All language subtitles for Grey s Anatomy - 14x14 - Games People Play.HDTV.KILLERS.en-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,853 --> 00:00:05,555 Para los cirujanos, todos los días son días de juego. 2 00:00:15,132 --> 00:00:17,167 Voy a tener que sacarte a escondidas. 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,003 Me siento tan sucia. 4 00:00:20,037 --> 00:00:21,571 Secreto sucio, sucio. 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,306 simplemente no estoy listo para mis sobrinas y sobrino 6 00:00:23,341 --> 00:00:26,076 - para verte. - Estás casado, ¿no? 7 00:00:26,110 --> 00:00:28,111 Ninguna mujer soltera vive en una casa como esta. 8 00:00:28,145 --> 00:00:29,279 ¿Qué? ¡No! 9 00:00:29,313 --> 00:00:31,614 Estás bromeando, r... 10 00:00:32,883 --> 00:00:35,085 - Tienes chistes. - Sí, de vez en cuando. 11 00:00:35,119 --> 00:00:36,786 Hemos entrenado. Hemos practicado. 12 00:00:37,955 --> 00:00:38,989 Conocemos las reglas. 13 00:00:39,023 --> 00:00:42,592 ¡No, no! 18 máx. 14 00:00:45,629 --> 00:00:49,666 Vale, realmente extraño el sexo. y esto no ayuda. 15 00:00:51,535 --> 00:00:52,936 ¿Estás teniendo sexo? 16 00:00:52,970 --> 00:00:55,005 Mmm, en ocasiones. 17 00:00:55,039 --> 00:00:56,840 ¿Estás pensando en ello todo el tiempo? 18 00:00:56,874 --> 00:00:58,675 Estoy pensando en ello ahora mismo. 19 00:00:58,709 --> 00:01:00,310 Estoy casi seguro de que esto constituye 20 00:01:00,344 --> 00:01:03,046 un ambiente de trabajo hostil. 21 00:01:03,080 --> 00:01:05,048 Nota tomada. 22 00:01:06,817 --> 00:01:08,218 Bueno, aguanta. 23 00:01:14,925 --> 00:01:16,626 ¿Estás pensando en sexo todo el tiempo? 24 00:01:16,660 --> 00:01:18,361 con los ruidos a través de la pared? 25 00:01:18,396 --> 00:01:20,030 No soy tan ruidoso. 26 00:01:20,064 --> 00:01:21,698 Las paredes son delgadas. 27 00:01:21,732 --> 00:01:24,300 Extraño el sexo. ¿No es así? 28 00:01:24,335 --> 00:01:26,369 Mi impulso sexual se ha convertido en mi impulso laboral. 29 00:01:26,404 --> 00:01:29,506 Además, entendí esto realmente Excelente masajeador de espalda. 30 00:01:29,540 --> 00:01:32,709 Clive es agradable. ¿Sabes? Es más que sexo. 31 00:01:32,743 --> 00:01:35,169 Creo que realmente me gusta. Lo volveré a ver esta noche. 32 00:01:35,203 --> 00:01:37,480 Ya estás en dos noches en un Row, ¿y crees que te gusta? 33 00:01:37,515 --> 00:01:38,515 Bueno, mi mamá era la indicada. 34 00:01:38,549 --> 00:01:40,750 quien siempre me dijo si un tipo era portero o... 35 00:01:40,785 --> 00:01:41,618 Un asesino en serie. 36 00:01:41,652 --> 00:01:43,753 No es un asesino en serie. Es demasiado amable. 37 00:01:43,788 --> 00:01:44,854 ¿Sabes quién dice eso? 38 00:01:44,889 --> 00:01:46,723 Vecinos de asesinos en serie. 39 00:01:46,757 --> 00:01:48,391 Deberíamos conocerlo. 40 00:01:48,426 --> 00:01:50,393 Juzgar a los novios es el beneficio número uno 41 00:01:50,428 --> 00:01:53,163 - de tener hermanas sin vida sexual. - ¿Esta noche? 42 00:01:53,197 --> 00:01:56,199 Seguro. lo mio con Al Dr. Cerone no le va bien, 43 00:01:56,233 --> 00:01:57,367 tal vez me quede en casa 44 00:01:57,401 --> 00:01:59,669 y emborracharme con mi masajeador de espalda. 45 00:01:59,703 --> 00:02:01,771 Me gusta esta idea de un panel hermano. 46 00:02:01,806 --> 00:02:03,270 ¿Así que lo que? ¿Cena? 47 00:02:03,304 --> 00:02:05,275 No, más informal. 48 00:02:05,309 --> 00:02:07,177 - Noche de juegos. - ¿Noche de juegos? 49 00:02:07,211 --> 00:02:08,678 Y no tendrá idea de que el verdadero juego 50 00:02:08,712 --> 00:02:10,046 ¿Estamos juzgándolo? 51 00:02:10,081 --> 00:02:11,781 Voy a correr la voz. 52 00:02:14,919 --> 00:02:18,188 Noche de juegos en casa de Grey. Dulce. 53 00:02:18,222 --> 00:02:20,457 Estoy bastante seguro de que no fuimos invitados. 54 00:02:22,293 --> 00:02:23,760 Ella ha estado así por un tiempo. 55 00:02:23,794 --> 00:02:27,063 Uh, comí una mala ensalada de pollo. de la cafetería. 56 00:02:27,098 --> 00:02:29,099 - No, no lo hiciste. - Soplón. 57 00:02:29,133 --> 00:02:31,768 Sé que no lo quieres, pero nosotros Es necesario colocarle una sonda nasogástrica. 58 00:02:31,802 --> 00:02:35,105 - Necesitas los nutrientes. - No, por favor. Odio esa cosa. 59 00:02:35,139 --> 00:02:37,607 Me duele mucho y no puedo cantar. 60 00:02:38,953 --> 00:02:41,978 Lo siento, pero el antinauseas los medicamentos no están funcionando. 61 00:02:42,012 --> 00:02:43,613 Esa es la única opción. 62 00:02:45,583 --> 00:02:47,785 Necesito que me consigas un poco de hierba. 63 00:02:47,819 --> 00:02:49,552 - ¿Disculpe? - Creo que se refiere a marihuana. 64 00:02:49,587 --> 00:02:51,654 Sí, sé lo que quiso decir. y la respuesta es no. 65 00:02:51,689 --> 00:02:54,457 - Pero es legal en Washington. - Cuando tengas 18 años. 66 00:02:54,492 --> 00:02:56,659 estoy hablando de marihuana medicinal. 67 00:02:56,694 --> 00:02:59,829 - Has estado buscando en Google. - Hay un aceite. No me drogará. 68 00:02:59,864 --> 00:03:02,098 Todo lo que necesito es autorización. del hospital 69 00:03:02,133 --> 00:03:04,400 y mi médico de cabecera. 70 00:03:04,435 --> 00:03:05,987 Alivia el dolor, las náuseas. 71 00:03:06,021 --> 00:03:08,338 Se ha demostrado que ayudar a los pacientes en quimioterapia. 72 00:03:08,372 --> 00:03:09,672 Con trastorno de estrés postraumático. 73 00:03:09,707 --> 00:03:12,242 Mira, no está regulado. o aprobado por la FDA. 74 00:03:12,276 --> 00:03:14,644 - ¿Fue esta tu idea? - No, era de mi abuela. 75 00:03:24,950 --> 00:03:26,656 - ¿Sigue vivo? - No sólo está vivo. 76 00:03:26,690 --> 00:03:28,691 Él está locamente celebrando ¡que está vivo! 77 00:03:28,726 --> 00:03:30,294 No antropomorfices al ratón. 78 00:03:30,329 --> 00:03:32,529 Vale, bueno, estoy celebrando. que está vivo. 79 00:03:32,563 --> 00:03:34,717 Debería haber estado muerto hace tres días. ¡No tiene hígado! 80 00:03:34,751 --> 00:03:37,133 - ¿Por qué me gritas? - P-Porque esto es grande. 81 00:03:37,168 --> 00:03:38,768 Quiero decir, le inyectamos hepatocitos. 82 00:03:38,802 --> 00:03:40,837 Le crecieron mini hígados y están funcionando. 83 00:03:40,871 --> 00:03:42,277 y estás demasiado tranquilo. 84 00:03:42,312 --> 00:03:44,841 Porque es sólo un gran problema si Cerone nos da la patente. 85 00:03:44,875 --> 00:03:46,543 Y no podemos mostrarle el ratón. 86 00:03:46,577 --> 00:03:49,179 Porque usamos su polímero. sin su permiso? 87 00:03:49,213 --> 00:03:51,481 Sí, y si ve qué bien está funcionando esto, 88 00:03:51,515 --> 00:03:53,650 él hará subir el precio en millones. 89 00:03:53,684 --> 00:03:56,719 Está bien, ella realmente está orinando. en mi desfile de hoy. 90 00:03:56,754 --> 00:03:58,321 Cerone está muerto. 91 00:03:58,355 --> 00:03:59,722 Y el desfile se cancela. 92 00:03:59,757 --> 00:04:02,225 - ¿Está muerto? - Sí. Él... murió la semana pasada. 93 00:04:02,259 --> 00:04:04,327 Por eso han estado demorando. 94 00:04:04,361 --> 00:04:05,695 Entonces ¿quién está a cargo de la patente? 95 00:04:05,729 --> 00:04:08,231 Su hija. ese es quien te reunirás hoy. 96 00:04:08,265 --> 00:04:09,699 no podrías haberlo hecho ¿Decidiste con eso, Hellmouth? 97 00:04:09,733 --> 00:04:10,867 ¿Qué sabemos de la hija? 98 00:04:10,901 --> 00:04:12,669 Nada. No puedo encontrar nada en línea, 99 00:04:12,703 --> 00:04:14,321 Pero te ves increíble con ese vestido. 100 00:04:15,439 --> 00:04:16,806 ¿Disculpe? 101 00:04:16,840 --> 00:04:19,242 Nada. Lo siento. Nada. 102 00:04:20,945 --> 00:04:22,812 - ¿Esto afectará mi audición? - No. 103 00:04:22,846 --> 00:04:27,217 Sólo hay una acumulación de sangre en su oído externo que necesita drenaje. 104 00:04:27,251 --> 00:04:28,718 Nunca había oído hablar del rugby mixto. 105 00:04:28,752 --> 00:04:29,919 ¿Cuánto tiempo llevas jugando? 106 00:04:29,954 --> 00:04:32,002 Sarah no juega. Ella es la gerente. 107 00:04:32,037 --> 00:04:33,189 Sí, te alegra que no lo haga. 108 00:04:33,224 --> 00:04:34,917 - Te aplastaría, Durán. - ¡Ja! 109 00:04:34,952 --> 00:04:36,926 Hola Bachmann. 110 00:04:36,961 --> 00:04:39,395 Oh, oye, no tirar Esa pelota de aquí, ¿vale? 111 00:04:39,430 --> 00:04:41,698 Yo, eh, tengo esta cosa del corazón. desde que era niño. 112 00:04:41,732 --> 00:04:44,267 Así que estaba al margen cuando un alboroto se salió de control. 113 00:04:44,301 --> 00:04:45,680 No necesito cirugía, ¿verdad? 114 00:04:45,714 --> 00:04:47,437 No, voy a hacer esto aquí mismo. 115 00:04:47,471 --> 00:04:49,239 Acabo de darte un bloqueo de campo. para adormecer tu oído. 116 00:04:49,273 --> 00:04:50,506 No deberías sentir nada. 117 00:04:50,541 --> 00:04:52,342 ¡Aaah! 118 00:04:52,376 --> 00:04:53,876 Sabes, necesito otra mano aquí. 119 00:04:53,911 --> 00:04:56,179 - Eh, DeLuca. - Próximo. 120 00:04:56,213 --> 00:04:58,081 ¿Sabes si los pasantes están invitados a 121 00:04:58,115 --> 00:05:00,683 este juego esta noche en... ¿En casa del Dr. Pierce? 122 00:05:00,718 --> 00:05:02,352 ¿Juegos? Me encantan los juegos. 123 00:05:02,386 --> 00:05:05,088 ¡Oye, deja de tirar la pelota en mi sala de emergencias! 124 00:05:05,122 --> 00:05:06,589 Aquí tienes tu pelota, Bachmann. 125 00:05:06,624 --> 00:05:07,857 ¡Oh! 126 00:05:10,094 --> 00:05:11,261 ¡Cabezas! 127 00:05:11,295 --> 00:05:15,164 ¡Ah! 128 00:05:15,198 --> 00:05:16,366 Oh, Dios. 129 00:05:16,400 --> 00:05:17,767 - ¿Qué pasó? - Oh, Dios. 130 00:05:17,801 --> 00:05:19,402 - ¿Qué es? - Está bien, necesito más cuatro por cuatro. 131 00:05:19,437 --> 00:05:21,304 Los tengo. 132 00:05:21,338 --> 00:05:22,538 ¡Guau! 133 00:05:22,573 --> 00:05:23,706 - ¡Vaya! - ¡Ey! 134 00:05:25,476 --> 00:05:26,678 ¡Aaah! 135 00:05:26,713 --> 00:05:28,945 Está bien, está bien. Está bien. 136 00:05:28,979 --> 00:05:31,714 Bueno. ¿Estás bien, DeLuca? 137 00:05:31,749 --> 00:05:33,950 Sí. Sólo voy a... 138 00:05:33,984 --> 00:05:35,285 No. 139 00:05:38,188 --> 00:05:46,103 Sincronizado y corregido por -robtor- www.addic7ed.com 140 00:05:46,802 --> 00:05:50,128 Espera. ¿Me resbalé en la oreja de alguien? 141 00:05:50,216 --> 00:05:51,996 ¿Estaba pegado a su cabeza? 142 00:05:52,030 --> 00:05:53,484 No en ese momento. 143 00:05:53,519 --> 00:05:57,121 Vale, no intracraneal sangrado o hinchazón. 144 00:05:57,156 --> 00:06:00,458 Felicidades. es un grado 3 conmoción cerebral. ¿Cuál es el tratamiento? 145 00:06:00,492 --> 00:06:05,630 Uh... descanso, estímulos mínimos, Luces tenues, sin pantallas. 146 00:06:05,664 --> 00:06:07,699 - Bien. - Las habilidades cognitivas siguen intactas. 147 00:06:07,733 --> 00:06:10,635 te quedas en una habitación de paciente esta noche. 148 00:06:10,669 --> 00:06:13,806 Puaj. 149 00:06:14,540 --> 00:06:17,675 Oh, oye, ¿Sam me vio caer? 150 00:06:17,710 --> 00:06:20,545 Dr. Bello... ¿Sam Bello me vio caer? 151 00:06:25,618 --> 00:06:27,085 ¿Tengo que operarme? ¿Tienes que echarme? 152 00:06:28,254 --> 00:06:30,555 Para volver a colocar la oreja, sí. 153 00:06:30,589 --> 00:06:33,065 ¿Se puede incluso volver a colocar? Ese tipo lo aplastó. 154 00:06:33,100 --> 00:06:35,059 Está bien. De todos modos, la mayoría de las orejas están aplastadas. 155 00:06:35,094 --> 00:06:37,262 Y una vez que haya sanado, apenas lo notarás. 156 00:06:37,296 --> 00:06:39,063 ¿Qué pasó aquí? 157 00:06:39,098 --> 00:06:40,282 - Ey. - Hola. 158 00:06:40,317 --> 00:06:41,456 Mmm, larga historia. 159 00:06:41,491 --> 00:06:43,234 Sarah, ella es la Dra. Pierce. 160 00:06:43,269 --> 00:06:44,369 Ella es nuestra jefa de cardio. 161 00:06:44,403 --> 00:06:47,672 Sarah me dice que tiene defecto del tabique ventricular, entonces... 162 00:06:47,706 --> 00:06:49,741 - Pequeño agujero en tu corazón. - Desde que era niño. 163 00:06:49,775 --> 00:06:52,210 Y ella está un poco preocupada. sobre la anestesia. 164 00:06:52,244 --> 00:06:54,345 Más preocupada por llamar a mi papá. 165 00:06:54,380 --> 00:06:55,797 Estará muy enojado. 166 00:06:55,831 --> 00:06:58,008 Bueno, echemos un vistazo. 167 00:06:58,043 --> 00:07:00,852 Bueno, está bien. vendré a comprobarlo usted antes de la cirugía, ¿vale? 168 00:07:00,886 --> 00:07:02,587 Gracias. 169 00:07:06,659 --> 00:07:08,893 ¿Ustedes dos tienen algo? 170 00:07:08,928 --> 00:07:10,728 Él es tan amable. 171 00:07:10,763 --> 00:07:12,230 ¿Una cosa? ¿A nosotros? 172 00:07:12,264 --> 00:07:14,632 Sólo pensé que tal vez porque, ya sabes, 173 00:07:14,667 --> 00:07:16,234 había muchas vibraciones. 174 00:07:16,268 --> 00:07:17,602 No, tengo un... 175 00:07:17,636 --> 00:07:19,871 tienes novio ¿Eso es mejor que eso? 176 00:07:19,905 --> 00:07:22,573 Me gustaría verlo, por favor. 177 00:07:22,608 --> 00:07:24,475 Vamos a echar un vistazo a tu corazón. 178 00:07:25,751 --> 00:07:27,612 No entiendo por qué estás molesto. 179 00:07:27,646 --> 00:07:29,363 Porque este es mi departamento de obstetricia, 180 00:07:29,397 --> 00:07:30,949 - lo que significa que trabajas para mí y... - Oh, Dr. Lackman. 181 00:07:30,983 --> 00:07:33,718 - ¿Me llamaste? - Sí. Sí. Sí. 182 00:07:33,752 --> 00:07:36,754 El Dr. DeLuca está preguntando para todos mis registros de obstetricia. 183 00:07:36,789 --> 00:07:39,223 Ella dice que estás lanzando algún tipo de investigación. 184 00:07:39,258 --> 00:07:41,559 Ah, no, no, no... no una investigación... un estudio. 185 00:07:41,593 --> 00:07:42,804 - Es un estudio. - Eso es lo que dije. 186 00:07:42,839 --> 00:07:44,055 Bueno, lo sé, pero también llamaste. 187 00:07:44,090 --> 00:07:46,631 un cinturón de seguridad un "strap-on", entonces, ya sabes, a veces, eh... 188 00:07:46,665 --> 00:07:49,567 Mmm, es un estudio. es un estudio de mortalidad materna 189 00:07:49,601 --> 00:07:51,769 sobre casos en los EE. UU. versus otros países desarrollados. 190 00:07:51,804 --> 00:07:52,969 - Oh. - Sí. 191 00:07:53,003 --> 00:07:54,605 Es para el concurso de innovación médica. 192 00:07:54,640 --> 00:07:57,141 -Ah. - Oye, por cierto, Sofía sigue preguntando. 193 00:07:57,176 --> 00:07:58,843 si puede tener una cita para jugar con Lindsay. 194 00:07:58,877 --> 00:08:01,145 Oh, parece que simplemente juntos en la guardería. 195 00:08:01,180 --> 00:08:02,680 Lo sé. Va demasiado rápido. 196 00:08:02,715 --> 00:08:05,016 Aquí está mi nombre de usuario y contraseña. Usa lo que necesites. 197 00:08:05,050 --> 00:08:07,352 - Mmm. - Y llámame. Organicemos una cita para jugar. 198 00:08:07,386 --> 00:08:10,021 Sí. Definitivamente. Bueno. 199 00:08:11,857 --> 00:08:14,455 - ¿Lo quieres? ¿Lo quieres? - Vamos. 200 00:08:15,623 --> 00:08:17,662 Bueno. Echemos un vistazo a esa pierna. 201 00:08:17,696 --> 00:08:19,464 Eh, no. De ninguna manera. 202 00:08:19,498 --> 00:08:21,366 tu eres el que cortó A esa chica le arrancamos la oreja. 203 00:08:21,400 --> 00:08:23,501 Oh, te refieres a Sara, la chica que perdió la oreja 204 00:08:23,535 --> 00:08:25,770 porque no pudiste seguir una dirección sencilla? 205 00:08:25,804 --> 00:08:27,705 Quiero a alguien más, un médico diferente. 206 00:08:27,740 --> 00:08:29,200 Bien. 207 00:08:30,642 --> 00:08:32,721 ¡Schmitt! 208 00:08:32,755 --> 00:08:33,911 Ahí está tu alguien más. 209 00:08:33,946 --> 00:08:36,347 Eh, pase. me gustaria un medico quien es mayor que yo. 210 00:08:36,382 --> 00:08:38,116 Bueno, estamos un poco cortos. sobre los doctores hoy 211 00:08:38,150 --> 00:08:39,484 Porque alguien lanzó una pelota. 212 00:08:39,518 --> 00:08:42,120 Así que simplemente llamaremos a esto un momento de enseñanza. 213 00:08:42,154 --> 00:08:43,855 ¿Para... mí o él? 214 00:08:43,889 --> 00:08:45,156 ¡Puaj! ¿Importa? 215 00:08:45,190 --> 00:08:46,317 Está bien. 216 00:08:46,351 --> 00:08:48,159 Uh, ahora necesito que consigas una base sólida 217 00:08:48,193 --> 00:08:49,827 antes de reducir esa fractura. 218 00:08:49,862 --> 00:08:51,896 Ya perdí una oreja. Odio perder un pie. 219 00:08:51,930 --> 00:08:54,032 - ¿Q-Qué? - Espera, Schmitt. 220 00:08:54,066 --> 00:08:57,228 Kepner, ¿puedo? hablar contigo un segundo? 221 00:08:58,670 --> 00:09:02,173 Um, entonces, voy a tomar el control, y puedes regresar a casa por el día. 222 00:09:02,207 --> 00:09:04,398 - ¿Qué? - Órdenes del jefe. 223 00:09:04,432 --> 00:09:07,245 Ella está hablando con abogados, y ellos Dijo que deberías retirarte. 224 00:09:07,279 --> 00:09:08,626 Esperar. S... yo soy... 225 00:09:08,660 --> 00:09:10,066 ¿Me van a suspender? ¿Por qué? 226 00:09:10,100 --> 00:09:12,183 Bueno, le cortaste la oreja a una chica. para empezar. 227 00:09:12,217 --> 00:09:13,325 Es sólo por el día. 228 00:09:13,359 --> 00:09:14,719 Sí, porque un niño estaba lanzando una pelota. 229 00:09:14,753 --> 00:09:16,354 después de que le dije repetidamente que se detuviera. 230 00:09:16,388 --> 00:09:18,923 Sí, todo el mundo lo sabe, y el El vídeo de seguridad lo afirmará. 231 00:09:18,957 --> 00:09:21,707 Bien, ¿cuál es el problema entonces? El problema es que lo escuché de Bailey, 232 00:09:21,741 --> 00:09:24,262 lo escuchó de Webber, y nunca lo denunciaste? 233 00:09:24,296 --> 00:09:25,830 - Yo... - Un accidente en urgencias... 234 00:09:25,864 --> 00:09:27,498 ...resultando en un paciente destrozado 235 00:09:27,533 --> 00:09:30,435 y un cirujano herido podría significar demandas importantes. 236 00:09:30,436 --> 00:09:32,336 - ¿Y no hay ningún informe de incidente? - No, lo iba a hacer más tarde. 237 00:09:32,371 --> 00:09:33,623 ¿No me lo mencionas? Estaba trabajando. I... 238 00:09:33,648 --> 00:09:35,406 - ¿Qué está pasando, Kepner? - Ya sabes, ¿qué está pasando? 239 00:09:35,441 --> 00:09:37,008 es que alguien rompió las reglas 240 00:09:37,042 --> 00:09:38,676 y alguien más está siendo castigado por ello. 241 00:09:38,710 --> 00:09:41,179 Eso es lo que está pasando. 242 00:09:44,817 --> 00:09:46,784 Bien, ¿ves ese color ahí? 243 00:09:46,819 --> 00:09:49,353 Ahí es donde tu sangre fluye a través de su VSD. 244 00:09:49,388 --> 00:09:50,955 Todavía ahí. 245 00:09:50,989 --> 00:09:52,924 Lo encontraron cuando yo tenía 8 años. 246 00:09:52,958 --> 00:09:54,827 Pero dijeron que tendrían una gran cirugía. 247 00:09:54,862 --> 00:09:56,561 Sería más riesgoso que simplemente conservarlo. 248 00:09:56,595 --> 00:09:57,862 Bueno, fue en aquel entonces. 249 00:09:57,896 --> 00:09:59,964 Ahora podría usar un catéter 250 00:09:59,998 --> 00:10:01,599 para colocar un parche en el agujero. 251 00:10:01,633 --> 00:10:04,802 Es mucho menos invasivo lo que significa mucho menos riesgoso. 252 00:10:04,837 --> 00:10:06,104 Esperar. ¿Qué? 253 00:10:06,138 --> 00:10:07,972 ¿Así? ¿Sin cirugía a corazón abierto? 254 00:10:08,006 --> 00:10:09,509 No. 255 00:10:10,175 --> 00:10:12,415 ¿Entonces mi papá me dejaría jugar al rugby? 256 00:10:12,450 --> 00:10:15,046 Bueno, ¿tu papá es anti-rugby? 257 00:10:15,080 --> 00:10:16,881 Él es anti-yo muriendo. 258 00:10:16,915 --> 00:10:19,984 Me hizo renunciar por mi corazón, así que soy el director del equipo. 259 00:10:20,018 --> 00:10:21,586 Pero quiero decir, después de esto, 260 00:10:21,620 --> 00:10:23,654 Podría salirme totalmente del banquillo. 261 00:10:23,689 --> 00:10:24,960 ¿Podrías arreglarlo mientras me arreglas la oreja? 262 00:10:24,994 --> 00:10:26,791 No, tendría que ser dos cirugías separadas... 263 00:10:26,825 --> 00:10:29,894 primero tu oído y luego tu corazón. 264 00:10:29,928 --> 00:10:31,574 Pero ayudaré al Dr. Avery. 265 00:10:31,609 --> 00:10:33,736 con las reconexiones vasculares en tu oreja, 266 00:10:33,771 --> 00:10:36,000 y puedo monitorear tu corazón mientras estoy allí. 267 00:10:36,034 --> 00:10:37,969 Mmm. 268 00:10:38,003 --> 00:10:39,226 ¿Qué? 269 00:10:39,260 --> 00:10:41,807 Incluso cuando dices su nombre, hay vibraciones. 270 00:10:41,841 --> 00:10:43,147 Basta. 271 00:10:43,181 --> 00:10:44,809 Por favor. 272 00:10:49,023 --> 00:10:50,449 ¿Tienes un minuto? 273 00:10:50,483 --> 00:10:51,949 Ja, ¿parece que tengo un minuto? 274 00:10:51,984 --> 00:10:53,184 Nunca pareces tener un minuto. 275 00:10:53,218 --> 00:10:55,453 Entonces lee mi cara y vendré. Te encontraré cuando termine aquí. 276 00:10:55,487 --> 00:10:57,088 quiero dar mi paciente de 12 años 277 00:10:57,122 --> 00:10:59,524 autorización para marihuana medicinal. 278 00:11:03,829 --> 00:11:05,963 Karev, ¿te has conocido? ¿El equipo legal de Gray Sloan? 279 00:11:10,335 --> 00:11:11,869 Entonces no hay nada más en línea. 280 00:11:11,904 --> 00:11:13,191 ¿Sobre la hija de Cerone? 281 00:11:13,225 --> 00:11:15,973 No, ella es hija única. ella tiene un médico después de su nombre. Eso es todo. 282 00:11:16,008 --> 00:11:17,008 Bueno. 283 00:11:17,042 --> 00:11:18,209 - Entonces sonreímos... - Mmm. 284 00:11:18,243 --> 00:11:19,410 ...uh, actúa cortésmente, - Mmm. 285 00:11:19,444 --> 00:11:22,880 ...mátala con bondad, y no mencionamos el ratón. 286 00:11:22,915 --> 00:11:24,949 ¿Realmente tenemos suficiente para la presentación sin él? 287 00:11:24,983 --> 00:11:27,618 Bueno, la presentación con él. Definitivamente es demasiado. 288 00:11:27,653 --> 00:11:28,986 ¿Meredith? 289 00:11:30,889 --> 00:11:35,193 Mírate, ya crecido. 290 00:11:35,227 --> 00:11:37,061 ¡¿Tía María?! 291 00:11:37,095 --> 00:11:38,396 ¡"Mer-Mer"! 292 00:11:40,065 --> 00:11:41,367 Girar. 293 00:11:47,512 --> 00:11:49,851 Lamenté mucho oír hablar de tu padre. 294 00:11:49,876 --> 00:11:52,010 Ah, gracias. Estuvo enfermo durante mucho tiempo. 295 00:11:52,045 --> 00:11:53,612 Ya era hora. 296 00:11:53,646 --> 00:11:55,586 - Y estaba listo. - Mmm. 297 00:11:55,621 --> 00:11:59,852 Ah, te ves igual pero más bonita. 298 00:11:59,886 --> 00:12:01,787 Y la última vez que te vi fue... 299 00:12:01,821 --> 00:12:04,022 - Fiesta del octavo cumpleaños. - Oh Dios mío. 300 00:12:04,057 --> 00:12:05,431 ¿Los globos? 301 00:12:05,465 --> 00:12:06,725 ¡Los globos! 302 00:12:06,759 --> 00:12:08,794 Ella llenó todo el dormitorio, 303 00:12:08,828 --> 00:12:10,696 De piso a techo, con globos. 304 00:12:10,730 --> 00:12:12,364 Fue... una locura. 305 00:12:12,398 --> 00:12:14,466 Eras una risa incorpórea. 306 00:12:15,835 --> 00:12:17,703 ¿Eres realmente ella...? 307 00:12:17,737 --> 00:12:18,837 Ah, no, lo siento. 308 00:12:18,872 --> 00:12:19,972 Esta es la Dra. Jo Wilson. 309 00:12:20,006 --> 00:12:21,707 Ella es mi compañera en el proyecto. 310 00:12:21,741 --> 00:12:22,763 Esta es María Cerone. 311 00:12:22,798 --> 00:12:24,343 Hola. Entonces, ¿eres realmente su tía? 312 00:12:24,377 --> 00:12:26,011 N-No por sangre. 313 00:12:26,045 --> 00:12:28,847 Su madre y yo éramos amigos, mejores amigos. 314 00:12:28,882 --> 00:12:30,382 Vi crecer a Meredith. 315 00:12:30,416 --> 00:12:33,318 Y luego simplemente desapareció después... 316 00:12:33,353 --> 00:12:34,853 ¿Qué... qué... qué pasó? 317 00:12:34,888 --> 00:12:36,889 Puaj. ¿Tu madre no te lo dijo? 318 00:12:36,923 --> 00:12:38,199 Tuve que volver a España. 319 00:12:38,233 --> 00:12:40,092 Mi padre quería que yo dirigiera el negocio. 320 00:12:40,126 --> 00:12:41,894 - Oh. - ¡Ah! 321 00:12:41,928 --> 00:12:43,862 ¡Solo quiero apretarte, mi Mer-Mer! 322 00:12:43,897 --> 00:12:44,997 ¿Mer-Mer? 323 00:12:45,031 --> 00:12:46,532 ¿Ya no te vales de eso? 324 00:12:46,566 --> 00:12:48,293 - Unh. - ¡Ah! 325 00:12:49,235 --> 00:12:52,938 Realmente quería ponerme en contacto cuando oí hablar de Ellis. 326 00:12:52,972 --> 00:12:56,161 Yo quería, pero... 327 00:12:56,196 --> 00:12:57,336 Está bien. 328 00:12:57,370 --> 00:12:59,887 Te he observado todos estos años. 329 00:13:00,613 --> 00:13:03,015 Ella habría estado orgullosa de ti, Meredith. 330 00:13:03,049 --> 00:13:04,783 Ella habría estado muy orgullosa. 331 00:13:10,590 --> 00:13:12,157 Uh, se derramó en la cocina. 332 00:13:12,192 --> 00:13:14,860 Ay. Bueno. Señora, echemos un vistazo. 333 00:13:14,894 --> 00:13:16,862 voy a brillar una luz brillante en tus ojos. 334 00:13:16,896 --> 00:13:19,228 ¡Oh! Crees que eres tan duro. ¡Me he estado cargando todo el año! 335 00:13:19,263 --> 00:13:21,033 ¿Por qué no vienes aquí? y decirme eso en la cara? 336 00:13:21,067 --> 00:13:22,134 Oh, hombre, tienes tanta suerte 337 00:13:22,168 --> 00:13:23,135 - Estoy en la cama ahora mismo. - Ya vuelvo. 338 00:13:23,169 --> 00:13:24,436 Si no lo hubieras hecho me atacó por detrás, 339 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 Todavía me quedaría una temporada. 340 00:13:25,505 --> 00:13:27,439 Eres la razón por la que Tuvimos que perder ese juego. 341 00:13:27,473 --> 00:13:28,974 ¡Yo no empecé esa estupidez! 342 00:13:29,008 --> 00:13:30,642 - Está bien, está bien, ya basta. - Oh, ¿entonces estás diciendo que sí? 343 00:13:30,677 --> 00:13:31,843 - ¡Retrocede, hombre! - ¡Ya basta! 344 00:13:31,878 --> 00:13:33,579 ¡Vaya! 345 00:13:33,613 --> 00:13:34,813 ¡Ah! 346 00:13:34,847 --> 00:13:36,289 Ah. ¡Maldita sea! 347 00:13:36,323 --> 00:13:37,816 Quédate ahí abajo un segundo. 348 00:13:37,850 --> 00:13:38,908 ¡Ah! 349 00:13:40,253 --> 00:13:41,587 ¿Qué tipo de médico eres? 350 00:13:41,621 --> 00:13:43,222 Médico militar, y esta es mi sala de emergencias. 351 00:13:43,256 --> 00:13:45,424 Ustedes parecen pensar que nuestras reglas no se aplican a usted, 352 00:13:45,458 --> 00:13:46,959 y hoy me ha costado dos buenos cirujanos, 353 00:13:46,993 --> 00:13:48,994 Así que si uno de ustedes hace siquiera un sonido 354 00:13:49,028 --> 00:13:50,896 antes de que te den el alta de mi sala de emergencias, 355 00:13:50,930 --> 00:13:54,211 te enviaré fuera de aquí en camilla. ¿Comprendido? 356 00:13:54,245 --> 00:13:55,431 - Sí, señor. - Sí, señor. 357 00:13:55,465 --> 00:13:57,336 - Bueno. - Sí, señor. 358 00:13:57,370 --> 00:14:01,406 Oh. Me gusta un hombre con autoridad. 359 00:14:01,441 --> 00:14:02,941 Yo también. 360 00:14:04,110 --> 00:14:05,688 Oh. 361 00:14:05,723 --> 00:14:06,812 ¡Ah! 362 00:14:06,846 --> 00:14:09,207 ¡Dios, mi pierna! ¡Ay! 363 00:14:09,983 --> 00:14:12,284 ¡Ah, duele! ¡Duele! 364 00:14:12,318 --> 00:14:14,319 No hay pulso. 365 00:14:18,157 --> 00:14:19,324 Vale, es síndrome compartimental. 366 00:14:19,359 --> 00:14:20,926 Necesitaré Betadine y un bisturí. 367 00:14:20,960 --> 00:14:22,448 ¿Un bisturí? ¡¿Qué vas a hacer?! 368 00:14:22,483 --> 00:14:24,696 Necesito liberar presión, o perderás la pierna. 369 00:14:24,731 --> 00:14:26,698 Así que cierra los ojos, ¿vale? 370 00:14:26,733 --> 00:14:28,133 Sí, señor. 371 00:14:35,541 --> 00:14:37,843 - Oh. Vaya, amigo. - ¡Asqueroso! 372 00:14:39,646 --> 00:14:40,946 ¡Dije que cerraras los ojos! 373 00:14:40,980 --> 00:14:42,949 ¡¿Nunca haces lo que te dicen?! 374 00:14:46,586 --> 00:14:48,553 Oh, ese es él. 375 00:14:48,588 --> 00:14:50,656 Oh, el padre de la niña. ¿Quién perdió la oreja? 376 00:14:50,690 --> 00:14:52,958 Ella no perdió una oreja. Nos lo volvemos a poner. 377 00:14:52,992 --> 00:14:54,893 Mira, legal quería a alguien quien presenció el accidente 378 00:14:54,927 --> 00:14:56,662 estar conmigo cuando le hable, 379 00:14:56,696 --> 00:14:58,563 Así que no más conversaciones sobre "perder la oreja". 380 00:14:58,598 --> 00:15:00,532 - ¿Eh, señor Maurer? - Finalmente. 381 00:15:00,566 --> 00:15:02,334 Muchas gracias por tu paciencia. 382 00:15:02,368 --> 00:15:04,002 Soy la jefa Miranda Bailey. 383 00:15:04,037 --> 00:15:06,505 - Este es el Dr. Richard Webber. - Quiero ver a mi hija. Ahora. 384 00:15:06,539 --> 00:15:08,674 Absolutamente. 385 00:15:08,708 --> 00:15:11,009 - Déjame explicarte lo que pasó. - Mm-hmm. 386 00:15:11,044 --> 00:15:13,011 Oh, lo he oído. ella consiguió un fuerte hematoma en un partido de rugby, 387 00:15:13,046 --> 00:15:16,014 y algún médico de urgencias incompetente Córtale la maldita oreja. 388 00:15:16,049 --> 00:15:17,983 Quiero hablar con mi hija. 389 00:15:18,017 --> 00:15:19,985 Me temo que ya está en cirugía. 390 00:15:20,019 --> 00:15:21,365 ¿Está en cirugía? 391 00:15:21,400 --> 00:15:23,989 ¿Eres consciente de que Sarah tiene un defecto del tabique ventricular 392 00:15:24,023 --> 00:15:25,157 lo que puede causarle complicaciones 393 00:15:25,191 --> 00:15:26,425 ¿Bajo anestesia general? 394 00:15:26,459 --> 00:15:29,061 Sí, somos conscientes, y ella está siendo supervisada 395 00:15:29,095 --> 00:15:30,562 por nuestro jefe de cardio. 396 00:15:30,596 --> 00:15:31,897 ¿Eres médico? 397 00:15:31,931 --> 00:15:35,167 No. Abogado de negligencia. 398 00:15:41,808 --> 00:15:43,942 El estado cardíaco es muy estable. 399 00:15:43,976 --> 00:15:45,711 Ni siquiera sabría que tiene un defecto. 400 00:15:45,745 --> 00:15:47,379 - Excelente. - Mmm. 401 00:15:47,413 --> 00:15:49,848 Entonces, noche de juegos, ¿eh? 402 00:15:49,882 --> 00:15:51,152 Ah, sí, sí. 403 00:15:51,187 --> 00:15:53,552 - ¿Amelia te lo dijo? - Sí, ¿no debería haberlo hecho? 404 00:15:53,586 --> 00:15:54,920 Oh, no, no. No, estás con... 405 00:15:54,954 --> 00:15:57,022 Estás invitado, por supuesto. 406 00:15:57,056 --> 00:16:01,059 Clive estará allí, así que estás bienvenido a traer a alguien. 407 00:16:01,094 --> 00:16:03,261 Genial, sí. Gracias. 408 00:16:03,296 --> 00:16:06,031 Entonces... ¿vas a traer a alguien? 409 00:16:06,065 --> 00:16:08,967 Sí, supongo que, eh... Sí, traeré a Priya. 410 00:16:09,001 --> 00:16:11,803 Oh. No me di cuenta que eras todavía nos vemos. 411 00:16:11,838 --> 00:16:13,705 Uh, sí, un par de citas más. 412 00:16:13,740 --> 00:16:16,108 un poco dificil hacer malabarismos. Ella viaja mucho. 413 00:16:16,142 --> 00:16:18,243 Estuvo en Holanda la semana pasada. 414 00:16:18,277 --> 00:16:19,811 Oh. ¿Vacaciones? 415 00:16:19,846 --> 00:16:22,080 Ah, no, trabajo. La Haya. 416 00:16:22,115 --> 00:16:23,715 Bien. Oh, vaya. 417 00:16:23,750 --> 00:16:25,984 Vaya, sólo un... un abogado de derechos humanos. 418 00:16:31,090 --> 00:16:33,158 Clive es corredor de bolsa. 419 00:16:33,192 --> 00:16:35,627 Es bueno salir con alguien afuera. del hospital, ¿no? 420 00:16:35,661 --> 00:16:38,397 - Es refrescante, en realidad, sí. - Sí. 421 00:16:38,431 --> 00:16:40,098 hablar con alguien sobre algo más que 422 00:16:40,133 --> 00:16:41,566 el último número de The Lancet así que eso es... 423 00:16:41,601 --> 00:16:43,568 Sí. 424 00:16:43,603 --> 00:16:44,970 Sí. 425 00:16:45,004 --> 00:16:46,471 ¿Leíste ese artículo? 426 00:16:46,506 --> 00:16:48,073 sobre antibióticos prehospitalarios y... 427 00:16:48,107 --> 00:16:49,775 - Eso fue asombroso. ¿Leíste eso? - Sí. 428 00:16:49,809 --> 00:16:52,310 - Sí, innovador. - Increíble. 429 00:16:57,984 --> 00:17:01,953 ¿Necesitas que lo revise? contigo una vez más? 430 00:17:01,988 --> 00:17:05,557 No, no. Lo entiendo completamente. 431 00:17:06,793 --> 00:17:08,719 Es solo... 432 00:17:10,029 --> 00:17:12,998 Tengo tantas ganas de apoyarte. 433 00:17:13,032 --> 00:17:14,359 La gente que me corteja 434 00:17:14,394 --> 00:17:16,668 son corporaciones con dinero y nada del art. 435 00:17:16,702 --> 00:17:18,870 incluso estaba dispuesto para venderte por menos, 436 00:17:18,905 --> 00:17:21,039 pero en este punto, tu propuesta, es brillante, 437 00:17:21,073 --> 00:17:23,341 pero es sólo teoría y sueños. 438 00:17:23,376 --> 00:17:25,177 Ah, funcionará. Sé que funcionará. 439 00:17:25,211 --> 00:17:28,013 No puedes saberlo. Aún no. 440 00:17:28,047 --> 00:17:29,281 Y no puedo venderte la patente de mi padre. 441 00:17:29,315 --> 00:17:31,316 Sólo porque eres mi Mer-Mer. 442 00:17:31,350 --> 00:17:32,851 E-Ella no lo es. 443 00:17:33,661 --> 00:17:34,853 ¿Lo lamento? 444 00:17:34,887 --> 00:17:36,621 Ella ya no es tu Mer-Mer. 445 00:17:36,656 --> 00:17:39,658 Ella es la ganadora de Harper Avery la cirujana Meredith Grey. 446 00:17:39,692 --> 00:17:41,193 Con el debido respeto, Dr. Cerone, 447 00:17:41,227 --> 00:17:43,228 por favor no cometas el error de subestimarla 448 00:17:43,262 --> 00:17:45,163 solo porque la conocías cuando ella era una niña. 449 00:17:46,566 --> 00:17:48,843 Lamento decepcionarte. 450 00:17:49,535 --> 00:17:51,762 Es lo último que quería hacer. 451 00:17:52,939 --> 00:17:54,473 Timón, coge el ratón. 452 00:17:54,507 --> 00:17:55,874 ¡Sí! 453 00:17:55,908 --> 00:17:57,242 Lo siento. 454 00:18:09,288 --> 00:18:11,323 ¿Qué es eso de ti? ¿colocar la sonda de alimentación? 455 00:18:11,357 --> 00:18:12,557 Bueno, puede que no tengamos que hacerlo. 456 00:18:12,592 --> 00:18:15,660 Fui y conseguí las firmas. yo solo Necesito el tuyo y podremos seguir adelante. 457 00:18:15,695 --> 00:18:17,195 ¿Avanzar con qué? 458 00:18:17,230 --> 00:18:19,164 La marihuana medicinal. 459 00:18:19,198 --> 00:18:20,532 E-¿Disculpe? 460 00:18:20,566 --> 00:18:22,267 Estoy autorizando marihuana para Kimmie. 461 00:18:22,301 --> 00:18:23,468 Ella dijo que fue idea tuya. 462 00:18:23,503 --> 00:18:27,105 ¿Para regalar marihuana a un niño de 12 años? ¿Estás loco? 463 00:18:27,139 --> 00:18:28,740 Para aliviar sus náuseas y mantenerla 464 00:18:28,774 --> 00:18:30,442 de necesitar ser en un... un tubo de alimentación. 465 00:18:30,476 --> 00:18:31,910 Ella es una niña. 466 00:18:31,944 --> 00:18:33,044 Hay investigaciones que dicen que es un... 467 00:18:33,079 --> 00:18:36,281 ¡No! No me importa lo que diga. 468 00:18:36,315 --> 00:18:37,749 No la vas a convertir en un drogadicto 469 00:18:37,783 --> 00:18:39,117 como sus padres. 470 00:18:39,151 --> 00:18:40,252 Estás despedido. 471 00:18:40,286 --> 00:18:42,354 - ¿Soy qué? - ¡Estás despedido! 472 00:18:42,388 --> 00:18:44,289 Estás fuera del caso de Kimmie. 473 00:18:44,323 --> 00:18:48,093 Estoy buscando otro medico en otro hospital. 474 00:18:57,693 --> 00:19:00,242 ¿Qu... voy a morir? 475 00:19:00,267 --> 00:19:03,092 - Sí. Probablemente hoy no, pero sí. - ¡Dudar! 476 00:19:03,126 --> 00:19:04,465 Hubo una acumulación de sangre. 477 00:19:04,466 --> 00:19:05,933 entre las capas de tejido y tu pierna. 478 00:19:05,967 --> 00:19:07,234 Pero ¿eso es fatal? 479 00:19:07,269 --> 00:19:09,036 Bueno, podría haberte causado perder la pierna. 480 00:19:09,071 --> 00:19:10,438 Pero lo recibí a tiempo. 481 00:19:10,472 --> 00:19:11,906 Ahora sólo tenemos que asegurarnos 482 00:19:11,940 --> 00:19:13,374 que no siga sangrando. 483 00:19:13,408 --> 00:19:15,676 Es sólo que, um, hay mucha sangre, 484 00:19:15,710 --> 00:19:17,378 y... y tengo un trabajo final no he terminado, 485 00:19:17,412 --> 00:19:19,280 y...y tengo un regalo para mi novia, 486 00:19:19,314 --> 00:19:20,581 y, como... como, ya sabes, 487 00:19:20,615 --> 00:19:22,750 Es sólo una sudadera que le gusta. 488 00:19:22,784 --> 00:19:23,751 y, como... 489 00:19:23,785 --> 00:19:25,019 ¡Mis padres! 490 00:19:25,053 --> 00:19:27,688 yo nunca, Les agradecí por... 491 00:19:27,722 --> 00:19:30,024 como ser mis padres, y, Casi me muero, ¿sabes? 492 00:19:30,058 --> 00:19:33,094 Está bien, Chris, necesito que te calles. Levántate para poder seguir salvándote. 493 00:19:33,128 --> 00:19:35,963 Bueno. Oh, yo soy... Lamento haber lanzado esa pelota. 494 00:19:35,997 --> 00:19:38,432 - Estamos bien. - Bueno. 495 00:19:40,168 --> 00:19:42,970 Paciente número 66055. 38 años. 496 00:19:43,004 --> 00:19:45,739 Cesárea de urgencia por prolapso de cordón. 497 00:19:45,774 --> 00:19:46,941 Mmm. 498 00:19:46,975 --> 00:19:48,979 - Esto es extraño. - Inglés, por favor. 499 00:19:49,013 --> 00:19:51,278 Inglés en otro lugar, por favor. 500 00:19:51,313 --> 00:19:53,380 Oh, el de tu hermana Estoy preocupado por ti, Andrés. 501 00:19:53,415 --> 00:19:56,250 Es... bueno, es un dolor de cabeza. empeorado por el ruido. 502 00:19:56,284 --> 00:19:57,651 Lo siento. 503 00:19:57,686 --> 00:19:58,652 Puaj. 504 00:19:58,687 --> 00:20:02,089 Eh, dije, "Esto es extraño". Mirar. 505 00:20:02,124 --> 00:20:04,943 Ese es el de nuestro hospital. uh, ¿tasas de cesárea? 506 00:20:04,978 --> 00:20:07,294 - Ajá. - Fue estable hasta hace tres años, 507 00:20:07,329 --> 00:20:11,899 cuando empezó a tener tendencia al alza, y... mira que doctor 508 00:20:11,933 --> 00:20:14,802 hace muchos más de ellos que el promedio hospitalario. 509 00:20:14,836 --> 00:20:18,105 - Eh. - Deberíamos decir algo. 510 00:20:18,106 --> 00:20:19,673 O-O tal vez podrías simplemente mencionarlo. 511 00:20:19,708 --> 00:20:21,075 durante la cita de juegos de Lindsay y Sofia. 512 00:20:21,109 --> 00:20:22,943 Oh, no, eso no es lo que estamos estudiando. 513 00:20:22,978 --> 00:20:24,411 Además, las cesáreas no matan a las mamás. 514 00:20:24,446 --> 00:20:26,013 Pero son cirugías mayores, 515 00:20:26,047 --> 00:20:28,315 por lo tanto mas peligroso que el parto vaginal. 516 00:20:28,350 --> 00:20:29,783 Sólo debemos realizarlos 517 00:20:29,818 --> 00:20:31,685 cuando los beneficios superan otros factores de riesgo, solo... 518 00:20:31,720 --> 00:20:34,955 ¿Podemos simplemente... podemos concentrarnos? en el panorama más amplio? 519 00:20:34,990 --> 00:20:36,802 Bien. 520 00:20:38,059 --> 00:20:40,275 _ 521 00:20:40,300 --> 00:20:42,596 _ 522 00:20:42,630 --> 00:20:44,631 -Ah. Eso es sexy. - ¿Qué significa eso? 523 00:20:44,666 --> 00:20:47,396 Te lo diré si te vas. 524 00:20:48,370 --> 00:20:51,105 Ahora sé que ahora parece difícil. 525 00:20:51,139 --> 00:20:54,508 pero... una vez que la hinchazón baja, 526 00:20:54,542 --> 00:20:56,777 Será... apenas se notará. 527 00:20:56,811 --> 00:20:59,513 Sería mucho menos notorio si se hubiera quedado donde pertenece. 528 00:20:59,547 --> 00:21:01,882 Uh, no, esa cirugía salió muy bien. 529 00:21:01,916 --> 00:21:04,051 ¿Cuándo podemos programar mi próxima cirugía? 530 00:21:04,085 --> 00:21:05,285 ¿Tu próxima cirugía? 531 00:21:05,320 --> 00:21:07,888 La Dra. Pierce dijo que podía arreglar mi VSD. 532 00:21:07,922 --> 00:21:09,990 No hay doctor en este hospital 533 00:21:10,025 --> 00:21:11,992 te va a poner la mano encima otra vez. 534 00:21:12,027 --> 00:21:13,660 y con el dinero vamos a demandarlos por... 535 00:21:13,695 --> 00:21:15,996 Papá. No vamos a demandar a nadie. 536 00:21:16,031 --> 00:21:17,998 no quiero ser al margen ya. 537 00:21:18,033 --> 00:21:19,316 Quiero jugar. 538 00:21:19,350 --> 00:21:22,369 Si voy a salir lastimado, lo haría Prefiero lastimarme en el campo. 539 00:21:22,404 --> 00:21:24,505 ¿No puedes simplemente animarme? 540 00:21:24,539 --> 00:21:26,507 ¿Por favor? 541 00:21:28,910 --> 00:21:30,711 ¿Qué quieres decir con que se van? ¿A dónde la lleva? 542 00:21:30,745 --> 00:21:32,880 No sé. Necesitamos detenerlo. 543 00:21:32,914 --> 00:21:34,081 Hablaré con la abuela Peg. 544 00:21:34,115 --> 00:21:35,318 - No. No, no lo harás. - No, no lo harás. 545 00:21:35,352 --> 00:21:37,551 El aceite de CBD no va a convertir a Kimmie en una adicta. 546 00:21:37,585 --> 00:21:39,053 La adicción es lo que convierte a las personas en adictas. 547 00:21:39,087 --> 00:21:40,254 ¿Puedes hablar con ella? 548 00:21:40,288 --> 00:21:41,422 No, Alex, no lo revelo. 549 00:21:41,456 --> 00:21:43,057 mi historia personal a los pacientes. 550 00:21:43,091 --> 00:21:44,725 porque la gente escucha la palabra "adicto", y ellos... 551 00:21:44,759 --> 00:21:46,260 hacen muchas suposiciones. 552 00:21:46,294 --> 00:21:48,529 - ¿Eres un adicto? - Así. 553 00:21:48,563 --> 00:21:50,097 A ella le gustas. Ella confía en ti. 554 00:21:50,131 --> 00:21:52,232 Sólo habla con ella. 555 00:21:55,036 --> 00:21:56,870 Guau. 556 00:21:57,906 --> 00:22:00,862 - ¿Qué? - Bueno, has pasado por la oscuridad. 557 00:22:00,896 --> 00:22:02,943 Eso es... sexy. 558 00:22:04,479 --> 00:22:05,913 ¿Deberíamos comprobar cómo está Andrew? 559 00:22:05,947 --> 00:22:07,748 ¿Qué pasa si la tomografía computarizada falló? un pequeño hematoma epidural 560 00:22:07,782 --> 00:22:09,127 y este es su intervalo de lucidez 561 00:22:09,162 --> 00:22:10,751 y está justo ahí creciendo y creciendo, 562 00:22:10,785 --> 00:22:12,586 y entonces... ¡bam! ¿Y tiene salsa en lugar de sesos? 563 00:22:12,620 --> 00:22:14,221 Sí, estoy familiarizado con ese escenario. 564 00:22:14,255 --> 00:22:16,557 y evitarlo es una prioridad en mi lista. 565 00:22:16,591 --> 00:22:19,359 Pero sí, puedes ver cómo está Andrew. 566 00:22:19,394 --> 00:22:20,527 Y mientras estás ahí, 567 00:22:20,562 --> 00:22:23,697 tal vez quieras decirle que estás enamorada de él. 568 00:22:23,731 --> 00:22:26,867 Uh... somos malos el uno para el otro. 569 00:22:26,901 --> 00:22:28,322 Fingiendo que eres no enamorados el uno del otro 570 00:22:28,357 --> 00:22:30,137 es lo que los hace malos el uno para el otro. 571 00:22:30,171 --> 00:22:33,307 Y negar la realidad hasta este punto. 572 00:22:33,341 --> 00:22:34,775 te hace inútil para mí 573 00:22:34,809 --> 00:22:36,810 y, por extensión, a todo este proyecto. 574 00:22:42,117 --> 00:22:43,984 Oh, eso también es sexy. 575 00:22:44,018 --> 00:22:46,487 Quiero decir, un niño está muriendo mientras haces de casamentera, pero... 576 00:22:46,521 --> 00:22:48,222 Lo encontré caliente. 577 00:22:48,256 --> 00:22:49,723 Tú quieres... 578 00:22:49,757 --> 00:22:51,558 ¡No! No, no. 579 00:22:53,661 --> 00:22:55,229 Negar la realidad hasta ese punto 580 00:22:55,263 --> 00:22:56,663 puede hacerte... 581 00:23:00,268 --> 00:23:03,403 Dijiste el futuro de la ciencia. 582 00:23:03,438 --> 00:23:07,007 estaba medio esperando Tu ratón tendrá alas. 583 00:23:07,041 --> 00:23:08,775 Bueno, tiene algo mejor que alas. 584 00:23:08,810 --> 00:23:10,477 Tiene mini hígados. 585 00:23:10,512 --> 00:23:14,181 A este ratón le extirparon el hígado hace más de una semana. 586 00:23:14,215 --> 00:23:16,116 Le inyectamos hepatocitos, 587 00:23:16,151 --> 00:23:18,752 que se apoderó de su hígado funcionar y lo salvó. 588 00:23:18,786 --> 00:23:20,654 Debería haber estado muerto hace tres días. 589 00:23:20,688 --> 00:23:24,525 Quiero decir, incluso su energía y el apetito ha vuelto. 590 00:23:24,559 --> 00:23:28,128 Ya has usado mi polímero. incluso sin permiso. 591 00:23:28,163 --> 00:23:30,864 Bueno, entiendes Tuvimos que probar mi teoría. 592 00:23:30,899 --> 00:23:32,666 Así que simplemente recreamos el polímero. 593 00:23:32,700 --> 00:23:35,402 utilizando su metodología original. 594 00:23:36,371 --> 00:23:38,438 Dios mío. 595 00:23:38,473 --> 00:23:40,674 Eres la hija de tu madre. 596 00:23:45,480 --> 00:23:47,114 - ¡Hola! - Hola. 597 00:23:47,148 --> 00:23:49,049 Tú debes ser Priya. Soy Maggie. 598 00:23:49,083 --> 00:23:50,684 Oh, es un placer conocerte. 599 00:23:50,718 --> 00:23:52,686 - Oh. - Entiendo que estás revolucionando 600 00:23:52,720 --> 00:23:55,022 Tecnología de dispositivos de asistencia ventricular. 601 00:23:55,056 --> 00:23:56,365 Tan impresionante. 602 00:23:56,399 --> 00:23:57,824 ¡Guau! Jackson te lo dijo. 603 00:23:57,859 --> 00:23:59,693 Y sabes lo que es. 604 00:23:59,727 --> 00:24:01,295 Representé a un disidente birmano 605 00:24:01,329 --> 00:24:05,399 que murió después de que fallara su DAVI durante un corte de energía en la prisión. 606 00:24:05,433 --> 00:24:06,660 necesitaba aprender mi camino 607 00:24:06,685 --> 00:24:08,235 - alrededor de alguna medicina. - Sí. 608 00:24:08,269 --> 00:24:11,071 ¿Alguno de tus amigos es como, ¿jugadores de béisbol o contadores? 609 00:24:12,707 --> 00:24:14,007 Tratando de mantener el ritmo aquí. 610 00:24:17,345 --> 00:24:18,723 Este es Clive. 611 00:24:18,757 --> 00:24:20,814 Él... está siendo modesto. 612 00:24:20,848 --> 00:24:22,816 De hecho, se le ocurrió el algoritmo. 613 00:24:22,850 --> 00:24:25,419 para predecir los valores de las acciones basado en hashtags de redes sociales. 614 00:24:25,453 --> 00:24:27,187 - Sal de aquí. - Mm-hmm. 615 00:24:27,222 --> 00:24:29,156 Oye, bueno, he oído mucho sobre ti. 616 00:24:29,190 --> 00:24:31,158 ¡Oh! Sí. Está bromeando. 617 00:24:31,192 --> 00:24:34,161 Lo que sea que ella te haya dicho, es probablemente sea cierto. Soy bastante aburrido. 618 00:24:35,330 --> 00:24:36,520 ¿Quieres que te ayude con esto? 619 00:24:36,554 --> 00:24:37,864 - Sí, salgamos aquí. - Sí, claro. 620 00:24:37,899 --> 00:24:39,099 - Bueno. - Bueno. 621 00:24:39,133 --> 00:24:40,701 Mmm. Gracias. 622 00:24:40,735 --> 00:24:41,766 ¡Ah! 623 00:24:41,801 --> 00:24:43,537 Entonces ustedes son una cosa ahora. Eh. 624 00:24:43,571 --> 00:24:48,041 Tus padres deben estar encantados. 625 00:24:48,076 --> 00:24:50,010 - Esperar. ¿OMS? - ¿Quién es una cosa? 626 00:24:50,044 --> 00:24:51,248 No, no, no. Ella es solo... 627 00:24:51,282 --> 00:24:53,280 Oh, solo soy su ex esposa y la mamá de su bebé. 628 00:24:53,314 --> 00:24:55,515 - Vaya, está bien. ¿Estás bien? - Oh, sí, nunca mejor dicho. 629 00:24:55,550 --> 00:24:57,217 Ey. Soy abril. ¿Cómo estás? 630 00:24:57,252 --> 00:24:58,452 - Ey. - Ey. Hola. 631 00:24:58,486 --> 00:25:00,254 Hola, April, gracias por venir. 632 00:25:00,288 --> 00:25:02,289 ¿Quieres algo de beber? 633 00:25:02,323 --> 00:25:03,890 Oh, no. Traje el mío. 634 00:25:03,925 --> 00:25:05,959 ¡Ja! 635 00:25:10,064 --> 00:25:11,131 Ella parece divertida. 636 00:25:11,165 --> 00:25:13,033 - Ja. - Sí. 637 00:25:16,782 --> 00:25:17,982 ¿Dónde están Amelia y Meredith? 638 00:25:18,017 --> 00:25:19,017 Eso nos ayudaría a empezar. 639 00:25:19,051 --> 00:25:20,785 Si, estos juegos No van a jugar ellos mismos. 640 00:25:20,819 --> 00:25:22,787 - ¿Cuánto tiempo vamos a esperar? - Podemos empezar ahora. 641 00:25:22,821 --> 00:25:23,857 Bueno, necesitamos equipos de dos. 642 00:25:23,891 --> 00:25:25,256 ¿Por qué nadie me dijo? traer mi propio equipo? 643 00:25:25,291 --> 00:25:26,457 Podría simplemente mirar. 644 00:25:26,492 --> 00:25:28,159 No. ¡Oh! No. 645 00:25:28,193 --> 00:25:30,428 Todos juegan en la noche de juegos. Esa es la regla. 646 00:25:31,997 --> 00:25:33,831 Quienquiera que sea puede ser tu socio. 647 00:25:33,866 --> 00:25:35,133 - Guau. - Oh. 648 00:25:35,167 --> 00:25:37,897 Esto parece un... furioso. ¿Dónde está Pastor? 649 00:25:37,931 --> 00:25:39,337 ¿Ella no estaba contigo en el laboratorio? 650 00:25:39,371 --> 00:25:41,372 N-no. ¿Estos son los juegos? 651 00:25:41,407 --> 00:25:43,975 Tengo que advertirte Juego unas charadas malas. 652 00:25:44,009 --> 00:25:45,176 ¿Qué es esto? 653 00:25:46,412 --> 00:25:47,378 ¿Beber? 654 00:25:47,413 --> 00:25:48,880 Sí. Me encantaría uno. Gracias. 655 00:25:48,914 --> 00:25:50,348 Mmm. 656 00:26:07,599 --> 00:26:09,867 ¿Cómo está tu cabeza? 657 00:26:09,902 --> 00:26:11,202 ¿Necesitas algo? 658 00:26:14,173 --> 00:26:17,017 Éramos muy jóvenes, Sam. 659 00:26:17,910 --> 00:26:21,412 En aquel entonces, éramos jóvenes... 660 00:26:21,447 --> 00:26:24,024 y fuimos estúpidos, y... 661 00:26:25,017 --> 00:26:29,520 Ahora somos mayores y estamos aquí juntos. 662 00:26:29,555 --> 00:26:32,924 Y nunca fuiste solo sexo para mí... 663 00:26:32,958 --> 00:26:34,993 Ni entonces ni ahora. 664 00:26:36,562 --> 00:26:38,539 Sólo necesitaba decir eso. 665 00:26:40,232 --> 00:26:41,366 T-tengo que decir eso... 666 00:26:41,400 --> 00:26:43,067 Yo también te amo. 667 00:26:44,403 --> 00:26:45,970 Oh. 668 00:26:53,112 --> 00:26:54,946 ¡Hola, Kate! 669 00:26:54,980 --> 00:26:56,914 Gracias. Gracias por los datos. 670 00:26:56,949 --> 00:26:58,182 Ah, no hay problema. 671 00:26:58,217 --> 00:26:59,951 Lo siento, no entendí bien a tu socio. 672 00:26:59,985 --> 00:27:01,252 Oh, Dios, no, está bien. ¿Sabes qué? 673 00:27:01,286 --> 00:27:03,221 Nosotros... Uh, en realidad solo tenemos Sólo he estado saliendo un poco. 674 00:27:03,255 --> 00:27:05,556 Ni siquiera estoy seguro como llamarías... 675 00:27:05,591 --> 00:27:07,225 Tú... ¡Ja, ja! 676 00:27:07,259 --> 00:27:08,760 Te refieres a mi compañero de investigación, ¿eh? 677 00:27:08,794 --> 00:27:10,962 Sí. Pero agradezco la actualización. 678 00:27:10,996 --> 00:27:12,930 ¿Conseguiste todo lo que necesitas? 679 00:27:12,965 --> 00:27:16,567 Sí, um, en realidad... Quería regalarte esto. 680 00:27:19,304 --> 00:27:21,472 ¿Las tarifas de cesárea de Grey-Sloan? 681 00:27:21,507 --> 00:27:22,586 Sí. 682 00:27:22,620 --> 00:27:24,542 Las tarifas están subiendo, ya sabes, 683 00:27:24,576 --> 00:27:26,310 Y los procedimientos parecen ser... 684 00:27:26,345 --> 00:27:29,113 están hechos por conveniencia más que una necesidad médica, 685 00:27:29,148 --> 00:27:31,949 y tú y yo sabemos que algunas cesáreas innecesarias 686 00:27:31,984 --> 00:27:34,051 causar complicaciones innecesarias. 687 00:27:34,086 --> 00:27:36,988 Y, en realidad, es, eh, desglosado por el médico. 688 00:27:37,022 --> 00:27:38,589 pensé que eras trabajando en un estudio global, 689 00:27:38,624 --> 00:27:42,059 No iniciar una caza de brujas contra mis obstetras. 690 00:27:42,094 --> 00:27:44,395 kate... 691 00:27:44,430 --> 00:27:48,499 hiciste el doble como el siguiente médico más alto. 692 00:27:50,002 --> 00:27:51,969 Somos amigos. Estamos... Somos amigos de Facebook. 693 00:27:52,004 --> 00:27:53,471 Y parece que cada uno de ellos 694 00:27:53,505 --> 00:27:55,006 de estas cesáreas programadas ocurre un viernes 695 00:27:55,040 --> 00:27:56,307 cuando estás a punto de salir de la ciudad. 696 00:27:56,341 --> 00:27:58,142 ¿Me estás acusando de algo? 697 00:27:58,177 --> 00:28:01,179 No, solo quiero que seas consciente de ello como un amigo. 698 00:28:01,213 --> 00:28:02,580 Yo... 699 00:28:02,614 --> 00:28:03,748 Que tengas una buena noche. 700 00:28:13,192 --> 00:28:15,906 ¿Estás listo para ir a la noche de juegos? 701 00:28:15,941 --> 00:28:17,028 No sé. 702 00:28:17,062 --> 00:28:19,197 -Ah. - Tengo algo más en mente. 703 00:28:19,231 --> 00:28:20,300 ¡Oh! 704 00:28:20,335 --> 00:28:21,599 Eh, vómitos. 705 00:28:21,633 --> 00:28:23,353 Uh, uh, vomitando. 706 00:28:23,387 --> 00:28:25,769 Uh, uh, uh, confeti en la boca. 707 00:28:25,804 --> 00:28:27,038 Uh, uh, uh, techo, ático. 708 00:28:27,072 --> 00:28:28,398 ¡Eh, "Flores en el ático"! 709 00:28:29,041 --> 00:28:30,174 Eh, cielo. 710 00:28:30,209 --> 00:28:31,309 Estrella. 711 00:28:31,343 --> 00:28:32,426 Estrella vomitadora. 712 00:28:33,679 --> 00:28:34,685 Lluvia. 713 00:28:34,719 --> 00:28:36,180 - ¡"Cantando bajo la lluvia"! - ¡Sí! 714 00:28:36,215 --> 00:28:37,348 ¡Sí! 715 00:28:37,382 --> 00:28:39,317 ¡Superen eso, tontos! 716 00:28:39,351 --> 00:28:40,451 - Ey. - Sí. 717 00:28:40,486 --> 00:28:41,659 La estrella del vómito era buena. 718 00:28:41,694 --> 00:28:42,765 - Está bien. - Bueno. Eh... 719 00:28:42,799 --> 00:28:43,855 ¡Ah! Bueno. 720 00:28:43,889 --> 00:28:44,939 - Mmm. - Sí. Ah. 721 00:28:44,973 --> 00:28:46,123 Oh sí. Está bien, vete. 722 00:28:46,158 --> 00:28:48,059 Bueno. Eh... 723 00:28:48,093 --> 00:28:49,961 Arrodillarse, arrodillarse. 724 00:28:49,995 --> 00:28:51,588 Uh, proponer, propuesta. 725 00:28:51,830 --> 00:28:53,798 - Eh, un anillo... un anillo. Anillo. - N-No, no, no, no. 726 00:28:53,832 --> 00:28:55,132 - No puedes usar accesorios. - No puedes usar accesorios. 727 00:28:55,167 --> 00:28:56,501 - Está bien. - Ah, no, no. Es... Sigue adelante. 728 00:28:56,535 --> 00:28:58,015 - Está bien. Adelante. - Está bien. Está bien. 729 00:28:58,050 --> 00:28:59,903 - No, eso va contra las reglas. - Está bien. Está bien. 730 00:28:59,938 --> 00:29:01,372 - Sigue adelante. - Anillo de compromiso, anillo de boda. 731 00:29:01,406 --> 00:29:02,874 Eh, eh, eh... 732 00:29:02,908 --> 00:29:04,041 Yo no... Uh, uh, pr... 733 00:29:04,076 --> 00:29:05,209 Uh, uh, uh, uh. 734 00:29:05,244 --> 00:29:06,375 - ¡"El señor de los anillos"! - ¡Sí! 735 00:29:06,410 --> 00:29:07,712 - ¿Qué? - Importante. 736 00:29:07,746 --> 00:29:08,838 Esa es una buena pista. 737 00:29:08,873 --> 00:29:10,053 - Sí. - ¡Mi turno! 738 00:29:10,087 --> 00:29:12,183 "Mi preciosa." 739 00:29:12,217 --> 00:29:14,552 - Bueno. - Oh, Dios mío. 740 00:29:14,586 --> 00:29:16,587 Está bien. 741 00:29:16,622 --> 00:29:18,155 Abril. 742 00:29:18,190 --> 00:29:21,158 Abril. Abril. Estás... Está bien. 743 00:29:21,193 --> 00:29:22,593 Lo haré yo mismo. 744 00:29:22,628 --> 00:29:23,828 - Bueno. - Está bien. 745 00:29:23,862 --> 00:29:25,062 Está bien. 746 00:29:25,097 --> 00:29:26,264 Eh... 747 00:29:26,298 --> 00:29:28,599 Eh, pájaro. 748 00:29:28,634 --> 00:29:30,167 Eh... 749 00:29:30,202 --> 00:29:31,297 ¡"Alguien voló sobre el nido del cuco"! 750 00:29:31,331 --> 00:29:32,336 ¡Ah! 751 00:29:32,371 --> 00:29:33,504 ¡Ah! ¡Sí! 752 00:29:33,539 --> 00:29:34,539 Soy s... Tienes eso 753 00:29:34,573 --> 00:29:36,207 de ella agitando sus brazos? 754 00:29:36,241 --> 00:29:39,510 Somos así. 755 00:29:39,545 --> 00:29:40,945 Eso fue impresionante. 756 00:29:43,315 --> 00:29:45,116 ¿Podemos volver al juego, por favor? 757 00:29:54,159 --> 00:29:56,093 Finalmente pudo dormir un poco. 758 00:29:56,128 --> 00:29:58,262 voy a llamar por la mañana para ver si la trasladan. 759 00:29:59,547 --> 00:30:01,132 Parker, ¿puedes darnos un minuto? 760 00:30:05,103 --> 00:30:07,438 Siempre has confiado en mí. 761 00:30:07,472 --> 00:30:09,240 No se te ocurra volver a preguntarme. 762 00:30:09,274 --> 00:30:11,976 Kimmie está sufriendo. Ella necesita comer. 763 00:30:12,010 --> 00:30:14,312 Y no hay razón para no hacerlo dale un medicamento que pueda ayudar. 764 00:30:14,346 --> 00:30:17,048 Mira, eso no la drogará. 765 00:30:17,082 --> 00:30:19,083 Entiendo de dónde vienes. 766 00:30:19,117 --> 00:30:21,752 Mis padres también eran adictos. 767 00:30:21,787 --> 00:30:23,955 Y Kimmie está mejor que yo. 768 00:30:23,989 --> 00:30:25,301 porque ella te tiene a ti. 769 00:30:28,594 --> 00:30:31,329 Veo como la apoyas, 770 00:30:31,363 --> 00:30:32,763 cómo tú... cómo la proteges, 771 00:30:32,798 --> 00:30:34,298 y sé lo difícil luchas para asegurarte 772 00:30:34,333 --> 00:30:36,334 ella recibe la mejor atención médica. 773 00:30:36,368 --> 00:30:39,637 Y esta es la mejor opción. 774 00:31:09,901 --> 00:31:12,269 Entonces, estaba pensando tal vez podríamos ir a cenar 775 00:31:12,304 --> 00:31:14,805 y podríamos brindar por tu papá y mi mamá y hablar de precio. 776 00:31:14,840 --> 00:31:16,841 Mer-Mer ya ha crecido. 777 00:31:16,875 --> 00:31:19,877 No quiero sonar grosero, pero estoy ansioso por empezar. 778 00:31:19,911 --> 00:31:23,547 Cariño, me encantaría. pero... desfase horario. 779 00:31:23,582 --> 00:31:24,949 - Por supuesto. - Estoy agotado. 780 00:31:24,983 --> 00:31:27,184 - Bueno. - Voy a volver al hotel. 781 00:31:27,219 --> 00:31:29,186 y abre una mini botella de champagne, 782 00:31:29,221 --> 00:31:31,055 y voy a celebrar tus mini hígados. 783 00:31:32,090 --> 00:31:34,492 Y luego voy a dormir como no lo he hecho en años. 784 00:31:34,526 --> 00:31:37,228 Y luego, mañana, podemos ponernos manos a la obra. 785 00:31:37,262 --> 00:31:38,362 Trato. 786 00:31:42,000 --> 00:31:44,368 Ha sido casi demasiado maravilloso. 787 00:31:52,244 --> 00:31:53,577 ¿Era María Cerone? 788 00:31:53,612 --> 00:31:54,791 Sí, lo fue. 789 00:31:54,826 --> 00:31:57,525 No la he visto en años. 790 00:31:57,559 --> 00:31:59,185 ¿Qué está haciendo ella aquí? 791 00:31:59,219 --> 00:32:00,918 ¿Está menos enojada? 792 00:32:00,952 --> 00:32:02,386 ¿Qué quieres decir con enojo? 793 00:32:02,421 --> 00:32:04,555 Meredith, odiaba a tu madre. 794 00:32:04,589 --> 00:32:06,323 No, ella no lo hizo. Eran mejores amigos. 795 00:32:06,358 --> 00:32:07,491 Hasta que no lo fueron. 796 00:32:07,526 --> 00:32:08,775 ¿Qué quieres decir? ¿Qué pasó? 797 00:32:08,809 --> 00:32:11,529 Escuché algunos rumores feos, pero nunca lo supe realmente. 798 00:32:11,563 --> 00:32:14,765 ¿Doctor Webber? El Dr. Bailey te está buscando. 799 00:32:17,436 --> 00:32:18,641 Ah, tierra. 800 00:32:18,675 --> 00:32:20,094 - Porcelana. Muro. ¿Muralla grande china? - ¡Sí! 801 00:32:20,128 --> 00:32:21,101 - ¡Sí! - ¡Sí! 802 00:32:21,135 --> 00:32:22,247 - Guau. - Sí. 803 00:32:22,281 --> 00:32:23,941 Tienes la Gran Muralla China de un rectángulo? 804 00:32:23,975 --> 00:32:25,409 Hice. ¿Vas a preguntar? la integridad de todos, 805 00:32:25,444 --> 00:32:26,722 ¿O sólo la gente con la que estoy saliendo? 806 00:32:26,757 --> 00:32:29,447 Oye, ella me interrogó... No estoy saliendo contigo. 807 00:32:32,918 --> 00:32:34,043 Estás despierto, Pierce. 808 00:32:34,077 --> 00:32:35,386 Si consigues este, ganas el juego. 809 00:32:35,420 --> 00:32:37,221 - Bueno. - Está bien, vámonos. 810 00:32:37,255 --> 00:32:39,256 - Está bien. - Está cerca. 811 00:32:39,291 --> 00:32:42,026 -Ah. - Mmm. 812 00:32:42,060 --> 00:32:43,497 Oh, no. Éste es un poco difícil. 813 00:32:43,532 --> 00:32:45,262 - ¿Puedo pasar? - Eh, no. No puedes pasar. 814 00:32:45,297 --> 00:32:47,264 Tienes que hacerlo. 815 00:32:47,299 --> 00:32:48,866 - Bueno. - Mmm. 816 00:32:48,900 --> 00:32:50,134 Oye, ¿estás bien? 817 00:32:50,168 --> 00:32:51,802 ¿Puedes dejar de preguntarme eso? 818 00:32:54,239 --> 00:32:56,140 Está bien, vete. 819 00:32:56,174 --> 00:32:58,209 Eh... Mnh. 820 00:32:58,243 --> 00:32:59,410 - Mmm. - Mmm. 821 00:32:59,444 --> 00:33:00,570 Es una persona. 822 00:33:00,605 --> 00:33:02,246 Eh... 823 00:33:02,280 --> 00:33:03,380 Son dos personas. 824 00:33:03,415 --> 00:33:05,316 Bien, ellos... ¿están...? 825 00:33:05,350 --> 00:33:07,318 - Ajá. - Oh. 826 00:33:07,352 --> 00:33:09,453 Son... Son... ¿Qué son...? 827 00:33:09,488 --> 00:33:11,322 ¿Se abrazan... se abrazan o...? 828 00:33:11,356 --> 00:33:13,624 Eso no es un abrazo. 829 00:33:13,658 --> 00:33:15,426 ¡Ay dios mío! ¡Ay dios mío! ¡Agh! 830 00:33:15,460 --> 00:33:16,794 ¡Oh! ¡Oh! Es el, eh... 831 00:33:16,828 --> 00:33:18,395 - la... la... la... cosa de la asfixia. - ¡Sí! 832 00:33:18,430 --> 00:33:19,463 - El, uh... es, uh... el... el... - ¡Ee! 833 00:33:19,498 --> 00:33:20,498 ...el hombre Heimlich... 834 00:33:20,532 --> 00:33:22,066 - ¡Tiempo! - ¡Sí! 835 00:33:22,100 --> 00:33:23,434 ¡No! ¡No! 836 00:33:23,468 --> 00:33:24,737 Es la maniobra de Heimlich. 837 00:33:24,771 --> 00:33:26,117 Y no lo dijo. 838 00:33:26,151 --> 00:33:27,895 No lo dijo cuando se apagó el cronómetro. 839 00:33:27,930 --> 00:33:29,507 Bueno. Creo que lo entendió. Podemos dejarlo pasar. 840 00:33:29,541 --> 00:33:32,190 No, no, no. No, no, no, no. 841 00:33:32,225 --> 00:33:33,366 Vaya. 842 00:33:33,391 --> 00:33:35,412 No. La tarjeta dice "Heimlich maniobra", muchachos. 843 00:33:35,447 --> 00:33:36,313 ¿Ver? 844 00:33:36,348 --> 00:33:38,649 - "Maniobra de Heimlich". - Abril. 845 00:33:38,683 --> 00:33:42,153 No, no... no me digas "April". 846 00:33:42,187 --> 00:33:43,454 Hay reglas, y las reglas dicen. 847 00:33:43,488 --> 00:33:44,622 Tienes que terminar antes del cronómetro. 848 00:33:44,656 --> 00:33:46,490 Justo como dicen las reglas de las charadas 849 00:33:46,525 --> 00:33:47,946 que no puedes señalar los accesorios. 850 00:33:47,980 --> 00:33:50,361 Ya sabes, los juegos tienen reglas, o no vale la pena jugarlos. 851 00:33:50,395 --> 00:33:52,997 No podemos tenerlo todo simplemente sea un caos. 852 00:33:53,031 --> 00:33:55,666 No podemos permitir que todo sea como un vacío. 853 00:33:55,700 --> 00:33:57,301 Ya sabes, ¿podemos simplemente, como personas? 854 00:33:57,335 --> 00:33:59,670 ¿Acordar un código de conducta y seguirlo? 855 00:33:59,704 --> 00:34:01,205 ¿Podemos hacer eso? 856 00:34:01,239 --> 00:34:03,374 para que todo ¿No simplemente no tiene sentido? 857 00:34:03,408 --> 00:34:05,209 Para que no seamos como una raza de virus carnívoros 858 00:34:05,243 --> 00:34:06,771 simplemente comiéndose unos a otros y siendo comidos 859 00:34:06,805 --> 00:34:08,145 y nada importa? 860 00:34:08,180 --> 00:34:09,613 ¿Por favor? 861 00:34:16,354 --> 00:34:17,454 Brava. 862 00:34:17,489 --> 00:34:19,833 Qué... Uh... lo que ella dijo. 863 00:34:23,528 --> 00:34:26,030 Deben ser Arizona y Carina. 864 00:34:26,064 --> 00:34:28,032 Necesito más bebidas. 865 00:34:31,169 --> 00:34:33,971 ¿Hola? ¿Puedo ayudarle? 866 00:34:34,005 --> 00:34:35,139 ¿Está Clive aquí? 867 00:34:35,173 --> 00:34:36,246 Clive. ¡Sí! 868 00:34:36,280 --> 00:34:38,242 Sí, hola. Soy Maggie. Soy su novia. 869 00:34:38,276 --> 00:34:40,578 Amigo. Yo no... Um, realmente no hemos 870 00:34:40,612 --> 00:34:41,812 Ponle una etiqueta todavía. 871 00:34:41,847 --> 00:34:43,414 Bueno, lo hemos hecho. Soy Dafne. 872 00:34:43,448 --> 00:34:45,024 Soy la esposa de Clive. 873 00:34:48,775 --> 00:34:51,606 - ¿Qué... hiciste que me siguieran? - Rastreé tu teléfono. 874 00:34:51,631 --> 00:34:54,065 - ¡Rastreas mi teléfono! - Porque conozco tu modus operandi... 875 00:34:54,100 --> 00:34:55,867 cada vez que tengo un viaje de trabajo. 876 00:34:55,902 --> 00:34:57,913 Dios mío, ¿estás casado? 877 00:34:57,938 --> 00:34:59,405 ¡Dios mío, lo siento mucho! 878 00:34:59,439 --> 00:35:01,240 - No tenía ni idea. - Por supuesto que no. 879 00:35:01,275 --> 00:35:02,809 - Es un excelente mentiroso. - Ah, vamos. 880 00:35:02,843 --> 00:35:03,843 Muy bien, claramente esto es algo 881 00:35:03,877 --> 00:35:05,972 ustedes dos necesitan lidiar con pero no en esta casa. 882 00:35:06,006 --> 00:35:07,099 Vamos. 883 00:35:07,100 --> 00:35:08,353 - Maggie, yo... - No, no, no. 884 00:35:08,378 --> 00:35:09,682 Olvida su dirección y elimina su número de teléfono. 885 00:35:09,716 --> 00:35:11,184 Vamos. 886 00:35:14,354 --> 00:35:15,584 Soy un rompehogares. 887 00:35:15,619 --> 00:35:16,832 No, no eres un rompehogares. 888 00:35:16,866 --> 00:35:19,525 Esa casa fue destrozada mucho antes de que te involucraras. 889 00:35:19,560 --> 00:35:20,935 Deberíamos irnos. 890 00:35:22,362 --> 00:35:24,197 Bueno, esto fue divertido. 891 00:35:24,231 --> 00:35:26,499 nunca he dormido con un hombre casado antes. 892 00:35:26,533 --> 00:35:27,967 Bueno, ya no puedes decir eso. 893 00:35:28,001 --> 00:35:31,337 Oh. Sólo reglas, matrimonio. 894 00:35:31,371 --> 00:35:33,539 Más reglas que nadie presta alguna atención a. 895 00:35:33,574 --> 00:35:35,441 Sólo duerme con quien sea. 896 00:35:35,475 --> 00:35:37,610 No estarás conduciendo, ¿verdad? 897 00:35:38,965 --> 00:35:41,166 ¿Me estás ofreciendo un aventón? 898 00:35:42,516 --> 00:35:44,617 Oh. Si quieres uno. 899 00:35:44,651 --> 00:35:46,719 Esto no son vacaciones de primavera, Koracick. 900 00:35:46,753 --> 00:35:48,521 ¿Por qué no prestas atención? a tu propia cita? 901 00:35:48,555 --> 00:35:50,122 - Abril, tú... - ¡Noche! 902 00:35:53,727 --> 00:35:54,984 Fue un placer conocerte. 903 00:36:00,500 --> 00:36:01,868 ¿Estarás bien? 904 00:36:03,503 --> 00:36:05,805 - ¿Seguro? - Estoy bien. Estaré bien. Estoy bien. 905 00:36:15,916 --> 00:36:17,316 Allí... allí... ¡Ahí va la pelota! 906 00:36:17,351 --> 00:36:19,485 ¡Ah, y ahí va la oreja! 907 00:36:22,789 --> 00:36:25,258 ¡La expresión del rostro de Kepner! 908 00:36:28,128 --> 00:36:31,864 Y... y... ¿Y su padre no va a demandar? 909 00:36:31,899 --> 00:36:34,166 - No, no, no. Abrazó a Pierce. - Ay dios mío. 910 00:36:36,436 --> 00:36:38,471 No, tócala de nuevo. 911 00:36:38,505 --> 00:36:39,906 A diferencia de las leyes de la ciencia, 912 00:36:39,940 --> 00:36:41,978 Las reglas de la vida no siempre son claras. 913 00:36:42,006 --> 00:36:43,440 Ey. 914 00:36:43,465 --> 00:36:47,125 Oh. Ey. me estoy dirigiendo a la noche de juegos en mi casa. 915 00:36:47,126 --> 00:36:49,527 Sé que odias los juegos pero quieres venir? 916 00:36:49,562 --> 00:36:51,096 Eh, no. 917 00:36:51,130 --> 00:36:52,998 pero gracias por ayudarme con ese niño hoy. 918 00:36:53,032 --> 00:36:54,120 Sí, por supuesto. 919 00:36:54,154 --> 00:36:55,846 - Era un idiota. - Sí. 920 00:36:55,881 --> 00:36:58,821 - Y creo que yo también. - ¿Qué? 921 00:36:58,822 --> 00:37:00,856 Ese chico estaba divagando, ya sabes, 922 00:37:00,891 --> 00:37:03,459 cosas que no había dicho, y... 923 00:37:03,493 --> 00:37:04,994 Estaba pensando en ti. 924 00:37:05,028 --> 00:37:06,423 Y sobre lo genial que has sido. 925 00:37:06,458 --> 00:37:09,165 Sobre lo fácil que lo hiciste... solo... todo. 926 00:37:09,199 --> 00:37:12,168 Y estoy agradecido. Estoy agradecido por ti. 927 00:37:15,605 --> 00:37:18,874 ¿Lo suficientemente agradecido como para darme sexo? 928 00:37:18,909 --> 00:37:20,543 ¿Qué? 929 00:37:20,577 --> 00:37:22,545 Lo lamento. Yo sólo... 930 00:37:22,579 --> 00:37:23,879 Extraño el sexo. 931 00:37:23,914 --> 00:37:25,815 Quiero decir, no la complicación 932 00:37:25,849 --> 00:37:29,185 o los absurdos del romance o nuestro loco matrimonio tumoral. 933 00:37:29,219 --> 00:37:30,886 Sólo el acto. 934 00:37:30,921 --> 00:37:33,556 Y hay otras opciones, pero son opciones menos atractivas. 935 00:37:33,590 --> 00:37:35,891 Y tal vez sea solo eso Sé lo buenos que somos en eso. 936 00:37:35,926 --> 00:37:38,427 O tal vez porque toda tu cosa del medico militar 937 00:37:38,462 --> 00:37:40,396 ¡Hacía mucho calor hoy! 938 00:37:40,430 --> 00:37:42,012 Pero, eh... 939 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 Lo siento. 940 00:37:44,234 --> 00:37:45,835 Dios. Lo siento. 941 00:37:45,869 --> 00:37:48,404 Uh, no quiero que te sientas usado. 942 00:37:48,438 --> 00:37:50,739 - Yo-yo... -Amelia. 943 00:37:54,978 --> 00:37:58,247 quiero que me uses en todos los sentidos que puedas imaginar. 944 00:38:09,259 --> 00:38:11,227 Acostarse. 945 00:38:11,261 --> 00:38:13,129 Bueno. 946 00:38:13,163 --> 00:38:14,730 Está bien. 947 00:38:14,764 --> 00:38:16,932 Algunas reglas no están escritas. 948 00:38:40,123 --> 00:38:41,123 ¡Uf! 949 00:38:41,158 --> 00:38:42,324 ¡Uf! 950 00:38:46,596 --> 00:38:48,264 Algunas reglas están abiertas a interpretación. 951 00:39:17,727 --> 00:39:20,963 ¡Dios mío, capta la indirecta! 952 00:39:22,365 --> 00:39:23,632 ¡Oh! 953 00:39:23,667 --> 00:39:25,968 Jackson, ¿qué estás...? 954 00:39:26,002 --> 00:39:27,102 ¿Qué haces aquí? 955 00:39:27,137 --> 00:39:28,637 Yo... acabo de llevar a Priya a casa. 956 00:39:28,672 --> 00:39:32,141 y... le dijimos que no podíamos vernos más. 957 00:39:33,543 --> 00:39:35,511 ¿Qué? ¿Qué pasó? ¿Por qué? 958 00:39:35,545 --> 00:39:37,446 - Ella era tan perfecta. - Sí, lo era. 959 00:39:37,480 --> 00:39:40,049 Pero, todo el tiempo que estoy con ella, 960 00:39:40,083 --> 00:39:42,051 - Estoy pensando en ti. - ♪ Dinero en mi mente 961 00:39:45,422 --> 00:39:47,790 Lo cual no es realmente justo para ella. 962 00:39:47,824 --> 00:39:50,459 Y sé lo que vas a decir. 963 00:39:50,493 --> 00:39:53,362 Sé que piensas que es Complicado, Maggie, pero... 964 00:39:53,396 --> 00:39:55,497 Las relaciones tienen complicaciones. 965 00:39:55,532 --> 00:39:57,866 Quiero decir, puedes lastimarte en el juego, 966 00:39:57,901 --> 00:40:00,336 puedes lastimarte al margen. 967 00:40:00,370 --> 00:40:01,670 Demonios, puedes lastimarte 968 00:40:01,705 --> 00:40:03,505 porque la gente están casados en secreto. 969 00:40:06,910 --> 00:40:08,210 ¿Qué tal si te llevo a una cita adecuada? 970 00:40:10,547 --> 00:40:13,882 ¿Mmm? Ve a ese lugar italiano del que no te callarás. 971 00:40:13,917 --> 00:40:16,670 Quizás podríamos tomar un poco de vino... 972 00:40:16,704 --> 00:40:17,886 mucho vino. 973 00:40:19,089 --> 00:40:21,724 Y podríamos pedir postre. 974 00:40:21,758 --> 00:40:24,026 aunque ambos estemos llenos solo para que pudiéramos compartir. 975 00:40:25,729 --> 00:40:26,929 Puedo llevarte a casa... 976 00:40:29,232 --> 00:40:30,432 ...te acompañará hasta el porche... 977 00:40:32,569 --> 00:40:34,903 ...abre la puerta. 978 00:40:58,795 --> 00:41:00,095 ¡Maggie! Ah, bien. 979 00:41:00,130 --> 00:41:01,597 ¡Necesito los diarios! 980 00:41:01,631 --> 00:41:03,032 Los diarios de mi mamá. 981 00:41:03,066 --> 00:41:04,367 - ¿Qué, Meredith? - Los diarios de nuestra mamá. 982 00:41:04,401 --> 00:41:06,035 Necesito los diarios. ¡Tienes que ayudarme a encontrarlos! 983 00:41:06,069 --> 00:41:07,069 ¡Por favor! 984 00:41:08,972 --> 00:41:12,708 yo... Entonces te llamaré. 985 00:41:12,742 --> 00:41:15,110 Bueno. Bueno. 986 00:41:15,145 --> 00:41:16,979 Bien, entonces. 987 00:41:17,013 --> 00:41:19,782 Bueno. 988 00:41:27,490 --> 00:41:29,658 Y justo cuando pensamos que tenemos un control sobre las reglas... 989 00:41:31,928 --> 00:41:33,762 ...algo aparece... 990 00:41:39,703 --> 00:41:41,070 ¿Qué está pasando? ¿Estás bien? 991 00:41:41,104 --> 00:41:42,104 No, no estoy bien. 992 00:41:42,138 --> 00:41:44,239 Le mostré el ratón. Le di mi método. 993 00:41:44,274 --> 00:41:46,108 Di todo lo que tenía. 994 00:41:46,142 --> 00:41:48,243 Me jugaron. 995 00:41:50,113 --> 00:41:52,114 ¿Qué estamos haciendo? 996 00:41:52,148 --> 00:41:54,016 Comience con estos. Estamos buscando a Marie Cerone. 997 00:41:54,050 --> 00:41:55,451 "MC." 998 00:41:55,485 --> 00:41:57,152 '82. 999 00:41:57,187 --> 00:41:58,954 ...eso cambia totalmente el juego. 1000 00:41:58,988 --> 00:42:00,622 Están todos anticuados... 1001 00:42:01,971 --> 00:42:09,960 Sincronizado y corregido por -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 74618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.