All language subtitles for EPORNER.COM - [qzUO7GLE8o6] Naked Kitties (Germany 1979, Renate Knottnerus, Juditha Arlou) (360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,199 --> 00:00:21,060 Um, Gertrud, hast du schon meinen blauen Anzug aus der Reinigung zurück? 2 00:00:22,060 --> 00:00:25,400 Zurück? Du kommst doch nun wirklich jeden Tag selbst an der Reinigung 3 00:00:30,560 --> 00:00:31,560 Morgen. 4 00:00:33,660 --> 00:00:34,660 Morgen. 5 00:00:35,440 --> 00:00:36,440 Morgen. 6 00:00:42,800 --> 00:00:45,320 Menschenskinder, ewige Sauerei, jeden Tag zu spät. 7 00:00:45,540 --> 00:00:46,540 Tschüss also. 8 00:00:46,780 --> 00:00:48,500 Did I tell you about the slaughter? 9 00:00:49,620 --> 00:00:51,140 No, but you will soon. 10 00:00:52,140 --> 00:00:53,900 Then I'll let it go, if you're not interested. 11 00:00:55,020 --> 00:00:56,300 That wasn't mean. 12 00:01:07,100 --> 00:01:09,580 I want you to tell me. 13 00:01:11,460 --> 00:01:13,720 Do you remember the Myers? 14 00:01:14,440 --> 00:01:15,760 Wie kannst du mich sowas fragen? 15 00:01:16,020 --> 00:01:17,580 Es gibt tausende solche Namen. 16 00:01:18,180 --> 00:01:19,400 Welche, Meinkes? 17 00:01:19,780 --> 00:01:21,240 Mein Gott, bist du blöd. 18 00:01:21,960 --> 00:01:22,960 Mayers. 19 00:01:23,840 --> 00:01:26,540 Welche Mayers? Tausende Mayers gibt es. 20 00:01:27,680 --> 00:01:29,040 Du weißt doch. 21 00:01:29,440 --> 00:01:30,920 Letzten Sommer auf Ibiza. 22 00:01:31,460 --> 00:01:32,880 Von wegen Ibiza. 23 00:01:33,340 --> 00:01:35,500 Übrigens, hat der Tankwagen das Heizöl geliefert? 24 00:01:35,780 --> 00:01:36,820 Das gibt's nicht. 25 00:01:37,060 --> 00:01:38,520 Also du hörst ja gar nicht zu. 26 00:01:39,820 --> 00:01:41,340 Sicher doch, Gertrude. 27 00:01:42,320 --> 00:01:43,360 Ja, also... 28 00:01:43,850 --> 00:01:45,390 Du bringst mich ganz aus dem Konzept. 29 00:01:46,530 --> 00:01:52,690 Also, die Meyers, sie, die Agathe, sie hat angerufen und fragte, wann wir zu 30 00:01:52,690 --> 00:01:53,690 zu Besuch kommen. 31 00:01:55,290 --> 00:01:56,490 Am Wochenende. 32 00:01:58,070 --> 00:01:59,250 Hörst du, was ich sage? 33 00:02:00,310 --> 00:02:03,870 Es könnte doch lustig sein, aber ich habe gar nichts zum Anziehen. 34 00:02:06,250 --> 00:02:07,270 Hörst du mir überhaupt zu? 35 00:02:07,710 --> 00:02:08,709 Interessiert es dich überhaupt? 36 00:02:09,050 --> 00:02:11,210 Doch, doch. 37 00:02:13,260 --> 00:02:15,660 Der Auftrag mit Schönmann & Co. steht heute zur Entscheidung. 38 00:02:16,520 --> 00:02:17,800 Ich bin da sicher. 39 00:02:18,100 --> 00:02:21,280 Und wenn das klappt, dann bläst du mir einen. 40 00:02:21,680 --> 00:02:25,880 Wenn das so klappt wie deine sonstigen Pläne, dann komme ich nie zum Blasen. 41 00:02:26,640 --> 00:02:27,700 Jedenfalls nicht bei dir. 42 00:02:45,040 --> 00:02:47,820 Scheiße, schon wieder den Bus verpasst. Ziehen morgen dasselbe. 43 00:02:48,100 --> 00:02:49,100 Hi. 44 00:02:52,140 --> 00:02:53,400 Also, was ist? 45 00:02:53,980 --> 00:02:58,020 Hat mich noch keiner bemerkt? Setzt euch sofort hin. Zum Klönen habt ihr die 46 00:02:58,020 --> 00:03:02,900 Pause. Ich hoffe, dass ihr euch etwas mehr anstrengt. Eure Zensuren sind 47 00:03:02,900 --> 00:03:07,120 katastrophal. Ihr müsst euch konzentrieren. 48 00:03:08,680 --> 00:03:09,800 Vielmehr konzentrieren. 49 00:03:11,440 --> 00:03:12,440 Also. 50 00:03:13,160 --> 00:03:14,200 Und nun? 51 00:03:15,150 --> 00:03:16,150 Wie es richtig ist. 52 00:03:17,350 --> 00:03:18,610 Guten Morgen, Kinder. 53 00:03:19,510 --> 00:03:21,470 Guten Morgen, Herr Lehrer. 54 00:03:24,410 --> 00:03:25,670 Wo ist denn Gabi? 55 00:03:25,870 --> 00:03:27,630 Wahrscheinlich ging sie erst zur Kirche. 56 00:03:28,630 --> 00:03:31,070 Dann wäre sie die einzige von euch, die beten kann. 57 00:03:31,910 --> 00:03:34,190 Ich finde das überhaupt nicht witzig. 58 00:03:36,830 --> 00:03:39,630 So, wir fangen trotzdem an. 59 00:03:40,050 --> 00:03:42,990 Heute werde ich euch quadransische Gleichungen erklären. 60 00:03:51,120 --> 00:03:54,240 Man sollte vielleicht den Schulbeginn nach deinen Aufgehzeiten richten. 61 00:03:55,020 --> 00:03:56,460 Wo kommen Sie heute her? 62 00:03:57,680 --> 00:04:01,020 Wissen Sie, ich sollte mir die Schmetterlingssammlung meines Nachbarn 63 00:04:01,120 --> 00:04:03,460 Na und? 64 00:04:04,300 --> 00:04:05,780 Und er hatte so viele davon. 65 00:04:06,120 --> 00:04:08,440 Und dann wollte er noch mit mir frühstücken, der geile Bock. 66 00:04:08,680 --> 00:04:10,540 Er hat mich gestoßen wie ein Rammelhaar. 67 00:04:15,980 --> 00:04:16,980 Sofort aufhören. 68 00:04:19,980 --> 00:04:22,680 Über eure Frechheit könnt ihr heute Nachmittag nachdenken. 69 00:04:26,700 --> 00:04:31,240 Hangen wir endlich an. 70 00:04:34,360 --> 00:04:37,160 Also, wie ist die Formel für quadrantische Gleichung? 71 00:04:37,840 --> 00:04:39,060 Ich hoffe, ihr habt zu Hause gelernt. 72 00:04:39,760 --> 00:04:40,760 Veronika. 73 00:04:40,920 --> 00:04:42,180 Wie soll ich das wissen? 74 00:04:42,440 --> 00:04:46,310 Einfach die Hausaufgaben machen. Das Buch aufschlagen. Dort steht es. Stehen 75 00:04:46,310 --> 00:04:47,029 immer gut. 76 00:04:47,030 --> 00:04:49,550 Proposiere nicht, Monika, oder du wirst in der Reststunde den beiden 77 00:04:49,550 --> 00:04:50,550 Gesellschaft leisten. 78 00:04:51,510 --> 00:04:54,470 Euch vergeht das Lachen, wenn ich auf der Elternversammlung über eure 79 00:04:54,470 --> 00:04:57,370 Fortschritte im Unterricht und eure Umgangsformen berichten werde. 80 00:04:58,290 --> 00:04:59,630 Also, fangen wir an. 81 00:04:59,950 --> 00:05:04,330 Die Formel für quadrantische Gleichungen ist... Ich finde ihn gut. 82 00:05:05,690 --> 00:05:08,010 Wer hat meine Lehrunterlagen vom Tisch weggenommen? 83 00:05:08,450 --> 00:05:10,650 Ich hatte die Formel hier in das Buch gesteckt. 84 00:05:11,050 --> 00:05:12,670 Wo soll ich jetzt die Formel nennen? 85 00:05:13,790 --> 00:05:15,130 Das sind doch dumme Witze, sowas. 86 00:05:15,390 --> 00:05:17,530 Wie ist denn die Formel, Herr Lehrer? 87 00:05:17,930 --> 00:05:21,030 Heute Morgen wusste ich sie noch auswendig. Aber meine Frau hat heute, 88 00:05:21,050 --> 00:05:25,750 respektive gestern... Ja, und die Formel... Ah, was ist denn das hier? Das 89 00:05:25,750 --> 00:05:28,090 doch meine Formel. Wie kommt sie denn in den Papierkorb? 90 00:05:28,710 --> 00:05:30,870 Also, jetzt können wir endlich anfangen. 91 00:05:31,910 --> 00:05:35,770 Also, die Formel für quadrantische Gleichungen ist... Also, 92 00:05:38,310 --> 00:05:39,310 dann jetzt Pause. 93 00:06:19,180 --> 00:06:20,200 Oh, my 94 00:06:20,200 --> 00:06:40,520 God. 95 00:09:52,610 --> 00:09:54,550 Oh, my God. 96 00:10:24,330 --> 00:10:25,330 I'll take a look too. 97 00:12:06,090 --> 00:12:07,830 Ich auch nicht. Ich bin immer geil. 98 00:12:08,170 --> 00:12:09,530 Vielleicht sollten wir es mit ihm versuchen. 99 00:12:09,810 --> 00:12:10,709 Ob er mitmacht? 100 00:12:10,710 --> 00:12:12,470 Sicher, er ist ein geiler Typ, sage ich dir. 101 00:12:15,470 --> 00:12:17,150 Ah, hört ihr schon her? 102 00:12:18,130 --> 00:12:19,130 Nein. 103 00:12:19,330 --> 00:12:20,330 Sei nicht frech. 104 00:12:22,190 --> 00:12:24,470 Also, wo ist Monika? Die sollte doch auch kommen. 105 00:12:25,530 --> 00:12:27,610 Sie hatte keinen Bock, nachts zu sitzen. 106 00:12:28,030 --> 00:12:29,450 Das ist unerhört. Aha. 107 00:12:29,990 --> 00:12:30,990 Was? 108 00:12:31,930 --> 00:12:33,850 Was? Keinen Bock. Also. 109 00:12:34,490 --> 00:12:36,030 Wie war denn die Direktorin? 110 00:13:08,690 --> 00:13:10,090 What? What do you mean? 111 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Here, 112 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 take it. 113 00:14:31,470 --> 00:14:35,190 ... ... ... 114 00:14:35,190 --> 00:14:40,190 ... 115 00:14:40,190 --> 00:14:47,010 ... 116 00:14:47,010 --> 00:14:49,330 ... 117 00:21:03,340 --> 00:21:05,580 Ich hoffe, ich habe mich nicht verspätet. Nein, nein, kommen Sie nur 118 00:21:10,260 --> 00:21:13,400 Den Tag zu ehren, dachte ich, es wäre vielleicht ein besonderer Gag. 119 00:21:13,840 --> 00:21:16,080 Unser Spiel soll nicht ohne Preis für den Sieger bleiben. 120 00:21:16,600 --> 00:21:19,820 Eine Überraschung, eine große Überraschung, lieber Herr Frisch. Eine 121 00:21:19,820 --> 00:21:21,880 Überraschung? Ich muss sagen, das klingt sehr spannend. 122 00:21:22,580 --> 00:21:24,640 Aber wir spielen doch nicht nur, um zu gewinnen. 123 00:21:27,500 --> 00:21:29,600 Also nochmals herzlich willkommen, lieber Herr Frisch. 124 00:21:29,880 --> 00:21:33,400 Darf es zum Empfang ein Cognac sein? Aber von Herzen gern, lieber Herr Peng. 125 00:21:34,860 --> 00:21:36,520 Ich habe das Brett bereits aufgebaut. 126 00:21:38,600 --> 00:21:41,340 Gleich geht's los. 127 00:21:48,580 --> 00:21:51,360 Mag der Geist des Weines unseren Verstand schärfen. 128 00:21:52,780 --> 00:21:53,780 Danke. 129 00:21:56,710 --> 00:21:59,370 Auf ein spannendes Spiel und auf die Freude am Gewinnen. 130 00:22:01,010 --> 00:22:02,010 Danke. 131 00:22:05,930 --> 00:22:07,430 Ach ja, apropos Gewinnen. 132 00:22:07,910 --> 00:22:10,710 Ich bin doch recht neugierig. Um was spielen wir denn nun? 133 00:22:12,610 --> 00:22:15,490 Große Überraschung. Eine große Überraschung. 134 00:22:15,690 --> 00:22:17,430 Aber sicher sehr angenehm. 135 00:22:18,030 --> 00:22:20,050 Also sehen wir, wer heute gewinnt. 136 00:23:40,260 --> 00:23:41,660 Hmm? 137 00:24:19,660 --> 00:24:22,020 Eine Dame vermag doch alles zu klären. 138 00:24:24,460 --> 00:24:26,440 Mögen Sie Damen lieber frisch? 139 00:25:17,740 --> 00:25:19,900 Hmm. Hmm. 140 00:25:28,160 --> 00:25:29,240 Hmm. 141 00:25:37,800 --> 00:25:40,100 Ich denke, ich spiele nicht offensiv genug. 142 00:25:42,160 --> 00:25:44,840 Was halten Sie von dieser Attacke, mein Freund? 143 00:25:46,580 --> 00:25:48,240 Nun nicht viel, lieber Ping. 144 00:27:18,060 --> 00:27:20,240 Babsi, bring the prize for the game to the salon. 145 00:27:22,260 --> 00:27:23,800 My guest is about to burst. 146 00:27:24,280 --> 00:27:25,280 Very well, sir. 147 00:27:25,500 --> 00:27:26,500 Right away. 148 00:27:35,760 --> 00:27:37,880 The gentleman has called. I'll be right back. 149 00:28:05,290 --> 00:28:08,850 Just a few more moments, Mr. Frisch. Then your curiosity will be satisfied. 150 00:28:23,610 --> 00:28:26,050 Voila, Mr. Frisch. She is yours. 151 00:28:27,030 --> 00:28:29,050 She belongs to one of us. 152 00:28:30,150 --> 00:28:31,670 The prize of the winner. 153 00:28:33,130 --> 00:28:34,510 Ich hoffe doch, sie gefällt Ihnen. 154 00:28:39,890 --> 00:28:45,410 Sie soll unser erstes Spiel nach so einer langen Zeit zu einem besonderen 155 00:28:45,410 --> 00:28:46,410 Erlebnis machen. 156 00:29:04,030 --> 00:29:05,550 Gratuliere, gratuliere, Herr Ping. 157 00:29:05,870 --> 00:29:07,790 Eine fabelhafte Idee. 158 00:29:08,290 --> 00:29:10,530 Wie immer, eine fabelhafte Idee. 159 00:29:11,690 --> 00:29:12,770 Geradezu superb. 160 00:29:13,950 --> 00:29:17,070 Aber nun, lieber Freund, lassen Sie uns erst diese Partie beenden. 161 00:29:26,090 --> 00:29:29,170 Gratuliere. Ich beuge mich dem schärferen Geist. 162 00:29:31,170 --> 00:29:32,550 Die Figuren... 163 00:29:33,020 --> 00:29:34,300 Haben sich nun mal für Sie entschieden. 164 00:29:38,340 --> 00:29:39,340 Zum Wohl. 165 00:29:53,980 --> 00:29:57,700 Ergötten Sie sich an diesem schönen Kind, mein Freund. 166 00:30:04,140 --> 00:30:08,520 Sie wird dem Sieger geweiht, bis er ihrer 167 00:30:08,520 --> 00:30:11,660 überdrüssig wird. 168 00:30:23,680 --> 00:30:27,040 Ja, ein guter Anblick. 169 00:30:33,610 --> 00:30:34,890 Schön, schön, schön. 170 00:30:43,370 --> 00:30:47,950 Sie gehört Ihnen. Bedienen Sie sich. 171 00:30:51,290 --> 00:30:52,290 Tatsächlich echt. 172 00:33:18,160 --> 00:33:19,160 Thank you. 173 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 Please. 174 00:33:27,180 --> 00:33:28,500 Be careful, my child. 175 00:33:34,300 --> 00:33:34,860 And 176 00:33:34,860 --> 00:33:45,520 how 177 00:33:45,520 --> 00:33:47,240 long can this price take to pay off my debt? 178 00:33:49,090 --> 00:33:52,250 Dem Vergnügen, lieber Freund, weihe diese Stunde und denke nicht an später. 179 00:33:52,650 --> 00:33:53,930 Koste deine Siegesglück. 180 00:34:35,310 --> 00:34:36,310 Thank you, Ben. 181 00:35:19,850 --> 00:35:20,850 Ja, etwas weiter. 182 00:37:51,240 --> 00:37:52,920 Oh, God. 183 00:38:35,900 --> 00:38:38,280 I can't. 184 00:40:31,280 --> 00:40:32,800 Du brauchst wirklich keine Angst zu haben. 185 00:40:33,060 --> 00:40:34,380 Es ist traumhaft schön. 186 00:40:34,960 --> 00:40:37,820 Das mag sein, aber ich habe doch noch Mut. 187 00:40:38,680 --> 00:40:40,620 Einmal musst du doch schließlich anfangen. 188 00:40:40,880 --> 00:40:41,880 Meinst du nicht auch? 189 00:40:45,600 --> 00:40:49,560 Hast du schon öfter mit Frauen geschlafen? 190 00:40:49,840 --> 00:40:50,779 Ja, sicher. 191 00:40:50,780 --> 00:40:52,860 Ich habe oft davon geträumt. 192 00:40:53,500 --> 00:40:55,020 Dann solltest du es mal versuchen. 193 00:40:55,320 --> 00:40:57,180 Wenn du mir dabei hilfst. 194 00:40:57,900 --> 00:40:58,900 Neugierig bin ich schon. 195 00:41:00,440 --> 00:41:03,620 Also, diese Probleme habe ich nicht. Ich schlafe mit Frauen noch am liebsten. 196 00:41:03,780 --> 00:41:04,780 Das glaube ich dir gern. 197 00:41:05,080 --> 00:41:07,620 Na klar, das liegt in der Natur der Dinge. 198 00:41:07,820 --> 00:41:10,420 Menschen sollen sich lieben und vermehren. 199 00:41:11,180 --> 00:41:14,680 Mit vermehren meinst du ficken? Nun, was soll es daran Schlimmes sein? Das macht 200 00:41:14,680 --> 00:41:15,558 doch schließlich jeder. 201 00:41:15,560 --> 00:41:18,100 Na, du ganz besonders. Verstehe ich nicht. Warum sollte ich? 202 00:41:19,660 --> 00:41:20,740 Das ist doch nicht schlecht. 203 00:41:21,240 --> 00:41:22,620 Oh, hallo. 204 00:41:23,260 --> 00:41:25,140 Könnte ich bitte den Schlüssel kriegen für die Sauna? 205 00:41:25,360 --> 00:41:26,700 Natürlich, gerne. Hier ist er. 206 00:41:28,160 --> 00:41:30,540 Danke, bis dann. Ja, viel Spaß, bis später. 207 00:41:33,020 --> 00:41:35,820 Kannst du dir vorstellen, dass es jemandem Freude macht, sich alleine in 208 00:41:35,820 --> 00:41:39,060 Sauna zu setzen? Nein, das verstehe ich auch nicht. Das ist doch so. Wenn ich in 209 00:41:39,060 --> 00:41:42,360 die Sauna gehe, erwarte ich doch irgendwie auch ein erotisches Abenteuer. 210 00:41:42,360 --> 00:41:43,860 weiß nicht, wie du darüber denkst, Marina. 211 00:41:44,960 --> 00:41:45,960 Genau so. 212 00:41:59,980 --> 00:42:02,960 Alles. Das meine ich auch. Und in der Liebe ist wirklich alles erlaubt? Aber 213 00:42:02,960 --> 00:42:04,940 natürlich. Sie muss noch viel lernen. Stimmt. 214 00:43:20,810 --> 00:43:21,810 Hmm. 215 00:44:19,280 --> 00:44:20,280 Thank you. 216 00:44:56,920 --> 00:45:00,680 Gefallig dir, Liebling? Das Modell heißt Tag der offenen Tür. Ja, gefällt mir 217 00:45:00,680 --> 00:45:01,680 sehr. 218 00:45:54,380 --> 00:45:57,780 Sexy. The longer I look at you, the more I realize that there was something. 219 00:46:01,220 --> 00:46:02,220 Peter, think about it. 220 00:46:06,580 --> 00:46:07,660 I'm actually still innocent. 221 00:46:51,280 --> 00:46:52,280 What are you doing? 222 00:50:30,410 --> 00:50:31,410 Ooh. 223 00:53:38,350 --> 00:53:40,390 Here comes your hair, your hot hands. 224 00:53:40,730 --> 00:53:41,730 Oh, yeah. 225 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 Awesome. 226 01:01:09,360 --> 01:01:10,940 Guten Abend, Herrschaften. Guten Abend. 227 01:01:11,500 --> 01:01:13,000 Zwei Plätze? Ja, bitte. 228 01:01:15,700 --> 01:01:16,700 Nach Ihnen. 229 01:01:18,900 --> 01:01:22,920 Vielleicht da drüben? 230 01:01:24,160 --> 01:01:25,160 Bitte. 231 01:01:26,080 --> 01:01:27,080 Bitte. 232 01:01:35,260 --> 01:01:36,740 Sieht wirklich lecker aus. 233 01:01:37,480 --> 01:01:38,500 War das für Sie? 234 01:01:38,720 --> 01:01:39,339 Ja, richtig. 235 01:01:39,340 --> 01:01:40,340 Danke sehr. 236 01:01:41,340 --> 01:01:42,340 Guten Appetit. 237 01:01:47,620 --> 01:01:48,800 Ja, ein echtes Ereignis. 238 01:01:49,600 --> 01:01:50,600 Die Karten. 239 01:01:51,680 --> 01:01:52,680 Bitte sehr. 240 01:01:54,840 --> 01:01:55,839 Danke sehr. 241 01:01:55,840 --> 01:01:57,640 Darf es ein Aperitif für die Herrschaften sein? 242 01:01:58,540 --> 01:01:59,700 Ja, was meinst du, Gertrud? 243 01:01:59,960 --> 01:02:03,300 Ich hätte gerne einen Sherry. Zwei Sherry dann, bitte. Zwei Sherry, sehr 244 01:02:05,800 --> 01:02:07,340 Aber irgendwo muss er doch stecken. 245 01:02:25,400 --> 01:02:30,960 You know, last week the vineyard snails didn't do so well for me. I think I'll 246 01:02:30,960 --> 01:02:33,680 have a cordon bleu today. Of course, my darling. 247 01:02:33,960 --> 01:02:34,960 Just pick something nice. 248 01:02:35,900 --> 01:02:36,920 On the evening. 249 01:02:39,120 --> 01:02:40,120 Sauté. 250 01:04:31,029 --> 01:04:32,210 Thank you very much. 251 01:04:32,670 --> 01:04:33,770 Looks good, doesn't it? 252 01:06:36,010 --> 01:06:37,670 I want to freshen up a bit. 253 01:07:08,840 --> 01:07:09,840 Thank you. 254 01:07:52,500 --> 01:07:53,900 um 255 01:08:56,559 --> 01:08:57,700 Worauf wartest du noch? 256 01:08:58,319 --> 01:09:00,080 Du wirst doch nichts andrinnen lassen. 257 01:10:27,680 --> 01:10:29,680 Isn't that too much, honey? No, not really. 258 01:10:30,120 --> 01:10:31,120 You have to talk. 259 01:11:42,250 --> 01:11:43,169 Can you hear me? 260 01:11:43,170 --> 01:11:44,170 Can you see me? 261 01:18:35,760 --> 01:18:37,640 Ich bin zurück, Karlchen. 262 01:18:38,560 --> 01:18:40,700 Wo ist meine Frau, mein Lieber? 263 01:18:41,520 --> 01:18:43,260 Das bist du ja. 264 01:18:43,540 --> 01:18:44,780 Gertrud, wo warst du? 265 01:18:45,000 --> 01:18:48,680 Hier gehen schon alle schlafen. 266 01:18:50,500 --> 01:18:53,320 Wie komme ich auf schlafen? Das ist ja auch egal. 267 01:18:53,800 --> 01:18:57,480 Herr Ober, ich möchte jetzt gerne die Rechnung haben. 268 01:18:59,080 --> 01:19:00,080 Bitte. 269 01:19:22,170 --> 01:19:23,570 Morning. 270 01:19:30,090 --> 01:19:31,490 Morning. 271 01:19:39,760 --> 01:19:42,800 Mensch, ewige Sauerei. Immer zu spät. Also tschüss dann. 272 01:19:43,780 --> 01:19:45,440 Übrigens, habe ich dir schon das Neueste erzählt? 273 01:19:46,720 --> 01:19:47,720 Nee. 274 01:19:48,440 --> 01:19:49,540 Wirst du aber gleich. 275 01:19:50,740 --> 01:19:54,960 Wenn es dich nicht interessiert, dann kann ich es ja auch lassen. Ach, so war 276 01:19:54,960 --> 01:19:55,960 doch nicht gemeint. 277 01:19:59,940 --> 01:20:01,760 Also erinnerst du dich noch an die Schulze? 278 01:20:02,520 --> 01:20:06,380 Was sagst du? Welche Schulzkes? 279 01:20:07,660 --> 01:20:08,660 Schulzes. 280 01:20:09,850 --> 01:20:11,870 Schultes? Ich kenne tausend Schultes. 281 01:20:12,230 --> 01:20:14,310 Aber, Karlchen, denk doch mal nach. 282 01:20:14,750 --> 01:20:16,530 Letzten Sommer, na, auf Ibiza. 283 01:20:16,870 --> 01:20:18,350 Ja, ich erinnere mich, Gertrud. 284 01:20:18,750 --> 01:20:21,710 Also, jetzt hast du mich ganz aus dem Konzept gebracht. 285 01:20:22,670 --> 01:20:26,570 Ach so, ja. Also, die Schultes, die Martha, die hat gestern Abend angerufen, 286 01:20:26,570 --> 01:20:27,570 sollen sie mal besuchen kommen. 287 01:20:27,850 --> 01:20:30,310 Hörst du, Karlchen? Ich habe doch gar nichts anzuziehen. 288 01:20:30,970 --> 01:20:33,170 Ach, du findest schon was. 289 01:20:38,920 --> 01:20:39,920 So good to see you. 290 01:20:40,660 --> 01:20:43,620 The thing with Müller and Kursch is about to be decided today. If that 291 01:20:43,620 --> 01:20:44,720 work, then it's over. 19814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.