All language subtitles for EPORNER.COM - [qzUO7GLE8o6] Naked Kitties (Germany 1979, Renate Knottnerus, Juditha Arlou) (360)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,199 --> 00:00:21,060
Um, Gertrud, hast du schon meinen blauen
Anzug aus der Reinigung zurück?
2
00:00:22,060 --> 00:00:25,400
Zurück? Du kommst doch nun wirklich
jeden Tag selbst an der Reinigung
3
00:00:30,560 --> 00:00:31,560
Morgen.
4
00:00:33,660 --> 00:00:34,660
Morgen.
5
00:00:35,440 --> 00:00:36,440
Morgen.
6
00:00:42,800 --> 00:00:45,320
Menschenskinder, ewige Sauerei, jeden
Tag zu spät.
7
00:00:45,540 --> 00:00:46,540
Tschüss also.
8
00:00:46,780 --> 00:00:48,500
Did I tell you about the slaughter?
9
00:00:49,620 --> 00:00:51,140
No, but you will soon.
10
00:00:52,140 --> 00:00:53,900
Then I'll let it go, if you're not
interested.
11
00:00:55,020 --> 00:00:56,300
That wasn't mean.
12
00:01:07,100 --> 00:01:09,580
I want you to tell me.
13
00:01:11,460 --> 00:01:13,720
Do you remember the Myers?
14
00:01:14,440 --> 00:01:15,760
Wie kannst du mich sowas fragen?
15
00:01:16,020 --> 00:01:17,580
Es gibt tausende solche Namen.
16
00:01:18,180 --> 00:01:19,400
Welche, Meinkes?
17
00:01:19,780 --> 00:01:21,240
Mein Gott, bist du blöd.
18
00:01:21,960 --> 00:01:22,960
Mayers.
19
00:01:23,840 --> 00:01:26,540
Welche Mayers? Tausende Mayers gibt es.
20
00:01:27,680 --> 00:01:29,040
Du weißt doch.
21
00:01:29,440 --> 00:01:30,920
Letzten Sommer auf Ibiza.
22
00:01:31,460 --> 00:01:32,880
Von wegen Ibiza.
23
00:01:33,340 --> 00:01:35,500
Übrigens, hat der Tankwagen das Heizöl
geliefert?
24
00:01:35,780 --> 00:01:36,820
Das gibt's nicht.
25
00:01:37,060 --> 00:01:38,520
Also du hörst ja gar nicht zu.
26
00:01:39,820 --> 00:01:41,340
Sicher doch, Gertrude.
27
00:01:42,320 --> 00:01:43,360
Ja, also...
28
00:01:43,850 --> 00:01:45,390
Du bringst mich ganz aus dem Konzept.
29
00:01:46,530 --> 00:01:52,690
Also, die Meyers, sie, die Agathe, sie
hat angerufen und fragte, wann wir zu
30
00:01:52,690 --> 00:01:53,690
zu Besuch kommen.
31
00:01:55,290 --> 00:01:56,490
Am Wochenende.
32
00:01:58,070 --> 00:01:59,250
Hörst du, was ich sage?
33
00:02:00,310 --> 00:02:03,870
Es könnte doch lustig sein, aber ich
habe gar nichts zum Anziehen.
34
00:02:06,250 --> 00:02:07,270
Hörst du mir überhaupt zu?
35
00:02:07,710 --> 00:02:08,709
Interessiert es dich überhaupt?
36
00:02:09,050 --> 00:02:11,210
Doch, doch.
37
00:02:13,260 --> 00:02:15,660
Der Auftrag mit Schönmann & Co. steht
heute zur Entscheidung.
38
00:02:16,520 --> 00:02:17,800
Ich bin da sicher.
39
00:02:18,100 --> 00:02:21,280
Und wenn das klappt, dann bläst du mir
einen.
40
00:02:21,680 --> 00:02:25,880
Wenn das so klappt wie deine sonstigen
Pläne, dann komme ich nie zum Blasen.
41
00:02:26,640 --> 00:02:27,700
Jedenfalls nicht bei dir.
42
00:02:45,040 --> 00:02:47,820
Scheiße, schon wieder den Bus verpasst.
Ziehen morgen dasselbe.
43
00:02:48,100 --> 00:02:49,100
Hi.
44
00:02:52,140 --> 00:02:53,400
Also, was ist?
45
00:02:53,980 --> 00:02:58,020
Hat mich noch keiner bemerkt? Setzt euch
sofort hin. Zum Klönen habt ihr die
46
00:02:58,020 --> 00:03:02,900
Pause. Ich hoffe, dass ihr euch etwas
mehr anstrengt. Eure Zensuren sind
47
00:03:02,900 --> 00:03:07,120
katastrophal. Ihr müsst euch
konzentrieren.
48
00:03:08,680 --> 00:03:09,800
Vielmehr konzentrieren.
49
00:03:11,440 --> 00:03:12,440
Also.
50
00:03:13,160 --> 00:03:14,200
Und nun?
51
00:03:15,150 --> 00:03:16,150
Wie es richtig ist.
52
00:03:17,350 --> 00:03:18,610
Guten Morgen, Kinder.
53
00:03:19,510 --> 00:03:21,470
Guten Morgen, Herr Lehrer.
54
00:03:24,410 --> 00:03:25,670
Wo ist denn Gabi?
55
00:03:25,870 --> 00:03:27,630
Wahrscheinlich ging sie erst zur Kirche.
56
00:03:28,630 --> 00:03:31,070
Dann wäre sie die einzige von euch, die
beten kann.
57
00:03:31,910 --> 00:03:34,190
Ich finde das überhaupt nicht witzig.
58
00:03:36,830 --> 00:03:39,630
So, wir fangen trotzdem an.
59
00:03:40,050 --> 00:03:42,990
Heute werde ich euch quadransische
Gleichungen erklären.
60
00:03:51,120 --> 00:03:54,240
Man sollte vielleicht den Schulbeginn
nach deinen Aufgehzeiten richten.
61
00:03:55,020 --> 00:03:56,460
Wo kommen Sie heute her?
62
00:03:57,680 --> 00:04:01,020
Wissen Sie, ich sollte mir die
Schmetterlingssammlung meines Nachbarn
63
00:04:01,120 --> 00:04:03,460
Na und?
64
00:04:04,300 --> 00:04:05,780
Und er hatte so viele davon.
65
00:04:06,120 --> 00:04:08,440
Und dann wollte er noch mit mir
frühstücken, der geile Bock.
66
00:04:08,680 --> 00:04:10,540
Er hat mich gestoßen wie ein Rammelhaar.
67
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
Sofort aufhören.
68
00:04:19,980 --> 00:04:22,680
Über eure Frechheit könnt ihr heute
Nachmittag nachdenken.
69
00:04:26,700 --> 00:04:31,240
Hangen wir endlich an.
70
00:04:34,360 --> 00:04:37,160
Also, wie ist die Formel für
quadrantische Gleichung?
71
00:04:37,840 --> 00:04:39,060
Ich hoffe, ihr habt zu Hause gelernt.
72
00:04:39,760 --> 00:04:40,760
Veronika.
73
00:04:40,920 --> 00:04:42,180
Wie soll ich das wissen?
74
00:04:42,440 --> 00:04:46,310
Einfach die Hausaufgaben machen. Das
Buch aufschlagen. Dort steht es. Stehen
75
00:04:46,310 --> 00:04:47,029
immer gut.
76
00:04:47,030 --> 00:04:49,550
Proposiere nicht, Monika, oder du wirst
in der Reststunde den beiden
77
00:04:49,550 --> 00:04:50,550
Gesellschaft leisten.
78
00:04:51,510 --> 00:04:54,470
Euch vergeht das Lachen, wenn ich auf
der Elternversammlung über eure
79
00:04:54,470 --> 00:04:57,370
Fortschritte im Unterricht und eure
Umgangsformen berichten werde.
80
00:04:58,290 --> 00:04:59,630
Also, fangen wir an.
81
00:04:59,950 --> 00:05:04,330
Die Formel für quadrantische Gleichungen
ist... Ich finde ihn gut.
82
00:05:05,690 --> 00:05:08,010
Wer hat meine Lehrunterlagen vom Tisch
weggenommen?
83
00:05:08,450 --> 00:05:10,650
Ich hatte die Formel hier in das Buch
gesteckt.
84
00:05:11,050 --> 00:05:12,670
Wo soll ich jetzt die Formel nennen?
85
00:05:13,790 --> 00:05:15,130
Das sind doch dumme Witze, sowas.
86
00:05:15,390 --> 00:05:17,530
Wie ist denn die Formel, Herr Lehrer?
87
00:05:17,930 --> 00:05:21,030
Heute Morgen wusste ich sie noch
auswendig. Aber meine Frau hat heute,
88
00:05:21,050 --> 00:05:25,750
respektive gestern... Ja, und die
Formel... Ah, was ist denn das hier? Das
89
00:05:25,750 --> 00:05:28,090
doch meine Formel. Wie kommt sie denn in
den Papierkorb?
90
00:05:28,710 --> 00:05:30,870
Also, jetzt können wir endlich anfangen.
91
00:05:31,910 --> 00:05:35,770
Also, die Formel für quadrantische
Gleichungen ist... Also,
92
00:05:38,310 --> 00:05:39,310
dann jetzt Pause.
93
00:06:19,180 --> 00:06:20,200
Oh, my
94
00:06:20,200 --> 00:06:40,520
God.
95
00:09:52,610 --> 00:09:54,550
Oh, my God.
96
00:10:24,330 --> 00:10:25,330
I'll take a look too.
97
00:12:06,090 --> 00:12:07,830
Ich auch nicht. Ich bin immer geil.
98
00:12:08,170 --> 00:12:09,530
Vielleicht sollten wir es mit ihm
versuchen.
99
00:12:09,810 --> 00:12:10,709
Ob er mitmacht?
100
00:12:10,710 --> 00:12:12,470
Sicher, er ist ein geiler Typ, sage ich
dir.
101
00:12:15,470 --> 00:12:17,150
Ah, hört ihr schon her?
102
00:12:18,130 --> 00:12:19,130
Nein.
103
00:12:19,330 --> 00:12:20,330
Sei nicht frech.
104
00:12:22,190 --> 00:12:24,470
Also, wo ist Monika? Die sollte doch
auch kommen.
105
00:12:25,530 --> 00:12:27,610
Sie hatte keinen Bock, nachts zu sitzen.
106
00:12:28,030 --> 00:12:29,450
Das ist unerhört. Aha.
107
00:12:29,990 --> 00:12:30,990
Was?
108
00:12:31,930 --> 00:12:33,850
Was? Keinen Bock. Also.
109
00:12:34,490 --> 00:12:36,030
Wie war denn die Direktorin?
110
00:13:08,690 --> 00:13:10,090
What? What do you mean?
111
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Here,
112
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
take it.
113
00:14:31,470 --> 00:14:35,190
... ... ...
114
00:14:35,190 --> 00:14:40,190
...
115
00:14:40,190 --> 00:14:47,010
...
116
00:14:47,010 --> 00:14:49,330
...
117
00:21:03,340 --> 00:21:05,580
Ich hoffe, ich habe mich nicht
verspätet. Nein, nein, kommen Sie nur
118
00:21:10,260 --> 00:21:13,400
Den Tag zu ehren, dachte ich, es wäre
vielleicht ein besonderer Gag.
119
00:21:13,840 --> 00:21:16,080
Unser Spiel soll nicht ohne Preis für
den Sieger bleiben.
120
00:21:16,600 --> 00:21:19,820
Eine Überraschung, eine große
Überraschung, lieber Herr Frisch. Eine
121
00:21:19,820 --> 00:21:21,880
Überraschung? Ich muss sagen, das klingt
sehr spannend.
122
00:21:22,580 --> 00:21:24,640
Aber wir spielen doch nicht nur, um zu
gewinnen.
123
00:21:27,500 --> 00:21:29,600
Also nochmals herzlich willkommen,
lieber Herr Frisch.
124
00:21:29,880 --> 00:21:33,400
Darf es zum Empfang ein Cognac sein?
Aber von Herzen gern, lieber Herr Peng.
125
00:21:34,860 --> 00:21:36,520
Ich habe das Brett bereits aufgebaut.
126
00:21:38,600 --> 00:21:41,340
Gleich geht's los.
127
00:21:48,580 --> 00:21:51,360
Mag der Geist des Weines unseren
Verstand schärfen.
128
00:21:52,780 --> 00:21:53,780
Danke.
129
00:21:56,710 --> 00:21:59,370
Auf ein spannendes Spiel und auf die
Freude am Gewinnen.
130
00:22:01,010 --> 00:22:02,010
Danke.
131
00:22:05,930 --> 00:22:07,430
Ach ja, apropos Gewinnen.
132
00:22:07,910 --> 00:22:10,710
Ich bin doch recht neugierig. Um was
spielen wir denn nun?
133
00:22:12,610 --> 00:22:15,490
Große Überraschung. Eine große
Überraschung.
134
00:22:15,690 --> 00:22:17,430
Aber sicher sehr angenehm.
135
00:22:18,030 --> 00:22:20,050
Also sehen wir, wer heute gewinnt.
136
00:23:40,260 --> 00:23:41,660
Hmm?
137
00:24:19,660 --> 00:24:22,020
Eine Dame vermag doch alles zu klären.
138
00:24:24,460 --> 00:24:26,440
Mögen Sie Damen lieber frisch?
139
00:25:17,740 --> 00:25:19,900
Hmm. Hmm.
140
00:25:28,160 --> 00:25:29,240
Hmm.
141
00:25:37,800 --> 00:25:40,100
Ich denke, ich spiele nicht offensiv
genug.
142
00:25:42,160 --> 00:25:44,840
Was halten Sie von dieser Attacke, mein
Freund?
143
00:25:46,580 --> 00:25:48,240
Nun nicht viel, lieber Ping.
144
00:27:18,060 --> 00:27:20,240
Babsi, bring the prize for the game to
the salon.
145
00:27:22,260 --> 00:27:23,800
My guest is about to burst.
146
00:27:24,280 --> 00:27:25,280
Very well, sir.
147
00:27:25,500 --> 00:27:26,500
Right away.
148
00:27:35,760 --> 00:27:37,880
The gentleman has called. I'll be right
back.
149
00:28:05,290 --> 00:28:08,850
Just a few more moments, Mr. Frisch.
Then your curiosity will be satisfied.
150
00:28:23,610 --> 00:28:26,050
Voila, Mr. Frisch. She is yours.
151
00:28:27,030 --> 00:28:29,050
She belongs to one of us.
152
00:28:30,150 --> 00:28:31,670
The prize of the winner.
153
00:28:33,130 --> 00:28:34,510
Ich hoffe doch, sie gefällt Ihnen.
154
00:28:39,890 --> 00:28:45,410
Sie soll unser erstes Spiel nach so
einer langen Zeit zu einem besonderen
155
00:28:45,410 --> 00:28:46,410
Erlebnis machen.
156
00:29:04,030 --> 00:29:05,550
Gratuliere, gratuliere, Herr Ping.
157
00:29:05,870 --> 00:29:07,790
Eine fabelhafte Idee.
158
00:29:08,290 --> 00:29:10,530
Wie immer, eine fabelhafte Idee.
159
00:29:11,690 --> 00:29:12,770
Geradezu superb.
160
00:29:13,950 --> 00:29:17,070
Aber nun, lieber Freund, lassen Sie uns
erst diese Partie beenden.
161
00:29:26,090 --> 00:29:29,170
Gratuliere. Ich beuge mich dem
schärferen Geist.
162
00:29:31,170 --> 00:29:32,550
Die Figuren...
163
00:29:33,020 --> 00:29:34,300
Haben sich nun mal für Sie entschieden.
164
00:29:38,340 --> 00:29:39,340
Zum Wohl.
165
00:29:53,980 --> 00:29:57,700
Ergötten Sie sich an diesem schönen
Kind, mein Freund.
166
00:30:04,140 --> 00:30:08,520
Sie wird dem Sieger geweiht, bis er
ihrer
167
00:30:08,520 --> 00:30:11,660
überdrüssig wird.
168
00:30:23,680 --> 00:30:27,040
Ja, ein guter Anblick.
169
00:30:33,610 --> 00:30:34,890
Schön, schön, schön.
170
00:30:43,370 --> 00:30:47,950
Sie gehört Ihnen. Bedienen Sie sich.
171
00:30:51,290 --> 00:30:52,290
Tatsächlich echt.
172
00:33:18,160 --> 00:33:19,160
Thank you.
173
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
Please.
174
00:33:27,180 --> 00:33:28,500
Be careful, my child.
175
00:33:34,300 --> 00:33:34,860
And
176
00:33:34,860 --> 00:33:45,520
how
177
00:33:45,520 --> 00:33:47,240
long can this price take to pay off my
debt?
178
00:33:49,090 --> 00:33:52,250
Dem Vergnügen, lieber Freund, weihe
diese Stunde und denke nicht an später.
179
00:33:52,650 --> 00:33:53,930
Koste deine Siegesglück.
180
00:34:35,310 --> 00:34:36,310
Thank you, Ben.
181
00:35:19,850 --> 00:35:20,850
Ja, etwas weiter.
182
00:37:51,240 --> 00:37:52,920
Oh, God.
183
00:38:35,900 --> 00:38:38,280
I can't.
184
00:40:31,280 --> 00:40:32,800
Du brauchst wirklich keine Angst zu
haben.
185
00:40:33,060 --> 00:40:34,380
Es ist traumhaft schön.
186
00:40:34,960 --> 00:40:37,820
Das mag sein, aber ich habe doch noch
Mut.
187
00:40:38,680 --> 00:40:40,620
Einmal musst du doch schließlich
anfangen.
188
00:40:40,880 --> 00:40:41,880
Meinst du nicht auch?
189
00:40:45,600 --> 00:40:49,560
Hast du schon öfter mit Frauen
geschlafen?
190
00:40:49,840 --> 00:40:50,779
Ja, sicher.
191
00:40:50,780 --> 00:40:52,860
Ich habe oft davon geträumt.
192
00:40:53,500 --> 00:40:55,020
Dann solltest du es mal versuchen.
193
00:40:55,320 --> 00:40:57,180
Wenn du mir dabei hilfst.
194
00:40:57,900 --> 00:40:58,900
Neugierig bin ich schon.
195
00:41:00,440 --> 00:41:03,620
Also, diese Probleme habe ich nicht. Ich
schlafe mit Frauen noch am liebsten.
196
00:41:03,780 --> 00:41:04,780
Das glaube ich dir gern.
197
00:41:05,080 --> 00:41:07,620
Na klar, das liegt in der Natur der
Dinge.
198
00:41:07,820 --> 00:41:10,420
Menschen sollen sich lieben und
vermehren.
199
00:41:11,180 --> 00:41:14,680
Mit vermehren meinst du ficken? Nun, was
soll es daran Schlimmes sein? Das macht
200
00:41:14,680 --> 00:41:15,558
doch schließlich jeder.
201
00:41:15,560 --> 00:41:18,100
Na, du ganz besonders. Verstehe ich
nicht. Warum sollte ich?
202
00:41:19,660 --> 00:41:20,740
Das ist doch nicht schlecht.
203
00:41:21,240 --> 00:41:22,620
Oh, hallo.
204
00:41:23,260 --> 00:41:25,140
Könnte ich bitte den Schlüssel kriegen
für die Sauna?
205
00:41:25,360 --> 00:41:26,700
Natürlich, gerne. Hier ist er.
206
00:41:28,160 --> 00:41:30,540
Danke, bis dann. Ja, viel Spaß, bis
später.
207
00:41:33,020 --> 00:41:35,820
Kannst du dir vorstellen, dass es
jemandem Freude macht, sich alleine in
208
00:41:35,820 --> 00:41:39,060
Sauna zu setzen? Nein, das verstehe ich
auch nicht. Das ist doch so. Wenn ich in
209
00:41:39,060 --> 00:41:42,360
die Sauna gehe, erwarte ich doch
irgendwie auch ein erotisches Abenteuer.
210
00:41:42,360 --> 00:41:43,860
weiß nicht, wie du darüber denkst,
Marina.
211
00:41:44,960 --> 00:41:45,960
Genau so.
212
00:41:59,980 --> 00:42:02,960
Alles. Das meine ich auch. Und in der
Liebe ist wirklich alles erlaubt? Aber
213
00:42:02,960 --> 00:42:04,940
natürlich. Sie muss noch viel lernen.
Stimmt.
214
00:43:20,810 --> 00:43:21,810
Hmm.
215
00:44:19,280 --> 00:44:20,280
Thank you.
216
00:44:56,920 --> 00:45:00,680
Gefallig dir, Liebling? Das Modell heißt
Tag der offenen Tür. Ja, gefällt mir
217
00:45:00,680 --> 00:45:01,680
sehr.
218
00:45:54,380 --> 00:45:57,780
Sexy. The longer I look at you, the more
I realize that there was something.
219
00:46:01,220 --> 00:46:02,220
Peter, think about it.
220
00:46:06,580 --> 00:46:07,660
I'm actually still innocent.
221
00:46:51,280 --> 00:46:52,280
What are you doing?
222
00:50:30,410 --> 00:50:31,410
Ooh.
223
00:53:38,350 --> 00:53:40,390
Here comes your hair, your hot hands.
224
00:53:40,730 --> 00:53:41,730
Oh, yeah.
225
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
Awesome.
226
01:01:09,360 --> 01:01:10,940
Guten Abend, Herrschaften. Guten Abend.
227
01:01:11,500 --> 01:01:13,000
Zwei Plätze? Ja, bitte.
228
01:01:15,700 --> 01:01:16,700
Nach Ihnen.
229
01:01:18,900 --> 01:01:22,920
Vielleicht da drüben?
230
01:01:24,160 --> 01:01:25,160
Bitte.
231
01:01:26,080 --> 01:01:27,080
Bitte.
232
01:01:35,260 --> 01:01:36,740
Sieht wirklich lecker aus.
233
01:01:37,480 --> 01:01:38,500
War das für Sie?
234
01:01:38,720 --> 01:01:39,339
Ja, richtig.
235
01:01:39,340 --> 01:01:40,340
Danke sehr.
236
01:01:41,340 --> 01:01:42,340
Guten Appetit.
237
01:01:47,620 --> 01:01:48,800
Ja, ein echtes Ereignis.
238
01:01:49,600 --> 01:01:50,600
Die Karten.
239
01:01:51,680 --> 01:01:52,680
Bitte sehr.
240
01:01:54,840 --> 01:01:55,839
Danke sehr.
241
01:01:55,840 --> 01:01:57,640
Darf es ein Aperitif für die
Herrschaften sein?
242
01:01:58,540 --> 01:01:59,700
Ja, was meinst du, Gertrud?
243
01:01:59,960 --> 01:02:03,300
Ich hätte gerne einen Sherry. Zwei
Sherry dann, bitte. Zwei Sherry, sehr
244
01:02:05,800 --> 01:02:07,340
Aber irgendwo muss er doch stecken.
245
01:02:25,400 --> 01:02:30,960
You know, last week the vineyard snails
didn't do so well for me. I think I'll
246
01:02:30,960 --> 01:02:33,680
have a cordon bleu today. Of course, my
darling.
247
01:02:33,960 --> 01:02:34,960
Just pick something nice.
248
01:02:35,900 --> 01:02:36,920
On the evening.
249
01:02:39,120 --> 01:02:40,120
Sauté.
250
01:04:31,029 --> 01:04:32,210
Thank you very much.
251
01:04:32,670 --> 01:04:33,770
Looks good, doesn't it?
252
01:06:36,010 --> 01:06:37,670
I want to freshen up a bit.
253
01:07:08,840 --> 01:07:09,840
Thank you.
254
01:07:52,500 --> 01:07:53,900
um
255
01:08:56,559 --> 01:08:57,700
Worauf wartest du noch?
256
01:08:58,319 --> 01:09:00,080
Du wirst doch nichts andrinnen lassen.
257
01:10:27,680 --> 01:10:29,680
Isn't that too much, honey? No, not
really.
258
01:10:30,120 --> 01:10:31,120
You have to talk.
259
01:11:42,250 --> 01:11:43,169
Can you hear me?
260
01:11:43,170 --> 01:11:44,170
Can you see me?
261
01:18:35,760 --> 01:18:37,640
Ich bin zurück, Karlchen.
262
01:18:38,560 --> 01:18:40,700
Wo ist meine Frau, mein Lieber?
263
01:18:41,520 --> 01:18:43,260
Das bist du ja.
264
01:18:43,540 --> 01:18:44,780
Gertrud, wo warst du?
265
01:18:45,000 --> 01:18:48,680
Hier gehen schon alle schlafen.
266
01:18:50,500 --> 01:18:53,320
Wie komme ich auf schlafen? Das ist ja
auch egal.
267
01:18:53,800 --> 01:18:57,480
Herr Ober, ich möchte jetzt gerne die
Rechnung haben.
268
01:18:59,080 --> 01:19:00,080
Bitte.
269
01:19:22,170 --> 01:19:23,570
Morning.
270
01:19:30,090 --> 01:19:31,490
Morning.
271
01:19:39,760 --> 01:19:42,800
Mensch, ewige Sauerei. Immer zu spät.
Also tschüss dann.
272
01:19:43,780 --> 01:19:45,440
Übrigens, habe ich dir schon das Neueste
erzählt?
273
01:19:46,720 --> 01:19:47,720
Nee.
274
01:19:48,440 --> 01:19:49,540
Wirst du aber gleich.
275
01:19:50,740 --> 01:19:54,960
Wenn es dich nicht interessiert, dann
kann ich es ja auch lassen. Ach, so war
276
01:19:54,960 --> 01:19:55,960
doch nicht gemeint.
277
01:19:59,940 --> 01:20:01,760
Also erinnerst du dich noch an die
Schulze?
278
01:20:02,520 --> 01:20:06,380
Was sagst du? Welche Schulzkes?
279
01:20:07,660 --> 01:20:08,660
Schulzes.
280
01:20:09,850 --> 01:20:11,870
Schultes? Ich kenne tausend Schultes.
281
01:20:12,230 --> 01:20:14,310
Aber, Karlchen, denk doch mal nach.
282
01:20:14,750 --> 01:20:16,530
Letzten Sommer, na, auf Ibiza.
283
01:20:16,870 --> 01:20:18,350
Ja, ich erinnere mich, Gertrud.
284
01:20:18,750 --> 01:20:21,710
Also, jetzt hast du mich ganz aus dem
Konzept gebracht.
285
01:20:22,670 --> 01:20:26,570
Ach so, ja. Also, die Schultes, die
Martha, die hat gestern Abend angerufen,
286
01:20:26,570 --> 01:20:27,570
sollen sie mal besuchen kommen.
287
01:20:27,850 --> 01:20:30,310
Hörst du, Karlchen? Ich habe doch gar
nichts anzuziehen.
288
01:20:30,970 --> 01:20:33,170
Ach, du findest schon was.
289
01:20:38,920 --> 01:20:39,920
So good to see you.
290
01:20:40,660 --> 01:20:43,620
The thing with Müller and Kursch is
about to be decided today. If that
291
01:20:43,620 --> 01:20:44,720
work, then it's over.
19814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.