Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,920
Your parents were killed, love.
Get Chameleon into Crookhaven,
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,400
and she'll get you out.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,480
You want to speak to Ishaan?
Night-night!
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,320
Help!
5
00:00:09,320 --> 00:00:10,640
The Nameless.
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,000
Gabriel, get out! Now!
7
00:00:13,480 --> 00:00:15,520
Your mother would have
done the same.
8
00:00:15,520 --> 00:00:17,600
And if I write her a letter?
I'll see she gets this.
9
00:00:17,600 --> 00:00:20,080
Why did they come for me?
You're unfinished business.
10
00:00:22,040 --> 00:00:24,200
PUMMELLING
11
00:00:26,680 --> 00:00:28,120
Your mother replied.
12
00:00:30,520 --> 00:00:33,880
I only wrote to her yesterday.
How'd this get here so fast?
13
00:00:33,880 --> 00:00:36,160
You know I can't reveal my channels.
14
00:00:36,160 --> 00:00:37,640
Are you ready for today?
15
00:00:37,640 --> 00:00:40,000
I've been training for the Trials
since I was a zygote.
16
00:00:40,000 --> 00:00:42,240
Of course I'm ready.
You're going to win.
17
00:00:42,240 --> 00:00:45,600
I have no doubt. Nor should you.
18
00:00:52,240 --> 00:00:54,040
THUMPING
19
00:00:54,040 --> 00:00:55,400
BREATHES HEAVILY
20
00:01:10,440 --> 00:01:13,000
ENGINE HUMS
21
00:01:16,440 --> 00:01:19,240
We know what you've endured
in your young life.
22
00:01:20,480 --> 00:01:23,960
But here, you can put
all that behind you.
23
00:01:23,960 --> 00:01:25,920
Here, you can be safe.
24
00:01:45,160 --> 00:01:48,440
A crook never forgets
their first trial.
25
00:01:49,920 --> 00:01:53,120
I only wish I was there
to share it with you.
26
00:01:53,120 --> 00:01:58,280
But I can't wait to see your name on
the Dishonours Board when I'm back.
27
00:02:19,880 --> 00:02:21,440
I won't let you down, Mum.
28
00:02:25,760 --> 00:02:28,000
Guess what I found in my pocket?
Mm.
29
00:02:28,000 --> 00:02:30,520
Funny. Look what I found in mine.
30
00:02:32,160 --> 00:02:33,840
It's a Crookhaven tradition.
31
00:02:33,840 --> 00:02:36,079
If you want to ask someone
to the Masquerade tonight,
32
00:02:36,079 --> 00:02:37,960
you slip one of your shillings
into their pocket.
33
00:02:39,440 --> 00:02:41,600
How exciting!
34
00:02:41,600 --> 00:02:45,920
Oh, except I can't think of anyone
who'd want to ask me.
35
00:02:45,920 --> 00:02:47,240
Count yourself lucky.
36
00:02:48,680 --> 00:02:50,320
Hey.
37
00:02:50,320 --> 00:02:53,800
Seriously? You didn't shut up
about her all Crooxeat.
38
00:02:53,800 --> 00:02:56,000
It was genuinely less
fun than being kidnapped.
39
00:02:56,000 --> 00:02:59,320
Problem is, Ede,
he has the soul of a poet,
40
00:02:59,320 --> 00:03:02,120
but he gets tongue tied
around his bae.
41
00:03:02,120 --> 00:03:05,320
She's not my, um...
Can we just not call her my...
42
00:03:05,320 --> 00:03:08,760
So, to help him ask Nicki
to the dance,
43
00:03:08,760 --> 00:03:10,240
we came up with a genius plan.
44
00:03:12,120 --> 00:03:15,680
This, Jeezer,
is our grandfather's hearing aid,
45
00:03:15,680 --> 00:03:18,880
ingeniously repurposed
into a hidden earpiece.
46
00:03:18,880 --> 00:03:20,040
I have a matching one,
47
00:03:20,040 --> 00:03:22,360
so I can feed lines
to my bro in real time.
48
00:03:22,360 --> 00:03:24,280
Only slight complication.
49
00:03:24,280 --> 00:03:27,600
Well, it keeps picking up
random radio signals.
50
00:03:27,600 --> 00:03:29,120
How can this possibly fail?
51
00:03:30,440 --> 00:03:32,040
Hey, where's Amira?
52
00:03:32,040 --> 00:03:34,280
Haven't seen her since Crooxeat.
I should probably go check
53
00:03:34,280 --> 00:03:35,600
she's still alive.
54
00:03:37,800 --> 00:03:39,560
Dorian, what are you doing?
55
00:03:41,840 --> 00:03:45,160
Before you say no, Edgar,
she's a Merit and everything,
56
00:03:45,160 --> 00:03:47,680
but I want to take Jia to
the Masquerade.
57
00:03:47,680 --> 00:03:50,480
Have you lost your mind? Utterly!
She's bewitched me!
58
00:03:52,440 --> 00:03:55,120
So just let me have this one thing.
59
00:03:59,000 --> 00:04:01,400
So, anyway, no.
60
00:04:01,400 --> 00:04:05,080
I'm not buying into some pointless
heteronormative ritual.
61
00:04:05,080 --> 00:04:08,200
Ade, you're my not date.
Deal? Deal.
62
00:04:12,200 --> 00:04:13,880
Correct decision.
63
00:04:18,440 --> 00:04:21,399
Don't even think about it.
Let's not play games.
64
00:04:21,399 --> 00:04:23,800
We both know it's a done deal.
We're the top Legacies.
65
00:04:23,800 --> 00:04:27,120
It just makes sense.
Not to me, it doesn't.
66
00:04:27,120 --> 00:04:28,920
I don't want to go with anyone.
67
00:04:28,920 --> 00:04:30,160
PA ANNOUNCEMENT: Reminder!
68
00:04:30,160 --> 00:04:32,600
The Trials will push you
to your physical limits.
69
00:04:32,600 --> 00:04:34,640
So carve it up, Crooks.
70
00:04:34,640 --> 00:04:37,159
I know there is a lot
on your mind, Ami,
71
00:04:37,159 --> 00:04:38,960
but you have to block it out.
72
00:04:38,960 --> 00:04:42,480
Your biggest threat
isn't Edgar or Penelope.
73
00:04:42,480 --> 00:04:44,840
It's you.
What's that supposed to mean?
74
00:04:44,840 --> 00:04:47,960
Your first break-in,
you threw it away for Amira.
75
00:04:47,960 --> 00:04:49,880
Full Disclosure. Shilling Test.
76
00:04:49,880 --> 00:04:53,760
Every time you let emotion in
and then you choke.
77
00:04:53,760 --> 00:04:56,920
Well, not today. Look,
now I know it's not just Grandma
78
00:04:56,920 --> 00:04:58,640
I'm fighting for.
79
00:04:58,640 --> 00:05:02,320
Now I know that coming here,
winning the Crooked Cup...
80
00:05:04,760 --> 00:05:06,080
..it's my destiny.
81
00:05:08,400 --> 00:05:10,440
Wise man.
82
00:05:10,440 --> 00:05:13,600
PA ANNOUNCEMENT: Registration
for the Trials is now closed.
83
00:05:13,600 --> 00:05:16,160
Good luck to all competing.
You'll need it.
84
00:05:20,760 --> 00:05:23,960
Want to talk about it?
Oh, the Trials?
85
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
I mean, apologies in advance
for kicking your...
86
00:05:25,960 --> 00:05:27,480
I don't mean the trials.
87
00:05:33,080 --> 00:05:34,520
So, what's to talk about?
88
00:05:34,520 --> 00:05:37,080
Maybe that I saved you
from being kidnapped.
89
00:05:37,080 --> 00:05:39,200
Of course you're going to make it
all about yourself!
90
00:05:39,200 --> 00:05:41,640
My father told me
what happened to your parents.
91
00:05:42,680 --> 00:05:44,800
Well, I don't know
what happened to them.
92
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
All I know is that they
were killed by the Nameless.
93
00:05:48,159 --> 00:05:50,760
And that's weird. I mean,
my whole life, I've had this...
94
00:05:52,200 --> 00:05:56,760
..I don't know, ability,
gift, curse.
95
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
I mean, I remember everything.
96
00:06:01,000 --> 00:06:03,400
But I've got no memory of them.
97
00:06:08,880 --> 00:06:11,920
Tell anyone and I'll end you.
98
00:06:11,920 --> 00:06:13,200
But...
99
00:06:14,640 --> 00:06:16,040
..sometimes I...
100
00:06:19,120 --> 00:06:20,680
..imagine I'm talking to my mum.
101
00:06:21,960 --> 00:06:24,800
I can hear her voice so clearly.
It's like...
102
00:06:26,400 --> 00:06:27,880
It's like she's right there.
103
00:06:29,240 --> 00:06:31,080
If you close your eyes,
104
00:06:31,080 --> 00:06:33,960
maybe there's some part of you
that can hear your mum too.
105
00:06:35,320 --> 00:06:36,800
Just try it.
106
00:06:53,240 --> 00:06:54,440
Nothing.
107
00:06:58,200 --> 00:07:00,160
Just this...absence.
108
00:07:04,000 --> 00:07:07,120
Anyway, um, thanks for the, uh...
There it is!
109
00:07:07,120 --> 00:07:08,480
Took you long enough!
110
00:07:09,720 --> 00:07:12,480
So are you...are you competing
as a Legacy or a Merit today?
111
00:07:12,480 --> 00:07:14,760
Because if I were you... Merit.
112
00:07:14,760 --> 00:07:17,440
And it's my grandma who raised me.
113
00:07:17,440 --> 00:07:19,760
I mean, she's the one
who still adopted me as a...
114
00:07:21,400 --> 00:07:22,600
What is it?
115
00:07:26,080 --> 00:07:28,960
Every year, me and my grandma,
we celebrate the day we met.
116
00:07:28,960 --> 00:07:30,560
But do you know what that means?
117
00:07:31,960 --> 00:07:33,800
It means it's also
the day they died.
118
00:07:43,840 --> 00:07:46,560
15th of May 2011.
Intercepted bank raid.
119
00:07:48,680 --> 00:07:50,159
It was a small crew.
120
00:07:50,159 --> 00:07:52,520
Three of them.
Sent to foil a bank robbery.
121
00:07:54,280 --> 00:07:55,520
They were compromised.
122
00:07:56,680 --> 00:07:58,159
One of them sold the others out.
123
00:08:00,080 --> 00:08:01,680
And they fell to the Nameless.
124
00:08:03,400 --> 00:08:04,600
He betrayed them.
125
00:08:05,800 --> 00:08:07,880
Who did? Who was the third person?
126
00:08:10,000 --> 00:08:11,240
Diego Velasquez.
127
00:08:13,600 --> 00:08:16,280
There you are. I've been
looking all over for you.
128
00:08:16,280 --> 00:08:20,440
Yeah, not now, Jia.
Dude, this can't wait.
129
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
Come on. Uh, not you, Princess.
130
00:08:28,800 --> 00:08:32,000
ADE: Remember, bro. I'm the driver.
You're just the car.
131
00:08:32,000 --> 00:08:35,520
So relax. Just got to remember
your first line.
132
00:08:35,520 --> 00:08:37,799
Hey, Nicki.
I hope I'm not interrupting.
133
00:08:37,799 --> 00:08:39,640
ADE: That's it, bro. You got this.
134
00:08:39,640 --> 00:08:43,679
STATIC BUZZING
135
00:08:39,640 --> 00:08:43,679
Ade? Ade, I'm losing you. Ade?
136
00:08:44,840 --> 00:08:48,480
VILLETTE: Affirmative, Leopard.
Everything's set for the Chameleon.
137
00:08:49,640 --> 00:08:53,240
I was starting to think
this day would never come.
138
00:08:53,240 --> 00:08:56,880
I'm so sick of sweet,
useless little Nicki.
139
00:08:59,400 --> 00:09:01,600
Can't wait to be myself again.
140
00:09:01,600 --> 00:09:04,040
I'll report when I've contacted
the Chameleon.
141
00:09:04,040 --> 00:09:05,480
STATIC BUZZING
142
00:09:05,480 --> 00:09:07,760
ADE: Are you still there?
What's happening? Do you copy?
143
00:09:07,760 --> 00:09:10,080
On second thoughts,
this was woefully misguided.
144
00:09:14,360 --> 00:09:17,800
I've had enough of this double life.
145
00:09:17,800 --> 00:09:20,520
Of hiding among you pious
hypocrites.
146
00:09:21,840 --> 00:09:24,080
I have nothing but contempt
for Crookhaven
147
00:09:24,080 --> 00:09:25,600
and everything it stands for.
148
00:09:25,600 --> 00:09:28,920
So, I'm escaping.
149
00:09:28,920 --> 00:09:33,280
I'm going back to join my brother,
where I belong.
150
00:09:33,280 --> 00:09:37,360
Where I can be my true self,
with the Nameless.
151
00:09:39,760 --> 00:09:42,440
No way Amira wrote this.
152
00:09:42,440 --> 00:09:45,320
She also swore Ishaan was innocent,
and he tried to kidnap me!
153
00:09:45,320 --> 00:09:47,360
She's being set up.
She even told me!
154
00:09:47,360 --> 00:09:49,360
Yeah, and I wanted to believe her.
I did.
155
00:09:49,360 --> 00:09:52,240
But this is what happens
when you're too trusting.
156
00:09:52,240 --> 00:09:54,200
Your so-called friends betray you.
157
00:09:55,760 --> 00:09:57,920
All this time, she was one of them.
158
00:10:02,760 --> 00:10:04,840
Looks like you really are a Legacy.
159
00:10:09,200 --> 00:10:10,560
DOOR SLAMS
160
00:10:12,680 --> 00:10:15,720
We need a full debrief.
They came for Gabriel.
161
00:10:15,720 --> 00:10:17,800
If Whisper and I had been
even a minute later...
162
00:10:17,800 --> 00:10:21,080
We will debrief
when the time is right.
163
00:10:21,080 --> 00:10:25,600
For now, I need to focus
on our guests,
164
00:10:25,600 --> 00:10:26,840
on today.
165
00:10:28,400 --> 00:10:32,000
The most important day of the year.
166
00:10:43,600 --> 00:10:46,160
I'm honoured to ferry
such a fine bunch of crooks
167
00:10:46,160 --> 00:10:47,840
on this illustrious occasion.
168
00:10:49,400 --> 00:10:52,280
Of course, most of you probably
need no introduction to Crookhaven.
169
00:10:54,320 --> 00:10:57,040
You probably came here yourselves.
Or your parents.
170
00:10:57,040 --> 00:10:58,280
Maybe even both.
171
00:11:10,160 --> 00:11:12,200
You always told me never to trust
Amira.
172
00:11:13,920 --> 00:11:17,400
Turns out you were right.
When will you learn, Avery?
173
00:11:17,400 --> 00:11:19,160
I'm always right.
174
00:11:19,160 --> 00:11:21,000
Still, one less person
for me to beat.
175
00:11:22,120 --> 00:11:25,480
I did think there was
something unsettling about her.
176
00:11:25,480 --> 00:11:26,760
Now I know why.
177
00:11:28,120 --> 00:11:31,560
It's not right, bro.
Legacies get to see their parents,
178
00:11:31,560 --> 00:11:33,560
show off their Crooked skills.
179
00:11:33,560 --> 00:11:37,000
All us Merits get is a fake report
from "St Jude's Academy."
180
00:11:37,000 --> 00:11:40,040
I bet I don't even get a decent
fake grade in fake geography.
181
00:11:40,040 --> 00:11:41,160
Huh?
182
00:11:42,320 --> 00:11:44,000
What's up with you, bro?
183
00:11:44,000 --> 00:11:46,920
I still don't get what happened
with Nicki. We practised.
184
00:11:48,400 --> 00:11:49,720
You was in the zone!
185
00:11:51,000 --> 00:11:54,040
I told you. Earphones glitched.
186
00:11:54,040 --> 00:11:56,440
I can't believe Samson Sorenson's
the Guest Judge!
187
00:11:56,440 --> 00:11:58,960
Dad says he's massively overrated.
What?
188
00:11:58,960 --> 00:12:01,560
No. No, no. Samson Sorenson,
he's a legend.
189
00:12:01,560 --> 00:12:04,400
Dad says the only thing he's
good at is burnishing his own myth.
190
00:12:04,400 --> 00:12:07,160
He's like one of the top five crooks
of the past 30 years.
191
00:12:07,160 --> 00:12:09,480
He's worth 103 points
on Deception Deck.
192
00:12:09,480 --> 00:12:11,200
Look! Mm.
193
00:12:12,440 --> 00:12:15,720
Do you think he'll sign it for me?
If you want it to lose all value!
194
00:12:25,600 --> 00:12:28,040
Take a hint, Edgar.
195
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
If a virus wiped out humanity
196
00:12:30,040 --> 00:12:32,680
and we were the last
two people left on Earth,
197
00:12:32,680 --> 00:12:34,920
it would still be a hard pass.
198
00:12:37,000 --> 00:12:39,240
Nicki, will you go to
the Masquerade with me?
199
00:12:41,520 --> 00:12:43,920
You're one of the few people here
I genuinely like.
200
00:12:45,080 --> 00:12:46,800
So, yes or no?
201
00:12:46,800 --> 00:12:48,040
I'd love to.
202
00:12:49,320 --> 00:12:52,640
Thank you, Penelope. There.
Now I'm taken.
203
00:12:52,640 --> 00:12:54,040
Find another victim.
204
00:13:03,200 --> 00:13:04,960
Prrrr.
205
00:13:04,960 --> 00:13:07,680
Too bad, bro. Missed your shot.
206
00:13:17,200 --> 00:13:18,480
Mr Sisman...
207
00:13:20,720 --> 00:13:23,560
You should probably see this.
It was in Amira's room.
208
00:13:28,880 --> 00:13:30,800
I knew it.
209
00:13:30,800 --> 00:13:33,120
I knew she would cave in in the end.
210
00:13:33,120 --> 00:13:35,440
They all do.
But a signed confession?
211
00:13:35,440 --> 00:13:37,640
This is more than
I ever dared dream of.
212
00:13:37,640 --> 00:13:39,240
A fake confession!
She's been set up!
213
00:13:39,240 --> 00:13:40,680
How can you not see that?
214
00:13:40,680 --> 00:13:42,680
Sh, sh. Spare me the conspiracy
theories, Jia.
215
00:13:42,680 --> 00:13:45,840
Get yourself ready for the Trials.
I'll take this from here.
216
00:14:06,120 --> 00:14:07,360
Dad!
217
00:14:09,280 --> 00:14:10,880
Oh, God.
218
00:14:12,840 --> 00:14:15,760
You're at Crookhaven, my boy.
We shake hands.
219
00:14:15,760 --> 00:14:16,840
Of course.
220
00:14:17,880 --> 00:14:22,240
No Mum? She wanted to,
but she sends her love.
221
00:14:22,240 --> 00:14:25,560
So, you better win this thing, huh?
Yeah.
222
00:14:25,560 --> 00:14:27,760
Didn't come all this way
to see you come second.
223
00:14:27,760 --> 00:14:28,840
No.
224
00:14:35,000 --> 00:14:37,240
Two things I love the most.
225
00:14:37,240 --> 00:14:40,360
Wild Astrantias,
and being proved right.
226
00:14:40,360 --> 00:14:41,800
It's not conclusive.
227
00:14:43,240 --> 00:14:47,480
It's a signed confession, Whisper.
What a family!
228
00:14:47,480 --> 00:14:49,160
Where's our Headmaster?
229
00:14:50,520 --> 00:14:52,360
Shouldn't he be here
to greet our guests?
230
00:14:52,360 --> 00:14:55,000
PA ANNOUNCEMENT: This year's
Crooked Trials will commence
231
00:14:55,000 --> 00:14:57,120
in T minus 30 minutes.
232
00:14:57,120 --> 00:14:59,160
Come on, give us a hug...
233
00:15:08,160 --> 00:15:11,640
Sisman brushed me off!
And Gabriel won't listen either.
234
00:15:11,640 --> 00:15:13,360
To be fair,
235
00:15:13,360 --> 00:15:15,360
if I found out my friend
was in a gang
236
00:15:15,360 --> 00:15:18,240
that killed my parents...
She's not...
237
00:15:18,240 --> 00:15:20,120
I have something to tell you both.
238
00:15:20,120 --> 00:15:22,640
And this doesn't necessarily
implicate her.
239
00:15:22,640 --> 00:15:24,520
And I don't want to jump
to any conclusions.
240
00:15:24,520 --> 00:15:26,320
Um...
241
00:15:26,320 --> 00:15:27,520
But...
242
00:15:28,920 --> 00:15:30,320
..Nicki's a spy.
243
00:15:51,560 --> 00:15:53,160
Amira's vanished.
244
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
She left a confession
and a burnt coin.
245
00:15:56,640 --> 00:15:58,080
You know who did this?
246
00:15:59,080 --> 00:16:01,160
The plan was to turn Nicki,
to use her as an asset,
247
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
not to turn a blind eye
over and over again!
248
00:16:04,760 --> 00:16:06,840
This time I won't stand by...
Our guests are waiting.
249
00:16:06,840 --> 00:16:08,960
Can't make a spectacle
in front of them.
250
00:16:08,960 --> 00:16:11,720
As soon as the Trials are over...
I'm not waiting.
251
00:16:12,880 --> 00:16:15,960
If anything happens to Amira,
then it's on your head!
252
00:16:28,160 --> 00:16:31,320
Oh, Headmaster coming through.
253
00:16:32,920 --> 00:16:36,440
Ah, Samson. Welcome!
254
00:16:36,440 --> 00:16:38,960
So honoured you could join us.
255
00:16:38,960 --> 00:16:40,440
The honour's mine, Caspian.
256
00:16:40,440 --> 00:16:42,960
I've long been an admirer
of your work here,
257
00:16:42,960 --> 00:16:47,000
and, uh, I'm always on the lookout
for fresh talent.
258
00:16:48,240 --> 00:16:52,600
Samson, how the devil are you?
Hector Delacombe.
259
00:16:52,600 --> 00:16:54,720
Uh, Paris, 2008?
260
00:16:54,720 --> 00:16:56,600
Well, if you say so, Horace.
261
00:16:56,600 --> 00:16:58,960
Early noughties
are a bit of a blur, to be honest.
262
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
No, it's Hector.
263
00:17:00,960 --> 00:17:03,520
Samson Sorenson. Who might you be?
264
00:17:03,520 --> 00:17:06,119
Miss Friedrich.
I teach Crimnastics.
265
00:17:06,119 --> 00:17:07,400
I bet you do.
266
00:17:07,400 --> 00:17:09,720
Let me know
if your skills need sharpening.
267
00:17:09,720 --> 00:17:13,119
I find older crooks
can get so...rusty.
268
00:17:13,119 --> 00:17:16,760
And I am Benito Palombo,
Master of Forgery.
269
00:17:18,319 --> 00:17:20,119
Good for you.
270
00:17:20,119 --> 00:17:21,520
Samson...
271
00:17:21,520 --> 00:17:24,240
Meet some of my star pupils.
272
00:17:26,640 --> 00:17:28,359
Bloody show off!
273
00:17:28,359 --> 00:17:30,280
Sisman.
274
00:17:30,280 --> 00:17:32,880
You need to find Amira.
Search the island.
275
00:17:32,880 --> 00:17:35,400
Too late, mate, she's long gone.
Headmaster's orders.
276
00:17:44,400 --> 00:17:48,400
Why do you keep looking around?
My mother's supposed to be here.
277
00:17:48,400 --> 00:17:51,120
Did you check on the guest list?
I can check with my father.
278
00:17:51,120 --> 00:17:53,600
Oh, that's all right.
Maybe she got held up.
279
00:17:55,760 --> 00:17:59,520
I get it. I'd do anything
to have my mum here today.
280
00:17:59,520 --> 00:18:02,320
Just remember what I taught you,
right?
281
00:18:02,320 --> 00:18:05,440
Ruthless Nicki. Not sweet Nicki.
282
00:18:05,440 --> 00:18:08,440
Crooklings! A word.
283
00:18:11,080 --> 00:18:14,120
You may have noticed
Amira's absence.
284
00:18:14,120 --> 00:18:16,680
Bye, Amira. You won't be missed.
285
00:18:16,680 --> 00:18:20,240
If any of you have any idea
where she might be,
286
00:18:20,240 --> 00:18:23,280
now is the time to speak up.
287
00:18:26,680 --> 00:18:28,400
I hope nothing's happened to her.
288
00:18:30,200 --> 00:18:32,120
Wilkommen to all you crooks
joining us
289
00:18:32,120 --> 00:18:34,080
from secure locations round
the world.
290
00:18:34,080 --> 00:18:37,760
We will be coming
to you live across the day for this,
291
00:18:37,760 --> 00:18:40,520
the ultimate test
for our young crooks.
292
00:18:40,520 --> 00:18:43,520
But first, let us hear
from our guiding light,
293
00:18:43,520 --> 00:18:45,200
Mr Caspian Lockett!
294
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
APPLAUSE
295
00:18:50,720 --> 00:18:54,080
For one day of the year,
we open our gates to you,
296
00:18:54,080 --> 00:18:57,280
a hand-picked selection
of the world's finest crooks.
297
00:18:57,280 --> 00:19:01,880
So together we can identify
the Crooked stars of the future.
298
00:19:01,880 --> 00:19:04,280
This year's challenge
is a simple one.
299
00:19:04,280 --> 00:19:07,000
On the roof of Maravel's Tower
300
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
is £10,000 of stolen money
in a locked box.
301
00:19:11,000 --> 00:19:14,800
Your task is to be first
to liberate the cash,
302
00:19:14,800 --> 00:19:17,120
and raise the flag.
303
00:19:17,120 --> 00:19:18,880
To get to the Tower,
304
00:19:18,880 --> 00:19:23,400
you will have to pass five Trials
that will test your Crooked skills
305
00:19:23,400 --> 00:19:28,360
and give you a chance to impress our
esteemed guest, Samson Sorenson.
306
00:19:28,360 --> 00:19:31,440
APPLAUSE
307
00:19:31,440 --> 00:19:34,400
I'd like to offer this year's
winners two weeks'
308
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
Crook experience,
309
00:19:35,760 --> 00:19:38,600
helping me out with a couple
of cheeky little heists.
310
00:19:38,600 --> 00:19:40,400
I've literally had that dream!
311
00:19:40,400 --> 00:19:42,920
Along with Mr Sorenson's
generous prize,
312
00:19:42,920 --> 00:19:45,720
the winner also earns
25 Crooked points,
313
00:19:45,720 --> 00:19:48,960
enough points for any of you
to clinch the Crooked Cup.
314
00:19:48,960 --> 00:19:50,360
And of course,
315
00:19:50,360 --> 00:19:55,560
the winner will also take home
the £10,000.
316
00:19:55,560 --> 00:19:58,080
APPLAUSE
317
00:19:58,080 --> 00:19:59,720
That would change Grandma's life.
318
00:19:59,720 --> 00:20:02,280
It's time for the Crooklings
to take their positions.
319
00:20:02,280 --> 00:20:03,520
Come on!
320
00:20:05,880 --> 00:20:08,400
Eyes on the prize, remember.
Block the rest out.
321
00:20:10,920 --> 00:20:12,080
Hey.
322
00:20:13,760 --> 00:20:15,720
We've got proof Amira's innocent.
323
00:20:15,720 --> 00:20:17,440
Ede heard Nicki on the earpiece.
324
00:20:17,440 --> 00:20:19,120
She's the spy.
325
00:20:19,120 --> 00:20:21,680
She framed Amira. Nicki?
326
00:20:21,680 --> 00:20:24,520
Oh, come on.
She's scared of her own shadow.
327
00:20:25,840 --> 00:20:28,360
You always used to tell me you can't
tell when people are lying.
328
00:20:28,360 --> 00:20:29,880
So let me make it clear for you.
329
00:20:31,280 --> 00:20:32,480
Amira lied to you.
330
00:20:33,480 --> 00:20:34,760
She lied to us all.
331
00:20:35,760 --> 00:20:37,000
Forget Amira.
332
00:20:43,960 --> 00:20:45,840
There are more coming, right?
333
00:20:47,080 --> 00:20:49,600
Wouldn't be standing about here
if there were now, would I?
334
00:20:49,600 --> 00:20:52,560
That'd be a dereliction of duty,
like.
335
00:20:52,560 --> 00:20:55,080
But the other guests?
I counted them all in myself.
336
00:20:55,080 --> 00:20:57,240
That's your lot.
337
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
I thought there were others.
338
00:21:01,680 --> 00:21:04,680
MISS FRIEDRICH: The 183rd
Crooked Trials have begun.
339
00:21:10,360 --> 00:21:13,040
MATILDA JERICHO: Your masks will be
removed in order of Most Wanted.
340
00:21:13,040 --> 00:21:16,800
Your task is to escape,
but be warned,
341
00:21:16,800 --> 00:21:21,480
we've reconfigured the Specularium.
Touch the walls, and you are out.
342
00:21:21,480 --> 00:21:23,480
BUZZING
343
00:21:26,360 --> 00:21:28,440
WHOOSHING
344
00:21:36,800 --> 00:21:39,640
Wrong choice, Anders! You are out.
345
00:21:44,360 --> 00:21:46,360
WHOOSHING
346
00:21:50,600 --> 00:21:52,280
WHOOSHING
347
00:21:53,400 --> 00:21:55,960
WHOOSHING
348
00:21:53,400 --> 00:21:55,960
Come on!
349
00:21:55,960 --> 00:21:59,240
Wrong choice, Saoirse!
You are out.
350
00:22:10,640 --> 00:22:15,320
EXHALES SLOWLY
351
00:22:22,240 --> 00:22:25,320
Edgar? Edgar!
352
00:22:31,000 --> 00:22:34,400
WHISPER: For the benefit
of the late comers,
353
00:22:34,400 --> 00:22:38,440
your handcuffs have a unique
four-digit release code
354
00:22:38,440 --> 00:22:40,920
that I've hidden in a data set.
355
00:22:42,760 --> 00:22:44,920
The clock is ticking. Hurry up!
356
00:22:52,680 --> 00:22:54,840
ALERT TONE
357
00:22:52,680 --> 00:22:54,840
Psst!
358
00:22:58,080 --> 00:22:59,440
Jia!
359
00:22:59,440 --> 00:23:02,640
WHISPER: Nicki. No conferring.
360
00:23:02,640 --> 00:23:04,680
First and final warning.
361
00:23:06,120 --> 00:23:09,080
MISS FRIEDRICH: Our first warning
there for young Nicki Harkness.
362
00:23:09,080 --> 00:23:13,320
One wrong move and you're out.
It's sadistic.
363
00:23:13,320 --> 00:23:14,720
I love it!
364
00:23:16,360 --> 00:23:18,440
Whoo-hoo-hoo! Yeah!
365
00:23:18,440 --> 00:23:20,280
PALOMBO: And we have
our first winner.
366
00:23:20,280 --> 00:23:22,960
Ade Okoro has completed the Trial.
367
00:23:22,960 --> 00:23:24,520
Who's this joker?
368
00:23:24,520 --> 00:23:27,120
At the end of the day, I dug deep,
369
00:23:27,120 --> 00:23:29,640
and I think you saw it
in the final result.
370
00:23:29,640 --> 00:23:32,200
Ade, you're losing time.
Get to your next Trial!
371
00:23:34,600 --> 00:23:36,120
You were wrong about Nicki.
372
00:23:36,120 --> 00:23:38,400
Ede wouldn't make that up.
Not now.
373
00:23:39,960 --> 00:23:43,160
Ede. Go, go, go!
374
00:23:44,320 --> 00:23:45,520
Yes!
375
00:23:51,840 --> 00:23:53,160
7580.
376
00:23:54,760 --> 00:23:55,800
Oh!
377
00:23:55,800 --> 00:23:58,520
WHISPER: Oh, Dorian.
Wrong code! You're out.
378
00:23:58,520 --> 00:24:01,280
Edgar! Go on without me.
Win it for the both of us, Edgar!
379
00:24:01,280 --> 00:24:03,400
I'm not winning it for you.
I'm winning it for my dad.
380
00:24:03,400 --> 00:24:07,240
Oh, yeah. Totally. Totally.
Yeah, yeah. I'm rooting for you!
381
00:24:07,240 --> 00:24:08,600
BEEPING
382
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
Mission compromised.
Chameleon's missing.
383
00:24:19,400 --> 00:24:21,240
Don't know if she's in the boat,
or in danger.
384
00:24:21,240 --> 00:24:23,560
Urgent extraction required.
LEOPARD: There's no signal.
385
00:24:23,560 --> 00:24:25,600
STATIC BUZZING
386
00:24:25,600 --> 00:24:27,320
Get to the highest point you can.
387
00:24:27,320 --> 00:24:28,920
Maravel's Tower.
388
00:24:28,920 --> 00:24:31,240
Nicki! What are you doing?
Next Trial's Deception. This way!
389
00:24:33,000 --> 00:24:36,040
Don't lose your nerve.
Remember what I told you.
390
00:24:36,040 --> 00:24:37,440
Ruthless Nicki.
391
00:24:46,960 --> 00:24:49,040
SHE WHIMPERS
392
00:24:51,120 --> 00:24:54,000
BOAT FRAME SHUDDERS
393
00:24:54,000 --> 00:24:55,520
SPLINTERING
394
00:24:55,520 --> 00:24:57,640
MISS FRIEDRICH: Vigorous work from
Edgar and Penelope there
395
00:24:57,640 --> 00:24:59,000
in the Deception Trial.
396
00:24:59,000 --> 00:25:01,080
And dishonourable mention
to Gabriel,
397
00:25:01,080 --> 00:25:03,040
who is making up for lost time.
398
00:25:05,400 --> 00:25:07,800
She didn't write that letter!
I know what I heard.
399
00:25:07,800 --> 00:25:10,080
"I'm so sick of sweet,
useless little Nicki.
400
00:25:10,080 --> 00:25:12,640
"I can't wait to be myself again."
401
00:25:12,640 --> 00:25:15,480
You were eavesdropping!
I was just giving myself a pep talk.
402
00:25:15,480 --> 00:25:16,720
So who's the Chameleon?
403
00:25:18,480 --> 00:25:19,720
I have no idea.
404
00:25:22,160 --> 00:25:24,640
PALOMBO: Now for the most
important trial of the day.
405
00:25:24,640 --> 00:25:26,160
Forgery.
406
00:25:26,160 --> 00:25:28,360
I'm sure most crooks would agree,
407
00:25:28,360 --> 00:25:30,840
Crimnastics is the supreme skill.
408
00:25:30,840 --> 00:25:32,080
Respectfully,
409
00:25:32,080 --> 00:25:34,440
one takes years to master.
410
00:25:34,440 --> 00:25:37,240
The other is basically
running and jumping.
411
00:25:37,240 --> 00:25:38,640
Respectfully.
412
00:25:38,640 --> 00:25:40,200
Have you found Amira?
413
00:25:40,200 --> 00:25:43,520
Scoured the island.
No sign of her.
414
00:25:43,520 --> 00:25:45,160
On a hiding to nothing, mate.
415
00:25:45,160 --> 00:25:46,480
I've called off the search.
416
00:25:48,800 --> 00:25:51,160
Then I'll have to take things
into my own hands.
417
00:25:53,600 --> 00:25:56,480
PALOMBO: For this Trial,
our students must distinguish
418
00:25:56,480 --> 00:25:59,960
the original
from five of my forgeries.
419
00:26:01,600 --> 00:26:06,920
Forgery! I have to say, for me,
Nicki is the dark horse.
420
00:26:06,920 --> 00:26:10,520
The speed and agility I have
not seen from her before.
421
00:26:10,520 --> 00:26:13,360
MISS FRIEDRICH: Where's that little
crook been hiding?
422
00:26:17,280 --> 00:26:19,320
Last six. Well done.
423
00:26:19,320 --> 00:26:21,000
I guess I take after my parents!
424
00:26:21,000 --> 00:26:23,280
It's a shame they're not here
to cheer me on,
425
00:26:23,280 --> 00:26:25,840
but I'll never get to meet them
because of what you did.
426
00:26:25,840 --> 00:26:27,680
You betrayed them, didn't you? No.
427
00:26:27,680 --> 00:26:30,320
Not here, not now.
One more Trial, amigo!
428
00:26:32,600 --> 00:26:34,760
What have you done with her,
Villette?
429
00:26:34,760 --> 00:26:36,560
My name is Nicki!
430
00:26:41,640 --> 00:26:44,920
PALOMBO: Here they come.
Our final six Crooklings.
431
00:26:44,920 --> 00:26:47,360
MISS FRIEDRICH: All that remains
is to race through the woods
432
00:26:47,360 --> 00:26:49,720
of Maravel's Tower.
433
00:26:49,720 --> 00:26:52,680
PALOMBO: While avoiding some
rather zealous gardeners.
434
00:27:10,680 --> 00:27:11,840
Oh!
435
00:27:36,480 --> 00:27:37,600
Where is she?
436
00:27:41,760 --> 00:27:43,080
SHE YELLS
437
00:27:46,680 --> 00:27:48,760
MISS FRIEDRICH: With Jia out,
438
00:27:48,760 --> 00:27:51,080
the final challenge awaits.
439
00:27:51,080 --> 00:27:52,560
Maravel's Tower.
440
00:27:52,560 --> 00:27:54,920
The ultimate test of Crimnastics.
441
00:27:54,920 --> 00:27:57,600
The purest of the crooked arts.
442
00:27:57,600 --> 00:27:58,920
In your opinion.
443
00:28:06,480 --> 00:28:09,440
PALOMBO: And with the prize
almost in sight,
444
00:28:09,440 --> 00:28:12,520
Gabriella and Penelope
lead the field.
445
00:28:12,520 --> 00:28:15,400
Merit versus Legacy.
446
00:28:22,280 --> 00:28:24,840
Give it up. It's over.
447
00:28:24,840 --> 00:28:26,760
Argh! Argh!
448
00:28:48,320 --> 00:28:50,880
MISS FRIEDRICH: Nicki Harkness
is free climbing the Tower!
449
00:28:50,880 --> 00:28:52,240
What are you doing?
450
00:29:02,280 --> 00:29:03,520
GROANING
451
00:29:06,920 --> 00:29:08,120
Sorry, Penelope.
452
00:29:10,000 --> 00:29:11,400
THEY EXCLAIM
453
00:29:15,560 --> 00:29:20,240
PALOMBO: Brutal from Nicki!
A dark horse indeed.
454
00:29:20,240 --> 00:29:24,240
What a savage discipline
Crimnastics truly is.
455
00:29:24,240 --> 00:29:26,600
Penelope Lockett is out!
456
00:29:33,720 --> 00:29:35,720
Let me go! Or what?
457
00:29:35,720 --> 00:29:37,240
I'm warning you!
458
00:29:38,680 --> 00:29:40,800
They were right. It was you.
459
00:29:41,840 --> 00:29:43,320
Where's Amira?
460
00:29:43,320 --> 00:29:45,080
Last I saw her,
in the middle of a lake.
461
00:29:45,080 --> 00:29:46,840
But she can't swim.
462
00:29:46,840 --> 00:29:49,760
So if you want to see your friend
again, you'd better hurry up.
463
00:29:49,760 --> 00:29:51,960
Or do you want to win your stupid
cup?
464
00:29:54,040 --> 00:29:55,280
Huh?
465
00:30:10,720 --> 00:30:12,440
Crazy kid was about to win.
466
00:30:12,440 --> 00:30:14,120
Why has he got the yips
all of a sudden?
467
00:30:14,120 --> 00:30:16,320
He's bottled it. Typical Merit.
468
00:30:17,360 --> 00:30:19,160
PALOMBO: The prize was within
his grasp.
469
00:30:19,160 --> 00:30:21,440
MISS FRIEDRICH: What's this?
Get out of the way!
470
00:30:21,440 --> 00:30:23,720
A late reappearance
of Edgar Delacombe.
471
00:30:23,720 --> 00:30:27,280
Now's your moment, Edgar.
Cometh the hour...
472
00:30:28,280 --> 00:30:29,920
..cometh the Delacombe.
473
00:30:32,200 --> 00:30:33,560
You always were a quitter!
474
00:30:57,400 --> 00:31:00,480
Hello? Leopard?
Chameleon's missing in action,
475
00:31:00,480 --> 00:31:01,720
and my cover's blown.
476
00:31:02,840 --> 00:31:06,760
Answer me! What's she saying?
Why is there no sound?
477
00:31:07,840 --> 00:31:09,920
MISS FRIEDRICH:
What is Nicki Harkness doing?
478
00:31:09,920 --> 00:31:11,400
She needs to raise that flag!
479
00:31:23,160 --> 00:31:25,120
Me and you.
480
00:31:26,160 --> 00:31:27,360
Who saw that coming?
481
00:31:28,680 --> 00:31:30,080
So what now?
482
00:31:31,120 --> 00:31:32,320
Fight?
483
00:31:34,320 --> 00:31:35,560
Go ahead.
484
00:31:49,880 --> 00:31:52,720
Yes! Whoooo!
485
00:31:52,720 --> 00:31:55,600
Yes! That's my boy!
486
00:31:55,600 --> 00:31:57,160
That's my Edgar!
487
00:32:02,880 --> 00:32:04,200
Beauty!
488
00:32:04,200 --> 00:32:07,040
PALOMBO: Edgar Delacombe
takes the prize!
489
00:32:07,040 --> 00:32:10,760
MISS FRIEDRICH: What a comeback for
Legacy Crookling, Edgar Delacombe.
490
00:32:10,760 --> 00:32:12,520
But the question remains,
491
00:32:12,520 --> 00:32:15,200
why Nicki Harkness
and Gabriel Avery...
492
00:32:15,200 --> 00:32:16,640
Something's unravelling here.
493
00:32:18,040 --> 00:32:20,440
I've been around real fear
enough times
494
00:32:20,440 --> 00:32:23,000
to recognise it in a fellow crook.
495
00:32:23,000 --> 00:32:25,760
Perceptive. But I don't do fear.
496
00:32:27,760 --> 00:32:29,000
Hmm.
497
00:32:38,280 --> 00:32:40,000
What just happened, Whisper?
498
00:32:41,320 --> 00:32:44,280
Something stinks here
and it sure as heck ain't me.
499
00:32:57,840 --> 00:33:00,680
VILLETTE: I know you'll never
hear this.
500
00:33:00,680 --> 00:33:03,600
But I want you to know
that I fought with everything I had.
501
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
Right until the end.
502
00:33:07,960 --> 00:33:09,200
But I failed.
503
00:33:09,200 --> 00:33:10,840
Mickey! Mickey!
504
00:33:12,360 --> 00:33:14,080
I failed the Chameleon.
505
00:33:18,000 --> 00:33:21,960
And for that,
I'll never forgive myself.
506
00:33:24,440 --> 00:33:27,000
LEOPARD: You haven't failed,
Villette.
507
00:33:29,480 --> 00:33:31,760
Hold your nerve.
We have others in place.
508
00:33:33,440 --> 00:33:34,720
You're not alone.
509
00:33:36,200 --> 00:33:37,440
You never were.
510
00:33:50,320 --> 00:33:51,600
GABRIEL: Over there!
511
00:33:54,760 --> 00:33:56,200
Sorry, young'uns.
512
00:34:03,040 --> 00:34:04,360
What does this mean?
513
00:34:05,920 --> 00:34:07,520
That Nicki's been lying?
514
00:34:07,520 --> 00:34:09,320
Or someone else got here first.
515
00:34:11,639 --> 00:34:13,159
I never should have doubted you.
516
00:34:16,320 --> 00:34:18,080
I never should have doubted Amira.
517
00:34:20,040 --> 00:34:24,000
I was always sceptical,
whether you could be turned.
518
00:34:24,000 --> 00:34:25,840
I'm sorry you feel that way.
519
00:34:25,840 --> 00:34:29,040
But I've always been grateful
for this opportunity.
520
00:34:30,120 --> 00:34:32,199
For the fresh start.
I know who you are.
521
00:34:32,199 --> 00:34:33,840
I'm the one who plucked you
off the streets.
522
00:34:33,840 --> 00:34:35,400
They've poisoned your mind.
523
00:34:35,400 --> 00:34:37,400
There's not an antidote
strong enough to...
524
00:34:42,679 --> 00:34:43,920
Yes?
525
00:34:47,960 --> 00:34:49,239
I see. Thank you.
526
00:34:52,159 --> 00:34:54,639
They found the boat. It's empty.
527
00:34:58,080 --> 00:34:59,360
Of course it is.
528
00:35:00,960 --> 00:35:05,560
That's just a lie I made up
to get Gabriel off my case.
529
00:35:05,560 --> 00:35:07,480
I don't know where Amira is.
530
00:35:07,480 --> 00:35:11,600
So if you don't have any more
evidence, sir, please may I go?
531
00:35:11,600 --> 00:35:13,160
I'd hate to miss prizegiving.
532
00:35:13,160 --> 00:35:16,480
I came second today,
and I'm third in the Crooked Cup.
533
00:35:18,080 --> 00:35:19,600
I'm quite proud of myself.
534
00:35:35,160 --> 00:35:36,400
Bravo, my boy!
535
00:35:37,960 --> 00:35:40,920
I thought we shook hands now?
Extenuating circumstances.
536
00:35:40,920 --> 00:35:42,480
Come here!
537
00:35:51,520 --> 00:35:52,880
A blooming relief.
538
00:35:54,840 --> 00:35:57,040
Let me have a look.
No, not with that.
539
00:36:01,840 --> 00:36:05,480
Your pal reminds me of someone.
What's his name?
540
00:36:05,480 --> 00:36:08,520
Edgar. Edgar what?
541
00:36:08,520 --> 00:36:11,480
Erm, Delacombe. And I'm McArthur.
542
00:36:13,640 --> 00:36:14,840
Delacombe...
543
00:36:16,920 --> 00:36:18,240
Ah!
544
00:36:20,960 --> 00:36:22,200
Where's Amira?
545
00:36:23,480 --> 00:36:25,840
You didn't think I was serious?
546
00:36:25,840 --> 00:36:29,560
It was just a ruse, to stop you
from trying to sabotage me.
547
00:36:29,560 --> 00:36:30,840
You didn't even try to win.
548
00:36:32,120 --> 00:36:33,600
I have my reasons.
549
00:36:42,920 --> 00:36:44,160
She's lying through her teeth.
550
00:36:45,160 --> 00:36:46,320
Duh!
551
00:36:55,320 --> 00:36:57,760
I was just doing
what you've always taught me.
552
00:36:57,760 --> 00:37:00,600
You should be proud of me, in a way.
Proud of you?
553
00:37:00,600 --> 00:37:02,960
You cost me the Trials!
You cost me the Cup!
554
00:37:02,960 --> 00:37:05,480
And after all that, you didn't
even have the decency to win!
555
00:37:05,480 --> 00:37:06,840
I couldn't.
556
00:37:07,880 --> 00:37:09,320
I tried to be Ruthless Nicki,
557
00:37:09,320 --> 00:37:11,400
but I couldn't bring myself to do
it.
558
00:37:13,080 --> 00:37:15,960
I couldn't steal the prize from
the one best friend I've ever had.
559
00:37:15,960 --> 00:37:19,560
You're not my friend.
You never were.
560
00:37:19,560 --> 00:37:21,160
I just felt sorry for you.
561
00:37:24,800 --> 00:37:27,280
So, are you going to tell me
the whole truth about Nicki?
562
00:37:27,280 --> 00:37:29,840
Or are you going to carry on
acting like you don't know?
563
00:37:29,840 --> 00:37:31,120
Which one?
564
00:37:37,760 --> 00:37:39,320
CARMEN LOCKETT:
You did your best, baby.
565
00:37:40,320 --> 00:37:41,480
I failed.
566
00:37:42,520 --> 00:37:44,560
All I ever wanted
was to live up to you.
567
00:37:51,560 --> 00:37:53,160
What is it?
568
00:37:53,160 --> 00:37:55,200
You spelt Dishonours with a U.
569
00:37:56,360 --> 00:37:57,760
The English spelling.
570
00:37:59,760 --> 00:38:01,320
You'd never write that.
571
00:38:05,360 --> 00:38:07,400
You didn't write this.
572
00:38:07,400 --> 00:38:08,840
Smart girl.
573
00:38:10,960 --> 00:38:12,960
He did.
574
00:38:12,960 --> 00:38:14,560
He's still lying.
575
00:38:24,040 --> 00:38:25,920
You've taken this far enough.
576
00:38:25,920 --> 00:38:28,680
Where is Amira?
577
00:38:28,680 --> 00:38:31,800
I wish I could help you, sir,
but I have no idea.
578
00:38:31,800 --> 00:38:33,320
Here's what you need to know.
579
00:38:33,320 --> 00:38:35,480
I have eyes on every inch
of the school,
580
00:38:35,480 --> 00:38:37,000
so you have no hope of escape.
581
00:38:37,000 --> 00:38:40,560
And the sooner you give her up,
the better this ends for you.
582
00:38:40,560 --> 00:38:42,680
One bad turn deserves another.
583
00:38:42,680 --> 00:38:45,720
So you go first.
Where's the Chameleon?
584
00:38:50,800 --> 00:38:54,520
I wish I could help you,
but I have no idea.
585
00:39:01,440 --> 00:39:02,560
Lockett knows.
586
00:39:04,840 --> 00:39:06,000
He's in on it.
587
00:39:07,520 --> 00:39:11,040
MATILDA JERICHO:
And now we come to this year's
588
00:39:11,040 --> 00:39:13,920
Crookling Crooked Cup winners.
589
00:39:13,920 --> 00:39:15,760
In third place...
590
00:39:15,760 --> 00:39:17,600
..Nicki Harkness!
591
00:39:17,600 --> 00:39:19,280
In second place...
592
00:39:19,280 --> 00:39:20,960
..Penelope Lockett!
593
00:39:24,320 --> 00:39:27,920
But this year's winner is...
594
00:39:29,000 --> 00:39:32,080
..Edgar Delacombe! Bravo!
595
00:39:40,240 --> 00:39:41,720
Whoa!
596
00:39:41,720 --> 00:39:43,280
Well done, Edgar.
597
00:39:43,280 --> 00:39:47,360
Look, I know you won by default,
but, uh, all's fair in love and war,
598
00:39:47,360 --> 00:39:50,080
as your mother well knows.
599
00:39:50,080 --> 00:39:51,480
You know my mother?
600
00:39:51,480 --> 00:39:53,000
Oh, knew.
601
00:39:54,640 --> 00:39:56,480
Dynamite crook. Hmm?
602
00:39:56,480 --> 00:39:59,080
I'll tell you all about it
when you come for work experience.
603
00:40:01,600 --> 00:40:03,440
CHEERING AND APPLAUSE
604
00:40:06,680 --> 00:40:09,160
Lockett told me
he'd reprogramme her,
605
00:40:09,160 --> 00:40:12,400
but I don't think
that was ever the plan.
606
00:40:12,400 --> 00:40:14,880
Mm. And what about Gabriel?
607
00:40:18,600 --> 00:40:21,240
What if Lockett and Nicki
are working together?
608
00:40:21,240 --> 00:40:24,840
What does that mean?
It means he helped frame Amira.
609
00:40:24,840 --> 00:40:26,480
It means he's with the Nameless.
610
00:40:28,080 --> 00:40:29,600
It means he knows where she is.
611
00:40:30,920 --> 00:40:32,880
Then maybe it's not too late
to save her.
612
00:41:08,080 --> 00:41:10,880
How long are you going to keep me
here? I'll keep you here until
613
00:41:10,880 --> 00:41:12,520
I get what I require.
614
00:41:12,520 --> 00:41:14,400
You know what that is.
615
00:41:14,400 --> 00:41:15,920
You're a monster! Now!
616
00:41:15,920 --> 00:41:18,840
CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY
617
00:41:18,840 --> 00:41:20,560
DOOR SLAMS
618
00:41:26,000 --> 00:41:29,680
CASPIAN LOCKETT: We know what you've
endured in your young life.
619
00:41:29,680 --> 00:41:33,240
But here, you can put all that
behind you.
620
00:41:33,240 --> 00:41:36,080
Here, you can be safe.
621
00:41:36,080 --> 00:41:37,920
But for your own protection,
622
00:41:37,920 --> 00:41:40,640
no-one must know who you were.
623
00:41:40,640 --> 00:41:42,880
You're no longer Villette.
624
00:41:42,880 --> 00:41:44,560
From this moment on...
625
00:41:47,160 --> 00:41:48,800
..you're Nicki Harkness.
626
00:41:50,960 --> 00:41:52,240
A Legacy.
627
00:42:12,120 --> 00:42:14,560
Where's my earpiece? Where is it?
628
00:42:16,600 --> 00:42:17,840
Where is it?!
629
00:42:20,120 --> 00:42:21,440
Lockett!
630
00:42:34,960 --> 00:42:37,600
INDISTINCT CONVERSATION
631
00:42:43,880 --> 00:42:45,160
Let me go!
632
00:43:00,800 --> 00:43:02,040
ADRIA: Who's there?
633
00:43:07,400 --> 00:43:10,680
Stop! Don't come any closer.
There's a camera right above me.
634
00:43:12,800 --> 00:43:14,400
If he sees I'm talking to someone,
635
00:43:14,400 --> 00:43:16,920
then we could both
be in serious danger.
636
00:43:16,920 --> 00:43:18,200
Who are you?
637
00:43:22,560 --> 00:43:25,960
What? It's you. What do you mean?
638
00:43:25,960 --> 00:43:27,240
Gabriel.
639
00:43:29,440 --> 00:43:31,920
I don't know you. No.
640
00:43:31,920 --> 00:43:34,800
No, but I know you.
641
00:43:34,800 --> 00:43:36,200
How?
642
00:43:36,200 --> 00:43:38,480
CHAINS RATTLE
643
00:43:45,640 --> 00:43:47,200
Because you are my son.
47026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.