All language subtitles for Crookhaven (2026) S1E7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,920 Your parents were killed, love. Get Chameleon into Crookhaven, 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,400 and she'll get you out. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,480 You want to speak to Ishaan? Night-night! 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,320 Help! 5 00:00:09,320 --> 00:00:10,640 The Nameless. 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,000 Gabriel, get out! Now! 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,520 Your mother would have done the same. 8 00:00:15,520 --> 00:00:17,600 And if I write her a letter? I'll see she gets this. 9 00:00:17,600 --> 00:00:20,080 Why did they come for me? You're unfinished business. 10 00:00:22,040 --> 00:00:24,200 PUMMELLING 11 00:00:26,680 --> 00:00:28,120 Your mother replied. 12 00:00:30,520 --> 00:00:33,880 I only wrote to her yesterday. How'd this get here so fast? 13 00:00:33,880 --> 00:00:36,160 You know I can't reveal my channels. 14 00:00:36,160 --> 00:00:37,640 Are you ready for today? 15 00:00:37,640 --> 00:00:40,000 I've been training for the Trials since I was a zygote. 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,240 Of course I'm ready. You're going to win. 17 00:00:42,240 --> 00:00:45,600 I have no doubt. Nor should you. 18 00:00:52,240 --> 00:00:54,040 THUMPING 19 00:00:54,040 --> 00:00:55,400 BREATHES HEAVILY 20 00:01:10,440 --> 00:01:13,000 ENGINE HUMS 21 00:01:16,440 --> 00:01:19,240 We know what you've endured in your young life. 22 00:01:20,480 --> 00:01:23,960 But here, you can put all that behind you. 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,920 Here, you can be safe. 24 00:01:45,160 --> 00:01:48,440 A crook never forgets their first trial. 25 00:01:49,920 --> 00:01:53,120 I only wish I was there to share it with you. 26 00:01:53,120 --> 00:01:58,280 But I can't wait to see your name on the Dishonours Board when I'm back. 27 00:02:19,880 --> 00:02:21,440 I won't let you down, Mum. 28 00:02:25,760 --> 00:02:28,000 Guess what I found in my pocket? Mm. 29 00:02:28,000 --> 00:02:30,520 Funny. Look what I found in mine. 30 00:02:32,160 --> 00:02:33,840 It's a Crookhaven tradition. 31 00:02:33,840 --> 00:02:36,079 If you want to ask someone to the Masquerade tonight, 32 00:02:36,079 --> 00:02:37,960 you slip one of your shillings into their pocket. 33 00:02:39,440 --> 00:02:41,600 How exciting! 34 00:02:41,600 --> 00:02:45,920 Oh, except I can't think of anyone who'd want to ask me. 35 00:02:45,920 --> 00:02:47,240 Count yourself lucky. 36 00:02:48,680 --> 00:02:50,320 Hey. 37 00:02:50,320 --> 00:02:53,800 Seriously? You didn't shut up about her all Crooxeat. 38 00:02:53,800 --> 00:02:56,000 It was genuinely less fun than being kidnapped. 39 00:02:56,000 --> 00:02:59,320 Problem is, Ede, he has the soul of a poet, 40 00:02:59,320 --> 00:03:02,120 but he gets tongue tied around his bae. 41 00:03:02,120 --> 00:03:05,320 She's not my, um... Can we just not call her my... 42 00:03:05,320 --> 00:03:08,760 So, to help him ask Nicki to the dance, 43 00:03:08,760 --> 00:03:10,240 we came up with a genius plan. 44 00:03:12,120 --> 00:03:15,680 This, Jeezer, is our grandfather's hearing aid, 45 00:03:15,680 --> 00:03:18,880 ingeniously repurposed into a hidden earpiece. 46 00:03:18,880 --> 00:03:20,040 I have a matching one, 47 00:03:20,040 --> 00:03:22,360 so I can feed lines to my bro in real time. 48 00:03:22,360 --> 00:03:24,280 Only slight complication. 49 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Well, it keeps picking up random radio signals. 50 00:03:27,600 --> 00:03:29,120 How can this possibly fail? 51 00:03:30,440 --> 00:03:32,040 Hey, where's Amira? 52 00:03:32,040 --> 00:03:34,280 Haven't seen her since Crooxeat. I should probably go check 53 00:03:34,280 --> 00:03:35,600 she's still alive. 54 00:03:37,800 --> 00:03:39,560 Dorian, what are you doing? 55 00:03:41,840 --> 00:03:45,160 Before you say no, Edgar, she's a Merit and everything, 56 00:03:45,160 --> 00:03:47,680 but I want to take Jia to the Masquerade. 57 00:03:47,680 --> 00:03:50,480 Have you lost your mind? Utterly! She's bewitched me! 58 00:03:52,440 --> 00:03:55,120 So just let me have this one thing. 59 00:03:59,000 --> 00:04:01,400 So, anyway, no. 60 00:04:01,400 --> 00:04:05,080 I'm not buying into some pointless heteronormative ritual. 61 00:04:05,080 --> 00:04:08,200 Ade, you're my not date. Deal? Deal. 62 00:04:12,200 --> 00:04:13,880 Correct decision. 63 00:04:18,440 --> 00:04:21,399 Don't even think about it. Let's not play games. 64 00:04:21,399 --> 00:04:23,800 We both know it's a done deal. We're the top Legacies. 65 00:04:23,800 --> 00:04:27,120 It just makes sense. Not to me, it doesn't. 66 00:04:27,120 --> 00:04:28,920 I don't want to go with anyone. 67 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 PA ANNOUNCEMENT: Reminder! 68 00:04:30,160 --> 00:04:32,600 The Trials will push you to your physical limits. 69 00:04:32,600 --> 00:04:34,640 So carve it up, Crooks. 70 00:04:34,640 --> 00:04:37,159 I know there is a lot on your mind, Ami, 71 00:04:37,159 --> 00:04:38,960 but you have to block it out. 72 00:04:38,960 --> 00:04:42,480 Your biggest threat isn't Edgar or Penelope. 73 00:04:42,480 --> 00:04:44,840 It's you. What's that supposed to mean? 74 00:04:44,840 --> 00:04:47,960 Your first break-in, you threw it away for Amira. 75 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 Full Disclosure. Shilling Test. 76 00:04:49,880 --> 00:04:53,760 Every time you let emotion in and then you choke. 77 00:04:53,760 --> 00:04:56,920 Well, not today. Look, now I know it's not just Grandma 78 00:04:56,920 --> 00:04:58,640 I'm fighting for. 79 00:04:58,640 --> 00:05:02,320 Now I know that coming here, winning the Crooked Cup... 80 00:05:04,760 --> 00:05:06,080 ..it's my destiny. 81 00:05:08,400 --> 00:05:10,440 Wise man. 82 00:05:10,440 --> 00:05:13,600 PA ANNOUNCEMENT: Registration for the Trials is now closed. 83 00:05:13,600 --> 00:05:16,160 Good luck to all competing. You'll need it. 84 00:05:20,760 --> 00:05:23,960 Want to talk about it? Oh, the Trials? 85 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 I mean, apologies in advance for kicking your... 86 00:05:25,960 --> 00:05:27,480 I don't mean the trials. 87 00:05:33,080 --> 00:05:34,520 So, what's to talk about? 88 00:05:34,520 --> 00:05:37,080 Maybe that I saved you from being kidnapped. 89 00:05:37,080 --> 00:05:39,200 Of course you're going to make it all about yourself! 90 00:05:39,200 --> 00:05:41,640 My father told me what happened to your parents. 91 00:05:42,680 --> 00:05:44,800 Well, I don't know what happened to them. 92 00:05:44,800 --> 00:05:46,800 All I know is that they were killed by the Nameless. 93 00:05:48,159 --> 00:05:50,760 And that's weird. I mean, my whole life, I've had this... 94 00:05:52,200 --> 00:05:56,760 ..I don't know, ability, gift, curse. 95 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 I mean, I remember everything. 96 00:06:01,000 --> 00:06:03,400 But I've got no memory of them. 97 00:06:08,880 --> 00:06:11,920 Tell anyone and I'll end you. 98 00:06:11,920 --> 00:06:13,200 But... 99 00:06:14,640 --> 00:06:16,040 ..sometimes I... 100 00:06:19,120 --> 00:06:20,680 ..imagine I'm talking to my mum. 101 00:06:21,960 --> 00:06:24,800 I can hear her voice so clearly. It's like... 102 00:06:26,400 --> 00:06:27,880 It's like she's right there. 103 00:06:29,240 --> 00:06:31,080 If you close your eyes, 104 00:06:31,080 --> 00:06:33,960 maybe there's some part of you that can hear your mum too. 105 00:06:35,320 --> 00:06:36,800 Just try it. 106 00:06:53,240 --> 00:06:54,440 Nothing. 107 00:06:58,200 --> 00:07:00,160 Just this...absence. 108 00:07:04,000 --> 00:07:07,120 Anyway, um, thanks for the, uh... There it is! 109 00:07:07,120 --> 00:07:08,480 Took you long enough! 110 00:07:09,720 --> 00:07:12,480 So are you...are you competing as a Legacy or a Merit today? 111 00:07:12,480 --> 00:07:14,760 Because if I were you... Merit. 112 00:07:14,760 --> 00:07:17,440 And it's my grandma who raised me. 113 00:07:17,440 --> 00:07:19,760 I mean, she's the one who still adopted me as a... 114 00:07:21,400 --> 00:07:22,600 What is it? 115 00:07:26,080 --> 00:07:28,960 Every year, me and my grandma, we celebrate the day we met. 116 00:07:28,960 --> 00:07:30,560 But do you know what that means? 117 00:07:31,960 --> 00:07:33,800 It means it's also the day they died. 118 00:07:43,840 --> 00:07:46,560 15th of May 2011. Intercepted bank raid. 119 00:07:48,680 --> 00:07:50,159 It was a small crew. 120 00:07:50,159 --> 00:07:52,520 Three of them. Sent to foil a bank robbery. 121 00:07:54,280 --> 00:07:55,520 They were compromised. 122 00:07:56,680 --> 00:07:58,159 One of them sold the others out. 123 00:08:00,080 --> 00:08:01,680 And they fell to the Nameless. 124 00:08:03,400 --> 00:08:04,600 He betrayed them. 125 00:08:05,800 --> 00:08:07,880 Who did? Who was the third person? 126 00:08:10,000 --> 00:08:11,240 Diego Velasquez. 127 00:08:13,600 --> 00:08:16,280 There you are. I've been looking all over for you. 128 00:08:16,280 --> 00:08:20,440 Yeah, not now, Jia. Dude, this can't wait. 129 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Come on. Uh, not you, Princess. 130 00:08:28,800 --> 00:08:32,000 ADE: Remember, bro. I'm the driver. You're just the car. 131 00:08:32,000 --> 00:08:35,520 So relax. Just got to remember your first line. 132 00:08:35,520 --> 00:08:37,799 Hey, Nicki. I hope I'm not interrupting. 133 00:08:37,799 --> 00:08:39,640 ADE: That's it, bro. You got this. 134 00:08:39,640 --> 00:08:43,679 STATIC BUZZING 135 00:08:39,640 --> 00:08:43,679 Ade? Ade, I'm losing you. Ade? 136 00:08:44,840 --> 00:08:48,480 VILLETTE: Affirmative, Leopard. Everything's set for the Chameleon. 137 00:08:49,640 --> 00:08:53,240 I was starting to think this day would never come. 138 00:08:53,240 --> 00:08:56,880 I'm so sick of sweet, useless little Nicki. 139 00:08:59,400 --> 00:09:01,600 Can't wait to be myself again. 140 00:09:01,600 --> 00:09:04,040 I'll report when I've contacted the Chameleon. 141 00:09:04,040 --> 00:09:05,480 STATIC BUZZING 142 00:09:05,480 --> 00:09:07,760 ADE: Are you still there? What's happening? Do you copy? 143 00:09:07,760 --> 00:09:10,080 On second thoughts, this was woefully misguided. 144 00:09:14,360 --> 00:09:17,800 I've had enough of this double life. 145 00:09:17,800 --> 00:09:20,520 Of hiding among you pious hypocrites. 146 00:09:21,840 --> 00:09:24,080 I have nothing but contempt for Crookhaven 147 00:09:24,080 --> 00:09:25,600 and everything it stands for. 148 00:09:25,600 --> 00:09:28,920 So, I'm escaping. 149 00:09:28,920 --> 00:09:33,280 I'm going back to join my brother, where I belong. 150 00:09:33,280 --> 00:09:37,360 Where I can be my true self, with the Nameless. 151 00:09:39,760 --> 00:09:42,440 No way Amira wrote this. 152 00:09:42,440 --> 00:09:45,320 She also swore Ishaan was innocent, and he tried to kidnap me! 153 00:09:45,320 --> 00:09:47,360 She's being set up. She even told me! 154 00:09:47,360 --> 00:09:49,360 Yeah, and I wanted to believe her. I did. 155 00:09:49,360 --> 00:09:52,240 But this is what happens when you're too trusting. 156 00:09:52,240 --> 00:09:54,200 Your so-called friends betray you. 157 00:09:55,760 --> 00:09:57,920 All this time, she was one of them. 158 00:10:02,760 --> 00:10:04,840 Looks like you really are a Legacy. 159 00:10:09,200 --> 00:10:10,560 DOOR SLAMS 160 00:10:12,680 --> 00:10:15,720 We need a full debrief. They came for Gabriel. 161 00:10:15,720 --> 00:10:17,800 If Whisper and I had been even a minute later... 162 00:10:17,800 --> 00:10:21,080 We will debrief when the time is right. 163 00:10:21,080 --> 00:10:25,600 For now, I need to focus on our guests, 164 00:10:25,600 --> 00:10:26,840 on today. 165 00:10:28,400 --> 00:10:32,000 The most important day of the year. 166 00:10:43,600 --> 00:10:46,160 I'm honoured to ferry such a fine bunch of crooks 167 00:10:46,160 --> 00:10:47,840 on this illustrious occasion. 168 00:10:49,400 --> 00:10:52,280 Of course, most of you probably need no introduction to Crookhaven. 169 00:10:54,320 --> 00:10:57,040 You probably came here yourselves. Or your parents. 170 00:10:57,040 --> 00:10:58,280 Maybe even both. 171 00:11:10,160 --> 00:11:12,200 You always told me never to trust Amira. 172 00:11:13,920 --> 00:11:17,400 Turns out you were right. When will you learn, Avery? 173 00:11:17,400 --> 00:11:19,160 I'm always right. 174 00:11:19,160 --> 00:11:21,000 Still, one less person for me to beat. 175 00:11:22,120 --> 00:11:25,480 I did think there was something unsettling about her. 176 00:11:25,480 --> 00:11:26,760 Now I know why. 177 00:11:28,120 --> 00:11:31,560 It's not right, bro. Legacies get to see their parents, 178 00:11:31,560 --> 00:11:33,560 show off their Crooked skills. 179 00:11:33,560 --> 00:11:37,000 All us Merits get is a fake report from "St Jude's Academy." 180 00:11:37,000 --> 00:11:40,040 I bet I don't even get a decent fake grade in fake geography. 181 00:11:40,040 --> 00:11:41,160 Huh? 182 00:11:42,320 --> 00:11:44,000 What's up with you, bro? 183 00:11:44,000 --> 00:11:46,920 I still don't get what happened with Nicki. We practised. 184 00:11:48,400 --> 00:11:49,720 You was in the zone! 185 00:11:51,000 --> 00:11:54,040 I told you. Earphones glitched. 186 00:11:54,040 --> 00:11:56,440 I can't believe Samson Sorenson's the Guest Judge! 187 00:11:56,440 --> 00:11:58,960 Dad says he's massively overrated. What? 188 00:11:58,960 --> 00:12:01,560 No. No, no. Samson Sorenson, he's a legend. 189 00:12:01,560 --> 00:12:04,400 Dad says the only thing he's good at is burnishing his own myth. 190 00:12:04,400 --> 00:12:07,160 He's like one of the top five crooks of the past 30 years. 191 00:12:07,160 --> 00:12:09,480 He's worth 103 points on Deception Deck. 192 00:12:09,480 --> 00:12:11,200 Look! Mm. 193 00:12:12,440 --> 00:12:15,720 Do you think he'll sign it for me? If you want it to lose all value! 194 00:12:25,600 --> 00:12:28,040 Take a hint, Edgar. 195 00:12:28,040 --> 00:12:30,040 If a virus wiped out humanity 196 00:12:30,040 --> 00:12:32,680 and we were the last two people left on Earth, 197 00:12:32,680 --> 00:12:34,920 it would still be a hard pass. 198 00:12:37,000 --> 00:12:39,240 Nicki, will you go to the Masquerade with me? 199 00:12:41,520 --> 00:12:43,920 You're one of the few people here I genuinely like. 200 00:12:45,080 --> 00:12:46,800 So, yes or no? 201 00:12:46,800 --> 00:12:48,040 I'd love to. 202 00:12:49,320 --> 00:12:52,640 Thank you, Penelope. There. Now I'm taken. 203 00:12:52,640 --> 00:12:54,040 Find another victim. 204 00:13:03,200 --> 00:13:04,960 Prrrr. 205 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 Too bad, bro. Missed your shot. 206 00:13:17,200 --> 00:13:18,480 Mr Sisman... 207 00:13:20,720 --> 00:13:23,560 You should probably see this. It was in Amira's room. 208 00:13:28,880 --> 00:13:30,800 I knew it. 209 00:13:30,800 --> 00:13:33,120 I knew she would cave in in the end. 210 00:13:33,120 --> 00:13:35,440 They all do. But a signed confession? 211 00:13:35,440 --> 00:13:37,640 This is more than I ever dared dream of. 212 00:13:37,640 --> 00:13:39,240 A fake confession! She's been set up! 213 00:13:39,240 --> 00:13:40,680 How can you not see that? 214 00:13:40,680 --> 00:13:42,680 Sh, sh. Spare me the conspiracy theories, Jia. 215 00:13:42,680 --> 00:13:45,840 Get yourself ready for the Trials. I'll take this from here. 216 00:14:06,120 --> 00:14:07,360 Dad! 217 00:14:09,280 --> 00:14:10,880 Oh, God. 218 00:14:12,840 --> 00:14:15,760 You're at Crookhaven, my boy. We shake hands. 219 00:14:15,760 --> 00:14:16,840 Of course. 220 00:14:17,880 --> 00:14:22,240 No Mum? She wanted to, but she sends her love. 221 00:14:22,240 --> 00:14:25,560 So, you better win this thing, huh? Yeah. 222 00:14:25,560 --> 00:14:27,760 Didn't come all this way to see you come second. 223 00:14:27,760 --> 00:14:28,840 No. 224 00:14:35,000 --> 00:14:37,240 Two things I love the most. 225 00:14:37,240 --> 00:14:40,360 Wild Astrantias, and being proved right. 226 00:14:40,360 --> 00:14:41,800 It's not conclusive. 227 00:14:43,240 --> 00:14:47,480 It's a signed confession, Whisper. What a family! 228 00:14:47,480 --> 00:14:49,160 Where's our Headmaster? 229 00:14:50,520 --> 00:14:52,360 Shouldn't he be here to greet our guests? 230 00:14:52,360 --> 00:14:55,000 PA ANNOUNCEMENT: This year's Crooked Trials will commence 231 00:14:55,000 --> 00:14:57,120 in T minus 30 minutes. 232 00:14:57,120 --> 00:14:59,160 Come on, give us a hug... 233 00:15:08,160 --> 00:15:11,640 Sisman brushed me off! And Gabriel won't listen either. 234 00:15:11,640 --> 00:15:13,360 To be fair, 235 00:15:13,360 --> 00:15:15,360 if I found out my friend was in a gang 236 00:15:15,360 --> 00:15:18,240 that killed my parents... She's not... 237 00:15:18,240 --> 00:15:20,120 I have something to tell you both. 238 00:15:20,120 --> 00:15:22,640 And this doesn't necessarily implicate her. 239 00:15:22,640 --> 00:15:24,520 And I don't want to jump to any conclusions. 240 00:15:24,520 --> 00:15:26,320 Um... 241 00:15:26,320 --> 00:15:27,520 But... 242 00:15:28,920 --> 00:15:30,320 ..Nicki's a spy. 243 00:15:51,560 --> 00:15:53,160 Amira's vanished. 244 00:15:53,160 --> 00:15:55,600 She left a confession and a burnt coin. 245 00:15:56,640 --> 00:15:58,080 You know who did this? 246 00:15:59,080 --> 00:16:01,160 The plan was to turn Nicki, to use her as an asset, 247 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 not to turn a blind eye over and over again! 248 00:16:04,760 --> 00:16:06,840 This time I won't stand by... Our guests are waiting. 249 00:16:06,840 --> 00:16:08,960 Can't make a spectacle in front of them. 250 00:16:08,960 --> 00:16:11,720 As soon as the Trials are over... I'm not waiting. 251 00:16:12,880 --> 00:16:15,960 If anything happens to Amira, then it's on your head! 252 00:16:28,160 --> 00:16:31,320 Oh, Headmaster coming through. 253 00:16:32,920 --> 00:16:36,440 Ah, Samson. Welcome! 254 00:16:36,440 --> 00:16:38,960 So honoured you could join us. 255 00:16:38,960 --> 00:16:40,440 The honour's mine, Caspian. 256 00:16:40,440 --> 00:16:42,960 I've long been an admirer of your work here, 257 00:16:42,960 --> 00:16:47,000 and, uh, I'm always on the lookout for fresh talent. 258 00:16:48,240 --> 00:16:52,600 Samson, how the devil are you? Hector Delacombe. 259 00:16:52,600 --> 00:16:54,720 Uh, Paris, 2008? 260 00:16:54,720 --> 00:16:56,600 Well, if you say so, Horace. 261 00:16:56,600 --> 00:16:58,960 Early noughties are a bit of a blur, to be honest. 262 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 No, it's Hector. 263 00:17:00,960 --> 00:17:03,520 Samson Sorenson. Who might you be? 264 00:17:03,520 --> 00:17:06,119 Miss Friedrich. I teach Crimnastics. 265 00:17:06,119 --> 00:17:07,400 I bet you do. 266 00:17:07,400 --> 00:17:09,720 Let me know if your skills need sharpening. 267 00:17:09,720 --> 00:17:13,119 I find older crooks can get so...rusty. 268 00:17:13,119 --> 00:17:16,760 And I am Benito Palombo, Master of Forgery. 269 00:17:18,319 --> 00:17:20,119 Good for you. 270 00:17:20,119 --> 00:17:21,520 Samson... 271 00:17:21,520 --> 00:17:24,240 Meet some of my star pupils. 272 00:17:26,640 --> 00:17:28,359 Bloody show off! 273 00:17:28,359 --> 00:17:30,280 Sisman. 274 00:17:30,280 --> 00:17:32,880 You need to find Amira. Search the island. 275 00:17:32,880 --> 00:17:35,400 Too late, mate, she's long gone. Headmaster's orders. 276 00:17:44,400 --> 00:17:48,400 Why do you keep looking around? My mother's supposed to be here. 277 00:17:48,400 --> 00:17:51,120 Did you check on the guest list? I can check with my father. 278 00:17:51,120 --> 00:17:53,600 Oh, that's all right. Maybe she got held up. 279 00:17:55,760 --> 00:17:59,520 I get it. I'd do anything to have my mum here today. 280 00:17:59,520 --> 00:18:02,320 Just remember what I taught you, right? 281 00:18:02,320 --> 00:18:05,440 Ruthless Nicki. Not sweet Nicki. 282 00:18:05,440 --> 00:18:08,440 Crooklings! A word. 283 00:18:11,080 --> 00:18:14,120 You may have noticed Amira's absence. 284 00:18:14,120 --> 00:18:16,680 Bye, Amira. You won't be missed. 285 00:18:16,680 --> 00:18:20,240 If any of you have any idea where she might be, 286 00:18:20,240 --> 00:18:23,280 now is the time to speak up. 287 00:18:26,680 --> 00:18:28,400 I hope nothing's happened to her. 288 00:18:30,200 --> 00:18:32,120 Wilkommen to all you crooks joining us 289 00:18:32,120 --> 00:18:34,080 from secure locations round the world. 290 00:18:34,080 --> 00:18:37,760 We will be coming to you live across the day for this, 291 00:18:37,760 --> 00:18:40,520 the ultimate test for our young crooks. 292 00:18:40,520 --> 00:18:43,520 But first, let us hear from our guiding light, 293 00:18:43,520 --> 00:18:45,200 Mr Caspian Lockett! 294 00:18:45,200 --> 00:18:47,000 APPLAUSE 295 00:18:50,720 --> 00:18:54,080 For one day of the year, we open our gates to you, 296 00:18:54,080 --> 00:18:57,280 a hand-picked selection of the world's finest crooks. 297 00:18:57,280 --> 00:19:01,880 So together we can identify the Crooked stars of the future. 298 00:19:01,880 --> 00:19:04,280 This year's challenge is a simple one. 299 00:19:04,280 --> 00:19:07,000 On the roof of Maravel's Tower 300 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 is £10,000 of stolen money in a locked box. 301 00:19:11,000 --> 00:19:14,800 Your task is to be first to liberate the cash, 302 00:19:14,800 --> 00:19:17,120 and raise the flag. 303 00:19:17,120 --> 00:19:18,880 To get to the Tower, 304 00:19:18,880 --> 00:19:23,400 you will have to pass five Trials that will test your Crooked skills 305 00:19:23,400 --> 00:19:28,360 and give you a chance to impress our esteemed guest, Samson Sorenson. 306 00:19:28,360 --> 00:19:31,440 APPLAUSE 307 00:19:31,440 --> 00:19:34,400 I'd like to offer this year's winners two weeks' 308 00:19:34,400 --> 00:19:35,760 Crook experience, 309 00:19:35,760 --> 00:19:38,600 helping me out with a couple of cheeky little heists. 310 00:19:38,600 --> 00:19:40,400 I've literally had that dream! 311 00:19:40,400 --> 00:19:42,920 Along with Mr Sorenson's generous prize, 312 00:19:42,920 --> 00:19:45,720 the winner also earns 25 Crooked points, 313 00:19:45,720 --> 00:19:48,960 enough points for any of you to clinch the Crooked Cup. 314 00:19:48,960 --> 00:19:50,360 And of course, 315 00:19:50,360 --> 00:19:55,560 the winner will also take home the £10,000. 316 00:19:55,560 --> 00:19:58,080 APPLAUSE 317 00:19:58,080 --> 00:19:59,720 That would change Grandma's life. 318 00:19:59,720 --> 00:20:02,280 It's time for the Crooklings to take their positions. 319 00:20:02,280 --> 00:20:03,520 Come on! 320 00:20:05,880 --> 00:20:08,400 Eyes on the prize, remember. Block the rest out. 321 00:20:10,920 --> 00:20:12,080 Hey. 322 00:20:13,760 --> 00:20:15,720 We've got proof Amira's innocent. 323 00:20:15,720 --> 00:20:17,440 Ede heard Nicki on the earpiece. 324 00:20:17,440 --> 00:20:19,120 She's the spy. 325 00:20:19,120 --> 00:20:21,680 She framed Amira. Nicki? 326 00:20:21,680 --> 00:20:24,520 Oh, come on. She's scared of her own shadow. 327 00:20:25,840 --> 00:20:28,360 You always used to tell me you can't tell when people are lying. 328 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 So let me make it clear for you. 329 00:20:31,280 --> 00:20:32,480 Amira lied to you. 330 00:20:33,480 --> 00:20:34,760 She lied to us all. 331 00:20:35,760 --> 00:20:37,000 Forget Amira. 332 00:20:43,960 --> 00:20:45,840 There are more coming, right? 333 00:20:47,080 --> 00:20:49,600 Wouldn't be standing about here if there were now, would I? 334 00:20:49,600 --> 00:20:52,560 That'd be a dereliction of duty, like. 335 00:20:52,560 --> 00:20:55,080 But the other guests? I counted them all in myself. 336 00:20:55,080 --> 00:20:57,240 That's your lot. 337 00:20:57,240 --> 00:20:58,720 I thought there were others. 338 00:21:01,680 --> 00:21:04,680 MISS FRIEDRICH: The 183rd Crooked Trials have begun. 339 00:21:10,360 --> 00:21:13,040 MATILDA JERICHO: Your masks will be removed in order of Most Wanted. 340 00:21:13,040 --> 00:21:16,800 Your task is to escape, but be warned, 341 00:21:16,800 --> 00:21:21,480 we've reconfigured the Specularium. Touch the walls, and you are out. 342 00:21:21,480 --> 00:21:23,480 BUZZING 343 00:21:26,360 --> 00:21:28,440 WHOOSHING 344 00:21:36,800 --> 00:21:39,640 Wrong choice, Anders! You are out. 345 00:21:44,360 --> 00:21:46,360 WHOOSHING 346 00:21:50,600 --> 00:21:52,280 WHOOSHING 347 00:21:53,400 --> 00:21:55,960 WHOOSHING 348 00:21:53,400 --> 00:21:55,960 Come on! 349 00:21:55,960 --> 00:21:59,240 Wrong choice, Saoirse! You are out. 350 00:22:10,640 --> 00:22:15,320 EXHALES SLOWLY 351 00:22:22,240 --> 00:22:25,320 Edgar? Edgar! 352 00:22:31,000 --> 00:22:34,400 WHISPER: For the benefit of the late comers, 353 00:22:34,400 --> 00:22:38,440 your handcuffs have a unique four-digit release code 354 00:22:38,440 --> 00:22:40,920 that I've hidden in a data set. 355 00:22:42,760 --> 00:22:44,920 The clock is ticking. Hurry up! 356 00:22:52,680 --> 00:22:54,840 ALERT TONE 357 00:22:52,680 --> 00:22:54,840 Psst! 358 00:22:58,080 --> 00:22:59,440 Jia! 359 00:22:59,440 --> 00:23:02,640 WHISPER: Nicki. No conferring. 360 00:23:02,640 --> 00:23:04,680 First and final warning. 361 00:23:06,120 --> 00:23:09,080 MISS FRIEDRICH: Our first warning there for young Nicki Harkness. 362 00:23:09,080 --> 00:23:13,320 One wrong move and you're out. It's sadistic. 363 00:23:13,320 --> 00:23:14,720 I love it! 364 00:23:16,360 --> 00:23:18,440 Whoo-hoo-hoo! Yeah! 365 00:23:18,440 --> 00:23:20,280 PALOMBO: And we have our first winner. 366 00:23:20,280 --> 00:23:22,960 Ade Okoro has completed the Trial. 367 00:23:22,960 --> 00:23:24,520 Who's this joker? 368 00:23:24,520 --> 00:23:27,120 At the end of the day, I dug deep, 369 00:23:27,120 --> 00:23:29,640 and I think you saw it in the final result. 370 00:23:29,640 --> 00:23:32,200 Ade, you're losing time. Get to your next Trial! 371 00:23:34,600 --> 00:23:36,120 You were wrong about Nicki. 372 00:23:36,120 --> 00:23:38,400 Ede wouldn't make that up. Not now. 373 00:23:39,960 --> 00:23:43,160 Ede. Go, go, go! 374 00:23:44,320 --> 00:23:45,520 Yes! 375 00:23:51,840 --> 00:23:53,160 7580. 376 00:23:54,760 --> 00:23:55,800 Oh! 377 00:23:55,800 --> 00:23:58,520 WHISPER: Oh, Dorian. Wrong code! You're out. 378 00:23:58,520 --> 00:24:01,280 Edgar! Go on without me. Win it for the both of us, Edgar! 379 00:24:01,280 --> 00:24:03,400 I'm not winning it for you. I'm winning it for my dad. 380 00:24:03,400 --> 00:24:07,240 Oh, yeah. Totally. Totally. Yeah, yeah. I'm rooting for you! 381 00:24:07,240 --> 00:24:08,600 BEEPING 382 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 Mission compromised. Chameleon's missing. 383 00:24:19,400 --> 00:24:21,240 Don't know if she's in the boat, or in danger. 384 00:24:21,240 --> 00:24:23,560 Urgent extraction required. LEOPARD: There's no signal. 385 00:24:23,560 --> 00:24:25,600 STATIC BUZZING 386 00:24:25,600 --> 00:24:27,320 Get to the highest point you can. 387 00:24:27,320 --> 00:24:28,920 Maravel's Tower. 388 00:24:28,920 --> 00:24:31,240 Nicki! What are you doing? Next Trial's Deception. This way! 389 00:24:33,000 --> 00:24:36,040 Don't lose your nerve. Remember what I told you. 390 00:24:36,040 --> 00:24:37,440 Ruthless Nicki. 391 00:24:46,960 --> 00:24:49,040 SHE WHIMPERS 392 00:24:51,120 --> 00:24:54,000 BOAT FRAME SHUDDERS 393 00:24:54,000 --> 00:24:55,520 SPLINTERING 394 00:24:55,520 --> 00:24:57,640 MISS FRIEDRICH: Vigorous work from Edgar and Penelope there 395 00:24:57,640 --> 00:24:59,000 in the Deception Trial. 396 00:24:59,000 --> 00:25:01,080 And dishonourable mention to Gabriel, 397 00:25:01,080 --> 00:25:03,040 who is making up for lost time. 398 00:25:05,400 --> 00:25:07,800 She didn't write that letter! I know what I heard. 399 00:25:07,800 --> 00:25:10,080 "I'm so sick of sweet, useless little Nicki. 400 00:25:10,080 --> 00:25:12,640 "I can't wait to be myself again." 401 00:25:12,640 --> 00:25:15,480 You were eavesdropping! I was just giving myself a pep talk. 402 00:25:15,480 --> 00:25:16,720 So who's the Chameleon? 403 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 I have no idea. 404 00:25:22,160 --> 00:25:24,640 PALOMBO: Now for the most important trial of the day. 405 00:25:24,640 --> 00:25:26,160 Forgery. 406 00:25:26,160 --> 00:25:28,360 I'm sure most crooks would agree, 407 00:25:28,360 --> 00:25:30,840 Crimnastics is the supreme skill. 408 00:25:30,840 --> 00:25:32,080 Respectfully, 409 00:25:32,080 --> 00:25:34,440 one takes years to master. 410 00:25:34,440 --> 00:25:37,240 The other is basically running and jumping. 411 00:25:37,240 --> 00:25:38,640 Respectfully. 412 00:25:38,640 --> 00:25:40,200 Have you found Amira? 413 00:25:40,200 --> 00:25:43,520 Scoured the island. No sign of her. 414 00:25:43,520 --> 00:25:45,160 On a hiding to nothing, mate. 415 00:25:45,160 --> 00:25:46,480 I've called off the search. 416 00:25:48,800 --> 00:25:51,160 Then I'll have to take things into my own hands. 417 00:25:53,600 --> 00:25:56,480 PALOMBO: For this Trial, our students must distinguish 418 00:25:56,480 --> 00:25:59,960 the original from five of my forgeries. 419 00:26:01,600 --> 00:26:06,920 Forgery! I have to say, for me, Nicki is the dark horse. 420 00:26:06,920 --> 00:26:10,520 The speed and agility I have not seen from her before. 421 00:26:10,520 --> 00:26:13,360 MISS FRIEDRICH: Where's that little crook been hiding? 422 00:26:17,280 --> 00:26:19,320 Last six. Well done. 423 00:26:19,320 --> 00:26:21,000 I guess I take after my parents! 424 00:26:21,000 --> 00:26:23,280 It's a shame they're not here to cheer me on, 425 00:26:23,280 --> 00:26:25,840 but I'll never get to meet them because of what you did. 426 00:26:25,840 --> 00:26:27,680 You betrayed them, didn't you? No. 427 00:26:27,680 --> 00:26:30,320 Not here, not now. One more Trial, amigo! 428 00:26:32,600 --> 00:26:34,760 What have you done with her, Villette? 429 00:26:34,760 --> 00:26:36,560 My name is Nicki! 430 00:26:41,640 --> 00:26:44,920 PALOMBO: Here they come. Our final six Crooklings. 431 00:26:44,920 --> 00:26:47,360 MISS FRIEDRICH: All that remains is to race through the woods 432 00:26:47,360 --> 00:26:49,720 of Maravel's Tower. 433 00:26:49,720 --> 00:26:52,680 PALOMBO: While avoiding some rather zealous gardeners. 434 00:27:10,680 --> 00:27:11,840 Oh! 435 00:27:36,480 --> 00:27:37,600 Where is she? 436 00:27:41,760 --> 00:27:43,080 SHE YELLS 437 00:27:46,680 --> 00:27:48,760 MISS FRIEDRICH: With Jia out, 438 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 the final challenge awaits. 439 00:27:51,080 --> 00:27:52,560 Maravel's Tower. 440 00:27:52,560 --> 00:27:54,920 The ultimate test of Crimnastics. 441 00:27:54,920 --> 00:27:57,600 The purest of the crooked arts. 442 00:27:57,600 --> 00:27:58,920 In your opinion. 443 00:28:06,480 --> 00:28:09,440 PALOMBO: And with the prize almost in sight, 444 00:28:09,440 --> 00:28:12,520 Gabriella and Penelope lead the field. 445 00:28:12,520 --> 00:28:15,400 Merit versus Legacy. 446 00:28:22,280 --> 00:28:24,840 Give it up. It's over. 447 00:28:24,840 --> 00:28:26,760 Argh! Argh! 448 00:28:48,320 --> 00:28:50,880 MISS FRIEDRICH: Nicki Harkness is free climbing the Tower! 449 00:28:50,880 --> 00:28:52,240 What are you doing? 450 00:29:02,280 --> 00:29:03,520 GROANING 451 00:29:06,920 --> 00:29:08,120 Sorry, Penelope. 452 00:29:10,000 --> 00:29:11,400 THEY EXCLAIM 453 00:29:15,560 --> 00:29:20,240 PALOMBO: Brutal from Nicki! A dark horse indeed. 454 00:29:20,240 --> 00:29:24,240 What a savage discipline Crimnastics truly is. 455 00:29:24,240 --> 00:29:26,600 Penelope Lockett is out! 456 00:29:33,720 --> 00:29:35,720 Let me go! Or what? 457 00:29:35,720 --> 00:29:37,240 I'm warning you! 458 00:29:38,680 --> 00:29:40,800 They were right. It was you. 459 00:29:41,840 --> 00:29:43,320 Where's Amira? 460 00:29:43,320 --> 00:29:45,080 Last I saw her, in the middle of a lake. 461 00:29:45,080 --> 00:29:46,840 But she can't swim. 462 00:29:46,840 --> 00:29:49,760 So if you want to see your friend again, you'd better hurry up. 463 00:29:49,760 --> 00:29:51,960 Or do you want to win your stupid cup? 464 00:29:54,040 --> 00:29:55,280 Huh? 465 00:30:10,720 --> 00:30:12,440 Crazy kid was about to win. 466 00:30:12,440 --> 00:30:14,120 Why has he got the yips all of a sudden? 467 00:30:14,120 --> 00:30:16,320 He's bottled it. Typical Merit. 468 00:30:17,360 --> 00:30:19,160 PALOMBO: The prize was within his grasp. 469 00:30:19,160 --> 00:30:21,440 MISS FRIEDRICH: What's this? Get out of the way! 470 00:30:21,440 --> 00:30:23,720 A late reappearance of Edgar Delacombe. 471 00:30:23,720 --> 00:30:27,280 Now's your moment, Edgar. Cometh the hour... 472 00:30:28,280 --> 00:30:29,920 ..cometh the Delacombe. 473 00:30:32,200 --> 00:30:33,560 You always were a quitter! 474 00:30:57,400 --> 00:31:00,480 Hello? Leopard? Chameleon's missing in action, 475 00:31:00,480 --> 00:31:01,720 and my cover's blown. 476 00:31:02,840 --> 00:31:06,760 Answer me! What's she saying? Why is there no sound? 477 00:31:07,840 --> 00:31:09,920 MISS FRIEDRICH: What is Nicki Harkness doing? 478 00:31:09,920 --> 00:31:11,400 She needs to raise that flag! 479 00:31:23,160 --> 00:31:25,120 Me and you. 480 00:31:26,160 --> 00:31:27,360 Who saw that coming? 481 00:31:28,680 --> 00:31:30,080 So what now? 482 00:31:31,120 --> 00:31:32,320 Fight? 483 00:31:34,320 --> 00:31:35,560 Go ahead. 484 00:31:49,880 --> 00:31:52,720 Yes! Whoooo! 485 00:31:52,720 --> 00:31:55,600 Yes! That's my boy! 486 00:31:55,600 --> 00:31:57,160 That's my Edgar! 487 00:32:02,880 --> 00:32:04,200 Beauty! 488 00:32:04,200 --> 00:32:07,040 PALOMBO: Edgar Delacombe takes the prize! 489 00:32:07,040 --> 00:32:10,760 MISS FRIEDRICH: What a comeback for Legacy Crookling, Edgar Delacombe. 490 00:32:10,760 --> 00:32:12,520 But the question remains, 491 00:32:12,520 --> 00:32:15,200 why Nicki Harkness and Gabriel Avery... 492 00:32:15,200 --> 00:32:16,640 Something's unravelling here. 493 00:32:18,040 --> 00:32:20,440 I've been around real fear enough times 494 00:32:20,440 --> 00:32:23,000 to recognise it in a fellow crook. 495 00:32:23,000 --> 00:32:25,760 Perceptive. But I don't do fear. 496 00:32:27,760 --> 00:32:29,000 Hmm. 497 00:32:38,280 --> 00:32:40,000 What just happened, Whisper? 498 00:32:41,320 --> 00:32:44,280 Something stinks here and it sure as heck ain't me. 499 00:32:57,840 --> 00:33:00,680 VILLETTE: I know you'll never hear this. 500 00:33:00,680 --> 00:33:03,600 But I want you to know that I fought with everything I had. 501 00:33:06,000 --> 00:33:07,960 Right until the end. 502 00:33:07,960 --> 00:33:09,200 But I failed. 503 00:33:09,200 --> 00:33:10,840 Mickey! Mickey! 504 00:33:12,360 --> 00:33:14,080 I failed the Chameleon. 505 00:33:18,000 --> 00:33:21,960 And for that, I'll never forgive myself. 506 00:33:24,440 --> 00:33:27,000 LEOPARD: You haven't failed, Villette. 507 00:33:29,480 --> 00:33:31,760 Hold your nerve. We have others in place. 508 00:33:33,440 --> 00:33:34,720 You're not alone. 509 00:33:36,200 --> 00:33:37,440 You never were. 510 00:33:50,320 --> 00:33:51,600 GABRIEL: Over there! 511 00:33:54,760 --> 00:33:56,200 Sorry, young'uns. 512 00:34:03,040 --> 00:34:04,360 What does this mean? 513 00:34:05,920 --> 00:34:07,520 That Nicki's been lying? 514 00:34:07,520 --> 00:34:09,320 Or someone else got here first. 515 00:34:11,639 --> 00:34:13,159 I never should have doubted you. 516 00:34:16,320 --> 00:34:18,080 I never should have doubted Amira. 517 00:34:20,040 --> 00:34:24,000 I was always sceptical, whether you could be turned. 518 00:34:24,000 --> 00:34:25,840 I'm sorry you feel that way. 519 00:34:25,840 --> 00:34:29,040 But I've always been grateful for this opportunity. 520 00:34:30,120 --> 00:34:32,199 For the fresh start. I know who you are. 521 00:34:32,199 --> 00:34:33,840 I'm the one who plucked you off the streets. 522 00:34:33,840 --> 00:34:35,400 They've poisoned your mind. 523 00:34:35,400 --> 00:34:37,400 There's not an antidote strong enough to... 524 00:34:42,679 --> 00:34:43,920 Yes? 525 00:34:47,960 --> 00:34:49,239 I see. Thank you. 526 00:34:52,159 --> 00:34:54,639 They found the boat. It's empty. 527 00:34:58,080 --> 00:34:59,360 Of course it is. 528 00:35:00,960 --> 00:35:05,560 That's just a lie I made up to get Gabriel off my case. 529 00:35:05,560 --> 00:35:07,480 I don't know where Amira is. 530 00:35:07,480 --> 00:35:11,600 So if you don't have any more evidence, sir, please may I go? 531 00:35:11,600 --> 00:35:13,160 I'd hate to miss prizegiving. 532 00:35:13,160 --> 00:35:16,480 I came second today, and I'm third in the Crooked Cup. 533 00:35:18,080 --> 00:35:19,600 I'm quite proud of myself. 534 00:35:35,160 --> 00:35:36,400 Bravo, my boy! 535 00:35:37,960 --> 00:35:40,920 I thought we shook hands now? Extenuating circumstances. 536 00:35:40,920 --> 00:35:42,480 Come here! 537 00:35:51,520 --> 00:35:52,880 A blooming relief. 538 00:35:54,840 --> 00:35:57,040 Let me have a look. No, not with that. 539 00:36:01,840 --> 00:36:05,480 Your pal reminds me of someone. What's his name? 540 00:36:05,480 --> 00:36:08,520 Edgar. Edgar what? 541 00:36:08,520 --> 00:36:11,480 Erm, Delacombe. And I'm McArthur. 542 00:36:13,640 --> 00:36:14,840 Delacombe... 543 00:36:16,920 --> 00:36:18,240 Ah! 544 00:36:20,960 --> 00:36:22,200 Where's Amira? 545 00:36:23,480 --> 00:36:25,840 You didn't think I was serious? 546 00:36:25,840 --> 00:36:29,560 It was just a ruse, to stop you from trying to sabotage me. 547 00:36:29,560 --> 00:36:30,840 You didn't even try to win. 548 00:36:32,120 --> 00:36:33,600 I have my reasons. 549 00:36:42,920 --> 00:36:44,160 She's lying through her teeth. 550 00:36:45,160 --> 00:36:46,320 Duh! 551 00:36:55,320 --> 00:36:57,760 I was just doing what you've always taught me. 552 00:36:57,760 --> 00:37:00,600 You should be proud of me, in a way. Proud of you? 553 00:37:00,600 --> 00:37:02,960 You cost me the Trials! You cost me the Cup! 554 00:37:02,960 --> 00:37:05,480 And after all that, you didn't even have the decency to win! 555 00:37:05,480 --> 00:37:06,840 I couldn't. 556 00:37:07,880 --> 00:37:09,320 I tried to be Ruthless Nicki, 557 00:37:09,320 --> 00:37:11,400 but I couldn't bring myself to do it. 558 00:37:13,080 --> 00:37:15,960 I couldn't steal the prize from the one best friend I've ever had. 559 00:37:15,960 --> 00:37:19,560 You're not my friend. You never were. 560 00:37:19,560 --> 00:37:21,160 I just felt sorry for you. 561 00:37:24,800 --> 00:37:27,280 So, are you going to tell me the whole truth about Nicki? 562 00:37:27,280 --> 00:37:29,840 Or are you going to carry on acting like you don't know? 563 00:37:29,840 --> 00:37:31,120 Which one? 564 00:37:37,760 --> 00:37:39,320 CARMEN LOCKETT: You did your best, baby. 565 00:37:40,320 --> 00:37:41,480 I failed. 566 00:37:42,520 --> 00:37:44,560 All I ever wanted was to live up to you. 567 00:37:51,560 --> 00:37:53,160 What is it? 568 00:37:53,160 --> 00:37:55,200 You spelt Dishonours with a U. 569 00:37:56,360 --> 00:37:57,760 The English spelling. 570 00:37:59,760 --> 00:38:01,320 You'd never write that. 571 00:38:05,360 --> 00:38:07,400 You didn't write this. 572 00:38:07,400 --> 00:38:08,840 Smart girl. 573 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 He did. 574 00:38:12,960 --> 00:38:14,560 He's still lying. 575 00:38:24,040 --> 00:38:25,920 You've taken this far enough. 576 00:38:25,920 --> 00:38:28,680 Where is Amira? 577 00:38:28,680 --> 00:38:31,800 I wish I could help you, sir, but I have no idea. 578 00:38:31,800 --> 00:38:33,320 Here's what you need to know. 579 00:38:33,320 --> 00:38:35,480 I have eyes on every inch of the school, 580 00:38:35,480 --> 00:38:37,000 so you have no hope of escape. 581 00:38:37,000 --> 00:38:40,560 And the sooner you give her up, the better this ends for you. 582 00:38:40,560 --> 00:38:42,680 One bad turn deserves another. 583 00:38:42,680 --> 00:38:45,720 So you go first. Where's the Chameleon? 584 00:38:50,800 --> 00:38:54,520 I wish I could help you, but I have no idea. 585 00:39:01,440 --> 00:39:02,560 Lockett knows. 586 00:39:04,840 --> 00:39:06,000 He's in on it. 587 00:39:07,520 --> 00:39:11,040 MATILDA JERICHO: And now we come to this year's 588 00:39:11,040 --> 00:39:13,920 Crookling Crooked Cup winners. 589 00:39:13,920 --> 00:39:15,760 In third place... 590 00:39:15,760 --> 00:39:17,600 ..Nicki Harkness! 591 00:39:17,600 --> 00:39:19,280 In second place... 592 00:39:19,280 --> 00:39:20,960 ..Penelope Lockett! 593 00:39:24,320 --> 00:39:27,920 But this year's winner is... 594 00:39:29,000 --> 00:39:32,080 ..Edgar Delacombe! Bravo! 595 00:39:40,240 --> 00:39:41,720 Whoa! 596 00:39:41,720 --> 00:39:43,280 Well done, Edgar. 597 00:39:43,280 --> 00:39:47,360 Look, I know you won by default, but, uh, all's fair in love and war, 598 00:39:47,360 --> 00:39:50,080 as your mother well knows. 599 00:39:50,080 --> 00:39:51,480 You know my mother? 600 00:39:51,480 --> 00:39:53,000 Oh, knew. 601 00:39:54,640 --> 00:39:56,480 Dynamite crook. Hmm? 602 00:39:56,480 --> 00:39:59,080 I'll tell you all about it when you come for work experience. 603 00:40:01,600 --> 00:40:03,440 CHEERING AND APPLAUSE 604 00:40:06,680 --> 00:40:09,160 Lockett told me he'd reprogramme her, 605 00:40:09,160 --> 00:40:12,400 but I don't think that was ever the plan. 606 00:40:12,400 --> 00:40:14,880 Mm. And what about Gabriel? 607 00:40:18,600 --> 00:40:21,240 What if Lockett and Nicki are working together? 608 00:40:21,240 --> 00:40:24,840 What does that mean? It means he helped frame Amira. 609 00:40:24,840 --> 00:40:26,480 It means he's with the Nameless. 610 00:40:28,080 --> 00:40:29,600 It means he knows where she is. 611 00:40:30,920 --> 00:40:32,880 Then maybe it's not too late to save her. 612 00:41:08,080 --> 00:41:10,880 How long are you going to keep me here? I'll keep you here until 613 00:41:10,880 --> 00:41:12,520 I get what I require. 614 00:41:12,520 --> 00:41:14,400 You know what that is. 615 00:41:14,400 --> 00:41:15,920 You're a monster! Now! 616 00:41:15,920 --> 00:41:18,840 CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY 617 00:41:18,840 --> 00:41:20,560 DOOR SLAMS 618 00:41:26,000 --> 00:41:29,680 CASPIAN LOCKETT: We know what you've endured in your young life. 619 00:41:29,680 --> 00:41:33,240 But here, you can put all that behind you. 620 00:41:33,240 --> 00:41:36,080 Here, you can be safe. 621 00:41:36,080 --> 00:41:37,920 But for your own protection, 622 00:41:37,920 --> 00:41:40,640 no-one must know who you were. 623 00:41:40,640 --> 00:41:42,880 You're no longer Villette. 624 00:41:42,880 --> 00:41:44,560 From this moment on... 625 00:41:47,160 --> 00:41:48,800 ..you're Nicki Harkness. 626 00:41:50,960 --> 00:41:52,240 A Legacy. 627 00:42:12,120 --> 00:42:14,560 Where's my earpiece? Where is it? 628 00:42:16,600 --> 00:42:17,840 Where is it?! 629 00:42:20,120 --> 00:42:21,440 Lockett! 630 00:42:34,960 --> 00:42:37,600 INDISTINCT CONVERSATION 631 00:42:43,880 --> 00:42:45,160 Let me go! 632 00:43:00,800 --> 00:43:02,040 ADRIA: Who's there? 633 00:43:07,400 --> 00:43:10,680 Stop! Don't come any closer. There's a camera right above me. 634 00:43:12,800 --> 00:43:14,400 If he sees I'm talking to someone, 635 00:43:14,400 --> 00:43:16,920 then we could both be in serious danger. 636 00:43:16,920 --> 00:43:18,200 Who are you? 637 00:43:22,560 --> 00:43:25,960 What? It's you. What do you mean? 638 00:43:25,960 --> 00:43:27,240 Gabriel. 639 00:43:29,440 --> 00:43:31,920 I don't know you. No. 640 00:43:31,920 --> 00:43:34,800 No, but I know you. 641 00:43:34,800 --> 00:43:36,200 How? 642 00:43:36,200 --> 00:43:38,480 CHAINS RATTLE 643 00:43:45,640 --> 00:43:47,200 Because you are my son. 47026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.