All language subtitles for Ferrari Ki Sawaari - Blu-Ray - 720p - x264 - DTS - [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,291 --> 00:01:47,665 Life is a bouquet of oranges, bright and fresh 2 00:01:48,750 --> 00:01:54,207 If sprinkled with laughter... Plump with sweetness 3 00:01:56,625 --> 00:02:01,290 Each week passes light-footed and easy 4 00:02:02,875 --> 00:02:08,832 Each day dawns like a Sunday morning 5 00:02:11,291 --> 00:02:14,707 Woven with threads of such joy 6 00:02:14,791 --> 00:02:17,874 Sparkles a story 7 00:02:18,291 --> 00:02:21,249 Its scent carried by the breeze 8 00:02:21,333 --> 00:02:24,874 Its melody whistled by the wind 9 00:02:39,333 --> 00:02:44,374 In the white midday sun, a golden spot of sunset 10 00:02:45,500 --> 00:02:51,374 No time for gloom, we cherish every happiness 11 00:02:53,583 --> 00:02:58,207 Pockets full of small gestures and big moments 12 00:02:59,750 --> 00:03:06,040 No shroud of worry, we swirl in robes of content 13 00:03:08,041 --> 00:03:10,415 Woven with threads of this spirit 14 00:03:11,708 --> 00:03:14,790 Sparkles a story 15 00:03:15,041 --> 00:03:17,999 Its scent carried by the breeze 16 00:03:18,291 --> 00:03:21,207 Its melody whistled by the wind 17 00:03:24,500 --> 00:03:26,457 Thank you for your help, sir 18 00:03:33,000 --> 00:03:35,707 Life flows on 19 00:03:40,083 --> 00:03:43,249 Whispering a new-old song... 20 00:03:47,250 --> 00:03:49,499 In a blink and a sigh, I'm gone 21 00:03:54,208 --> 00:03:57,415 Celebrate each moment, together, hereon 22 00:03:57,958 --> 00:04:01,040 Woven with threads of our togetherness 23 00:04:01,500 --> 00:04:04,374 Sparkles a story 24 00:04:05,041 --> 00:04:08,332 Its scent carried by the breeze 25 00:04:08,625 --> 00:04:10,832 Well fielded, Kayoze 26 00:04:11,375 --> 00:04:13,040 They say Catches win Matches 27 00:04:13,125 --> 00:04:15,790 And Kayo's catch has certainly turned the game around 28 00:04:16,125 --> 00:04:16,999 Move 29 00:04:17,625 --> 00:04:19,874 Not out, sir 30 00:04:21,083 --> 00:04:22,874 My foot was on the line, sir 31 00:04:23,375 --> 00:04:24,457 Sir, when I took the catch... 32 00:04:24,708 --> 00:04:26,665 my foot was on the boundary line 33 00:04:27,625 --> 00:04:29,124 C'mon guys, chin up 34 00:04:41,291 --> 00:04:43,457 Papa, you know how well I played today? 35 00:04:43,791 --> 00:04:44,707 I took 7 wickets 36 00:04:45,291 --> 00:04:47,457 You're listening, Papa? - Listening, Kayo 37 00:04:47,916 --> 00:04:50,207 The ball was high but far 38 00:04:50,708 --> 00:04:52,499 I ran real fast to the ball... and I dived 39 00:04:53,208 --> 00:04:54,915 Fantastic - And catch 40 00:04:55,333 --> 00:04:56,457 Papa, that was a red light 41 00:04:56,541 --> 00:04:57,665 Oh no 42 00:04:58,250 --> 00:05:00,374 Sorry son - No Papa, I'm sorry 43 00:05:00,500 --> 00:05:02,707 Do you see a traffic cop? 44 00:05:03,125 --> 00:05:05,082 No Papa, no one 45 00:05:06,208 --> 00:05:08,457 How could you, Rusy... I'm sorry 46 00:05:16,875 --> 00:05:19,874 'Bhau Waghmare'... What sort of name is that? 47 00:05:20,000 --> 00:05:21,124 Good morning, sir 48 00:05:21,250 --> 00:05:22,040 Yes? 49 00:05:22,333 --> 00:05:25,707 Sir, I ran a red light. May I pay the fine please? 50 00:05:25,916 --> 00:05:27,957 You didn't pay the traffic cop there? 51 00:05:28,333 --> 00:05:30,040 There wasn't anyone there 52 00:05:30,291 --> 00:05:31,582 So who stopped you? 53 00:05:31,791 --> 00:05:32,582 No one stopped me 54 00:05:35,583 --> 00:05:38,082 You say you ran a red light 55 00:05:38,458 --> 00:05:39,665 No cop there 56 00:05:40,291 --> 00:05:42,415 So you should have left. No big deal 57 00:05:43,250 --> 00:05:44,832 No one saw you 58 00:05:45,333 --> 00:05:46,249 Someone saw me 59 00:05:46,541 --> 00:05:47,374 Who saw you? 60 00:05:47,666 --> 00:05:49,082 My son saw me 61 00:05:51,041 --> 00:05:52,540 He will learn from what I do 62 00:05:53,000 --> 00:05:54,707 I ran a red light, I must pay the fine 63 00:05:54,916 --> 00:05:57,790 By law, I can't take your fine 64 00:05:58,000 --> 00:05:59,457 Please leave 65 00:06:01,125 --> 00:06:03,624 Here's another headache 66 00:06:03,916 --> 00:06:07,749 Stop there. Don't offload that car 67 00:06:08,041 --> 00:06:09,040 C'mon, get the car down 68 00:06:09,250 --> 00:06:11,207 Inspector Mhatre, I told you... 69 00:06:11,375 --> 00:06:13,707 Don't tow any imported car in this area 70 00:06:13,833 --> 00:06:15,624 It could belong to a politician 71 00:06:16,083 --> 00:06:18,665 This car caused a 2 km long traffic jam 72 00:06:20,541 --> 00:06:22,790 They park wrongly, we suffer 73 00:06:22,916 --> 00:06:24,374 Inspector Mhatre, please listen to me 74 00:06:24,458 --> 00:06:27,707 One scratch on this car means a big enquiry 75 00:06:27,833 --> 00:06:29,332 Do you know how expensive this car is? 76 00:06:29,541 --> 00:06:31,290 Rs. 10.2 million - cost in Mumbai 77 00:06:31,416 --> 00:06:33,124 BMW 7 series, latest model 78 00:06:33,250 --> 00:06:34,832 Sir, please take this fine 79 00:06:35,333 --> 00:06:36,915 This is... ? - The King of Honesty 80 00:06:37,083 --> 00:06:38,540 Meet the Champion of Truth 81 00:06:38,666 --> 00:06:39,915 One moment, sir 82 00:06:43,541 --> 00:06:45,207 Remember? - Of course! 83 00:06:45,333 --> 00:06:47,374 Rustom Behram Deboo. Head Clerk, Transport Office 84 00:06:47,583 --> 00:06:49,540 Nandkumar Mhatre. Inspector, Traffic 85 00:06:50,208 --> 00:06:54,207 And - my son Kayoze Rustom Deboo 86 00:06:54,583 --> 00:06:56,249 Shinde, this man is amazing 87 00:06:56,625 --> 00:06:58,249 A boon for the traffic police 88 00:06:58,250 --> 00:06:59,290 Imagine that 89 00:06:59,333 --> 00:07:01,457 He cleared that Ballard Pierjam single-handedly 90 00:07:01,541 --> 00:07:02,124 Wow 91 00:07:02,416 --> 00:07:03,207 Don't harass him 92 00:07:03,333 --> 00:07:04,040 No, never 93 00:07:04,333 --> 00:07:08,457 Here, let me gift you these blank tickets 94 00:07:08,666 --> 00:07:11,624 Next time, write yourself a ticket 95 00:07:12,250 --> 00:07:13,832 Sir, take the fine please 96 00:07:13,916 --> 00:07:15,540 Shinde - Got it, sir 97 00:07:16,666 --> 00:07:17,832 Proud to meet you, Mr. Deboo 98 00:07:17,916 --> 00:07:18,999 Thank you, sir 99 00:07:21,291 --> 00:07:22,249 But sir... 100 00:07:22,541 --> 00:07:23,749 What was your name now... 101 00:07:24,041 --> 00:07:28,624 Rustom Behram Deboo. Head Clerk, Transport Office 102 00:08:00,500 --> 00:08:02,415 Rusy 103 00:08:02,791 --> 00:08:03,624 Yes Papa? 104 00:08:03,791 --> 00:08:05,707 Where are those noodles-shoodles? 105 00:08:05,958 --> 00:08:07,707 Ready Papa, almost ready 106 00:08:07,916 --> 00:08:09,707 Grate some cheese over them 107 00:08:09,875 --> 00:08:10,874 Yes Papa 108 00:08:17,000 --> 00:08:18,957 Let's watch some cricket, Grandpa 109 00:08:20,250 --> 00:08:23,374 They're not cricketers, they're salesmen 110 00:08:23,666 --> 00:08:25,874 They sell soaps and pomades 111 00:08:26,125 --> 00:08:30,332 Ever heard of Don Bradman selling fragrant hair gel? 112 00:08:30,791 --> 00:08:32,832 Now buzz off, weasel 113 00:08:33,541 --> 00:08:35,999 Always knocking that ball 114 00:08:38,083 --> 00:08:40,749 Papa, Grandpa is so mean 115 00:08:42,416 --> 00:08:44,290 Let it go Kayo, it's ok 116 00:08:44,916 --> 00:08:47,832 If he hates Indian cricketers, why does he live in India? 117 00:08:48,833 --> 00:08:51,499 What's that, weasel? 118 00:08:51,583 --> 00:08:52,749 Nothing, Papa 119 00:08:52,833 --> 00:08:55,665 Kayo, you don't speak to your elders like that 120 00:08:56,041 --> 00:08:57,957 Go, say sorry 121 00:09:00,041 --> 00:09:01,290 Kayo 122 00:09:05,333 --> 00:09:06,332 Sorry 123 00:09:10,541 --> 00:09:12,582 Papa, your noodles 124 00:09:13,708 --> 00:09:14,624 Too hot 125 00:09:14,625 --> 00:09:15,957 Sorry 126 00:09:16,375 --> 00:09:18,249 Added cheese? - Yes Papa 127 00:09:18,333 --> 00:09:19,790 Ginger and garlic? - Yes Papa 128 00:09:20,041 --> 00:09:23,040 And Mr. Kayo, here are your shoodles 129 00:09:32,416 --> 00:09:34,249 Last night I had a dream 130 00:09:34,875 --> 00:09:39,290 I was at Lord's, watching the Cricket World Cup final 131 00:09:39,708 --> 00:09:41,540 India vs. Pakistan 132 00:09:43,250 --> 00:09:47,082 Last 2 overs, India needs 30 runs to win 133 00:09:47,750 --> 00:09:49,249 At the non-striker end is Sachin Tendulkar 134 00:09:49,458 --> 00:09:51,457 At the striker's end is... Guess who, Kayo? 135 00:09:51,791 --> 00:09:52,582 Guess... 136 00:09:52,916 --> 00:09:53,624 Kayo? 137 00:09:53,958 --> 00:09:54,624 Give up? 138 00:09:55,375 --> 00:09:58,207 At the striker's end is Kayoze Rustom Deboo... 139 00:09:58,291 --> 00:10:00,540 Captain of the Indian Cricket team 140 00:10:00,708 --> 00:10:03,290 Shoab Akhtar bowls at 5600 km/ hour 141 00:10:03,375 --> 00:10:04,624 And Kayo easily flicks him... 142 00:10:04,708 --> 00:10:07,707 That... was a wide ball 143 00:10:11,666 --> 00:10:12,749 Last ball now 144 00:10:14,083 --> 00:10:15,290 6 runs to win 145 00:10:15,833 --> 00:10:17,624 All fielders at boundary 146 00:10:17,875 --> 00:10:18,874 Bowler runs 147 00:10:18,958 --> 00:10:20,207 Kayo lifts his bat up 148 00:10:20,791 --> 00:10:21,624 Crowd chants... 149 00:10:21,833 --> 00:10:25,540 North, South, East, West... Kayoze is the best 150 00:10:25,708 --> 00:10:30,290 Kayo... Kayo... 151 00:10:30,375 --> 00:10:33,457 Bowler bowls and Kayo swings his bat 152 00:10:44,125 --> 00:10:47,499 Of all the witless, idiotic... 153 00:10:53,500 --> 00:10:54,415 Kayo 154 00:10:55,041 --> 00:10:58,374 Made the TV into a punching bag 155 00:10:59,458 --> 00:11:01,332 Were you batting or battering? 156 00:11:04,125 --> 00:11:06,082 'Kayo... Kayo...' 157 00:11:06,250 --> 00:11:09,040 Need a kick on your butt 158 00:11:11,041 --> 00:11:12,290 I'm sorry, Kayo 159 00:11:13,041 --> 00:11:15,040 There's a match tomorrow. What do I do? 160 00:11:15,250 --> 00:11:16,915 Sue him in the High Court 161 00:11:17,541 --> 00:11:19,749 Now you'll say - Look at the brighter side of life 162 00:11:20,833 --> 00:11:22,040 Actually yes, Kayo 163 00:11:22,791 --> 00:11:24,999 What if it had broken during the match? 164 00:11:26,125 --> 00:11:28,499 Listen, we'll buy a new bat tomorrow 165 00:11:29,666 --> 00:11:32,207 Remember the bat we'd put a red mark on? 166 00:11:32,708 --> 00:11:34,332 We'll buy that 167 00:11:35,791 --> 00:11:38,457 But that's for Rs. 2800 168 00:11:39,041 --> 00:11:40,540 So what? I'll get it for you 169 00:11:42,000 --> 00:11:46,040 The match is at 9 am but the shop opens at 9:30 170 00:11:46,666 --> 00:11:48,124 You play one down, right? 171 00:11:48,500 --> 00:11:50,332 I'll get it before your turn 172 00:11:51,875 --> 00:11:52,874 Are you sure? 173 00:11:53,083 --> 00:11:53,749 Sure 174 00:11:53,916 --> 00:11:54,749 One moment 175 00:11:57,375 --> 00:11:58,874 What're you looking at, Kayo? - Nothing 176 00:12:00,041 --> 00:12:01,207 Shoes? - No Papa 177 00:12:39,041 --> 00:12:46,124 Goodnight my angel, now close your eyes 178 00:12:47,000 --> 00:12:53,707 Goodnight love, hush those sleepy sighs 179 00:12:54,125 --> 00:12:57,790 Let the moon lull you 180 00:12:58,083 --> 00:13:01,624 Into a gentle web of dreams 181 00:13:02,208 --> 00:13:05,624 As the night croons along with me 182 00:13:06,958 --> 00:13:08,582 Goodnight 183 00:14:39,708 --> 00:14:42,832 Excuse me, sir. Does this shop open at 9:30? 184 00:14:43,208 --> 00:14:44,999 That's what it says here 185 00:14:45,250 --> 00:14:46,749 Don't know when it actually opens 186 00:14:46,958 --> 00:14:50,040 Welcome, everyone, to the Mumbai University Ground... 187 00:14:50,125 --> 00:14:52,874 and the Young Mumbai Indians Tournament 188 00:14:53,958 --> 00:14:55,624 First ball of the innings 189 00:14:56,833 --> 00:14:59,540 And that's clean bowled. Great delivery 190 00:15:00,000 --> 00:15:01,915 Next batsman is Kayoze... 191 00:15:02,000 --> 00:15:04,249 their captain and their best batsman 192 00:15:04,666 --> 00:15:05,499 Sahil, go 193 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 Sir? 194 00:15:07,583 --> 00:15:08,374 Go, I said 195 00:15:11,333 --> 00:15:12,707 Captain, what's your batting order? 196 00:15:12,958 --> 00:15:14,499 Sir, I'll go two down 197 00:15:20,625 --> 00:15:22,207 Slow down, you'll trip 198 00:15:22,333 --> 00:15:24,457 A few days back I was here with my son 199 00:15:24,500 --> 00:15:26,874 We'd put a red mark on a bat, remember? 200 00:15:26,958 --> 00:15:28,124 Which bat? 201 00:15:29,125 --> 00:15:31,374 There're 2000 bats here. Where will you look? 202 00:15:32,041 --> 00:15:33,540 Howzzat? 203 00:15:33,625 --> 00:15:36,124 Huge appeal. And the umpire raises his finger 204 00:15:36,625 --> 00:15:37,249 Go, Kayo 205 00:15:37,416 --> 00:15:38,749 Ball's keeping low, watch it 206 00:15:38,958 --> 00:15:41,582 PTVA score - 27 for 2 wickets 207 00:15:42,208 --> 00:15:44,624 Sir, my bat broke yesterday 208 00:15:45,291 --> 00:15:46,499 So borrow one 209 00:15:47,375 --> 00:15:49,332 But Papa's getting me a new bat 210 00:15:49,958 --> 00:15:51,415 I'll go three down 211 00:15:53,208 --> 00:15:54,124 Nawaz 212 00:15:55,333 --> 00:15:56,707 I told you to keep that bat aside 213 00:15:57,125 --> 00:15:59,207 Which bat? How will I know? 214 00:15:59,333 --> 00:16:00,915 Go look inside 215 00:16:00,958 --> 00:16:02,332 Oh yes, there too 216 00:16:02,416 --> 00:16:03,707 Keep this - What is it? 217 00:16:03,791 --> 00:16:04,749 Money 218 00:16:07,458 --> 00:16:09,957 Now he'll attempt the impossible 219 00:16:15,416 --> 00:16:17,040 An easy catch 220 00:16:17,208 --> 00:16:20,249 PTVA score - 32 for 3 wickets 221 00:16:25,833 --> 00:16:27,457 That was close 222 00:16:27,958 --> 00:16:30,207 9... 10... 1 1 ... Found it? 223 00:16:30,291 --> 00:16:31,707 No, still looking 224 00:16:31,916 --> 00:16:33,790 It's not going to wait around for so many days 225 00:16:39,916 --> 00:16:41,040 What now? 226 00:16:43,125 --> 00:16:44,457 Yes 227 00:16:47,375 --> 00:16:49,749 Sir, if the next wicket falls and Papa's still not here... 228 00:16:49,958 --> 00:16:51,124 I'll go to bat 229 00:16:52,250 --> 00:16:52,624 Ok 230 00:16:52,916 --> 00:16:53,707 Please hurry 231 00:16:53,833 --> 00:16:56,040 First you tire me, then you hurry me 232 00:16:56,541 --> 00:16:57,540 I'm sorry 233 00:16:58,041 --> 00:17:00,040 How much for this, after the discount? 234 00:17:00,875 --> 00:17:03,874 If you give me 100 rupee bills, then 1500 rupees 235 00:17:04,208 --> 00:17:07,165 If you give me coins like this, then 1 700 rupees 236 00:17:07,791 --> 00:17:10,707 1 700? - Yup. Here, mark it 237 00:17:11,375 --> 00:17:14,374 Right. I'll mark it. Keep it aside 238 00:17:15,041 --> 00:17:16,040 Next ball 239 00:17:16,291 --> 00:17:18,165 He tried to step out and play... 240 00:17:18,333 --> 00:17:19,582 and he's out 241 00:17:22,291 --> 00:17:24,040 Brilliant stumping 242 00:17:24,375 --> 00:17:25,540 Shut your mouth - The over ends 243 00:17:27,375 --> 00:17:29,124 Manmeet, bat 244 00:17:30,708 --> 00:17:31,415 Sure? 245 00:17:35,583 --> 00:17:40,207 Kayo... Kayo... 246 00:17:44,208 --> 00:17:47,749 Finally on field is Kayoze Rustom Deboo 247 00:17:48,125 --> 00:17:50,832 Score is 70 for 6 wickets. Just 7 overs left 248 00:17:51,000 --> 00:17:54,124 They need 9 runs per over. That's a tough one 249 00:17:54,208 --> 00:17:58,249 But if there's Kayo, there's hope for his team 250 00:18:03,583 --> 00:18:04,207 Next ball 251 00:18:05,000 --> 00:18:06,915 Ajinkya plays it superbly to leg side 252 00:18:07,000 --> 00:18:08,165 Could be 2 runs 253 00:18:09,375 --> 00:18:11,624 Kayo takes 1 run. He's running for the 2nd 254 00:18:12,208 --> 00:18:13,249 He's running... - Sir, 1 minute 255 00:18:13,333 --> 00:18:14,332 He's running... 256 00:18:14,666 --> 00:18:15,582 Still running... 257 00:18:16,208 --> 00:18:17,957 He's just running... 258 00:18:18,208 --> 00:18:20,415 He's running off the field 259 00:18:33,958 --> 00:18:35,582 Quick Papa, please 260 00:18:36,041 --> 00:18:38,415 Sorry I'm late, son - It's ok, Papa 261 00:18:41,958 --> 00:18:44,374 Yes, this is it. Bye Papa 262 00:18:44,708 --> 00:18:45,499 Kayo 263 00:18:45,875 --> 00:18:46,832 One moment 264 00:18:47,291 --> 00:18:49,624 Wearing your guard? - Papa, not here 265 00:18:49,750 --> 00:18:51,040 All the best - Bye Papa 266 00:18:53,458 --> 00:18:54,665 Here goes... 267 00:18:55,208 --> 00:18:56,249 He's off 268 00:18:56,791 --> 00:18:57,832 Watch now 269 00:18:58,458 --> 00:18:59,290 All set 270 00:19:00,041 --> 00:19:01,332 All wired 271 00:19:02,000 --> 00:19:03,040 C'mon Kayo, hit 272 00:19:03,541 --> 00:19:04,415 All alert 273 00:19:05,041 --> 00:19:06,124 In position 274 00:19:06,583 --> 00:19:07,790 Revved to go... 275 00:19:08,333 --> 00:19:09,665 Into battle 276 00:19:23,416 --> 00:19:24,957 He's hit a 6... 277 00:19:25,125 --> 00:19:26,540 And now a 4 278 00:19:26,833 --> 00:19:29,874 Something zooms up... Look, it's our score! 279 00:19:33,416 --> 00:19:34,915 He's hit a 6... 280 00:19:35,041 --> 00:19:36,582 And now a 4 281 00:19:36,750 --> 00:19:39,290 Something zooms up... Look, it's our score! 282 00:19:39,666 --> 00:19:43,249 The crowds hunger for runs... They gotta have more 283 00:19:43,333 --> 00:19:46,540 More... 284 00:19:46,708 --> 00:19:49,624 And more... 285 00:19:49,791 --> 00:19:51,165 He hits 286 00:19:51,375 --> 00:19:52,582 Watch out 287 00:19:53,000 --> 00:19:54,332 Up and away 288 00:19:54,708 --> 00:19:56,124 A big hit 289 00:20:10,125 --> 00:20:12,832 PTVA needs 2 runs off the last ball 290 00:20:13,875 --> 00:20:17,040 Last ball. Kayo played it to leg side 291 00:20:17,291 --> 00:20:18,332 Slight misfield 292 00:20:18,416 --> 00:20:21,332 He's taken 1 run and runs for the 2nd 293 00:20:26,208 --> 00:20:27,582 There's a throw from the boundary 294 00:20:27,791 --> 00:20:29,207 Kayo needs to hurry 295 00:20:32,375 --> 00:20:34,832 Howzzat? 296 00:21:51,166 --> 00:21:53,040 Alright everyone, your attention please 297 00:21:53,166 --> 00:21:54,040 Excuse me 298 00:21:57,041 --> 00:21:57,624 Thank you 299 00:21:58,416 --> 00:22:00,499 I'd like to introduce you all to John McClan... 300 00:22:00,666 --> 00:22:02,415 cricket coach from MCG, London 301 00:22:02,958 --> 00:22:05,582 John and his team are here to select Under-14 players... 302 00:22:05,791 --> 00:22:07,707 for a cricket camp 303 00:22:08,333 --> 00:22:09,999 The selected players will go to... 304 00:22:10,500 --> 00:22:11,457 Guess where? 305 00:22:12,958 --> 00:22:14,999 To the Mecca of cricket, yes... 306 00:22:15,541 --> 00:22:18,415 Lord's cricket ground, London 307 00:22:21,416 --> 00:22:22,832 So... Over to you, John 308 00:22:23,208 --> 00:22:24,040 Thank you 309 00:22:24,416 --> 00:22:25,790 Now listen carefully 310 00:22:26,291 --> 00:22:29,999 The MCG is conducting a coaching camp and a tournament... 311 00:22:30,208 --> 00:22:31,707 for Under-14 players 312 00:22:32,583 --> 00:22:35,374 We will select 10 players from every country 313 00:22:36,500 --> 00:22:37,540 He's upset? 314 00:22:38,875 --> 00:22:39,832 A little 315 00:22:40,166 --> 00:22:42,957 Rusy, this is an extraordinary camp 316 00:22:43,125 --> 00:22:44,790 But it costs Rs.1 50,000 317 00:22:45,625 --> 00:22:47,332 See, Kayo's the best we have 318 00:22:47,708 --> 00:22:51,999 I don't want him to feel he's losing a great opportunity 319 00:22:52,416 --> 00:22:54,874 So I'll convince him he doesn't need this camp 320 00:22:55,416 --> 00:22:56,290 He'll understand 321 00:22:57,291 --> 00:22:58,665 Don't worry, I'll handle him. I'll just be back 322 00:22:58,750 --> 00:23:01,040 The 1 1th player is an international level cricketer 323 00:23:02,250 --> 00:23:03,790 And here's the best part... 324 00:23:04,125 --> 00:23:07,790 This means you could be facing Shane Warne 325 00:23:08,250 --> 00:23:08,999 Or... 326 00:23:09,791 --> 00:23:11,749 perhaps bowling to... 327 00:23:11,916 --> 00:23:13,582 Sachin Tendulkar 328 00:23:17,875 --> 00:23:20,624 This is important, so please listen carefully 329 00:23:21,500 --> 00:23:23,540 The final selection is in 2 weeks 330 00:23:24,041 --> 00:23:29,165 If selected, you must pay the fee the next day 331 00:23:29,791 --> 00:23:31,040 Jeet, forms 332 00:23:34,666 --> 00:23:35,374 Hey 333 00:23:36,750 --> 00:23:37,374 Hello 334 00:23:39,583 --> 00:23:40,999 Good job, Captain 335 00:23:41,291 --> 00:23:41,999 Cheer up 336 00:23:46,625 --> 00:23:48,207 I'll see you at Lord's 337 00:24:17,291 --> 00:24:20,207 Saurabh, especially for you. Don't forget... 338 00:24:20,375 --> 00:24:21,624 Excuse me, sir 339 00:24:26,250 --> 00:24:27,457 May I have a form, please? 340 00:24:28,250 --> 00:24:29,374 Are you sure? 341 00:24:30,500 --> 00:24:32,207 Yes sir. The form, please 342 00:24:44,416 --> 00:24:45,165 Papa 343 00:24:49,666 --> 00:24:51,415 But Papa, how will we get the money? 344 00:24:52,208 --> 00:24:52,915 EPF 345 00:24:53,791 --> 00:24:55,040 What is EPF? 346 00:24:55,250 --> 00:24:58,499 Employees Provident Fund. The Government's piggy bank 347 00:24:58,833 --> 00:25:01,957 Every month, we put a bit of our salary into it 348 00:25:02,208 --> 00:25:05,124 The Government also puts in the same amount 349 00:25:05,291 --> 00:25:07,290 And when we need a loan... 350 00:25:07,416 --> 00:25:09,332 like we need one now, for Lord's... 351 00:25:09,583 --> 00:25:11,999 we can take it from the piggy bank 352 00:25:12,291 --> 00:25:14,499 But if we can't unlock the piggy bank... 353 00:25:15,458 --> 00:25:17,415 do we break it, Papa? 354 00:25:19,125 --> 00:25:20,499 Thank you, Papa 355 00:25:29,583 --> 00:25:32,290 Long live the Government of India 356 00:25:35,375 --> 00:25:37,165 Rusy, I'll sign this... 357 00:25:37,625 --> 00:25:40,624 but I doubt you'll get your loan in 15 days 358 00:25:40,958 --> 00:25:42,624 Sir, if you recommend... 359 00:25:42,916 --> 00:25:44,165 That won't help 360 00:25:44,500 --> 00:25:46,540 Good morning, Mr. Kadam 361 00:25:47,208 --> 00:25:48,332 Hey Babbu didi 362 00:25:48,750 --> 00:25:52,415 Rusy, how're you? All good? 363 00:25:52,708 --> 00:25:53,582 All good, thank you 364 00:25:54,791 --> 00:25:56,415 Do carry on with your work 365 00:25:58,041 --> 00:26:01,832 Last year, I applied for a loan for my daughter's wedding 366 00:26:02,250 --> 00:26:03,332 The wedding went off well 367 00:26:04,125 --> 00:26:05,665 Babbu didi was the wedding planner 368 00:26:06,000 --> 00:26:07,040 I still owe her money 369 00:26:07,250 --> 00:26:08,374 Never mind that 370 00:26:09,125 --> 00:26:11,957 Now, when my daughter had a baby, I got a letter 371 00:26:12,166 --> 00:26:15,749 'Glad to sanction you a loan for your daughter's marriage' 372 00:26:18,625 --> 00:26:19,415 What's this? 373 00:26:19,666 --> 00:26:21,040 Rice pudding for you 374 00:26:21,708 --> 00:26:22,957 Do have some, Rusy 375 00:26:23,541 --> 00:26:24,582 Some tea? 376 00:26:24,875 --> 00:26:26,499 No, I don't feel like it 377 00:26:26,750 --> 00:26:27,957 Something bothering you? 378 00:26:28,166 --> 00:26:30,707 I'm looking for a car 379 00:26:32,500 --> 00:26:33,707 See this picture 380 00:26:34,250 --> 00:26:38,249 Ferrari Italia, 562 horsepower. Top speed 320 km/ hour 381 00:26:38,625 --> 00:26:40,790 Costs Rs. 34.6 million in Mumbai 382 00:26:41,041 --> 00:26:41,915 Very good car 383 00:26:42,875 --> 00:26:44,165 He knows every detail 384 00:26:44,458 --> 00:26:46,499 That's amazing 385 00:26:46,791 --> 00:26:48,040 You know every detail 386 00:26:48,416 --> 00:26:50,915 Now tell me, where will I get this car? 387 00:26:52,166 --> 00:26:53,957 No one here has this model 388 00:26:54,750 --> 00:26:57,832 Really? Any similar models? 389 00:26:59,041 --> 00:27:00,790 Sachin Tendulkar has one 390 00:27:00,916 --> 00:27:02,582 Our Tendulkar? 391 00:27:02,791 --> 00:27:04,415 This is great news 392 00:27:04,583 --> 00:27:05,499 Will he rent it to us? 393 00:27:05,708 --> 00:27:08,332 I'll give him any deal he wants 394 00:27:08,541 --> 00:27:10,749 Per km/ per second... whatever he wants 395 00:27:10,916 --> 00:27:13,040 And I'll return it with a full tank 396 00:27:15,208 --> 00:27:17,749 Babbu didi, life is treating him great right now 397 00:27:18,000 --> 00:27:19,582 He doesn't need to rent out his cars 398 00:27:19,875 --> 00:27:22,915 Then this sister of yours is as good as dead 399 00:27:24,750 --> 00:27:27,207 Tell me, why does it have to be a Ferrari? 400 00:27:27,541 --> 00:27:29,374 Because of my stupidity 401 00:27:29,666 --> 00:27:31,832 Do you know of Tatiya Mandke? 402 00:27:32,041 --> 00:27:34,332 He's a bigshot politician from the Worli village 403 00:27:34,625 --> 00:27:36,165 His son's getting married - Sir, I'll get back 404 00:27:36,541 --> 00:27:39,040 What's the matter? Don't like my tragic tale? 405 00:27:39,208 --> 00:27:41,457 Stay and listen. I'm not done 406 00:27:41,666 --> 00:27:45,040 So, Tatiya's son is to be married. To impress him, I said... 407 00:27:45,416 --> 00:27:47,499 It's your son's wedding 408 00:27:47,833 --> 00:27:49,040 We'll do it Rome style 409 00:27:49,791 --> 00:27:51,665 I was on a roll. I said... 410 00:27:51,791 --> 00:27:54,374 Instead of riding the traditional solitary horse... 411 00:27:54,583 --> 00:27:57,582 your son will ride 560 horses at his wedding 412 00:27:58,166 --> 00:27:59,040 Tatiya said - How? 413 00:27:59,333 --> 00:28:01,707 I said - In the Ferrari 414 00:28:01,958 --> 00:28:03,915 The signature red car of Italy, the Ferrari 415 00:28:04,208 --> 00:28:05,540 560 horsepower 416 00:28:05,625 --> 00:28:06,999 The thug took me seriously 417 00:28:07,125 --> 00:28:10,207 He wants 560 horsepower at the wedding 418 00:28:10,458 --> 00:28:12,290 And I'm trapped 419 00:28:13,291 --> 00:28:13,790 Hello 420 00:28:14,291 --> 00:28:16,165 Yes, this is Babbu Chanchal... 421 00:28:16,333 --> 00:28:18,374 Proprietor, Chanchal Wedding Planners 422 00:28:18,708 --> 00:28:19,249 Hello ma'am 423 00:28:19,416 --> 00:28:20,540 Your name's been selected for a personal loan 424 00:28:20,958 --> 00:28:21,874 Interested, ma'am? 425 00:28:22,583 --> 00:28:25,165 Give your mom a loan, I don't need one 426 00:28:25,416 --> 00:28:27,540 I need a Ferrari. Have one? 427 00:28:27,833 --> 00:28:29,374 Silly loan peddlers 428 00:28:29,583 --> 00:28:32,124 Since I bought this phone, I only get loan offers 429 00:28:32,416 --> 00:28:34,290 I'm fed up. Mark my words... 430 00:28:34,458 --> 00:28:35,582 'Loan for you' 431 00:28:35,833 --> 00:28:38,249 We'll hear this on the streets soon 432 00:28:39,041 --> 00:28:40,999 Go ahead, laugh at my misery 433 00:28:41,250 --> 00:28:43,415 Truly, this is a big business deal for me 434 00:28:43,583 --> 00:28:46,874 Please try and get me a Ferrari. Save my life 435 00:28:47,125 --> 00:28:49,207 Or that goon will shoot me 436 00:29:21,250 --> 00:29:22,040 Opera 437 00:29:23,291 --> 00:29:24,624 It's the music of Rome 438 00:29:25,916 --> 00:29:28,707 At our Pakya's wedding, everything will be Rome style 439 00:29:29,666 --> 00:29:30,957 Everything. Why? 440 00:29:31,166 --> 00:29:34,332 Because Rome is the Capital of Love 441 00:29:37,708 --> 00:29:41,874 Rani, your prince won't ride to you on a horse 442 00:29:42,166 --> 00:29:46,707 He'll zip to you in the Roman car, Ferrari 443 00:29:48,250 --> 00:29:51,790 Every bridegroom has 1 horsepower under his butt 444 00:29:52,000 --> 00:29:55,749 But Pakya will have 560 horsepower under his butt 445 00:29:57,291 --> 00:29:59,207 Great idea, Babbu didi 446 00:29:59,208 --> 00:30:00,165 I have another idea 447 00:30:00,791 --> 00:30:03,415 Babbu didi, no more ideas 448 00:30:03,791 --> 00:30:05,332 The Ferrari's final 449 00:30:05,708 --> 00:30:07,749 Dad, I want the Ferrari 450 00:30:07,916 --> 00:30:09,374 All yours, son 451 00:30:10,708 --> 00:30:11,874 Hit it, guys 452 00:30:13,958 --> 00:30:17,207 The Ferrari's coming here 453 00:30:17,291 --> 00:30:20,165 Pakya's big day is near 454 00:30:56,666 --> 00:30:58,624 What's the number? - What? 455 00:31:00,291 --> 00:31:01,374 Yes Papa, it's... 456 00:31:02,583 --> 00:31:06,207 7498514863 457 00:31:15,416 --> 00:31:16,499 Papa, it rang 458 00:31:17,208 --> 00:31:18,290 So answer it 459 00:31:19,833 --> 00:31:20,624 Hello Papa 460 00:31:21,041 --> 00:31:21,624 Hello 461 00:31:22,000 --> 00:31:23,332 Papa, can you hear me? 462 00:31:25,791 --> 00:31:28,290 Dimwit, here I can hear even without the phone 463 00:31:28,541 --> 00:31:30,832 Go farther away - Sorry, one moment 464 00:31:33,583 --> 00:31:36,124 Hello... Papa, now? 465 00:31:37,916 --> 00:31:40,124 Still getting your voice directly 466 00:31:40,500 --> 00:31:41,957 Hide elsewhere 467 00:31:44,500 --> 00:31:45,874 Can you hear me on the phone now? 468 00:31:46,250 --> 00:31:48,124 No, it's the same. Go farther 469 00:31:48,958 --> 00:31:49,582 From here? 470 00:31:50,333 --> 00:31:51,957 Go behind the door - Ok 471 00:31:52,625 --> 00:31:54,332 But Papa, can you hear me on the phone? 472 00:31:54,666 --> 00:31:57,165 Or can you only hear me directly? 473 00:31:59,041 --> 00:31:59,457 Papa? 474 00:31:59,750 --> 00:32:00,374 Rusy 475 00:32:02,291 --> 00:32:03,457 I have an idea 476 00:32:04,208 --> 00:32:06,582 Go into the bathroom 477 00:32:06,916 --> 00:32:07,915 Ok, yes, that's it 478 00:32:08,125 --> 00:32:09,749 Hold on Papa, one moment 479 00:32:12,750 --> 00:32:14,040 What a cartoon character 480 00:32:15,791 --> 00:32:17,457 Hello. This is Rustom Behram Deboo... 481 00:32:17,625 --> 00:32:19,415 Head Clerk, Transport Office. Who's speaking please? 482 00:32:19,708 --> 00:32:20,790 Your pop 483 00:32:22,125 --> 00:32:23,790 You bought a phone to just chit-chat? 484 00:32:23,958 --> 00:32:26,124 No Papa, I heard that cell phones owners... 485 00:32:26,333 --> 00:32:28,665 get loan offers from banks 486 00:32:29,125 --> 00:32:30,207 What loan? 487 00:32:33,291 --> 00:32:34,374 Papa 488 00:32:37,166 --> 00:32:39,374 I want to send Kayo to London, Papa 489 00:32:42,208 --> 00:32:42,665 Why? 490 00:32:43,333 --> 00:32:44,332 Papa 491 00:32:44,958 --> 00:32:47,290 MCG cricket camp at Lord's 492 00:32:48,375 --> 00:32:51,249 To send Kayo to London, you'll take out a loan? 493 00:32:51,583 --> 00:32:53,124 Papa, Kayo's an excellent cricketer 494 00:32:53,375 --> 00:32:55,957 With the right training, he'll play for India some day 495 00:32:56,208 --> 00:32:58,499 I know Rs. 1 50,000 is a lot... 496 00:32:59,375 --> 00:33:01,499 Have you lost your mind? 497 00:33:02,458 --> 00:33:05,165 To send Kayo to London, you'll take out a 150,000 loan? 498 00:33:05,458 --> 00:33:07,832 In no time it'll be 300,000, then a million 499 00:33:08,041 --> 00:33:08,957 How will you pay it back? 500 00:33:09,166 --> 00:33:10,415 You'll sell this house? 501 00:33:10,791 --> 00:33:13,124 You'll put us on the street? 502 00:33:16,208 --> 00:33:19,832 Don't you dare stuff his head with trash 503 00:33:22,666 --> 00:33:26,040 Now hang up. Can't you hear me directly? 504 00:33:28,041 --> 00:33:29,874 Stupid idiot 505 00:33:35,833 --> 00:33:36,665 Papa, Kayo... 506 00:33:37,500 --> 00:33:38,915 Go on, get out 507 00:33:40,916 --> 00:33:42,249 Get him to finish school 508 00:33:42,416 --> 00:33:43,540 Then teach him water-proofing 509 00:33:43,833 --> 00:33:45,749 Mumbai homes are always leaking 510 00:33:46,500 --> 00:33:49,999 You want to take him to Lord's on that scooter? 511 00:33:50,666 --> 00:33:51,665 Goodnight Papa 512 00:33:52,875 --> 00:33:55,040 What is so good about the night? 513 00:33:56,208 --> 00:33:58,207 Stuff your Goodnight 514 00:33:58,708 --> 00:34:01,207 Can barely find his way within Mumbai... 515 00:34:01,500 --> 00:34:03,707 and wants to go to Lord's! 516 00:34:17,625 --> 00:34:19,874 Papa, should I speak to him or will you? 517 00:34:20,250 --> 00:34:21,540 Kayo, you're still awake? 518 00:34:21,625 --> 00:34:22,374 Where're you going? 519 00:34:22,458 --> 00:34:24,499 What're you doing, Kayo? 520 00:34:25,583 --> 00:34:27,124 He's always so rude to you 521 00:34:27,291 --> 00:34:28,540 If Mama was here, this wouldn't happen 522 00:34:28,666 --> 00:34:30,499 Kayo, I can't fight with Grandpa 523 00:34:30,791 --> 00:34:33,040 And Mama wouldn't have, either 524 00:34:33,250 --> 00:34:36,415 She would've scolded him - No son, she wouldn't have 525 00:34:36,625 --> 00:34:37,582 Why not? 526 00:34:37,791 --> 00:34:39,540 When I grow up, I'll show him 527 00:34:39,666 --> 00:34:41,707 Let me go, Papa 528 00:34:49,250 --> 00:34:50,374 I'm sorry, Papa 529 00:34:54,291 --> 00:34:56,582 It's ok. Come here 530 00:35:06,333 --> 00:35:08,457 Kayo, many years ago... 531 00:35:09,250 --> 00:35:10,665 there were two friends... 532 00:35:11,166 --> 00:35:12,790 just like you and Sahil 533 00:35:18,083 --> 00:35:19,832 Their passion was also cricket 534 00:35:20,333 --> 00:35:23,707 Like you both, they broke windows all the time 535 00:35:27,916 --> 00:35:29,499 Both had the same dream... 536 00:35:30,708 --> 00:35:33,290 To play for India some day 537 00:35:40,541 --> 00:35:43,124 At the age of 14, they played interstate cricket 538 00:35:44,208 --> 00:35:47,874 They made centuries together, were an unbeatable partnership 539 00:35:49,000 --> 00:35:52,540 Finally, both were called for the Indian team selection 540 00:35:53,458 --> 00:35:57,040 Rumor had it only one of them would make it to the team 541 00:35:57,333 --> 00:35:58,832 Oh no... Then? 542 00:36:00,791 --> 00:36:02,832 Then jealousy crept in 543 00:36:03,958 --> 00:36:07,499 On the day of selection, both played superbly 544 00:36:08,166 --> 00:36:09,999 Every ball was hit for a 4 or 6 545 00:36:12,125 --> 00:36:13,457 It was the drinks break 546 00:36:16,125 --> 00:36:18,415 And one friend betrayed the friendship 547 00:36:28,208 --> 00:36:29,207 Then? 548 00:36:35,500 --> 00:36:38,749 It was a bouncer. He couldn't see it clearly 549 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 The glass damaged his cornea 550 00:36:47,083 --> 00:36:52,040 He was left with some vision, but couldn't play cricket again 551 00:36:53,666 --> 00:36:55,415 And the other friend? 552 00:36:56,166 --> 00:36:57,957 He was selected to the Indian team 553 00:36:58,333 --> 00:37:01,707 Became rich and famous, traveled the world 554 00:37:02,583 --> 00:37:04,957 He never came to meet his friend? 555 00:37:06,958 --> 00:37:09,040 No, never 556 00:37:10,833 --> 00:37:12,957 Who's he, Papa? Do I know him? 557 00:37:14,833 --> 00:37:16,040 Dharmadhikari 558 00:37:16,416 --> 00:37:18,040 Dilip Dharmadhikari? 559 00:37:19,458 --> 00:37:22,040 The world knows D. N. Dharmadhikari 560 00:37:24,375 --> 00:37:25,332 But his friend... 561 00:37:28,000 --> 00:37:29,290 was forgotten long ago 562 00:37:30,541 --> 00:37:31,832 Where is he now, Papa? 563 00:37:43,041 --> 00:37:44,499 You're crying, Papa? 564 00:37:52,458 --> 00:37:53,999 He's in our living room 565 00:37:57,125 --> 00:37:58,290 Grandpa? 566 00:38:37,458 --> 00:38:38,499 Kayo? 567 00:38:39,500 --> 00:38:40,665 Was he the best? 568 00:38:41,708 --> 00:38:43,290 He was the bestest 569 00:39:04,541 --> 00:39:07,874 May this mind... 570 00:39:08,208 --> 00:39:12,832 Its thoughts and deeds 571 00:39:13,125 --> 00:39:17,707 Every stride and step 572 00:39:18,000 --> 00:39:22,540 Tread the path of Truth 573 00:39:24,125 --> 00:39:27,624 Truth and Integrity... 574 00:39:28,000 --> 00:39:32,582 Make for a tough path 575 00:39:32,916 --> 00:39:37,457 But remain fearless and unwavering 576 00:39:37,791 --> 00:39:41,415 Always, with head held high 577 00:39:43,875 --> 00:39:47,374 Stand strong... 578 00:39:47,750 --> 00:39:52,290 On the tough, honest path 579 00:39:52,625 --> 00:39:57,290 And remain fearless and unwavering 580 00:39:57,541 --> 00:40:00,707 Always, with head held high 581 00:40:08,166 --> 00:40:11,790 ...Lord's, London. So, I need a loan 582 00:40:14,375 --> 00:40:16,207 Sorry, not possible 583 00:40:33,333 --> 00:40:34,749 Good morning, ma'am - Good morning 584 00:40:34,750 --> 00:40:36,582 I'd like to meet a loan officer, please 585 00:40:36,583 --> 00:40:38,207 He's here 586 00:40:38,208 --> 00:40:39,290 Good morning, sir 587 00:40:39,291 --> 00:40:40,582 My name is Rustom Behram Deboo... 588 00:40:40,583 --> 00:40:41,790 Head Clerk, Transport Office 589 00:40:41,833 --> 00:40:44,332 You didn't call me, so I've come over 590 00:40:44,666 --> 00:40:45,540 I was going to call you? 591 00:40:45,916 --> 00:40:49,124 I have a new phone, you see. 7498514863 592 00:40:49,583 --> 00:40:50,124 So? 593 00:40:50,208 --> 00:40:52,832 So I thought you'd call me with a loan offer 594 00:40:53,166 --> 00:40:53,957 It's ok, sir 595 00:40:54,000 --> 00:40:56,290 Sir, my son, Kayoze Rustom Deboo... 596 00:40:56,375 --> 00:40:57,832 is an outstanding cricketer 597 00:40:57,833 --> 00:40:59,665 He plays one down and never returns to the pavilion 598 00:40:59,916 --> 00:41:01,999 He's been selected for a cricket camp at Lord's 599 00:41:02,125 --> 00:41:02,624 So, sir? 600 00:41:02,666 --> 00:41:05,582 Sir, the camp's a bit expensive, so I need a loan 601 00:41:06,041 --> 00:41:07,457 Sir, one moment 602 00:41:07,583 --> 00:41:09,290 Sir, see Kayo's certificates 603 00:41:09,458 --> 00:41:10,790 Sir, this is for Man of the Match 604 00:41:10,875 --> 00:41:12,207 This for Highest Scorer 605 00:41:12,208 --> 00:41:13,707 Sir, for fielding too 606 00:41:13,833 --> 00:41:16,040 Sir, see his medals and trophies 607 00:41:16,125 --> 00:41:18,165 This is for Man of the Match 608 00:41:18,250 --> 00:41:21,124 This is for batting... fielding... 609 00:41:21,208 --> 00:41:23,957 One last thing I want to show you, sir 610 00:41:27,041 --> 00:41:28,749 His medals, sir 611 00:41:29,333 --> 00:41:30,915 Sir, if you see him play... 612 00:41:31,041 --> 00:41:32,957 I'm sure you'll approve the loan 613 00:41:33,208 --> 00:41:34,665 Can I see your salary slips, please? 614 00:41:34,791 --> 00:41:37,457 Yes, I have them here 615 00:41:40,791 --> 00:41:41,332 Transport Office? 616 00:41:41,750 --> 00:41:42,582 Head Clerk, sir 617 00:41:44,625 --> 00:41:45,499 How much money do you need? 618 00:41:46,000 --> 00:41:47,374 Rs. 1 50,000, sir 619 00:41:48,750 --> 00:41:50,457 Sorry, you're not eligible - I know that, sir 620 00:41:50,666 --> 00:41:52,207 You can't get a loan on this salary 621 00:41:52,291 --> 00:41:52,999 I know that, sir 622 00:41:53,166 --> 00:41:55,124 Sir, that's why... 623 00:41:55,208 --> 00:41:57,624 I've got you his certificates and trophies 624 00:41:57,708 --> 00:41:59,207 Sir, look at Kayo's talent 625 00:41:59,375 --> 00:42:01,124 Ok, how much can I get with my salary? 626 00:42:01,291 --> 00:42:02,124 135,000? 627 00:42:02,583 --> 00:42:03,749 125,000? 628 00:42:04,375 --> 00:42:08,665 Sir, if a father's salary is low, can his son never move up? 629 00:42:08,666 --> 00:42:09,457 Please leave 630 00:42:09,541 --> 00:42:11,707 Why would anyone with a fat salary want a loan? 631 00:42:11,958 --> 00:42:13,957 Only someone who has less money will come to you 632 00:42:14,041 --> 00:42:14,665 Security 633 00:42:14,666 --> 00:42:16,499 Sir, see his caliber and decide 634 00:42:16,666 --> 00:42:18,582 Come to the club once and see him bat 635 00:42:18,791 --> 00:42:19,999 Sir, he's wonderful 636 00:42:20,375 --> 00:42:21,040 Sir? 637 00:42:22,041 --> 00:42:22,832 Sir... 638 00:42:39,000 --> 00:42:41,040 Give him this. Tell him to remember this name 639 00:42:41,291 --> 00:42:42,415 He'll be on TV some day 640 00:42:42,666 --> 00:42:44,624 As he hits a sixer, all of India will clap for him 641 00:42:44,708 --> 00:42:47,624 And your boss will smack his head in frustration 642 00:42:48,791 --> 00:42:49,624 Have a good day 643 00:42:51,750 --> 00:42:54,457 Smack his head? He'll crack his skull 644 00:42:54,875 --> 00:42:56,499 I tell you, Rusy... 645 00:42:56,750 --> 00:43:00,457 he'll suffer so much, he'll commit suicide 646 00:43:01,250 --> 00:43:03,165 Don't stress. Don't let this spoil your mood 647 00:43:03,375 --> 00:43:05,499 We'll find another way 648 00:43:07,333 --> 00:43:11,957 Mr. Kadam mentioned that your father, Behram Deboo... 649 00:43:12,333 --> 00:43:14,165 played interstate cricket 650 00:43:14,500 --> 00:43:16,999 Yes, he was the youngest interstate player 651 00:43:17,541 --> 00:43:20,915 That's wonderful 652 00:43:21,208 --> 00:43:23,040 Like grandfather, like grandson 653 00:43:23,958 --> 00:43:26,665 Cricket runs in your blood 654 00:43:27,583 --> 00:43:29,040 You didn't give it a shot? 655 00:43:29,500 --> 00:43:30,499 Actually, I... 656 00:43:30,541 --> 00:43:34,665 That's alright. Cricket's loss, Transport Office's gain 657 00:43:36,375 --> 00:43:38,999 You know, relationships don't mean anything today 658 00:43:39,416 --> 00:43:43,290 But one bond is still strong - the bond of cricket 659 00:43:44,541 --> 00:43:46,874 It got me thinking 660 00:43:47,291 --> 00:43:51,415 Your papa can tell Sachin - There's a family wedding 661 00:43:51,583 --> 00:43:54,332 Give me your Ferrari for 2 days 662 00:43:54,625 --> 00:43:56,957 How will Sachin refuse him? 663 00:43:59,208 --> 00:44:00,874 Papa won't... 664 00:44:01,208 --> 00:44:02,290 Ok, imagine this 665 00:44:02,416 --> 00:44:04,582 Sachin asks your papa... 666 00:44:04,875 --> 00:44:06,749 Can I borrow Rusy's scooter for 2 days? 667 00:44:06,875 --> 00:44:08,999 Your papa will never refuse him 668 00:44:09,375 --> 00:44:11,582 That's the bond of cricket 669 00:44:11,875 --> 00:44:15,249 Yes, but Papa won't... 670 00:44:15,583 --> 00:44:18,374 Ok now let me explain what's in it for you 671 00:44:18,708 --> 00:44:20,582 Come closer 672 00:44:21,625 --> 00:44:25,207 You speak to your papa... 673 00:44:25,541 --> 00:44:27,749 and get me Sachin's Ferrari for 2 days 674 00:44:27,958 --> 00:44:30,915 In return, I'll give you Rs. 1 50,000 675 00:44:31,166 --> 00:44:32,332 A gift, for you 676 00:44:32,750 --> 00:44:35,957 I'm a Government employee. I can't accept gifts 677 00:44:36,250 --> 00:44:38,165 Ma'am, I've to leave now, if you don't mind 678 00:44:38,666 --> 00:44:40,790 Sorry, I've to go, if you don't mind 679 00:44:44,583 --> 00:44:46,499 Our Kayo will go to London, Rusy 680 00:44:46,791 --> 00:44:47,665 Ma'am, what... 681 00:44:48,041 --> 00:44:49,249 Don't worry about it 682 00:44:49,583 --> 00:44:51,040 Go about your business 683 00:44:51,375 --> 00:44:53,290 Listen to me calmly 684 00:44:53,583 --> 00:44:55,374 You know the proverb... 685 00:44:55,708 --> 00:44:58,290 'Opportunity knocks your door once'? 686 00:44:58,666 --> 00:45:00,665 Look, once this wedding's over... 687 00:45:00,708 --> 00:45:02,624 you'll lose your chance of sending Kayo to London 688 00:45:03,000 --> 00:45:05,082 I'm at your door, ringing the bell 689 00:45:05,333 --> 00:45:06,415 Ding dong 690 00:45:06,708 --> 00:45:08,499 But you've locked yourself in 691 00:45:08,750 --> 00:45:10,374 Unlock the door - Look lady... 692 00:45:10,541 --> 00:45:12,124 Got a problem, Grandpa? 693 00:45:12,416 --> 00:45:13,957 There's a lady here 694 00:45:14,291 --> 00:45:16,374 Go on, now. Do your thing 695 00:45:16,625 --> 00:45:18,665 Open the door, let me in 696 00:45:18,791 --> 00:45:19,999 Take the Opportunity 697 00:45:20,125 --> 00:45:21,249 What do you say? 698 00:45:22,416 --> 00:45:23,374 Well? 699 00:45:25,041 --> 00:45:28,040 Ma'am, give me some time. I'll talk to Papa 700 00:45:42,583 --> 00:45:44,415 Papa 701 00:45:44,916 --> 00:45:46,457 Sachin's making a century. Come and see 702 00:45:46,458 --> 00:45:47,457 Ok, in a while 703 00:45:47,458 --> 00:45:48,374 Now, Papa 704 00:45:48,375 --> 00:45:49,832 I have some work. I'll join you, son 705 00:45:50,000 --> 00:45:50,915 Sixer 706 00:45:51,041 --> 00:45:52,332 Bye Papa. See you 707 00:45:57,458 --> 00:45:58,040 Hello? 708 00:46:00,166 --> 00:46:00,999 Wrong number 709 00:46:02,000 --> 00:46:03,624 Hey Mr. Popular - Yes? 710 00:46:03,750 --> 00:46:06,874 Your social circle's expanding. Who was it? 711 00:46:06,958 --> 00:46:08,499 Wrong number, Papa 712 00:46:09,333 --> 00:46:11,040 You get dirty jokes or not? 713 00:46:11,750 --> 00:46:13,165 Wrong number, I said 714 00:46:13,833 --> 00:46:15,707 Always been a wrong number 715 00:46:21,916 --> 00:46:22,957 Hello? 716 00:46:29,083 --> 00:46:32,874 Babbu didi, Sachin knows me very well 717 00:46:33,250 --> 00:46:36,124 Don't you worry, I'll handle it 718 00:46:36,375 --> 00:46:40,082 I will speak to Rusy 719 00:46:41,041 --> 00:46:44,165 I'm his father, he has to listen to me 720 00:46:48,166 --> 00:46:51,874 And when this is done, you must visit us 721 00:46:52,250 --> 00:46:55,249 Yes, I'll speak to Rusy right away 722 00:46:55,541 --> 00:46:57,290 See you soon 723 00:46:59,500 --> 00:47:01,082 Rusy, you didn't tell me... 724 00:47:01,125 --> 00:47:03,749 you're getting Rs. 1 50,000 for Sachin's Ferrari 725 00:47:03,916 --> 00:47:05,040 No Papa, I told Babbu didi... 726 00:47:05,416 --> 00:47:09,332 Listen, don't you want Kayo to be a cricketer? 727 00:47:11,208 --> 00:47:13,082 Pull up a chair. Sit down 728 00:47:13,291 --> 00:47:15,415 Listen carefully 729 00:47:17,041 --> 00:47:21,915 This is what you must do - Go to Sachin's house and say... 730 00:47:22,333 --> 00:47:24,790 'I am the son of Behram Deboo' 731 00:47:25,500 --> 00:47:26,540 You must understand... 732 00:47:26,791 --> 00:47:29,999 the bond of cricket is stronger than any other bond 733 00:47:31,000 --> 00:47:32,665 Sachin doesn't drive that car anyway 734 00:47:33,083 --> 00:47:35,957 It's rotting in his garage 735 00:47:41,291 --> 00:47:43,999 Papa, you're not fooling with me, are you? 736 00:47:44,291 --> 00:47:46,957 Would I fool with you on something like this? 737 00:47:47,458 --> 00:47:48,957 What's wrong with you? 738 00:47:50,875 --> 00:47:52,457 My dear Rustom... 739 00:49:20,916 --> 00:49:23,624 Good morning, Mrs. Sachin Tendulkar 740 00:49:26,125 --> 00:49:28,082 How do I address her? 741 00:49:32,166 --> 00:49:34,957 Good morning, Mrs. Tendulkar 742 00:49:35,416 --> 00:49:37,332 Very good. Continue 743 00:49:37,541 --> 00:49:39,790 You know Tatiya Mandke, the politician? 744 00:49:40,083 --> 00:49:41,332 His son's getting married 745 00:49:41,500 --> 00:49:44,665 For the wedding, Tatiya wants his son to be in a... 746 00:49:45,416 --> 00:49:46,249 Ferrari 747 00:49:46,541 --> 00:49:47,832 What a fine idea 748 00:49:51,666 --> 00:49:53,040 He's a very caring father 749 00:49:53,250 --> 00:49:57,332 So I thought we could... both... help him 750 00:49:57,666 --> 00:49:59,332 You see, you have 3-4 cars 751 00:49:59,375 --> 00:50:00,832 If you can lend one of them... 752 00:50:00,958 --> 00:50:02,290 like the Ferrari... 753 00:50:03,083 --> 00:50:06,832 say the Ferrari... 754 00:50:07,000 --> 00:50:09,415 to Mr. Mandke for a few hours... 755 00:50:09,625 --> 00:50:11,582 he'll pay me Rs. 150,000 for it... 756 00:50:11,583 --> 00:50:14,165 and Kayo can go to Lord's 757 00:50:14,416 --> 00:50:16,332 Any chance, Mrs. Tendulkar? 758 00:50:16,500 --> 00:50:18,249 Very good. Smile 759 00:50:45,625 --> 00:50:46,082 Hello? 760 00:50:46,166 --> 00:50:47,249 Hello Rusy, any luck? 761 00:50:47,416 --> 00:50:50,624 You spoke to Papa? 762 00:50:51,291 --> 00:50:53,040 I have the Ferrari key in my hand 763 00:50:53,875 --> 00:50:56,332 What? Seriously? 764 00:50:56,375 --> 00:50:57,124 You're a hero 765 00:50:57,250 --> 00:50:59,415 Actually, someone at the house... 766 00:50:59,416 --> 00:51:01,374 probably thought I was the car cleaner 767 00:51:01,625 --> 00:51:03,707 Gave me all the car keys 768 00:51:04,000 --> 00:51:05,665 I haven't mentioned the wedding yet 769 00:51:05,666 --> 00:51:07,415 I'll speak about it and call you 770 00:51:07,416 --> 00:51:08,999 Wait, don't 771 00:51:09,291 --> 00:51:12,124 You got the car key without asking for it 772 00:51:12,416 --> 00:51:13,624 It's a sign from above 773 00:51:13,916 --> 00:51:16,540 Just take the car and come here 774 00:51:17,416 --> 00:51:18,582 What? No ma'am 775 00:51:18,583 --> 00:51:20,915 That would be stealing. I can't do that 776 00:51:21,125 --> 00:51:22,582 Listen, do as I say 777 00:51:22,750 --> 00:51:24,040 No one will get to know 778 00:51:24,083 --> 00:51:25,832 It's a matter of a few hours 779 00:51:26,041 --> 00:51:28,790 Once the wedding's over, we'll return the car 780 00:51:28,958 --> 00:51:30,665 I'm sorry ma'am, I can't do this 781 00:51:30,875 --> 00:51:33,832 Rusy, think of your son's potential 782 00:51:34,458 --> 00:51:36,457 He'll blossom at Lord's 783 00:51:36,958 --> 00:51:39,332 Sachin played for India at the age of 16 784 00:51:39,541 --> 00:51:41,499 Your son will play at 12 785 00:51:41,708 --> 00:51:42,999 Youngest player ever 786 00:51:43,250 --> 00:51:46,332 Do your duty as a father 787 00:53:09,958 --> 00:53:13,915 Sir, the latest bestsellers 788 00:53:14,166 --> 00:53:15,124 No, thank you 789 00:53:15,375 --> 00:53:17,665 Hey, nice wheels 790 00:53:19,791 --> 00:53:21,540 No son, step back please 791 00:53:22,666 --> 00:53:24,540 No, don't do that 792 00:53:29,666 --> 00:53:31,915 Babbu didi, where should I bring the Ferrari? 793 00:53:32,083 --> 00:53:35,540 You did it, my tiger 794 00:53:35,791 --> 00:53:37,040 This is great 795 00:53:38,166 --> 00:53:39,624 Come into the Worli village 796 00:53:39,750 --> 00:53:42,040 You'll see the wedding festivities 797 00:53:42,333 --> 00:53:43,457 Drive towards them 798 00:53:43,541 --> 00:53:44,707 The Worli village? 799 00:53:44,916 --> 00:53:45,999 Ok 800 00:53:53,333 --> 00:53:58,415 The turmeric ceremony of our beloved Pakya 801 00:53:58,791 --> 00:53:59,874 Stop this 802 00:54:02,083 --> 00:54:03,790 Mr. Mandke 803 00:54:04,041 --> 00:54:08,165 Our Ferrari is coming here 804 00:54:08,458 --> 00:54:11,665 Pakya, smile if you want your photo taken 805 00:54:12,000 --> 00:54:13,665 560 horsepower 806 00:54:13,958 --> 00:54:18,874 Our Ferrari is coming here 807 00:54:23,083 --> 00:54:24,624 What's the matter? 808 00:54:25,041 --> 00:54:28,249 Let the Ferrari turn around and go back 809 00:54:29,875 --> 00:54:31,832 See what's written about me in the paper 810 00:54:32,583 --> 00:54:34,499 'Public coffers empty, Tatiya has plenty' 811 00:54:35,000 --> 00:54:35,874 Oh no 812 00:54:36,000 --> 00:54:38,374 Page 5 today, front page news tomorrow 813 00:54:38,500 --> 00:54:39,582 And that's the end of me 814 00:54:40,291 --> 00:54:41,374 As you know... 815 00:54:41,666 --> 00:54:46,249 there are more politicians in prison than in power 816 00:54:50,666 --> 00:54:52,249 Now here's my idea 817 00:54:53,708 --> 00:54:55,749 I will tell the Press... 818 00:54:57,416 --> 00:54:59,999 I'm spending money... 819 00:55:00,666 --> 00:55:02,874 but not on my son's wedding 820 00:55:03,666 --> 00:55:07,707 I'm arranging a Mass Wedding 821 00:55:08,666 --> 00:55:10,124 Listen, all of you 822 00:55:10,541 --> 00:55:11,707 Tomorrow, right here... 823 00:55:11,875 --> 00:55:15,540 201 couples will be married off by me 824 00:55:16,458 --> 00:55:18,499 200 are my social work 825 00:55:18,958 --> 00:55:20,790 1 is my... 826 00:55:21,416 --> 00:55:22,999 homework 827 00:55:24,000 --> 00:55:26,707 My son Prakash 828 00:55:27,041 --> 00:55:30,124 He will wear a number and pose for photos 829 00:55:32,666 --> 00:55:33,749 Pakya 830 00:55:35,083 --> 00:55:36,582 What's this number scam? 831 00:55:36,875 --> 00:55:39,624 Each couple in a mass wedding has a number 832 00:55:39,875 --> 00:55:43,249 I will have '201' on me, and so will my wife 833 00:55:43,416 --> 00:55:44,874 If not, wives can get switched around 834 00:55:44,958 --> 00:55:45,874 Is that so? - Yes 835 00:55:45,916 --> 00:55:48,999 So you'll wear a number and get married? 836 00:55:49,083 --> 00:55:49,499 Yes 837 00:55:49,500 --> 00:55:51,415 Man, you're our Crown Prince 838 00:55:51,958 --> 00:55:52,957 Don't do it 839 00:55:54,291 --> 00:55:56,624 Then Tatiya will be in the Union Cabinet 840 00:55:56,916 --> 00:56:00,665 I won't wear a number around my neck 841 00:56:02,291 --> 00:56:04,249 You will wear a number 842 00:56:04,541 --> 00:56:05,957 You will marry the way I want 843 00:56:06,416 --> 00:56:08,082 My friends will laugh at me 844 00:56:08,583 --> 00:56:09,874 They'll mock me - 'Didn't get a Ferrari... 845 00:56:10,083 --> 00:56:13,457 but wore a number plate at his wedding' 846 00:56:13,708 --> 00:56:15,249 I won't... 847 00:56:15,916 --> 00:56:17,582 Forget this wedding. Cancel it 848 00:56:17,750 --> 00:56:18,957 Cancel it, I don't care 849 00:56:19,041 --> 00:56:20,915 I won't get married your way 850 00:56:21,000 --> 00:56:23,082 But we've started the turmeric ceremony 851 00:56:23,375 --> 00:56:24,457 How can we cancel now? 852 00:56:24,708 --> 00:56:26,290 Babbu didi, do something 853 00:56:26,541 --> 00:56:28,707 Yes, just a moment, excuse me 854 00:56:29,291 --> 00:56:30,915 Son, listen to me 855 00:56:31,041 --> 00:56:33,749 You want to sit in the Ferrari, take photos with your pals? 856 00:56:33,958 --> 00:56:36,415 I'll make it happen for you. Trust me 857 00:56:36,666 --> 00:56:38,374 One moment, excuse me 858 00:56:39,333 --> 00:56:40,665 Can I suggest a win-win compromise, sir? 859 00:56:40,833 --> 00:56:41,957 There's a ceremony at the bride's house today 860 00:56:42,083 --> 00:56:44,415 Let's go there in style 861 00:56:44,666 --> 00:56:46,249 The boys can have their fill of the Ferrari 862 00:56:46,250 --> 00:56:48,374 They'll celebrate, get their photos taken 863 00:56:48,375 --> 00:56:49,290 In return, tomorrow... 864 00:56:49,375 --> 00:56:53,832 Pakya will wear No. 201 and get married 865 00:56:54,125 --> 00:56:55,374 What do you say? 866 00:56:56,375 --> 00:56:57,332 Well? 867 00:56:57,458 --> 00:56:58,790 Well, son? 868 00:57:01,375 --> 00:57:02,374 One moment 869 00:57:04,250 --> 00:57:05,540 They're kids 870 00:57:05,833 --> 00:57:06,790 Compromise 871 00:57:07,291 --> 00:57:10,707 Take the Ferrari or your dad will put you on a tricycle 872 00:57:13,583 --> 00:57:16,832 Because you're my father... 873 00:57:20,166 --> 00:57:23,082 I'm ready to compromise 874 00:57:25,083 --> 00:57:26,165 Hit it 875 00:57:39,666 --> 00:57:41,082 Shambhu 876 00:57:42,000 --> 00:57:43,540 Lazy bones... Watching TV? 877 00:57:43,625 --> 00:57:45,749 Where's Shambhu? 878 00:57:46,000 --> 00:57:47,124 Shambhu hasn't come in 879 00:57:48,125 --> 00:57:49,290 He hasn't? - Nope 880 00:57:49,541 --> 00:57:51,415 So who took the car keys from me today? 881 00:57:51,625 --> 00:57:53,832 Shambhu has the day off 882 00:58:14,750 --> 00:58:15,999 What's the matter, Mohan? 883 00:58:21,833 --> 00:58:23,540 The car's been stolen 884 00:58:24,000 --> 00:58:26,332 How can that be? 885 00:58:26,791 --> 00:58:28,499 I saw the car leave today 886 00:58:29,041 --> 00:58:30,499 I opened the gate for it 887 00:58:32,791 --> 00:58:34,124 You mean... 888 00:58:34,625 --> 00:58:35,874 you let the thief go? 889 00:58:36,250 --> 00:58:37,790 Don't try to trick me, Mohan 890 00:58:38,125 --> 00:58:40,457 No one steals in broad daylight 891 00:58:40,875 --> 00:58:43,540 The thief took the car from under your nose 892 00:58:43,791 --> 00:58:44,499 What were you doing? 893 00:58:44,500 --> 00:58:45,624 Watching the match, eating bananas 894 00:58:45,708 --> 00:58:46,832 Big oaf 895 00:58:47,333 --> 00:58:50,832 When a car enters the gate, it's my responsibility 896 00:58:51,375 --> 00:58:52,540 I ask... 897 00:58:52,958 --> 00:58:55,790 Where do you want to go? Whom do you want? 898 00:58:56,666 --> 00:59:00,415 When a car leaves, it's not my responsibility 899 00:59:00,750 --> 00:59:02,082 I can't ask... 900 00:59:02,375 --> 00:59:04,499 Where are you going? Why are you going there? 901 00:59:04,875 --> 00:59:05,915 I'll get beaten up 902 00:59:06,250 --> 00:59:07,332 Spare me the details 903 00:59:07,500 --> 00:59:08,915 Explain this to the Residents' Committee 904 00:59:09,291 --> 00:59:11,165 Not the Committee, please 905 00:59:11,416 --> 00:59:12,707 Because of you, the car's gone 906 00:59:12,875 --> 00:59:16,457 This is now a police matter - No police, please 907 00:59:16,916 --> 00:59:18,999 I'll lose my status in the village 908 00:59:19,250 --> 00:59:21,082 You'll lose your status in the village? 909 00:59:21,791 --> 00:59:24,499 So confess that you aided the theft 910 00:59:24,833 --> 00:59:26,915 But you gave the thief the key 911 00:59:28,125 --> 00:59:30,540 How did the car key leave the house? 912 00:59:32,041 --> 00:59:33,749 You were alone at home 913 00:59:34,291 --> 00:59:37,582 Boss and his wife are out of town 914 00:59:40,583 --> 00:59:42,832 The cops will catch you first 915 00:59:43,166 --> 00:59:45,165 Let me explain this to the Residents' Committee 916 00:59:45,250 --> 00:59:46,874 Wait, please. Don't... 917 00:59:47,041 --> 00:59:48,290 Don't make a big deal out of it, man 918 00:59:48,541 --> 00:59:49,249 Listen... 919 00:59:49,333 --> 00:59:52,040 Only you and I know the car's been stolen 920 00:59:52,583 --> 00:59:54,124 Does anyone else know? - No 921 00:59:54,458 --> 00:59:57,082 We can't go to the cops or tell anyone about it 922 00:59:57,541 --> 00:59:57,999 Got it? 923 00:59:58,125 --> 01:00:00,040 If we stick together, we're safe 924 01:00:00,458 --> 01:00:02,540 If not, we're both sunk. Got it? 925 01:00:02,791 --> 01:00:04,082 Come, let's look for the car now 926 01:00:04,458 --> 01:00:07,290 But Mohan, where do we look? 927 01:00:07,333 --> 01:00:09,290 It's a red Ferrari - hard to miss 928 01:00:10,708 --> 01:00:11,624 It's here 929 01:00:11,875 --> 01:00:13,582 The Ferrari's here 930 01:00:41,958 --> 01:00:43,457 Babbu didi, I've a task for you 931 01:00:43,833 --> 01:00:45,874 Turn the Ferrari into a florist's delight 932 01:00:46,250 --> 01:00:47,082 Sir? 933 01:00:47,375 --> 01:00:49,332 Put so many flowers on it... 934 01:00:49,416 --> 01:00:52,415 that one wouldn't know if it's a Ferrari or... 935 01:00:53,791 --> 01:00:54,999 a bullock cart 936 01:01:05,125 --> 01:01:07,874 My Ferrari 937 01:01:13,041 --> 01:01:14,957 Sir, not so close to the car 938 01:01:15,250 --> 01:01:16,582 Sir, you'll scratch the car 939 01:01:16,625 --> 01:01:19,290 Give me the Ferrari key - Sir, where is Babbu didi? 940 01:01:19,583 --> 01:01:20,749 Give me the car key 941 01:01:20,958 --> 01:01:22,374 I'm sorry sir, I can't give you the key 942 01:01:22,875 --> 01:01:23,999 I will drive the car, sir 943 01:01:24,000 --> 01:01:24,832 Sir 944 01:01:25,000 --> 01:01:25,707 Sir, stay back 945 01:01:25,958 --> 01:01:27,749 Sir, please step back 946 01:01:28,250 --> 01:01:28,874 Babbu didi 947 01:01:29,250 --> 01:01:30,124 What chaos 948 01:01:30,791 --> 01:01:31,249 Ma'am 949 01:01:31,583 --> 01:01:33,124 Please don't tell anyone this is Sachin's car 950 01:01:33,416 --> 01:01:33,832 Ok 951 01:01:33,833 --> 01:01:35,124 And only I will drive this car 952 01:01:35,541 --> 01:01:37,957 And ma'am, I have to return the car in a few hours 953 01:01:38,083 --> 01:01:40,124 Don't worry. You handle it all 954 01:01:40,333 --> 01:01:42,332 Here, put these flowers on the car 955 01:01:42,666 --> 01:01:43,499 Ferrari 956 01:01:44,000 --> 01:01:45,582 The Ferrari key? - Later 957 01:01:45,916 --> 01:01:47,040 First clear the area 958 01:01:51,166 --> 01:01:53,082 Your boss played superbly yesterday 959 01:01:53,833 --> 01:01:55,624 As I was saying, Shamshu bhai... 960 01:01:56,125 --> 01:01:59,874 I have a small problem. I need your help 961 01:02:00,083 --> 01:02:01,957 Anytime. I'm here to help 962 01:02:02,291 --> 01:02:03,707 But you didn't keep your word 963 01:02:03,958 --> 01:02:05,957 You'd promised me a photo with your boss... 964 01:02:06,041 --> 01:02:07,707 I'll get Boss here 965 01:02:08,000 --> 01:02:09,999 You can pose with him against any car 966 01:02:10,583 --> 01:02:12,040 Seriously? 967 01:02:13,125 --> 01:02:14,582 Sachin Tendulkar will come here? 968 01:02:14,875 --> 01:02:17,374 Of course. If I tell him that Shamshu bhai, the garage owner... 969 01:02:17,541 --> 01:02:19,457 is a big fan of his, he won't refuse 970 01:02:19,791 --> 01:02:23,082 Mohan, you've made my day. Come on in 971 01:02:24,000 --> 01:02:26,915 This is my friend, Mahavir Tambe 972 01:02:27,125 --> 01:02:28,457 Pleased to meet you 973 01:02:29,416 --> 01:02:31,749 He heads a huge security guard force 974 01:02:32,208 --> 01:02:33,665 We're here because... 975 01:02:34,083 --> 01:02:35,915 his car's been stolen 976 01:02:36,750 --> 01:02:39,999 A car stolen from the Head of Security? 977 01:02:41,000 --> 01:02:42,082 Bad days... 978 01:02:42,333 --> 01:02:42,999 Easy, now 979 01:02:43,208 --> 01:02:44,040 What car was it? 980 01:02:44,291 --> 01:02:45,374 Alto - Scorpio 981 01:02:46,791 --> 01:02:48,040 Alto or Scorpio? 982 01:02:50,875 --> 01:02:51,999 Business as usual, don't worry 983 01:02:52,375 --> 01:02:53,082 Mohan 984 01:02:53,916 --> 01:02:54,582 Both 985 01:02:55,041 --> 01:02:55,832 Both? 986 01:02:56,958 --> 01:02:57,665 Both 987 01:02:58,416 --> 01:02:59,499 You see... 988 01:02:59,750 --> 01:03:01,374 we were driving along in the Alto 989 01:03:01,666 --> 01:03:02,665 It stalled 990 01:03:02,916 --> 01:03:04,874 To tow it, we called for a Scorpio 991 01:03:05,041 --> 01:03:08,457 Actually, we were in the Scorpio, the Alto came... 992 01:03:09,000 --> 01:03:10,665 You're explaining? 993 01:03:11,083 --> 01:03:12,540 No, you go ahead 994 01:03:13,666 --> 01:03:15,874 So, the Alto stalled 995 01:03:16,250 --> 01:03:18,582 We got the Scorpio to tow it 996 01:03:19,666 --> 01:03:22,499 As we were towing it, he wanted to go 997 01:03:22,833 --> 01:03:23,832 Go? - Nature's call 998 01:03:25,000 --> 01:03:26,249 We went to the side of the road 999 01:03:26,583 --> 01:03:28,207 The thief sat in the Scorpio 1000 01:03:28,625 --> 01:03:31,540 He left in the Scorpio, dragging the Alto with it 1001 01:03:32,041 --> 01:03:33,832 Steal one, get one free 1002 01:03:37,125 --> 01:03:39,332 I want to know, Shamshu bhai... 1003 01:03:39,666 --> 01:03:41,457 The Alto, Scorpio and other stolen cars... 1004 01:03:41,708 --> 01:03:43,874 Where do they go? 1005 01:03:44,541 --> 01:03:49,540 Scorpios go to Bihar, U.P. or Nepal 1006 01:03:50,041 --> 01:03:52,374 And the Alto? - The Alto... 1007 01:03:52,416 --> 01:03:55,165 Forget the Alto, Shamshu bhai 1008 01:03:55,750 --> 01:03:56,999 Mr. Tambe can afford many such cars 1009 01:03:57,166 --> 01:03:59,374 Yes, I can 1010 01:03:59,750 --> 01:04:00,749 May I speak now? 1011 01:04:02,833 --> 01:04:05,332 I'm just curious... Can I ask you a question? 1012 01:04:05,541 --> 01:04:06,374 Ask away 1013 01:04:06,791 --> 01:04:08,665 When a big car is stolen... 1014 01:04:09,000 --> 01:04:10,915 say a BMW or a Ferrari... 1015 01:04:11,125 --> 01:04:12,624 what happens to it? 1016 01:04:14,791 --> 01:04:15,999 Tea 1017 01:04:20,833 --> 01:04:22,790 I don't tell anyone this 1018 01:04:23,208 --> 01:04:27,790 But I'll tell you 1019 01:04:29,708 --> 01:04:32,040 These big cars... 1020 01:04:33,708 --> 01:04:35,249 can't be sold openly 1021 01:04:35,750 --> 01:04:36,874 Right 1022 01:04:37,750 --> 01:04:39,290 So what we do is this... 1023 01:04:40,708 --> 01:04:42,707 We dismantle them and sell them 1024 01:04:43,166 --> 01:04:44,040 Boss 1025 01:04:44,458 --> 01:04:45,832 Mohan, that's Boss 1026 01:04:48,083 --> 01:04:49,249 Dismantle them? 1027 01:04:49,583 --> 01:04:50,207 Yes 1028 01:04:50,458 --> 01:04:52,499 At Sion village or Worli village 1029 01:04:52,916 --> 01:04:55,707 There the car is taken apart 1030 01:04:56,583 --> 01:04:57,999 So this is the... 1031 01:05:01,000 --> 01:05:02,040 Tire 1032 01:05:03,791 --> 01:05:05,082 Goes to Opera House 1033 01:05:10,416 --> 01:05:11,415 What did you rip? 1034 01:05:11,708 --> 01:05:12,665 Rexin 1035 01:05:13,333 --> 01:05:14,707 Goes to Mahalakshmi 1036 01:05:18,750 --> 01:05:19,999 The seat 1037 01:05:20,791 --> 01:05:22,374 Goes to Mohammad Ali Road 1038 01:05:23,583 --> 01:05:25,832 And the steering wheel comes to me 1039 01:05:26,041 --> 01:05:27,665 Right, the steering wheel 1040 01:05:28,750 --> 01:05:29,832 Now what's left? 1041 01:05:30,166 --> 01:05:32,582 The body - Right, the body 1042 01:05:32,833 --> 01:05:34,582 The body can't be sold 1043 01:05:35,916 --> 01:05:37,665 So we take it... 1044 01:05:39,041 --> 01:05:41,290 and put it into a furnace 1045 01:05:45,875 --> 01:05:47,790 It melts into a... 1046 01:05:49,416 --> 01:05:50,457 ball 1047 01:05:52,291 --> 01:05:53,999 Have one - No, thank you 1048 01:05:54,416 --> 01:05:55,374 Mr. Tambe? 1049 01:06:06,166 --> 01:06:07,415 What's that? 1050 01:06:09,625 --> 01:06:10,915 S class 1051 01:06:12,166 --> 01:06:13,249 Mercedes 1052 01:06:42,791 --> 01:06:45,999 My man stands proud and commanding 1053 01:06:46,375 --> 01:06:48,999 Gave his word and got me a Ferrari 1054 01:06:49,291 --> 01:06:51,457 As the ghetto gapes and stares 1055 01:06:51,458 --> 01:06:54,374 I lap it all up, put on airs 1056 01:06:54,625 --> 01:06:56,290 Let me go now 1057 01:06:57,416 --> 01:06:59,290 Don't flirt and tease 1058 01:07:00,291 --> 01:07:02,332 Let go of me 1059 01:07:03,333 --> 01:07:05,915 Release me please 1060 01:07:06,916 --> 01:07:09,665 My man stands proud and commanding 1061 01:07:10,000 --> 01:07:12,582 Gave his word and got me a Ferrari 1062 01:07:12,916 --> 01:07:15,040 As the ghetto gapes and stares 1063 01:07:15,250 --> 01:07:17,874 I lap it all up, put on airs 1064 01:07:18,166 --> 01:07:19,832 Let me go now 1065 01:07:21,000 --> 01:07:22,874 Don't flirt and tease 1066 01:07:23,916 --> 01:07:26,082 Let go of me 1067 01:07:26,958 --> 01:07:29,457 Release me please 1068 01:07:53,916 --> 01:07:56,707 All around, they encircle and adore me 1069 01:07:56,875 --> 01:07:59,707 Slip away now, you won't get a whiff of me 1070 01:08:00,000 --> 01:08:02,832 Hundreds like you dangle in queue 1071 01:08:03,041 --> 01:08:05,665 Why should I lay my gaze on you 1072 01:08:05,916 --> 01:08:08,540 All around, they encircle and adore me 1073 01:08:08,708 --> 01:08:11,665 Slip away now, you won't get a whiff of me 1074 01:08:11,916 --> 01:08:14,540 You're too naive for Love and Desire 1075 01:08:14,833 --> 01:08:17,540 Too soft and sweet, all smoke and no fire 1076 01:08:17,791 --> 01:08:20,040 Your performance won't lure me to you, sir 1077 01:08:20,041 --> 01:08:22,874 Take your routine elsewhere, to another 1078 01:08:23,041 --> 01:08:24,665 Let me go now 1079 01:08:26,000 --> 01:08:27,707 Don't flirt and tease 1080 01:08:28,875 --> 01:08:30,790 Let go of me 1081 01:08:31,875 --> 01:08:34,999 Release me please 1082 01:08:47,000 --> 01:08:49,749 I swish like fish, my cheeks like pearl 1083 01:08:50,000 --> 01:08:52,957 Hips lush with youth, I twist and twirl 1084 01:08:53,250 --> 01:08:55,832 Why chase me, you're not my kind 1085 01:08:56,166 --> 01:08:58,832 Paws off, and watch your behind 1086 01:08:58,833 --> 01:09:01,540 I swish like fish, my cheeks like pearl 1087 01:09:01,833 --> 01:09:04,832 Hips lush with youth, I twist and twirl 1088 01:09:05,041 --> 01:09:07,707 Meet me later, I have to rush, dear 1089 01:09:08,041 --> 01:09:10,624 It's for my man I dolled up and came here 1090 01:09:10,791 --> 01:09:13,082 He slid this ornament into me 1091 01:09:13,250 --> 01:09:15,999 A mirror, quick, to see the glow he'll see... 1092 01:09:16,083 --> 01:09:17,832 Let me go to him 1093 01:09:19,041 --> 01:09:21,165 Let me go please 1094 01:09:21,625 --> 01:09:23,749 Have to go now 1095 01:09:24,583 --> 01:09:26,915 Need to go now 1096 01:09:27,333 --> 01:09:28,915 Let me go now 1097 01:09:29,583 --> 01:09:31,999 Don't flirt and tease 1098 01:09:32,583 --> 01:09:34,207 Let go of me 1099 01:09:35,166 --> 01:09:38,624 Release me please 1100 01:09:39,375 --> 01:09:41,707 I'm going now 1101 01:09:43,083 --> 01:09:46,207 Let me go now 1102 01:09:48,791 --> 01:09:50,749 Let me go to her 1103 01:09:51,833 --> 01:09:54,874 Alright Rusy, here's Rs. 1 50,000 1104 01:09:56,208 --> 01:09:58,249 Before the Press gets here, take the car away 1105 01:09:59,083 --> 01:10:00,082 Thank you 1106 01:11:15,541 --> 01:11:16,915 Mohan 1107 01:11:18,250 --> 01:11:21,040 How much does a Ferrari cost? 1108 01:11:21,916 --> 01:11:22,832 I'll tell you 1109 01:11:23,375 --> 01:11:25,374 If you sell that hole you call home... 1110 01:11:26,041 --> 01:11:28,790 to three people, over three years... 1111 01:11:29,500 --> 01:11:31,540 you still won't get a Ferrari tire 1112 01:11:32,375 --> 01:11:33,915 Don't fib 1113 01:11:34,458 --> 01:11:36,290 It has just two seats 1114 01:11:37,000 --> 01:11:38,874 No seats in the back 1115 01:11:39,541 --> 01:11:41,290 A scooter also has two seats 1116 01:11:41,666 --> 01:11:43,415 A Ferrari also has two seats 1117 01:11:44,125 --> 01:11:47,915 How much extra can two wheels cost? 1118 01:11:50,083 --> 01:11:52,832 4... 5000? 1119 01:11:53,625 --> 01:11:55,874 Hello? 1120 01:11:56,583 --> 01:11:57,790 Good morning, ma'am 1121 01:11:58,250 --> 01:12:00,082 Yes ma'am. Ok ma'am 1122 01:12:00,541 --> 01:12:01,624 Have a good day 1123 01:12:02,333 --> 01:12:03,540 What's the matter, Mohan? 1124 01:12:03,958 --> 01:12:06,874 That was Mrs. Tendulkar. Boss is coming back 1125 01:12:07,083 --> 01:12:08,665 I'm off to my village 1126 01:12:08,708 --> 01:12:09,249 Wait 1127 01:12:09,250 --> 01:12:11,207 Tell the cops I committed suicide 1128 01:12:11,416 --> 01:12:14,540 And my body is in Shamshu's furnace 1129 01:12:14,750 --> 01:12:15,832 Wait, calm down 1130 01:12:16,041 --> 01:12:18,415 We have some time. I have a plan. C'mon 1131 01:12:18,666 --> 01:12:19,874 Leave me out of it 1132 01:12:20,041 --> 01:12:22,374 Boss is back tomorrow night, don't worry 1133 01:12:22,833 --> 01:12:23,624 Come with me 1134 01:12:27,291 --> 01:12:28,082 Mohan 1135 01:12:28,791 --> 01:12:29,665 Police 1136 01:12:29,958 --> 01:12:31,040 Run 1137 01:12:31,333 --> 01:12:32,374 Run! 1138 01:12:32,625 --> 01:12:33,582 C'mon, hurry 1139 01:12:33,875 --> 01:12:35,457 Mohan, wait for me. My helmet ... 1140 01:12:35,458 --> 01:12:38,707 Put it on. Use your head 1141 01:12:57,166 --> 01:12:58,707 Mohan 1142 01:13:02,500 --> 01:13:05,082 Mohan, I can hear the sound of the Ferrari 1143 01:13:05,500 --> 01:13:06,749 You're going mad. Run 1144 01:13:26,041 --> 01:13:29,499 Rustom Behram Deboo, Transport Office 1145 01:13:30,708 --> 01:13:32,415 Sir, why's the police here today? 1146 01:13:32,791 --> 01:13:34,832 The Ganesh festival and Sachin's century... 1147 01:13:35,083 --> 01:13:36,707 That's when the police works overtime 1148 01:13:37,208 --> 01:13:38,540 Just a precaution - Ok 1149 01:13:39,541 --> 01:13:40,415 Not starting? 1150 01:13:40,625 --> 01:13:42,207 It'll start, sir 1151 01:13:43,041 --> 01:13:44,040 Listen, try this 1152 01:13:44,291 --> 01:13:45,832 Run it down the slope in neutral 1153 01:13:46,208 --> 01:13:48,290 Then slip it into 2nd gear. It'll start 1154 01:13:48,750 --> 01:13:49,290 Ok... 1155 01:13:49,416 --> 01:13:50,624 Get on the slope 1156 01:13:50,916 --> 01:13:52,249 In neutral? - Yes 1157 01:13:52,458 --> 01:13:54,707 Keep it in neutral. Now put it into 2nd gear 1158 01:13:54,958 --> 01:13:56,040 There, it started 1159 01:14:02,375 --> 01:14:03,957 Rustom, hold on 1160 01:14:04,583 --> 01:14:05,707 Help me with this 1161 01:14:05,958 --> 01:14:07,540 Got to nab this red car 1162 01:14:10,875 --> 01:14:12,040 Yes sir... 1163 01:14:28,166 --> 01:14:28,915 Hello? 1164 01:14:29,250 --> 01:14:32,415 Rusy, where are you? It's morning 1165 01:14:32,875 --> 01:14:33,790 Where were you? 1166 01:14:34,666 --> 01:14:37,707 Papa, something terrible has happened 1167 01:14:38,958 --> 01:14:40,582 What... You had an accident? 1168 01:14:41,916 --> 01:14:45,207 Papa, I stole Sachin's Ferrari 1169 01:14:47,791 --> 01:14:50,290 You crazy? I was fooling with you 1170 01:14:50,791 --> 01:14:51,874 Where's the car? 1171 01:14:53,250 --> 01:14:56,540 The car's being towed away 1172 01:14:57,041 --> 01:14:59,874 Now do as I say. Come straight home 1173 01:15:00,041 --> 01:15:00,874 Wear your helmet 1174 01:15:01,041 --> 01:15:03,290 Hide your face from the cops 1175 01:15:03,583 --> 01:15:05,165 Something really terrible happened, Papa 1176 01:15:05,166 --> 01:15:06,540 What now? 1177 01:15:08,416 --> 01:15:10,665 Papa, I left Rs.1 50,000 in the car 1178 01:15:13,375 --> 01:15:15,624 Kayo can't go to Lord's, Papa 1179 01:15:18,333 --> 01:15:19,582 Kayo... Lord's... 1180 01:15:37,916 --> 01:15:41,499 Pawar, prepare that report. I'm leaving 1181 01:15:41,875 --> 01:15:42,874 C'mon Jadhav 1182 01:15:43,833 --> 01:15:44,790 Jadhav, slow down 1183 01:15:45,125 --> 01:15:48,665 Stop, I said 1184 01:15:50,416 --> 01:15:54,040 Inspector Mhatre, what have you brought in? 1185 01:15:54,750 --> 01:15:57,082 It's called a car. Has four wheels... 1186 01:15:57,333 --> 01:15:59,499 Sir, this is no car. It's a celestial chariot 1187 01:15:59,708 --> 01:16:01,249 The chariot of my God 1188 01:16:01,458 --> 01:16:03,915 It's Sachin Tendulkar's Ferrari 1189 01:16:04,041 --> 01:16:05,999 But your God parked in a No Parking zone 1190 01:16:06,166 --> 01:16:08,999 Will my God come to get his car, sir? 1191 01:16:09,208 --> 01:16:11,082 Whether it's your God or his driver... 1192 01:16:11,291 --> 01:16:13,707 don't release the car without taking the fine 1193 01:16:14,041 --> 01:16:16,749 Don't worry, sir. I'll watch over this car 1194 01:16:19,708 --> 01:16:20,540 O Lord, thank you 1195 01:16:30,000 --> 01:16:32,790 There's the Ferrari 1196 01:16:36,041 --> 01:16:38,457 Looking good, Pakya 1197 01:16:39,500 --> 01:16:41,415 But the Ferrari can't be seen 1198 01:16:41,708 --> 01:16:43,999 Where is the Ferrari? 1199 01:16:44,166 --> 01:16:46,124 Look for it 1200 01:16:48,166 --> 01:16:49,457 Go to the next one 1201 01:16:49,625 --> 01:16:51,124 It's covered with flowers 1202 01:16:51,291 --> 01:16:52,999 Is it a Ferrari or a humble taxi? 1203 01:16:53,250 --> 01:16:57,040 Pakya, your dad's fooled you 1204 01:16:57,416 --> 01:17:00,915 His dad fooled him 1205 01:17:01,041 --> 01:17:02,165 How many done, Babbu didi? 1206 01:17:02,416 --> 01:17:04,457 180 couples done, 20 to go 1207 01:17:04,708 --> 01:17:05,665 20... 1208 01:17:05,833 --> 01:17:07,040 You. Come here 1209 01:17:07,125 --> 01:17:08,624 Married? - Yes sir 1210 01:17:08,791 --> 01:17:09,915 What was the hurry? 1211 01:17:10,208 --> 01:17:11,374 Never mind 1212 01:17:11,666 --> 01:17:13,290 Get your wife and get re-married 1213 01:17:13,500 --> 01:17:14,790 But sir... - If she objects... 1214 01:17:15,041 --> 01:17:17,165 tell her you're renewing your vows 1215 01:17:17,208 --> 01:17:19,457 She'll be thrilled. Run, now 1216 01:17:19,708 --> 01:17:21,165 That makes 181 couples 1217 01:17:21,416 --> 01:17:22,374 Give me a minute 1218 01:17:24,208 --> 01:17:25,457 What's this? - What's what? 1219 01:17:25,458 --> 01:17:26,832 What's this, Babbu didi? 1220 01:17:27,250 --> 01:17:29,165 Who told you to use so many flowers? 1221 01:17:29,333 --> 01:17:30,957 Who does that to a Ferrari? 1222 01:17:31,041 --> 01:17:33,790 It's a wedding car - it must have flowers 1223 01:17:34,041 --> 01:17:35,749 You're Mr. Mandke's son, no less 1224 01:17:36,041 --> 01:17:38,040 If there were fewer flowers, people would gossip 1225 01:17:38,208 --> 01:17:39,374 They'd call us stingy 1226 01:17:39,541 --> 01:17:40,874 They're gossiping now 1227 01:17:41,125 --> 01:17:42,957 Saying it's not a Ferrari under the flowers... 1228 01:17:43,041 --> 01:17:44,374 it's an ordinary taxi 1229 01:17:44,750 --> 01:17:46,040 People will say anything 1230 01:17:46,250 --> 01:17:48,582 You know the truth. You know it's a Ferrari 1231 01:17:48,958 --> 01:17:52,374 Walk the path of truth, son. It's useful in the long run 1232 01:17:52,541 --> 01:17:53,999 You wronged me, Babbu didi 1233 01:17:54,000 --> 01:17:54,832 C'mon now... 1234 01:17:55,041 --> 01:17:57,249 You committed a fraud 1235 01:17:57,791 --> 01:17:59,707 Our deal is off 1236 01:18:00,041 --> 01:18:01,207 No compromise 1237 01:18:01,458 --> 01:18:03,749 At my wedding tomorrow, I want the Ferrari 1238 01:18:04,083 --> 01:18:05,249 Without flowers on it 1239 01:18:08,250 --> 01:18:09,624 Go on, now 1240 01:18:10,000 --> 01:18:11,999 Told you to get an abortion 1241 01:18:12,250 --> 01:18:13,790 Look at what you produced 1242 01:18:14,041 --> 01:18:15,207 What kind of talk is that? 1243 01:18:15,708 --> 01:18:16,957 Mom... 1244 01:18:17,458 --> 01:18:19,707 What sort of guy did you marry? 1245 01:18:20,125 --> 01:18:22,207 If you had asked me, I would've rejected him 1246 01:18:22,208 --> 01:18:23,457 Be quiet 1247 01:18:26,333 --> 01:18:28,332 You all go ahead 1248 01:18:28,500 --> 01:18:29,040 Pakya... 1249 01:18:30,375 --> 01:18:31,999 Don't say anything 1250 01:18:32,166 --> 01:18:33,165 Leave, I said 1251 01:18:33,166 --> 01:18:34,207 Going 1252 01:18:35,375 --> 01:18:37,290 Babbu didi, please handle this 1253 01:18:41,791 --> 01:18:44,499 The Press will not see the Ferrari 1254 01:18:45,000 --> 01:18:46,082 That's final 1255 01:18:46,750 --> 01:18:49,415 That's my order 1256 01:18:50,250 --> 01:18:53,374 Then the Press will not see... 1257 01:18:54,250 --> 01:18:57,540 me wearing a number 1258 01:18:58,083 --> 01:18:59,082 That's my wish 1259 01:18:59,416 --> 01:19:02,832 You can't afford a wish, you pipsqueak 1260 01:19:02,833 --> 01:19:04,332 Dad, no... 1261 01:19:05,666 --> 01:19:07,707 Don't mess with me, boy 1262 01:19:11,208 --> 01:19:14,999 Sir, couple no. 182 1263 01:19:18,166 --> 01:19:19,665 I'll see you at home 1264 01:19:24,000 --> 01:19:24,749 What happened? 1265 01:19:25,166 --> 01:19:26,415 Scram 1266 01:19:27,833 --> 01:19:29,665 I've always told you... 1267 01:19:29,875 --> 01:19:31,290 to stay away from cricket 1268 01:19:31,708 --> 01:19:33,749 It's made you into a thief now 1269 01:19:34,625 --> 01:19:36,332 The Great Gangster of the Deboo family... 1270 01:19:36,458 --> 01:19:38,165 Rustom Behram Deboo 1271 01:19:38,458 --> 01:19:40,082 Papa, I have to send Kayo to Lord's 1272 01:19:40,750 --> 01:19:43,165 Why are you so dense? 1273 01:19:43,625 --> 01:19:46,499 During recession in the white man's land... 1274 01:19:46,541 --> 01:19:48,374 camps like this are invented 1275 01:19:48,541 --> 01:19:51,582 They look for gullible fools like you, who fall for it 1276 01:19:51,791 --> 01:19:53,665 You want to go to prison? 1277 01:19:54,000 --> 01:19:57,499 In prison, hold a slate, get your mug shots taken 1278 01:19:57,833 --> 01:19:59,374 Make your family famous 1279 01:19:59,750 --> 01:20:02,457 Cricket ruins you, I tell you 1280 01:20:04,375 --> 01:20:07,999 There're many dirty games behind this sport 1281 01:20:08,333 --> 01:20:09,374 Answer this... 1282 01:20:09,625 --> 01:20:11,832 Who knows cricket best, you or me? 1283 01:20:12,875 --> 01:20:13,790 Papa, I know... - No, tell me... 1284 01:20:13,833 --> 01:20:16,124 who knows cricket best, you or me? 1285 01:20:16,625 --> 01:20:18,457 Papa, I know some cricket too 1286 01:20:18,958 --> 01:20:20,124 I played well once 1287 01:20:20,333 --> 01:20:21,582 But you didn't let me play 1288 01:20:21,791 --> 01:20:23,249 Well, thank me for it 1289 01:20:23,625 --> 01:20:25,499 I saved you 1290 01:20:25,750 --> 01:20:27,082 Protected you 1291 01:20:27,208 --> 01:20:28,999 Papa, don't protect Kayo 1292 01:20:29,458 --> 01:20:31,207 Let him live his life 1293 01:20:31,875 --> 01:20:33,290 He's a gifted cricketer 1294 01:20:33,708 --> 01:20:34,874 He'll make you proud one day 1295 01:20:35,041 --> 01:20:37,665 That pint-sized rookie a cricketer? 1296 01:20:38,000 --> 01:20:41,124 He knocks a ball in a sock in the living room 1297 01:20:41,375 --> 01:20:43,249 That won't make him a cricketer 1298 01:20:43,416 --> 01:20:44,999 Papa, you haven't seen his game 1299 01:20:45,125 --> 01:20:46,582 He's captain of his team 1300 01:20:47,166 --> 01:20:50,707 In India, millions of kids play cricket 1301 01:20:50,875 --> 01:20:53,457 From the city center, if you hurl a pebble... 1302 01:20:53,625 --> 01:20:56,582 it'll land on a captain's head 1303 01:20:57,750 --> 01:20:58,290 Rusy 1304 01:20:58,666 --> 01:20:59,999 Remember this... 1305 01:21:00,333 --> 01:21:03,499 In a cricket team, there are only eleven players 1306 01:21:04,291 --> 01:21:06,665 What of those who don't make it to the team? 1307 01:21:07,083 --> 01:21:08,249 I'll tell you 1308 01:21:08,625 --> 01:21:11,040 They sit on a sofa, stare at the TV... 1309 01:21:11,166 --> 01:21:13,749 use a remote control, and tuck into peanuts 1310 01:21:14,333 --> 01:21:18,665 You may as well put a Kayo-sized sofa next to mine 1311 01:21:20,500 --> 01:21:22,374 Why are you destroying his life? 1312 01:21:22,583 --> 01:21:24,332 I'm not destroying his life 1313 01:21:24,666 --> 01:21:25,624 I'm helping him make it 1314 01:21:25,875 --> 01:21:28,874 You think he'll ever make it to the top eleven? 1315 01:21:32,708 --> 01:21:33,874 No Papa 1316 01:21:35,875 --> 01:21:37,540 He's way ahead of the top eleven 1317 01:21:38,833 --> 01:21:40,499 No one is even close to him 1318 01:21:42,125 --> 01:21:43,207 Not even you 1319 01:21:44,250 --> 01:21:45,665 Know who you're talking to? 1320 01:21:47,708 --> 01:21:49,540 You're talking to Behram Ardeshir Deboo 1321 01:21:50,666 --> 01:21:52,332 You know who you're talking to? 1322 01:22:06,875 --> 01:22:08,165 Papa, you were the bestest? 1323 01:22:08,583 --> 01:22:10,165 Bowl as many balls as you want 1324 01:22:11,041 --> 01:22:11,874 Just... 1325 01:22:13,250 --> 01:22:14,999 try and get him out 1326 01:22:22,291 --> 01:22:24,624 Kayo 1327 01:22:26,583 --> 01:22:27,165 Papa 1328 01:22:28,541 --> 01:22:29,374 Want to play a match? 1329 01:22:29,708 --> 01:22:30,457 A match? 1330 01:22:31,291 --> 01:22:32,040 Now? 1331 01:22:33,083 --> 01:22:34,207 With whom? 1332 01:22:44,833 --> 01:22:45,499 Papa? 1333 01:26:09,666 --> 01:26:10,874 He's asleep? 1334 01:26:12,000 --> 01:26:13,207 Yes Papa 1335 01:26:21,041 --> 01:26:22,832 Today's the selection? 1336 01:26:24,791 --> 01:26:25,957 Yes Papa 1337 01:26:28,125 --> 01:26:29,832 You take Kayo for it 1338 01:26:33,333 --> 01:26:35,457 I'll get the money 1339 01:26:45,666 --> 01:26:47,832 Where will you get the money from? 1340 01:26:48,583 --> 01:26:50,415 An old friend 1341 01:26:54,083 --> 01:26:55,957 He owes me one 1342 01:26:57,000 --> 01:26:59,415 I'll call you when I get the money 1343 01:27:05,500 --> 01:27:07,290 You just get Kayo to the ground 1344 01:27:09,708 --> 01:27:11,040 You're looking good 1345 01:27:34,625 --> 01:27:36,207 Rusy - Yes Papa? 1346 01:27:38,708 --> 01:27:39,832 Give Kayo this tip 1347 01:27:40,083 --> 01:27:41,290 Yes? 1348 01:27:42,166 --> 01:27:43,374 When... 1349 01:27:44,958 --> 01:27:46,874 a bowler bowls... 1350 01:27:50,541 --> 01:27:52,707 Go on, Papa. When a bowler bowls... 1351 01:27:53,083 --> 01:27:55,374 No, let him play the way he does 1352 01:27:56,916 --> 01:27:59,124 He'll knock them off their feet 1353 01:28:26,041 --> 01:28:27,707 Everyone ready? - Yes sir 1354 01:28:28,083 --> 01:28:30,415 Let's go. Batsman to my right 1355 01:28:30,666 --> 01:28:32,207 Bowlers to my left 1356 01:28:57,833 --> 01:28:59,874 I want to meet Dilip Dharmadhikari 1357 01:29:01,208 --> 01:29:02,332 Well? 1358 01:29:02,791 --> 01:29:06,374 From my club, at least one boy should go to Lord's 1359 01:29:07,416 --> 01:29:08,540 You want your son to go? 1360 01:29:10,333 --> 01:29:11,749 He really wants to go 1361 01:29:12,000 --> 01:29:13,082 Do something 1362 01:29:13,916 --> 01:29:15,790 You do something about those TV rights 1363 01:29:15,791 --> 01:29:17,165 Consider it done 1364 01:29:17,458 --> 01:29:19,207 Then consider this done, too 1365 01:29:21,000 --> 01:29:22,874 Gattu Godbole, his name. RC Club 1366 01:29:23,291 --> 01:29:24,999 Gattu Godbole. Ok 1367 01:29:27,166 --> 01:29:29,124 Excuse me, sir. Mr. Deboo's here to meet you 1368 01:29:29,666 --> 01:29:31,582 Who Deboo? - Behram Deboo 1369 01:29:35,500 --> 01:29:36,665 6th floor 1370 01:29:44,375 --> 01:29:45,332 Deboo 1371 01:29:53,208 --> 01:29:55,082 After so many years 1372 01:29:56,208 --> 01:29:57,790 Please sit down 1373 01:29:58,083 --> 01:30:00,540 You've put on some weight 1374 01:30:01,958 --> 01:30:03,540 What will you have? Tea? Coffee? 1375 01:30:04,000 --> 01:30:06,082 Beer? 1376 01:30:06,625 --> 01:30:08,249 One coffee, please 1377 01:30:09,833 --> 01:30:11,665 How many years has it been, Deboo? 1378 01:30:11,666 --> 01:30:12,790 38 years 1379 01:30:14,625 --> 01:30:16,457 How time flies 1380 01:30:19,291 --> 01:30:21,374 So, to what do I owe this honor? 1381 01:30:24,000 --> 01:30:25,749 38 years back... 1382 01:30:27,000 --> 01:30:28,374 I had a friend 1383 01:30:30,541 --> 01:30:33,374 We did everything together... 1384 01:30:34,625 --> 01:30:36,374 shared all secrets... 1385 01:30:36,791 --> 01:30:41,332 checked out pretty girls together 1386 01:30:43,000 --> 01:30:47,957 We made thousands of runs together in record partnerships 1387 01:30:48,333 --> 01:30:51,207 Those were the days 1388 01:30:55,166 --> 01:30:55,999 Dilip 1389 01:31:02,416 --> 01:31:05,707 What you did to me... 1390 01:31:06,500 --> 01:31:09,624 After 38 years, you're here to make me feel guilty? 1391 01:31:09,625 --> 01:31:11,124 No - Is that so? 1392 01:31:12,000 --> 01:31:14,124 Not at all 1393 01:31:15,333 --> 01:31:17,165 That's not so 1394 01:31:17,708 --> 01:31:20,040 I'm ready to forget and forgive 1395 01:31:21,208 --> 01:31:23,957 If I do that... 1396 01:31:24,875 --> 01:31:26,624 then you're my only friend 1397 01:31:26,625 --> 01:31:27,082 Yes 1398 01:31:27,375 --> 01:31:29,582 You are my friend, yes? - Of course 1399 01:31:31,458 --> 01:31:32,415 Well? 1400 01:31:33,000 --> 01:31:33,707 Dilip 1401 01:31:34,666 --> 01:31:36,124 I have a grandson 1402 01:31:37,916 --> 01:31:40,499 Deboo, you're a grandfather? 1403 01:31:41,000 --> 01:31:42,624 I don't look old enough, I know 1404 01:31:44,500 --> 01:31:45,832 He's a cricketer 1405 01:31:46,125 --> 01:31:47,707 Of course he is 1406 01:31:48,125 --> 01:31:53,374 You know that cricket camp at Lord's? 1407 01:31:54,291 --> 01:31:56,540 He wants to go for that 1408 01:31:59,333 --> 01:32:01,999 Well, you see, I must tell you... 1409 01:32:02,291 --> 01:32:04,165 the selection is based on merit 1410 01:32:04,458 --> 01:32:06,415 And in this position, I can't favor anyone 1411 01:32:06,416 --> 01:32:07,332 Hold it, Dilip 1412 01:32:07,583 --> 01:32:09,999 I'm not asking you to do anything wrong 1413 01:32:10,000 --> 01:32:11,040 I'm just clarifying 1414 01:32:11,750 --> 01:32:13,332 I understand your position 1415 01:32:13,500 --> 01:32:15,999 He's so good, he will be selected 1416 01:32:16,708 --> 01:32:21,540 The problem is the Rs. 150,000 to be paid after that 1417 01:32:22,708 --> 01:32:25,499 It's 150,000 yes 1418 01:32:25,875 --> 01:32:28,332 So I thought of some options 1419 01:32:29,833 --> 01:32:32,207 Can you ask the Board... 1420 01:32:32,708 --> 01:32:36,457 for a grant or scholarship? 1421 01:32:36,791 --> 01:32:38,582 No, it will not work out 1422 01:32:39,208 --> 01:32:42,165 If we do it for one, we'll have to do it for others 1423 01:32:42,333 --> 01:32:43,999 And if the Press gets wind of it... 1424 01:32:44,166 --> 01:32:44,999 I know 1425 01:32:45,208 --> 01:32:47,957 In this position, actually, my hands are tied 1426 01:32:48,333 --> 01:32:49,707 I understand 1427 01:32:50,291 --> 01:32:51,374 What now... 1428 01:32:55,458 --> 01:32:58,832 There's another option 1429 01:33:02,958 --> 01:33:04,665 As my friend... 1430 01:33:06,875 --> 01:33:09,999 can't you loan me Rs. 150,000? 1431 01:33:18,666 --> 01:33:19,374 Yeah? 1432 01:33:20,291 --> 01:33:21,749 One moment 1433 01:33:26,250 --> 01:33:27,374 I'll just be back 1434 01:33:48,708 --> 01:33:50,040 Kayoze - Net no. 2 1435 01:34:00,583 --> 01:34:03,707 Every gaze is fixed on you 1436 01:34:04,166 --> 01:34:08,457 Each heart harbors new hope 1437 01:34:13,833 --> 01:34:18,665 The crowds support you 1438 01:34:18,833 --> 01:34:20,457 So do what champions do 1439 01:34:20,458 --> 01:34:25,165 With a mighty bat, make a hefty score 1440 01:34:25,416 --> 01:34:28,207 More... 1441 01:34:28,666 --> 01:34:29,707 He hits 1442 01:34:30,083 --> 01:34:31,124 Up and away 1443 01:34:31,791 --> 01:34:33,374 In the air 1444 01:34:33,500 --> 01:34:34,999 A big hit 1445 01:34:49,541 --> 01:34:50,499 Thank you 1446 01:34:54,708 --> 01:34:56,249 Sir, he won't be back 1447 01:34:56,958 --> 01:34:57,707 Why? 1448 01:34:58,000 --> 01:34:59,374 I speak from experience 1449 01:35:05,166 --> 01:35:06,040 Sir 1450 01:35:07,791 --> 01:35:09,457 I'm a big fan 1451 01:35:10,208 --> 01:35:11,832 You took eight wickets... 1452 01:35:12,125 --> 01:35:14,124 on the dead pitch of the Matunga Club 1453 01:35:15,250 --> 01:35:16,332 I still remember that clearly 1454 01:35:17,375 --> 01:35:22,457 Sir, an autograph please 1455 01:35:30,416 --> 01:35:32,290 Hello Papa? Any luck? 1456 01:35:33,541 --> 01:35:37,290 It'll work out, don't worry 1457 01:35:39,000 --> 01:35:41,124 How's our boy playing? 1458 01:35:44,208 --> 01:35:46,082 He's knocking them off their feet 1459 01:35:47,875 --> 01:35:50,249 Papa, you went to meet Dilip Dharmadhikari? 1460 01:35:52,916 --> 01:35:54,207 It didn't work out, did it, Papa? 1461 01:35:56,583 --> 01:35:58,540 It's ok Papa, we'll find a way 1462 01:35:59,500 --> 01:36:01,707 It'll work out, Papa. Don't worry 1463 01:36:02,166 --> 01:36:04,165 Later... I'll call you later 1464 01:36:09,041 --> 01:36:10,665 Well played, Kayo 1465 01:36:12,666 --> 01:36:14,040 Nice 1466 01:36:14,541 --> 01:36:17,124 Sir, I have to leave on some urgent work 1467 01:36:17,416 --> 01:36:19,457 Would you please drop Kayo home? 1468 01:36:19,791 --> 01:36:20,957 Sure, no problem 1469 01:36:22,833 --> 01:36:24,332 Shot 1470 01:36:27,041 --> 01:36:28,249 Don't worry, I'll drop him 1471 01:36:29,750 --> 01:36:31,957 Get away from the car 1472 01:36:32,333 --> 01:36:33,832 Don't touch the car 1473 01:36:34,208 --> 01:36:35,790 Don't touch the hood 1474 01:36:36,083 --> 01:36:37,790 Everyone move back 1475 01:36:40,625 --> 01:36:42,540 Stop taking pictures 1476 01:36:46,833 --> 01:36:47,832 Who are you? 1477 01:36:48,083 --> 01:36:49,790 Rustom Behram Deboo, Transport Office 1478 01:36:50,291 --> 01:36:52,540 So help me out here. Move everyone away 1479 01:36:52,958 --> 01:36:54,415 Sir, I have an idea 1480 01:36:54,750 --> 01:36:55,665 There's Sachin 1481 01:36:56,041 --> 01:36:56,707 Where? 1482 01:36:56,750 --> 01:36:57,582 There 1483 01:37:00,250 --> 01:37:01,832 Sir, where are you off to? 1484 01:37:02,166 --> 01:37:03,040 To Sachin... 1485 01:37:03,125 --> 01:37:04,207 Sir, that was just to distract them 1486 01:37:04,416 --> 01:37:06,249 Before they're back, put barricades here 1487 01:37:06,458 --> 01:37:09,207 I'll be back in ten minutes. I have another idea 1488 01:37:09,541 --> 01:37:10,582 Thank you 1489 01:37:15,500 --> 01:37:16,665 Sir 1490 01:37:17,125 --> 01:37:18,624 Excuse me, sir 1491 01:37:19,208 --> 01:37:21,124 Sir, your scooter key 1492 01:37:21,416 --> 01:37:23,165 Thank you - Mention not 1493 01:37:25,041 --> 01:37:27,665 Good news, old chap 1494 01:37:28,125 --> 01:37:30,165 No Ferrari has come here for gas 1495 01:37:30,583 --> 01:37:32,332 In Mumbai, there are only five gas stations... 1496 01:37:32,333 --> 01:37:33,665 that stock gas for the Ferrari 1497 01:37:34,000 --> 01:37:35,540 We've checked all five 1498 01:37:35,916 --> 01:37:36,999 This means... 1499 01:37:37,166 --> 01:37:41,124 the thief has gas for only 50 km 1500 01:37:41,500 --> 01:37:43,957 But 50 km in which direction? 1501 01:37:44,166 --> 01:37:46,582 The car may have gone 50 km this way... 1502 01:37:47,041 --> 01:37:49,415 while we go 50 km that way 1503 01:37:49,791 --> 01:37:51,832 That makes 100 km 1504 01:37:52,166 --> 01:37:55,207 Your brain measures 1 centimeter 1505 01:37:55,916 --> 01:37:57,665 Don't put a 100 km load on it 1506 01:37:57,833 --> 01:37:59,790 C'mon, start your Ferrari 1507 01:38:00,083 --> 01:38:02,582 My brain's not working 1508 01:38:02,666 --> 01:38:03,665 Give me the helmet 1509 01:38:04,458 --> 01:38:07,749 That scooter key looked like the Ferrari key to me 1510 01:38:08,041 --> 01:38:09,790 Don't remind me of the key. C'mon, hurry 1511 01:38:10,791 --> 01:38:12,582 And how much for this? 1512 01:38:12,708 --> 01:38:15,499 5000... 3000... 2000... 1513 01:38:15,750 --> 01:38:17,832 1500... 1500... 1 500... 1514 01:38:18,125 --> 01:38:18,915 Rs. 1 500... 1515 01:38:19,125 --> 01:38:21,082 What model, what size? 1516 01:38:21,458 --> 01:38:22,499 Tell me, Your Royal Highness? 1517 01:38:22,958 --> 01:38:25,499 Size... It's big 1518 01:38:26,166 --> 01:38:27,290 Is it a truck? 1519 01:38:27,916 --> 01:38:29,582 You need a large banner 1520 01:38:31,000 --> 01:38:31,707 Sorry 1521 01:38:32,916 --> 01:38:34,040 Excuse me 1522 01:38:34,625 --> 01:38:36,332 Sir 1523 01:38:36,791 --> 01:38:37,540 A banner 1524 01:38:37,791 --> 01:38:38,415 Banner? 1525 01:38:38,416 --> 01:38:39,415 Why a banner? 1526 01:39:04,458 --> 01:39:06,999 Lower it carefully 1527 01:39:07,416 --> 01:39:09,290 That's great 1528 01:39:10,583 --> 01:39:13,832 No one will touch it now 1529 01:39:32,750 --> 01:39:34,040 Clear off now 1530 01:39:34,750 --> 01:39:36,915 Sir, one moment 1531 01:39:38,333 --> 01:39:39,582 BCA? 1532 01:39:39,916 --> 01:39:41,332 Bombay Cricket Association? 1533 01:39:41,708 --> 01:39:43,749 Sir, I was once President 1534 01:39:44,000 --> 01:39:44,624 Of BCA? 1535 01:39:44,833 --> 01:39:46,457 No... Our BCA is... 1536 01:39:46,666 --> 01:39:47,790 Borivli Cricket Association 1537 01:39:48,041 --> 01:39:50,040 A cricket club for our constables 1538 01:39:50,250 --> 01:39:53,249 Sir, I'm famous for my quarter centuries 1539 01:39:53,791 --> 01:39:56,999 Sir, you're here for Sachin Tendulkar's car? 1540 01:40:01,291 --> 01:40:03,540 Who's the senior officer here? 1541 01:40:03,791 --> 01:40:06,165 Who brought Sachin's car here? 1542 01:40:07,041 --> 01:40:08,915 It wasn't me. It was Inspector Mhatre 1543 01:40:08,958 --> 01:40:11,124 Get Inspector Mhatre 1544 01:40:12,000 --> 01:40:12,832 Get Mhatre here 1545 01:40:12,833 --> 01:40:14,790 Sir, Inspector Mhatre plays football 1546 01:40:14,916 --> 01:40:16,999 He knows nothing of cricket 1547 01:40:17,125 --> 01:40:18,665 This is Sachin's car 1548 01:40:18,833 --> 01:40:20,082 He didn't know that 1549 01:40:20,166 --> 01:40:22,290 The car was in a No Parking zone, so... 1550 01:40:22,625 --> 01:40:26,957 Yes, but how will I know if the car's with cops or thieves? 1551 01:40:27,208 --> 01:40:28,332 It's like this, sir... 1552 01:40:28,541 --> 01:40:30,040 When we confiscate a car... 1553 01:40:30,333 --> 01:40:31,499 we make a chalk circle there 1554 01:40:31,791 --> 01:40:35,207 In it we write the name of the police station the car is at 1555 01:40:35,333 --> 01:40:37,040 If you make a chalk mark... 1556 01:40:37,208 --> 01:40:39,457 and thousands walk over it... 1557 01:40:39,583 --> 01:40:41,207 won't it get erased? 1558 01:40:41,958 --> 01:40:45,290 Yes... But sir, we have to follow orders 1559 01:40:45,291 --> 01:40:46,790 Who's the senior officer here? 1560 01:40:47,958 --> 01:40:49,040 Who's your senior? 1561 01:40:49,166 --> 01:40:50,165 I'm the senior-most, sir 1562 01:40:50,291 --> 01:40:51,957 But don't scold me sir, please 1563 01:40:52,166 --> 01:40:53,040 Did I scold you? 1564 01:40:53,500 --> 01:40:54,249 Did I get angry? 1565 01:40:54,625 --> 01:40:56,124 Did I raise my voice? - No 1566 01:40:56,208 --> 01:40:57,749 Who dares to say I scolded you? 1567 01:40:58,000 --> 01:40:59,915 I want to meet your senior officer 1568 01:40:59,916 --> 01:41:01,915 Sir, take the car 1569 01:41:02,791 --> 01:41:04,999 Yes, take the car 1570 01:41:05,250 --> 01:41:06,999 I'll handle Inspector Mhatre 1571 01:41:07,208 --> 01:41:08,332 No fine, nothing 1572 01:41:08,500 --> 01:41:10,249 You must take the fine - No sir 1573 01:41:10,458 --> 01:41:11,665 Sachin will scold me 1574 01:41:12,041 --> 01:41:13,957 Please sir, I don't want anything 1575 01:41:14,166 --> 01:41:14,665 Ok 1576 01:41:15,208 --> 01:41:17,374 But how do I take the car... 1577 01:41:17,541 --> 01:41:19,332 Sir, I'll get you a tow truck 1578 01:41:19,583 --> 01:41:21,582 It'll drop you where you want 1579 01:41:21,833 --> 01:41:24,124 Free of charge - Totally free 1580 01:41:25,000 --> 01:41:26,832 Gautiya... Ashok... 1581 01:41:29,958 --> 01:41:30,499 Hello? 1582 01:41:30,625 --> 01:41:32,124 Hello Papa, this is Kayo 1583 01:41:32,583 --> 01:41:33,207 Yes son? 1584 01:41:33,458 --> 01:41:34,832 Papa, I got selected 1585 01:41:35,333 --> 01:41:36,665 I'm so proud of you, son 1586 01:41:37,041 --> 01:41:39,124 Kayo, listen - I got the money 1587 01:41:39,416 --> 01:41:40,249 Got the money? 1588 01:41:41,166 --> 01:41:41,582 Sir 1589 01:41:42,041 --> 01:41:42,790 One moment, sir 1590 01:41:43,041 --> 01:41:44,165 Papa, hold on 1591 01:41:44,958 --> 01:41:46,749 Sir, it's Papa. He got the money 1592 01:41:47,666 --> 01:41:48,707 Rusy, congratulations 1593 01:41:49,041 --> 01:41:50,832 Today, both father and son are victorious 1594 01:41:51,541 --> 01:41:52,207 Thank you, sir 1595 01:41:52,708 --> 01:41:53,415 Kayo sounds... 1596 01:41:53,916 --> 01:41:56,332 He's jumping with joy 1597 01:41:58,166 --> 01:42:00,999 Sir, I'll see you tomorrow morning then 1598 01:42:01,125 --> 01:42:02,415 Ok. Here, talk to him 1599 01:42:04,666 --> 01:42:06,332 Kayo listen - Yes Papa? 1600 01:42:06,541 --> 01:42:08,165 I'll call you later 1601 01:42:08,541 --> 01:42:11,707 I'll call you. I love you. Bye 1602 01:42:12,541 --> 01:42:14,457 Gautiya, let's go - Gautiya, drive safe 1603 01:42:14,625 --> 01:42:16,124 Thank you, sir 1604 01:42:57,750 --> 01:42:59,915 What's wrong with Pakya? 1605 01:43:04,291 --> 01:43:06,999 Dad's here. Give me the number plate 1606 01:43:12,166 --> 01:43:14,040 Whoever wants to take a picture, take it now 1607 01:43:14,375 --> 01:43:18,040 Tomorrow's newspaper should print this headline... 1608 01:43:18,250 --> 01:43:21,457 'Politician's son commits suicide' 1609 01:43:21,958 --> 01:43:24,374 Pakya, what are you doing? 1610 01:43:24,583 --> 01:43:25,582 Get down 1611 01:43:25,583 --> 01:43:27,249 Yes, come down 1612 01:43:29,041 --> 01:43:30,915 At the wedding today, I want the Ferrari 1613 01:43:31,375 --> 01:43:33,207 If the Ferrari is there... 1614 01:43:33,583 --> 01:43:34,999 I'll be there 1615 01:43:35,333 --> 01:43:36,957 If not, I'll go up there... 1616 01:43:37,083 --> 01:43:39,332 your vote bank will go down there 1617 01:43:39,625 --> 01:43:41,165 Why are you doing this? 1618 01:43:41,541 --> 01:43:43,290 Get down. Come home 1619 01:43:43,458 --> 01:43:44,915 Mom, stop talking 1620 01:43:45,500 --> 01:43:47,040 You're talking too much 1621 01:43:47,166 --> 01:43:50,624 The People's Representative is not talking at all 1622 01:43:51,000 --> 01:43:51,999 Lokre 1623 01:43:52,375 --> 01:43:54,624 Speak, o Savior of the Masses 1624 01:43:55,125 --> 01:43:57,082 You're so brave, aren't you? 1625 01:43:57,291 --> 01:43:59,332 Ok, go ahead and jump 1626 01:43:59,583 --> 01:44:02,082 Jump or I'll shoot you, Pakya 1627 01:44:02,416 --> 01:44:03,749 Dad's going to shoot me, man 1628 01:44:03,791 --> 01:44:05,165 Don't be afraid, Pakya 1629 01:44:05,541 --> 01:44:06,999 1 ... 1630 01:44:07,791 --> 01:44:08,707 2... 1631 01:44:08,750 --> 01:44:10,499 Don't move, Pakya. He won't shoot 1632 01:44:10,833 --> 01:44:12,040 3... 1633 01:44:16,375 --> 01:44:18,165 Melodramatic clown 1634 01:44:19,166 --> 01:44:21,332 Holding his father to ransom 1635 01:44:21,708 --> 01:44:23,374 What does he think he's doing? 1636 01:44:23,791 --> 01:44:25,040 Just get him the Ferrari 1637 01:44:25,291 --> 01:44:26,374 You think it's candy? 1638 01:44:26,958 --> 01:44:28,540 My dad wants to be famous 1639 01:44:29,541 --> 01:44:30,749 Now watch 1640 01:44:31,958 --> 01:44:34,707 In front of the Press, I'll arrive in a Ferrari 1641 01:44:36,250 --> 01:44:37,332 Kayo 1642 01:44:38,000 --> 01:44:39,040 Papa 1643 01:44:39,083 --> 01:44:40,040 Hi son 1644 01:44:40,166 --> 01:44:41,749 See this - the money 1645 01:44:41,958 --> 01:44:42,457 The money? 1646 01:44:42,625 --> 01:44:44,040 I'm going to Lord's? - Yes 1647 01:44:44,250 --> 01:44:45,790 My Papa's the bestest 1648 01:45:05,000 --> 01:45:08,165 I feel one boy from every club should go to Lord's 1649 01:45:08,625 --> 01:45:11,124 It keeps everyone motivated 1650 01:45:12,041 --> 01:45:14,790 Ajay, has any club been left out? 1651 01:45:17,333 --> 01:45:19,999 Yes sir. JD club, MBM club, RC club... 1652 01:45:20,166 --> 01:45:22,665 RC Club... I believe it's a very good club 1653 01:45:23,958 --> 01:45:25,457 We should have a boy from there 1654 01:45:25,791 --> 01:45:26,624 Who's the President? 1655 01:45:26,750 --> 01:45:27,790 Mr. Godbole 1656 01:45:28,041 --> 01:45:28,665 Godbole... 1657 01:45:29,125 --> 01:45:30,374 Call up Godbole 1658 01:45:30,583 --> 01:45:32,540 Ask him to recommend a player 1659 01:45:32,750 --> 01:45:33,832 Sir 1660 01:45:34,750 --> 01:45:37,249 Sir, on the board is a shortlist of our 16 best players 1661 01:45:37,375 --> 01:45:39,374 Yes, but some of these will back out 1662 01:45:40,083 --> 01:45:41,582 That first name, for instance 1663 01:45:41,833 --> 01:45:43,790 Unfortunately, he doesn't have the money 1664 01:45:44,041 --> 01:45:45,499 No sir, he has no such problem 1665 01:45:45,625 --> 01:45:47,582 His grandfather came to me... 1666 01:45:47,708 --> 01:45:48,957 for a fee waiver 1667 01:45:49,166 --> 01:45:50,749 He's automatically out 1668 01:45:51,125 --> 01:45:51,832 Teja 1669 01:45:56,291 --> 01:45:57,082 Hello? 1670 01:45:57,541 --> 01:45:58,332 It's Vilayat 1671 01:45:58,583 --> 01:45:59,415 Yes sir? 1672 01:45:59,625 --> 01:46:01,665 Rusy, you've got the money? 1673 01:46:02,333 --> 01:46:02,957 Yes sir 1674 01:46:03,166 --> 01:46:04,457 I've got the money. I told you 1675 01:46:04,583 --> 01:46:05,915 But he's saying you don't have the money 1676 01:46:05,916 --> 01:46:07,540 Wants to cancel Kayo's selection 1677 01:46:07,625 --> 01:46:09,749 Who, sir? Who's saying this? 1678 01:46:10,166 --> 01:46:11,040 Dharmadhikari 1679 01:46:11,666 --> 01:46:14,040 I see now. It's a misunderstanding 1680 01:46:14,333 --> 01:46:15,207 I have the money, sir 1681 01:46:15,875 --> 01:46:16,957 Can you... 1682 01:46:17,125 --> 01:46:18,040 come to the club now? 1683 01:46:18,583 --> 01:46:20,249 Right away. It's important 1684 01:46:20,750 --> 01:46:23,082 Sir, I'll see you there then 1685 01:46:23,291 --> 01:46:24,790 Bring the money - Ok 1686 01:46:32,083 --> 01:46:32,999 Rusy 1687 01:46:33,666 --> 01:46:35,957 Now turn around 1688 01:46:36,416 --> 01:46:37,540 Go on 1689 01:46:41,000 --> 01:46:42,290 Hurry up 1690 01:46:48,000 --> 01:46:50,749 Wait here till I get back, ok? 1691 01:46:51,250 --> 01:46:52,707 All the boys been signed up? 1692 01:46:53,000 --> 01:46:54,332 Let's fly to London 1693 01:46:54,625 --> 01:46:56,707 And wish you all a great, happy new year 1694 01:46:56,958 --> 01:46:58,665 Happy new year, sir 1695 01:46:58,958 --> 01:47:00,582 Good evening. Gentlemen, sorry to come in like this 1696 01:47:00,750 --> 01:47:02,540 This is my son, Kayoze Deboo. Actually, Vilayat... 1697 01:47:02,958 --> 01:47:03,415 Hello sir 1698 01:47:03,583 --> 01:47:05,957 Vilayat called me. I'm here to tell you that... 1699 01:47:05,958 --> 01:47:07,499 I have Rs. 1 50,000 - One moment 1700 01:47:07,500 --> 01:47:08,499 What's this? 1701 01:47:08,958 --> 01:47:10,165 How did you get in? 1702 01:47:11,291 --> 01:47:12,707 The selection is over 1703 01:47:12,833 --> 01:47:15,207 I don't even know if this boy plays well 1704 01:47:15,375 --> 01:47:17,332 He's better than you ever were 1705 01:47:19,000 --> 01:47:20,749 Bowl to him once 1706 01:47:21,166 --> 01:47:22,415 He'll smash you 1707 01:47:23,083 --> 01:47:24,915 Deboo. You're back? 1708 01:47:25,833 --> 01:47:26,707 Tell everyone here... 1709 01:47:27,375 --> 01:47:29,957 Didn't you say you don't have the money? 1710 01:47:31,541 --> 01:47:32,915 Rusy - Yes Papa? 1711 01:47:33,083 --> 01:47:35,249 Give me the car key, I'll get the money 1712 01:47:35,583 --> 01:47:36,665 Papa, I have the money 1713 01:47:36,708 --> 01:47:38,707 Car key, Rusy, don't argue 1714 01:47:38,833 --> 01:47:41,040 Papa, the money... - The key, Rusy 1715 01:47:41,083 --> 01:47:42,624 I've brought the money 1716 01:47:49,333 --> 01:47:50,457 You also brought money? 1717 01:47:50,583 --> 01:47:52,207 Yes - Amazing 1718 01:47:52,750 --> 01:47:53,707 Here, Dilip 1719 01:47:56,833 --> 01:47:58,124 Tell me if you want more 1720 01:47:58,833 --> 01:48:00,749 I have another 150,000 rupees 1721 01:48:00,916 --> 01:48:03,457 Take next year's fee, if you want 1722 01:48:03,666 --> 01:48:05,040 Did you count it? - Yes. It's 150,000 1723 01:48:05,250 --> 01:48:06,707 All good? - Yes 1724 01:48:07,625 --> 01:48:08,415 Well? 1725 01:48:09,625 --> 01:48:12,207 My decision is final 1726 01:48:12,458 --> 01:48:14,207 The selection is over 1727 01:48:15,500 --> 01:48:17,499 You son-of-a... - Wait Papa... 1728 01:48:17,750 --> 01:48:19,415 Papa, one moment 1729 01:48:19,666 --> 01:48:20,832 Papa, please 1730 01:48:28,625 --> 01:48:32,249 For 38 years, Papa has battled you in his dreams 1731 01:48:32,666 --> 01:48:33,749 He's hit you 1732 01:48:35,541 --> 01:48:38,749 But he never realized he was hurting himself... 1733 01:48:39,750 --> 01:48:41,749 while you were untouched 1734 01:48:45,625 --> 01:48:47,957 But today if you play dirty... 1735 01:48:48,708 --> 01:48:51,124 I'll forget you were once Papa's friend 1736 01:48:54,083 --> 01:48:56,290 You'll get clobbered, Mr. Dharmadhikari 1737 01:48:57,041 --> 01:48:58,457 Seriously clobbered 1738 01:49:01,041 --> 01:49:02,540 Mr. Dharmadhikari 1739 01:49:03,291 --> 01:49:05,374 This boy was selected on merit 1740 01:49:06,416 --> 01:49:08,415 If he doesn't go to London... 1741 01:49:08,750 --> 01:49:11,582 all committee members will resign 1742 01:49:31,541 --> 01:49:32,707 You're going to London? 1743 01:49:33,041 --> 01:49:35,540 Take thermal underwear so you don't freeze 1744 01:49:36,125 --> 01:49:37,957 Papa, can I go to the fountain? 1745 01:49:38,000 --> 01:49:38,832 Yes, go 1746 01:49:42,791 --> 01:49:44,540 Quickly tell me... 1747 01:49:45,833 --> 01:49:47,707 Where did you get the money from? 1748 01:49:48,583 --> 01:49:49,707 I took it out of the Ferrari 1749 01:49:50,000 --> 01:49:51,040 The Ferrari? 1750 01:49:51,916 --> 01:49:54,415 I went to the police station, covered the car, got in 1751 01:49:55,000 --> 01:49:56,582 I got in, but it was a tense situation 1752 01:49:56,916 --> 01:49:59,290 The cops started towing the car to Sachin's house 1753 01:49:59,541 --> 01:50:00,707 With me inside 1754 01:50:00,958 --> 01:50:03,624 I managed to slip out with the money 1755 01:50:05,208 --> 01:50:06,749 Where did you get the money from? 1756 01:50:07,125 --> 01:50:09,624 Give me a moment - You must tell me 1757 01:50:09,833 --> 01:50:10,832 Tell me, Papa 1758 01:50:10,833 --> 01:50:14,207 Hold on. Give me a moment 1759 01:50:14,416 --> 01:50:16,040 Papa, tell me how you got the money 1760 01:50:16,250 --> 01:50:19,207 I brought the car here 1761 01:50:19,416 --> 01:50:20,999 What car? The Ferrari? 1762 01:50:27,541 --> 01:50:28,790 9999 1763 01:50:30,166 --> 01:50:32,249 Papa, this is Sachin's car 1764 01:50:32,916 --> 01:50:34,040 What is it doing here? 1765 01:50:35,666 --> 01:50:37,749 Gautiya dumped the car and scooted 1766 01:50:38,083 --> 01:50:39,957 Give me the key, Rusy 1767 01:50:40,666 --> 01:50:42,124 We need to leave fast 1768 01:50:42,333 --> 01:50:43,290 Let's disappear 1769 01:50:43,625 --> 01:50:44,707 Yes, little one 1770 01:50:45,166 --> 01:50:46,082 You see... 1771 01:50:46,333 --> 01:50:49,082 the car came to your papa for official work 1772 01:50:49,333 --> 01:50:51,374 I told your papa to get the car home... 1773 01:50:51,541 --> 01:50:52,374 but your papa refused 1774 01:50:52,500 --> 01:50:54,082 So I called up Sachin 1775 01:50:54,083 --> 01:50:57,915 Sachin said - Please take it, take the car 1776 01:50:58,041 --> 01:51:00,082 I'll top off the tank and send it to you 1777 01:51:00,291 --> 01:51:02,499 I said there's a young Sachin in my home 1778 01:51:02,708 --> 01:51:04,124 1... 2... 3... 1779 01:51:04,166 --> 01:51:05,957 What do we see... 1780 01:51:06,541 --> 01:51:09,457 Let's go drive all night. Right, Rusy? 1781 01:51:09,708 --> 01:51:10,624 Come, sit 1782 01:51:10,708 --> 01:51:13,332 C'mon, enter your kingdom. Very nice 1783 01:51:13,750 --> 01:51:16,249 Papa, we have to drop the car off at Sachin's 1784 01:51:16,750 --> 01:51:20,374 Yes, I know. We'll fly it there, you'll see 1785 01:51:20,791 --> 01:51:22,915 Hurry Rusy 1786 01:51:25,125 --> 01:51:25,999 Grandpa 1787 01:51:30,208 --> 01:51:31,124 Thank you 1788 01:51:41,541 --> 01:51:42,207 Grandpa 1789 01:51:42,750 --> 01:51:45,040 Does Sachin sit on this seat? 1790 01:51:45,458 --> 01:51:48,457 Since it's his car, this is the seat he sits on 1791 01:51:48,791 --> 01:51:50,457 No seats behind, anyway 1792 01:51:52,458 --> 01:51:54,790 And this is the steering wheel he holds? 1793 01:51:55,125 --> 01:51:58,707 When he drives, he has to hold this steering wheel 1794 01:51:59,458 --> 01:52:01,915 You want to touch it? 1795 01:52:03,041 --> 01:52:04,540 Yes - Go ahead 1796 01:52:05,166 --> 01:52:06,624 Such small fingers you have 1797 01:52:06,791 --> 01:52:09,040 1 ... 2... and... 1798 01:52:46,791 --> 01:52:48,999 C'mon let's take a ride 1799 01:52:51,416 --> 01:52:53,749 Spin, roll or dip, you decide 1800 01:52:56,416 --> 01:52:58,707 It's a groovy trip all the way 1801 01:52:59,041 --> 01:53:00,665 In a car that ain't a car... 1802 01:53:00,708 --> 01:53:03,582 but a whirlwind that whisks you away 1803 01:53:04,708 --> 01:53:05,790 Fa fa fa fa... 1804 01:53:05,916 --> 01:53:07,040 Ra ra ra ri... 1805 01:53:07,041 --> 01:53:09,332 Fa fa fa fa... Ferrari 1806 01:53:09,458 --> 01:53:10,665 Sa sa sa sa... 1807 01:53:10,750 --> 01:53:12,040 Wa wa wa wa... 1808 01:53:12,041 --> 01:53:14,790 The swashbuckling Ride in the Ferrari 1809 01:53:29,208 --> 01:53:31,624 Life bursts out, bright and glamorous 1810 01:53:31,625 --> 01:53:34,207 From drab and dull, to unique and marvellous 1811 01:53:34,250 --> 01:53:38,124 We zip ahead without a care in the world now 1812 01:53:39,041 --> 01:53:41,624 It's a taste of new adventure and cheer 1813 01:53:41,625 --> 01:53:44,124 Why waste the chance we were given here 1814 01:53:44,125 --> 01:53:47,749 Let's dart away on winged paths now 1815 01:53:48,666 --> 01:53:51,582 The heart holds sway, it must have its way 1816 01:53:51,625 --> 01:53:53,999 It's a magical night today 1817 01:53:54,041 --> 01:53:55,165 Fa fa fa fa... 1818 01:53:55,375 --> 01:53:56,457 Ra ra ra ri... 1819 01:53:56,666 --> 01:53:58,915 Fa fa fa fa... Ferrari 1820 01:53:59,041 --> 01:54:00,082 Sa sa sa sa... 1821 01:54:00,250 --> 01:54:01,415 Wa wa wa wa... 1822 01:54:01,666 --> 01:54:03,957 The swashbuckling Ride in the Ferrari 1823 01:54:04,000 --> 01:54:06,499 It's a Ride in a Ferrari 1824 01:54:06,541 --> 01:54:09,665 A Ride in the Ferrari... Yeah 1825 01:54:13,375 --> 01:54:15,790 Hello? - Rusy, come home quick 1826 01:54:16,166 --> 01:54:17,124 What happened, Uncle Pesi? 1827 01:54:17,208 --> 01:54:20,040 There're some ruffians here. They're asking for 'Rustom' 1828 01:54:20,416 --> 01:54:22,665 Ok, I'm on my way 1829 01:54:23,916 --> 01:54:24,957 What happened, Papa? 1830 01:54:25,416 --> 01:54:26,207 Kayo, where's the money? 1831 01:54:26,458 --> 01:54:27,582 Here, in the bag 1832 01:54:36,708 --> 01:54:37,999 Pakya, the Ferrari 1833 01:54:42,166 --> 01:54:44,040 Kayo, stay inside 1834 01:54:46,625 --> 01:54:47,707 Rusy 1835 01:54:47,958 --> 01:54:49,457 Who are these people? 1836 01:54:49,958 --> 01:54:51,457 One moment 1837 01:54:51,625 --> 01:54:53,124 Who are these fellows? 1838 01:54:53,416 --> 01:54:54,499 Let me talk to them 1839 01:54:55,666 --> 01:54:57,499 Pakya, what's the problem here? 1840 01:54:58,041 --> 01:55:00,749 Tell me, do you people have no other names? 1841 01:55:01,000 --> 01:55:04,999 I yelled 'Rustom' and 20 Rustoms came out 1842 01:55:05,791 --> 01:55:07,999 Then I asked them for the Ferrari 1843 01:55:08,125 --> 01:55:09,290 And they knew nothing of it 1844 01:55:09,583 --> 01:55:11,665 You didn't tell anyone you have the Ferrari? 1845 01:55:11,916 --> 01:55:13,832 Pakya, what is the matter? 1846 01:55:14,625 --> 01:55:16,665 Please give me the Ferrari key 1847 01:55:17,125 --> 01:55:18,582 I can't. I have to return the car now 1848 01:55:18,666 --> 01:55:20,415 Look wise guy... - Easy, Pakya 1849 01:55:20,500 --> 01:55:20,957 It's ok, man 1850 01:55:21,041 --> 01:55:22,290 I've cleared this with Babbu didi 1851 01:55:22,333 --> 01:55:23,540 You can check with her 1852 01:55:24,125 --> 01:55:25,124 Don't mess with me 1853 01:55:25,250 --> 01:55:26,207 Give me the Ferrari key 1854 01:55:26,208 --> 01:55:27,624 Pakya, that's not possible 1855 01:55:27,750 --> 01:55:29,832 'Pakya, I'm sorry, that's not possible' 1856 01:55:30,916 --> 01:55:31,499 Smart-ass 1857 01:55:31,583 --> 01:55:32,499 Pakya 1858 01:55:34,791 --> 01:55:36,124 Why don't you speak to Babbu didi... 1859 01:55:36,208 --> 01:55:36,915 Papa 1860 01:55:37,125 --> 01:55:39,540 Rusy, shall I call the cops? - No, I'll take care of it 1861 01:55:39,541 --> 01:55:41,624 Ok, enough of your antics 1862 01:55:41,958 --> 01:55:44,582 Let go of me. Pakya, this is wrong 1863 01:55:46,041 --> 01:55:48,374 Pakya, you can't take this car 1864 01:55:48,666 --> 01:55:50,082 I'm taking it. Get lost 1865 01:55:50,250 --> 01:55:51,082 Papa 1866 01:55:52,625 --> 01:55:53,915 This is Sachin's car. You can't take it 1867 01:55:53,916 --> 01:55:54,957 My papa got it from office 1868 01:55:55,208 --> 01:55:56,165 Get out 1869 01:55:56,208 --> 01:55:57,832 Hey mister, don't touch him 1870 01:55:58,000 --> 01:55:59,957 You can't take it. It came to my papa's office 1871 01:56:00,000 --> 01:56:01,707 How can you take it? It's my papa's... 1872 01:56:01,750 --> 01:56:04,999 Listen squirt, he stole it. From Sachin 1873 01:56:05,500 --> 01:56:08,040 Hey Bandit King - you didn't tell him? 1874 01:56:12,041 --> 01:56:14,332 Papa, you stole Sachin's car? 1875 01:56:15,333 --> 01:56:16,790 What the... 1876 01:56:17,083 --> 01:56:18,082 Kayo, I... 1877 01:56:19,166 --> 01:56:21,249 Where do you think you're taking the car? 1878 01:56:22,916 --> 01:56:23,915 Stop, scoundrel 1879 01:56:23,916 --> 01:56:25,165 Kayo, wait here 1880 01:56:26,208 --> 01:56:27,082 Papa 1881 01:56:35,000 --> 01:56:36,040 Taxi 1882 01:56:57,500 --> 01:56:58,624 Mohan 1883 01:56:59,041 --> 01:57:00,665 It's almost midnight 1884 01:57:01,166 --> 01:57:03,290 Boss will be here soon 1885 01:57:04,666 --> 01:57:05,832 Tell me... 1886 01:57:07,041 --> 01:57:08,499 how much cash do you have on you? 1887 01:57:09,041 --> 01:57:10,790 Look, a mobile temple 1888 01:57:11,125 --> 01:57:13,124 I have 500 bucks, Mohan 1889 01:57:13,333 --> 01:57:16,207 But it's still ten days to my next salary 1890 01:57:16,541 --> 01:57:19,040 You'll get the next salary only if you get the Ferrari 1891 01:57:19,500 --> 01:57:20,749 C'mon, offer it all to God 1892 01:57:21,041 --> 01:57:24,415 Only He can save us now. C'mon, let's donate this 1893 01:57:25,041 --> 01:57:31,624 Peace and Wealth breeze in, Suffering beats a retreat 1894 01:57:31,708 --> 01:57:32,332 The Ferrari 1895 01:57:32,416 --> 01:57:32,999 Ferrari 1896 01:57:34,500 --> 01:57:35,749 The Ferrari! 1897 01:57:35,958 --> 01:57:37,582 It's the Ferrari, yes 1898 01:57:37,625 --> 01:57:38,999 Mohan, this way 1899 01:57:39,041 --> 01:57:40,124 Hurry 1900 01:57:41,125 --> 01:57:42,415 Pakya 1901 01:57:43,125 --> 01:57:44,207 Get back inside 1902 01:57:48,958 --> 01:57:50,374 Found our Ferrari 1903 01:57:50,375 --> 01:57:51,707 Where? - There, ahead 1904 01:57:51,833 --> 01:57:52,665 What happened? 1905 01:57:53,375 --> 01:57:54,290 I don't know 1906 01:57:54,583 --> 01:57:56,040 The Ferrari stopped 1907 01:57:56,916 --> 01:57:58,582 Maybe the carburetor is clogged 1908 01:57:58,625 --> 01:58:00,790 Go check it, quick 1909 01:58:01,041 --> 01:58:02,290 Open the hood 1910 01:58:02,291 --> 01:58:03,540 Which button do I press? 1911 01:58:03,541 --> 01:58:04,749 Press all the buttons 1912 01:58:06,083 --> 01:58:07,457 It's open 1913 01:58:08,125 --> 01:58:08,957 Pakya 1914 01:58:09,041 --> 01:58:09,624 What? 1915 01:58:09,791 --> 01:58:10,832 The engine fell out 1916 01:58:10,958 --> 01:58:11,499 What? 1917 01:58:13,708 --> 01:58:15,540 There's no hole underneath 1918 01:58:15,958 --> 01:58:16,999 How did it fall out? 1919 01:58:17,041 --> 01:58:17,665 Back off 1920 01:58:19,041 --> 01:58:20,457 Mohan 1921 01:58:20,708 --> 01:58:21,999 The engine's gone 1922 01:58:22,250 --> 01:58:25,540 The engine's in Shamshu's furnace 1923 01:58:25,708 --> 01:58:27,624 This car's engine is in the back, you blockhead 1924 01:58:27,833 --> 01:58:28,915 Look in the back 1925 01:58:30,666 --> 01:58:32,290 Pakya, the engine's here 1926 01:58:32,458 --> 01:58:34,582 The engine is safe in a glass box 1927 01:58:35,000 --> 01:58:37,582 You. How did you know the engine was in the back? 1928 01:58:37,791 --> 01:58:39,457 This is our boss's car 1929 01:58:39,500 --> 01:58:41,749 We also own an Alto, a Scorpio... 1930 01:58:41,791 --> 01:58:43,957 Tell him, Mohan - Right 1931 01:58:44,125 --> 01:58:45,749 This is our boss's car. Move away 1932 01:58:45,833 --> 01:58:47,415 If it's your boss's car... 1933 01:58:47,458 --> 01:58:49,290 tell me why it has stalled 1934 01:58:49,500 --> 01:58:50,957 Well, you see... 1935 01:58:51,125 --> 01:58:52,582 But why should I tell you? 1936 01:58:52,791 --> 01:58:54,915 Yes, who're you to ask? Move aside 1937 01:58:55,041 --> 01:58:57,249 Go, Head of Security - Take out the gun 1938 01:58:59,708 --> 01:59:00,665 What's wrong with the car? 1939 01:59:01,333 --> 01:59:04,207 The car's run out of gas 1940 01:59:04,416 --> 01:59:05,082 Now what? 1941 01:59:06,083 --> 01:59:07,332 Let's take gas from that scooter 1942 01:59:08,041 --> 01:59:10,540 Take gas from the scooter, put it into the car 1943 01:59:10,666 --> 01:59:12,124 It's like this... 1944 01:59:12,541 --> 01:59:14,957 You don't put regular gas into a Ferrari 1945 01:59:15,208 --> 01:59:16,915 A special kind goes into it 1946 01:59:17,083 --> 01:59:20,582 And only we know where to get it 1947 01:59:26,166 --> 01:59:27,040 Listen up 1948 01:59:27,125 --> 01:59:28,665 Pakya - Quiet 1949 01:59:28,916 --> 01:59:31,582 Look, I need your help 1950 01:59:32,250 --> 01:59:33,665 This is your boss's Ferrari? 1951 01:59:33,750 --> 01:59:35,582 Get me to my wedding in this Ferrari 1952 01:59:35,750 --> 01:59:37,665 Once I get there... 1953 01:59:37,833 --> 01:59:41,207 the car's yours. You can take it back 1954 01:59:41,708 --> 01:59:45,124 If you don't help me, then this engine... 1955 01:59:45,208 --> 01:59:47,290 No, don't 1956 01:59:47,416 --> 01:59:48,832 How will we get him there? 1957 01:59:49,000 --> 01:59:50,582 The Ferrari is out of gas 1958 01:59:51,416 --> 01:59:52,124 Well? 1959 01:59:52,500 --> 01:59:56,165 The trials of life... 1960 01:59:57,916 --> 01:59:59,290 I have an idea 1961 02:00:00,000 --> 02:00:02,374 are eased by the Lord 1962 02:00:02,750 --> 02:00:05,624 Mohan, how much farther is the gas station? 1963 02:00:05,750 --> 02:00:07,707 Why don't you take the bullock's place? 1964 02:00:07,958 --> 02:00:09,040 We may reach faster 1965 02:00:10,333 --> 02:00:12,040 Any fractures? - No sir 1966 02:00:35,875 --> 02:00:37,832 Hello, Uncle Pesi? Rusy here 1967 02:00:38,083 --> 02:00:43,165 Could you please check on Kayo at my house? 1968 02:00:43,541 --> 02:00:44,915 He's not answering the phone 1969 02:00:45,041 --> 02:00:45,749 Thank you 1970 02:00:54,333 --> 02:00:55,165 He looks fine 1971 02:00:55,541 --> 02:00:57,832 Let's get a CT scan - Ok sir 1972 02:01:01,416 --> 02:01:03,582 Rusy, Kayo is nowhere 1973 02:01:04,083 --> 02:01:04,832 You come home quick 1974 02:01:05,041 --> 02:01:08,040 Those goons were hanging around for a long time 1975 02:01:22,666 --> 02:01:27,915 Kayo 1976 02:01:33,208 --> 02:01:35,957 Rusy, where're you going? - They're dangerous guys 1977 02:01:36,916 --> 02:01:44,665 The dawn of auspicious days 1978 02:01:46,500 --> 02:01:49,915 Welcome, my friends from the Press 1979 02:01:50,333 --> 02:01:55,624 Today, I give 201 couples a loan-free life 1980 02:01:55,833 --> 02:01:57,582 No. 1 76 - Please come here 1981 02:01:58,083 --> 02:02:01,124 Of these, 200 are my social work 1982 02:02:01,708 --> 02:02:05,124 And 1 is my homework 1983 02:02:05,500 --> 02:02:06,457 My son Pakya 1984 02:02:09,750 --> 02:02:11,040 The Ferrari 1985 02:02:13,041 --> 02:02:15,832 Prakash Mandke, No. 201 1986 02:02:16,208 --> 02:02:17,624 That brings me to the end... 1987 02:02:17,625 --> 02:02:19,665 TV crews - Long live India 1988 02:02:19,791 --> 02:02:22,290 Here, look here 1989 02:02:22,291 --> 02:02:24,582 Here - What's happening? 1990 02:02:25,000 --> 02:02:26,207 Hit it 1991 02:02:27,375 --> 02:02:28,499 I will show you... 1992 02:02:28,708 --> 02:02:31,290 I will give you Breaking News 1993 02:02:31,708 --> 02:02:33,040 Here a Pakya... 1994 02:02:33,541 --> 02:02:35,082 there a Pakya 1995 02:02:35,291 --> 02:02:39,082 Reporters, tell me how many Pakyas? 1996 02:02:39,083 --> 02:02:40,290 So who's the real Pakya? 1997 02:02:40,333 --> 02:02:41,957 Follow me 1998 02:02:42,916 --> 02:02:44,832 You see this groom? 1999 02:02:44,958 --> 02:02:47,999 Now see my dad's social work 2000 02:02:48,083 --> 02:02:49,082 Look at this 2001 02:02:51,708 --> 02:02:52,332 Grandpa 2002 02:02:52,541 --> 02:02:54,290 His grandson is older than me 2003 02:02:55,083 --> 02:02:57,582 That concludes what I had to say... 2004 02:02:57,958 --> 02:02:58,832 Oh no you don't 2005 02:03:01,041 --> 02:03:02,207 Who's this 201? 2006 02:03:02,458 --> 02:03:04,040 C'mon 201 , lift your veil 2007 02:03:04,291 --> 02:03:05,332 Show yourself 2008 02:03:05,500 --> 02:03:07,082 What is this? - Melodrama 2009 02:03:07,291 --> 02:03:10,124 I've learnt from what I've seen since childhood 2010 02:03:11,750 --> 02:03:12,832 Should I shoot? 2011 02:03:12,958 --> 02:03:14,415 Aren't these your words? 2012 02:03:14,500 --> 02:03:15,665 1 ... 2013 02:03:16,041 --> 02:03:18,207 Should I shoot... 2... 2014 02:03:18,791 --> 02:03:20,582 Should I shoot? Take this 2015 02:03:21,333 --> 02:03:23,040 What're you doing, son? 2016 02:03:23,416 --> 02:03:24,540 Watch it 2017 02:03:24,750 --> 02:03:26,499 It's Babbu didi 2018 02:03:29,625 --> 02:03:32,457 Dad's made laughing stock of you too 2019 02:03:33,625 --> 02:03:34,915 Pakya, where's my son? 2020 02:03:35,208 --> 02:03:36,415 Look, his son's also missing 2021 02:03:41,750 --> 02:03:42,749 Babbu didi? 2022 02:03:47,041 --> 02:03:47,707 Pakya 2023 02:03:47,958 --> 02:03:49,999 Tell me where my son is, or I'll shoot 2024 02:03:50,041 --> 02:03:52,207 Tell me 2025 02:03:52,916 --> 02:03:55,124 Mom, I don't know where his son is 2026 02:03:55,166 --> 02:03:57,040 My son would never do that 2027 02:03:57,166 --> 02:03:59,207 He would never kidnap someone's child 2028 02:03:59,291 --> 02:04:01,249 Rusy, wait 2029 02:04:01,375 --> 02:04:02,582 Where's his son? 2030 02:04:02,666 --> 02:04:04,582 I swear I don't know. Ask them 2031 02:04:04,666 --> 02:04:06,207 Where's his son? 2032 02:04:06,291 --> 02:04:08,582 When we left, he was running towards the sea 2033 02:04:08,750 --> 02:04:10,249 And he was crying 2034 02:04:11,750 --> 02:04:14,915 Mom, this guy stole the Ferrari 2035 02:04:15,125 --> 02:04:16,707 His son got to know 2036 02:04:17,041 --> 02:04:20,582 I think he's gone towards the sea to commit suicide 2037 02:04:20,625 --> 02:04:21,749 Be quiet 2038 02:04:23,666 --> 02:04:26,290 Suicide? Your son's committed suicide? 2039 02:04:29,333 --> 02:04:32,082 You've lost your son. How do you feel? 2040 02:04:32,291 --> 02:04:34,040 Do you think he killed himself? 2041 02:04:34,208 --> 02:04:36,249 Where must he be? - What happened, sir? 2042 02:04:36,666 --> 02:04:40,624 Where is your son? What is your answer? 2043 02:04:45,291 --> 02:04:45,915 Everyone look here 2044 02:04:46,000 --> 02:04:49,124 If you live near the beach, please come out of your home 2045 02:04:49,333 --> 02:04:50,665 Please rush to the beach 2046 02:04:50,833 --> 02:04:52,957 If you see a child running, please stop him 2047 02:04:53,041 --> 02:04:54,290 He's my son, Kayo 2048 02:04:54,666 --> 02:04:56,082 He runs very fast 2049 02:04:56,375 --> 02:04:58,832 Don't let him go near the water 2050 02:04:59,666 --> 02:05:01,749 Not into the sea 2051 02:05:05,083 --> 02:05:07,040 My son's this high 2052 02:05:07,250 --> 02:05:08,749 4 feet, 9 inches 2053 02:05:09,041 --> 02:05:11,290 Dusky skin 2054 02:05:12,041 --> 02:05:13,165 This is him 2055 02:05:14,000 --> 02:05:15,165 He's always smiling 2056 02:05:16,041 --> 02:05:19,540 Kayoze Rustom Deboo. His full name 2057 02:05:22,375 --> 02:05:24,207 Kayo, I didn't know what to do 2058 02:05:25,375 --> 02:05:26,957 Couldn't get a loan from work 2059 02:05:27,375 --> 02:05:29,290 The bank refused me a loan 2060 02:05:30,041 --> 02:05:31,915 I didn't mean to steal, Kayo 2061 02:05:33,291 --> 02:05:35,249 I made a mistake 2062 02:05:37,541 --> 02:05:39,165 Grandpa is right 2063 02:05:40,291 --> 02:05:42,707 We shouldn't dream at all 2064 02:05:44,958 --> 02:05:48,624 Please give me back my Kayo. I can't live without him 2065 02:05:50,500 --> 02:05:53,999 If you want to contact me, call me on my phone... 2066 02:05:54,041 --> 02:05:56,374 7498520498 2067 02:05:57,458 --> 02:05:59,749 Listen, you guys search Girgaum beach 2068 02:05:59,916 --> 02:06:01,415 I'll check Dadar and Juhu beach 2069 02:06:02,291 --> 02:06:04,915 Keep in touch with me. Call me every 5 minutes 2070 02:06:05,541 --> 02:06:07,249 I'm just leaving home... 2071 02:06:08,958 --> 02:06:10,749 I'll call you back 2072 02:06:12,750 --> 02:06:14,540 Kayo, where have you been? 2073 02:06:16,958 --> 02:06:18,624 Sir, Papa... 2074 02:06:21,041 --> 02:06:25,790 Sir, the police will take Papa away. Please help me 2075 02:06:27,041 --> 02:06:28,832 Whoever finds my son can have my apartment 2076 02:06:29,000 --> 02:06:31,374 It has one bedroom and a large living room 2077 02:06:31,375 --> 02:06:33,457 Just find my son please 2078 02:06:33,458 --> 02:06:34,290 Rusy? 2079 02:06:34,416 --> 02:06:37,249 Please help me 2080 02:06:39,666 --> 02:06:40,290 Hello? 2081 02:06:40,458 --> 02:06:42,082 Rusy 2082 02:06:45,958 --> 02:06:48,249 Papa, Kayo's gone 2083 02:06:49,041 --> 02:06:51,082 Kayo's gone 2084 02:06:52,333 --> 02:06:58,540 Papa 2085 02:07:00,625 --> 02:07:01,915 Kayo 2086 02:07:03,541 --> 02:07:04,832 Where were you? 2087 02:07:14,166 --> 02:07:15,457 I'm sorry, son 2088 02:07:24,916 --> 02:07:26,165 I'm sorry, Kayo 2089 02:07:28,458 --> 02:07:31,457 I'm really sorry, I shouldn't have done it 2090 02:07:32,125 --> 02:07:35,415 If I don't go to Lord's, you think I won't play cricket? 2091 02:07:39,458 --> 02:07:41,832 I have the world's best coach 2092 02:07:42,500 --> 02:07:44,082 He'll train me 2093 02:07:44,833 --> 02:07:47,457 And you know, Sachin didn't train at Lord's 2094 02:07:47,916 --> 02:07:50,040 He trained right here, at Shivaji Park 2095 02:07:50,375 --> 02:07:51,790 And became the No. 1 cricketer 2096 02:07:52,083 --> 02:07:53,249 I'll be No. 1 too 2097 02:07:54,041 --> 02:07:55,165 100 centuries 2098 02:07:58,416 --> 02:08:00,624 Don't be upset, Papa 2099 02:08:01,166 --> 02:08:02,665 C'mon, be a good boy 2100 02:08:06,083 --> 02:08:08,415 Tomorrow, if I tell you I want to go to the moon... 2101 02:08:08,666 --> 02:08:10,499 will you steal a spaceship from NASA? 2102 02:08:11,458 --> 02:08:13,124 You understand, Papa? 2103 02:08:14,750 --> 02:08:17,290 I understand, Kayo 2104 02:08:18,333 --> 02:08:20,457 Now you'll say - Look at the brighter side of life 2105 02:08:20,666 --> 02:08:21,582 Actually yes, Papa 2106 02:08:21,833 --> 02:08:24,207 If I'd gone to Lord's, I would have gone alone 2107 02:08:24,916 --> 02:08:26,332 When I'm selected for the Indian team... 2108 02:08:26,666 --> 02:08:28,124 I'll take you with me 2109 02:08:28,458 --> 02:08:30,082 I'll tell the Cricket Board clearly... 2110 02:08:30,166 --> 02:08:33,207 If you want Kayo in the team, you have to take Papa along 2111 02:08:33,541 --> 02:08:35,249 I can't sleep without you 2112 02:08:35,500 --> 02:08:37,957 And who will wake me for the match in the morning? 2113 02:08:39,958 --> 02:08:41,290 My Kayo's grown up 2114 02:08:43,166 --> 02:08:44,665 Grown up too soon 2115 02:08:48,000 --> 02:08:50,040 The flight has landed 2116 02:08:50,625 --> 02:08:51,957 Boss is back 2117 02:08:55,583 --> 02:08:57,499 Sorry, but can you please hurry up? 2118 02:08:58,250 --> 02:09:00,665 Our boss's flight has landed 2119 02:09:01,208 --> 02:09:04,915 We have to take the Ferrari back 2120 02:09:15,666 --> 02:09:18,374 Babbu didi, please return this money 2121 02:09:20,458 --> 02:09:22,040 Pakya, could you... 2122 02:09:25,000 --> 02:09:25,707 Thank you 2123 02:09:28,458 --> 02:09:29,332 The key, sir 2124 02:09:31,583 --> 02:09:32,832 Please forgive me 2125 02:09:33,083 --> 02:09:36,040 I must ask Sachin for forgiveness too 2126 02:09:36,416 --> 02:09:38,457 Not today, sir. We'll handle it from here 2127 02:09:38,791 --> 02:09:40,040 Meet him another day 2128 02:09:40,208 --> 02:09:42,332 You can take a photo with him too 2129 02:09:42,500 --> 02:09:45,540 Yes. Sorry, got to rush now 2130 02:09:56,791 --> 02:09:57,790 Yes, I'll open it 2131 02:09:58,333 --> 02:10:00,249 Pandey, Boss not back yet? 2132 02:10:00,458 --> 02:10:01,249 Boss is back 2133 02:10:01,708 --> 02:10:03,040 When? - Right now 2134 02:10:03,791 --> 02:10:05,124 Open it, quick 2135 02:10:20,916 --> 02:10:24,790 Please don't tell anyone I gave out the Ferrari key 2136 02:10:25,250 --> 02:10:27,624 Please don't tell anyone that I opened the gate 2137 02:10:27,833 --> 02:10:29,707 I would've lost my status in the village 2138 02:10:30,000 --> 02:10:31,749 Saved - Don't worry 2139 02:10:34,166 --> 02:10:35,165 Well done 2140 02:10:40,875 --> 02:10:41,665 Kayo 2141 02:10:42,791 --> 02:10:44,290 You know something? 2142 02:10:45,458 --> 02:10:49,665 You put a ball into a sock and kept knocking it 2143 02:10:50,041 --> 02:10:53,165 That really irritated me 2144 02:10:54,666 --> 02:10:56,165 Now throw away that rotting sock 2145 02:10:56,500 --> 02:10:59,082 I'll come to the nets. I will train you 2146 02:11:00,041 --> 02:11:02,665 You will play for India 2147 02:11:02,916 --> 02:11:05,040 You don't need to go to London 2148 02:11:05,375 --> 02:11:07,124 Those players should come here 2149 02:11:07,250 --> 02:11:08,832 We could teach them a thing or two 2150 02:11:11,291 --> 02:11:13,124 Stop here 2151 02:11:14,416 --> 02:11:16,207 C'mon little one, give me a hand 2152 02:11:16,208 --> 02:11:17,832 Who are these people? 2153 02:11:22,166 --> 02:11:24,749 Uncle Rusy, put Rs. 50 in this 2154 02:11:26,333 --> 02:11:28,790 There you go 2155 02:11:30,083 --> 02:11:31,624 It's done 2156 02:11:33,166 --> 02:11:36,957 We'd collected Rs.149,950 2157 02:11:37,250 --> 02:11:41,040 Now we have the complete amount of 150,000 2158 02:11:43,375 --> 02:11:44,499 This is for you 2159 02:11:44,750 --> 02:11:45,999 But what is all this? 2160 02:11:46,250 --> 02:11:50,624 Rusy, our Kayo will go to London now 2161 02:11:51,125 --> 02:11:52,499 Uncle Rusy... 2162 02:11:52,708 --> 02:11:54,999 this lady contributed the largest bundle 2163 02:11:55,375 --> 02:11:56,540 Come on up 2164 02:11:56,791 --> 02:12:00,915 The gentleman from the bank also put in a big amount 2165 02:12:01,416 --> 02:12:06,040 And everyone from the colony brought in 50,000 rupees 2166 02:12:06,416 --> 02:12:08,082 Now where's the gentleman from the shop? 2167 02:12:08,458 --> 02:12:09,915 I'm here 2168 02:12:10,916 --> 02:12:13,665 And these are the shoes you had marked 2169 02:12:14,000 --> 02:12:15,040 Kayo 2170 02:12:15,291 --> 02:12:17,957 All of us saw you on TV 2171 02:12:18,250 --> 02:12:21,040 Thank you, but I can't take this 2172 02:12:21,208 --> 02:12:22,415 Why not? 2173 02:12:22,666 --> 02:12:24,624 We're not giving it to you for nothing 2174 02:12:24,875 --> 02:12:27,290 We all want a ride in the Ferrari 2175 02:12:28,375 --> 02:12:30,582 But the Ferrari is back at Sachin's house 2176 02:12:30,666 --> 02:12:32,082 Sachin's Ferrari? 2177 02:12:32,250 --> 02:12:34,040 Want Sachin's Ferrari? - No 2178 02:12:34,083 --> 02:12:36,040 We don't want Sachin's Ferrari 2179 02:12:36,166 --> 02:12:39,165 We want our Kayo's Ferrari 2180 02:12:39,958 --> 02:12:42,999 Look, he will play for India some day, right? 2181 02:12:43,041 --> 02:12:44,540 Will he? - Definitely 2182 02:12:44,708 --> 02:12:46,332 There, Papa has spoken 2183 02:12:46,583 --> 02:12:50,290 So when Kayo plays for India, won't he buy a Ferrari? 2184 02:12:50,625 --> 02:12:52,332 Won't he? - Definitely 2185 02:12:52,541 --> 02:12:53,665 Then it's settled 2186 02:12:53,916 --> 02:12:58,332 So this is the rental fee for Kayo's Ferrari, in advance 2187 02:13:00,041 --> 02:13:01,165 Thank you, but I can't... 2188 02:13:02,708 --> 02:13:06,040 When you get the EPF loan, return everyone's money 2189 02:13:06,541 --> 02:13:07,915 But I don't know... 2190 02:13:07,958 --> 02:13:09,499 if you'll get the EPF loan before... 2191 02:13:09,500 --> 02:13:10,832 you get Kayo's Ferrari 2192 02:13:13,291 --> 02:13:15,999 Hey King of Honesty, don't think so much 2193 02:13:16,208 --> 02:13:18,957 The signal's turn green. Zoom off to London 2194 02:13:19,291 --> 02:13:21,457 Hey Champion of Truth, send him off 2195 02:14:42,750 --> 02:14:45,707 May this mind... 2196 02:14:46,375 --> 02:14:50,707 Its thoughts and deeds 2197 02:14:51,291 --> 02:14:55,665 Every stride and step 2198 02:14:56,125 --> 02:15:01,665 Tread the path of Truth 2199 02:15:02,416 --> 02:15:05,707 Stand strong... 2200 02:15:06,083 --> 02:15:10,665 On the tough, honest path 2201 02:15:11,041 --> 02:15:15,457 And remain fearless and unwavering 2202 02:15:15,916 --> 02:15:18,457 Always, with head held high 2203 02:15:24,166 --> 02:15:25,540 Hurry up, Rusy 2204 02:15:27,541 --> 02:15:29,624 There he is... There's Kayo 2205 02:15:38,041 --> 02:15:40,457 C'mon Kayo 2206 02:15:55,708 --> 02:15:57,207 He's hit a 6... 2207 02:15:57,416 --> 02:15:58,749 And now a 4 2208 02:15:59,041 --> 02:16:01,832 Something zooms up... Look, it's our score! 2209 02:16:01,833 --> 02:16:03,165 Go Kayo 2210 02:16:05,625 --> 02:16:07,165 He's hit a 6... 2211 02:16:07,166 --> 02:16:08,790 And now a 4 2212 02:16:08,958 --> 02:16:11,915 Something zooms up... Look, it's our score! 2213 02:16:12,291 --> 02:16:15,290 The crowds hunger for runs... They gotta have more 2214 02:16:15,583 --> 02:16:18,082 More... 2215 02:16:18,458 --> 02:16:19,790 A big hit 136981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.