All language subtitles for Chernobyl - 1x04 - The Happiness of All Mankind_BluRay_1h04m59s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,250 --> 00:00:42,251 It's time to go. 2 00:00:44,670 --> 00:00:45,671 Did you hear me? 3 00:00:46,964 --> 00:00:48,758 This is an evacuation. You understand? 4 00:00:50,343 --> 00:00:51,469 You have to come with me. 5 00:00:52,261 --> 00:00:53,262 Why? 6 00:00:54,096 --> 00:00:55,890 Because they told me, so now I'm telling you. 7 00:00:57,225 --> 00:00:58,851 Everyone in this village, everyone. 8 00:00:59,852 --> 00:01:01,646 It's not safe here. There's radiation in the air. 9 00:01:01,729 --> 00:01:02,730 What's wrong with you? 10 00:01:03,814 --> 00:01:05,191 Do you know how old I am? 11 00:01:07,026 --> 00:01:09,070 I don't know. Old. 12 00:01:10,154 --> 00:01:11,155 I'm 82. 13 00:01:12,365 --> 00:01:13,991 I've lived here my whole life. 14 00:01:14,700 --> 00:01:17,578 Right here, that house, this place. 15 00:01:18,537 --> 00:01:20,456 What do I care about safe? 16 00:01:22,291 --> 00:01:23,334 I have a job. 17 00:01:24,126 --> 00:01:25,127 Don't cause trouble. 18 00:01:25,962 --> 00:01:26,963 Trouble? 19 00:01:28,297 --> 00:01:31,133 You're not the first soldier to stand here with a gun. 20 00:01:32,218 --> 00:01:34,595 When I was 12, the revolution came. 21 00:01:35,471 --> 00:01:38,099 Czar's men. Then Bolsheviks. 22 00:01:38,891 --> 00:01:41,060 Boys like you marching in lines. 23 00:01:41,769 --> 00:01:43,938 They told us to leave. No. 24 00:01:45,022 --> 00:01:47,108 Then there was Stalin and his famine, 25 00:01:47,775 --> 00:01:48,901 the Holodomor. 26 00:01:49,944 --> 00:01:53,155 My parents died. Two of my sisters died. 27 00:01:54,031 --> 00:01:55,950 They told the rest of us to leave. 28 00:01:56,784 --> 00:01:57,785 No. 29 00:01:58,411 --> 00:01:59,870 Then the Great War. 30 00:02:00,746 --> 00:02:02,873 German boys. Russian boys. 31 00:02:03,666 --> 00:02:06,877 More soldiers, more famine, more bodies. 32 00:02:08,337 --> 00:02:10,006 My brothers never came home. 33 00:02:11,215 --> 00:02:13,426 But I stayed, and I'm still here. 34 00:02:14,510 --> 00:02:16,429 After all that I have seen, 35 00:02:18,055 --> 00:02:19,598 so I should leave now, 36 00:02:20,016 --> 00:02:22,393 because of something I cannot see at all? 37 00:02:23,519 --> 00:02:24,520 No. 38 00:02:40,328 --> 00:02:41,329 Just one moment! 39 00:02:51,339 --> 00:02:52,340 It's time to go. 40 00:02:59,388 --> 00:03:01,140 Please stand up now. 41 00:03:12,318 --> 00:03:13,486 This is your last warning. 42 00:03:30,711 --> 00:03:31,754 It's time to go. 43 00:04:45,995 --> 00:04:46,996 Come on. 44 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 Point four. 45 00:06:04,198 --> 00:06:05,199 Point six. 46 00:06:11,330 --> 00:06:12,331 Fifteen. 47 00:07:10,180 --> 00:07:11,223 Legasov. 48 00:07:13,851 --> 00:07:14,852 I'll meet him there. 49 00:08:14,161 --> 00:08:15,913 The atom is a humbling thing. 50 00:08:18,415 --> 00:08:20,292 It's not humbling, it's humiliating. 51 00:08:22,503 --> 00:08:24,129 Why is the core still exposed to the air? 52 00:08:24,213 --> 00:08:25,798 Why have we not already covered it up? 53 00:08:26,382 --> 00:08:29,718 We want to, but we can't get close enough. 54 00:08:30,469 --> 00:08:33,681 The debris on the roof is graphite from the core itself. 55 00:08:34,431 --> 00:08:37,976 Until we can push it off the roof back into the reactor, 56 00:08:38,352 --> 00:08:40,312 it'll kill anyone who gets near it. 57 00:08:41,480 --> 00:08:44,775 You can see the roof is in three levels. 58 00:08:45,192 --> 00:08:47,736 We've named them. The small one here is Katya. 59 00:08:48,320 --> 00:08:50,280 1,000 roentgen per hour. 60 00:08:50,698 --> 00:08:53,367 Presume two hours of exposure is fatal. 61 00:08:53,575 --> 00:08:55,119 The one on the side, Nina. 62 00:08:55,369 --> 00:08:57,538 2,000 roentgen. One hour, fatal. 63 00:08:57,621 --> 00:09:00,666 We used remote-control bulldozers in Afghanistan. 64 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 Too heavy. They'd fall right through. 65 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 So then... 66 00:09:05,629 --> 00:09:06,797 Moon rovers. 67 00:09:07,673 --> 00:09:09,675 Lunokhod STR-1 's. They're light. 68 00:09:09,758 --> 00:09:12,428 And if we line them with lead, they can withstand the radiation. 69 00:09:12,720 --> 00:09:14,179 We couldn't put a man on the moon. 70 00:09:14,888 --> 00:09:16,974 At least we can keep a man off a roof. 71 00:09:17,307 --> 00:09:19,476 That is the most important thing, General. 72 00:09:19,560 --> 00:09:22,396 Under no circumstances can men go up there. 73 00:09:23,021 --> 00:09:24,314 Robots only. 74 00:09:25,357 --> 00:09:27,109 What about this large section here? 75 00:09:28,736 --> 00:09:29,737 Masha. 76 00:09:31,238 --> 00:09:32,740 12,000 roentgen. 77 00:09:34,825 --> 00:09:36,827 If you were to stand there in full protective gear 78 00:09:36,910 --> 00:09:38,662 head-to-toe for two minutes, 79 00:09:38,746 --> 00:09:40,539 your life expectancy would be cut in half. 80 00:09:40,622 --> 00:09:42,750 By three minutes, you're dead within months. 81 00:09:43,208 --> 00:09:45,919 Even our lunar rovers won't work on Masha. 82 00:09:46,253 --> 00:09:49,214 That amount of gamma radiation penetrates everything. 83 00:09:49,631 --> 00:09:53,135 The particles literally shred the circuits in microchips apart. 84 00:09:53,385 --> 00:09:55,512 If it's more complicated than a light switch, 85 00:09:55,929 --> 00:09:57,306 Masha will destroy it. 86 00:09:57,598 --> 00:09:58,974 It would be fair to say that 87 00:09:59,057 --> 00:10:01,769 that piece of roof is the most dangerous place on Earth. 88 00:10:08,358 --> 00:10:10,903 So, what do we do? 89 00:10:14,156 --> 00:10:15,866 That's what we wanted to ask you. 90 00:12:33,587 --> 00:12:35,172 Tent 181? 91 00:12:50,103 --> 00:12:51,521 It's all right. It's free. 92 00:12:52,814 --> 00:12:53,941 It's a little early. 93 00:13:07,579 --> 00:13:08,580 Bacho. 94 00:13:10,958 --> 00:13:11,959 Pavel. 95 00:13:13,543 --> 00:13:14,544 - Yeah? - Mmm. 96 00:13:19,508 --> 00:13:20,717 What unit were you in? 97 00:13:21,843 --> 00:13:24,596 They had me in motor pool in Kiev, but then they... 98 00:13:24,680 --> 00:13:27,808 Not this bullshit. In Afghanistan. 99 00:13:27,891 --> 00:13:29,267 Oh. Oh, I am... 100 00:13:29,351 --> 00:13:31,019 I wasn't in Afghanistan. 101 00:13:33,981 --> 00:13:34,982 I'm not in the military. 102 00:13:39,152 --> 00:13:40,153 They're running out of men. 103 00:13:52,249 --> 00:13:53,583 Showers. Food. 104 00:13:54,167 --> 00:13:56,336 Those guys, they dig up the ground. 105 00:13:56,920 --> 00:13:58,338 Those guys, they cut down trees. 106 00:13:59,506 --> 00:14:03,927 Those guys, they evacuate people, I think, like villagers. 107 00:14:05,846 --> 00:14:06,847 What about them? 108 00:14:08,098 --> 00:14:09,558 I don't know them. Fuck them. 109 00:14:12,060 --> 00:14:13,061 Janek! 110 00:14:14,980 --> 00:14:17,441 - What do you want? - Give me an egg basket. 111 00:14:17,649 --> 00:14:19,901 - No. I've only got the one... - Give me the fucking basket! 112 00:14:24,072 --> 00:14:27,659 He's with me. You understand? Nobody fucks with him. 113 00:14:30,620 --> 00:14:32,247 We make these from lead scrap. 114 00:14:32,706 --> 00:14:34,958 - Put it on under your balls. - Now? 115 00:14:35,375 --> 00:14:37,794 No, no. You can wait until the radiation gives you a cunt. 116 00:14:38,420 --> 00:14:39,546 Yes, now. 117 00:14:41,715 --> 00:14:44,259 Over your clothes. Fucking shit. 118 00:14:52,893 --> 00:14:54,728 - You ever go hunting? - No. 119 00:14:56,063 --> 00:14:58,899 Well, today's your lucky day. 120 00:14:59,941 --> 00:15:04,196 You, me, that ugly Armenian in the tent, Garo, 121 00:15:04,362 --> 00:15:05,572 we do animal control. 122 00:15:06,948 --> 00:15:08,075 Animal control? 123 00:15:08,533 --> 00:15:11,453 Yeah, they're radioactive, so they have to go. 124 00:15:12,996 --> 00:15:14,498 But it's not hard. They're mostly pets. 125 00:15:15,373 --> 00:15:18,085 They're happy to see you. They run right up to you. 126 00:15:18,585 --> 00:15:19,586 Bang! 127 00:15:19,669 --> 00:15:21,171 You load the bodies on a truck, 128 00:15:21,505 --> 00:15:23,673 dump them in a pit, bury them in concrete, 129 00:15:23,757 --> 00:15:24,841 and then we drink. 130 00:15:25,717 --> 00:15:27,177 As much vodka as you want, 131 00:15:28,303 --> 00:15:29,387 plus 1,000 rubles. 132 00:15:32,099 --> 00:15:33,266 Let's go get you a gun. 133 00:16:42,878 --> 00:16:43,879 Yes? 134 00:16:44,337 --> 00:16:47,507 I need to see the following documents. They're listed as "permission only." 135 00:16:53,930 --> 00:16:55,140 I'm working for the Central Committee. 136 00:17:08,236 --> 00:17:09,237 Comrade? 137 00:17:47,943 --> 00:17:49,069 She can have that one. 138 00:17:58,036 --> 00:17:59,079 Thank you, Comrade. 139 00:19:38,261 --> 00:19:40,388 - All clear. - Bring up the cameras. 140 00:19:46,478 --> 00:19:47,979 - Signal? - Acceptable. 141 00:19:48,063 --> 00:19:49,689 Running on board diagnostics. 142 00:19:50,231 --> 00:19:51,816 Tell me when we're ready to move it. 143 00:19:52,942 --> 00:19:55,278 To think that's what we put on the moon. 144 00:19:57,572 --> 00:19:59,032 Well, not that one. 145 00:20:01,076 --> 00:20:02,535 I know not that one. 146 00:20:03,703 --> 00:20:05,663 This rover was in storage. They can build two more. 147 00:20:06,414 --> 00:20:08,166 That should cover Nina and Katya. 148 00:20:09,751 --> 00:20:10,877 And Masha? 149 00:20:11,378 --> 00:20:13,088 The Central Committee have informed me 150 00:20:13,296 --> 00:20:16,091 that they may have found something that could work up there. 151 00:20:16,257 --> 00:20:18,093 - From the outside. - American? 152 00:20:19,094 --> 00:20:20,303 Of course not. 153 00:20:21,096 --> 00:20:22,639 It's a German police robot. 154 00:20:23,431 --> 00:20:25,392 But West German, so, as you can imagine, 155 00:20:25,475 --> 00:20:27,519 that wasn't an easy conversation to have. 156 00:20:28,061 --> 00:20:31,231 Diagnostics complete. Ready to engage main power and motor. 157 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 Begin. 158 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Can we move it? 159 00:20:53,962 --> 00:20:56,673 Valery, what's that? A smile? 160 00:21:15,984 --> 00:21:18,486 I see your condition has improved, Comrade Dyatlov. 161 00:21:18,570 --> 00:21:19,779 No. Leave. 162 00:21:27,996 --> 00:21:29,080 I need your help. 163 00:21:37,714 --> 00:21:40,175 Akimov initiated AZ-5. 164 00:21:41,342 --> 00:21:43,678 - When you gave the order... - Order? What order? 165 00:21:45,597 --> 00:21:48,516 Toptunov called it out, Akimov pressed it. 166 00:21:49,767 --> 00:21:51,352 It was the only good decision they made. 167 00:21:51,436 --> 00:21:52,437 Incompetent morons. 168 00:21:54,314 --> 00:21:56,858 Can you confirm that the reactor exploded 169 00:21:56,941 --> 00:21:58,693 after they attempted to shut it down? 170 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 How do I even know it exploded, huh? 171 00:22:23,218 --> 00:22:24,385 I found this in the state archive. 172 00:22:26,596 --> 00:22:28,223 Written in 1976. 173 00:22:28,973 --> 00:22:30,141 It's about the operation 174 00:22:30,225 --> 00:22:32,852 of RBMK reactors under extreme conditions. 175 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 So? 176 00:22:34,395 --> 00:22:36,439 The names of the authors have been redacted, 177 00:22:36,898 --> 00:22:38,566 and two pages have been removed. 178 00:22:39,776 --> 00:22:42,612 Well, the State must protect its secrets, Comrade. 179 00:22:43,238 --> 00:22:44,781 Do you dare suggest otherwise? 180 00:22:46,407 --> 00:22:47,742 They made a mistake. 181 00:22:50,119 --> 00:22:52,455 They didn't redact the table of contents. 182 00:23:03,550 --> 00:23:05,176 The missing pages apparently refer 183 00:23:05,260 --> 00:23:08,805 to a positive void coefficient and AZ-5. 184 00:23:10,056 --> 00:23:11,307 Does that mean anything to you? 185 00:23:11,391 --> 00:23:14,018 What are you after here? Why are you asking me this? 186 00:23:14,102 --> 00:23:16,312 You worked with this reactor. You know it better than I do. 187 00:23:16,396 --> 00:23:18,356 So everything's my fault, then? 188 00:23:19,524 --> 00:23:20,608 Is that what this is? 189 00:23:20,692 --> 00:23:23,695 I'm not here to blame you. I'm here to find out what happened. 190 00:23:24,862 --> 00:23:26,155 And whether you realize it or not, 191 00:23:26,239 --> 00:23:28,324 I'm your best chance to avoid a bullet. 192 00:23:31,119 --> 00:23:32,495 Can you help me or not? 193 00:23:41,963 --> 00:23:43,756 I have no idea what would have gone here. 194 00:23:43,840 --> 00:23:46,759 Void coefficients have nothing to do with AZ-5. 195 00:23:47,802 --> 00:23:49,137 There. Now you can go. 196 00:23:49,971 --> 00:23:52,140 - You're not even curious? - What for? 197 00:23:54,100 --> 00:23:56,519 You think the right question will get you the truth? 198 00:23:58,313 --> 00:23:59,689 There's no truth. 199 00:24:00,732 --> 00:24:03,526 Ask the bosses whatever you want and you'll get the lie. 200 00:24:05,028 --> 00:24:06,738 And I will get the bullet. 201 00:25:39,914 --> 00:25:41,332 I only have two rules. 202 00:25:41,916 --> 00:25:42,917 One. 203 00:25:43,876 --> 00:25:46,337 Don't point this gun at me. That's easy, right? 204 00:25:47,046 --> 00:25:48,673 You can point it at this piece of shit. 205 00:25:48,756 --> 00:25:50,425 I don't give a fuck. Never me. 206 00:25:51,884 --> 00:25:52,885 Two. 207 00:25:53,261 --> 00:25:56,139 If you hit an animal and it doesn't die, 208 00:25:56,222 --> 00:25:57,932 keep shooting until it does. 209 00:25:59,267 --> 00:26:00,601 Don't let them suffer, 210 00:26:02,019 --> 00:26:04,021 or I'll kill you. Understand? 211 00:26:05,398 --> 00:26:06,399 I mean it. 212 00:26:07,942 --> 00:26:09,152 I've killed a lot of people. 213 00:26:14,907 --> 00:26:17,160 Good. Then we're ready. 214 00:26:56,949 --> 00:26:59,952 Once we start, they'll run inside where they feel safe. 215 00:27:01,078 --> 00:27:02,455 So we go door to door. 216 00:27:03,623 --> 00:27:04,624 Okay? 217 00:27:05,249 --> 00:27:06,250 Good. 218 00:27:56,759 --> 00:27:57,760 Hey! 219 00:27:58,427 --> 00:28:00,721 Do your job. Door to door. 220 00:28:54,817 --> 00:28:56,777 Go. Go. 221 00:28:56,903 --> 00:28:58,863 Go away. Go! 222 00:29:55,294 --> 00:29:56,754 Don't let them suffer. 223 00:29:57,380 --> 00:29:58,547 Sorry. Sorry. 224 00:30:01,676 --> 00:30:03,135 You're dragging that to the truck. 225 00:30:40,798 --> 00:30:41,882 You gonna eat? 226 00:30:52,852 --> 00:30:53,853 Drink. 227 00:30:57,898 --> 00:30:58,899 Again. 228 00:31:11,328 --> 00:31:12,329 Look... 229 00:31:15,124 --> 00:31:17,293 This happens to everyone their first time. 230 00:31:18,419 --> 00:31:20,129 Normally when you kill a man. 231 00:31:22,214 --> 00:31:23,674 But for you, a dog. 232 00:31:24,133 --> 00:31:26,218 So what? There's no shame in it. 233 00:31:28,429 --> 00:31:30,347 You remember your first time, Garo? 234 00:31:31,348 --> 00:31:34,310 My first time, Afghanistan. 235 00:31:36,812 --> 00:31:38,564 We were moving through a house, 236 00:31:39,523 --> 00:31:42,693 and suddenly a man was there and I shot him in the stomach. 237 00:31:44,987 --> 00:31:46,864 Yeah, that's a real war story. 238 00:31:48,365 --> 00:31:51,160 There are never any good stories like in the movies. They're shit. 239 00:31:52,912 --> 00:31:56,207 A man was there, boom, stomach. 240 00:31:58,834 --> 00:32:00,878 I was so scared, I didn't pull the trigger again 241 00:32:00,961 --> 00:32:02,379 for the rest of the day. 242 00:32:04,673 --> 00:32:07,259 I thought, "Well, that's it, Bacho. 243 00:32:08,969 --> 00:32:10,554 "You put a bullet in someone. 244 00:32:11,305 --> 00:32:13,015 "You're not you anymore. 245 00:32:13,682 --> 00:32:15,101 "You'll never be you again." 246 00:32:18,104 --> 00:32:21,440 But then you wake up the next morning, and you're still you. 247 00:32:22,942 --> 00:32:24,110 And you realize 248 00:32:25,736 --> 00:32:27,196 that was you all along. 249 00:32:28,405 --> 00:32:29,865 You just didn't know. 250 00:32:40,584 --> 00:32:43,003 "The happiness of all mankind." 251 00:32:46,757 --> 00:32:47,758 What? 252 00:32:49,593 --> 00:32:52,304 "Our goal is the happiness of all mankind." 253 00:33:00,146 --> 00:33:01,147 Yeah. 254 00:33:06,193 --> 00:33:07,236 I'm happy. 255 00:33:07,945 --> 00:33:09,196 I'm happy every day. 256 00:33:11,615 --> 00:33:12,616 All right. 257 00:33:13,993 --> 00:33:15,077 Back to work. 258 00:33:16,328 --> 00:33:17,329 Come on. 259 00:34:36,158 --> 00:34:37,243 It's here. 260 00:35:06,605 --> 00:35:07,606 All right. 261 00:35:09,817 --> 00:35:11,694 Get over. Right, hang on. 262 00:35:14,321 --> 00:35:15,864 Easy now. Careful. 263 00:35:16,865 --> 00:35:17,866 Hold it! 264 00:35:26,417 --> 00:35:27,418 Joker. 265 00:35:29,128 --> 00:35:31,505 It's what the Germans named it. "Joker." 266 00:35:31,755 --> 00:35:32,923 Is it ready? 267 00:35:33,590 --> 00:35:34,591 It's ready. 268 00:36:22,139 --> 00:36:23,140 Good signal. 269 00:36:24,600 --> 00:36:25,601 Cameras. 270 00:36:27,102 --> 00:36:28,103 Motors. 271 00:36:30,481 --> 00:36:32,608 Motors, good. Signals, good. 272 00:36:33,734 --> 00:36:35,736 All right, let's take this easy. 273 00:36:36,320 --> 00:36:38,530 Forward one meter, reverse one meter. 274 00:36:40,824 --> 00:36:41,825 Forward one. 275 00:36:46,121 --> 00:36:47,414 Germans. 276 00:36:48,999 --> 00:36:50,125 Reverse one. 277 00:37:03,347 --> 00:37:04,348 Did you lose the signal? 278 00:37:10,396 --> 00:37:11,855 It's not the signal. It's the vehicle. 279 00:37:13,774 --> 00:37:14,858 It's dead. 280 00:37:21,365 --> 00:37:22,366 Shit. 281 00:37:27,371 --> 00:37:29,164 Of course, I know they're listening! 282 00:37:29,248 --> 00:37:31,375 I want them to hear! I want them to hear it all! 283 00:37:31,834 --> 00:37:33,127 Do you know what we're doing here? 284 00:37:33,919 --> 00:37:35,963 Tell those idiots what they have done! 285 00:37:38,048 --> 00:37:39,716 I don't give a fuck! 286 00:37:41,552 --> 00:37:43,846 Tell them! Go tell them! Ryzhkov! 287 00:37:43,929 --> 00:37:45,139 Go tell them he's a joke! 288 00:37:45,222 --> 00:37:47,182 Tell fucking Gorbachev! 289 00:37:47,266 --> 00:37:48,267 Tell them! 290 00:38:11,748 --> 00:38:13,417 The official position of the State 291 00:38:14,418 --> 00:38:18,589 is that a global nuclear catastrophe is not possible in the Soviet Union. 292 00:38:19,590 --> 00:38:20,591 They told the Germans 293 00:38:20,674 --> 00:38:25,304 that the highest detected level of radiation was 2,000 roentgen. 294 00:38:27,264 --> 00:38:28,849 They gave them the propaganda number. 295 00:38:31,435 --> 00:38:33,395 That robot was never going to work. 296 00:38:38,066 --> 00:38:39,359 We need a new phone. 297 00:39:21,235 --> 00:39:22,778 What if we don't clear it? 298 00:39:23,362 --> 00:39:24,613 We have to clear it. 299 00:39:26,573 --> 00:39:29,326 If we don't clear the roof, we can't build a cover over it. 300 00:39:31,662 --> 00:39:34,289 If we can't cover it, that's 12,000 roentgen. 301 00:39:35,207 --> 00:39:38,627 Nearly twice the radiation from the Hiroshima bomb. 302 00:39:39,628 --> 00:39:42,422 - Every hour, hour after hour... - I know, I know, I know. 303 00:39:43,257 --> 00:39:44,550 What about lead? 304 00:39:46,343 --> 00:39:47,678 We could... I don't know. 305 00:39:47,761 --> 00:39:51,014 We could melt it and pour it from above, like a coating. 306 00:39:51,098 --> 00:39:52,558 First of all, we've already used 307 00:39:52,641 --> 00:39:54,101 most of the lead we had... 308 00:39:54,184 --> 00:39:56,270 There's lead sheeting around the instruments 309 00:39:56,353 --> 00:39:58,146 in the other reactor buildings. 310 00:39:58,355 --> 00:40:00,899 The soldiers are stripping it for their armor. 311 00:40:00,983 --> 00:40:02,150 Are you serious? 312 00:40:05,279 --> 00:40:09,575 Even if, we're still talking about boiling metal in a helicopter. 313 00:40:09,866 --> 00:40:12,035 And it's lead, Boris. It'll weigh a ton. 314 00:40:14,788 --> 00:40:18,000 What if we shoot the graphite into the hole? 315 00:40:18,584 --> 00:40:20,961 We've got high-caliber bullets, exploding bullets. 316 00:40:21,044 --> 00:40:23,130 They wouldn't just ricochet, they'd push... 317 00:40:23,213 --> 00:40:27,342 You wanna shoot exploding bullets at an exposed nuclear reactor? 318 00:40:27,426 --> 00:40:29,011 - Well... - No, no. 319 00:40:29,803 --> 00:40:31,471 Let's go light that roof back on fire. 320 00:40:31,763 --> 00:40:34,057 It was so easy to put out the first time. 321 00:40:36,310 --> 00:40:37,853 What are we talking about here? 322 00:40:39,938 --> 00:40:41,481 We need another robot. 323 00:40:42,983 --> 00:40:45,277 One that can withstand the radiation. 324 00:40:45,944 --> 00:40:47,904 I've asked. There is nothing. 325 00:40:49,406 --> 00:40:50,616 The Americans? 326 00:40:51,450 --> 00:40:53,285 If the Americans had that kind of technology, 327 00:40:53,368 --> 00:40:54,953 do you really think they'd give it to us? 328 00:40:55,037 --> 00:40:56,038 And even if they would, 329 00:40:56,121 --> 00:40:57,581 the Central Committee would never stoop to ask. 330 00:40:57,956 --> 00:40:59,291 You know it, I know it. 331 00:41:00,917 --> 00:41:02,127 There are no robots. 332 00:41:09,259 --> 00:41:10,344 Biorobots. 333 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 What was that? 334 00:41:17,851 --> 00:41:21,021 We use biorobots. 335 00:41:24,191 --> 00:41:25,192 Men. 336 00:42:54,072 --> 00:42:55,323 A lot today. 337 00:43:00,620 --> 00:43:01,997 Where do they get their food? 338 00:43:05,041 --> 00:43:06,209 They eat the chickens. 339 00:43:07,878 --> 00:43:09,212 Then they eat each other. 340 00:43:20,098 --> 00:43:21,266 Door to door. 341 00:44:33,713 --> 00:44:34,714 Pavel? 342 00:44:40,136 --> 00:44:41,137 Pavel! 343 00:44:50,272 --> 00:44:52,732 You don't hear me? I'm talking to you. 344 00:44:55,318 --> 00:44:56,319 Fuck. 345 00:45:01,825 --> 00:45:02,826 Just go outside. 346 00:45:09,916 --> 00:45:10,917 Go. 347 00:48:04,883 --> 00:48:06,092 Comrade soldiers, 348 00:48:06,634 --> 00:48:09,095 the Soviet people have had enough of this accident. 349 00:48:09,637 --> 00:48:11,056 They want us to clean it up, 350 00:48:11,139 --> 00:48:13,558 and we have entrusted you with this serious task. 351 00:48:14,225 --> 00:48:15,685 Because of the nature of the working area, 352 00:48:16,227 --> 00:48:19,606 you will each have no more than 90 seconds to solve this problem. 353 00:48:20,273 --> 00:48:23,026 Listen carefully to each of my instructions, 354 00:48:23,109 --> 00:48:25,695 and do exactly as you have been told. 355 00:48:25,779 --> 00:48:29,741 This is for your own safety and the safety of your comrades. 356 00:48:30,492 --> 00:48:32,368 You will enter Reactor Building Three. 357 00:48:32,869 --> 00:48:36,498 Climb the stairs, but do not immediately proceed to the roof 358 00:48:36,581 --> 00:48:38,833 When you get to the top, wait inside, 359 00:48:38,917 --> 00:48:41,252 behind the entrance to the roof and catch your breath. 360 00:48:41,795 --> 00:48:44,047 You will need it for what comes next. 361 00:48:44,464 --> 00:48:47,634 This is the working area. We must clear the graphite. 362 00:48:47,717 --> 00:48:48,927 Some of it is in blocks, 363 00:48:49,010 --> 00:48:51,137 weighing approximately 40 to 50 kilograms. 364 00:48:51,221 --> 00:48:53,389 They all must be thrown over the edge here. 365 00:48:53,807 --> 00:48:57,143 Watch your comrades moving fast from this opening, 366 00:48:57,227 --> 00:49:00,814 then turning to the left, and entering the workspace here. 367 00:49:01,189 --> 00:49:02,774 Take care not to stumble. 368 00:49:03,441 --> 00:49:05,443 There's a hole in the roof Take care not to fall. 369 00:49:06,861 --> 00:49:10,198 You will need to move quickly, and you will need to move carefully. 370 00:49:11,449 --> 00:49:13,827 Do you understand your mission as I have described it? 371 00:49:13,910 --> 00:49:15,578 Yes, Comrade General. 372 00:49:15,995 --> 00:49:19,040 These are the most important 90 seconds of your lives. 373 00:49:19,499 --> 00:49:22,710 Commit your task to memory, then do your job. 374 00:50:05,879 --> 00:50:08,756 It's time to go. After 90 seconds, I will ring a bell. 375 00:50:08,923 --> 00:50:11,634 When you hear it, return immediately, drop your shovels in the bin, 376 00:50:12,135 --> 00:50:14,512 and proceed down the hallway for decontamination. 377 00:50:15,096 --> 00:50:18,266 Above all, while on the roof, throw your debris over the rail. 378 00:50:18,349 --> 00:50:19,976 Do not look over the rail. Is that clear? 379 00:50:21,352 --> 00:50:25,315 Very well. On my mark. Ready. Go. 380 00:52:04,831 --> 00:52:06,666 Whoa! 381 00:52:38,323 --> 00:52:39,324 Comrade soldier. 382 00:52:41,200 --> 00:52:42,201 You're done. 383 00:52:54,672 --> 00:52:55,757 Time to go. 384 00:53:08,895 --> 00:53:10,480 Oi! Your glove! 385 00:53:31,250 --> 00:53:32,418 Mommy! Mommy! 386 00:54:37,275 --> 00:54:38,443 Sorry for all this. 387 00:54:39,694 --> 00:54:42,071 But we needed to speak to you somewhere without... 388 00:54:43,823 --> 00:54:45,783 They're going to put Dyatlov on trial, 389 00:54:46,701 --> 00:54:48,494 and Bryukhanov and Fomin. 390 00:54:48,828 --> 00:54:52,415 We're going to be asked to give expert testimony, 391 00:54:52,623 --> 00:54:53,708 all three of us. 392 00:54:54,292 --> 00:54:55,293 But that's... 393 00:54:55,626 --> 00:54:56,669 Before that happens... 394 00:54:57,044 --> 00:55:00,381 The Central Committee is sending Legasov to Vienna. 395 00:55:00,465 --> 00:55:02,467 It's the headquarters of the International Atomic... 396 00:55:02,550 --> 00:55:05,553 Atomic Energy Agency. Yeah, I know what's in Vienna. 397 00:55:07,680 --> 00:55:09,348 What are they asking you to do? 398 00:55:10,141 --> 00:55:11,601 Tell the world what happened. 399 00:55:17,148 --> 00:55:18,608 Well, then you'd better know what happened. 400 00:55:19,484 --> 00:55:22,570 I've constructed a timeline, minute by minute. 401 00:55:23,571 --> 00:55:25,406 Second by second in some places. 402 00:55:26,491 --> 00:55:29,660 Every decision, every button push, every turn of a switch. 403 00:55:30,411 --> 00:55:32,413 And? Are they guilty? 404 00:55:33,289 --> 00:55:34,290 Yes. 405 00:55:35,249 --> 00:55:38,794 Of gross incompetence, violation of safety regulations, 406 00:55:38,878 --> 00:55:40,505 recklessness beyond belief. 407 00:55:41,172 --> 00:55:43,758 But the explosion? I'm not sure. 408 00:55:43,966 --> 00:55:45,426 What do you mean, you're not sure? 409 00:55:46,886 --> 00:55:48,513 I've analyzed the data. 410 00:55:49,180 --> 00:55:50,932 Toptunov was telling the truth. 411 00:55:51,599 --> 00:55:54,435 They shut the reactor down, and then it exploded. 412 00:55:56,187 --> 00:55:58,648 I think this article may have the answer, 413 00:55:59,649 --> 00:56:02,068 but two pages have been removed. 414 00:56:08,574 --> 00:56:09,992 You've seen this before. 415 00:56:10,660 --> 00:56:13,246 Please, believe me when I tell you 416 00:56:13,454 --> 00:56:15,831 that I had no idea it could cause an explosion. 417 00:56:15,915 --> 00:56:18,918 - None of us knew. - None of you knew what? 418 00:56:20,294 --> 00:56:23,172 In 1975, at an RBMK reactor in Leningrad, 419 00:56:23,714 --> 00:56:27,510 a fuel channel ruptured. The operators pressed AZ-5, 420 00:56:27,593 --> 00:56:30,096 but instead of the power going down immediately, 421 00:56:30,471 --> 00:56:33,140 for a brief moment, it went up. 422 00:56:33,849 --> 00:56:35,142 How is that possible? 423 00:56:35,226 --> 00:56:38,688 Well, this was the very question posed by a colleague of mine named Volkov. 424 00:56:38,771 --> 00:56:40,273 He's the one who wrote this article. 425 00:56:40,940 --> 00:56:42,858 When an RBMK reactor runs at low power, 426 00:56:42,942 --> 00:56:44,569 it's notoriously unstable. 427 00:56:44,735 --> 00:56:46,737 Prone to swings in reactivity. 428 00:56:47,947 --> 00:56:50,116 Under normal circumstances, the control rods 429 00:56:50,199 --> 00:56:52,702 - can compensate for that. - Under normal circumstances. 430 00:56:52,785 --> 00:56:56,205 The Chernobyl staff stalled the reactor during the test. 431 00:56:56,622 --> 00:56:58,291 They pulled almost all the control rods out 432 00:56:58,374 --> 00:56:59,417 to bring the power back up. 433 00:56:59,500 --> 00:57:01,919 This is what Volkov learned from Leningrad. 434 00:57:02,295 --> 00:57:05,131 If the boron control rods are completely withdrawn 435 00:57:05,214 --> 00:57:07,633 from the reactor, when they're put back in, 436 00:57:07,717 --> 00:57:11,012 the first thing that enters the core isn't boron. 437 00:57:11,804 --> 00:57:13,055 It's graphite. 438 00:57:16,517 --> 00:57:20,688 The control rods have graphite tips that displace water and steam. 439 00:57:21,314 --> 00:57:25,359 So the reactivity doesn't go down. It goes up dramatically. 440 00:57:26,861 --> 00:57:29,196 Why on earth would they press that button? 441 00:57:29,739 --> 00:57:30,906 They didn't know. 442 00:57:33,242 --> 00:57:34,869 Volkov warned the Kremlin, 443 00:57:35,870 --> 00:57:36,954 10 years ago. 444 00:57:39,206 --> 00:57:42,752 But there could be no doubt about the supremacy 445 00:57:42,835 --> 00:57:44,920 of the Soviet nuclear industry. 446 00:57:45,630 --> 00:57:46,631 Oh. 447 00:57:46,964 --> 00:57:50,176 The KGB classified it as a state secret. 448 00:57:52,887 --> 00:57:54,263 When I saw the reactor blown open, 449 00:57:54,347 --> 00:57:57,183 I still didn't think it could be this flaw in AZ-5. 450 00:57:58,017 --> 00:58:01,187 Because the flaw will not lead to an explosion 451 00:58:01,437 --> 00:58:06,067 unless the operators have pushed the reactor to the edge of disaster. 452 00:58:06,400 --> 00:58:08,486 - So it is their fault? - Yes. 453 00:58:09,236 --> 00:58:10,655 But not only their fault. 454 00:58:12,615 --> 00:58:13,616 No. 455 00:58:15,368 --> 00:58:17,370 Is that what you're going to say in Vienna? 456 00:58:21,374 --> 00:58:23,626 You can't possibly be that naive. 457 00:58:24,460 --> 00:58:30,174 There are 16 RBMK reactors running in the Soviet Union right now. 458 00:58:30,257 --> 00:58:31,842 We have to fix them. 459 00:58:32,343 --> 00:58:35,137 The only way to do that is to go public, 460 00:58:35,304 --> 00:58:37,264 force the Central Committee to take action. 461 00:58:37,348 --> 00:58:40,267 What you're proposing is that Legasov humiliate a nation 462 00:58:40,351 --> 00:58:43,270 that is obsessed with not being humiliated. 463 00:58:43,396 --> 00:58:45,106 We can make a deal with the KGB. 464 00:58:45,981 --> 00:58:48,150 You'll leave this information out in Vienna, 465 00:58:48,317 --> 00:58:51,112 and they quietly let us fix the remaining reactors. 466 00:58:51,195 --> 00:58:54,782 A deal with the KGB? And I'm naive. 467 00:58:56,826 --> 00:59:00,246 They'll go after your family, they'll go after your friends. 468 00:59:00,329 --> 00:59:02,873 You have a chance to talk to the world, Valery. 469 00:59:03,165 --> 00:59:05,042 If that chance was mine... 470 00:59:05,126 --> 00:59:06,377 But it isn't, is it? 471 00:59:08,087 --> 00:59:10,464 I've known braver souls than you, Khomyuk. 472 00:59:11,257 --> 00:59:13,259 Men who had their moment and did nothing. 473 00:59:13,509 --> 00:59:16,595 Because when it's your life and the lives of everyone you love, 474 00:59:17,763 --> 00:59:19,807 your moral conviction doesn't mean anything. 475 00:59:20,266 --> 00:59:21,392 It leaves you. 476 00:59:22,768 --> 00:59:26,480 And all you want at that moment is not to be shot. 477 00:59:31,235 --> 00:59:33,529 Do you know the name Vasily Ignatenko? 478 00:59:34,447 --> 00:59:35,448 No. 479 00:59:36,365 --> 00:59:37,616 He was a fireman. 480 00:59:39,368 --> 00:59:41,537 He died two weeks after the accident. 481 00:59:42,621 --> 00:59:44,206 I've been looking in on his widow. 482 00:59:45,458 --> 00:59:47,793 She gave birth. A girl. 483 00:59:48,836 --> 00:59:50,588 The baby lived for four hours. 484 00:59:52,381 --> 00:59:54,049 They said the radiation would have killed the mother, 485 00:59:54,133 --> 00:59:55,968 but the baby absorbed it instead. 486 00:59:56,886 --> 00:59:57,887 Her baby. 487 01:00:00,139 --> 01:00:01,265 We live in a country 488 01:00:01,599 --> 01:00:04,018 where children have to die to save their mothers. 489 01:00:05,478 --> 01:00:06,520 To hell with your deal. 490 01:00:09,648 --> 01:00:11,025 And to hell with our lives. 491 01:00:13,694 --> 01:00:15,362 Someone has to start telling the truth. 492 01:00:30,169 --> 01:00:31,921 Congratulations, comrades. 493 01:00:32,588 --> 01:00:36,008 You are the last of 3,828 men. 494 01:00:36,509 --> 01:00:38,844 You have performed your duties perfectly. 495 01:00:38,928 --> 01:00:41,180 I wish you good health and long life. 496 01:00:41,430 --> 01:00:44,308 All of you are awarded a bonus of 800 rubles. 497 01:00:44,475 --> 01:00:46,060 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 498 01:00:46,143 --> 01:00:47,978 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 499 01:00:48,062 --> 01:00:49,814 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 500 01:00:49,897 --> 01:00:51,524 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 501 01:00:51,607 --> 01:00:53,567 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 502 01:00:53,651 --> 01:00:55,319 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 503 01:00:55,402 --> 01:00:56,946 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 504 01:00:57,029 --> 01:00:58,364 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 505 01:00:58,447 --> 01:01:00,407 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 36539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.