All language subtitles for Evil.Unbound.2025.BluRay.1080p.TrueHD5.1.x264-DreamHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,267 --> 00:00:47,017
(古田君,我這裡又來了一批新兵)
2
00:00:47,142 --> 00:00:50,767
(太田君,你又要做拼刺訓練了吧)
3
00:00:50,892 --> 00:00:52,975
(50個,還是100個)
4
00:00:53,100 --> 00:00:55,100
(啊,可以100個嗎?)
5
00:00:55,225 --> 00:00:56,767
(那就太感謝了)
6
00:00:56,892 --> 00:00:58,017
(不必客氣)
7
00:00:58,142 --> 00:01:01,517
(馬路大用完了再抓一些就好了)
8
00:01:20,517 --> 00:01:24,142
(日內瓦議定書)
(鑒於在戰爭中使用窒息)
9
00:01:24,267 --> 00:01:26,850
(有毒或其它氣體)
10
00:01:26,975 --> 00:01:29,392
(以及一切類似的液體)
11
00:01:29,517 --> 00:01:32,517
(物體或一切類似方法)
12
00:01:32,642 --> 00:01:34,392
(已成為文明世界)
13
00:01:34,517 --> 00:01:37,350
(公正輿論所譴責的)
14
00:01:37,475 --> 00:01:40,767
(各締約國應該接受該禁令)
15
00:01:40,892 --> 00:01:42,892
(並同意將此禁令)
16
00:01:43,017 --> 00:01:46,850
(擴大到不得使用細菌方法作戰)
17
00:01:49,225 --> 00:01:53,017
{\an8}(1943年下半年後)
(中國人民抗日戰爭逐漸轉入局部反攻階段)
18
00:01:53,142 --> 00:01:55,392
{\an8}(世界反法西斯同盟)
(在多條戰線取的決定性勝利)
19
00:01:55,517 --> 00:01:57,017
{\an8}(日本軍國主義侵略者節節敗退)
20
00:02:08,017 --> 00:02:11,975
{\an8}(1945年2月 硫磺島)
21
00:02:21,600 --> 00:02:23,725
{\an8}(日本,東京)
22
00:02:23,850 --> 00:02:26,517
{\an8}(七三一部隊長 石井四郎)
(時至今日)
23
00:02:27,517 --> 00:02:30,017
(能讓帝國軍人引以為榮的一切)
24
00:02:30,142 --> 00:02:32,517
(已病入膏肓)
25
00:02:35,725 --> 00:02:38,517
(我們在太平洋上的表現)
26
00:02:38,642 --> 00:02:40,892
(已是朝不保夕)
27
00:02:42,267 --> 00:02:44,475
(我們大日本帝國)
28
00:02:44,600 --> 00:02:47,892
再不能依靠日本人精神作戰
29
00:02:51,600 --> 00:02:53,267
(海軍及陸戰隊飛行員)
30
00:02:53,392 --> 00:02:56,475
(以精準致命的火力實施壓制)
31
00:02:56,600 --> 00:02:59,475
(為後續推進的50碼的區域提供支援)
32
00:02:59,600 --> 00:03:01,225
(降低戰損)
33
00:03:10,142 --> 00:03:13,017
用我的濾水器
34
00:03:13,142 --> 00:03:15,767
(石井式濾水器)
污染的水也能變成飲用水
35
00:03:15,892 --> 00:03:17,642
污染的水也能變成飲用水
36
00:03:44,642 --> 00:03:48,517
(用科學的方法贏得這場戰爭吧)
37
00:03:48,642 --> 00:03:50,142
(所謂的《日內瓦協定書》)
38
00:03:50,267 --> 00:03:53,642
(也不過是狂熱分子的一紙詩文)
39
00:03:53,767 --> 00:03:56,267
(如今,除了打一場細菌戰)
40
00:03:56,392 --> 00:03:58,517
(帝國恐將毫無希望)
41
00:03:58,642 --> 00:04:00,225
(就讓它們(鼠疫菌跳蚤))
42
00:04:00,350 --> 00:04:04,225
(從帝國痛失的焦土上啟航)
43
00:04:18,892 --> 00:04:20,517
(1945年初)
44
00:04:20,642 --> 00:04:25,350
(石井四郎的計畫被正式通過)
(代號「夜櫻作戰」)
45
00:04:30,642 --> 00:04:38,475
片名:731
46
00:04:41,475 --> 00:04:44,767
{\an8}(1945年2月)
(夜櫻作戰秘密啟動)
47
00:04:44,892 --> 00:04:49,392
{\an8}(日本關東軍將鼠疫跳蚤)
(定為唯一的細菌武器)
48
00:04:49,517 --> 00:04:53,892
{\an8}(利用炸彈布撒)
(成為最具效能的殺傷武器)
49
00:04:54,017 --> 00:04:57,892
{\an8}(七三一部隊全力生產)
(帶菌老鼠、跳蚤及其抗體)
50
00:04:58,017 --> 00:05:01,350
{\an8}(其他細菌生產基本停止)
51
00:05:05,600 --> 00:05:10,267
(哈爾濱 道里)
想必各位,都知道中馬城事件吧
52
00:05:16,100 --> 00:05:17,517
逃出來的人
53
00:05:17,892 --> 00:05:19,142
正是鄙人
54
00:05:20,142 --> 00:05:21,517
你是…
55
00:05:23,017 --> 00:05:25,017
王子陽
56
00:05:29,392 --> 00:05:31,142
這是我冒死從裡面
57
00:05:31,267 --> 00:05:33,017
弄出來的機要玩意兒
58
00:05:33,725 --> 00:05:35,392
它能將污染的水
59
00:05:35,517 --> 00:05:37,350
-變成乾淨的水 -你想做什麼?
60
00:05:39,725 --> 00:05:40,892
仿製
61
00:05:41,017 --> 00:05:42,350
生產
62
00:05:42,600 --> 00:05:44,100
賣給更多的人
63
00:05:44,225 --> 00:05:48,350
我們不碰日本人的東西
64
00:05:48,600 --> 00:05:49,892
到處是瘟疫
65
00:05:50,017 --> 00:05:52,017
沒人不想喝乾淨的水
66
00:05:52,142 --> 00:05:54,350
這玩意兒能淨水
67
00:06:43,725 --> 00:06:44,725
不許動
68
00:06:44,850 --> 00:06:45,475
王子陽
69
00:06:45,600 --> 00:06:46,767
去死吧
70
00:06:47,517 --> 00:06:48,975
站住,別跑
71
00:06:50,892 --> 00:06:52,600
假如我現在去旅行
72
00:06:52,725 --> 00:06:53,850
你覺得該去什麼地方
73
00:06:53,975 --> 00:06:56,142
當然得是去中世紀的歐洲了
74
00:06:56,267 --> 00:06:58,225
身上什麼都不用帶
75
00:06:58,517 --> 00:07:00,600
只需要帶一袋胡椒就行
76
00:07:00,725 --> 00:07:02,517
體驗一下有錢人的滋味
77
00:07:02,642 --> 00:07:04,350
拿出一兩粒胡椒
78
00:07:04,850 --> 00:07:07,100
可以買到你想買的一切東西
79
00:07:07,225 --> 00:07:08,517
賊啦有面子
80
00:07:08,642 --> 00:07:11,225
胡椒還能當鈔票用啊
81
00:07:11,600 --> 00:07:12,392
老兄
82
00:07:12,517 --> 00:07:14,600
你接著講,聽你講啊
83
00:07:14,725 --> 00:07:16,100
阿拉覺得身上的傷口
84
00:07:16,225 --> 00:07:17,725
都不覺得痛了
85
00:07:18,392 --> 00:07:22,267
(尺把大的槍不算武器)
86
00:07:22,392 --> 00:07:26,100
(寸餘的劍又能做何用)
87
00:07:26,225 --> 00:07:30,142
(不知不覺在這已兩千年)
88
00:07:30,267 --> 00:07:33,892
(千鍛萬造出了大和魂)
89
00:07:34,017 --> 00:07:37,975
(守護軍旗的武士)
90
00:07:38,100 --> 00:07:41,725
(總數達二十萬)
91
00:07:41,850 --> 00:07:45,767
(屯集於八十餘處)
92
00:07:45,892 --> 00:07:49,267
(縱然在夢中也不解除武裝)
93
00:07:49,392 --> 00:07:50,975
{\an8}今天給您各位表演一個
94
00:07:51,100 --> 00:07:52,517
{\an8}(七三一特別班 一澤)
古彩戲法,三個小球,兩個空碗
95
00:07:52,642 --> 00:07:54,100
{\an8}(七三一映像班 吉川俊雄)
古彩戲法,三個小球,兩個空碗
96
00:07:54,225 --> 00:07:56,267
扣一個,亮一個
97
00:07:56,392 --> 00:07:58,517
拿起一個放在手裡
98
00:07:58,642 --> 00:07:59,517
蓋上
99
00:07:59,642 --> 00:08:00,267
再拿一個
100
00:08:00,392 --> 00:08:01,267
扣上
101
00:08:01,392 --> 00:08:02,975
中間還有一個
102
00:08:03,392 --> 00:08:04,225
放在手裡
103
00:08:04,350 --> 00:08:05,642
各位可別眨眼了
104
00:08:05,767 --> 00:08:06,975
說聲過去吧
105
00:08:07,642 --> 00:08:09,225
走,打開您看
106
00:08:09,892 --> 00:08:11,600
這就是兩個了
107
00:08:11,767 --> 00:08:13,475
兩個,扣上
108
00:08:15,017 --> 00:08:16,475
這還有一個
109
00:08:17,850 --> 00:08:18,850
過去
110
00:08:18,975 --> 00:08:19,892
打開您看
111
00:08:20,017 --> 00:08:20,892
沒了
112
00:08:21,142 --> 00:08:21,975
打開
113
00:08:22,100 --> 00:08:23,017
這就是三個
114
00:08:24,767 --> 00:08:27,017
這就是,三仙歸洞
115
00:08:32,392 --> 00:08:35,308
{\an8}(1911年國際鼠疫研究會會議報告書)
116
00:08:44,267 --> 00:08:45,767
過來吧
117
00:08:47,267 --> 00:08:50,017
想念家鄉的壽司了吧
118
00:08:50,142 --> 00:08:51,267
是
119
00:08:59,267 --> 00:09:01,142
我來問你們
120
00:09:01,267 --> 00:09:03,517
草和稻米同為植物
121
00:09:03,642 --> 00:09:07,392
(特別移送專列)
(為什麼除草劑,只會除掉草)
122
00:09:07,517 --> 00:09:09,767
(而留下稻米)
123
00:09:17,517 --> 00:09:18,517
坐好
124
00:09:48,475 --> 00:09:51,267
{\an8}(哈爾濱 平房站)
125
00:09:53,642 --> 00:09:55,142
快速集合
126
00:09:57,142 --> 00:09:58,767
快速集合
127
00:10:00,100 --> 00:10:02,142
-爹 -這是幹啥玩意兒
128
00:10:04,392 --> 00:10:06,392
快點,站起來
129
00:10:06,642 --> 00:10:07,892
下車
130
00:10:09,100 --> 00:10:10,017
快點
131
00:10:18,017 --> 00:10:20,142
跟上,趕緊的
132
00:10:21,517 --> 00:10:24,850
(以期到來的大東亞共榮)
133
00:10:24,975 --> 00:10:30,392
(是將東亞從西方的殖民統治中解放出來)
134
00:10:30,517 --> 00:10:34,850
(實現共存共榮的自由新秩序)
135
00:10:34,975 --> 00:10:39,267
(你們將是王道樂土的見證者)
136
00:10:39,392 --> 00:10:41,267
(在我們看來)
137
00:10:41,392 --> 00:10:43,892
(你們都還是病人)
138
00:10:44,017 --> 00:10:46,892
(大日本天皇親善)
139
00:10:47,017 --> 00:10:48,600
-(從現在起) -規矩我懂
140
00:10:48,725 --> 00:10:51,142
-(我們將提供最好的醫療) -規矩我懂
141
00:10:51,267 --> 00:10:54,517
-(最豐盛的膳食) -我不看
142
00:10:54,642 --> 00:10:59,392
(你們將接受嚴格的管理和改造)
143
00:10:59,517 --> 00:11:02,142
-(作為特殊時期的特殊朋友) -素賢
144
00:11:02,267 --> 00:11:04,017
蹲下,別動
145
00:11:04,142 --> 00:11:06,017
-(你們要用積極的健康) -素賢
146
00:11:06,142 --> 00:11:07,017
給我老實點
147
00:11:07,142 --> 00:11:10,142
-(換取重歸生活的自由) -素賢
148
00:11:10,267 --> 00:11:13,267
(等到破繭重生之日)
149
00:11:13,392 --> 00:11:16,767
(你們將成為大東亞共榮)
150
00:11:16,892 --> 00:11:20,850
(未來的精英和建設者)
151
00:11:22,642 --> 00:11:24,517
過了山海關
152
00:11:24,642 --> 00:11:26,267
沒有人不知道我
153
00:11:26,392 --> 00:11:28,892
鄙人王子陽
154
00:11:30,642 --> 00:11:32,267
過兩天就還給你
155
00:11:33,142 --> 00:11:34,267
你給我,給我
156
00:11:34,392 --> 00:11:36,475
男人站左邊
157
00:11:36,975 --> 00:11:39,642
-女人小孩站右邊 -太君
158
00:11:39,767 --> 00:11:41,517
我,我們
159
00:11:41,642 --> 00:11:45,017
{\an8}(翻譯膳食配送員 謝爾蓋)
身上的所有物品必須原地放下
160
00:11:45,475 --> 00:11:46,017
來,來
161
00:11:46,142 --> 00:11:50,350
身上的所有物品必須原地放下
162
00:11:50,475 --> 00:11:51,225
軍爺
163
00:11:51,350 --> 00:11:53,850
我們不過是走街串巷賣把式的
164
00:11:54,642 --> 00:11:57,642
-是所有物品 -爹
165
00:11:59,225 --> 00:12:01,517
男人站左邊
166
00:12:01,892 --> 00:12:04,725
女人小孩站右邊
167
00:12:05,392 --> 00:12:09,392
身上的所有物品必須原地放下
168
00:12:09,517 --> 00:12:11,017
男的走這邊
169
00:12:11,892 --> 00:12:12,892
女的走這邊
170
00:12:14,100 --> 00:12:16,017
脫光了,衣服放在這裡
171
00:12:16,642 --> 00:12:18,850
想要救你老婆和孩子
172
00:12:20,017 --> 00:12:21,392
現鈔是王道
173
00:12:21,517 --> 00:12:23,142
別磨磨蹭蹭的
174
00:12:24,267 --> 00:12:25,142
分你一半
175
00:12:25,267 --> 00:12:27,392
趕緊脫,快點
176
00:12:27,642 --> 00:12:28,892
快脫
177
00:12:32,100 --> 00:12:33,267
夾緊
178
00:12:35,767 --> 00:12:37,517
別磨嘰
179
00:12:38,017 --> 00:12:39,267
趕緊脫
180
00:12:39,475 --> 00:12:41,850
別磨蹭,趕緊進去
181
00:12:42,517 --> 00:12:44,767
快點
182
00:12:46,767 --> 00:12:47,642
師父
183
00:12:47,767 --> 00:12:49,517
我們是來到天堂了吧
184
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
別胡說
185
00:12:51,642 --> 00:12:53,392
天堂裡怎麼會有日本人
186
00:13:36,017 --> 00:13:38,725
門是關的,鎖死了
187
00:13:38,850 --> 00:13:40,642
水裡,跳水裡
188
00:13:47,142 --> 00:13:49,267
你在那裡做什麼
189
00:13:49,392 --> 00:13:51,100
趕緊跟我們到水池裡來
190
00:13:51,642 --> 00:13:52,892
有個屁用
191
00:13:53,017 --> 00:13:54,767
一眼就能認出你們來
192
00:13:55,142 --> 00:13:56,517
我叫安德列
193
00:13:57,142 --> 00:13:58,725
哈巴羅夫斯克人
194
00:13:58,850 --> 00:14:00,475
如果你能活著出去
195
00:14:00,600 --> 00:14:02,350
請記住這個名字
196
00:14:02,475 --> 00:14:03,767
通知我的祖國
197
00:14:04,350 --> 00:14:05,975
我叫尼基塔
198
00:14:06,100 --> 00:14:07,725
來自哈巴羅夫斯克
199
00:14:07,850 --> 00:14:08,850
我叫克雷斯
200
00:14:08,975 --> 00:14:09,850
都快死球了
201
00:14:09,975 --> 00:14:11,767
整個空名字有個屁用
202
00:14:18,142 --> 00:14:18,975
不許動
203
00:14:19,100 --> 00:14:20,892
待在原地別動
204
00:14:21,725 --> 00:14:22,642
不許動
205
00:14:23,017 --> 00:14:25,725
同志們,對不起
206
00:14:25,850 --> 00:14:27,600
雙手抱頭
207
00:14:27,725 --> 00:14:29,600
一個一個從水裡爬出來
208
00:14:29,892 --> 00:14:31,517
我們逃不出去了
209
00:14:31,642 --> 00:14:34,350
進來的路出不去
210
00:14:36,142 --> 00:14:37,850
你在說什麼
211
00:14:37,975 --> 00:14:39,892
太君,太君
212
00:14:40,517 --> 00:14:42,975
我知道他在說什麼
213
00:14:43,350 --> 00:14:44,267
他說
214
00:14:44,392 --> 00:14:46,517
這裡是逃不出去的
215
00:14:48,725 --> 00:14:51,267
得用健康換取自由
216
00:15:14,767 --> 00:15:18,517
槍聲破壞了這裡
217
00:15:19,017 --> 00:15:24,017
大東亞共榮的氣氛
218
00:15:29,517 --> 00:15:33,225
(-這是什麼破地方 -軍爺)
219
00:15:33,350 --> 00:15:34,142
(放了我)
220
00:15:34,267 --> 00:15:36,642
(我們就是變戲法的)
221
00:15:37,267 --> 00:15:39,267
(你們一定是搞錯了)
222
00:15:40,267 --> 00:15:43,142
(軍爺,軍爺)
223
00:16:17,392 --> 00:16:19,600
兄弟,幸會啊
224
00:16:19,725 --> 00:16:21,017
貴姓啊
225
00:16:22,975 --> 00:16:24,267
毛毛不怕
226
00:16:24,392 --> 00:16:28,100
一定是今村這個小娘們搞錯了
227
00:16:30,975 --> 00:16:33,475
老壽星不該被打攪
228
00:17:05,892 --> 00:17:06,725
小小花
229
00:17:06,850 --> 00:17:08,350
今天有蘋果吃
230
00:17:08,517 --> 00:17:09,642
快過來
231
00:17:17,641 --> 00:17:19,850
快,吃吧
232
00:17:43,642 --> 00:17:46,392
特別班班長今村
233
00:17:46,517 --> 00:17:49,767
{\an8}(七三一部隊特別班班長 今村佳代)
新到學員兵集合完畢
234
00:17:50,600 --> 00:17:52,142
鼠疫班班長太田
235
00:17:52,267 --> 00:17:54,600
{\an8}(七三一部隊鼠疫班班長 太田)
新到學員兵集合完畢
236
00:17:54,725 --> 00:17:56,225
映射班班長安藤
237
00:17:56,350 --> 00:17:58,267
新到學員兵集合完畢
238
00:17:58,392 --> 00:18:00,767
凍傷班班長白井清隆
239
00:18:00,892 --> 00:18:03,267
毒氣班班長蘆田才爾
240
00:18:03,392 --> 00:18:06,017
新到學員兵集合完畢
241
00:18:06,142 --> 00:18:07,767
時不我待
242
00:18:09,725 --> 00:18:12,225
作為大日本帝國的男人
243
00:18:12,350 --> 00:18:14,017
去做一個真正的勇士
244
00:18:14,142 --> 00:18:15,017
是
245
00:18:32,892 --> 00:18:34,975
(天皇親善)
246
00:18:35,350 --> 00:18:37,600
(食物寶貴)
247
00:18:38,017 --> 00:18:40,975
(健康換取自由)
248
00:18:41,642 --> 00:18:43,767
(天皇親善)
249
00:18:43,892 --> 00:18:45,850
(食物寶貴)
250
00:18:45,975 --> 00:18:48,975
(健康換取自由)
251
00:18:58,267 --> 00:19:00,017
(天皇親善)
252
00:19:00,142 --> 00:19:02,017
(食物寶貴)
253
00:19:02,142 --> 00:19:04,892
(健康換取自由)
254
00:19:05,392 --> 00:19:07,392
(天皇親善)
255
00:19:07,517 --> 00:19:09,392
(食物寶貴)
256
00:19:09,517 --> 00:19:12,392
(健康換取自由)
257
00:19:23,725 --> 00:19:25,850
(天皇親善)
258
00:19:25,975 --> 00:19:27,475
(食物寶貴)
259
00:19:27,642 --> 00:19:30,642
(健康換取自由)
260
00:19:31,225 --> 00:19:33,100
(天皇親善)
261
00:19:33,225 --> 00:19:34,975
(食物寶貴)
262
00:19:35,100 --> 00:19:37,892
(健康換取自由)
263
00:19:39,642 --> 00:19:42,142
這是斷頭飯吧
264
00:19:51,850 --> 00:19:53,142
(我叫安德列)
265
00:19:53,267 --> 00:19:54,475
(哈巴羅夫斯克人)
266
00:19:54,600 --> 00:19:56,142
(請記住這個名字)
267
00:19:56,267 --> 00:19:58,892
我算明白老毛子的意思了
268
00:19:59,142 --> 00:20:01,600
我們,也叫喚叫喚
269
00:20:02,517 --> 00:20:04,142
我叫王永章
270
00:20:04,267 --> 00:20:06,892
永遠的永,文章的章
271
00:20:08,725 --> 00:20:09,892
夥計
272
00:20:10,392 --> 00:20:12,017
嚇尿炕了吧
273
00:20:14,892 --> 00:20:15,892
我叫
274
00:20:16,475 --> 00:20:17,767
顧博軒
275
00:20:20,100 --> 00:20:21,892
我媳婦叫林素賢
276
00:20:22,600 --> 00:20:25,142
她是鐵路醫院的醫生
277
00:20:29,517 --> 00:20:32,017
她懷孕5個月了
278
00:20:34,142 --> 00:20:36,767
是我連累了她
279
00:20:39,767 --> 00:20:42,225
你呀,趕緊給孩子起個名字
280
00:20:42,350 --> 00:20:44,267
要不就來不及了
281
00:20:46,350 --> 00:20:47,475
我呢
282
00:20:47,892 --> 00:20:50,225
我老婆也懷孕了
283
00:20:50,350 --> 00:20:51,892
八個月了
284
00:20:52,017 --> 00:20:54,475
我一宿都沒睡著
285
00:20:54,600 --> 00:20:56,017
一宿都沒睡著
286
00:20:56,142 --> 00:20:57,225
你們猜猜
287
00:20:57,517 --> 00:20:59,267
我給他起了一個什麼名字
288
00:20:59,642 --> 00:21:01,142
王八蛋
289
00:21:05,267 --> 00:21:08,142
我兒子叫王八蛋
290
00:21:13,225 --> 00:21:15,767
當了一輩子順民了
291
00:21:15,892 --> 00:21:19,392
我得讓我這王八蛋替我造反
292
00:21:22,642 --> 00:21:23,892
我叫孫明亮
293
00:21:24,642 --> 00:21:25,975
我覺得我自己死不了
294
00:21:26,100 --> 00:21:28,392
我從小和師父師姐跑江湖
295
00:21:28,517 --> 00:21:29,892
一直規規矩矩的
296
00:21:30,017 --> 00:21:31,517
憑什麼讓我死
297
00:21:31,642 --> 00:21:34,142
再說了死不就一顆子彈的事嗎?
298
00:21:34,267 --> 00:21:36,142
費不上這麼折騰人
299
00:21:36,267 --> 00:21:38,017
王叔你放心
300
00:21:38,142 --> 00:21:39,892
日本人不都說了嗎?
301
00:21:40,017 --> 00:21:41,600
是膳食是優待
302
00:21:41,725 --> 00:21:42,892
有出息
303
00:21:43,350 --> 00:21:45,017
像個王八蛋
304
00:21:48,975 --> 00:21:50,017
1007
305
00:21:51,100 --> 00:21:52,225
1007
306
00:21:59,892 --> 00:22:00,850
跟我走
307
00:22:03,392 --> 00:22:04,600
快點
308
00:22:06,142 --> 00:22:07,600
狗娘養的
309
00:22:08,892 --> 00:22:11,517
我不是王子陽
310
00:22:12,017 --> 00:22:13,975
我是王永章
311
00:22:14,100 --> 00:22:16,892
-我就是為了混口飯吃 -你這傢伙
312
00:22:31,017 --> 00:22:34,892
這就是不合作的下場
313
00:22:36,600 --> 00:22:39,642
王子陽
314
00:22:39,767 --> 00:22:41,475
王子章
315
00:22:43,267 --> 00:22:45,600
王永章
316
00:23:15,017 --> 00:23:16,475
王子陽
317
00:23:18,267 --> 00:23:20,142
你不是王子陽
318
00:23:25,392 --> 00:23:29,017
你的語言能力極為出色
319
00:23:29,142 --> 00:23:30,850
大日本帝國
320
00:23:30,975 --> 00:23:34,725
正需要你這樣的朋友為之效力
321
00:23:35,142 --> 00:23:41,100
待大東亞共榮全面實現
322
00:23:41,225 --> 00:23:49,767
石井閣下將會把滿洲的代理給你
323
00:23:53,975 --> 00:23:55,892
(你自由了)
324
00:23:56,892 --> 00:23:57,975
從今天起
325
00:23:58,100 --> 00:24:00,350
你去做他的工作
326
00:24:00,642 --> 00:24:04,142
等有人能取代你的工作時
327
00:24:05,017 --> 00:24:07,725
你就自由了
328
00:24:20,642 --> 00:24:22,100
(1007)
329
00:24:22,225 --> 00:24:25,767
(膳食每日分早上5點和晚上6點供給)
330
00:24:32,392 --> 00:24:36,017
(時間一到,有人會準時打開你的房門)
331
00:24:36,142 --> 00:24:38,267
(餐車會在你門前為你備好)
332
00:24:43,017 --> 00:24:45,892
(你的行動範圍僅限於中樞走廊)
333
00:24:46,017 --> 00:24:48,600
(以及這裡的7棟和8棟)
334
00:24:48,975 --> 00:24:51,725
(其他區域嚴禁擅闖)
335
00:24:52,017 --> 00:24:53,017
(你的日常工作是)
336
00:24:53,142 --> 00:24:56,392
(發放膳食和上述區域的衛生清潔)
337
00:25:01,267 --> 00:25:03,392
(這裡的宵禁時間是晚上9點)
338
00:25:03,517 --> 00:25:06,017
(宵禁前你必須返回你的房間)
339
00:25:06,350 --> 00:25:08,350
天皇親善
340
00:25:09,017 --> 00:25:10,892
食物寶貴
341
00:25:11,017 --> 00:25:13,392
(健康換取自由)
342
00:25:13,642 --> 00:25:17,767
(蒙古語)健康換取自由
343
00:25:24,017 --> 00:25:29,392
(俄語)健康換取自由
344
00:25:29,892 --> 00:25:31,517
1021
345
00:25:34,142 --> 00:25:35,642
1035
346
00:25:36,267 --> 00:25:39,392
(朝鮮語)健康換取自由
347
00:25:46,725 --> 00:25:47,642
王子陽
348
00:25:48,975 --> 00:25:49,725
王子陽
349
00:25:52,017 --> 00:25:53,142
1012
350
00:25:53,267 --> 00:25:54,892
你想害死老子啊
351
00:25:59,517 --> 00:26:00,975
看見我媳婦了嗎?
352
00:26:02,142 --> 00:26:03,267
她叫林素賢
353
00:26:03,392 --> 00:26:04,017
她
354
00:26:10,600 --> 00:26:11,100
01
355
00:26:11,225 --> 00:26:12,892
叫我杜存山
356
00:26:13,017 --> 00:26:14,100
老混蛋
357
00:26:14,475 --> 00:26:16,975
斷頭飯,嚇死我了
358
00:26:19,475 --> 00:26:20,767
012
359
00:27:13,475 --> 00:27:15,975
1037,1038
360
00:27:18,392 --> 00:27:21,267
恭喜二位,你們現在自由了
361
00:27:23,017 --> 00:27:24,350
走了,兄弟
362
00:27:24,475 --> 00:27:26,392
走吧走吧,祝你們好運
363
00:27:29,475 --> 00:27:31,892
1063,1064
364
00:27:35,017 --> 00:27:37,642
您自由了
365
00:27:40,392 --> 00:27:41,767
1022
366
00:27:42,142 --> 00:27:43,517
1051
367
00:27:43,642 --> 00:27:44,767
1061
368
00:27:46,517 --> 00:27:48,767
你們自由了
369
00:27:50,392 --> 00:27:51,642
1065
370
00:27:51,767 --> 00:27:53,517
您自由了
371
00:27:56,767 --> 00:27:58,600
關了老子這麼久
372
00:28:00,725 --> 00:28:03,267
放下
373
00:28:03,642 --> 00:28:05,100
早就看你不順眼
374
00:28:05,225 --> 00:28:06,225
你的俄語很爛
375
00:28:06,350 --> 00:28:08,392
老子一直聽不懂你在說什麼
376
00:28:26,642 --> 00:28:29,517
老兄,你幫阿拉跟日本人討個情
377
00:28:29,642 --> 00:28:30,600
讓阿拉自由好了
378
00:28:30,725 --> 00:28:31,767
你看,你看
379
00:28:31,892 --> 00:28:33,267
阿拉也健健康康
380
00:28:34,267 --> 00:28:35,517
也看看我
381
00:28:37,267 --> 00:28:38,142
小赤佬
382
00:28:38,267 --> 00:28:39,142
阿拉問你啊
383
00:28:39,267 --> 00:28:40,975
今天米飯怎麼黏黏的啦
384
00:28:41,100 --> 00:28:42,017
小赤佬
385
00:28:42,392 --> 00:28:44,392
小赤佬
386
00:28:44,517 --> 00:28:47,642
(滿蒙開拓青少年義勇隊)
387
00:28:47,767 --> 00:28:51,642
(在大日本帝國滿蒙政策的號召之下)
388
00:28:51,767 --> 00:28:54,142
(你們勇敢地到來)
389
00:28:54,267 --> 00:28:56,142
(是在完成一場偉大的)
390
00:28:56,267 --> 00:28:58,392
(為民族拓展生存空間的聖戰)
391
00:28:58,517 --> 00:29:02,392
(這裡是王道樂土的第二故鄉)
392
00:29:02,517 --> 00:29:06,267
(請把滿洲的大好形勢)
393
00:29:06,392 --> 00:29:07,100
我來幫您寄
394
00:29:07,225 --> 00:29:10,392
-(傳遞給家鄉的鄰里好友)
-請寫下您的地址
395
00:29:10,517 --> 00:29:13,142
吉川啊,家裡人都好吧
396
00:29:13,267 --> 00:29:14,642
多虧了您的借款
397
00:29:14,767 --> 00:29:17,267
他們才不會挨餓
398
00:29:17,392 --> 00:29:21,017
我以後也要寄更多的錢回去
399
00:29:22,267 --> 00:29:24,517
安藤君也學會了吸煙
400
00:29:24,975 --> 00:29:29,142
吸煙可以熏掉某些噁心的味道
401
00:29:35,725 --> 00:29:37,392
非常感謝
402
00:29:37,517 --> 00:29:39,767
想起來了,是那個變魔術男孩兒的
403
00:29:39,892 --> 00:29:40,642
吉川君
404
00:29:40,767 --> 00:29:43,892
可別忘了,我們是一起發現的
405
00:29:48,267 --> 00:29:49,267
佳代君
406
00:29:49,892 --> 00:29:53,392
我對佳代君是哪裡出生的
407
00:29:54,600 --> 00:29:57,767
可是一直都充滿了好奇
408
00:30:00,517 --> 00:30:02,725
這個東西最珍貴最有用了
409
00:30:04,767 --> 00:30:06,892
蘋果不是用來吃的
410
00:30:07,017 --> 00:30:09,392
-在工作結束後第一時間嚼碎吐掉
-吉川君
411
00:30:09,517 --> 00:30:11,600
是要提前開始工作了嗎?
412
00:30:11,725 --> 00:30:13,517
防止細菌藏在口腔裡
413
00:30:13,642 --> 00:30:15,017
接下來還請多多關照
414
00:30:15,142 --> 00:30:15,892
也請關照
415
00:30:16,017 --> 00:30:16,892
你
416
00:30:18,850 --> 00:30:22,767
這裡最重要的事情是什麼
417
00:30:23,142 --> 00:30:28,642
是《感染而死
自願捐獻遺體供解剖密約》
418
00:30:30,642 --> 00:30:31,892
是
419
00:30:32,392 --> 00:30:34,100
天皇陛下萬歲
420
00:30:34,767 --> 00:30:36,392
消毒,消毒
421
00:31:05,767 --> 00:31:08,142
你看起來已經很健康了
422
00:31:08,267 --> 00:31:09,267
姐姐不怕
423
00:31:09,392 --> 00:31:11,392
抽血會多給蘋果吃
424
00:31:12,142 --> 00:31:13,267
疼一下就好
425
00:31:13,392 --> 00:31:14,892
真乖,真乖
426
00:31:15,642 --> 00:31:17,642
這是獎勵你的
427
00:31:18,725 --> 00:31:19,892
這個給他
428
00:32:39,392 --> 00:32:41,850
(抗原血庫)
429
00:32:41,975 --> 00:32:46,017
天皇親善,食物寶貴
430
00:32:46,267 --> 00:32:49,225
健康換取自由
431
00:32:56,517 --> 00:32:58,017
漢奸
432
00:33:10,975 --> 00:33:12,892
餓死也不當漢奸
433
00:33:31,142 --> 00:33:33,975
你也給我自由吧
434
00:33:35,392 --> 00:33:37,475
我更適合大東亞在外
435
00:33:37,600 --> 00:33:39,892
更廣闊的天地
436
00:33:41,642 --> 00:33:44,267
等到有人取代你的時候
437
00:33:44,517 --> 00:33:46,142
你就自由了
438
00:34:23,475 --> 00:34:26,517
(他們是馬路大)
439
00:34:26,850 --> 00:34:29,975
(他們是馬路大)
440
00:34:30,100 --> 00:34:31,892
吉川君,你這是怎麼了
441
00:34:35,392 --> 00:34:36,892
比起我的工作
442
00:34:37,017 --> 00:34:39,392
你這裡看起來可真是有趣多了
443
00:34:39,517 --> 00:34:42,017
一澤君,你不該進來
444
00:34:42,142 --> 00:34:44,225
我們不能違反紀律
445
00:34:47,475 --> 00:34:49,142
這邊,再往這邊點
446
00:34:49,267 --> 00:34:50,642
準備
447
00:34:51,392 --> 00:34:52,392
開拍
448
00:35:07,600 --> 00:35:08,350
吉川君
449
00:35:08,475 --> 00:35:11,517
隨便放一小段就好
450
00:35:11,642 --> 00:35:13,017
-不… -來吧
451
00:35:18,267 --> 00:35:22,600
那一澤君一定要發誓保守秘密
452
00:35:22,725 --> 00:35:23,642
我知道了
453
00:36:15,183 --> 00:36:17,017
(真驚人...)
454
00:36:23,517 --> 00:36:25,225
(1007)
455
00:36:26,392 --> 00:36:27,642
(從今天起)
456
00:36:27,767 --> 00:36:29,642
(你去替代謝爾蓋工作)
457
00:36:29,767 --> 00:36:34,642
(求求你們,放了我女人和孩子吧)
458
00:36:35,767 --> 00:36:39,892
(他已經跟妻女團聚了)
459
00:36:40,100 --> 00:36:41,600
(等有人取代你的工作時)
460
00:36:41,725 --> 00:36:45,975
(你就可以像他一樣獲得自由)
461
00:36:58,142 --> 00:36:58,975
太君
462
00:37:00,100 --> 00:37:00,642
太君
463
00:37:00,767 --> 00:37:03,392
我們不過是走街串巷賣把式的
464
00:38:31,517 --> 00:38:33,350
你牆上畫的
465
00:38:33,517 --> 00:38:34,392
王叔
466
00:38:34,517 --> 00:38:35,892
這裡邊也畫了
467
00:38:36,017 --> 00:38:37,892
-王叔 -我是王子陽
468
00:38:38,975 --> 00:38:40,017
王叔
469
00:38:41,142 --> 00:38:43,892
他們都說你當了漢奸
470
00:38:44,225 --> 00:38:45,892
我才不信呢
471
00:38:46,017 --> 00:38:48,017
日本人要抓的王子陽
472
00:38:48,142 --> 00:38:49,725
怎麼會是漢奸
473
00:38:52,350 --> 00:38:52,892
起來
474
00:39:00,392 --> 00:39:02,767
(這就是大東亞共榮)
475
00:39:02,892 --> 00:39:05,892
(如火如荼建設的畫面)
476
00:39:06,017 --> 00:39:06,892
(看)
477
00:39:07,017 --> 00:39:09,892
(就是這樣一張張幸福的笑臉)
478
00:39:10,017 --> 00:39:11,767
(他們向你們而來)
479
00:39:11,892 --> 00:39:14,517
(從這裡奔赴而去)
480
00:39:16,642 --> 00:39:20,975
大東亞共榮萬歲
481
00:39:21,100 --> 00:39:23,850
萬歲
482
00:39:23,975 --> 00:39:30,517
大東亞共榮萬歲
483
00:39:31,642 --> 00:39:38,767
大東亞共榮萬歲…
484
00:39:40,350 --> 00:39:43,892
(讓我們攜手像兄弟姐妹一樣)
485
00:39:44,017 --> 00:39:47,142
(重建大東亞共榮的景象吧)
486
00:39:47,267 --> 00:39:49,142
為什麼要打我
487
00:39:49,267 --> 00:39:52,100
我的拳頭專門打漢奸
488
00:39:53,142 --> 00:39:55,100
按小日本的意思
489
00:39:55,225 --> 00:39:56,517
這裡的人
490
00:39:56,642 --> 00:39:58,975
早晚都會成為漢奸
491
00:39:59,600 --> 00:40:00,892
小赤佬
492
00:40:01,600 --> 00:40:04,350
你就是坐實的漢奸了
493
00:40:04,475 --> 00:40:05,600
(日滿同心)
494
00:40:05,725 --> 00:40:07,600
(歡聲笑語)
495
00:40:08,267 --> 00:40:09,642
(看吧)
496
00:40:09,767 --> 00:40:14,600
(日滿聯姻,普天歡慶)
497
00:40:15,642 --> 00:40:16,392
是
498
00:40:16,517 --> 00:40:18,975
(1945年5月25日)
(美國轟炸日本東京)
499
00:40:19,100 --> 00:40:20,392
我知道了
500
00:40:27,017 --> 00:40:29,267
他們的離去
501
00:40:30,017 --> 00:40:33,392
會像櫻花凋謝一樣美麗
502
00:40:49,767 --> 00:40:52,225
{\an8}(跳蚤培養車間)
503
00:41:08,808 --> 00:41:10,683
{\an8}(鼠疫菌注射)
504
00:41:21,183 --> 00:41:23,558
{\an8}(鼠疫跳蚤培養車間)
505
00:41:32,892 --> 00:41:37,267
看來要抓緊讓更多的馬路大自由了
506
00:42:43,600 --> 00:42:45,892
我們的朗讀課時間到了
507
00:42:46,975 --> 00:42:50,267
以期到來的大東亞共榮
508
00:42:50,392 --> 00:42:53,975
是將東亞從西方的殖民統治中
509
00:42:54,100 --> 00:42:55,350
解放出來
510
00:42:55,475 --> 00:42:59,225
實現共存共榮的自由新秩序
511
00:42:59,350 --> 00:43:03,350
你們將是王道樂土的見證者
512
00:43:03,475 --> 00:43:07,892
(在我們看來,你們都還是病人)
513
00:43:08,017 --> 00:43:10,892
(大日本天皇親善)
514
00:43:11,017 --> 00:43:13,225
-(從現在起) -不許動,別出聲
515
00:43:13,350 --> 00:43:15,975
(我們將提供最好的醫療)
516
00:43:16,100 --> 00:43:18,517
-(最豐盛的膳食) -媽媽
517
00:43:18,642 --> 00:43:20,142
(你們將接受)
518
00:43:20,267 --> 00:43:22,350
-(嚴格的管理和改造) -媽媽
519
00:43:22,475 --> 00:43:24,767
男人站左邊
520
00:43:24,892 --> 00:43:27,267
女人孩子站右邊
521
00:43:27,767 --> 00:43:30,142
男人站左邊
522
00:43:30,725 --> 00:43:32,975
女人孩子站右邊
523
00:44:56,267 --> 00:44:57,017
喂!
524
00:45:14,892 --> 00:45:16,017
你幹什麼
525
00:45:16,142 --> 00:45:17,767
開門,快點
526
00:45:17,892 --> 00:45:19,642
開門,開門
527
00:45:21,350 --> 00:45:22,392
幹什麼呢
528
00:45:22,517 --> 00:45:24,267
不要按那個
529
00:45:24,642 --> 00:45:26,100
太君,太君
530
00:45:26,225 --> 00:45:28,017
救命啊,救命啊,太君
531
00:45:28,142 --> 00:45:29,350
你這傢伙
532
00:45:29,475 --> 00:45:32,142
你給我等著,混蛋
533
00:45:32,267 --> 00:45:33,392
混蛋
534
00:45:36,600 --> 00:45:37,767
辛苦了
535
00:45:37,892 --> 00:45:38,767
今天真夠累的
536
00:45:38,892 --> 00:45:41,767
是啊,不過今天的成果還是不錯的
537
00:45:42,850 --> 00:45:45,642
泡個澡,休息一下
538
00:45:45,767 --> 00:45:47,017
明天也不輕鬆啊
539
00:45:47,142 --> 00:45:48,267
泡完澡再喝一杯吧
540
00:45:48,392 --> 00:45:49,725
聽說明天又來了一批新的
541
00:45:49,850 --> 00:45:51,142
課題研究一定會更順利
542
00:45:51,267 --> 00:45:52,725
是啊,一起加油吧
543
00:46:40,267 --> 00:46:42,392
住手,我合作
544
00:46:48,767 --> 00:46:50,767
1007
545
00:46:52,642 --> 00:46:55,892
你的好奇心令我非常不滿
546
00:46:57,767 --> 00:47:00,767
你破壞了我們的約定
547
00:47:01,725 --> 00:47:05,850
你不該看到這些
548
00:47:09,017 --> 00:47:12,892
你可以選擇和他們一樣
549
00:47:13,142 --> 00:47:13,975
否則
550
00:47:14,100 --> 00:47:18,017
必須選擇和我們合作
551
00:47:19,642 --> 00:47:21,892
合作,我合作
552
00:47:25,100 --> 00:47:26,642
拿起一個小球
553
00:47:26,975 --> 00:47:28,017
蓋上
554
00:47:28,142 --> 00:47:30,225
這邊還有一個,扣上
555
00:47:30,475 --> 00:47:32,225
中間這個,別眨眼了
556
00:47:32,642 --> 00:47:35,267
-放在手裡,說聲過去吧,走
-(天皇親善)
557
00:47:35,392 --> 00:47:36,392
(食物寶貴)
558
00:47:36,517 --> 00:47:37,350
過去
559
00:47:37,475 --> 00:47:40,267
(健康換取自由)
560
00:47:46,767 --> 00:47:48,225
1012
561
00:47:51,850 --> 00:47:53,392
你自由了
562
00:49:17,225 --> 00:49:18,517
一澤君
563
00:49:21,767 --> 00:49:24,142
就留下他,給我們表演魔術吧
564
00:49:42,892 --> 00:49:45,642
日本人說再讓我等等師父
565
00:50:46,767 --> 00:50:49,642
(起來,偉大的國家)
566
00:50:49,767 --> 00:50:52,725
(做決死鬥爭)
567
00:50:52,850 --> 00:50:55,892
(要消滅法西斯惡勢力)
568
00:50:56,017 --> 00:50:58,517
(消滅萬惡匪群)
569
00:50:58,642 --> 00:51:01,392
(腐朽的法西斯妖孽)
570
00:51:01,517 --> 00:51:03,975
(當心你的腦袋)
571
00:51:04,100 --> 00:51:06,850
(為人類不孝子孫)
572
00:51:06,975 --> 00:51:09,600
(準備好棺材)
573
00:51:09,725 --> 00:51:12,475
(讓高貴的憤怒)
574
00:51:12,600 --> 00:51:16,267
(像波浪翻滾)
575
00:51:16,392 --> 00:51:18,142
(進行人民的戰爭)
576
00:51:18,267 --> 00:51:21,100
(神聖的戰爭)
577
00:51:21,225 --> 00:51:23,975
(讓高貴的憤怒)
578
00:51:24,100 --> 00:51:27,892
(像波浪翻滾)
579
00:51:28,017 --> 00:51:30,225
(進行人民的戰爭)
580
00:51:30,350 --> 00:51:33,100
(神聖的戰爭)
581
00:51:33,225 --> 00:51:35,767
(全國人民轟轟烈烈)
582
00:51:35,892 --> 00:51:38,350
(回擊那劊子手)
583
00:51:38,475 --> 00:51:41,267
(回擊暴虐的掠奪者)
584
00:51:41,392 --> 00:51:43,892
(和吃人的野獸)
585
00:51:44,017 --> 00:51:46,767
(讓高貴的憤怒)
586
00:51:46,892 --> 00:51:50,767
(像波浪翻滾)
587
00:51:50,892 --> 00:51:53,142
(進行人民的戰爭)
588
00:51:53,267 --> 00:51:55,767
(神聖的戰爭)
589
00:51:55,892 --> 00:51:58,392
(不讓邪惡的翅膀)
590
00:51:58,517 --> 00:52:01,100
(飛進我們國境)
591
00:52:01,225 --> 00:52:03,892
(祖國寬廣的田野)
592
00:52:04,142 --> 00:52:06,100
都趴下,趴下
593
00:52:07,892 --> 00:52:08,892
給我出來
594
00:52:09,017 --> 00:52:11,142
你們幾個也給我出來
595
00:52:11,267 --> 00:52:13,225
你們幾個幹嘛呢,別磨蹭
596
00:52:13,350 --> 00:52:14,600
老混蛋
597
00:52:14,975 --> 00:52:17,017
你是靠裝傻才活到現在的吧
598
00:52:17,642 --> 00:52:20,517
看苗頭,時間該早不早了
599
00:52:20,642 --> 00:52:23,767
論人頭,也該輪到你我了
600
00:52:23,892 --> 00:52:25,767
有法子逃出去嗎?
601
00:52:25,892 --> 00:52:27,100
你是王子陽嗎?
602
00:52:27,642 --> 00:52:29,767
我只跟王子陽合作
603
00:52:30,392 --> 00:52:33,142
之前蘇聯人不相信我的
604
00:52:33,267 --> 00:52:36,392
用生命的代價驗證了那是一條死路
605
00:52:36,642 --> 00:52:38,142
還有路嗎?
606
00:52:39,017 --> 00:52:40,267
活人要防
607
00:52:40,975 --> 00:52:42,017
死的
608
00:52:43,142 --> 00:52:44,517
哪個會防
609
00:52:48,892 --> 00:52:50,142
收好它
610
00:52:50,517 --> 00:52:53,517
要想逃出去全靠它了
611
00:52:53,892 --> 00:52:55,017
聽好了
612
00:52:55,142 --> 00:52:56,475
如果你是王子陽
613
00:52:56,600 --> 00:52:58,767
以今晚子時鐘聲為號
614
00:52:58,892 --> 00:53:00,392
你想辦法進來
615
00:53:00,517 --> 00:53:02,100
我就告訴你字典裡的秘密
616
00:53:02,225 --> 00:53:03,475
我有牢房的鑰匙
617
00:53:03,600 --> 00:53:06,142
你要帶上所有的人,一起逃出去
618
00:53:06,350 --> 00:53:08,392
快點,別磨嘰
619
00:53:10,517 --> 00:53:13,142
這裡的人都相信健康換取自由
620
00:53:13,517 --> 00:53:15,600
有人會跟我們一起逃嗎?
621
00:53:15,725 --> 00:53:17,850
我會讓大家看到這裡的真相
622
00:53:17,975 --> 00:53:19,475
看你倒像是王子陽
623
00:53:19,600 --> 00:53:21,267
我只是杜存山
624
00:53:46,017 --> 00:53:47,767
來,毛毛
625
00:53:47,892 --> 00:53:49,642
吃吧吃吧
626
00:54:05,517 --> 00:54:06,975
以前
627
00:54:07,350 --> 00:54:09,642
在背蔭河的中馬城
628
00:54:10,017 --> 00:54:12,100
也有一個這樣的地方
629
00:54:17,517 --> 00:54:20,725
一九三四年中秋夜
630
00:54:24,017 --> 00:54:27,767
策劃已久的一場越獄行動
631
00:54:28,642 --> 00:54:30,017
開始了
632
00:54:40,642 --> 00:54:43,517
(趁著日本兵狂歡鬥酒)
633
00:54:44,017 --> 00:54:47,642
(他們拿著事先偷來的鑰匙)
634
00:54:47,975 --> 00:54:49,142
(打開了牢門)
635
00:54:49,892 --> 00:54:53,517
一個個從牢房跑出來
636
00:54:54,267 --> 00:54:58,600
從日本兵喝花酒的房間面前走過
637
00:55:00,517 --> 00:55:03,892
很快大家就到了操場上
638
00:55:05,350 --> 00:55:09,600
一看周圍都是密不透風的高牆
639
00:55:11,267 --> 00:55:12,850
他們發現
640
00:55:13,517 --> 00:55:16,642
只有衝過那個緊鎖的鐵門
641
00:55:16,767 --> 00:55:18,517
沒有其它辦法
642
00:55:33,600 --> 00:55:35,017
(就在那一刻)
643
00:55:35,142 --> 00:55:38,642
(一個喝得暈頭轉向的憲兵)
644
00:55:38,767 --> 00:55:40,142
(出來尿尿)
645
00:55:42,225 --> 00:55:43,517
見此情景
646
00:55:43,642 --> 00:55:46,850
他提溜著褲子一聲嚎叫
647
00:55:47,017 --> 00:55:48,350
嚇死了
648
00:55:48,642 --> 00:55:49,392
孫子
649
00:55:49,517 --> 00:55:51,392
你也自由了
650
00:55:51,517 --> 00:55:55,017
你再看隊伍裡頭突然站出一個人
651
00:55:55,767 --> 00:55:58,100
跟大家大吼一聲
652
00:55:58,225 --> 00:56:01,767
大家跟我一起跑啊
653
00:56:06,892 --> 00:56:08,392
此人不是別人
654
00:56:09,225 --> 00:56:14,850
正是帶領大家越獄的王子陽
655
00:56:33,642 --> 00:56:36,600
這個時候機槍像火舌一樣地
656
00:56:36,725 --> 00:56:38,267
噴射下來
657
00:56:40,975 --> 00:56:42,142
(人啊)
658
00:56:42,267 --> 00:56:44,100
(一起湧向鐵門)
659
00:56:44,225 --> 00:56:46,517
(就像割稻草一樣的)
660
00:56:47,392 --> 00:56:51,267
(一片一片的就倒下去了)
661
00:57:24,517 --> 00:57:26,225
這次越獄啊
662
00:57:28,767 --> 00:57:31,100
死的死抓的抓
663
00:57:31,725 --> 00:57:33,392
好在人多
664
00:57:33,517 --> 00:57:35,017
相互掩護
665
00:57:35,142 --> 00:57:36,767
包括王子陽在內
666
00:57:36,892 --> 00:57:39,350
還是有不少人跑了出去
667
00:57:41,267 --> 00:57:46,517
蝴蝶計算的不是月份
668
00:57:49,642 --> 00:57:51,350
而是刹那
669
00:57:52,142 --> 00:57:56,767
蝴蝶仍有充足的時間
670
00:57:58,225 --> 00:58:03,725
蝴蝶仍有充足的時間
671
00:58:40,517 --> 00:58:43,225
(進來的路,是逃不出去的)
672
00:58:49,892 --> 00:58:51,142
(活人要防)
673
00:58:51,767 --> 00:58:52,850
(死的)
674
00:58:53,475 --> 00:58:54,767
(哪個會防)
675
00:59:39,642 --> 00:59:41,600
小赤佬
676
00:59:44,017 --> 00:59:47,017
不要一個人去那裡啊
677
00:59:47,767 --> 00:59:50,267
兩頭都是槍
678
00:59:50,392 --> 00:59:52,892
你要去送命嗎?
679
01:01:13,642 --> 01:01:14,767
小小花
680
01:01:15,517 --> 01:01:17,142
別找了
681
01:01:17,850 --> 01:01:19,642
小花不在了
682
01:01:48,892 --> 01:01:49,850
老夥計
683
01:01:50,142 --> 01:01:51,350
謝謝囉
684
01:01:53,017 --> 01:01:55,600
儘管我們未曾謀面
685
01:01:57,600 --> 01:01:59,517
不知姓甚名誰
686
01:02:21,017 --> 01:02:22,475
姓王的
687
01:02:23,142 --> 01:02:25,392
怕是凶多吉少了
688
01:02:26,767 --> 01:02:28,892
不能再讓日本人
689
01:02:30,517 --> 01:02:32,100
吸我們的血囉
690
01:02:50,892 --> 01:02:53,642
我死之前我先送你走
691
01:02:53,892 --> 01:02:56,642
在這裡沒有比這個死法更好的了
692
01:02:56,767 --> 01:02:58,100
不要
693
01:02:58,267 --> 01:02:59,892
不要殺我
694
01:03:00,017 --> 01:03:00,892
不要
695
01:03:01,017 --> 01:03:02,142
來人
696
01:03:02,267 --> 01:03:04,267
我不要死
697
01:03:04,392 --> 01:03:07,642
來人,我不要死
698
01:03:22,767 --> 01:03:23,850
喂,站好
699
01:03:24,350 --> 01:03:28,225
站好,過來站好
700
01:03:31,642 --> 01:03:33,600
-請稍等 -聽說一澤一晚上沒回來
701
01:03:33,725 --> 01:03:36,017
我看是逃回老家了
702
01:03:36,142 --> 01:03:38,517
馬路大怎麼可能殺了他
703
01:03:38,642 --> 01:03:41,267
不要影響到我們的山笠節
704
01:03:41,725 --> 01:03:43,642
我可是好久都沒好好喝上一杯了
705
01:03:43,767 --> 01:03:44,475
怎麼會
706
01:03:44,600 --> 01:03:46,642
距離7月2日還有一段時日呢
707
01:03:46,767 --> 01:03:48,892
到那時早就忘了
708
01:03:49,017 --> 01:03:51,350
站好了,你到這邊
709
01:03:52,517 --> 01:03:54,267
1004
710
01:03:54,975 --> 01:03:56,600
1151
711
01:03:59,642 --> 01:04:01,767
1107
712
01:04:01,892 --> 01:04:03,517
012
713
01:04:04,725 --> 01:04:06,767
012
714
01:04:07,475 --> 01:04:09,017
012
715
01:04:09,142 --> 01:04:10,017
請叫我
716
01:04:10,142 --> 01:04:12,392
杜存山
717
01:04:24,017 --> 01:04:25,100
0
718
01:04:25,517 --> 01:04:26,475
1
719
01:04:27,017 --> 01:04:28,975
叫我杜存山
720
01:04:34,642 --> 01:04:35,767
我
721
01:04:37,892 --> 01:04:40,475
南京中正路人
722
01:04:40,600 --> 01:04:41,392
杜
723
01:05:10,225 --> 01:05:12,517
在這裡只有編號
724
01:05:12,642 --> 01:05:14,267
沒有名字
725
01:05:14,642 --> 01:05:16,725
膽敢反抗者
726
01:05:16,850 --> 01:05:18,600
全部都給我死
727
01:05:18,725 --> 01:05:20,267
全部人
728
01:05:37,392 --> 01:05:38,475
請等一下
729
01:06:08,975 --> 01:06:09,892
告訴我
730
01:06:10,017 --> 01:06:11,767
你就是王子陽
731
01:06:11,892 --> 01:06:13,475
你就是救我們出去的
732
01:06:13,600 --> 01:06:15,642
抗日英雄王子陽
733
01:06:16,017 --> 01:06:17,475
救我們出去
734
01:06:18,142 --> 01:06:20,642
你會救我們出去
735
01:06:40,725 --> 01:06:42,517
(你是王子陽嗎?)
736
01:06:42,642 --> 01:06:44,392
(如果你是王子陽)
737
01:06:44,517 --> 01:06:47,767
(你要帶上所有的人,一起逃出去)
738
01:06:51,892 --> 01:06:54,392
(馬路大怎麼可能殺了他)
739
01:06:54,517 --> 01:06:57,475
(不要影響到我們的山笠節)
740
01:06:57,600 --> 01:06:59,642
(我可是好久都沒好好喝上一杯了)
741
01:06:59,767 --> 01:07:00,517
(怎麼會)
742
01:07:00,642 --> 01:07:03,017
(距離7月2日還有一段時日呢)
743
01:07:10,767 --> 01:07:11,517
閣下
744
01:07:11,642 --> 01:07:14,142
症狀惡化和減緩臨床表現
745
01:07:14,267 --> 01:07:16,850
會在接下來的4到6小時內出現
746
01:07:16,975 --> 01:07:21,142
如果菌株再次戰勝宿主的吞噬細胞
747
01:07:21,267 --> 01:07:23,142
血清失效毒性還會變異增強
748
01:07:23,267 --> 01:07:27,017
-菌株的變異真是深不可測啊 -爹
749
01:07:27,517 --> 01:07:31,767
可怕的龜兔賽跑
750
01:07:31,892 --> 01:07:33,600
爹
751
01:07:35,892 --> 01:07:39,767
是不是,回不了家了
752
01:07:43,392 --> 01:07:44,892
爹
753
01:07:55,392 --> 01:07:56,975
求求你,救救我
754
01:08:07,892 --> 01:08:08,892
新來的吧
755
01:08:10,267 --> 01:08:12,225
外面現在是幾月幾號
756
01:08:13,475 --> 01:08:15,350
六月五號
757
01:08:15,475 --> 01:08:16,350
是七號
758
01:08:16,475 --> 01:08:18,017
-拉倒吧 -不對不對
759
01:08:24,517 --> 01:08:25,475
他們說的不對
760
01:08:25,600 --> 01:08:26,975
現在應該是
761
01:08:27,100 --> 01:08:28,767
六月的十三四號
762
01:08:31,017 --> 01:08:33,100
我肯定是五號
763
01:08:50,475 --> 01:08:51,267
石斛
764
01:08:51,392 --> 01:08:52,142
薑黃
765
01:08:52,267 --> 01:08:53,017
決明子
766
01:08:53,142 --> 01:08:53,767
藍藻
767
01:08:53,892 --> 01:08:54,725
三七
768
01:08:54,850 --> 01:08:55,892
苦參
769
01:08:56,017 --> 01:08:56,975
天麻
770
01:08:57,100 --> 01:08:58,017
花椒
771
01:09:01,017 --> 01:09:02,267
萊菔子
772
01:09:02,392 --> 01:09:03,267
現在開始
773
01:09:03,392 --> 01:09:05,142
-你清潔這裡 -苦蕎
774
01:09:05,267 --> 01:09:06,225
藿香
775
01:09:06,350 --> 01:09:07,017
天牛
776
01:09:07,142 --> 01:09:07,850
大黃
777
01:09:07,975 --> 01:09:08,725
當歸
778
01:09:08,850 --> 01:09:10,100
白芍
779
01:09:10,225 --> 01:09:11,267
景天
780
01:09:11,392 --> 01:09:12,100
陳皮
781
01:09:12,225 --> 01:09:13,142
丹砂
782
01:09:13,267 --> 01:09:14,017
梔子花
783
01:09:14,142 --> 01:09:15,142
青皮
784
01:09:51,932 --> 01:09:56,392
{\an8}(送餐的王永章就是王子陽)
(他是來救我們的抗日英雄)
785
01:09:59,017 --> 01:09:59,892
(我給孩子)
786
01:10:00,017 --> 01:10:01,225
也起名字了
787
01:10:22,517 --> 01:10:23,892
這是顧先生
788
01:10:24,017 --> 01:10:25,975
給孩子起的名字
789
01:10:34,142 --> 01:10:35,767
在裡頭待久了
790
01:10:36,225 --> 01:10:38,225
也不知道幾月幾號
791
01:10:38,892 --> 01:10:41,100
小傢伙快出生了吧
792
01:10:45,517 --> 01:10:46,475
快了
793
01:10:48,517 --> 01:10:50,975
八月十五號預產期
794
01:10:51,892 --> 01:10:53,767
你記得還挺清楚
795
01:10:53,892 --> 01:10:54,975
女人嘛
796
01:10:56,017 --> 01:10:57,517
這是大事
797
01:11:00,475 --> 01:11:01,892
還有四十
798
01:11:42,142 --> 01:11:43,767
林大夫,你剛說還有四十
799
01:11:43,892 --> 01:11:44,850
別過來
800
01:11:46,642 --> 01:11:47,767
王子陽
801
01:11:48,267 --> 01:11:49,642
我需要幫助
802
01:11:53,767 --> 01:11:55,392
(你記得還挺清楚)
803
01:11:55,517 --> 01:11:56,642
(女人嘛)
804
01:11:57,017 --> 01:11:58,517
(這是大事)
805
01:12:17,892 --> 01:12:20,142
他有沒有留下一把鑰匙
806
01:13:42,142 --> 01:13:43,017
(王子陽)
807
01:13:43,142 --> 01:13:44,642
我現在需要硫磺
808
01:13:44,767 --> 01:13:46,850
還有生地,知母,大黃
809
01:13:46,975 --> 01:13:48,392
(連翹,苦參)
810
01:13:48,517 --> 01:13:50,142
(最好還能有一支)
811
01:13:50,267 --> 01:13:51,600
(醫用注射器)
812
01:13:51,850 --> 01:13:54,475
你一定能在這裡找到這些中藥
813
01:14:07,600 --> 01:14:08,850
硫磺
814
01:14:17,975 --> 01:14:19,767
你不應該來這裡
815
01:14:23,892 --> 01:14:26,100
你幫我們把倉鼠抓回來
816
01:14:26,225 --> 01:14:28,017
我們就不告訴石井爸爸了
817
01:14:34,142 --> 01:14:35,017
在那兒
818
01:14:35,142 --> 01:14:36,475
在那邊呢
819
01:14:50,392 --> 01:14:51,850
硫磺就是火藥
820
01:14:51,975 --> 01:14:53,475
火藥就是硫磺
821
01:14:55,767 --> 01:14:56,892
硫磺
822
01:16:15,267 --> 01:16:16,517
顯然,這次針對
823
01:16:16,642 --> 01:16:20,267
他們如何應對鼠疫感染的實驗
824
01:16:20,392 --> 01:16:23,100
管理馬路大的佳代君
825
01:16:23,225 --> 01:16:24,600
和作為醫者的太田君
826
01:16:24,725 --> 01:16:27,142
我們都輸給了這些支那醫生
827
01:16:40,350 --> 01:16:41,892
獎勵你一個蘋果
828
01:16:43,517 --> 01:16:45,100
喂…
829
01:16:46,142 --> 01:16:47,600
趕緊謝謝這孩子
830
01:16:48,642 --> 01:16:50,517
要不是他偷走那把鑰匙
831
01:16:50,642 --> 01:16:52,892
你恐怕見不到你老婆了
832
01:17:08,850 --> 01:17:11,350
(今天是六月二十九號)
833
01:17:15,975 --> 01:17:17,267
(王子陽)
834
01:17:17,517 --> 01:17:18,642
(謝謝你)
835
01:17:19,975 --> 01:17:23,767
{\an8}(距離逃跑還有3天)
836
01:18:03,892 --> 01:18:07,267
為什麼這個世界要有戰爭
837
01:18:07,392 --> 01:18:08,767
因為一個國家的男人
838
01:18:08,892 --> 01:18:11,475
要保護自己的女人和孩子
839
01:18:12,142 --> 01:18:19,767
不被另外一個國家的男人強姦和殺戮
840
01:18:29,892 --> 01:18:31,600
馬路大
841
01:18:32,225 --> 01:18:34,100
在你們漢語中是
842
01:18:34,225 --> 01:18:36,267
圓木的意思吧
843
01:18:37,100 --> 01:18:39,892
木不材,要雕琢
844
01:18:40,642 --> 01:18:42,600
所以我相信
845
01:18:42,725 --> 01:18:44,392
犯了錯的馬路大
846
01:18:44,517 --> 01:18:46,267
更容易成長
847
01:18:46,392 --> 01:18:48,350
天皇親善
848
01:18:48,475 --> 01:18:52,892
到了讓我們為自由而戰的時刻了
849
01:18:53,017 --> 01:18:56,600
抓起你們面前的繩索
850
01:18:56,725 --> 01:19:00,392
(戰勝你們面前的對手)
851
01:19:00,517 --> 01:19:03,350
作為勝利者的嘉獎
852
01:19:03,517 --> 01:19:06,017
自由在等著你們
853
01:19:06,142 --> 01:19:08,142
天皇親善
854
01:19:08,267 --> 01:19:12,767
-(到了讓我們為自由而戰的時刻了)
-用力拉
855
01:19:13,267 --> 01:19:14,350
用力
856
01:19:14,475 --> 01:19:15,225
加油
857
01:19:15,975 --> 01:19:17,017
今天
858
01:19:17,225 --> 01:19:18,850
我們就讓輸的人
859
01:19:18,975 --> 01:19:20,392
自由吧
860
01:19:22,267 --> 01:19:24,142
快,拿起繩子
861
01:19:24,267 --> 01:19:25,642
你也趕緊拿起繩子
862
01:19:25,767 --> 01:19:27,392
來吧,再加把勁
863
01:19:29,767 --> 01:19:32,392
小崽子,趕緊拿起繩子
864
01:19:33,517 --> 01:19:36,100
你也趕緊的,抓緊了
865
01:19:36,725 --> 01:19:38,017
準備好沒有
866
01:19:38,517 --> 01:19:39,392
開始
867
01:19:40,267 --> 01:19:42,517
拉,使勁拽
868
01:19:43,392 --> 01:19:46,142
拽,玩命拽
869
01:19:49,267 --> 01:19:52,017
拿出真力氣
870
01:19:52,142 --> 01:19:54,017
讓我看到你們在使勁
871
01:19:54,142 --> 01:19:56,892
拽,趕緊拽
872
01:19:59,225 --> 01:20:02,767
拽,一直拽
873
01:20:03,642 --> 01:20:05,392
洞裡有鑰匙
874
01:20:14,850 --> 01:20:16,642
1248
875
01:20:17,975 --> 01:20:19,600
1405
876
01:20:19,767 --> 01:20:21,392
1008
877
01:20:22,767 --> 01:20:24,142
1270
878
01:20:26,017 --> 01:20:27,725
1051
879
01:20:29,975 --> 01:20:31,475
1013
880
01:20:32,475 --> 01:20:34,017
1108
881
01:20:35,642 --> 01:20:36,767
1155
882
01:20:36,892 --> 01:20:38,142
帶上她
883
01:20:39,267 --> 01:20:40,767
1121
884
01:20:42,017 --> 01:20:43,725
1246
885
01:20:46,267 --> 01:20:47,642
1125
886
01:20:50,267 --> 01:20:51,642
1230
887
01:20:53,517 --> 01:20:55,100
被自由的
888
01:20:55,350 --> 01:20:57,392
都是被淘汰的
889
01:20:58,850 --> 01:21:00,642
1431
890
01:21:00,767 --> 01:21:03,517
多好啊,你們都自由了
891
01:21:14,642 --> 01:21:17,267
我們給牠起個名字吧
892
01:21:21,975 --> 01:21:23,517
有了名字
893
01:21:24,350 --> 01:21:25,642
牠們
894
01:21:26,350 --> 01:21:30,100
就會永遠活在我們心裡
895
01:21:31,725 --> 01:21:33,767
叫牠黃連好嗎?
896
01:21:34,225 --> 01:21:36,225
黃連太苦了
897
01:21:36,350 --> 01:21:38,725
還是叫牠芨芨草吧
898
01:21:40,142 --> 01:21:42,225
{\an8}(距離逃跑還有2天)
899
01:21:45,975 --> 01:21:47,017
什麼
900
01:22:12,392 --> 01:22:14,392
我要健康的
901
01:22:14,975 --> 01:22:17,267
更健康的
902
01:22:21,225 --> 01:22:23,975
沒人可以浪費我的時間
903
01:22:25,475 --> 01:22:27,767
這樣的(圓木),我一根都不要
904
01:22:33,142 --> 01:22:37,767
{\an8}(距離逃跑還有1天)
905
01:22:39,392 --> 01:22:40,725
混蛋
906
01:23:18,517 --> 01:23:19,642
閣下
907
01:23:20,850 --> 01:23:22,017
實驗成功了
908
01:23:22,475 --> 01:23:23,600
一次抗原
909
01:23:23,725 --> 01:23:26,267
在一千以上馬路大的感染實驗中
910
01:23:26,392 --> 01:23:30,642
陰性達到90%以上
911
01:23:32,850 --> 01:23:36,600
這是剛剛完成的三次抗原樣本
912
01:23:37,725 --> 01:23:39,392
除草劑
913
01:23:40,017 --> 01:23:43,642
就是要除掉雜草留下稻米
914
01:23:44,392 --> 01:23:46,892
(現在離我們征服世界的計畫)
915
01:23:47,017 --> 01:23:49,225
(又近了一步)
916
01:23:49,600 --> 01:23:50,517
(很快)
917
01:23:51,267 --> 01:23:52,850
(自由女神)
918
01:23:54,142 --> 01:23:55,642
(萬里長城)
919
01:23:56,642 --> 01:23:58,350
(莫斯科紅場)
920
01:23:59,225 --> 01:24:00,767
(艾菲爾鐵塔)
921
01:24:02,142 --> 01:24:08,100
(日月所照,風雨所至,莫不從服)
922
01:24:16,225 --> 01:24:20,142
{\an8}(7月2日山笠節)
923
01:24:32,642 --> 01:24:35,975
{\an8}(日本山笠節距今700多年的歷史)
(是奉行驅邪避疫的一種祈福儀式)
924
01:24:36,100 --> 01:24:39,892
有一次把馬路大的胃給切除了
925
01:24:41,017 --> 01:24:46,267
將食管和直腸結紮在一起
926
01:24:47,642 --> 01:24:50,142
手術後把吃的放在馬路大面前
927
01:24:56,142 --> 01:24:59,767
然後你就會看到馬路大這邊拚命地吃
928
01:25:02,267 --> 01:25:08,642
那邊就絲毫不差地都排泄出來
929
01:25:12,975 --> 01:25:15,225
在幹什麼
930
01:25:16,142 --> 01:25:16,892
你要幹嘛
931
01:25:17,017 --> 01:25:18,642
蘋果,米西米西
932
01:25:18,767 --> 01:25:19,767
找死是吧
933
01:25:25,767 --> 01:25:26,892
起
934
01:25:27,975 --> 01:25:29,142
來人啊
935
01:25:29,975 --> 01:25:31,142
來人啊
936
01:25:40,975 --> 01:25:42,642
衝
937
01:25:47,350 --> 01:25:51,017
加油
938
01:27:18,850 --> 01:27:23,392
加油
939
01:27:24,975 --> 01:27:26,642
馬路大要跑
940
01:27:26,975 --> 01:27:28,267
叫支援
941
01:27:29,142 --> 01:27:30,642
跑
942
01:27:44,267 --> 01:27:46,225
加油
943
01:27:50,850 --> 01:27:56,767
加油
944
01:28:00,767 --> 01:28:07,767
加油
945
01:28:18,975 --> 01:28:22,142
這邊
946
01:28:22,267 --> 01:28:24,017
快,這邊
947
01:28:44,392 --> 01:28:45,850
(小赤佬)
948
01:28:45,975 --> 01:28:47,267
(不要一個人)
949
01:28:47,392 --> 01:28:48,767
去那裡啊
950
01:28:49,142 --> 01:28:51,225
兩頭都是槍
951
01:28:51,517 --> 01:28:53,642
(你要去送命嗎?)
952
01:29:20,892 --> 01:29:22,100
你帶著大家
953
01:29:22,225 --> 01:29:23,350
向右跑
954
01:29:25,392 --> 01:29:27,767
大家和我一起衝啊
955
01:29:27,892 --> 01:29:28,725
走
956
01:29:32,892 --> 01:29:34,017
(孩子)
957
01:29:34,892 --> 01:29:35,892
(對不起)
958
01:29:37,142 --> 01:29:39,392
(可能同樣是絕路)
959
01:29:39,725 --> 01:29:43,517
(我只盼著你們能多活上一會)
960
01:29:54,392 --> 01:29:57,100
(凍傷實驗室)
961
01:30:28,892 --> 01:30:31,475
(火傷實驗室)
962
01:30:40,142 --> 01:30:41,975
(壓力實驗室)
963
01:32:12,475 --> 01:32:13,600
進去
964
01:33:19,267 --> 01:33:21,225
面前可是
965
01:33:21,350 --> 01:33:24,892
我期盼已久的十月
966
01:33:25,017 --> 01:33:28,767
真是讓人期待的見面
967
01:33:29,350 --> 01:33:35,017
胚胎形成生命的過程太讓人著迷
968
01:33:35,517 --> 01:33:36,892
我們應該
969
01:33:37,017 --> 01:33:42,725
在探求造物主智慧的過程中
970
01:33:42,850 --> 01:33:45,517
達成諒解
971
01:34:06,600 --> 01:34:08,392
(假如我現在去旅行)
972
01:34:08,517 --> 01:34:10,767
(當然得是去中世紀的歐洲了)
973
01:34:10,892 --> 01:34:13,017
(體驗一下有錢人的滋味)
974
01:34:13,142 --> 01:34:15,017
(只需要帶一袋的胡椒就行)
975
01:34:15,142 --> 01:34:17,642
(可以買到你想買的一切東西)
976
01:34:17,767 --> 01:34:19,350
(賊有面子)
977
01:34:19,892 --> 01:34:22,642
(胡椒還能當鈔票用啊)
978
01:34:22,767 --> 01:34:24,642
(老兄你接著講)
979
01:34:25,267 --> 01:34:26,392
(聽你講啊)
980
01:34:26,517 --> 01:34:29,392
(我覺得身上的傷口都不覺得痛啦)
981
01:34:33,267 --> 01:34:38,392
歐洲人一開始是不知道有胡椒的
982
01:34:38,767 --> 01:34:40,142
羅馬軍團
983
01:34:40,267 --> 01:34:43,267
在歐洲大陸上弄得屁滾尿流
984
01:34:43,392 --> 01:34:45,142
他們的那些貴族
985
01:34:45,267 --> 01:34:47,642
才開始有機會吃到
986
01:34:47,767 --> 01:34:50,767
他們開始往菜湯裡放胡椒
987
01:34:51,892 --> 01:34:53,392
那些老百姓
988
01:34:53,725 --> 01:34:55,225
也跟著學
989
01:34:55,600 --> 01:34:58,642
當時被認為是最時髦的吃法
990
01:34:58,767 --> 01:34:59,850
加胡椒的人越多
991
01:34:59,975 --> 01:35:01,100
胡椒就越貴
992
01:35:01,225 --> 01:35:02,517
越貴胡椒就越值錢
993
01:35:02,642 --> 01:35:04,850
吃的越多胡椒就越貴
994
01:35:21,600 --> 01:35:30,892
(月兒明風兒靜)
995
01:35:31,767 --> 01:35:40,017
(樹葉遮窗櫺)
996
01:35:40,142 --> 01:35:49,475
(蛐蛐兒叫錚錚)
997
01:35:50,142 --> 01:35:57,392
(好比那琴弦兒聲)
998
01:36:27,725 --> 01:36:30,267
{\an8}(鼠疫菌跳蚤裝彈車間)
999
01:36:56,892 --> 01:36:58,392
他跟人說
1000
01:36:59,142 --> 01:37:01,142
他老婆也懷孕了
1001
01:37:07,767 --> 01:37:12,100
他根本就沒有老婆
1002
01:37:24,142 --> 01:37:26,100
為了騙上
1003
01:37:26,225 --> 01:37:28,392
一口熱乎的地瓜
1004
01:37:31,225 --> 01:37:35,475
(他竟然跟人說他是抗日英雄王子陽)
1005
01:37:53,642 --> 01:37:55,392
騙子
1006
01:37:57,350 --> 01:37:59,392
騙別人容易
1007
01:38:00,767 --> 01:38:02,725
騙自己難
1008
01:38:05,517 --> 01:38:07,017
王永章
1009
01:38:08,642 --> 01:38:12,225
永遠也成為不了王子陽
1010
01:38:56,725 --> 01:38:59,725
{\an8}(安達野外特別效能實驗場)
1011
01:39:02,267 --> 01:39:03,392
王永章
1012
01:39:03,767 --> 01:39:04,892
你看著我
1013
01:39:06,142 --> 01:39:08,267
你昨晚講的故事真爛
1014
01:39:08,392 --> 01:39:10,850
杜存山的故事都比你好
1015
01:39:10,975 --> 01:39:13,225
以後別再跟人講故事了
1016
01:39:37,767 --> 01:39:39,892
{\an8}(鼠疫菌抗體注射)
1017
01:40:20,892 --> 01:40:23,850
萬歲
1018
01:40:24,892 --> 01:40:29,850
萬歲
1019
01:40:44,100 --> 01:40:46,142
到達射程範圍
1020
01:41:55,142 --> 01:41:56,767
別跑
1021
01:45:52,642 --> 01:45:53,642
放心
1022
01:45:54,225 --> 01:45:56,767
天堂不會再有日本人了
1023
01:46:05,225 --> 01:46:06,100
上來
1024
01:46:06,225 --> 01:46:08,100
做一個我說的王八蛋
1025
01:46:08,225 --> 01:46:09,142
上來
1026
01:46:42,017 --> 01:46:43,392
再來
1027
01:46:46,350 --> 01:46:47,267
起來
1028
01:47:45,475 --> 01:47:46,892
來
1029
01:48:01,975 --> 01:48:05,392
我叫巴巴羅夫(蘇聯)
1030
01:48:06,475 --> 01:48:08,600
我叫季新宇
1031
01:48:08,725 --> 01:48:11,017
我叫彼得洛娃·娜塔莉亞(蘇聯)
1032
01:48:11,142 --> 01:48:13,892
我叫杜永生
1033
01:48:14,017 --> 01:48:16,142
我叫馬尚文
1034
01:48:16,267 --> 01:48:18,392
我叫六勝
1035
01:48:18,517 --> 01:48:20,350
我叫劉恩
1036
01:48:20,475 --> 01:48:23,142
我叫李基洙(朝鮮)
1037
01:48:23,267 --> 01:48:24,892
我叫嶽凱傑
1038
01:48:25,017 --> 01:48:26,850
我叫葉克塞也夫(蘇聯)
1039
01:48:26,975 --> 01:48:28,975
我叫李偉大
1040
01:48:29,100 --> 01:48:30,600
我叫柯基姆洛夫(蘇聯)
1041
01:48:30,725 --> 01:48:33,225
我叫盛桂題
1042
01:48:33,350 --> 01:48:35,475
我叫姜巴拉江吉
1043
01:48:35,600 --> 01:48:37,767
我叫韓成鎮(朝鮮)
1044
01:48:37,892 --> 01:48:40,392
我叫霍萬順
1045
01:48:40,517 --> 01:48:42,642
我叫巴斯洛夫(蘇聯)
1046
01:48:42,767 --> 01:48:44,642
俺叫周景生
1047
01:48:44,767 --> 01:48:46,517
我叫董殿全
1048
01:48:46,642 --> 01:48:47,892
我叫趙成忠
1049
01:48:48,017 --> 01:48:49,600
我叫德姆琴科(蘇聯)
1050
01:48:49,725 --> 01:48:51,642
我叫金聖瑞(朝鮮)
1051
01:48:51,767 --> 01:48:53,642
我叫高昌律(朝鮮)
1052
01:48:53,767 --> 01:48:54,892
我叫朱雲岫
1053
01:48:55,017 --> 01:48:56,517
我叫彭志格達喜
1054
01:48:56,642 --> 01:48:58,642
我叫楊吉林
1055
01:50:09,267 --> 01:50:12,267
(你就是王子陽)
1056
01:50:19,600 --> 01:50:20,892
(我叫孫明亮)
1057
01:50:21,767 --> 01:50:23,475
(我覺得我自己死不了)
1058
01:50:27,767 --> 01:50:29,350
憑什麼讓我死
1059
01:50:36,142 --> 01:50:37,850
(他說的是真的)
1060
01:50:37,975 --> 01:50:40,725
(他就是抗日英雄王子陽)
1061
01:50:40,850 --> 01:50:42,850
(他是來救我們的英雄)
1062
01:52:05,558 --> 01:52:14,767
(這裡無人生還)
1063
01:52:22,142 --> 01:52:23,725
(我叫劉恩)
1064
01:52:24,392 --> 01:52:26,267
(我叫盛桂題)
1065
01:52:27,017 --> 01:52:29,142
(我叫董殿全)
1066
01:52:29,267 --> 01:52:31,267
(我叫季興田)
1067
01:52:31,767 --> 01:52:33,767
(我叫劉漢升)
1068
01:52:34,142 --> 01:52:35,892
(我叫田立順)
1069
01:52:36,267 --> 01:52:37,850
(我叫趙成忠)
1070
01:52:38,475 --> 01:52:40,392
(我是蘇介臣)
1071
01:52:41,017 --> 01:52:42,725
(我是吳春福)
1072
01:52:42,850 --> 01:52:44,475
(我是吳天貴)
1073
01:52:44,850 --> 01:52:46,100
(我叫馬連山)
1074
01:52:46,225 --> 01:52:47,350
(1938年-1945年)
(我叫賀伯真)
1075
01:52:47,475 --> 01:52:48,725
(以侵華日軍第七三一部隊為首的)
(徐兆田)
1076
01:52:48,850 --> 01:52:50,100
(日本細菌部隊)
(宗昌德)
1077
01:52:50,225 --> 01:52:53,475
(先後在中國的浙江、湖南、雲南、山東)
(吉林、黑龍江、內蒙古、江西)
1078
01:52:53,600 --> 01:52:56,767
(廣東、福建、北京、天津、陝西、河南)
(我是劉世傑,我是李厚賓,我叫安鴻勳)
1079
01:52:56,892 --> 01:52:58,725
(河北、山西、安徽、江蘇、上海)
(我是黃文萃,我叫張振起)
1080
01:52:58,850 --> 01:52:59,850
(等20個省區以及東南亞地區)
(我叫原美臻)
1081
01:52:59,975 --> 01:53:01,475
(投放鼠疫、炭疽)
(俺是國恩章,我叫姚子明)
1082
01:53:01,600 --> 01:53:03,142
(霍亂和傷寒等細菌)
(我叫王耀軒,我叫矯吉明,我叫王明春)
1083
01:53:03,267 --> 01:53:07,392
(造成了巨大傷亡)
(張汝成,朱雲岫,王兆臣,薛孟祥)
1084
01:53:07,517 --> 01:53:09,267
(劉元傑,于元英,段鳳樓,隋廣文)
1085
01:53:09,392 --> 01:53:12,642
{\an8}(石明玉,石福延,趙成財,伊明俊,沈德龍…)
1086
01:53:12,767 --> 01:53:17,017
{\an8}(1997年)
(731部隊「特別移送」檔案被發現)
1087
01:53:17,142 --> 01:53:21,142
{\an8}(檔案中僅存3471人記錄在冊)
(因大部分資料被日軍銷毀)
1088
01:53:21,267 --> 01:53:25,767
{\an8}(具體受害者姓名和人數至今無法確定)
1089
01:53:35,350 --> 01:53:42,642
(你若記得,我便活過)
1090
01:53:45,475 --> 01:53:51,767
(朕深鑒於世界大勢及帝國之現狀)
1091
01:53:51,892 --> 01:53:52,975
(日本細菌戰是有預謀)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1092
01:53:53,100 --> 01:53:54,017
(有組織、成體系的國家犯罪)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1093
01:53:54,142 --> 01:53:55,142
(組建了以731部隊)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1094
01:53:55,267 --> 01:53:56,267
{\an8}(為核心的多支細菌戰部隊)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1095
01:53:56,392 --> 01:53:57,392
{\an8}(滿州第100部隊,編成於1936年)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1096
01:53:57,517 --> 01:53:58,267
{\an8}(總部設在長春孟家屯)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1097
01:53:58,392 --> 01:53:59,642
{\an8}(華北(北平)北支甲第1855部隊)
(茲告爾等臣民)
1098
01:53:59,767 --> 01:54:01,267
{\an8}(編成於1939年)
(茲告爾等臣民)
1099
01:54:01,392 --> 01:54:02,850
{\an8}(本部設在原天壇神樂署大殿)
(茲告爾等臣民)
1100
01:54:02,975 --> 01:54:04,267
{\an8}(華中(南京)榮字第1644部隊)
(朕已飭令帝國政府)
1101
01:54:04,392 --> 01:54:05,642
{\an8}(編成於1939年)
(朕已飭令帝國政府)
1102
01:54:05,767 --> 01:54:06,850
{\an8}(本部設在南京原我陸軍總醫院)
(朕已飭令帝國政府)
1103
01:54:06,975 --> 01:54:08,017
{\an8}(華南(廣州)波字第8604部隊)
(通告美,英,中,蘇四國)
1104
01:54:08,142 --> 01:54:09,392
{\an8}(編成於1939年)
(通告美,英,中,蘇四國)
1105
01:54:09,517 --> 01:54:10,642
{\an8}(本部設在原中山大學醫學院及其附屬醫院)
(通告美,英,中,蘇四國)
1106
01:54:10,767 --> 01:54:16,642
(願接受其聯合公告)
1107
01:54:16,767 --> 01:54:18,517
(1945年8月6日和9日)
(美國相繼在日本廣島、長崎投擲原子彈)
1108
01:54:44,267 --> 01:54:48,392
{\an8}(母嬰同體實驗檢體)
1109
01:55:36,142 --> 01:55:39,975
(731部隊的秘密要永遠守口如瓶)
1110
01:55:40,100 --> 01:55:43,892
(如果有誰洩露了軍事秘密)
1111
01:55:44,017 --> 01:55:45,392
(我石井)
1112
01:55:45,517 --> 01:55:48,892
(就是追到天涯海角也要將他揪出來)
1113
01:55:49,517 --> 01:55:51,892
(1945年8月14日)
(石井四郎倉皇逃回日本)
1114
01:55:52,017 --> 01:55:54,267
(並帶走大量人體實驗)
(細菌戰數據、影像等資料)
1115
01:55:54,392 --> 01:55:57,892
(731部隊的秘密要帶入墳墓)
1116
01:55:58,392 --> 01:55:59,642
我是姐姐八月
1117
01:55:59,767 --> 01:56:01,600
我們是姐姐九月
1118
01:56:01,725 --> 01:56:02,642
我是姐姐六月
1119
01:56:03,475 --> 01:56:05,517
(他們的離去)
1120
01:56:05,642 --> 01:56:08,850
(會像櫻花凋謝一樣美麗)
1121
01:56:13,517 --> 01:56:18,725
(1945年8月15日)
(日本宣布無條件投降)
1122
01:56:49,392 --> 01:56:52,933
(1945年11月10日)
(石井四郎潛逃回老家千葉縣)
1123
01:56:53,058 --> 01:56:55,767
(舉辦了一場假葬禮)
1124
01:56:55,892 --> 01:57:00,142
(試圖通過「假死」)
(躲避遠東國際軍事法庭的審判)
1125
01:57:01,517 --> 01:57:03,350
{\an8}(1946年 美國出於本國利益的考慮)
1126
01:57:03,475 --> 01:57:06,017
{\an8}(以不起訴日本細菌戰的)
(戰爭罪行為條件)
1127
01:57:06,142 --> 01:57:09,058
{\an8}(換取日軍用無數活人生命代價)
(得到的實驗數據)
1128
01:57:09,183 --> 01:57:11,975
{\an8}(導致石井四郎及其)
(幕後指使者逃離了戰爭審判)
1129
01:57:13,142 --> 01:57:15,308
{\an8}(中國人經過長達14年)
(艱苦卓絕的浴血奮戰)
1130
01:57:15,433 --> 01:57:17,642
{\an8}(打敗了窮凶極惡的)
(日本軍國主義侵略者)
1131
01:57:17,767 --> 01:57:19,558
{\an8}(取得了中國人民)
(抗日戰爭的偉大勝利)
1132
01:57:19,683 --> 01:57:21,725
{\an8}(宣告了世界)
(反法西斯戰爭的完全勝利)
1133
01:57:23,392 --> 01:57:27,517
(1995年「夜櫻作戰」計畫曝光)
1134
01:57:42,517 --> 01:57:43,600
(王永章)
1135
01:57:46,892 --> 01:57:48,892
(你講的故事真爛)
1136
01:58:29,225 --> 01:58:35,475
{\an8}(願你再見我時)
1137
01:58:36,350 --> 01:58:42,975
{\an8}(我是曠野上一望無際的墓碑)
1138
01:58:43,267 --> 01:58:46,725
{\an8}(陌生的姓氏)
1139
01:58:46,850 --> 01:58:50,975
{\an8}(舊時的名字)
1140
01:58:51,100 --> 01:58:57,100
{\an8}(和一張不惶恐的臉)
1141
01:58:58,350 --> 01:59:04,475
{\an8}(願我再見你時)
1142
01:59:05,475 --> 01:59:11,767
{\an8}(你是陽光下綻放開來的笑臉)
1143
01:59:12,392 --> 01:59:15,892
{\an8}(筆直的脊背)
1144
01:59:16,017 --> 01:59:19,892
{\an8}(不惶恐的眼)
1145
01:59:20,017 --> 01:59:22,392
{\an8}(告別)
1146
01:59:23,017 --> 01:59:27,517
{\an8}(不再遙遠)
1147
01:59:28,642 --> 01:59:35,517
{\an8}(親愛的,遠方的你)
1148
01:59:35,975 --> 01:59:43,100
{\an8}(侵華日軍第七三一部隊罪證陳列館)
(我將所有赤誠留在時光裡)
1149
01:59:43,225 --> 01:59:49,142
{\an8}(但願時光能夠帶給你)
1150
01:59:49,267 --> 01:59:57,017
{\an8}(超越所有想像的夢裡)
1151
01:59:57,892 --> 02:00:05,017
{\an8}(親愛的遠方的你)
1152
02:00:05,142 --> 02:00:11,267
{\an8}(我將所有記憶留在時光裡)
1153
02:00:12,392 --> 02:00:18,142
{\an8}(這些關於我們的過往)
1154
02:00:18,267 --> 02:00:23,017
{\an8}(若你記得)
1155
02:00:24,892 --> 02:00:29,142
{\an8}(我便活過)
1156
02:00:29,267 --> 02:00:33,100
(我解剖了人體是300個)
1157
02:00:33,225 --> 02:00:38,142
(標本室是在那個叫本部的地方)
1158
02:00:38,267 --> 02:00:42,850
(有在母親腹中胎兒的標本)
1159
02:00:42,975 --> 02:00:48,767
(被做了凍傷實驗,(手)就剩了骨頭的也有)
1160
02:00:48,892 --> 02:00:54,267
((脖子)以上,被切成兩半的頭顱)
1161
02:00:54,642 --> 02:01:00,225
(願你再見我時)
1162
02:01:01,767 --> 02:01:07,892
(我是曠野上一望無際的墓碑)
1163
02:01:08,517 --> 02:01:12,100
(陌生的姓氏)
1164
02:01:12,225 --> 02:01:16,017
(舊時的名字)
1165
02:01:16,142 --> 02:01:22,225
(和一張不惶恐的臉)
1166
02:01:23,392 --> 02:01:29,350
(願我再見你時)
1167
02:01:30,475 --> 02:01:32,142
(你是陽光下)
1168
02:01:32,267 --> 02:01:36,892
(綻放開來的笑臉)
1169
02:01:37,267 --> 02:01:40,642
(筆直的脊背)
1170
02:01:40,767 --> 02:01:44,475
(不惶恐的眼)
1171
02:01:44,975 --> 02:01:47,100
(告別)
1172
02:01:47,892 --> 02:01:51,767
(不再遙遠)
1173
02:01:53,142 --> 02:02:00,267
(它被稱為夜間櫻花行動)
(親愛的遠方的你)
1174
02:02:00,392 --> 02:02:06,600
(它被稱為夜間櫻花行動)
(我將所有赤誠留在時光裡)
1175
02:02:07,642 --> 02:02:13,142
(但願時光能夠帶給你)
1176
02:02:13,517 --> 02:02:21,017
(超越所有想像的夢裡)
1177
02:02:21,767 --> 02:02:28,892
(親愛的遠方的你)
1178
02:02:29,017 --> 02:02:35,517
(我將所有記憶留在時光裡)
1179
02:02:36,267 --> 02:02:41,725
(這些關於我們的過往)
1180
02:02:42,142 --> 02:02:43,767
(若你記得)
1181
02:02:43,892 --> 02:02:50,267
(我便活過)
1182
02:02:58,392 --> 02:03:04,142
(願我再見你時)
1183
02:03:05,600 --> 02:03:10,142
(你是蔚藍的天)
1184
02:03:10,725 --> 02:03:18,392
(沒有硝煙)
1185
02:05:19,725 --> 02:05:23,767
(同胞們,向前走,出口有光)
1186
02:05:23,892 --> 02:05:27,975
(有人間煙火,有國泰民安)77227