All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E26.Thats.the.Guy.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:04,671 This is ridiculous. 2 00:00:04,771 --> 00:00:05,872 It's a precaution. 3 00:00:05,972 --> 00:00:07,107 I can walk. Sorry. Regulations. 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,208 What seems to be the trouble? 5 00:00:08,308 --> 00:00:09,509 There's no trouble. 6 00:00:09,609 --> 00:00:11,411 LOC two minutes, vitals are stable, no history of trauma. 7 00:00:11,511 --> 00:00:13,346 Look, I don't even know why I'm here, all right? 8 00:00:13,446 --> 00:00:14,814 Why don't you tell me what happened? 9 00:00:14,914 --> 00:00:16,016 Nothing happened. 10 00:00:16,116 --> 00:00:17,217 She collapsed. 11 00:00:17,317 --> 00:00:18,551 I fainted. I fainted. 12 00:00:18,651 --> 00:00:20,220 Did you hit your head? No, I didn't hit my head. 13 00:00:20,320 --> 00:00:21,654 Are you on any medications? No, I'm not... 14 00:00:21,755 --> 00:00:23,223 Are you pregnant? No, I'm not. 15 00:00:23,323 --> 00:00:24,624 Look it, I have to go. 16 00:00:24,724 --> 00:00:26,192 All right? You were unconscious for two minutes. 17 00:00:26,292 --> 00:00:28,361 I want to run some blood tests and monitor you overnight 18 00:00:28,461 --> 00:00:29,629 to find out why. 19 00:00:29,729 --> 00:00:31,364 Did you hear what I said? I have to go. 20 00:00:31,464 --> 00:00:32,565 Two minutes is a long time. 21 00:00:32,665 --> 00:00:34,034 If I were you, I'd want to know why. 22 00:00:34,134 --> 00:00:38,038 I want a CBC, chem panel, tox screen and ETOH level. 23 00:00:38,138 --> 00:00:39,506 I'll check in later. 24 00:00:43,343 --> 00:00:44,577 What? 25 00:00:44,677 --> 00:00:46,446 Gina, I thought you were dead. 26 00:00:46,546 --> 00:00:47,480 Well, obviously, I'm not. 27 00:00:47,580 --> 00:00:48,681 I got scared. Look, 28 00:00:48,782 --> 00:00:50,183 I am not staying here, all right? 29 00:00:50,283 --> 00:00:51,684 I don't need needles stuck in my arm. 30 00:00:51,785 --> 00:00:52,886 Fine. And I don't need any blood tests. 31 00:00:52,986 --> 00:00:54,254 Fine. And I definitely don't need 32 00:00:54,354 --> 00:00:55,488 you taking care of me. 33 00:00:55,588 --> 00:00:57,557 Fine. I'm just trying to help. 34 00:01:03,363 --> 00:01:05,165 So, what do you think? 35 00:01:05,265 --> 00:01:09,169 If that's the message you want to put out there, be my guest. 36 00:01:09,269 --> 00:01:10,270 Oh, well, that's... 37 00:01:10,370 --> 00:01:12,372 Thanks for your help. 38 00:01:13,840 --> 00:01:17,177 Kel, what happened to you was a crime of violence, 39 00:01:17,277 --> 00:01:18,478 not of sex. 40 00:01:18,578 --> 00:01:21,047 It wasn't about wearing provocative dresses. 41 00:01:21,147 --> 00:01:23,850 It wasn't anything you did. 42 00:01:24,884 --> 00:01:27,187 You know, I saw Matt outside. 43 00:01:27,287 --> 00:01:29,022 He told me he misses you. 44 00:01:29,122 --> 00:01:31,424 Yeah, I saw him, too. 45 00:01:31,524 --> 00:01:34,727 I just don't know what to say to him. 46 00:01:34,828 --> 00:01:36,162 He'll understand. 47 00:01:37,230 --> 00:01:39,499 I just don't want him to know. 48 00:01:39,599 --> 00:01:42,535 You know, I don't want him... 49 00:01:44,104 --> 00:01:45,772 I don't know what I want anymore. 50 00:01:45,872 --> 00:01:47,107 He loves you. 51 00:01:47,207 --> 00:01:48,942 What happened is not gonna change that. 52 00:01:49,042 --> 00:01:50,210 Yeah. 53 00:01:50,310 --> 00:01:53,146 I'm gonna go for a walk, you know, to the beach. 54 00:01:53,246 --> 00:01:54,013 Okay, I'll come with. 55 00:01:54,114 --> 00:01:56,182 No, it's okay. 56 00:01:56,282 --> 00:01:57,951 No, I'll just close up. Donna, 57 00:01:58,051 --> 00:01:59,385 I want to be alone. 58 00:01:59,486 --> 00:02:01,221 Okay? 59 00:02:02,222 --> 00:02:04,924 Matt's gonna want to hold your hand. 60 00:02:05,024 --> 00:02:06,326 He's gonna want 61 00:02:06,426 --> 00:02:08,795 to kiss you, he's gonna want to have sex with you. 62 00:02:10,430 --> 00:02:12,098 He's not gonna understand when you don't. 63 00:02:12,198 --> 00:02:15,435 I just can't tell him. 64 00:02:15,535 --> 00:02:17,704 He'll help you if you do. 65 00:02:17,804 --> 00:02:20,206 If you don't, I'm worried you're gonna lose him. 66 00:02:24,544 --> 00:02:27,280 Me, too. 67 00:02:39,425 --> 00:02:42,428 I'm deposing your wife's lover on Thursday. 68 00:02:42,529 --> 00:02:44,631 No, I don't recommend you being there. 69 00:02:44,731 --> 00:02:46,032 Counselor? 70 00:02:46,132 --> 00:02:48,134 Would you hold one moment? 71 00:02:48,234 --> 00:02:49,469 You and me-- 72 00:02:49,569 --> 00:02:50,937 we have some business to attend to. 73 00:02:51,037 --> 00:02:53,006 Joe, I'm busy. Night of the breaking and entering, 74 00:02:53,106 --> 00:02:54,607 cops beat me. 75 00:02:54,707 --> 00:02:57,143 Nightsticks, Tasers, full Rodney King. 76 00:02:57,243 --> 00:02:58,211 I think we got a case. 77 00:02:58,311 --> 00:02:59,412 You as victim. 78 00:03:02,348 --> 00:03:04,217 I'm seeing double, I got migraines. 79 00:03:05,385 --> 00:03:07,387 I want to sue. 80 00:03:08,421 --> 00:03:10,123 All right, sit tight. 81 00:03:10,223 --> 00:03:11,991 I'll be off in a minute. 82 00:04:21,127 --> 00:04:25,031 ♪ I said to myself, "Oh, my God, girl, I miss you" ♪ 83 00:04:25,131 --> 00:04:28,034 ♪ I'm lost in the thought of the last time I kissed you ♪ 84 00:04:28,134 --> 00:04:31,904 ♪ 'Cause I need you like a drug ♪ 85 00:04:32,005 --> 00:04:38,077 ♪ Well, I close my eyes just so I can see you ♪ 86 00:04:38,177 --> 00:04:43,783 ♪ Roll down the window just so I can breathe you ♪ 87 00:04:43,883 --> 00:04:46,185 ♪ Sometimes it's crazy when you walk away ♪ 88 00:04:46,286 --> 00:04:49,055 ♪ But I know you'll call me, it'll be okay ♪ 89 00:04:49,155 --> 00:04:51,424 ♪ The story's the same every time ♪ 90 00:04:53,793 --> 00:04:56,229 ♪ As hard as you can push me and cuss me out... ♪ 91 00:04:56,329 --> 00:04:58,064 Hi. 92 00:04:58,164 --> 00:04:59,499 How you doing? 93 00:04:59,599 --> 00:05:01,000 The doctor says I have 94 00:05:01,100 --> 00:05:02,969 an imbalance or... 95 00:05:04,237 --> 00:05:05,338 I don't know. 96 00:05:05,438 --> 00:05:07,307 Electrolyte something. 97 00:05:07,407 --> 00:05:09,442 Sounds serious. No, it's... 98 00:05:09,542 --> 00:05:11,010 It's really not. 99 00:05:11,110 --> 00:05:12,679 Well, I just 100 00:05:12,779 --> 00:05:15,014 thought you might want to know that I was okay. 101 00:05:15,114 --> 00:05:16,916 Good. I'm glad. 102 00:05:17,016 --> 00:05:19,619 I'll see you later. 103 00:05:19,719 --> 00:05:21,220 You can tell me. 104 00:05:26,092 --> 00:05:29,162 Whatever... 105 00:05:29,262 --> 00:05:31,764 Whatever it is, um... 106 00:05:31,864 --> 00:05:33,800 you can... 107 00:05:33,900 --> 00:05:35,802 you can tell me. 108 00:05:35,902 --> 00:05:38,338 Did you know that, when I was 12 years old, 109 00:05:38,438 --> 00:05:42,041 I was the top-ranked skater in the country? 110 00:05:42,141 --> 00:05:43,443 No. 111 00:05:49,716 --> 00:05:53,720 And then adolescence struck, and I got hips and curves 112 00:05:53,820 --> 00:05:55,188 and stuff. 113 00:05:55,288 --> 00:05:56,656 Hips and curves? 114 00:05:56,756 --> 00:05:58,725 It's a bad thing? 115 00:06:01,127 --> 00:06:03,029 Yeah, it just means that I had 116 00:06:03,129 --> 00:06:05,298 to skate harder, and... 117 00:06:06,799 --> 00:06:08,735 ...I just did worse. 118 00:06:08,835 --> 00:06:11,971 I just always felt like if I could just 119 00:06:12,071 --> 00:06:13,740 have a different body. 120 00:06:17,744 --> 00:06:19,746 After I eat, I throw up. 121 00:06:21,080 --> 00:06:24,150 I just did it a little bit at first, and then... 122 00:06:26,152 --> 00:06:28,254 ...I started doing it all the time. 123 00:06:28,354 --> 00:06:30,056 Did it change anything? 124 00:06:30,156 --> 00:06:32,759 Not in skating, but... 125 00:06:32,859 --> 00:06:34,494 I don't know, in life, 126 00:06:34,594 --> 00:06:36,095 I guess, it makes me feel 127 00:06:36,195 --> 00:06:38,965 like I have some sense of control again. 128 00:06:39,065 --> 00:06:41,968 Thank you for telling me. 129 00:06:42,068 --> 00:06:44,504 You're the first person I've told. 130 00:06:56,015 --> 00:06:58,584 I was there. 131 00:06:58,684 --> 00:07:00,620 What? 132 00:07:00,720 --> 00:07:02,722 I heard her scream. 133 00:07:04,857 --> 00:07:07,927 Did you s... Did you see anything? 134 00:07:08,027 --> 00:07:09,996 H-Happened in the alley. 135 00:07:11,464 --> 00:07:12,665 She, uh... 136 00:07:12,765 --> 00:07:13,900 She knocked these over. 137 00:07:14,000 --> 00:07:14,967 Did you see him? 138 00:07:15,067 --> 00:07:16,936 Heard her scream. 139 00:07:17,036 --> 00:07:19,105 Look, lady, this is really important to me. 140 00:07:19,205 --> 00:07:20,706 I-I went out to the street, 141 00:07:20,807 --> 00:07:22,241 tried to get somebody to pay attention. 142 00:07:22,341 --> 00:07:23,810 Okay, did you see anything? No! 143 00:07:23,910 --> 00:07:25,945 No, I-I didn't. 144 00:07:26,045 --> 00:07:27,947 The people on the street thought I was crazy. 145 00:07:28,047 --> 00:07:29,482 Imagine that. 146 00:07:33,352 --> 00:07:35,354 God bless you for what you're doing. 147 00:07:51,404 --> 00:07:52,505 We got a mention! Oh, Janet. 148 00:07:52,605 --> 00:07:53,739 I was standing in line 149 00:07:53,840 --> 00:07:55,575 at the Coffee Bean, right, and there it was. 150 00:07:55,675 --> 00:07:57,543 Oh, Janet, you're about to witness a very symbolic moment. 151 00:07:57,643 --> 00:07:58,911 The Chronicle's "Media Focus" column. 152 00:07:59,011 --> 00:08:00,379 Listen it says, "Among new publishing ventures..." Ooh! 153 00:08:00,480 --> 00:08:02,381 One that I've been waiting for a long, long, long, long time. 154 00:08:02,482 --> 00:08:03,616 "...the Los Angeles-based Beverly Beat continues 155 00:08:03,716 --> 00:08:04,851 "to impress with crisp writing... 156 00:08:04,951 --> 00:08:06,085 I'm gonna kill the calculator. 157 00:08:06,185 --> 00:08:08,354 ...and smart, niche-oriented, Gen X tabloid stories." 158 00:08:08,454 --> 00:08:09,622 The accountant called. 159 00:08:09,722 --> 00:08:11,724 He said we can afford batteries. 160 00:08:15,461 --> 00:08:17,163 Oh! Aah! 161 00:08:17,263 --> 00:08:18,865 That was my moment. 162 00:08:18,965 --> 00:08:20,132 I really hated that thing. 163 00:08:20,233 --> 00:08:21,868 Do you know what this means? 164 00:08:21,968 --> 00:08:24,871 This means that we finally have a valid profession. 165 00:08:24,971 --> 00:08:26,906 This means that my mom can finally put me 166 00:08:27,006 --> 00:08:28,407 in the Christmas letter. 167 00:08:28,508 --> 00:08:29,542 It was touch-and-go for a while. 168 00:08:29,642 --> 00:08:30,910 Yes. 169 00:08:31,010 --> 00:08:31,944 Mmm! 170 00:08:32,044 --> 00:08:33,579 But you stuck to your vision. 171 00:08:33,679 --> 00:08:36,382 You-You found the perfect combination of salacious rumor. 172 00:08:36,482 --> 00:08:38,784 Bold-faced... half-truths. 173 00:08:38,885 --> 00:08:39,886 You're brilliant. 174 00:08:39,986 --> 00:08:41,420 Crisp. Okay. 175 00:08:41,521 --> 00:08:43,089 Here's what we need. You ready? Yeah. 176 00:08:43,189 --> 00:08:44,757 We need a new scanner. Cha-ching. 177 00:08:44,857 --> 00:08:46,859 More spot color in the center section. 178 00:08:46,959 --> 00:08:48,561 Cha-ching. An assistant editor. 179 00:08:48,661 --> 00:08:50,263 You're in luck. 180 00:08:50,363 --> 00:08:52,131 I have 20 black lights for tonight's event. 181 00:08:52,231 --> 00:08:53,900 Yes! Yes! 182 00:08:54,000 --> 00:08:55,668 The Beat rented After Dark 183 00:08:55,768 --> 00:08:58,304 for a little in-the-black, celebratory blowout. 184 00:08:58,404 --> 00:09:01,507 Uh-huh. We are reinvesting the rest of the money, aren't we? 185 00:09:01,607 --> 00:09:05,111 Oh, definitely, but we're gonna invest in the distribution end. 186 00:09:05,211 --> 00:09:06,212 See, Janet, I want 187 00:09:06,312 --> 00:09:07,980 to take this paper national in a year. 188 00:09:08,080 --> 00:09:09,181 Maybe international in two. 189 00:09:09,282 --> 00:09:11,217 Who knows? I could be the next Ted Turner. 190 00:09:11,317 --> 00:09:12,151 Or Larry Flynt. 191 00:09:12,251 --> 00:09:14,186 Well, in any event, 192 00:09:14,287 --> 00:09:17,256 all the news that's unfit, we print. Yeah! 193 00:09:19,158 --> 00:09:20,960 Are you okay? 194 00:09:21,060 --> 00:09:22,828 Uh, yeah. 195 00:09:22,929 --> 00:09:24,830 Has Donna talked to you about us? 196 00:09:24,931 --> 00:09:26,098 No. Why? 197 00:09:26,198 --> 00:09:27,533 No reason. 198 00:09:27,633 --> 00:09:29,302 And I want a new phone system, 199 00:09:29,402 --> 00:09:31,237 and a new cooler-- one that actually chills 200 00:09:31,337 --> 00:09:33,339 the water instead of just holding it at room temperature. 201 00:09:33,439 --> 00:09:35,708 How do you put up with this guy? 202 00:09:35,808 --> 00:09:36,876 Oh, it's easy. 203 00:09:36,976 --> 00:09:38,044 It's low self-esteem. 204 00:09:39,679 --> 00:09:40,580 Kelly? 205 00:09:40,680 --> 00:09:41,647 Just go away, Matt. 206 00:09:41,747 --> 00:09:43,482 Kelly? Are you listening to me? 207 00:09:43,583 --> 00:09:45,184 No, but I was the other night 208 00:09:45,284 --> 00:09:47,320 when you said things are great between us. 209 00:09:48,387 --> 00:09:50,222 Well, they're not. 210 00:09:50,323 --> 00:09:52,491 Kelly, I'm trying to make you feel better. 211 00:09:52,592 --> 00:09:53,759 I'm trying to help. 212 00:09:53,859 --> 00:09:56,128 You can't. 213 00:09:56,228 --> 00:09:58,297 Not if it's about us. 214 00:09:58,397 --> 00:10:02,301 Not if you suddenly realized what I've known all along-- 215 00:10:02,401 --> 00:10:04,804 that you're light years too good for me. 216 00:10:06,639 --> 00:10:08,874 You didn't just realize that, did you? 217 00:10:08,975 --> 00:10:11,877 No. 218 00:10:11,978 --> 00:10:13,879 Then I can help, see? 219 00:10:13,980 --> 00:10:15,181 And nothing you can do 220 00:10:15,281 --> 00:10:17,717 or say, or anywhere you decide to go is going 221 00:10:17,817 --> 00:10:19,785 to keep me from trying, you got that? 222 00:10:27,560 --> 00:10:29,528 I was raped. 223 00:10:32,098 --> 00:10:34,066 What? 224 00:10:35,968 --> 00:10:38,037 What? 225 00:10:38,137 --> 00:10:40,139 When? When? 226 00:10:41,440 --> 00:10:43,876 Listen to me. 227 00:10:43,976 --> 00:10:46,278 I want you to tell me everything. 228 00:10:46,379 --> 00:10:48,881 But I want you to know that I love you, 229 00:10:48,981 --> 00:10:51,417 that I love you, and I'm right here, 230 00:10:51,517 --> 00:10:54,887 and that this changes nothing. 231 00:10:54,987 --> 00:10:56,889 Do you hear me? 232 00:10:56,989 --> 00:10:59,125 It changes nothing. 233 00:11:12,471 --> 00:11:13,806 Excuse me. 234 00:11:13,906 --> 00:11:15,574 You have a second? 235 00:11:15,675 --> 00:11:17,576 Can it wait? 236 00:11:17,677 --> 00:11:20,579 Just like our conversation that never took place last night? 237 00:11:20,680 --> 00:11:23,582 Um, why don't you go try this on in the dressing room. 238 00:11:23,683 --> 00:11:25,685 I'll help you out in a second. Thank you. 239 00:11:27,920 --> 00:11:29,822 Noah, I was busy. 240 00:11:29,922 --> 00:11:30,823 Okay. 241 00:11:30,923 --> 00:11:33,325 Doing what? 242 00:11:33,426 --> 00:11:34,527 Something important. 243 00:11:34,627 --> 00:11:36,162 Please just trust me on that. 244 00:11:36,262 --> 00:11:38,130 No, that's it, okay. I can't trust you. 245 00:11:38,230 --> 00:11:39,799 You can't? 246 00:11:39,899 --> 00:11:40,833 Why? 'Cause I'm not ready 247 00:11:40,933 --> 00:11:42,168 to move in with you. 248 00:11:42,268 --> 00:11:43,703 No, because you're always pressuring me about commitment. 249 00:11:43,803 --> 00:11:45,938 So, here I am, right in front of you, asking you 250 00:11:46,038 --> 00:11:48,040 for it and you're blowing me off. 251 00:11:50,676 --> 00:11:52,545 Okay. 252 00:11:52,645 --> 00:11:54,180 I have a customer. 253 00:11:54,280 --> 00:11:55,147 I've been pretty patient, I... 254 00:11:55,247 --> 00:11:55,848 you know. 255 00:11:55,948 --> 00:11:57,483 I've tried 256 00:11:57,583 --> 00:11:58,851 telling you if we can't move forward in this relationship, 257 00:11:58,951 --> 00:11:59,985 we should call it quits. 258 00:12:01,087 --> 00:12:02,321 I've been clear about that, right? 259 00:12:02,421 --> 00:12:03,789 Noah, please. 260 00:12:06,125 --> 00:12:07,860 We're through. 261 00:12:22,041 --> 00:12:23,542 Got a minute? 262 00:12:23,642 --> 00:12:25,611 Yeah, come on in. 263 00:12:25,711 --> 00:12:27,580 I talked to Kelly. 264 00:12:27,680 --> 00:12:28,814 About what happened. 265 00:12:28,914 --> 00:12:30,015 Good. 266 00:12:30,116 --> 00:12:31,517 She said she was on her way to meet you. 267 00:12:31,617 --> 00:12:33,352 If you came over here 268 00:12:33,452 --> 00:12:35,387 to try to make me feel guilty about that... 269 00:12:35,488 --> 00:12:38,991 Do you? She said you've known for a couple days. 270 00:12:39,091 --> 00:12:40,659 That shouldn't bother you. Why's that? 271 00:12:40,760 --> 00:12:43,662 She's the victim of a sex crime. 272 00:12:43,763 --> 00:12:46,165 It's easier maybe to talk about that 273 00:12:46,265 --> 00:12:48,567 with someone who you're not having sex with. 274 00:12:53,706 --> 00:12:54,807 Yeah? 275 00:12:54,907 --> 00:12:56,575 I saw the reward poster. 276 00:12:56,675 --> 00:12:57,610 I have information. 277 00:12:57,710 --> 00:12:59,178 Yeah, you About the rape. 278 00:12:59,278 --> 00:13:01,113 and a hundred others I've talked to. 279 00:13:01,213 --> 00:13:03,115 Blond. Early 20s. 280 00:13:03,215 --> 00:13:05,117 I heard some guy bragging on it. 281 00:13:05,217 --> 00:13:06,552 I'm listening. 282 00:13:06,652 --> 00:13:08,554 Tomorrow. 3:00. 283 00:13:08,654 --> 00:13:10,122 Jimmy's Tavern. 284 00:13:10,222 --> 00:13:11,757 You show me the cash. 285 00:13:11,857 --> 00:13:13,826 I'll show you the guy. 286 00:13:18,998 --> 00:13:20,699 You know, you really 287 00:13:20,800 --> 00:13:22,601 didn't have to do all this. I know. 288 00:13:22,701 --> 00:13:24,737 I wanted to. 289 00:13:29,108 --> 00:13:31,377 What? Um, I'm not gonna have to, uh... 290 00:13:31,477 --> 00:13:33,546 Lock the bathroom door? No. worry about you... 291 00:13:33,646 --> 00:13:35,614 Come on, I'm... I'm fine. 292 00:13:35,714 --> 00:13:37,550 Okay, all right. Fine. 293 00:13:37,650 --> 00:13:39,685 All right. 294 00:13:41,654 --> 00:13:42,555 Mmm. 295 00:13:42,655 --> 00:13:45,558 So, what was it? 296 00:13:45,658 --> 00:13:47,326 The pressure of the exhibition? 297 00:13:47,426 --> 00:13:50,396 Well, that didn't really help. 298 00:13:50,496 --> 00:13:53,365 But, um... 299 00:13:53,465 --> 00:13:56,669 you know, I started doing it a long time before that. 300 00:13:57,636 --> 00:13:59,505 I don't know why I always 301 00:13:59,605 --> 00:14:02,641 feel so... 302 00:14:04,009 --> 00:14:05,911 ...just not good enough, 303 00:14:06,011 --> 00:14:08,414 not... 304 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 pretty enough. 305 00:14:11,951 --> 00:14:13,485 Not blond enough. 306 00:14:13,586 --> 00:14:15,588 Dylan. 307 00:14:15,688 --> 00:14:17,590 Yeah, Dylan. 308 00:14:17,690 --> 00:14:19,992 It's not that much fun waking up next to someone 309 00:14:20,092 --> 00:14:22,828 when you know they want to be waking up next to someone else. 310 00:14:22,928 --> 00:14:25,364 That's understandable, but, uh, you're not doing that anymore. 311 00:14:26,432 --> 00:14:27,700 Yeah. 312 00:14:27,800 --> 00:14:31,003 And maybe someday I may not even want to do it anymore. 313 00:14:31,103 --> 00:14:34,907 Don't get me wrong, you know, Dylan is-is a friend. 314 00:14:38,010 --> 00:14:39,545 But he hurts people. 315 00:14:39,645 --> 00:14:40,613 Yeah. 316 00:14:40,713 --> 00:14:44,316 But I hurt myself. 317 00:14:58,264 --> 00:14:59,098 Hey. 318 00:14:59,198 --> 00:15:01,100 I'm glad you're back. 319 00:15:01,200 --> 00:15:02,368 What? 320 00:15:02,468 --> 00:15:03,602 No, nothing. 321 00:15:03,702 --> 00:15:04,637 You just look great. 322 00:15:04,737 --> 00:15:05,938 Thanks. 323 00:15:06,038 --> 00:15:07,373 Uh, Matt's gonna pick me up 324 00:15:07,473 --> 00:15:08,540 any minute. 325 00:15:08,641 --> 00:15:10,175 Do you have any lipstick? 326 00:15:10,276 --> 00:15:11,477 Yeah, in my purse. 327 00:15:11,577 --> 00:15:12,478 Oh, good. 328 00:15:12,578 --> 00:15:14,480 So, did you tell him? 329 00:15:14,580 --> 00:15:15,481 Yeah. 330 00:15:15,581 --> 00:15:19,585 And he handled it incredibly well. 331 00:15:19,685 --> 00:15:21,086 That's why 332 00:15:21,186 --> 00:15:23,455 I feel like I can do this, you know? 333 00:15:25,257 --> 00:15:26,458 Mmm, don't. 334 00:15:26,558 --> 00:15:28,460 I'm-- Do you mind if we screen? 335 00:15:28,560 --> 00:15:29,828 Who are you hiding from? 336 00:15:29,929 --> 00:15:32,431 You don't want to know. 337 00:15:32,531 --> 00:15:33,999 About other people's problems? 338 00:15:34,099 --> 00:15:35,567 I'm desperate for them. 339 00:15:35,668 --> 00:15:36,735 Hi. We're not home. 340 00:15:36,835 --> 00:15:38,470 Leave a message. 341 00:15:38,570 --> 00:15:40,239 Donna Martin. This is 342 00:15:40,339 --> 00:15:42,241 your conscience speaking. 343 00:15:42,341 --> 00:15:44,643 Pick up the phone and call Wayne. 344 00:15:44,743 --> 00:15:47,112 Tell him where to meet for dinner tonight. 345 00:15:47,212 --> 00:15:48,647 Oh, and tell him 346 00:15:48,747 --> 00:15:50,616 to pay for it. 347 00:15:51,884 --> 00:15:53,485 I'm guessing he's not the problem. 348 00:15:55,154 --> 00:15:56,689 Noah and I broke up. 349 00:15:56,789 --> 00:15:59,091 On second thought... 350 00:15:59,191 --> 00:16:01,560 No, not because of him. 351 00:16:03,295 --> 00:16:06,565 Not exactly, I mean, first, it was the whole pressure 352 00:16:06,665 --> 00:16:09,568 of looking for a house, moving in together and then-- 353 00:16:09,668 --> 00:16:12,538 then, yeah, it was the whole Wayne thing and... 354 00:16:14,340 --> 00:16:16,375 And my problems... 355 00:16:16,475 --> 00:16:18,477 Are important to me. 356 00:16:19,545 --> 00:16:21,413 I'm sorry if I've been... 357 00:16:21,513 --> 00:16:23,549 unavailable lately. 358 00:16:24,516 --> 00:16:26,218 No, forget about it. 359 00:16:26,318 --> 00:16:27,419 Okay. 360 00:16:27,519 --> 00:16:29,221 As long as you promise to call Wayne back. 361 00:16:34,693 --> 00:16:35,661 Kel? 362 00:16:35,761 --> 00:16:36,729 What? 363 00:16:39,965 --> 00:16:41,433 You know what? 364 00:16:41,533 --> 00:16:43,635 If I can get on with my life, 365 00:16:43,736 --> 00:16:45,738 you can get on with yours. 366 00:16:52,611 --> 00:16:54,513 Where'd you get all these dominos? 367 00:16:54,613 --> 00:16:56,348 This kid, he used 368 00:16:56,448 --> 00:16:58,283 to live here and he moved, he left it all. 369 00:16:58,384 --> 00:16:59,618 Check it out, Old Maid. 370 00:16:59,718 --> 00:17:01,153 Huh? 371 00:17:01,253 --> 00:17:02,921 Are you trying to distract me? 372 00:17:03,022 --> 00:17:04,923 No. 373 00:17:05,024 --> 00:17:06,959 I'm just really good at Old Maid. 374 00:17:09,061 --> 00:17:11,030 Besides, I thought you said you could stop. 375 00:17:12,598 --> 00:17:14,566 I can. 376 00:17:16,635 --> 00:17:19,638 It's just gonna be a major accomplishment. 377 00:17:22,274 --> 00:17:25,377 Your diversions are really helping me a lot. 378 00:17:27,479 --> 00:17:28,981 Who would've thought, huh? 379 00:17:29,081 --> 00:17:30,416 Simple dominos. 380 00:17:30,516 --> 00:17:32,651 Here you go. Thank you. 381 00:17:32,751 --> 00:17:34,253 Easy, don't slam 382 00:17:34,353 --> 00:17:35,888 the door. 383 00:17:39,158 --> 00:17:41,393 Well, some things are stronger than they look. 384 00:17:42,494 --> 00:17:44,430 Uh... 385 00:17:44,530 --> 00:17:46,665 I need-- I need to... Yeah, 386 00:17:46,765 --> 00:17:49,501 go ahead. 387 00:17:53,605 --> 00:17:55,174 She wasn't 388 00:17:55,274 --> 00:17:57,743 feeling too good, so, uh, she's gonna spend the night. 389 00:17:57,843 --> 00:17:59,745 Yeah, that makes sense. 390 00:17:59,845 --> 00:18:01,480 I'm sleeping on the couch. 391 00:18:01,580 --> 00:18:03,549 Whatever. 392 00:18:04,616 --> 00:18:06,051 Leave her alone. 393 00:18:26,004 --> 00:18:27,940 You okay? 394 00:18:28,040 --> 00:18:29,508 Yeah. 395 00:18:29,608 --> 00:18:31,343 You? 396 00:18:31,443 --> 00:18:33,479 Fine. 397 00:18:34,446 --> 00:18:36,115 Don't, seriously. 398 00:18:43,122 --> 00:18:44,056 So loud. 399 00:18:44,156 --> 00:18:45,591 I'm sorry. Ow. 400 00:18:45,691 --> 00:18:46,959 That could've hurt. 401 00:18:47,059 --> 00:18:49,795 You could've like blown out an ear drum or something. 402 00:18:49,895 --> 00:18:51,897 Um... 403 00:19:27,232 --> 00:19:29,668 Your client robs a store and gets caught, 404 00:19:29,768 --> 00:19:31,203 and says he's the victim. 405 00:19:31,303 --> 00:19:32,538 Joe's a piece of work. 406 00:19:32,638 --> 00:19:33,972 You know, total con. 407 00:19:34,072 --> 00:19:35,307 Thing is, I looked into it 408 00:19:35,407 --> 00:19:36,575 and he's got an argument... 409 00:19:36,675 --> 00:19:38,310 So, I don't understand 410 00:19:38,410 --> 00:19:39,978 if he was caught, why isn't he in jail? 411 00:19:40,078 --> 00:19:41,313 Exigent circumstances. 412 00:19:41,413 --> 00:19:42,614 A technicality. 413 00:19:42,714 --> 00:19:43,649 You got a violent 414 00:19:43,749 --> 00:19:45,317 criminal off on a technicality. 415 00:19:45,417 --> 00:19:47,286 Kelly, he's not a violent criminal. 416 00:19:47,386 --> 00:19:49,488 He stole a stereo. 417 00:19:49,588 --> 00:19:53,258 Besides, the police have to follow the rules, too. 418 00:19:53,358 --> 00:19:54,426 Why? No one else does. 419 00:19:56,228 --> 00:19:57,462 I'm gonna get a drink. 420 00:20:01,433 --> 00:20:02,668 Hey. 421 00:20:02,768 --> 00:20:04,303 Hey. 422 00:20:04,403 --> 00:20:05,604 There's talk 423 00:20:05,704 --> 00:20:08,140 of a fluorescent Twister game later, what do you say? 424 00:20:08,240 --> 00:20:09,408 Yeah, I'll pass. 425 00:20:09,508 --> 00:20:12,878 In case you haven't heard, we're celebrating here. 426 00:20:12,978 --> 00:20:15,047 We made it. We're over the hump. 427 00:20:15,147 --> 00:20:17,816 Oh, we finally made a career of titillating the masses. 428 00:20:17,916 --> 00:20:19,051 Hip, hip hooray. 429 00:20:19,151 --> 00:20:21,320 Janet, we're giving the people what they want. 430 00:20:21,420 --> 00:20:23,322 There's no shame in that. 431 00:20:23,422 --> 00:20:25,824 Yeah, for a temporary thing. 432 00:20:25,924 --> 00:20:28,293 Like the stepping stone or a stop along the way 433 00:20:28,393 --> 00:20:30,329 to something respectable. 434 00:20:30,429 --> 00:20:31,496 I mean, now that I know 435 00:20:31,597 --> 00:20:34,066 that I could do this for the rest of my life... 436 00:20:34,166 --> 00:20:36,101 it's pretty much the last thing I want to do. 437 00:20:36,201 --> 00:20:37,302 I'm sorry. 438 00:20:37,402 --> 00:20:39,738 ♪ Give up... ♪ 439 00:20:39,838 --> 00:20:41,807 ♪ That you keep me from trying ♪ 440 00:20:41,907 --> 00:20:43,508 How'd it go with the cops? 441 00:20:43,609 --> 00:20:44,876 I haven't heard anything. 442 00:20:44,977 --> 00:20:46,678 Doughnut shops close around 2:00. 443 00:20:46,778 --> 00:20:48,080 They'll probably fan out after that. 444 00:20:48,180 --> 00:20:49,481 Dylan, they're doing 445 00:20:49,581 --> 00:20:51,483 what they can. What, and you're okay with that? 446 00:20:51,583 --> 00:20:52,584 I can't afford not to be. 447 00:20:52,684 --> 00:20:55,354 Is Kelly with Donna tonight? 448 00:20:55,454 --> 00:20:57,055 No, she's here. She's getting a drink. 449 00:20:57,155 --> 00:20:58,123 How could you do that? 450 00:20:58,223 --> 00:20:58,991 Do what? That! 451 00:20:59,091 --> 00:21:00,158 All of-- look, 452 00:21:00,259 --> 00:21:02,060 she doesn't need a scene like this right now. 453 00:21:02,160 --> 00:21:03,862 Dylan, she wanted to come here so I brought her. 454 00:21:03,962 --> 00:21:05,697 And don't even pretend you know 455 00:21:05,797 --> 00:21:07,432 what she needs because neither of us do. 456 00:21:10,836 --> 00:21:12,938 Well, that 457 00:21:13,038 --> 00:21:15,307 certainly was not the elegant mixture of canned meat 458 00:21:15,407 --> 00:21:17,309 and vegetables I'm used to. 459 00:21:17,409 --> 00:21:19,278 I'll take it that's a good thing. 460 00:21:19,378 --> 00:21:20,579 I don't know. I'm still adjusting 461 00:21:20,679 --> 00:21:22,281 to the concept of taste. 462 00:21:24,516 --> 00:21:26,418 I'm really glad you called. 463 00:21:26,518 --> 00:21:28,120 And I'm shocked you called me back. 464 00:21:28,887 --> 00:21:29,988 Usually when a girl tells me 465 00:21:30,088 --> 00:21:31,356 she needs time to think, 466 00:21:31,456 --> 00:21:33,959 it's a polite way of saying she never wants to see me again. 467 00:21:34,059 --> 00:21:37,496 Well, I had to figure some things out. 468 00:21:37,596 --> 00:21:41,166 My being here, I take it that means you have. 469 00:21:42,200 --> 00:21:44,269 Noah and I broke up today. 470 00:21:44,369 --> 00:21:45,270 Really? 471 00:21:45,370 --> 00:21:46,638 Mm-hmm. 472 00:21:46,738 --> 00:21:49,141 Well, now I'm even more impressed by the meal. 473 00:21:49,241 --> 00:21:51,643 You know, if... 474 00:21:51,743 --> 00:21:54,313 if I hadn't looked out that window and seen you, 475 00:21:54,413 --> 00:21:55,981 if I'd been sick that day 476 00:21:56,081 --> 00:21:58,317 or helping a customer... 477 00:21:58,417 --> 00:22:00,385 you know what I would be doing tonight? 478 00:22:01,887 --> 00:22:03,322 I'd be picking out drapes for the house 479 00:22:03,422 --> 00:22:05,190 that Noah and I would be living in. 480 00:22:05,290 --> 00:22:08,160 Wow, and to think I had you pegged as boring. 481 00:22:09,194 --> 00:22:12,264 Then, I have this friend, 482 00:22:12,364 --> 00:22:13,632 and a few nights ago 483 00:22:13,732 --> 00:22:16,535 she was in the wrong place at the wrong time, 484 00:22:16,635 --> 00:22:18,570 and now her life will never be the same. 485 00:22:18,670 --> 00:22:22,808 That right there is why you must seize the moment. 486 00:22:25,344 --> 00:22:28,246 Hold on to what you have. 487 00:22:28,347 --> 00:22:31,416 And if I have a crush on you? 488 00:22:31,516 --> 00:22:34,920 You should hold on extremely tight. 489 00:23:19,998 --> 00:23:21,066 Would you like to dance? 490 00:23:21,166 --> 00:23:22,634 Oh, no, thank you. 491 00:23:22,734 --> 00:23:24,202 Uh... 492 00:23:24,302 --> 00:23:25,837 What? Your drink. 493 00:23:26,772 --> 00:23:28,273 Thank you. 494 00:23:28,373 --> 00:23:31,643 Excuse me. 495 00:23:31,743 --> 00:23:32,711 Oh. 496 00:23:35,313 --> 00:23:36,214 Stop him. 497 00:23:36,314 --> 00:23:37,215 Somebody stop that guy! 498 00:23:37,315 --> 00:23:38,550 What, what, what, what, who? 499 00:23:38,650 --> 00:23:40,886 That's him-- that's the guy that attacked me. 500 00:23:40,986 --> 00:23:42,387 Hey... 501 00:23:42,487 --> 00:23:44,456 What are you doing? 502 00:23:44,556 --> 00:23:48,160 I'm sorry, I thought you were someone else. 503 00:23:50,028 --> 00:23:51,263 What's going on? 504 00:23:51,363 --> 00:23:52,364 Nothing, nothing. 505 00:23:52,464 --> 00:23:53,498 Is she okay? 506 00:24:24,029 --> 00:24:26,731 Hi. 507 00:24:26,832 --> 00:24:27,766 Hey. 508 00:24:27,866 --> 00:24:30,368 Hey. 509 00:24:32,103 --> 00:24:35,006 Well, I guess I never made it to the other room. 510 00:24:35,106 --> 00:24:36,241 Well, I guess you didn't. 511 00:24:36,341 --> 00:24:37,242 I was really planning 512 00:24:37,342 --> 00:24:39,044 on sleeping on the couch. Yeah, 513 00:24:39,144 --> 00:24:40,445 I-I know that you were. I'm sorry. 514 00:24:40,545 --> 00:24:43,248 Don't say you're sorry; it was... 515 00:24:43,348 --> 00:24:45,484 it was fine. 516 00:24:46,885 --> 00:24:48,019 Okay, 517 00:24:48,119 --> 00:24:49,888 I'm going to go make some coffee. 518 00:24:49,988 --> 00:24:53,859 Hey, David, listen, I, um... I... 519 00:24:53,959 --> 00:24:55,427 I called Donna 520 00:24:55,527 --> 00:24:57,762 yesterday just to let her know that I was sleeping over here, 521 00:24:57,863 --> 00:25:00,031 so she wouldn't freak out or anything, and I just thought 522 00:25:00,131 --> 00:25:02,367 that maybe... 523 00:25:02,467 --> 00:25:07,239 well, if it's okay with you, I thought I would just call her 524 00:25:07,339 --> 00:25:10,809 and tell her I was sleeping over here again... 525 00:25:11,676 --> 00:25:12,744 ...tonight. 526 00:25:12,844 --> 00:25:15,814 You can stay as long as you want to. 527 00:25:20,051 --> 00:25:21,920 Thanks. 528 00:25:22,020 --> 00:25:23,922 Look, I came here 529 00:25:24,022 --> 00:25:26,091 to see Kelly. 530 00:25:26,191 --> 00:25:28,693 Has she gotten any sleep? 531 00:25:28,793 --> 00:25:30,228 No, she hasn't. 532 00:25:30,328 --> 00:25:31,663 It's okay, you don't have 533 00:25:31,763 --> 00:25:34,566 to stop talking about me just because I'm here. 534 00:25:34,666 --> 00:25:35,667 We were just concerned, Kel. 535 00:25:35,767 --> 00:25:39,471 Yeah. After last night, we're all... 536 00:25:39,571 --> 00:25:40,705 concerned. 537 00:25:40,805 --> 00:25:42,707 Just one big concerned group. 538 00:25:42,807 --> 00:25:43,708 You want some coffee? 539 00:25:43,808 --> 00:25:44,709 Yeah. 540 00:25:44,809 --> 00:25:46,211 That would be good. 541 00:26:10,335 --> 00:26:11,336 You hungry? 542 00:26:11,436 --> 00:26:12,337 For you? Yes. 543 00:26:14,372 --> 00:26:15,640 Last night was amazing. 544 00:26:15,740 --> 00:26:16,708 Hmm. 545 00:26:16,808 --> 00:26:18,643 You know what I would like to do today? 546 00:26:18,743 --> 00:26:20,078 What would you like to do today? 547 00:26:20,178 --> 00:26:21,846 I would like to play hooky. 548 00:26:21,947 --> 00:26:24,683 Mm-hmm. Close the store and maybe go for a hike. 549 00:26:24,783 --> 00:26:26,151 How's that sound? 550 00:26:26,251 --> 00:26:28,153 Great, but I'm leaving. 551 00:26:28,253 --> 00:26:30,488 Oh, okay, you want to do something later? 552 00:26:30,589 --> 00:26:31,690 No, I'm leaving for Acapulco. 553 00:26:31,790 --> 00:26:34,092 I have a tournament there. 554 00:26:34,192 --> 00:26:38,630 Oh, you're leaving leaving. 555 00:26:38,730 --> 00:26:40,565 Yeah, I know I told you about this. 556 00:26:40,665 --> 00:26:41,933 Yes? 557 00:26:42,033 --> 00:26:45,971 Yeah, so when are you going to be back? 558 00:26:46,071 --> 00:26:47,973 Well, I have tournaments scheduled all summer. 559 00:26:48,073 --> 00:26:49,674 I mean, it's not like I have choice. 560 00:26:49,774 --> 00:26:52,177 This is what I do, this is how I earn my living. 561 00:26:54,379 --> 00:26:56,615 And I did ask you to come with me. 562 00:26:56,715 --> 00:26:58,583 I know, and I told you 563 00:26:58,683 --> 00:27:00,919 I can't just pick up and leave. 564 00:27:01,019 --> 00:27:03,455 I have a job, friends. 565 00:27:03,555 --> 00:27:04,589 My life's here. 566 00:27:04,689 --> 00:27:06,958 Mine isn't. 567 00:27:09,861 --> 00:27:14,199 That does not mean we made a mistake. 568 00:27:14,299 --> 00:27:15,500 All right? 569 00:27:15,600 --> 00:27:17,602 Okay. 570 00:27:23,708 --> 00:27:26,578 Hey, what are you doing here? 571 00:27:26,678 --> 00:27:28,947 I owe you a huge apology. 572 00:27:29,047 --> 00:27:30,415 I feel so stupid. 573 00:27:30,515 --> 00:27:32,117 I mean, I talked to Kelly last night. 574 00:27:32,217 --> 00:27:33,618 She told me what happened to her. 575 00:27:33,718 --> 00:27:35,687 That's why you couldn't tell me what you were doing. 576 00:27:35,787 --> 00:27:38,289 Can we talk about this later? 577 00:27:38,390 --> 00:27:39,257 Listen to me. 578 00:27:39,357 --> 00:27:41,826 You wanted me to trust you, right? 579 00:27:41,926 --> 00:27:43,328 I should never have doubted you. 580 00:27:43,428 --> 00:27:44,663 I'm sorry. 581 00:27:45,697 --> 00:27:48,600 Um, why don't we go to lunch 582 00:27:48,700 --> 00:27:49,768 and we can talk about everything? 583 00:27:49,868 --> 00:27:50,769 Everything, okay? 584 00:27:50,869 --> 00:27:52,137 Is everything okay? 585 00:27:52,237 --> 00:27:53,738 Yeah, I'm fine, I just... 586 00:27:54,739 --> 00:27:56,775 Uh, the pancakes are burn-- 587 00:27:58,109 --> 00:27:59,577 Look, um... 588 00:27:59,678 --> 00:28:01,279 Shut up. 589 00:28:03,615 --> 00:28:06,051 No... Don't touch me. 590 00:28:31,042 --> 00:28:33,111 I'm looking for a guy named Sean. 591 00:28:33,211 --> 00:28:35,213 Right here. 592 00:28:37,215 --> 00:28:39,184 You're early. Is he here? 593 00:28:39,284 --> 00:28:41,319 Maybe. 594 00:28:45,423 --> 00:28:46,357 What's this? Good faith, 595 00:28:46,458 --> 00:28:47,892 not that I have much. 596 00:28:47,992 --> 00:28:49,561 The reward's $100,000. 597 00:28:49,661 --> 00:28:50,562 Yeah, 598 00:28:50,662 --> 00:28:52,564 when he's arrested and convicted. 599 00:28:52,664 --> 00:28:53,698 Now, where is he? 600 00:28:58,336 --> 00:29:00,371 Does that refresh 601 00:29:00,472 --> 00:29:01,473 your memory? 602 00:29:01,573 --> 00:29:03,808 Sure. 603 00:29:03,908 --> 00:29:05,810 Guy said she was hot. 604 00:29:05,910 --> 00:29:08,113 Take it or leave it. 605 00:29:11,950 --> 00:29:13,418 Point him out. 606 00:29:14,452 --> 00:29:18,356 Like I said... you're early. 607 00:29:18,456 --> 00:29:19,657 I'll wait. 608 00:29:20,558 --> 00:29:21,526 Beer. 609 00:29:24,295 --> 00:29:25,430 Don't say anything else 610 00:29:25,530 --> 00:29:26,631 about the girl who was attacked 611 00:29:26,731 --> 00:29:28,500 or you'll be picking pieces of this beer bottle 612 00:29:28,600 --> 00:29:29,768 out of your face. 613 00:29:47,585 --> 00:29:48,586 Hi. 614 00:29:48,686 --> 00:29:49,921 Hi. 615 00:29:50,955 --> 00:29:53,057 I need your help. 616 00:29:53,158 --> 00:29:54,526 Janet had one too many piña coladas last night. 617 00:29:54,626 --> 00:29:56,361 She's sleeping in. 618 00:29:56,461 --> 00:29:58,530 Steve, it's almost 4:00. 619 00:29:58,630 --> 00:30:01,399 I know that, and I have a deadline in an hour. 620 00:30:01,499 --> 00:30:03,201 I'm second guessing my lead story. 621 00:30:03,301 --> 00:30:04,536 Where's Donna? 622 00:30:04,636 --> 00:30:05,804 She went for a walk. 623 00:30:05,904 --> 00:30:09,808 Look, this is the Beat's "Best of" issue, 624 00:30:09,908 --> 00:30:11,109 except I'm like a proud father-- 625 00:30:11,209 --> 00:30:12,844 each one of these is my favorite. 626 00:30:12,944 --> 00:30:15,547 Ooh, "The Unbelievable Wolfboy!" 627 00:30:15,647 --> 00:30:17,816 Oh, yeah, pretty creepy, huh? 628 00:30:17,916 --> 00:30:19,184 His fangs look penciled in. 629 00:30:19,284 --> 00:30:20,185 Oh, 630 00:30:20,285 --> 00:30:21,920 well, that's because they are. 631 00:30:22,020 --> 00:30:23,288 Same thing with his claws 632 00:30:23,388 --> 00:30:24,956 and body hair. 633 00:30:25,056 --> 00:30:26,391 Can you keep a secret? 634 00:30:26,491 --> 00:30:28,293 It's a picture of me from seventh grade. 635 00:30:29,394 --> 00:30:30,862 Yes. 636 00:30:30,962 --> 00:30:32,297 I like you as a brunette. 637 00:30:32,397 --> 00:30:33,298 Well, thanks very much. 638 00:30:33,398 --> 00:30:34,966 Page three girls-- boring. 639 00:30:35,066 --> 00:30:36,034 Boring? 640 00:30:36,134 --> 00:30:37,035 Well, 641 00:30:37,135 --> 00:30:38,036 tacky, kind of. 642 00:30:38,136 --> 00:30:39,037 I think she's pretty. 643 00:30:39,137 --> 00:30:40,271 She's actually three girls in one. 644 00:30:40,371 --> 00:30:44,709 We kind of pieced her together after the fact. 645 00:30:44,809 --> 00:30:46,911 Sorry. 646 00:30:47,011 --> 00:30:48,680 Sorry about what, Steve? 647 00:30:48,780 --> 00:30:50,381 About this. 648 00:30:51,649 --> 00:30:54,452 It objectifies women and it's crass. 649 00:30:54,552 --> 00:30:56,554 You want to see crass? 650 00:30:56,654 --> 00:30:57,589 "My Husband Was Eaten by Pygmies!" 651 00:30:57,689 --> 00:30:59,324 I think 652 00:30:59,424 --> 00:31:00,525 that's our winner. 653 00:31:00,625 --> 00:31:02,994 I just wanted to help take your mind off things. 654 00:31:03,094 --> 00:31:04,329 And you have. 655 00:31:04,429 --> 00:31:05,496 In a way 656 00:31:05,597 --> 00:31:06,497 you couldn't even imagine. 657 00:31:06,598 --> 00:31:08,633 Thank you. 658 00:31:18,142 --> 00:31:20,044 He's outside in the alley. 659 00:31:20,144 --> 00:31:22,013 Do you want to catch this guy or not? 660 00:31:22,113 --> 00:31:24,549 Yeah, let's go. 661 00:31:50,642 --> 00:31:53,077 Hey. 662 00:31:55,680 --> 00:31:57,815 If you're a cop, I don't know anything, man. 663 00:31:57,916 --> 00:32:00,451 Guy said if I helped him out, he'd give me a hundred bucks. 664 00:32:00,551 --> 00:32:01,920 Get out of here. 665 00:32:04,856 --> 00:32:06,658 Stop whining. You gonna say you're sorry. 666 00:32:06,758 --> 00:32:08,459 You did it for the money? Come on, come on... 667 00:32:08,559 --> 00:32:10,728 You should die! ...come on, come on. 668 00:32:10,828 --> 00:32:13,064 Son of a bitch. 669 00:32:13,164 --> 00:32:14,465 Dead end? 670 00:32:14,565 --> 00:32:16,034 Definitely. 671 00:32:16,134 --> 00:32:18,503 What took you so long? 672 00:32:18,603 --> 00:32:20,405 I had to finish my beer. 673 00:32:20,505 --> 00:32:22,073 Come on. 674 00:32:22,173 --> 00:32:24,776 I'm glad you offered to come with me. 675 00:32:39,123 --> 00:32:40,358 Give me a reason to kill you... 676 00:32:44,495 --> 00:32:46,364 No, no, no! 677 00:32:49,434 --> 00:32:51,269 Kel, it's okay, it's over. 678 00:32:51,369 --> 00:32:54,472 It's okay, Kel, it's over. 679 00:32:54,572 --> 00:32:56,507 No, it's not. 680 00:32:56,607 --> 00:32:59,410 And it won't be until he pays for what he did to me. 681 00:32:59,510 --> 00:33:00,778 I know. 682 00:33:01,813 --> 00:33:03,047 I know. 683 00:33:12,190 --> 00:33:13,658 Hey. 684 00:33:15,226 --> 00:33:17,328 Hey. 685 00:33:17,428 --> 00:33:18,596 Is David up yet? 686 00:33:18,696 --> 00:33:20,465 David's gone. 687 00:33:22,800 --> 00:33:24,802 So, it's just us, then? 688 00:33:26,304 --> 00:33:28,006 Yeah. 689 00:33:31,109 --> 00:33:33,378 Look, I'm not doing this to hurt you 690 00:33:33,478 --> 00:33:35,613 or to try and get some reaction out of you. 691 00:33:35,713 --> 00:33:36,914 I know. 692 00:33:37,015 --> 00:33:39,951 I just really need a friend right now. 693 00:33:41,019 --> 00:33:42,587 I said I know. 694 00:33:48,393 --> 00:33:49,527 So, how are you doing? 695 00:33:49,627 --> 00:33:51,496 You okay? 696 00:33:51,596 --> 00:33:53,231 Yeah, I'm good. 697 00:33:54,465 --> 00:33:57,201 If I was still your friend, what would you say? 698 00:33:57,301 --> 00:33:59,170 That... 699 00:34:01,205 --> 00:34:03,374 that things suck right now. 700 00:34:03,474 --> 00:34:05,910 That what's I would say to a friend. 701 00:34:08,679 --> 00:34:11,349 If you were still my friend, do you know what I would say? 702 00:34:11,449 --> 00:34:13,951 I have no idea. 703 00:34:14,052 --> 00:34:16,454 I would say I feel the exact same way. 704 00:34:28,499 --> 00:34:30,268 David's really sweet. 705 00:34:30,368 --> 00:34:32,937 It's really good for me to spend time with him. 706 00:34:35,440 --> 00:34:38,309 So, what are we going to do? 707 00:34:42,413 --> 00:34:44,348 I don't know. 708 00:34:56,394 --> 00:34:58,396 Noah? 709 00:35:00,098 --> 00:35:02,033 Noah, just please hear me out. 710 00:35:03,334 --> 00:35:05,236 Save it. 711 00:35:05,336 --> 00:35:07,438 I'm sorry. 712 00:35:10,374 --> 00:35:12,243 Look... 713 00:35:12,343 --> 00:35:15,413 I have always known what I want. 714 00:35:16,380 --> 00:35:17,415 And right now, 715 00:35:17,515 --> 00:35:20,618 for the first time... 716 00:35:20,718 --> 00:35:22,487 I am so confused. 717 00:35:24,355 --> 00:35:26,591 I hope you know how much I love you. 718 00:35:27,859 --> 00:35:28,993 So much. 719 00:35:29,093 --> 00:35:30,928 And I just want you to understand. 720 00:35:31,028 --> 00:35:32,063 Understand? 721 00:35:32,163 --> 00:35:33,231 You should have thought about that 722 00:35:33,331 --> 00:35:34,432 before you lied and slept with someone else. 723 00:35:34,532 --> 00:35:36,968 I can't change what happened, 724 00:35:37,068 --> 00:35:39,670 but I do know how much we love each other. 725 00:35:39,770 --> 00:35:42,073 And before we go ahead and say 726 00:35:42,173 --> 00:35:45,076 all these horrible things and we can't go back, 727 00:35:45,176 --> 00:35:48,279 could we please just try and work through this? 728 00:35:48,379 --> 00:35:49,847 Do you love him? 729 00:35:52,683 --> 00:35:54,752 I don't even know him. 730 00:35:59,390 --> 00:36:01,592 I'm going down to the club, okay? 731 00:36:01,692 --> 00:36:04,228 I'm going to find a really cute girl. 732 00:36:04,328 --> 00:36:05,830 I'm going to take her home, 733 00:36:05,930 --> 00:36:08,166 do the same thing you did the other night. 734 00:36:08,266 --> 00:36:10,201 Then, I'm going to come to your place of work 735 00:36:10,301 --> 00:36:12,470 and ask you to understand. 736 00:36:12,570 --> 00:36:14,872 How does that sound? 737 00:36:14,972 --> 00:36:17,241 Please, please, don't do that. 738 00:36:17,341 --> 00:36:19,010 You did this. 739 00:36:29,820 --> 00:36:31,222 I hate the word, "victim". 740 00:36:31,322 --> 00:36:33,357 Yeah, I was raped. 741 00:36:34,358 --> 00:36:35,259 Hey. I thought you 742 00:36:35,359 --> 00:36:36,861 were going to go to the gym, then home. 743 00:36:36,961 --> 00:36:39,230 Yeah, but I left my workout stuff here. Who's in there? 744 00:36:39,330 --> 00:36:40,631 Oh, nobody. 745 00:36:40,731 --> 00:36:43,634 Uh, no one not in a bikini? 746 00:36:43,734 --> 00:36:45,236 Janet, you're jumping to conclusions. 747 00:36:45,336 --> 00:36:47,572 Are there a bunch of women in there? Yes. 748 00:36:47,672 --> 00:36:50,007 Are they there because of something to do with sex? 749 00:36:50,107 --> 00:36:51,709 Yes. 750 00:36:51,809 --> 00:36:53,644 Then, who's jumping to conclusions? 751 00:36:54,779 --> 00:36:55,880 I didn't report the rape. 752 00:36:55,980 --> 00:36:56,981 I felt ashamed. 753 00:36:57,081 --> 00:36:58,683 We've all been through it. 754 00:36:58,783 --> 00:37:00,184 Oh, come on in. You're new 755 00:37:00,284 --> 00:37:01,185 to the group, aren't you? 756 00:37:01,285 --> 00:37:02,920 Wrong room. We were just leaving. 757 00:37:03,020 --> 00:37:04,355 Oh. 758 00:37:04,455 --> 00:37:06,724 Uh, Stacey, you... you mentioned that... 759 00:37:08,159 --> 00:37:09,260 Those women were raped? 760 00:37:09,360 --> 00:37:10,394 Yeah. 761 00:37:10,494 --> 00:37:12,396 Sexually assaulted in some way. 762 00:37:12,496 --> 00:37:15,399 Their group met at the community center on Highland. 763 00:37:15,499 --> 00:37:17,602 The one that burned down the other week? 764 00:37:17,702 --> 00:37:20,171 Yeah. I called to check it out for Kelly. 765 00:37:20,271 --> 00:37:22,340 They said they needed a place, so I offered. 766 00:37:22,440 --> 00:37:24,041 Oh, your friend gets raped, 767 00:37:24,141 --> 00:37:26,177 and you learn about support groups. 768 00:37:26,277 --> 00:37:28,613 Mace, pepper spray, victims' rights. 769 00:37:28,713 --> 00:37:31,249 You know, Kelly might not be ready for this yet. 770 00:37:32,416 --> 00:37:34,185 Someday, maybe she will, though. 771 00:37:34,285 --> 00:37:36,320 Can I walk you to your car? 772 00:37:38,089 --> 00:37:40,024 You know that thing I said about... 773 00:37:40,124 --> 00:37:41,792 There being women inside there? 774 00:37:41,892 --> 00:37:45,930 And about me not wanting to work here? 775 00:37:46,030 --> 00:37:48,766 Just forget about that. 776 00:37:48,866 --> 00:37:51,035 Come on, you. 777 00:37:54,105 --> 00:37:55,906 Noah's not going to have a one-night stand 778 00:37:56,007 --> 00:37:57,074 just to spite you. 779 00:37:57,174 --> 00:37:58,542 Well, he said he was. 780 00:37:58,643 --> 00:38:00,144 He said he was. 781 00:38:00,244 --> 00:38:01,779 To see if it would hurt you. 782 00:38:01,879 --> 00:38:03,247 What did I do? 783 00:38:04,248 --> 00:38:05,983 It's just, Wayne is... 784 00:38:06,083 --> 00:38:07,618 Not around? 785 00:38:07,718 --> 00:38:09,287 And you love Noah. 786 00:38:12,490 --> 00:38:14,892 And if Wayne was around? 787 00:38:16,227 --> 00:38:18,663 Then, you would have a big decision to make. 788 00:38:20,231 --> 00:38:21,399 Do you mind if I... 789 00:38:21,499 --> 00:38:22,566 Go. 790 00:38:22,667 --> 00:38:24,135 Matt's upstairs with a client. 791 00:38:24,235 --> 00:38:26,370 I'll just close up and I'll get a ride from him. 792 00:38:26,470 --> 00:38:27,571 Thanks. 793 00:38:33,978 --> 00:38:35,179 Tequila. 794 00:38:35,279 --> 00:38:36,714 The finest duty-free had to offer. 795 00:38:36,814 --> 00:38:38,149 Right there. 796 00:38:38,249 --> 00:38:40,284 So, you actually went to Mexico? 797 00:38:40,384 --> 00:38:42,153 Yep. 798 00:38:42,253 --> 00:38:44,021 But did I mention to you that I, uh... 799 00:38:44,121 --> 00:38:46,090 I have this friend here who makes high-end mountain bikes? 800 00:38:46,190 --> 00:38:47,992 No. Uh-uh. No, I didn't? 801 00:38:48,092 --> 00:38:51,162 Well, he wants me to help get his company off the ground. 802 00:38:51,262 --> 00:38:52,330 Oh. 803 00:38:52,430 --> 00:38:55,666 So, you're staying here because you got a job. 804 00:38:55,766 --> 00:38:57,068 I have a job. 805 00:38:57,168 --> 00:38:59,203 I'm staying here to be with you. 806 00:39:21,158 --> 00:39:23,327 Dylan, have you seen Gi...? 807 00:39:48,319 --> 00:39:49,487 So... 808 00:39:49,587 --> 00:39:50,988 I got a case. 809 00:39:51,088 --> 00:39:52,456 Yeah, yeah, you do. 810 00:39:52,556 --> 00:39:54,458 Try not to burst a button or anything. 811 00:39:54,558 --> 00:39:55,526 I uphold the law, Joe. 812 00:39:55,626 --> 00:39:56,994 Guys like you take advantage of it. 813 00:39:57,094 --> 00:39:58,162 Whatever. 814 00:39:58,262 --> 00:39:59,363 Look, uh... 815 00:39:59,463 --> 00:40:00,498 you know a place around here 816 00:40:00,598 --> 00:40:02,099 where I can get my old lady something nice? 817 00:40:02,199 --> 00:40:03,267 You know, in anticipation 818 00:40:03,367 --> 00:40:05,069 of this big settlement you're going to get me. 819 00:40:05,169 --> 00:40:06,404 Uh, yeah. 820 00:40:06,504 --> 00:40:08,406 There's a store downstairs. 821 00:40:08,506 --> 00:40:10,107 My girlfriend, Kelly, runs it. Oh, yeah? 822 00:40:10,207 --> 00:40:12,710 If I tell her you sent me, do I get a discount? 823 00:40:18,115 --> 00:40:19,216 Matt Durning. 824 00:40:19,316 --> 00:40:20,885 Kelly Taylor. 825 00:40:20,985 --> 00:40:22,653 Can you approximate how much I love you? 826 00:40:24,054 --> 00:40:26,290 Can you get your butt down here, so we can go home? 827 00:40:26,390 --> 00:40:27,391 15 more minutes, okay? 828 00:40:27,491 --> 00:40:28,826 So I can bill another quarter hour. 829 00:40:28,926 --> 00:40:31,128 You're sick. I love you, too. 830 00:40:33,531 --> 00:40:35,132 Hi. Kelly? 831 00:40:35,232 --> 00:40:36,333 Sorry. We're closed. 832 00:40:41,238 --> 00:40:42,139 It's you. 833 00:40:42,239 --> 00:40:43,674 Hey, you get out of here. 834 00:40:43,974 --> 00:40:46,343 Shh. 55305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.