 00:57:55,290 --> 00:57:56,420 Prashanth. 1132 00:57:56,580 --> 00:57:58,100 There is a child. Be careful. - Sir. 1133 00:57:58,190 --> 00:58:00,870 We should not be a disturbance for him. - Sure sir. 1134 00:58:08,420 --> 00:58:09,940 Why did you run with fear? 1135 00:58:10,530 --> 00:58:11,900 What is your name, son? 1136 00:58:13,330 --> 00:58:15,820 Madam, I'm the SP from Idukki. 1137 00:58:47,220 --> 00:58:48,660 Hold this bag. 1138 00:59:35,040 --> 00:59:36,410 There is nothing here Sir. -Hmm. 1139 00:59:39,840 --> 00:59:41,580 Hello, what about that lady? 1140 00:59:42,130 --> 00:59:45,130 All the media is saying that CI is the accused. 1141 00:59:46,120 --> 00:59:48,180 Sir the media will only report the news. 1142 00:59:48,450 --> 00:59:51,160 We have to confirm whether it's true or false. 1143 00:59:51,680 --> 00:59:52,870 Any evidence? 1144 00:59:53,030 --> 00:59:55,540 Actually I've got some evidences Sir... but... 1145 00:59:55,660 --> 00:59:57,010 ..it could be manipulated. 1146 00:59:57,410 --> 00:59:58,970 Not only that Sir... 1147 00:59:59,870 --> 01:00:01,810 ..he has many enemies. 1148 01:00:01,900 --> 01:00:03,020 Anyways.. 1149 01:00:03,100 --> 01:00:04,940 ..close the case at the earliest. 1150 01:00:05,090 --> 01:00:08,010 And..make a good news for Kerala Police. 1151 01:00:08,760 --> 01:00:09,680 Ok Sir, Thank you. 1152 01:00:09,770 --> 01:00:10,890 Just a minute. Hold on. 1153 01:00:11,810 --> 01:00:13,220 Sir, it's Mahesh from the hospital. 1154 01:00:13,370 --> 01:00:14,730 He said that Janaki will be discharged soon. 1155 01:00:15,230 --> 01:00:16,250 That's good. 1156 01:00:16,370 --> 01:00:19,060 Prashanth tell them to bring that girl and Karunan to the police club. 1157 01:00:19,270 --> 01:00:20,450 Sir 1158 01:00:22,190 --> 01:00:23,300 Hello Mahesh. 1159 01:00:23,750 --> 01:00:26,610 Her pressure shot up due to lack of sleep and tension. 1160 01:00:26,970 --> 01:00:28,250 She has taken medicines. 1161 01:00:28,570 --> 01:00:29,510 No problem. 1162 01:00:29,660 --> 01:00:30,990 You can take her. -Ok Doctor. 1163 01:00:35,400 --> 01:00:36,670 Let's go? 1164 01:00:37,450 --> 01:00:39,530 Greetings! Coming back to the current news update. 1165 01:00:39,610 --> 01:00:41,040 Literate Kerala is left in shock! 1166 01:00:41,130 --> 01:00:43,570 This day is a matter of shame for the Kerala Police. 1167 01:00:43,820 --> 01:00:45,730 In the Pooppara murder case, Shanthanpara 1168 01:00:45,820 --> 01:00:47,410 CI is also in the list of accused. 1169 01:00:47,490 --> 01:00:49,280 Earlier too, even if the girl accused 1170 01:00:49,370 --> 01:00:50,900 his involvement in the murder 1171 01:00:51,020 --> 01:00:53,950 ..after getting his smart watch along with the body 1172 01:00:54,110 --> 01:00:56,370 ...the police have added him to the list of accused. 1173 01:00:56,740 --> 01:00:57,860 After gathering the evidences from the spot.. 1174 01:00:57,940 --> 01:01:00,070 ..both of them are being brought to Idukki 1175 01:01:00,150 --> 01:01:02,350 Police club for detailed questioning. 1176 01:01:02,570 --> 01:01:03,820 To the live streaming. 1177 01:01:04,570 --> 01:01:07,410 (Indistinct chaos) 1178 01:01:08,730 --> 01:01:09,900 Come. 1179 01:01:10,530 --> 01:01:12,810 (Media questioning) 1180 01:01:13,370 --> 01:01:14,170 Move..move. 1181 01:01:14,250 --> 01:01:15,260 Sir what do you have to say? 1182 01:01:16,650 --> 01:01:18,090 Any crucial evidences, Madam? 1183 01:01:19,290 --> 01:01:20,970 Please co-operate. Give way. 1184 01:01:21,090 --> 01:01:22,480 Sir. -Hey move away. - Sir...Sir..Sir. 1185 01:01:22,570 --> 01:01:24,200 Sir why is the CI's arrest being delayed? 1186 01:01:24,290 --> 01:01:25,610 Careful! Don't push. 1187 01:01:25,700 --> 01:01:28,380 Please understand that he is a policeman. 1188 01:01:28,690 --> 01:01:29,690 He knows the law. 1189 01:01:29,810 --> 01:01:30,770 And... 1190 01:01:30,890 --> 01:01:33,530 ..without a proper evidence we cannot arrest him. 1191 01:01:33,790 --> 01:01:35,070 Sir, so are you saying that CI's 1192 01:01:35,150 --> 01:01:36,680 smart watch got along with the body... 1193 01:01:36,760 --> 01:01:38,010 isn't a strong evidence? 1194 01:01:38,090 --> 01:01:39,370 No..no, not like that. 1195 01:01:39,850 --> 01:01:40,680 See.. 1196 01:01:40,810 --> 01:01:43,570 ..the reason for this murder is not yet clear. 1197 01:01:44,090 --> 01:01:47,690 And that will be clarified only when we do a detailed questioning. 1198 01:01:47,840 --> 01:01:50,890 So is the delay in his arrest, an attempt to save the CI? 1199 01:01:52,050 --> 01:01:54,850 Only by delaying, how can he be saved? 1200 01:01:55,090 --> 01:01:57,770 See.. everybody is equal in front of the law. 1201 01:01:57,920 --> 01:01:59,890 And just because he is a policeman 1202 01:02:00,450 --> 01:02:02,290 he is not going to get any preference. 1203 01:02:02,410 --> 01:02:03,360 Not only that.. 1204 01:02:03,450 --> 01:02:06,290 ..he has been suspended as part of the investigation. 1205 01:02:06,450 --> 01:02:08,830 Sir, so can we expect an arrest after the questioning? 1206 01:02:12,610 --> 01:02:13,960 If he is found guilty. 1207 01:02:14,050 --> 01:02:15,200 Sir... Sir. - That's it. 1208 01:02:15,290 --> 01:02:16,920 Sir..sir..one more question please. 1209 01:02:17,010 --> 01:02:20,220 The visuals now show that the accused CI and the lady have been.. 1210 01:02:20,310 --> 01:02:22,850 brought to the Idukki Police club for questioning. 1211 01:02:23,530 --> 01:02:25,000 Since a policeman is the accused.. 1212 01:02:25,080 --> 01:02:28,460 ..the SP explained that the police are moving very cautiously. 1213 01:02:29,090 --> 01:02:30,680 The latest update is that there will be 1214 01:02:30,810 --> 01:02:32,770 an arrest after a detailed questioning. 1215 01:02:56,210 --> 01:02:57,510 Sir. 1216 01:02:59,930 --> 01:03:01,920 Sir, we have recorded the statement of that boy's parents. 1217 01:03:02,260 --> 01:03:04,980 That girl and the deceased boy were in a live-in relationship. 1218 01:03:05,450 --> 01:03:07,690 They don't know if there was any dispute between the two. 1219 01:03:08,030 --> 01:03:10,740 Sir, I have verified the phone details of CI Sir. 1220 01:03:11,250 --> 01:03:13,050 What that lady said is true. 1221 01:03:13,700 --> 01:03:15,640 According to the phone data this lady 1222 01:03:15,720 --> 01:03:17,850 has called CI Sir at 8.45 pm on 16th. 1223 01:03:18,050 --> 01:03:20,370 They spoke for approximately 12 seconds. 1224 01:03:20,510 --> 01:03:23,520 Not only that both these phones were under the same tower location. 1225 01:03:24,850 --> 01:03:26,120 The deceased pastor called CI Sir 1226 01:03:26,210 --> 01:03:27,710 about 7 times the previous day and... 1227 01:03:27,790 --> 01:03:29,210 ..on the day the incident happened. 1228 01:03:29,890 --> 01:03:32,170 Even the pastor's last call was to CI Sir. 1229 01:03:33,130 --> 01:03:34,290 Not only that.. 1230 01:03:34,450 --> 01:03:36,380 ...Vivek's phone whom Janaki claims to have 1231 01:03:36,470 --> 01:03:38,410 killed was also switched off at this place. 1232 01:03:43,890 --> 01:03:44,890 Prashanth. 1233 01:03:45,810 --> 01:03:47,050 Is there.. 1234 01:03:47,530 --> 01:03:48,740 ...any chance? 1235 01:03:48,900 --> 01:03:50,260 Sir..?! 1236 01:03:52,730 --> 01:03:54,330 Isn't he one among us? 1237 01:03:55,450 --> 01:03:56,890 Don't you feel like protecting him? 1238 01:04:03,110 --> 01:04:04,850 No problem Prashanth, you may go. 1239 01:04:05,250 --> 01:04:06,300 I'll take care. 1240 01:04:06,860 --> 01:04:08,000 Sir. 1241 01:04:26,690 --> 01:04:28,330 Sir, you can change your uniform. 1242 01:04:35,350 --> 01:04:37,500 Santosh, give me that phone. 1243 01:04:38,370 --> 01:04:40,010 My dear Sir, don't put me in trouble. 1244 01:04:40,170 --> 01:04:43,280 I have 3 small kids and a housing loan of 2.5 millions. 1245 01:04:43,370 --> 01:04:44,680 I'll lose my job. 1246 01:04:44,770 --> 01:04:45,730 I won't give it Sir. 1247 01:04:58,930 --> 01:05:00,010 Mom, when will you come? 1248 01:05:00,410 --> 01:05:02,410 -It's because I'm busy at work. You go to sleep dear. 1249 01:05:02,650 --> 01:05:03,930 I'll come in the morning. 1250 01:05:04,250 --> 01:05:05,810 Bring Oreo biscuit when you come. 1251 01:05:05,900 --> 01:05:06,850 Yes I will bring. 1252 01:05:07,490 --> 01:05:08,650 Kisses! -Kisses! 1253 01:05:08,740 --> 01:05:10,140 If we have no one to wait for us.. 1254 01:05:10,570 --> 01:05:11,930 ....then what is the purpose of this life? 1255 01:05:12,290 --> 01:05:13,290 Isn't it Sir? 1256 01:05:21,850 --> 01:05:22,810 Can you.. 1257 01:05:23,610 --> 01:05:25,130 ..can you a play a song for me? 1258 01:05:38,170 --> 01:05:39,410 Why is the song playing? 1259 01:05:39,960 --> 01:05:40,980 Huh? 1260 01:05:41,500 --> 01:05:43,730 Nothing like that Sir. When Madam asked... 1261 01:05:43,960 --> 01:05:45,170 What did she say? 1262 01:05:45,610 --> 01:05:47,010 If this habit continues, you will finally 1263 01:05:47,100 --> 01:05:48,620 open the door and let her free. Isn't it? 1264 01:05:49,010 --> 01:05:50,080 Sir.. 1265 01:05:50,780 --> 01:05:52,460 You may go. - Sir. 1266 01:05:59,090 --> 01:06:01,210 Sir, why are you intimidating her? 1267 01:06:01,930 --> 01:06:04,540 Don't you know very well I haven't come to go out from here? 1268 01:06:06,560 --> 01:06:07,630 If it was to go out, would anyone 1269 01:06:07,760 --> 01:06:09,450 come inside saying that I killed someone? 1270 01:06:10,730 --> 01:06:13,760 But you haven't come to go behind bars. 1271 01:06:14,360 --> 01:06:15,900 Instead to put someone behind bars. 1272 01:06:18,210 --> 01:06:19,410 Or else you say. 1273 01:06:20,400 --> 01:06:23,610 An Ortho surgeon from a famous hospital in Ernakulam 1274 01:06:23,850 --> 01:06:26,010 comes to a police station in the midst of the forest.. 1275 01:06:26,570 --> 01:06:30,390 ... saying that she killed someone. What's the reason for that Janaki? 1276 01:06:32,250 --> 01:06:33,430 Say the truth. 1277 01:06:33,790 --> 01:06:34,810 Where is Vivek? 1278 01:06:36,770 --> 01:06:38,010 Didn't I tell you Sir? 1279 01:06:38,810 --> 01:06:39,980 We killed him. 1280 01:06:40,290 --> 01:06:41,380 And buried him. 1281 01:06:41,590 --> 01:06:43,220 Both of you together? 1282 01:06:43,780 --> 01:06:44,660 -No. 1283 01:06:45,190 --> 01:06:46,540 CI Sir killed him. 1284 01:06:48,020 --> 01:06:48,940 So... 1285 01:06:49,130 --> 01:06:51,100 ..why did you first say that you killed him? 1286 01:06:51,370 --> 01:06:52,530 It was my need. 1287 01:06:52,970 --> 01:06:54,080 I was the one who forced him. 1288 01:06:54,220 --> 01:06:55,280 Oh..! 1289 01:06:55,450 --> 01:06:58,370 The punishment for abetment charges is less. Isn't it? 1290 01:06:59,420 --> 01:07:01,290 Sir, that is the flaw of our law. 1291 01:07:01,850 --> 01:07:03,450 Actually the one who inspires to 1292 01:07:03,540 --> 01:07:05,950 commit a crime should be punished first. 1293 01:07:07,400 --> 01:07:09,540 We will talk about the punishment later. 1294 01:07:09,650 --> 01:07:10,830 Now you say this. 1295 01:07:11,690 --> 01:07:14,800 Why should CI commit a murder for you? 1296 01:07:15,930 --> 01:07:17,650 I am not the one who should say that Sir. 1297 01:07:18,130 --> 01:07:19,290 Isn't it he who should say? 1298 01:07:19,530 --> 01:07:20,780 Sir you ask him. He will tell you. 1299 01:07:21,610 --> 01:07:22,850 So then.. 1300 01:07:23,890 --> 01:07:25,010 ..where is that body? 1301 01:07:25,410 --> 01:07:26,900 It is in that forest itself. 1302 01:07:27,330 --> 01:07:28,790 But I will not say where it is. 1303 01:07:30,680 --> 01:07:33,450 There was an understanding between the two of us before killing Vivek. 1304 01:07:34,370 --> 01:07:35,850 But CI Sir erred it. 1305 01:07:37,070 --> 01:07:38,970 Now everything will come to light. 1306 01:07:39,900 --> 01:07:41,460 -What understanding? 1307 01:07:42,810 --> 01:07:43,860 I won't say. 1308 01:07:44,120 --> 01:07:45,710 I won't breach the trust. 1309 01:07:48,660 --> 01:07:52,740 You pointed out your co- accused in front of the media 1310 01:07:53,130 --> 01:07:54,890 and you say you won't breach the trust? 1311 01:07:56,930 --> 01:07:58,050 That's great! 1312 01:07:58,510 --> 01:08:00,300 Sir, this is not breach of trust. 1313 01:08:00,760 --> 01:08:01,770 It's a means for escape. 1314 01:08:02,340 --> 01:08:04,020 You will understand that soon, Sir. 1315 01:08:04,430 --> 01:08:05,570 So... 1316 01:08:05,850 --> 01:08:07,410 Janaki, you better understand this. 1317 01:08:08,440 --> 01:08:12,380 Your allegation is against a CI on service. 1318 01:08:13,580 --> 01:08:14,770 I know that Sir. 1319 01:08:16,730 --> 01:08:19,530 He will resort to any means to safeguard his name. 1320 01:08:21,490 --> 01:08:22,650 I have no fear. 1321 01:08:24,370 --> 01:08:26,330 The whole police force will be with him. 1322 01:08:28,970 --> 01:08:30,450 A collective bunch has no brains, Sir. 1323 01:08:31,170 --> 01:08:32,630 Only the one who thinks alone has brains. 1324 01:08:34,410 --> 01:08:35,400 Hmm!! 1325 01:08:38,020 --> 01:08:39,090 Janaki. 1326 01:08:39,490 --> 01:08:42,130 Evidences will speak in the court 1327 01:08:42,490 --> 01:08:43,640 and not the truth. 1328 01:08:45,560 --> 01:08:48,550 In certain places evidences should speak louder than the truth. 1329 01:08:49,370 --> 01:08:51,270 I am also waiting only for that. 1330 01:09:18,290 --> 01:09:20,560 Switch it on and wait outside. -Sir. 1331 01:09:28,540 --> 01:09:31,100 I want to close this case without causing 1332 01:09:31,300 --> 01:09:33,500 any disgrace to the police department. 1333 01:09:34,890 --> 01:09:37,780 Karunan if you cooperate we can close it soon. 1334 01:09:38,410 --> 01:09:42,130 So you don't tell me that you didn't go there, didn't wait there. 1335 01:09:43,170 --> 01:09:44,520 There are evidences. 1336 01:09:45,210 --> 01:09:46,650 Tell me what happened. 1337 01:09:46,850 --> 01:09:48,130 See... 1338 01:09:48,730 --> 01:09:50,230 ..I can help you. 1339 01:09:54,450 --> 01:09:56,740 It is true that I had gone there Sir. 1340 01:09:58,050 --> 01:09:59,490 that was not to kill anyone. 1341 01:09:59,810 --> 01:10:00,900 Then? 1342 01:10:01,090 --> 01:10:03,410 One day when I was having my lunch in the canteen.. 1343 01:10:04,060 --> 01:10:05,280 ..I got a call. 1344 01:10:12,210 --> 01:10:13,450 Hello. 1345 01:10:15,610 --> 01:10:16,780 One minute. 1346 01:10:17,280 --> 01:10:18,660 That was a call from an informer saying 1347 01:10:18,750 --> 01:10:20,120 that there was the presence of Maoists.. 1348 01:10:20,210 --> 01:10:23,180 ..in the hills and that he would give me their details. 1349 01:10:24,500 --> 01:10:26,310 Because I got an information that there 1350 01:10:26,390 --> 01:10:28,280 would be problem in the hunger strike tent.. 1351 01:10:28,590 --> 01:10:30,620 ..I send 5 policemen for duty there... 1352 01:10:30,730 --> 01:10:32,090 ..and I took the jeep.. 1353 01:10:32,470 --> 01:10:34,540 ..and went to meet that informer. 1354 01:10:37,410 --> 01:10:39,510 I was told to go straight to Pooppara. 1355 01:10:45,890 --> 01:10:48,250 I went there and waited a long time for him. 1356 01:10:53,110 --> 01:10:55,140 Suddenly I heard some noise from inside the forest. 1357 01:10:55,450 --> 01:10:58,580 I looked all over there to know what that noise was. 1358 01:11:05,690 --> 01:11:06,800 But.. 1359 01:11:06,890 --> 01:11:10,840 ..even after searching a lot, when I couldn't see anything I came back. 1360 01:11:16,010 --> 01:11:18,890 That is when I realised that my watch was missing. 1361 01:11:21,230 --> 01:11:23,340 Then I entered the forest and searched a bit. 1362 01:11:25,130 --> 01:11:27,690 After sometime I directly went home, Sir. 1363 01:11:30,010 --> 01:11:32,370 Did you go that day by jeep? 1364 01:11:32,810 --> 01:11:34,120 -Yes Sir. 1365 01:11:35,130 --> 01:11:36,320 Later... 1366 01:11:36,450 --> 01:11:38,290 ..you went home, correct? 1367 01:11:38,970 --> 01:11:40,070 Yes, right. 1368 01:11:41,870 --> 01:11:45,140 So, who was that deceased pastor? 1369 01:11:46,410 --> 01:11:49,210 Why did he call you so many times, Karunan? 1370 01:11:49,610 --> 01:11:51,090 Why did he call you? 1371 01:11:52,290 --> 01:11:53,930 Sir he was my informer. 1372 01:11:54,730 --> 01:11:56,170 They might have killed him after 1373 01:11:56,260 --> 01:11:58,220 knowing that the information has leaked. 1374 01:12:00,090 --> 01:12:01,720 You went, waited there and came 1375 01:12:01,810 --> 01:12:04,020 back. Whatever you said is all correct. 1376 01:12:04,530 --> 01:12:07,330 The mobile tower location shows the same thing. 1377 01:12:08,810 --> 01:12:10,850 But there is one problem Karuna. 1378 01:12:12,610 --> 01:12:14,410 You didn't go there by jeep. 1379 01:12:15,250 --> 01:12:16,730 -But by some other vehicle. 1380 01:12:18,250 --> 01:12:21,490 Because that day there was only one jeep at the station. 1381 01:12:22,250 --> 01:12:23,930 The other one was at the workshop. 1382 01:12:30,840 --> 01:12:32,480 Santosh. - Sir. -Hmm. 1383 01:13:10,650 --> 01:13:13,000 Your story has gone a bit off track, Karuna. 1384 01:14:14,370 --> 01:14:15,280 Karuna 1385 01:14:15,810 --> 01:14:17,390 I know that you have done this. 1386 01:14:18,190 --> 01:14:19,300 If I have to save you.. 1387 01:14:19,690 --> 01:14:20,770 ..you should tell me the matter. 1388 01:14:25,920 --> 01:14:27,410 I will frame the story. 1389 01:14:31,130 --> 01:14:31,960 "You womanizer leader..." 1390 01:14:32,050 --> 01:14:34,200 An election that took place 15 years ago. 1391 01:14:34,290 --> 01:14:35,120 "resign. Go out" 1392 01:14:35,210 --> 01:14:37,010 The People's party had decided 1393 01:14:37,100 --> 01:14:39,610 Palliyil Ganeshan as the MLA candidate. 1394 01:14:39,690 --> 01:14:40,640 "Resign" 1395 01:14:40,730 --> 01:14:43,370 But Varkala Dineshan who had an eye on that seat 1396 01:14:43,770 --> 01:14:46,550 fabricated a sexual allegation against 1397 01:14:46,980 --> 01:14:48,530 Ganeshan and strategized for that seat. 1398 01:14:50,410 --> 01:14:52,250 "Resign" - Take the vehicle, take the vehicle. 1399 01:14:52,670 --> 01:14:53,700 Hey, get aside. 1400 01:14:54,050 --> 01:14:55,930 (Indistinct chaos) 1401 01:14:56,050 --> 01:14:58,260 Whatever you say now our candidate is.. 1402 01:14:58,340 --> 01:15:00,250 Don't make noise, don't make noise. 1403 01:15:00,530 --> 01:15:02,890 We have gathered here to arrive at a decision. 1404 01:15:03,690 --> 01:15:04,880 Try to understand. 1405 01:15:04,970 --> 01:15:06,570 We won't support. The allegation... 1406 01:15:06,690 --> 01:15:08,240 Please cooperate. Isn't this a meeting? 1407 01:15:08,330 --> 01:15:09,400 Please restrain yourselves. 1408 01:15:09,490 --> 01:15:11,890 They won't stop Sir, please tell them our decision. 1409 01:15:12,010 --> 01:15:13,770 Stop it! I said stop it! 1410 01:15:16,450 --> 01:15:17,410 We shall 1411 01:15:18,170 --> 01:15:19,970 stand with the opinion of the majority. 1412 01:15:20,210 --> 01:15:22,740 Since the members and the people are present together 1413 01:15:23,410 --> 01:15:24,220 this time 1414 01:15:24,890 --> 01:15:27,130 the party has decided that let Ganeshan be the candidate. 1415 01:15:27,410 --> 01:15:30,410 (Applause) 1416 01:15:34,370 --> 01:15:36,000 In spite of fabricating a sexual allegation 1417 01:15:36,090 --> 01:15:37,650 when Ganeshan was made the candidate 1418 01:15:37,970 --> 01:15:40,730 that dampened the spirits of Dineshan Sir. 1419 01:15:49,250 --> 01:15:51,290 In spite of us making a sexual scandal 1420 01:15:51,690 --> 01:15:53,610 we failed to drag him down. 1421 01:15:54,930 --> 01:15:57,530 And now if he wins too, then it's over. 1422 01:16:01,410 --> 01:16:03,530 We.. -We have been screwed! 1423 01:16:03,930 --> 01:16:05,760 You said you would take charge of everything and so.. 1424 01:16:05,850 --> 01:16:07,580 ...for you I took millions..millions.. 1425 01:16:07,670 --> 01:16:08,770 from different people. 1426 01:16:08,930 --> 01:16:10,010 Give that to me. 1427 01:16:11,570 --> 01:16:13,550 Now when they ask, what answer will I give? 1428 01:16:14,050 --> 01:16:16,320 Then, let me say one thing now itself. 1429 01:16:16,820 --> 01:16:19,690 If Ganeshan becomes the candidate, I will change sides. 1430 01:16:20,050 --> 01:16:23,530 At that time, don't say that SK is a scoundrel. 1431 01:16:28,410 --> 01:16:30,500 SK Sir, only the party has decided it as yet, right? 1432 01:16:31,210 --> 01:16:32,620 There is still time for the election. 1433 01:16:33,450 --> 01:16:34,730 I will take care. 1434 01:16:37,570 --> 01:16:43,010 We chalked out a plan using Dineshan Sir's servant cum driver. 1435 01:16:45,530 --> 01:16:47,090 Yes Sir. - Where are you? 1436 01:16:48,090 --> 01:16:49,310 I'm at the spot. 1437 01:16:49,570 --> 01:16:50,890 Is everything ok? 1438 01:16:53,210 --> 01:16:54,370 Everything is ok , Sir. 1439 01:17:16,050 --> 01:17:18,090 (Screams) 1440 01:17:25,410 --> 01:17:26,390 Hey.. 1441 01:17:26,940 --> 01:17:28,620 Hey you..! 1442 01:17:30,960 --> 01:17:32,150 Hey.. 1443 01:17:32,970 --> 01:17:33,970 Stop the vehicle. 1444 01:17:43,690 --> 01:17:44,830 He is the man Sir. 1445 01:17:44,920 --> 01:17:46,000 Thank you doctor. 1446 01:17:48,890 --> 01:17:50,810 Did you see that man properly? - I saw Sir. 1447 01:17:50,900 --> 01:17:51,890 It was a truck with a 1448 01:17:51,970 --> 01:17:53,040 Thiruvananthapuram registration number. 1449 01:17:53,130 --> 01:17:54,480 I don't remember the number. 1450 01:17:54,570 --> 01:17:57,240 But he rammed into them and went away without stopping. 1451 01:17:57,620 --> 01:17:59,250 I saw it and called out to him loudly. 1452 01:17:59,510 --> 01:18:01,480 That time I saw him turning and looking back. 1453 01:18:01,690 --> 01:18:02,660 Hmm. 1454 01:18:03,490 --> 01:18:06,000 So if you see that man again you can recognise him, right? 1455 01:18:06,410 --> 01:18:08,090 I can Sir. I saw him clearly. 1456 01:18:14,720 --> 01:18:15,980 What is your name? 1457 01:18:19,480 --> 01:18:20,840 What's it? -Sir. 1458 01:18:22,610 --> 01:18:23,810 There's a small problem. 1459 01:18:24,230 --> 01:18:25,350 -Hmm? 1460 01:18:26,330 --> 01:18:28,200 The boy who showed a black flag to 1461 01:18:28,790 --> 01:18:30,200 Ganeshan, says that he saw everything. 1462 01:18:30,770 --> 01:18:32,000 What should we do now, Sir? 1463 01:18:32,490 --> 01:18:34,300 Then concort both the incidents as one. 1464 01:18:43,130 --> 01:18:44,290 You are cooking up stories after hitting 1465 01:18:44,380 --> 01:18:45,440 and killing them with your vehicle? 1466 01:18:45,530 --> 01:18:46,690 I haven't done anything like that Sir. 1467 01:18:48,170 --> 01:18:49,690 Since his father was sick.. 1468 01:18:50,570 --> 01:18:53,490 ...that poor boy had gone with his jeep to take the load. 1469 01:18:54,130 --> 01:18:55,120 We framed a murder case against him and 1470 01:18:55,210 --> 01:18:56,400 for the time being we washed our hands off. 1471 01:18:57,530 --> 01:18:58,490 But.. 1472 01:18:58,920 --> 01:19:00,690 ..the issue didn't end there. 1473 01:19:07,280 --> 01:19:08,100 What's it Mom? 1474 01:19:08,180 --> 01:19:10,490 Our child has gone, my dear. 1475 01:19:11,610 --> 01:19:12,570 My God! 1476 01:19:13,130 --> 01:19:14,470 After the death of his child who 1477 01:19:14,560 --> 01:19:16,340 was born after a long wait of 11 years.. 1478 01:19:16,450 --> 01:19:17,690 ..he became sleepless. 1479 01:19:18,890 --> 01:19:21,850 The thought that his child died as a result of the sin he committed... 1480 01:19:22,700 --> 01:19:24,620 ..started hounding him. 1481 01:19:28,330 --> 01:19:29,890 My child..! My God..! 1482 01:19:31,530 --> 01:19:34,660 "Have you become sleepless due to the sins you've committed?" 1483 01:19:35,250 --> 01:19:37,320 "Is it ruling your brain?" 1484 01:19:37,600 --> 01:19:39,730 "Has it incapacitated you?" 1485 01:19:39,950 --> 01:19:41,320 "You come unto me." 1486 01:19:41,410 --> 01:19:42,970 "You come unto me." 1487 01:19:43,290 --> 01:19:44,520 "Hallelujah!" (Praise be to God) 1488 01:19:44,610 --> 01:19:46,490 "All the plans of the devil... 1489 01:19:46,690 --> 01:19:49,650 ..may be perished in the name of God." 1490 01:19:49,850 --> 01:19:53,200 "Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah!" 1491 01:19:53,290 --> 01:19:54,970 "You are God's loved one." 1492 01:19:55,090 --> 01:19:58,210 "Let your repentance be forgiven in the name of God." 1493 01:19:58,370 --> 01:20:00,240 "Hallelujah, Hallelujah!" 1494 01:20:00,330 --> 01:20:01,600 "You may repent." 1495 01:20:01,690 --> 01:20:05,810 "If you confess your sins, your heavenly Lord.. 1496 01:20:06,050 --> 01:20:09,810 ..the merciful Lord, will forgive your sins." 1497 01:20:09,930 --> 01:20:10,840 "Hallelujah!" 1498 01:20:10,930 --> 01:20:13,160 "Call out to the Lord loudly. Hallelujah!" 1499 01:20:13,250 --> 01:20:14,960 "Crack your throat and pray aloud" 1500 01:20:15,050 --> 01:20:16,160 "Hallelujah!" 1501 01:20:16,250 --> 01:20:18,610 "You've already reached God's abode." 1502 01:20:23,290 --> 01:20:25,370 "Say it out loudly, loudly" 1503 01:20:25,490 --> 01:20:28,250 "Hallelujah, Hallelujah!" 1504 01:20:28,370 --> 01:20:31,080 "Say it out loudly, Hallelujah! Praise the Lord!" 1505 01:20:31,170 --> 01:20:32,790 "Hallelujah, Praise the Lord!" 1506 01:20:32,980 --> 01:20:36,360 "Say it out loudly, loudly" 1507 01:20:36,550 --> 01:20:38,100 Long periods of prayer 1508 01:20:38,580 --> 01:20:40,770 transformed him into a pastor. 1509 01:20:47,170 --> 01:20:49,150 When we assumed that everything was over.. 1510 01:20:49,610 --> 01:20:51,130 ...an incident took place. 1511 01:20:59,460 --> 01:21:00,730 Oh God! 1512 01:21:17,610 --> 01:21:18,570 My Jesus! 1513 01:21:26,130 --> 01:21:28,050 (Slurry voice) 1514 01:21:33,050 --> 01:21:34,170 He became sleepless again after seeing 1515 01:21:34,260 --> 01:21:36,370 the condition of that family that was 1516 01:21:36,650 --> 01:21:38,330 shattered due to him. 1517 01:21:40,170 --> 01:21:41,940 In the end when he could no longer hold on.. 1518 01:21:42,730 --> 01:21:43,690 ...he called me. 1519 01:21:45,410 --> 01:21:46,500 Hello.. 1520 01:21:46,870 --> 01:21:48,060 - Sir, I am Prakashan. 1521 01:21:50,930 --> 01:21:52,760 He called me that day, to say that 1522 01:21:52,910 --> 01:21:55,220 he was going to confess all his sins. 1523 01:21:56,010 --> 01:21:57,450 I tried a lot to make him back off. 1524 01:21:58,110 --> 01:21:59,580 But he did not concede. 1525 01:22:00,620 --> 01:22:03,120 At last I told him that I wanted to see him. 1526 01:22:03,820 --> 01:22:06,900 I took a vehicle from the yard, fixing certain things in mind... 1527 01:22:07,640 --> 01:22:09,390 ...I took him to Pooppara. 1528 01:22:11,060 --> 01:22:12,100 Come, get in. 1529 01:22:12,500 --> 01:22:13,620 Sir. 1530 01:22:26,310 --> 01:22:27,690 Sir, where are we heading to? 1531 01:22:27,850 --> 01:22:30,450 -Just close by to the other side. This is a short cut. 1532 01:22:36,730 --> 01:22:37,970 Why did you stop here, Sir? 1533 01:22:38,940 --> 01:22:39,970 You get down. 1534 01:22:41,890 --> 01:22:43,000 Here? 1535 01:22:50,810 --> 01:22:52,410 What's this Prakasha? 1536 01:22:52,770 --> 01:22:54,370 What all are you saying, huh? 1537 01:22:55,570 --> 01:22:57,570 Hey, have you gone mad? 1538 01:22:59,090 --> 01:23:00,570 -If I continue like this, I will go mad, Sir. 1539 01:23:02,450 --> 01:23:04,010 Do you know, it's been long since I've slept peacefully. 1540 01:23:06,630 --> 01:23:09,040 When I close my eyes I can see that family agonizing because of me. 1541 01:23:09,350 --> 01:23:10,630 Do you know that? 1542 01:23:12,330 --> 01:23:13,610 My God..! -Prakasha. 1543 01:23:15,130 --> 01:23:16,530 Aren't you a believer of God? 1544 01:23:17,410 --> 01:23:19,810 Does anything happen here without God's knowledge? 1545 01:23:20,610 --> 01:23:22,970 So, why don't you believe this too as God's destiny? 1546 01:23:23,770 --> 01:23:24,770 Prakasha.. 1547 01:23:25,220 --> 01:23:26,290 ...just think for a while. 1548 01:23:26,970 --> 01:23:30,530 10-15 years ago those incidents just happened. 1549 01:23:30,930 --> 01:23:32,770 The situation now is not the same like the past. 1550 01:23:33,130 --> 01:23:35,210 Dineshan Sir, who wasn't even an MLA 1551 01:23:35,600 --> 01:23:37,540 then, is now a Minister ruling Kerala. 1552 01:23:38,210 --> 01:23:40,090 I was a mere SI then, today I am a CI. 1553 01:23:41,250 --> 01:23:42,990 If you disclose this to anyone now, even 1554 01:23:43,150 --> 01:23:44,500 the Ministerial Assembly will lose power. 1555 01:23:45,370 --> 01:23:46,310 Hey... 1556 01:23:46,680 --> 01:23:49,700 ..just think, this is going to affect so many families. 1557 01:23:50,450 --> 01:23:51,420 Prakasha.. 1558 01:23:51,890 --> 01:23:52,730 ..look. 1559 01:23:52,930 --> 01:23:54,850 The case is closed. The sentence is also over. 1560 01:23:55,570 --> 01:23:57,690 All these matters are over. 1561 01:23:58,690 --> 01:23:59,930 They are matters that everybody has forgotten. 1562 01:24:01,850 --> 01:24:04,290 Nobody other than us, know all these things. 1563 01:24:05,520 --> 01:24:07,940 And now no one else should know all this. 1564 01:24:09,930 --> 01:24:10,860 Prakasha.. 1565 01:24:11,370 --> 01:24:13,410 ..I am saying this for the benefit of everyone. 1566 01:24:14,500 --> 01:24:15,810 We'll keep this under wraps. 1567 01:24:17,490 --> 01:24:19,010 Whoever we try to keep under wraps.. 1568 01:24:19,810 --> 01:24:21,370 ...can we hide it from God, Sir? 1569 01:24:25,730 --> 01:24:27,810 Am I not an offender in the eyes of God? 1570 01:24:28,290 --> 01:24:29,290 Isn't it? 1571 01:24:29,960 --> 01:24:31,120 Just because you all told me that day.. 1572 01:24:31,670 --> 01:24:32,820 ...I killed Ganeshan Sir. 1573 01:24:33,330 --> 01:24:34,850 And did I get any benefit from that? 1574 01:24:35,050 --> 01:24:36,060 Did I? 1575 01:24:37,010 --> 01:24:38,690 After a long wait of 11 years, my 1576 01:24:38,780 --> 01:24:40,810 baby died in wife's womb itself, Sir. 1577 01:24:41,370 --> 01:24:43,130 I've lost my peace of mind, Sir. 1578 01:24:45,690 --> 01:24:46,890 I am a sinner, Sir. 1579 01:24:47,930 --> 01:24:48,970 A grave sinner! 1580 01:24:51,780 --> 01:24:53,730 I should be punished for the crime I committed, Sir. 1581 01:24:54,970 --> 01:24:56,890 I will see that no harm comes to any one of you. 1582 01:24:58,250 --> 01:25:00,930 I'll undertake my punishment, redeem my sins and.. 1583 01:25:01,260 --> 01:25:03,810 ..I want to pray to God peacefully, Sir. 1584 01:25:10,650 --> 01:25:11,890 You are right, Prakasha. 1585 01:25:12,970 --> 01:25:14,450 Whatever you said is right. 1586 01:25:16,170 --> 01:25:17,840 Anyway you are a man with a good heart. 1587 01:25:22,610 --> 01:25:23,970 When you said it.. 1588 01:25:24,170 --> 01:25:27,450 ...I realised the depth of the crime we committed. 1589 01:25:28,330 --> 01:25:29,490 But what to do? 1590 01:25:30,050 --> 01:25:31,250 This whole world.. 1591 01:25:31,610 --> 01:25:32,850 ..is full of devils. 1592 01:25:33,850 --> 01:25:35,370 Amidst these devils.. 1593 01:25:36,460 --> 01:25:38,010 ...a good hearted man like you is not needed. 1594 01:25:38,090 --> 01:25:39,050 Sir..no. 1595 01:25:41,530 --> 01:25:42,820 Sir... 1596 01:25:47,630 --> 01:25:51,710 Now you directly go to God and confess. 1597 01:26:28,690 --> 01:26:30,210 Hello.. 1598 01:26:31,410 --> 01:26:32,670 Hello.. 1599 01:26:35,090 --> 01:26:36,580 Hello.. 1600 01:26:44,690 --> 01:26:46,210 Hey.. 1601 01:26:56,290 --> 01:26:58,160 Hey..wait there! 1602 01:27:00,730 --> 01:27:02,050 Hey, I said wait there. 1603 01:27:11,650 --> 01:27:13,070 You! 1604 01:27:15,330 --> 01:27:16,720 Hey you! 1605 01:27:18,370 --> 01:27:19,760 Please. 1606 01:28:36,290 --> 01:28:37,610 Have you gone crazy? 1607 01:28:38,090 --> 01:28:39,960 Don't you know the place where you killed and buried them? 1608 01:28:40,770 --> 01:28:42,090 Then why the hell.. 1609 01:28:43,450 --> 01:28:45,590 Then why did you take the media along with you? 1610 01:28:46,130 --> 01:28:48,610 But I didn't bury the body at that place. 1611 01:28:49,610 --> 01:28:51,030 2 kms away from there... 1612 01:28:51,410 --> 01:28:52,620 ..at Pethotty. 1613 01:29:21,770 --> 01:29:25,210 That girl has chalked a watertight plan and trapped you. 1614 01:29:26,620 --> 01:29:30,620 Now can you say that you didn't bury it there? 1615 01:29:32,570 --> 01:29:34,210 She is a sharp player. 1616 01:29:36,530 --> 01:29:37,560 But.. 1617 01:29:37,770 --> 01:29:39,000 ...I can't understand one thing. 1618 01:29:40,250 --> 01:29:41,630 How did that girl come to know 1619 01:29:42,300 --> 01:29:43,580 the place you killed and buried them? 1620 01:29:46,490 --> 01:29:47,610 I don't know Sir. 1621 01:29:48,290 --> 01:29:49,450 (Mobile chimes) 1622 01:29:58,050 --> 01:30:00,440 What's the problem there? What happened to Karunan? 1623 01:30:00,760 --> 01:30:04,060 Sir, a girl has planned and trapped the CI. 1624 01:30:04,410 --> 01:30:08,410 Why? -Because CI killed that girl's lover. 1625 01:30:08,850 --> 01:30:10,170 But the problem is that.. 1626 01:30:10,330 --> 01:30:12,150 ...where the boy's body was 1627 01:30:12,360 --> 01:30:14,090 found, there was a pastor's body too. 1628 01:30:14,250 --> 01:30:15,860 That has become a very big headache now, Sir. 1629 01:30:16,510 --> 01:30:20,220 We are enquiring, how that pastor's body reached there. 1630 01:30:20,610 --> 01:30:23,050 Don't try to dredge into further details. 1631 01:30:23,250 --> 01:30:24,210 Why Sir? 1632 01:30:24,410 --> 01:30:25,860 Any problem? 1633 01:30:27,850 --> 01:30:31,060 Karunan should come out Scot free in any way, ok? 1634 01:30:32,820 --> 01:30:33,700 Ok Sir. 1635 01:30:41,650 --> 01:30:43,220 Hail the Swamy! 1636 01:30:43,890 --> 01:30:45,730 At last the CI has accepted everything. 1637 01:30:46,690 --> 01:30:48,010 Everything? - Hmm. 1638 01:30:49,220 --> 01:30:50,820 CI had gone to the forest to see the informer 1639 01:30:50,900 --> 01:30:52,620 who gave him information about Maoists. 1640 01:30:52,970 --> 01:30:54,200 But he didn't turn up. 1641 01:30:54,290 --> 01:30:55,940 After waiting for a long time.. 1642 01:30:56,420 --> 01:30:58,840 ..while coming back he realised that his watch was missing. 1643 01:31:00,770 --> 01:31:02,130 That's not true, Sir. 1644 01:31:03,090 --> 01:31:04,050 Not only that. 1645 01:31:04,810 --> 01:31:07,650 That deceased pastor was Karunan's informer. 1646 01:31:08,090 --> 01:31:10,290 But that wildlife photographer.. 1647 01:31:10,890 --> 01:31:12,770 ..was not an ordinary photographer. 1648 01:31:13,330 --> 01:31:14,800 He was the informer of the Maoists. 1649 01:31:14,890 --> 01:31:16,490 An Anti social man! 1650 01:31:18,690 --> 01:31:19,850 Anti social man! 1651 01:31:20,840 --> 01:31:21,690 The story is good. 1652 01:31:22,050 --> 01:31:23,050 Will it work out? 1653 01:31:25,780 --> 01:31:26,770 If so.. 1654 01:31:28,050 --> 01:31:29,290 ...shall I call him a lover? 1655 01:31:31,250 --> 01:31:33,130 So you have dug out all the information? 1656 01:31:33,530 --> 01:31:35,770 Won't we? After all we are from the police. 1657 01:31:37,130 --> 01:31:38,210 Ok then hear this, Sir. 1658 01:31:38,630 --> 01:31:40,770 The person who died there in that forest was my life. 1659 01:31:41,250 --> 01:31:43,090 CI should say why that happened. 1660 01:31:43,350 --> 01:31:44,780 I will force him to say that. - Hey. 1661 01:31:45,330 --> 01:31:46,290 Cool. 1662 01:31:46,810 --> 01:31:47,650 Cool. 1663 01:31:50,730 --> 01:31:52,570 Janaki, I know what you want. 1664 01:31:53,050 --> 01:31:54,690 But now this issue has gone to the higher level. 1665 01:31:55,130 --> 01:31:56,690 Who do you think 1666 01:31:57,490 --> 01:31:59,090 that CI Karunan is? 1667 01:32:01,330 --> 01:32:02,900 The matter is at the Minister level now. 1668 01:32:03,490 --> 01:32:05,690 Now more and more new stories will be framed. 1669 01:32:08,820 --> 01:32:09,740 Look here. 1670 01:32:11,170 --> 01:32:13,140 We have been told to remand you in custody for 2-3 days. 1671 01:32:13,810 --> 01:32:16,410 Within this time that Vivek whom you mentioned in your story 1672 01:32:17,810 --> 01:32:19,850 we will fetch his body from the forest. 1673 01:32:21,290 --> 01:32:22,830 After that forensic report, 1674 01:32:22,940 --> 01:32:24,660 postmortem report, all this will follow. 1675 01:32:25,650 --> 01:32:26,610 What can we do? 1676 01:32:27,580 --> 01:32:29,090 And if that too turns against you then? 1677 01:32:30,890 --> 01:32:33,250 So that will also turn out to be against me, isn't it Sir? 1678 01:32:34,790 --> 01:32:35,630 Sir.. 1679 01:32:39,660 --> 01:32:42,110 No one has killed me. Who is spreading these false stories? 1680 01:32:42,230 --> 01:32:43,700 So where were you all these days? 1681 01:32:43,880 --> 01:32:44,850 I had gone for a leisure trip. 1682 01:32:45,290 --> 01:32:46,540 Just because you can't reach me on 1683 01:32:46,720 --> 01:32:47,820 the mobile, that doesn't mean I'm dead. 1684 01:32:48,050 --> 01:32:49,240 What nonsense is all this? 1685 01:32:53,630 --> 01:32:54,690 Now how's that Sir? 1686 01:32:55,770 --> 01:32:58,130 Some people say lies even after swearing. 1687 01:33:15,170 --> 01:33:16,380 I spoke to that girl. 1688 01:33:16,470 --> 01:33:17,340 Sir. 1689 01:33:17,450 --> 01:33:19,430 That photographer was her lover. 1690 01:33:20,370 --> 01:33:22,810 She knows it very well that you have killed him. 1691 01:33:23,450 --> 01:33:26,090 All this dramatic show was to dredge the truth out. 1692 01:33:31,610 --> 01:33:35,300 I'm doing everything possible I can as a policeman to protect you. 1693 01:33:36,770 --> 01:33:39,570 And I hope she doesn't know that Minister's story. 1694 01:33:40,090 --> 01:33:42,270 Pray to God, that she doesn't come to know about it. 1695 01:33:51,290 --> 01:33:52,480 Karunan. -Sir. 1696 01:33:52,570 --> 01:33:55,490 CPO Shivan is our trusted aide. 1697 01:33:56,010 --> 01:33:58,080 Whatever you want, only ask him. 1698 01:33:58,370 --> 01:33:59,210 Sir. 1699 01:33:59,290 --> 01:34:00,230 Did you get me? - Sir. 1700 01:34:36,930 --> 01:34:38,650 Sir, I'll be back soon. - Ok. 1701 01:35:18,370 --> 01:35:19,790 If you're sleepy, then go and sleep. There's 1702 01:35:19,930 --> 01:35:21,450 no need for both of us to remain awake. 1703 01:35:22,050 --> 01:35:23,650 Ok then Sir, when you feel sleepy call me. - Ok. 1704 01:35:40,940 --> 01:35:43,460 Sir if you want to go to the washroom, you may go. 1705 01:35:46,450 --> 01:35:48,370 (Mobile chimes) 1706 01:35:53,120 --> 01:35:54,600 Hello. - Baby. 1707 01:35:55,130 --> 01:35:56,050 It's me Karunan. 1708 01:35:56,170 --> 01:35:58,300 Hey, why did you call here now? 1709 01:35:59,470 --> 01:36:01,060 The whole media is behind you. 1710 01:36:02,680 --> 01:36:03,930 Once they come to know this too 1711 01:36:04,010 --> 01:36:06,490 'The accused CI has a connection with the Home Minister.' 1712 01:36:06,610 --> 01:36:08,330 ..this will be the news in tomorrow's newspaper. 1713 01:36:09,010 --> 01:36:10,080 You just hang up. 1714 01:36:10,170 --> 01:36:11,410 Just a minute. 1715 01:36:12,010 --> 01:36:13,890 It might be a problem for you now, when I call. 1716 01:36:14,170 --> 01:36:15,330 But long back 1717 01:36:15,730 --> 01:36:17,640 I too joined to kill and incinerate 1718 01:36:17,730 --> 01:36:19,620 many in order to achieve that chair. 1719 01:36:20,500 --> 01:36:21,770 Don't forget that Baby. 1720 01:36:22,050 --> 01:36:24,370 Hey, I didn't say it to hurt you. 1721 01:36:25,490 --> 01:36:26,450 Don't you know? 1722 01:36:26,930 --> 01:36:28,000 Sir is in America. 1723 01:36:28,090 --> 01:36:30,970 Even from there he has done all the arrangements for you. 1724 01:36:31,730 --> 01:36:33,970 But when this media and these evidences stand strong 1725 01:36:35,110 --> 01:36:36,690 there is a limit for what Sir can do. 1726 01:36:37,710 --> 01:36:39,640 Anyway, you don't get tensed. 1727 01:36:40,090 --> 01:36:41,600 Let me see, if anything can be done. 1728 01:36:42,010 --> 01:36:44,050 Then...don't call this side. 1729 01:36:44,570 --> 01:36:45,620 I'll call you. 1730 01:36:51,290 --> 01:36:52,410 He says there are limits! 1731 01:36:53,840 --> 01:36:55,160 If I'm trapped I won't go alone. 1732 01:36:56,120 --> 01:36:57,260 I'll take everybody along. 1733 01:37:10,370 --> 01:37:12,050 Sir...Sir...Sir.. 1734 01:37:12,830 --> 01:37:14,460 Sir...Sir..what was the incident? 1735 01:37:15,030 --> 01:37:16,820 When was the incident, Sir? 1736 01:37:17,350 --> 01:37:19,380 This happened yesterday night. 1737 01:37:20,570 --> 01:37:23,090 Only this constable was along with him. 1738 01:37:36,450 --> 01:37:37,430 Sir. 1739 01:37:38,690 --> 01:37:39,730 Sir. 1740 01:37:41,370 --> 01:37:42,450 Sir. 1741 01:37:44,650 --> 01:37:45,590 Sir. 1742 01:37:45,730 --> 01:37:46,690 Santosh Sir. 1743 01:37:51,050 --> 01:37:52,440 Sir.. Sir. 1744 01:38:00,970 --> 01:38:04,820 Karunan committed suicide after admitting his crime. 1745 01:38:05,890 --> 01:38:08,690 He was very mentally disturbed. 1746 01:38:09,030 --> 01:38:10,930 His crime would be caught 1747 01:38:11,260 --> 01:38:14,000 and in front of the society in front of his colleagues 1748 01:38:14,080 --> 01:38:15,110 he would have to bend his head in 1749 01:38:15,200 --> 01:38:16,530 shame. That may be the reason for this. 1750 01:38:16,650 --> 01:38:18,930 Why did CI kill the pastor? 1751 01:38:19,530 --> 01:38:20,450 Vengeance! 1752 01:38:20,570 --> 01:38:22,610 That is the reason for pastor's death. 1753 01:38:24,340 --> 01:38:26,120 Since Ashwin was the eye witness to the murder, 1754 01:38:26,410 --> 01:38:28,360 he killed Ashwin also, to destroy the evidence. 1755 01:38:28,650 --> 01:38:30,810 Sir what was Janaki's role in this case? 1756 01:38:43,570 --> 01:38:46,720 Madam..Madam..what was this dramatic play for? Please say. 1757 01:38:46,810 --> 01:38:48,130 What was this drama for? 1758 01:38:48,250 --> 01:38:50,960 How did you come to know that CI was responsible for this murder? 1759 01:38:51,050 --> 01:38:52,140 Hey. Hey, please. 1760 01:38:52,230 --> 01:38:53,580 Madam what do you have to say? 1761 01:38:53,790 --> 01:38:54,990 How did you know that CI was the convict? 1762 01:38:55,070 --> 01:38:56,360 Please, please. - Please say Madam. 1763 01:38:56,490 --> 01:38:57,890 Do you doubt anyone else? 1764 01:38:59,280 --> 01:39:00,610 Janaki is a lady who confessed her 1765 01:39:00,690 --> 01:39:02,330 crime and surrendered at the station 1766 01:39:02,410 --> 01:39:03,670 to solve her lover's death. 1767 01:39:03,790 --> 01:39:07,340 Many questions remain unanswered due to her silence. 1768 01:39:35,770 --> 01:39:37,410 For unattained justice 1769 01:39:37,590 --> 01:39:39,220 finding ways on her own 1770 01:39:39,330 --> 01:39:42,480 the shocking revelation of a rare and extremely 1771 01:39:42,570 --> 01:39:45,450 courageous battle fought by a girl. 1772 01:39:45,810 --> 01:39:49,290 To the scalding answers, Kerala is eagerly waiting for. 1773 01:39:49,530 --> 01:39:50,530 'Ini Utharam' 1774 01:39:52,000 --> 01:39:53,690 Welcome, Dr. Janaki. 1775 01:39:55,770 --> 01:39:56,810 Just one question. 1776 01:39:57,010 --> 01:39:58,690 Didn't you have fear doing this? 1777 01:40:00,630 --> 01:40:02,020 If I say no, then it will be a lie. 1778 01:40:03,920 --> 01:40:05,140 I was very tensed. 1779 01:40:06,440 --> 01:40:09,060 But my Ashwin was above all that for me. 1780 01:40:10,270 --> 01:40:11,740 Even after knowing everything.. 1781 01:40:12,190 --> 01:40:15,340 ..I couldn't spare the one who killed him. 1782 01:40:16,800 --> 01:40:20,210 But the most imperative question regarding this matter. 1783 01:40:20,660 --> 01:40:21,860 With no witnesses 1784 01:40:22,060 --> 01:40:23,530 with no evidences 1785 01:40:23,720 --> 01:40:24,930 amidst the darkness of the night 1786 01:40:25,490 --> 01:40:27,490 a murder that took place in the forest 1787 01:40:28,010 --> 01:40:32,680 how did you figure out so precisely that CI was the murderer? 1788 01:40:33,140 --> 01:40:36,260 Ashwin and I were in love for the past 5 years. 1789 01:40:37,510 --> 01:40:40,610 Saturday, the next day after he was killed.. 1790 01:40:42,850 --> 01:40:44,730 ..we had planned a trip. 1791 01:40:45,070 --> 01:40:46,700 According to what Ashwin said, 1792 01:40:46,790 --> 01:40:48,810 I took 2 days leave from the hospital.. 1793 01:40:48,940 --> 01:40:50,620 ...and I left by 9 o'clock. 1794 01:40:51,370 --> 01:40:54,630 We had planned to travel the next day by early morning itself. 1795 01:40:55,680 --> 01:41:00,930 But when he didn't call me even by 9 pm, I tried calling him. 1796 01:41:01,970 --> 01:41:03,520 But his phone was switched off. 1797 01:41:03,670 --> 01:41:07,130 By late night, when I couldn't contact Ashwin... 1798 01:41:07,850 --> 01:41:10,090 ..I called our common friend Vivek. 1799 01:41:11,210 --> 01:41:13,010 Hello. - Hello. 1800 01:41:13,250 --> 01:41:14,680 Hey Vivek, where are you? 1801 01:41:14,930 --> 01:41:16,760 I am at the farm. Why are you calling so late? 1802 01:41:16,970 --> 01:41:19,120 Did Ashwin call you? -Hmm. 1803 01:41:19,210 --> 01:41:21,530 I am not able to call him. His phone is switched off. 1804 01:41:21,610 --> 01:41:22,980 When I was heading to the town at evening, 1805 01:41:23,180 --> 01:41:25,420 he got into my car and got down at Pooppara. 1806 01:41:25,810 --> 01:41:27,890 He said he was going to take click pictures of some Barn owls. 1807 01:41:28,290 --> 01:41:29,520 When I came back, I called but didn't 1808 01:41:29,610 --> 01:41:30,980 get him. His phone was switched off. 1809 01:41:31,930 --> 01:41:33,330 He will be at home. 1810 01:41:33,830 --> 01:41:34,960 Did you call his home? 1811 01:41:35,740 --> 01:41:37,130 No, that number is also switched off. 1812 01:41:37,490 --> 01:41:38,300 Is it? 1813 01:41:39,210 --> 01:41:40,440 Don't simply get tensed. 1814 01:41:40,530 --> 01:41:41,760 I'll go and check in the morning. 1815 01:41:41,850 --> 01:41:42,780 Hmm. 1816 01:41:43,770 --> 01:41:45,510 With no peace of mind, the next day 1817 01:41:45,600 --> 01:41:47,780 morning itself I reached Vivek's farmhouse. 1818 01:41:49,330 --> 01:41:51,330 It's a rough road. We will go by my vehicle. 1819 01:41:58,690 --> 01:42:01,210 He hasn't reached home also. Has he gone to some friend's place? 1820 01:42:02,050 --> 01:42:03,750 But will he remain without calling me? 1821 01:42:05,250 --> 01:42:07,480 Didn't you say that you dropped him at the Pooppara forest? 1822 01:42:07,840 --> 01:42:08,920 Yes right. 1823 01:42:10,000 --> 01:42:12,820 Did you see this? His last location is still there itself. 1824 01:42:24,210 --> 01:42:26,090 Ashwin.. Ashwin.. 1825 01:42:28,290 --> 01:42:29,650 Ashwin. Ashwin. 1826 01:42:30,970 --> 01:42:31,810 Ashwin.. 1827 01:42:32,410 --> 01:42:33,170 Ashwin.. 1828 01:42:39,570 --> 01:42:42,190 Seeing the signs of some struggle 1829 01:42:42,850 --> 01:42:44,410 we examined the surroundings. 1830 01:42:45,410 --> 01:42:47,170 Ashwin. - And found Ashwin's broken spectacles.. 1831 01:42:48,130 --> 01:42:49,650 CI Karunan's name board.. 1832 01:42:50,450 --> 01:42:53,610 and we saw a pit close by, with something concealed under it. 1833 01:42:55,290 --> 01:42:56,930 That's when Vivek said that 1834 01:42:57,160 --> 01:42:58,690 he had seen CI going hurriedly 1835 01:42:59,000 --> 01:43:00,930 somewhere when he came back from the town. 1836 01:43:05,730 --> 01:43:07,190 In a situation where the investigating 1837 01:43:07,310 --> 01:43:08,610 police officer was the accused 1838 01:43:09,290 --> 01:43:10,840 we felt that there are possibilities 1839 01:43:10,930 --> 01:43:12,780 that this case will be wiped off somehow. 1840 01:43:14,350 --> 01:43:18,620 So we decided to bring this to light at any cost. 1841 01:43:19,400 --> 01:43:20,890 The day the murder took place 1842 01:43:21,630 --> 01:43:24,890 I was confident that I could prove that I was in the hospital. 1843 01:43:26,290 --> 01:43:28,410 So I cooked up a story on my own 1844 01:43:28,730 --> 01:43:30,340 and surrendered myself at the station. 1845 01:43:35,050 --> 01:43:36,460 Janaki is an example. 1846 01:43:37,440 --> 01:43:39,200 Imprinted by the society as the weaker sex.. 1847 01:43:39,290 --> 01:43:41,290 ...this is an example of a woman's self confidence. 1848 01:43:41,690 --> 01:43:43,000 Even if it's not imitable.. 1849 01:43:43,090 --> 01:43:45,140 ...more Janakis should be born 1850 01:43:45,360 --> 01:43:47,140 to ensure justice in such situations. 1851 01:43:48,130 --> 01:43:50,440 With an answer to another question that offers you sleepless nights 1852 01:43:50,530 --> 01:43:52,130 we will meet again. Good bye. 1853 01:44:03,640 --> 01:44:04,500 Sir. 1854 01:44:04,610 --> 01:44:06,570 In the pastor's murder case since the accused is dead..? 1855 01:44:06,930 --> 01:44:09,810 -Yes, yes, we should report it to the court as abet charge. 1856 01:44:10,090 --> 01:44:13,020 Sir. - Then take a detailed statement of the 1857 01:44:13,110 --> 01:44:15,610 doctor who performed the postmortem 1858 01:44:15,810 --> 01:44:18,010 we have to add him too as the witness before giving the charge. 1859 01:44:18,100 --> 01:44:18,930 Sir. - Ok? 1860 01:44:19,010 --> 01:44:19,890 Sir. 1861 01:44:23,820 --> 01:44:25,220 Sir's calling you. -Hmm. 1862 01:44:28,490 --> 01:44:29,670 Sir. 1863 01:44:30,610 --> 01:44:31,660 Janaki 1864 01:44:32,010 --> 01:44:32,910 come. 1865 01:44:37,250 --> 01:44:38,290 Yesterday... 1866 01:44:38,710 --> 01:44:40,610 ...whatever you proclaimed in the channel.. 1867 01:44:40,770 --> 01:44:43,210 ...I wanted to record that as a statement and hence I called you. 1868 01:44:44,210 --> 01:44:45,170 After sometime 1869 01:44:45,730 --> 01:44:48,460 you shouldn't say that, that was also a story. 1870 01:44:50,740 --> 01:44:52,170 Any story I say ahead can't help me 1871 01:44:52,460 --> 01:44:54,540 regain the irreparable loss I had, Sir. 1872 01:45:04,480 --> 01:45:05,330 Janaki. 1873 01:45:08,770 --> 01:45:09,660 Congrats. 1874 01:45:10,460 --> 01:45:11,330 For what? 1875 01:45:11,730 --> 01:45:13,970 Where many thought you would fail, you battled it to attain success. 1876 01:45:14,230 --> 01:45:15,600 I had no other way out. 1877 01:45:16,930 --> 01:45:18,140 Anyway, thank you 1878 01:45:19,140 --> 01:45:20,210 for everything. 1879 01:45:24,320 --> 01:45:25,280 What's this Janaki? 1880 01:45:25,660 --> 01:45:27,120 It looks like you've done a job that you're not habitual to. 1881 01:45:28,390 --> 01:45:30,550 Last day I planted a coconut tree sapling at home. 1882 01:45:31,800 --> 01:45:33,260 It's good to plant a tree, Janaki... 1883 01:45:33,970 --> 01:45:35,710 ..but if the soil isn't suitable, however 1884 01:45:35,850 --> 01:45:37,130 hard you moisten it, it won't sprout. 1885 01:45:39,080 --> 01:45:40,980 These are the phone locations of CI sir. 1886 01:45:41,870 --> 01:45:43,170 CI had gone to that forest even the 1887 01:45:43,390 --> 01:45:44,530 next day after committing the murders. 1888 01:45:44,890 --> 01:45:46,450 That was surely to destroy the evidences. 1889 01:45:47,210 --> 01:45:48,970 Then, how come there remained a fake 1890 01:45:49,060 --> 01:45:51,290 spectacles there which was detectable to all? 1891 01:45:51,930 --> 01:45:53,900 Ashwin never used spectacles, Janaki. 1892 01:45:54,570 --> 01:45:56,440 Will any sensible person take people to the 1893 01:45:56,530 --> 01:45:58,230 spot where he killed and buried the bodies? 1894 01:45:59,680 --> 01:46:02,330 Would CI who was so gutsy, commit suicide? 1895 01:46:03,610 --> 01:46:04,600 Say the truth. 1896 01:46:05,050 --> 01:46:06,810 What exactly happened there? 1897 01:46:07,640 --> 01:46:09,410 Sir, if what you want is an answer 1898 01:46:10,210 --> 01:46:11,720 the person who could answer this 1899 01:46:12,170 --> 01:46:14,690 the only one was the CI. 1900 01:46:16,700 --> 01:46:17,790 But what to do? 1901 01:46:18,040 --> 01:46:19,210 He is not alive now. 1902 01:46:24,680 --> 01:46:25,840 Shall I leave Sir? 1903 01:46:36,020 --> 01:46:38,500 Now will he probe into the details and come back at us, Janu? 1904 01:46:47,670 --> 01:46:48,800 Hey.. 1905 01:47:06,130 --> 01:47:07,650 Something has happened to him. 1906 01:47:09,330 --> 01:47:11,850 Ashwin! - Ashwin! 1907 01:47:22,650 --> 01:47:24,120 Janu.. 1908 01:47:31,260 --> 01:47:32,520 Janaki.. 1909 01:47:35,210 --> 01:47:36,670 Janu, what are you doing? 1910 01:47:37,140 --> 01:47:39,770 So are you saying we should spare the one who killed our Ashwin? 1911 01:47:39,850 --> 01:47:43,560 If you call back the murderer, he will frame us as the accused. 1912 01:47:44,460 --> 01:47:45,600 Please understand, Janu. 1913 01:47:45,690 --> 01:47:47,870 We have to leave as soon as possible. 1914 01:47:49,730 --> 01:47:52,390 'Home minister Palliyil Dineshan is leaving on Monday' 1915 01:47:52,510 --> 01:47:54,800 'for the 5 days visit in USA.' 1916 01:47:54,950 --> 01:47:56,260 Will you stand with me? 1917 01:48:13,630 --> 01:48:14,580 Take this. 1918 01:48:16,520 --> 01:48:17,610 Please bring some water. 1919 01:48:19,220 --> 01:48:21,140 Where's the water? - Mom was on the call. 1920 01:48:21,280 --> 01:48:23,780 Damn with your mother! 1921 01:49:21,210 --> 01:49:22,470 I understand. 1922 01:49:23,960 --> 01:49:25,640 You have people outside. 1923 01:49:25,890 --> 01:49:29,680 Anyways one day, this video will be out. Isn't it? 1924 01:49:31,890 --> 01:49:34,410 Your idea is good. 1925 01:49:35,210 --> 01:49:36,770 But this doesn't matter to me. 1926 01:49:39,090 --> 01:49:42,130 A girl came to the station and said that she killed someone. 1927 01:49:42,870 --> 01:49:44,740 Immediately, the media followed her to the station. 1928 01:49:45,090 --> 01:49:46,250 Then she took the media along to the place 1929 01:49:46,370 --> 01:49:47,650 where she killed and buried the body. 1930 01:49:47,860 --> 01:49:50,180 She then says that she and the CI killed him together. 1931 01:49:50,540 --> 01:49:51,420 But ma'am. 1932 01:49:52,130 --> 01:49:53,130 I am a policeman. 1933 01:49:53,850 --> 01:49:54,970 Won't I speculate? 1934 01:49:55,970 --> 01:50:00,650 For that, I thought about it deeply and typed it to show it to you. 1935 01:50:04,250 --> 01:50:05,210 Yes Sir. 1936 01:50:05,610 --> 01:50:09,450 But, when I saw your confidence 1937 01:50:10,330 --> 01:50:14,730 I thought that you based all this on some solid reason. 1938 01:50:16,610 --> 01:50:18,490 So I waited just to know it. 1939 01:50:19,890 --> 01:50:20,890 Now I know it. 1940 01:50:22,050 --> 01:50:25,690 So now, if I cook up some new story and put you behind bars... 1941 01:50:26,130 --> 01:50:28,760 I can save the Minister and the CI. 1942 01:50:28,850 --> 01:50:30,140 Not only that... 1943 01:50:30,740 --> 01:50:32,370 I'll have a promotion in the process. 1944 01:50:32,570 --> 01:50:34,330 How's that? Isn't it super? 1945 01:50:35,210 --> 01:50:37,650 Isn't that wrong Sir? - Hey.. relax... relax.. 1946 01:50:38,650 --> 01:50:40,650 But I won't do like that. 1947 01:50:41,130 --> 01:50:42,190 Do you know why? 1948 01:50:42,690 --> 01:50:44,140 I liked you. 1949 01:50:45,600 --> 01:50:47,060 A girl should be like you. 1950 01:50:48,010 --> 01:50:50,370 Instead of simply cribbing and crying about what happened... 1951 01:50:50,810 --> 01:50:52,850 You came alone and shook us all. 1952 01:50:53,330 --> 01:50:54,420 Super! 1953 01:50:56,770 --> 01:50:57,850 So 1954 01:51:00,290 --> 01:51:01,350 Janaki 1955 01:51:02,530 --> 01:51:04,370 tell me what do you want? 1956 01:51:09,270 --> 01:51:10,480 That's not possible Sir. 1957 01:51:11,290 --> 01:51:12,850 That girl has solid evidences with her. 1958 01:51:13,170 --> 01:51:14,450 Evidences about CI going and being there 1959 01:51:14,540 --> 01:51:15,740 and his phone details are all clear. 1960 01:51:16,610 --> 01:51:17,610 Not only that Sir. 1961 01:51:17,860 --> 01:51:20,530 We obtained all these evidences in front of the media. 1962 01:51:21,290 --> 01:51:23,120 Can't you dump the blame on that girl? 1963 01:51:23,270 --> 01:51:24,610 No Sir, not possible. 1964 01:51:25,130 --> 01:51:26,950 There are proper evidences that she was 1965 01:51:27,040 --> 01:51:28,970 at the hospital at the time of the murder. 1966 01:51:29,210 --> 01:51:30,890 Then tell Karunan to surrender. 1967 01:51:31,170 --> 01:51:32,360 Rest we'll manage as it comes. 1968 01:51:32,570 --> 01:51:33,530 Not possible Sir. 1969 01:51:33,730 --> 01:51:34,890 I talked to him. 1970 01:51:35,130 --> 01:51:37,410 He said that if he has to go behind bars, he won't go alone. 1971 01:51:38,030 --> 01:51:39,050 Not only that Sir. 1972 01:51:40,430 --> 01:51:44,230 In that Pastor's issue, there's some big shot involved. 1973 01:51:46,850 --> 01:51:47,780 Why? 1974 01:51:48,240 --> 01:51:49,410 Did he say something? 1975 01:51:49,640 --> 01:51:50,500 No Sir. 1976 01:51:51,130 --> 01:51:52,860 Any problem? 1977 01:51:52,970 --> 01:51:53,920 Huh..no! 1978 01:51:54,010 --> 01:51:56,290 Sir, if we rush all this... 1979 01:51:57,010 --> 01:51:59,530 ..it will lead to the leaking of that VIP's issue. 1980 01:52:00,090 --> 01:52:02,530 Just thinking about it is splitting my head. 1981 01:52:02,690 --> 01:52:05,690 Sir, at this moment, better than Karunan being alive 1982 01:52:06,090 --> 01:52:07,330 it would be ideal if he commits suicide in 1983 01:52:07,460 --> 01:52:09,330 an emotional move. Then we'll be safe Sir. 1984 01:52:09,490 --> 01:52:11,970 We can set up a confession note and close the case. 1985 01:52:12,370 --> 01:52:13,670 That will put an end to that girl's problem also. 1986 01:52:13,970 --> 01:52:16,690 So if he commits suicide, will everything be solved? 1987 01:52:17,020 --> 01:52:18,710 Sir..how's that Sir? 1988 01:52:20,650 --> 01:52:22,170 Hello...hello...Sir. 1989 01:52:51,610 --> 01:52:52,480 Sir.. 1990 01:52:52,650 --> 01:52:53,620 -Why are you here? 1991 01:52:55,200 --> 01:52:56,890 Even if you let us go free, that SP caught hold of us. 1992 01:52:57,050 --> 01:52:58,360 He has summoned us for questioning. - Huh. 1993 01:52:58,580 --> 01:53:00,260 I heard that you've been trapped. 1994 01:53:00,370 --> 01:53:02,690 That's not a big issue. I'll come out of this. 1995 01:53:03,370 --> 01:53:05,380 We've seen this so times. Isn't it? 1996 01:53:05,890 --> 01:53:06,730 Yeah.. Exactly! 1997 01:53:12,070 --> 01:53:12,880 What's it? 1998 01:53:13,810 --> 01:53:14,740 What's it man? 1999 01:53:15,850 --> 01:53:17,770 Sorry Sir. We have been instructed to kill you. 2000 01:53:22,620 --> 01:53:23,470 Nazar..! 2001 01:53:23,740 --> 01:53:24,640 No. 2002 01:53:24,730 --> 01:53:27,130 Sir, don't you know if Nazar takes up a job.. 2003 01:53:31,650 --> 01:53:32,760 Hey..leave me. 2004 01:53:33,400 --> 01:53:34,310 Nazar 2005 01:53:35,210 --> 01:53:36,090 don't do it. 2006 01:53:36,210 --> 01:53:38,370 Once we undertake it, can we back off, Sir? 2007 01:53:40,050 --> 01:53:42,770 Don't you know once Nazar undertakes a task..Sir? 2008 01:54:33,730 --> 01:54:34,710 Sir, not only that.. 2009 01:54:34,840 --> 01:54:36,660 The next day after CI committed the murder.. 2010 01:54:36,940 --> 01:54:38,940 ..Vivek and Janaki had gone to that forest. 2011 01:54:39,330 --> 01:54:41,330 It was there that Vivek's phone got switched off. 2012 01:54:42,790 --> 01:54:44,850 Sir, there is one more thing we left unnoticed. 2013 01:54:45,370 --> 01:54:47,890 There were two phone connections in Janaki's name. 2014 01:54:48,090 --> 01:54:51,010 The deceased Ashwin was using one of it since long. 2015 01:54:52,060 --> 01:54:53,700 That day who called CI was.. 2016 01:54:54,460 --> 01:54:55,350 ..not Janaki. 2017 01:54:55,580 --> 01:54:56,500 It was Ashwin. 2018 01:54:57,780 --> 01:55:00,950 So I firmly believe, there is a connection between CI's suicide 2019 01:55:01,210 --> 01:55:02,370 and Janaki. 2020 01:55:59,790 --> 01:56:00,650 Prashanth. 2021 01:56:01,210 --> 01:56:03,210 Nobody will wish to commit a mistake. 2022 01:56:03,700 --> 01:56:06,610 But after committing a mistake, they'll surely wish to be rescued. 2023 01:56:06,780 --> 01:56:07,930 Did you understand? 2024 01:56:09,450 --> 01:56:10,530 You didn't understand, right? 2025 01:56:10,650 --> 01:56:11,990 This is stated in the Tamil Tirukkural 2026 01:56:12,080 --> 01:56:13,810 (classic book). I also didn't understand it. 2027 01:56:14,410 --> 01:56:15,890 We'll have tea? -Sure Sir. 2028 01:56:16,510 --> 01:56:17,410 Sir.. 2029 01:56:17,690 --> 01:56:18,630 Ayappa Das.. 2030 01:56:19,090 --> 01:56:20,050 Why are you scared? 2031 01:56:20,490 --> 01:56:22,820 Didn't you get your suspension order? Can't you leave? 2032 01:56:23,180 --> 01:56:24,130 Prashanth, come. 2033 01:56:27,850 --> 01:56:29,360 Didn't that Sir promise to save you? 2034 01:56:29,770 --> 01:56:31,930 Hmm..he'll say that he will take care..take care.. 2035 01:56:32,590 --> 01:56:34,140 ..and then he'll play Judas on you. 2036 01:56:35,700 --> 01:56:36,490 Shucks! 2037 01:56:39,890 --> 01:56:41,850 Hold this. Let me go and get my share. 2038 01:56:42,170 --> 01:56:43,650 Is this his job all day? 2039 01:56:47,730 --> 01:56:48,660 Sir.. 2040 01:56:50,000 --> 01:56:51,160 Didn't I slap you? -Hmm. 2041 01:56:51,250 --> 01:56:52,560 Slap me back. -Huh..? 2042 01:56:52,800 --> 01:56:53,960 Sir.. -Actually... 2043 01:56:54,720 --> 01:56:56,080 I just thought about it. 2044 01:56:56,610 --> 01:56:58,060 If we aren't bitten by a mosquito, we'll 2045 01:56:58,310 --> 01:56:59,880 think that there's no mosquito in this place. 2046 01:57:00,570 --> 01:57:02,910 So don't fix the mosquito net. 2047 01:57:03,580 --> 01:57:04,530 Let them bite. 2048 01:57:04,840 --> 01:57:05,800 Ok. 2049 01:57:09,090 --> 01:57:11,490 We shouldn't think deeply about certain things. 2050 01:57:12,010 --> 01:57:14,530 We'll have a headache. I don't think deeply. 147025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.