Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,801 --> 00:00:03,269
Do you feel faint or lightheaded?
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,939
Are there any scrapes or
abrasions you haven't mentioned?
3
00:00:06,172 --> 00:00:07,841
Are you dizzy
or nauseous?
4
00:00:10,810 --> 00:00:12,112
Kelly?
5
00:00:12,212 --> 00:00:15,215
Um, he... hit me
in the ribs and stomach.
6
00:00:15,582 --> 00:00:16,916
Are you sure there's
no one you want to call?
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,451
A family member
or a friend, anyone?
8
00:00:18,551 --> 00:00:19,252
No.
9
00:00:19,352 --> 00:00:20,587
Can you describe him at all?
10
00:00:20,687 --> 00:00:21,788
Scars, tattoo,
11
00:00:21,888 --> 00:00:22,889
jewelry, anything?
12
00:00:22,989 --> 00:00:23,890
I heard him coming.
13
00:00:23,990 --> 00:00:24,924
I should have run.
14
00:00:25,025 --> 00:00:26,926
Kelly, this is not your fault.
15
00:00:27,027 --> 00:00:28,161
We're going to get
you through this.
16
00:00:28,261 --> 00:00:29,162
Sgt. Cohen's handled
17
00:00:29,262 --> 00:00:30,563
hundreds of rape cases.
18
00:00:30,663 --> 00:00:32,198
One of them was mine.
19
00:00:33,433 --> 00:00:35,769
But this next part-- the
rape kit-- it's not something
20
00:00:35,869 --> 00:00:36,770
any victim is ever prepared for.
21
00:00:36,870 --> 00:00:38,204
Victim?
22
00:00:38,304 --> 00:00:40,473
It involves your personal
history, physical exams,
23
00:00:40,573 --> 00:00:41,875
swabs, specimens.
24
00:00:41,975 --> 00:00:43,143
What Nurse Schipper
is trying to
25
00:00:43,243 --> 00:00:44,344
say is, if you don't
want to continue...
26
00:00:44,444 --> 00:00:46,646
It's your call.
You don't have to.
27
00:00:47,647 --> 00:00:48,548
Yeah.
28
00:00:48,648 --> 00:00:50,050
Okay.
29
00:00:56,689 --> 00:00:57,791
Yes.
30
00:00:57,891 --> 00:00:59,459
Open up. It's me.
31
00:01:04,798 --> 00:01:06,466
Uh, hi.
32
00:01:06,566 --> 00:01:08,601
Um, I'm looking for Kelly.
33
00:01:09,069 --> 00:01:10,904
What a surprise.
Gina...
34
00:01:11,004 --> 00:01:12,105
It's 4:00 in the
morning, Dylan.
35
00:01:12,205 --> 00:01:13,573
Look, I know
what time it is.
36
00:01:13,673 --> 00:01:15,341
Here's the deal:
we were supposed to meet,
37
00:01:15,442 --> 00:01:16,876
and she did not show up
and she did not call me,
38
00:01:16,976 --> 00:01:18,344
so I am worried about her.
39
00:01:18,445 --> 00:01:20,246
Well, she's probably with Matt.
No, she's not with Matt.
40
00:01:20,346 --> 00:01:22,082
I went by and her car
isn't there, okay?
41
00:01:22,182 --> 00:01:23,083
I'm worried, Gina.
42
00:01:23,183 --> 00:01:24,384
I don't care.
43
00:01:24,484 --> 00:01:26,152
If she shows up here,
you tell her to call me.
44
00:01:26,252 --> 00:01:27,620
Yeah, I don't want you
to worry about Kelly.
45
00:01:27,720 --> 00:01:29,089
Will you tell her
to call me?
46
00:01:29,189 --> 00:01:30,824
Is this some kind of nightmare,
you coming over here...
47
00:01:30,924 --> 00:01:32,992
Just tell her to call me!
No, I'm not gonna tell her, all right?!
48
00:01:33,093 --> 00:01:34,294
I'm not gonna tell
her anything for you.
49
00:01:34,394 --> 00:01:35,829
Do you have any idea
how insensitive you are?
50
00:01:35,929 --> 00:01:36,830
Just leave!
51
00:01:36,930 --> 00:01:38,565
Just tell her.
Just leave!
52
00:01:49,042 --> 00:01:50,577
Your last menstrual period?
53
00:01:51,211 --> 00:01:52,445
A week ago.
54
00:01:52,545 --> 00:01:55,148
Any recent surgeries,
diagnostic procedures,
55
00:01:55,248 --> 00:01:56,883
genital injuries?
56
00:01:56,983 --> 00:01:57,917
No.
57
00:01:58,017 --> 00:01:59,519
Last time you had intercourse?
58
00:01:59,953 --> 00:02:01,154
Did he burn you?
59
00:02:01,788 --> 00:02:02,589
No.
60
00:02:02,689 --> 00:02:04,090
Bite you?
No.
61
00:02:04,190 --> 00:02:05,125
Threaten you?
62
00:02:05,225 --> 00:02:06,759
He said if I went to the police
63
00:02:06,860 --> 00:02:07,894
that he would kill me.
64
00:02:07,994 --> 00:02:10,396
Do you consent to
a physical exam,
65
00:02:10,497 --> 00:02:12,532
including GC
and STD cultures?
66
00:02:12,632 --> 00:02:13,766
Yes.
67
00:02:13,867 --> 00:02:15,435
Checks for abrasions,
contusions,
68
00:02:15,535 --> 00:02:19,139
fractures, stains, secretions
or foreign materials
69
00:02:19,239 --> 00:02:20,507
found in the head,
hair or scalp?
70
00:02:20,607 --> 00:02:21,774
Yes.
71
00:02:21,875 --> 00:02:22,942
Do you consent
to being photographed?
72
00:02:23,042 --> 00:02:25,278
Did I say "pitch black?"
73
00:02:25,378 --> 00:02:26,913
Because I-I remember
74
00:02:27,013 --> 00:02:29,816
there was a light on.
75
00:02:29,916 --> 00:02:31,651
And this-- a streetlight.
76
00:02:33,887 --> 00:02:36,289
No, I-I don't, I don't want
to be photographed.
77
00:02:36,389 --> 00:02:37,924
We'll need your clothes
as evidence
78
00:02:38,024 --> 00:02:39,225
to pin down
his DNA.
79
00:02:39,325 --> 00:02:41,161
We have sweats for
you to wear home.
80
00:02:42,595 --> 00:02:45,031
800-656-HOPE.
81
00:02:45,131 --> 00:02:46,733
It's RAINN's Rape
Crisis Center.
82
00:02:46,833 --> 00:02:47,767
Call them.
83
00:02:48,902 --> 00:02:49,836
Nurse.
84
00:02:51,104 --> 00:02:54,307
When this... happened to you,
85
00:02:54,407 --> 00:02:55,808
was the guy ever caught?
86
00:02:56,609 --> 00:02:57,810
No, he wasn't.
87
00:02:58,478 --> 00:02:59,846
The doctor's about
to start though.
88
00:02:59,946 --> 00:03:01,281
You should get ready.
89
00:04:15,255 --> 00:04:17,790
♪ Josephine, you TV queen
90
00:04:17,890 --> 00:04:21,628
♪ You was always on my mind
91
00:04:22,895 --> 00:04:24,430
♪ And raise a time
92
00:04:24,530 --> 00:04:29,369
♪ When was you on
and where was you doing time? ♪
93
00:04:29,469 --> 00:04:32,905
♪ Simon Sam, you wandering man
94
00:04:33,006 --> 00:04:37,844
♪ Where is he bound today?
95
00:04:37,944 --> 00:04:40,380
♪ Josephine's got eyes on me
96
00:04:40,480 --> 00:04:42,615
♪ And I think
she's ready to play... ♪
97
00:04:44,017 --> 00:04:44,751
Morning.
98
00:04:44,851 --> 00:04:46,085
Hey.
99
00:04:46,185 --> 00:04:48,688
Hey. How you doing?
100
00:04:48,788 --> 00:04:50,423
Mmm.
101
00:04:50,523 --> 00:04:52,091
Remember the house
we were gonna rent?
102
00:04:52,191 --> 00:04:53,760
Yeah.
103
00:04:53,860 --> 00:04:55,595
Well, I couldn't figure out
why you were being so hesitant.
104
00:04:55,695 --> 00:04:57,063
And all of a sudden,
it hits me.
105
00:04:57,163 --> 00:04:58,064
It's a test.
106
00:04:58,164 --> 00:04:59,532
A test.
107
00:04:59,632 --> 00:05:01,701
Yeah, to see how serious,
how committed I am.
108
00:05:01,801 --> 00:05:05,238
So I kind of took it upon
myself... and got us the house.
109
00:05:05,338 --> 00:05:08,308
And I really negotiated
this thing.
110
00:05:08,408 --> 00:05:10,510
Noah, I don't want us
to move in together.
111
00:05:11,544 --> 00:05:14,547
Because I read this study
on couples that live together,
112
00:05:14,647 --> 00:05:16,049
and they were
113
00:05:16,149 --> 00:05:19,319
46% more likely to divorce
than couples
114
00:05:19,419 --> 00:05:20,920
who never lived together
before they got married.
115
00:05:21,020 --> 00:05:22,522
You're telling me you don't
want to move in right now,
116
00:05:22,622 --> 00:05:23,323
because you're afraid
we're gonna get divorced.
117
00:05:23,423 --> 00:05:24,824
Mm-hmm, exactly.
118
00:05:24,924 --> 00:05:26,259
Come on, what's the real reason?
119
00:05:28,761 --> 00:05:30,663
That I feel
we're moving too fast.
120
00:05:31,564 --> 00:05:32,498
After a year and a half?
121
00:05:32,598 --> 00:05:34,600
I'm sorry, that's how I feel.
122
00:05:34,701 --> 00:05:35,401
Really?
123
00:05:35,501 --> 00:05:37,203
This is how I feel, okay?
124
00:05:37,303 --> 00:05:40,173
Either we do this
or we should call it quits.
125
00:05:40,273 --> 00:05:41,808
Okay?
126
00:05:52,185 --> 00:05:55,088
Oh, hey.
127
00:05:55,188 --> 00:05:56,389
Do you want to hear this?
128
00:05:56,489 --> 00:05:57,557
It's so ridiculous.
129
00:05:57,657 --> 00:05:59,092
I mean, I started this whole
130
00:05:59,192 --> 00:06:00,626
stupid flirtation thing
with Wayne.
131
00:06:00,727 --> 00:06:03,062
Then Noah asks me to move in
with him, and next thing I know,
132
00:06:03,162 --> 00:06:05,231
I'm throwing my whole life
with Noah away.
133
00:06:05,331 --> 00:06:07,700
Oh, what happened to you?
134
00:06:07,800 --> 00:06:08,735
Oh, this.
135
00:06:08,835 --> 00:06:12,572
I, um, slipped on
one of Erin's toys.
136
00:06:12,672 --> 00:06:13,373
Oh.
137
00:06:13,473 --> 00:06:14,807
Anyway, I just feel like
138
00:06:14,907 --> 00:06:16,342
I can't really deal
with work right now.
139
00:06:16,442 --> 00:06:17,910
Do you think you can
cover for me?
140
00:06:18,010 --> 00:06:20,780
I just need some time
to figure things out.
141
00:06:20,880 --> 00:06:22,915
Like, my life's completely
out of control.
142
00:06:23,015 --> 00:06:25,017
Thanks, Kel.
143
00:07:09,228 --> 00:07:10,630
City News wire story.
144
00:07:10,730 --> 00:07:14,133
Ice Skating Parade USA,
paragraph seven, out of eight.
145
00:07:14,233 --> 00:07:16,202
"Skater Gina Kincaid to fill in
146
00:07:16,302 --> 00:07:17,537
for Tess Goody."
147
00:07:17,637 --> 00:07:19,472
Mm, it's only if I make the cut.
148
00:07:19,572 --> 00:07:20,606
Oh, come on.
This could be
149
00:07:20,706 --> 00:07:21,541
your big comeback,
you know that.
150
00:07:21,641 --> 00:07:23,109
Yeah.
151
00:07:23,209 --> 00:07:25,845
I could go back out on the road
and live out of a suitcase.
152
00:07:27,213 --> 00:07:28,448
Of course, I'd have to leave
153
00:07:28,548 --> 00:07:29,916
all my really good friends here.
154
00:07:30,016 --> 00:07:32,952
Baby, I would drive all the way
to Fresno to see you.
155
00:07:33,052 --> 00:07:35,087
Oh.
156
00:07:35,188 --> 00:07:36,489
All right.
157
00:07:36,589 --> 00:07:38,491
Well, now that I know that,
158
00:07:38,591 --> 00:07:40,460
I'm properly motivated
to go practice.
159
00:07:40,560 --> 00:07:41,961
You deserve this.
160
00:07:44,197 --> 00:07:45,031
Thank you.
161
00:07:49,435 --> 00:07:51,337
Yeah, I'll talk to you soon.
162
00:07:51,437 --> 00:07:54,006
And, God, congratulations again.
163
00:07:54,106 --> 00:07:55,908
Okay.
164
00:07:59,512 --> 00:08:01,013
What was that all about?
165
00:08:01,113 --> 00:08:02,315
Oh, nothing.
166
00:08:02,415 --> 00:08:04,150
Just this old boyfriend
of mine won an Obie.
167
00:08:04,250 --> 00:08:05,318
Oh, Obie.
168
00:08:05,418 --> 00:08:06,886
Obie, Obi-Wan Kenobi.
169
00:08:06,986 --> 00:08:10,022
You know he's a main character
in the Star Wars prequel.
170
00:08:10,122 --> 00:08:11,390
Obie, like
"off Broadway."
171
00:08:11,491 --> 00:08:12,925
He's a playwright.
172
00:08:13,025 --> 00:08:14,293
He's an artist.
173
00:08:14,393 --> 00:08:15,995
Excuse me?
174
00:08:16,095 --> 00:08:17,230
Yeah?
175
00:08:17,330 --> 00:08:18,397
Miles Caufield.
176
00:08:18,498 --> 00:08:20,266
Senior art critic,
The Chronicle.
177
00:08:20,366 --> 00:08:22,134
I'm wondering
if you can tell me--
178
00:08:22,235 --> 00:08:24,670
who took this?
179
00:08:24,770 --> 00:08:26,472
Why do you want
to know that?
180
00:08:26,572 --> 00:08:27,306
Well, I liked to publish it
181
00:08:27,406 --> 00:08:28,474
in an anthology.
182
00:08:28,574 --> 00:08:30,209
"Best Photos, L.A."
183
00:08:30,309 --> 00:08:32,245
Is it really that good?
184
00:08:32,345 --> 00:08:33,412
I think so.
185
00:08:33,513 --> 00:08:34,614
I think it captures
186
00:08:34,714 --> 00:08:36,883
our celebrity-driven culture
perfectly.
187
00:08:36,983 --> 00:08:38,584
You know that chick in that
picture's a porn star, right?
188
00:08:38,684 --> 00:08:41,020
By design, I'm sure.
189
00:08:41,120 --> 00:08:42,154
It's an action shot.
190
00:08:42,255 --> 00:08:43,556
You know, it was taken
in the moment.
191
00:08:43,656 --> 00:08:45,157
But that's what makes it
so impressive.
192
00:08:45,258 --> 00:08:46,158
I mean, the angle,
193
00:08:46,259 --> 00:08:48,561
the composition, light.
194
00:08:48,661 --> 00:08:50,196
Whoever took this is an artist.
195
00:08:53,432 --> 00:08:54,367
Steve Sanders.
196
00:08:54,467 --> 00:08:56,536
Artist in residence.
197
00:08:56,636 --> 00:08:57,503
Okay.
198
00:09:10,583 --> 00:09:11,884
Hi. I'm sorry
I'm late.
199
00:09:11,984 --> 00:09:13,085
Where have you been?
200
00:09:13,185 --> 00:09:15,888
I just had to think this
thing through with Noah.
201
00:09:15,988 --> 00:09:17,757
And?
202
00:09:17,857 --> 00:09:19,559
And I couldn't stop
thinking about Wayne.
203
00:09:19,659 --> 00:09:20,893
So I called Wayne,
204
00:09:20,993 --> 00:09:22,728
and then I couldn't stop
thinking about Noah.
205
00:09:22,828 --> 00:09:25,631
Well, the place
has been a madhouse.
206
00:09:25,731 --> 00:09:27,667
There were customers
everywhere.
207
00:09:27,767 --> 00:09:28,534
Really?
208
00:09:28,634 --> 00:09:30,269
I threw them out.
209
00:09:30,369 --> 00:09:32,038
Why? You okay?
210
00:09:32,138 --> 00:09:33,873
Mmm, I don't know.
211
00:09:33,973 --> 00:09:35,841
Well, is there
anything I can do?
212
00:09:35,942 --> 00:09:39,178
Yeah, just, um, take over
for a while, okay?
213
00:09:39,278 --> 00:09:41,547
Okay.
214
00:09:41,647 --> 00:09:43,849
There you are.
215
00:09:43,950 --> 00:09:45,384
Hey.
216
00:09:45,484 --> 00:09:47,520
Can I get a
coffee, please?
217
00:09:47,620 --> 00:09:48,554
What happened last night?
218
00:09:48,654 --> 00:09:50,723
You didn't show;
I was worried.
219
00:09:50,823 --> 00:09:52,258
Oh, I'm fine.
220
00:09:52,358 --> 00:09:54,927
I can see that you're not.
221
00:09:56,762 --> 00:09:58,264
Something came up.
222
00:09:58,364 --> 00:09:59,699
Kel, you're
my best friend, okay?
223
00:09:59,799 --> 00:10:02,068
I mean, I called you,
I said I was thinking about
224
00:10:02,168 --> 00:10:04,036
using heroine, and-and-and
when you guys had these little,
225
00:10:04,136 --> 00:10:05,805
uh, interventions,
you said you'd do anything,
226
00:10:05,905 --> 00:10:09,208
that you, that you'd walk
through fire to be there for me.
227
00:10:09,308 --> 00:10:10,643
I would.
228
00:10:10,743 --> 00:10:12,244
Well, then why didn't you?
229
00:10:18,150 --> 00:10:19,885
I was raped.
230
00:10:29,895 --> 00:10:31,397
Did you go
to a doctor?
231
00:10:31,497 --> 00:10:34,533
Yeah.
232
00:10:34,634 --> 00:10:37,103
Did-did you describe
him to the police?
233
00:10:37,203 --> 00:10:38,904
Mm-hmm.
234
00:10:41,574 --> 00:10:43,376
We're gonna get
through this.
235
00:10:43,476 --> 00:10:45,544
You're gonna
be fine.
236
00:10:45,645 --> 00:10:47,813
I don't know.
237
00:10:47,913 --> 00:10:52,618
Whatever it takes, that's
what we're gonna do.
238
00:10:52,718 --> 00:10:54,387
I promise, you're
gonna be fine.
239
00:11:01,927 --> 00:11:03,696
It's just a breaking and entering this time.
240
00:11:03,796 --> 00:11:04,864
They trailed him three blocks
241
00:11:04,964 --> 00:11:06,132
from broken store
window to crash pad.
242
00:11:06,232 --> 00:11:08,200
And I take it you had
a search warrant.
243
00:11:08,300 --> 00:11:09,835
Exigent circumstances, pal.
244
00:11:09,935 --> 00:11:11,971
They saw the suspect
carrying said stolen item
245
00:11:12,071 --> 00:11:13,906
into his apartment.
Case closed.
246
00:11:14,006 --> 00:11:15,608
Me, I'd keep
my fingers away
247
00:11:15,708 --> 00:11:16,842
from the judge's gavel
on this one.
248
00:11:16,942 --> 00:11:18,144
Oh, there's our
slime bag now.
249
00:11:18,244 --> 00:11:19,545
Hey, Joe,
250
00:11:19,645 --> 00:11:21,147
I'll be getting
you out soon.
251
00:11:39,098 --> 00:11:41,667
You didn't see
anything there, okay?
252
00:11:41,767 --> 00:11:44,170
Of course not.
253
00:11:50,142 --> 00:11:52,044
I wanted to talk to you
about me and Gina.
254
00:11:53,512 --> 00:11:54,714
You and Gina.
255
00:11:54,814 --> 00:11:56,182
I just want to make sure
you're cool with it?
256
00:11:56,282 --> 00:11:58,350
With it?
257
00:11:58,451 --> 00:11:59,385
Yeah, it.
258
00:12:00,953 --> 00:12:03,422
Apparently,
you've moved on, so...
259
00:12:03,522 --> 00:12:05,424
Not that you saw
260
00:12:05,524 --> 00:12:07,293
anything, right?
261
00:12:11,931 --> 00:12:15,468
I would, uh, suggest
that you wait--
262
00:12:15,568 --> 00:12:16,902
on Gina.
263
00:12:19,171 --> 00:12:21,107
You're suggesting
that as a friend?
264
00:12:22,408 --> 00:12:23,442
Yeah.
265
00:12:24,543 --> 00:12:26,779
It's for Gina's sake.
266
00:12:27,346 --> 00:12:28,614
Are you cool with it or not?
267
00:12:28,714 --> 00:12:35,321
David, you do whatever
you want to do, okay?
268
00:12:49,668 --> 00:12:50,970
Thank you.
269
00:12:57,076 --> 00:12:59,044
You know, I keep
thinking that if I--
270
00:12:59,712 --> 00:13:01,447
I never asked you
to come meet me
271
00:13:01,547 --> 00:13:02,815
that this wouldn't
have happened.
272
00:13:02,915 --> 00:13:04,917
It's no one's fault.
273
00:13:05,785 --> 00:13:07,887
That's what
they keep telling me.
274
00:13:48,594 --> 00:13:49,929
You're so sweet.
275
00:13:50,029 --> 00:13:52,198
You're a little blind,
but you're definitely sweet.
276
00:13:52,298 --> 00:13:53,599
Get out of here.
277
00:13:53,699 --> 00:13:55,067
Go on, that was a
beautiful salchow
278
00:13:55,167 --> 00:13:57,336
and I-- you know, I've seen
a lot of salchows in my day.
279
00:13:57,436 --> 00:13:58,337
That one was nice.
280
00:13:58,571 --> 00:14:00,806
That was actually
a double sal.
281
00:14:01,807 --> 00:14:03,275
You see I
shortchanged you then.
282
00:14:03,676 --> 00:14:05,077
I should go for a six.
283
00:14:05,344 --> 00:14:06,712
You looked really
good out there.
284
00:14:06,812 --> 00:14:08,113
Yeah?
285
00:14:08,214 --> 00:14:10,216
I don't think you'll have
any problem making the cut
286
00:14:10,316 --> 00:14:12,518
on this whole
ice-skating tour.
287
00:14:12,618 --> 00:14:14,353
Thanks.
288
00:14:16,155 --> 00:14:17,890
What?
289
00:14:17,990 --> 00:14:20,059
I just-- I feel like
such an idiot you know,
290
00:14:20,159 --> 00:14:22,328
'cause I know absolutely
nothing about ice-skating.
291
00:14:22,428 --> 00:14:24,697
Zero.
292
00:14:24,797 --> 00:14:26,165
I don't know, you know,
maybe, maybe we should,
293
00:14:26,265 --> 00:14:28,067
like, go have dinner so
you can explain it all to me
294
00:14:28,167 --> 00:14:32,071
so I'm not such a...
ice-skating idiot.
295
00:14:33,772 --> 00:14:34,974
Are you asking me out?
296
00:14:35,074 --> 00:14:37,076
What do you mean,
like, on a date?
297
00:14:38,477 --> 00:14:39,712
No, no.
298
00:14:39,812 --> 00:14:42,715
Come on, get out of here.
299
00:14:42,815 --> 00:14:44,717
We don't have
time for a date.
300
00:14:44,817 --> 00:14:46,652
We got, we got
Soul Coughing tonight,
301
00:14:46,752 --> 00:14:47,887
you know, front row, center.
302
00:14:47,987 --> 00:14:49,555
Yes, I can't wait
for Soul Coughing.
303
00:14:49,655 --> 00:14:52,057
Neither can I.
304
00:14:52,591 --> 00:14:56,629
Um, I'd love to have dinner.
305
00:14:56,729 --> 00:14:58,230
It's just that...
306
00:14:58,330 --> 00:15:01,400
I don't really know if I'm
ready for that, you know?
307
00:15:01,500 --> 00:15:03,068
If this has anything
to do with Dylan,
308
00:15:03,168 --> 00:15:07,640
I had a conversation with
him about this whole thing
309
00:15:07,740 --> 00:15:09,541
and uh, he said
he was fine with it.
310
00:15:09,642 --> 00:15:10,743
You had a conversation
with Dylan
311
00:15:10,843 --> 00:15:12,177
about going to dinner with me?
312
00:15:12,278 --> 00:15:13,979
No, not about specifically
taking you out to dinner,
313
00:15:14,079 --> 00:15:15,814
just, you know, the whole thing
314
00:15:15,915 --> 00:15:18,684
in general, and I mean
he said he was cool. He said it was cool?
315
00:15:18,784 --> 00:15:19,818
That's what he said.
316
00:15:21,287 --> 00:15:25,758
You know what, David, I'd love
to have dinner with you.
317
00:15:27,559 --> 00:15:29,428
For you.
318
00:15:29,528 --> 00:15:31,130
Thank you.
319
00:15:36,402 --> 00:15:39,038
Kel.
320
00:15:39,138 --> 00:15:40,406
Hey.
321
00:15:40,506 --> 00:15:42,174
Hey.
Is everything okay with us?
322
00:15:42,274 --> 00:15:44,877
Oh, about the mix-up
at the store yesterday?
323
00:15:44,977 --> 00:15:46,345
Yeah, it's fine.
Forget about it.
324
00:15:46,445 --> 00:15:47,746
Good. Just checking.
325
00:15:47,846 --> 00:15:51,350
Um, I kind of need your advice
about something.
326
00:15:51,450 --> 00:15:54,253
Okay.
327
00:15:54,353 --> 00:15:56,755
Exactly how many guys
have you slept with?
328
00:15:58,057 --> 00:15:58,824
Donna.
329
00:15:58,924 --> 00:16:01,493
Well, what--
Dylan, Brandon,
330
00:16:01,593 --> 00:16:02,661
Colin, Matt.
331
00:16:02,761 --> 00:16:04,196
Is there a point to this?
332
00:16:04,296 --> 00:16:07,599
Wayne-- I think I want
to have sex with him.
333
00:16:07,700 --> 00:16:08,834
So have it.
334
00:16:08,934 --> 00:16:10,669
Yeah, but every guy
you've been with,
335
00:16:10,769 --> 00:16:13,205
it's been something serious,
and same with me.
336
00:16:13,305 --> 00:16:15,107
And what, you don't
take Wayne seriously?
337
00:16:15,207 --> 00:16:15,975
I don't know.
338
00:16:16,075 --> 00:16:17,142
He's a beach volleyball player.
339
00:16:17,242 --> 00:16:20,412
He's fly-by-night,
but he's so cute.
340
00:16:20,512 --> 00:16:24,416
I'm, uh, I'm not really sure
what you're asking me.
341
00:16:24,516 --> 00:16:26,418
I'm asking about casual sex.
342
00:16:26,518 --> 00:16:27,553
Is it wrong?
343
00:16:27,653 --> 00:16:30,889
There is no such thing
as casual sex.
344
00:16:31,957 --> 00:16:33,425
We're late.
345
00:16:37,096 --> 00:16:40,165
Listen, I'm having
the locks changed.
346
00:16:40,265 --> 00:16:41,166
Why?
347
00:16:41,266 --> 00:16:43,335
My purse was stolen.
348
00:16:44,570 --> 00:16:45,537
We have to meet that guy.
349
00:16:45,637 --> 00:16:46,638
What guy?
350
00:16:46,739 --> 00:16:48,407
The lock guy.
351
00:16:49,508 --> 00:16:50,809
Bye.
352
00:16:50,909 --> 00:16:53,112
You know, Kel, at some point
353
00:16:53,212 --> 00:16:55,381
you're gonna have to tell
your friends what happened.
354
00:16:56,048 --> 00:16:57,649
I'm just not ready.
355
00:16:57,750 --> 00:17:01,220
The police, yes, but
everybody else, no.
356
00:17:06,025 --> 00:17:08,127
So run the details by me again.
357
00:17:08,594 --> 00:17:10,396
Okay. I buy 15 rocks a day,
358
00:17:10,496 --> 00:17:13,332
but I only sell ten in order
to keep up my own habit.
359
00:17:13,432 --> 00:17:14,500
You with me so far?
360
00:17:14,600 --> 00:17:16,335
Your crack habit, yeah.
Right.
361
00:17:16,435 --> 00:17:19,038
So around 2:00 a.m.,
I'm about to sell out my quota.
362
00:17:19,138 --> 00:17:20,939
This one guy,
he's all strung out.
363
00:17:21,040 --> 00:17:22,608
Plus, you know,
he's shy the cash.
364
00:17:22,708 --> 00:17:24,810
So he shows you his boom box.
365
00:17:24,910 --> 00:17:26,245
I mean, CD, tape deck,
366
00:17:26,345 --> 00:17:27,312
equalizer, subwoofer.
367
00:17:27,413 --> 00:17:29,148
Tells me it's his brother's.
368
00:17:29,248 --> 00:17:31,583
And you believed him.
Look, I know you got me down for low-rent.
369
00:17:31,683 --> 00:17:33,485
But I am telling you,
this guy was sick.
370
00:17:33,585 --> 00:17:35,421
So you trade the crack
for the stereo.
371
00:17:35,521 --> 00:17:37,956
That's real humanitarian.
372
00:17:38,057 --> 00:17:40,592
Look, I never said
I was an angel.
373
00:17:40,692 --> 00:17:42,961
But on this deal, I am innocent.
374
00:17:43,962 --> 00:17:45,330
Where did the police
make the bust?
375
00:17:45,431 --> 00:17:46,565
In my apartment. Why?
376
00:17:50,102 --> 00:17:51,804
So I can use a pseudonym?
377
00:17:51,904 --> 00:17:53,405
We'll protect you
as much as possible.
378
00:17:53,505 --> 00:17:55,741
Yeah, and when
he's caught?
379
00:17:56,041 --> 00:17:58,310
At the trial, you
will have to see him.
380
00:17:58,410 --> 00:17:59,711
Why?
381
00:17:59,812 --> 00:18:01,680
He has the right
to face his accuser.
382
00:18:01,780 --> 00:18:03,382
I can't believe
he has any rights
383
00:18:03,482 --> 00:18:04,783
after what he did.
384
00:18:04,883 --> 00:18:07,920
Look, this is a book
of sex offenders.
385
00:18:08,020 --> 00:18:10,856
Take it in the back room,
have a seat, take your time.
386
00:18:10,956 --> 00:18:12,524
I'll get you some coffee.
387
00:18:14,026 --> 00:18:16,462
You don't have any
leads yet, do you?
388
00:18:16,562 --> 00:18:18,163
Not yet, no.
389
00:18:24,002 --> 00:18:25,938
Steve, it's filthy down there.
390
00:18:26,038 --> 00:18:28,674
Well, I'm capturing
the dirty underbelly of L.A.
391
00:18:28,774 --> 00:18:30,109
And your metaphor's the sewer?
392
00:18:31,376 --> 00:18:33,779
Caufield said he wanted
to see more of my work.
393
00:18:33,879 --> 00:18:35,547
This is where I create it.
394
00:18:35,647 --> 00:18:39,218
Um, you said you did this
all the way through college?
395
00:18:39,318 --> 00:18:41,687
I remember reading an article
about Jackson Pollack.
396
00:18:41,787 --> 00:18:44,089
Oh, uh, from the '50s?
Action painting.
397
00:18:44,189 --> 00:18:46,058
He said his style was
influences by road trips
398
00:18:46,158 --> 00:18:47,860
his family would take
when he was a kid.
399
00:18:47,960 --> 00:18:49,194
His father would stop
400
00:18:49,294 --> 00:18:50,896
along the roadside
to relieve himself
401
00:18:50,996 --> 00:18:53,398
and spatter rocks.
402
00:18:53,499 --> 00:18:55,067
And that's how modern art
was changed forever.
403
00:18:55,167 --> 00:18:56,735
Well, you gotta have
a muse right?
404
00:18:56,835 --> 00:18:58,270
I got mine.
405
00:18:59,605 --> 00:19:01,807
Check that out.
406
00:19:03,675 --> 00:19:05,010
Steve, if your eye's focused
407
00:19:05,110 --> 00:19:06,478
through the lens, won't you...?
408
00:19:06,578 --> 00:19:09,148
Fall? A photographer's
got to make sacrifices.
409
00:19:14,319 --> 00:19:15,988
Oh!
410
00:19:24,963 --> 00:19:26,098
Gina, just wait out here, okay.
411
00:19:26,431 --> 00:19:28,167
I'm gonna run in and get
the tickets and we'll be gone.
412
00:19:28,267 --> 00:19:30,602
No. You said that Soul Coughing
doesn't start for another hour.
413
00:19:30,702 --> 00:19:32,437
I know, but I like
getting there early,
414
00:19:32,538 --> 00:19:34,439
and warming up my seat
415
00:19:34,540 --> 00:19:36,875
and, you know, preparing
myself for the show. What're you doing?
416
00:19:36,975 --> 00:19:39,978
Did we not have a
good time at dinner tonight?
417
00:19:40,979 --> 00:19:44,349
I actually had a great
time at dinner tonight.
418
00:19:44,816 --> 00:19:46,552
Ha, there you go.
419
00:19:46,885 --> 00:19:48,153
Wait here.
420
00:19:53,158 --> 00:19:55,460
Well, um, ten seconds--
don't go anywhere.
421
00:19:55,561 --> 00:19:56,562
Hurry.
422
00:19:59,131 --> 00:20:01,033
Now's not really a good time.
423
00:20:01,133 --> 00:20:02,901
Not a good time for what?
424
00:20:03,001 --> 00:20:04,403
What'd you bring home
another one-night wonder?
425
00:20:04,503 --> 00:20:05,237
Got 'em.
426
00:20:05,337 --> 00:20:06,505
Dylan, always
a pleasure.
427
00:20:06,605 --> 00:20:07,639
Let's go.
428
00:20:07,739 --> 00:20:10,309
Oh, what a surprise.
429
00:20:10,809 --> 00:20:11,643
I think you guys
430
00:20:11,743 --> 00:20:12,744
should just go now.
431
00:20:12,844 --> 00:20:14,513
Yeah, we should
definitely go.
432
00:20:14,613 --> 00:20:15,614
You two deserve each other.
433
00:20:19,618 --> 00:20:21,520
I'm sorry about that.
You didn't need that.
434
00:20:22,654 --> 00:20:25,624
Um, I think I'm gonna go home.
435
00:20:25,724 --> 00:20:26,892
Kelly...
436
00:20:26,992 --> 00:20:28,527
Dylan, just take me home, okay?
437
00:20:28,627 --> 00:20:30,996
Okay.
438
00:20:31,096 --> 00:20:32,164
I went on a trip
439
00:20:32,264 --> 00:20:34,366
and on this trip in my suitcase
440
00:20:34,466 --> 00:20:37,402
I packed a hairbrush,
a pogo stick,
441
00:20:37,502 --> 00:20:38,904
sunblock,
442
00:20:39,004 --> 00:20:40,539
an elephant...
443
00:20:40,639 --> 00:20:41,740
An Indian elephant.
444
00:20:41,840 --> 00:20:42,874
Are you writing this down?
445
00:20:42,975 --> 00:20:44,710
Not a word.
446
00:20:44,810 --> 00:20:46,044
'Cause this is a memory game,
so if you're cheating.
447
00:20:46,144 --> 00:20:48,313
A butterfly necklace.
448
00:20:50,048 --> 00:20:51,250
Was that on the list?
449
00:20:51,350 --> 00:20:52,651
No, but you were wearing it
the day we met.
450
00:20:53,785 --> 00:20:56,154
Is that you or me?
It's me.
451
00:20:56,255 --> 00:20:57,456
You want to get it?
452
00:20:57,556 --> 00:21:00,325
No. So tell me what else
do you remember?
453
00:21:18,910 --> 00:21:20,312
Donna.
454
00:21:22,214 --> 00:21:24,082
What?
455
00:21:24,182 --> 00:21:25,684
Never mind.
456
00:21:31,990 --> 00:21:34,760
Hey.
Hey.
457
00:21:34,860 --> 00:21:36,261
My, uh, my key.
458
00:21:36,795 --> 00:21:37,829
Oh, yeah.
459
00:21:37,929 --> 00:21:39,064
We had the locks changed.
460
00:21:39,164 --> 00:21:40,832
I'll get you a new one.
461
00:21:40,932 --> 00:21:42,267
You lost your
keys, too?
462
00:21:42,367 --> 00:21:44,136
I thought you said you
only lost your wallet.
463
00:21:44,236 --> 00:21:46,238
Um, no, my purse.
464
00:21:46,338 --> 00:21:47,839
I said they
took my purse.
465
00:21:47,939 --> 00:21:50,776
My keys, everything.
466
00:21:50,876 --> 00:21:52,077
Which you left at the Peach Pit.
467
00:21:52,177 --> 00:21:54,146
Yeah I left it
under the table,
468
00:21:54,246 --> 00:21:56,415
and they just took it.
I didn't even know.
469
00:21:56,515 --> 00:21:58,550
I'm sorry
that happened.
470
00:21:58,650 --> 00:21:59,885
Yeah.
471
00:21:59,985 --> 00:22:02,054
So... hey,
472
00:22:02,154 --> 00:22:04,289
what happened to
your lip? Hmm?
473
00:22:04,389 --> 00:22:07,025
Uh... mm, I-I just cut it.
474
00:22:07,125 --> 00:22:09,161
Uh, Erin hit me.
475
00:22:09,261 --> 00:22:11,897
She did?
Yeah.
476
00:22:11,997 --> 00:22:13,598
What's wrong, baby?
You're shaking.
477
00:22:13,699 --> 00:22:14,666
Mm.
478
00:22:14,766 --> 00:22:17,002
I'm just cold.
Yeah?
479
00:22:17,102 --> 00:22:18,770
Well, I could take care of that.
480
00:22:22,974 --> 00:22:23,942
Matt?
481
00:22:24,042 --> 00:22:25,310
Yeah?
482
00:22:25,410 --> 00:22:27,646
I'm-I'm just not
in a very good mood.
483
00:22:27,746 --> 00:22:29,715
What's going on, Kelly?
484
00:22:31,683 --> 00:22:33,185
It's not... it's not us.
485
00:22:33,285 --> 00:22:36,188
It's, uh, it's not you.
486
00:22:36,288 --> 00:22:37,956
It's me.
487
00:22:38,056 --> 00:22:39,358
It's... oh, it's...
488
00:22:39,458 --> 00:22:40,726
That's... that's comforting.
489
00:22:40,826 --> 00:22:42,260
That's-that's great.
490
00:22:45,030 --> 00:22:46,398
Don't do this, okay?
491
00:22:46,498 --> 00:22:48,400
Do what? Ask where
you were last night
492
00:22:48,500 --> 00:22:49,668
when your wallet--
no, wait--
493
00:22:49,768 --> 00:22:51,503
your purse was left--
I'm sorry-- stolen
494
00:22:51,603 --> 00:22:53,638
at the Peach Pit before you
baby-sat for Erin
495
00:22:53,739 --> 00:22:54,840
at your mom's?
Matt...
496
00:22:54,940 --> 00:22:56,174
No, l-look,
I don't want
497
00:22:56,274 --> 00:22:58,710
to ask this--
you are making me ask you this.
498
00:22:58,810 --> 00:23:00,779
Were you with Dylan last night?
Yes or no?
499
00:23:03,315 --> 00:23:05,817
I think that you should go.
500
00:23:05,917 --> 00:23:08,687
Happy to.
501
00:23:29,174 --> 00:23:31,276
Door was unlocked.
502
00:23:31,376 --> 00:23:33,545
So, you got a Southern
Cal Electric bill,
503
00:23:33,645 --> 00:23:37,716
a gas bill and a low, low,
low offer for a platinum card.
504
00:23:37,816 --> 00:23:39,484
Confidentiality.
505
00:23:39,584 --> 00:23:41,019
I thought you lawyers
506
00:23:41,119 --> 00:23:42,721
were into that
sort of thing.
507
00:23:42,821 --> 00:23:43,688
I want to know
508
00:23:43,789 --> 00:23:45,090
what's going on
between you and Kelly.
509
00:23:45,190 --> 00:23:47,259
Nothing.
510
00:23:47,359 --> 00:23:49,428
I asked her if you two
511
00:23:49,528 --> 00:23:51,229
were together the other night.
512
00:23:51,329 --> 00:23:52,631
We weren't.
513
00:23:52,731 --> 00:23:55,267
Not in the way
that you think, anyway.
514
00:23:55,367 --> 00:23:56,401
But you were together.
515
00:23:56,501 --> 00:23:58,503
I'm telling you, don't go there.
516
00:23:58,603 --> 00:23:59,671
Don't go there?
Where, Mexico?
517
00:23:59,771 --> 00:24:01,139
Huh? What's
my alternative, Dylan?
518
00:24:01,239 --> 00:24:02,908
To give you
the benefit of the doubt?
519
00:24:03,008 --> 00:24:04,176
I don't think so.
520
00:24:04,276 --> 00:24:06,411
You remember
my little snort fetish?
521
00:24:06,511 --> 00:24:09,347
I was getting ready
to do heroin again.
522
00:24:09,448 --> 00:24:10,682
And Kelly talked you out of it.
523
00:24:10,782 --> 00:24:12,017
She's a good friend.
524
00:24:12,117 --> 00:24:14,085
She's a good person.
525
00:24:14,686 --> 00:24:16,354
Don't take advantage of that.
526
00:24:16,455 --> 00:24:18,423
I'll try to remember that.
527
00:24:25,730 --> 00:24:27,833
I'm not gonna make the cut.
528
00:24:27,933 --> 00:24:29,234
Stop. You're
doing great.
529
00:24:29,334 --> 00:24:30,836
No. I feel like
a zombie today.
530
00:24:30,936 --> 00:24:33,071
That's only 'cause Soul
Coughing went on so late.
531
00:24:33,171 --> 00:24:36,374
Yeah, I shouldn't have stayed
out till 2:00 in the morning the night before an audition.
532
00:24:36,475 --> 00:24:38,243
I just,
I just, uh...
533
00:24:38,343 --> 00:24:40,378
I need a little sugar rush.
534
00:24:40,479 --> 00:24:42,013
You know what?
It's my fault.
535
00:24:42,113 --> 00:24:43,882
I mean, if
I hadn't've
536
00:24:43,982 --> 00:24:45,217
left the tickets at home,
537
00:24:45,317 --> 00:24:46,651
you wouldn't have run
into Dylan and Kelly.
538
00:24:46,751 --> 00:24:48,987
You know, that's what this
whole thing's about, right?
539
00:24:49,087 --> 00:24:50,555
Dylan and Kelly.
I hate to lose.
540
00:24:50,655 --> 00:24:51,623
What?
541
00:24:53,258 --> 00:24:54,826
I-I hate to lose.
542
00:24:54,926 --> 00:24:56,695
What do you mean,
you hate to lose?
543
00:24:56,795 --> 00:24:58,296
What does that...
what does that mean?
544
00:24:58,396 --> 00:24:59,297
David, what part
don't you understand?
545
00:24:59,397 --> 00:25:00,432
I'm saying I hate to lose.
546
00:25:00,532 --> 00:25:01,867
Is this something like about me?
547
00:25:01,967 --> 00:25:03,802
A little guidance
here would be nice.
548
00:25:03,902 --> 00:25:06,538
I was trying to give you
some guidance and...
549
00:25:06,638 --> 00:25:09,241
You know what,
I-I can't have this conversation
550
00:25:09,341 --> 00:25:11,409
with you right now, okay?
551
00:25:36,067 --> 00:25:37,702
You know what, um...
552
00:25:37,802 --> 00:25:40,839
we are actually
closing right now.
553
00:25:40,939 --> 00:25:41,973
What?
554
00:25:42,073 --> 00:25:43,875
It's barely 11:00.
Yeah.
555
00:25:43,975 --> 00:25:46,845
We're about to start
our annual inventory.
556
00:26:22,514 --> 00:26:24,416
RAINN Rape Crisis Center.
557
00:26:24,516 --> 00:26:26,618
Hi. Um, I was given your name
558
00:26:26,718 --> 00:26:29,721
by one of the nurses
at L.A. Memorial.
559
00:26:29,821 --> 00:26:31,923
Are you somewhere you feel safe?
560
00:26:32,023 --> 00:26:34,225
Safe.
561
00:26:34,326 --> 00:26:37,462
Uh, I... yeah, I think so.
562
00:26:37,562 --> 00:26:40,231
Okay, look,
you're not alone now.
563
00:26:40,332 --> 00:26:41,600
I'm with you.
564
00:26:41,700 --> 00:26:43,935
Can you tell me what happened?
565
00:26:45,737 --> 00:26:48,239
My client Joe Patch lives here.
566
00:26:48,340 --> 00:26:50,809
The cops chase him
three blocks, and they enter here.
567
00:26:50,909 --> 00:26:53,211
He's carrying
a boom box, then...
568
00:26:53,311 --> 00:26:55,413
Steve, what are you doing?
569
00:26:55,513 --> 00:26:56,881
This lobby's pure
Raymond Chandler.
570
00:26:56,982 --> 00:26:59,584
I figured I'd tag
the whole thing. That's great,
571
00:26:59,684 --> 00:27:02,787
but it helps if you
take off the lens cap.
572
00:27:02,887 --> 00:27:03,855
Right. I know.
573
00:27:03,955 --> 00:27:06,291
Janet told me you knew
what you were doing.
574
00:27:06,391 --> 00:27:08,660
Well, I maybe misled
her a little bit.
575
00:27:08,760 --> 00:27:10,462
She said you
were an artist.
576
00:27:10,562 --> 00:27:12,530
Okay, so I flat-out
lied to her.
577
00:27:13,031 --> 00:27:15,600
Give me a break--
she's so highbrow, it's tough keeping up.
578
00:27:15,700 --> 00:27:17,335
Steve, I asked you
to come along
579
00:27:17,435 --> 00:27:19,137
because I need pictures
of the crime scene.
580
00:27:19,237 --> 00:27:20,905
Well, how hard
can that be?
581
00:27:21,006 --> 00:27:24,776
Well, if you don't
know your f-stop from your shutter speed, very.
582
00:27:24,876 --> 00:27:28,013
Here, just keep it on
auto focus and shoot where I point, okay?
583
00:27:28,113 --> 00:27:29,981
Right there.
584
00:27:30,081 --> 00:27:31,616
Matt Durning, private eye.
585
00:27:31,716 --> 00:27:33,184
Be serious
for a minute.
586
00:27:33,284 --> 00:27:34,886
I just need proof
that the police
587
00:27:34,986 --> 00:27:36,287
didn't have exigent
circumstances.
588
00:27:36,388 --> 00:27:38,189
And exigent circumstances
means what?
589
00:27:38,289 --> 00:27:39,758
Well, that the police
590
00:27:39,858 --> 00:27:41,626
had cause to
follow my client,
591
00:27:41,726 --> 00:27:43,061
and then, spotting
the stolen goods,
592
00:27:43,161 --> 00:27:46,431
search his apartment
without a court order.
593
00:27:46,531 --> 00:27:48,667
All right. Good.
Take one right here.
594
00:27:51,603 --> 00:27:53,672
Okay, good. Now, I just
want a reenactment shot.
595
00:27:53,772 --> 00:27:55,573
One of me, like,
entering the lobby.
596
00:27:55,674 --> 00:27:57,042
Why don't you just
use the video camera?
597
00:27:57,142 --> 00:27:57,642
Video camera?
598
00:27:57,742 --> 00:27:59,878
That video camera.
599
00:28:01,513 --> 00:28:02,647
That video camera.
600
00:28:02,747 --> 00:28:04,382
Steve, you are a true genius.
601
00:28:04,482 --> 00:28:06,618
If you say so.
602
00:28:08,420 --> 00:28:11,122
She comes over to my place...
603
00:28:11,222 --> 00:28:13,191
stays for dinner.
604
00:28:13,291 --> 00:28:14,793
Ladies and gentlemen,
605
00:28:14,893 --> 00:28:16,928
I give you
the new Donna Martin.
606
00:28:17,028 --> 00:28:19,197
Well, not entirely
new or improved.
607
00:28:19,297 --> 00:28:22,000
Well, no improvement necessary.
608
00:28:33,078 --> 00:28:34,879
People do this, right?
609
00:28:34,979 --> 00:28:37,682
They, um...
610
00:28:37,782 --> 00:28:40,018
hook up, no promises, no ties?
611
00:28:40,118 --> 00:28:41,986
Some do.
But if you don't want to...
612
00:28:42,087 --> 00:28:43,755
No, I...
613
00:28:43,855 --> 00:28:44,756
I do.
614
00:28:44,856 --> 00:28:46,858
It's just kind of new to me.
615
00:28:46,958 --> 00:28:48,727
New's good.
616
00:29:02,207 --> 00:29:03,141
Sorry.
617
00:29:03,241 --> 00:29:05,510
Maybe I just...
618
00:29:05,610 --> 00:29:07,746
I just I need a
little more time.
619
00:29:07,846 --> 00:29:10,014
I'm leaving
for Acapulco next week.
620
00:29:10,115 --> 00:29:11,750
What? Um, for how long?
621
00:29:11,850 --> 00:29:13,585
Well, it's just
a tournament.
622
00:29:13,685 --> 00:29:15,053
First in a series.
623
00:29:15,153 --> 00:29:17,388
How long is the series?
624
00:29:17,489 --> 00:29:18,690
No, Donna, Donna,
625
00:29:18,790 --> 00:29:20,625
I'm asking you
to come along with me.
626
00:29:21,626 --> 00:29:22,761
Acapulco is amazing.
627
00:29:22,861 --> 00:29:25,296
I don't think I can get away.
628
00:29:25,396 --> 00:29:26,598
It'd mean a lot to me.
629
00:29:26,698 --> 00:29:30,635
I know this beautiful place,
built for privacy.
630
00:29:30,735 --> 00:29:32,771
It's cut into this
hillside, right?
631
00:29:32,871 --> 00:29:36,007
And every room in it
has a balcony and a pool.
632
00:29:38,176 --> 00:29:41,146
How many girls
have you taken there?
633
00:29:41,246 --> 00:29:43,648
Look, if you don't want to do
this, I understand completely.
634
00:29:43,748 --> 00:29:46,885
No, I'd...
I'd like to go-- it's...
635
00:29:48,052 --> 00:29:50,088
...it's just...
You are not one
636
00:29:50,188 --> 00:29:51,055
in a line of women.
637
00:29:53,224 --> 00:29:55,193
I don't know.
638
00:29:55,293 --> 00:29:56,895
I'm sorry,
639
00:29:56,995 --> 00:29:58,797
I just...
640
00:29:58,897 --> 00:30:00,899
I think I should go home.
641
00:30:00,999 --> 00:30:02,767
It's okay.
642
00:30:02,867 --> 00:30:04,335
I'll take you home.
643
00:30:04,435 --> 00:30:06,037
Thanks.
644
00:30:14,646 --> 00:30:16,781
Hey, oh, I'm not done
with that yet.
645
00:30:16,881 --> 00:30:18,583
A little
girl like you.
646
00:30:18,683 --> 00:30:20,985
Where do you put it all?
I don't know.
647
00:30:21,085 --> 00:30:22,420
Oh...
648
00:30:23,188 --> 00:30:25,089
Hey.
Hey, Nat.
649
00:30:26,491 --> 00:30:28,927
I saw your car
in the parking lot.
650
00:30:29,027 --> 00:30:31,429
Nat, could I get my check
right away, please?
651
00:30:31,529 --> 00:30:33,064
Sure, hon.
652
00:30:35,466 --> 00:30:37,435
So, how's the competition?
653
00:30:38,770 --> 00:30:40,505
I don't know.
654
00:30:40,605 --> 00:30:42,941
I've been skating.
655
00:30:43,041 --> 00:30:44,976
Why don't you ask Kelly?
656
00:30:45,076 --> 00:30:47,045
We've been through that, Gina.
She hasn't
657
00:30:47,145 --> 00:30:48,646
been home for
the last three nights,
658
00:30:48,746 --> 00:30:53,084
so I just figured that you two
were, you know, hanging out...
659
00:30:54,085 --> 00:30:55,987
...naming the kids.
No, actually,
660
00:30:56,087 --> 00:30:59,057
I was... I've been
doing you a favor.
661
00:30:59,157 --> 00:31:00,658
Thanks.
662
00:31:00,758 --> 00:31:02,260
You don't want to be with me.
663
00:31:03,661 --> 00:31:05,763
I'm poison.
664
00:31:05,864 --> 00:31:07,799
People around me die.
665
00:31:07,899 --> 00:31:09,534
That's such an old story, Dylan.
666
00:31:09,634 --> 00:31:11,603
There's always a new twist.
667
00:31:11,703 --> 00:31:12,904
Will you do me a favor?
668
00:31:14,005 --> 00:31:17,475
Will you stop breaking up
with me?
669
00:31:17,575 --> 00:31:19,377
It just makes me feel worse.
670
00:32:00,585 --> 00:32:02,153
Kel?
671
00:32:02,253 --> 00:32:04,155
Gina?
672
00:32:04,255 --> 00:32:06,291
Anybody?
673
00:32:11,029 --> 00:32:13,464
Oh, good you're home.
674
00:32:13,564 --> 00:32:16,034
What's up?
675
00:32:17,869 --> 00:32:20,204
Kel, what's wrong?
676
00:32:24,108 --> 00:32:26,844
Give me a reason to kill you
and I will.
677
00:32:26,945 --> 00:32:28,546
I will.
678
00:32:28,646 --> 00:32:31,549
I was meeting Dylan for coffee.
679
00:32:31,649 --> 00:32:34,352
He wanted to talk.
680
00:32:35,586 --> 00:32:37,522
And this guy...
681
00:32:39,490 --> 00:32:41,559
...he pushed me.
682
00:32:41,659 --> 00:32:42,860
What do you mean he pushed you?
683
00:32:42,961 --> 00:32:45,563
From behind.
684
00:32:46,731 --> 00:32:48,533
He had a knife.
685
00:32:50,635 --> 00:32:52,403
Someone attacked you?
686
00:32:58,710 --> 00:33:00,445
My God.
687
00:33:05,950 --> 00:33:08,286
He said
that he would kill me...
688
00:33:08,386 --> 00:33:09,454
...and I will.
689
00:33:09,554 --> 00:33:14,959
and I guess, in a way, he did.
690
00:33:22,767 --> 00:33:25,336
Donna!
Oh, wow. Look,
691
00:33:25,436 --> 00:33:27,238
I was hoping
to run into you.
692
00:33:27,338 --> 00:33:31,376
Uh, I want to apologize
for last night.
693
00:33:31,476 --> 00:33:33,811
No, you don't,
you don't have to.
694
00:33:34,212 --> 00:33:36,514
I mean, I'm the one
who's sending mixed signals.
695
00:33:36,614 --> 00:33:38,683
No, no, I think,
I think maybe I pushed it
696
00:33:38,783 --> 00:33:40,184
just a little too far,
697
00:33:40,284 --> 00:33:41,252
and I'm sorry.
698
00:33:41,352 --> 00:33:44,789
I'm just in a really weird place
right now.
699
00:33:44,889 --> 00:33:46,224
Which is why I'm here.
700
00:33:46,324 --> 00:33:49,794
If there's anything
I can do to help.
701
00:33:49,894 --> 00:33:52,030
Yeah, there is.
702
00:33:52,130 --> 00:33:54,265
You can give me
a little more time.
703
00:34:06,577 --> 00:34:08,079
Derek, I have proof
704
00:34:08,179 --> 00:34:09,547
the police didn't have
exigent circumstances
705
00:34:09,647 --> 00:34:11,315
when they arrested
Joe Patch.
706
00:34:11,416 --> 00:34:14,485
Look, I'm up to my ass
in some call-girl ring. Another time, okay?
707
00:34:14,585 --> 00:34:16,087
Don't believe me?
Come here.
708
00:34:17,755 --> 00:34:20,324
Come on, Durning,
grow up.
709
00:34:20,425 --> 00:34:22,727
I want you to release
my client or face me
710
00:34:22,827 --> 00:34:23,995
in court on obstruction
of justice.
711
00:34:24,095 --> 00:34:25,696
Fine.
712
00:34:25,797 --> 00:34:27,932
See it and weep.
713
00:34:36,574 --> 00:34:37,642
Yeah? So?
714
00:34:37,742 --> 00:34:39,143
Blow me away.
715
00:34:40,478 --> 00:34:42,046
Okay.
716
00:34:44,715 --> 00:34:47,051
What's Joe carrying?
It's a plastic bag.
717
00:34:47,151 --> 00:34:48,953
It's not a stolen stereo.
It's a plastic bag.
718
00:34:49,053 --> 00:34:50,922
The police filed
a false report.
719
00:34:51,022 --> 00:34:52,690
They never saw the stereo.
It was covered.
720
00:34:52,790 --> 00:34:55,193
Therefore, they had no legal
right to enter Joe's apartment.
721
00:34:55,293 --> 00:34:57,628
They just wanted
to lock him away, Derek.
722
00:34:57,728 --> 00:35:00,331
They probably could have, too,
if they only followed the law.
723
00:35:00,431 --> 00:35:02,834
I have something
for you.
724
00:35:02,934 --> 00:35:05,536
I have a bill of release.
725
00:35:05,636 --> 00:35:07,872
You'll get me
next time, counselor.
726
00:35:15,847 --> 00:35:17,949
Remember the glasses
you wanted?
727
00:35:18,049 --> 00:35:18,816
From the store on Melrose?
728
00:35:18,916 --> 00:35:20,218
Yep, here they are.
729
00:35:20,318 --> 00:35:22,453
I got 'em for you.
730
00:35:23,654 --> 00:35:25,490
You know how much I hate
shopping.
731
00:35:25,590 --> 00:35:28,226
Yeah, I know.
732
00:35:28,626 --> 00:35:32,029
Here we go, two quarts of
chicken soup. Somebody sick?
733
00:35:32,130 --> 00:35:35,766
Yeah, Kelly has the flu.
Thank you so much.
734
00:35:35,867 --> 00:35:37,969
Okay, honey.
735
00:35:39,070 --> 00:35:40,738
Change your mind
about the house?
736
00:35:40,838 --> 00:35:42,974
I can't talk now.
737
00:35:43,074 --> 00:35:44,242
'Cause Kelly has the flu?
738
00:35:44,342 --> 00:35:47,845
Is it okay if I pick up
the glasses later?
739
00:35:48,179 --> 00:35:49,881
It's a yes-or-no question.
740
00:35:49,981 --> 00:35:51,616
But you know that it's not.
741
00:35:51,716 --> 00:35:52,984
No, I don't.
742
00:35:53,084 --> 00:35:56,654
Can you please just call me
at home later
743
00:35:56,754 --> 00:35:57,922
and we'll talk, okay?
744
00:35:58,022 --> 00:36:00,691
Just trust me.
Call me at home.
745
00:36:00,791 --> 00:36:01,959
Okay.
746
00:36:09,000 --> 00:36:10,134
I was innocent.
747
00:36:10,234 --> 00:36:11,536
Drop it, okay?
748
00:36:11,636 --> 00:36:12,937
You swiped the stereo.
749
00:36:13,037 --> 00:36:15,573
Just like you swiped
the silver pen off my desk
750
00:36:15,673 --> 00:36:17,441
not three minutes ago.
751
00:36:19,911 --> 00:36:21,612
You think stealing's amusing?
752
00:36:21,712 --> 00:36:23,147
It's a living.
753
00:36:23,247 --> 00:36:24,949
Well, there's
some extra hours
754
00:36:25,049 --> 00:36:26,083
the court
won't reimburse me for,
755
00:36:26,184 --> 00:36:27,518
so I expect you
to pay me in full.
756
00:36:27,618 --> 00:36:29,086
And get your feet off my desk.
757
00:36:29,187 --> 00:36:32,156
How about an in-kind payment?
I got this gorgeous stereo.
758
00:36:32,256 --> 00:36:33,691
How about getting out of here,
okay?
759
00:36:33,791 --> 00:36:36,060
I got a lot
of work to do.
760
00:36:38,596 --> 00:36:41,432
Oh, uh, counselor, hmm?
761
00:36:42,567 --> 00:36:43,801
It was on your desk.
762
00:36:43,901 --> 00:36:46,237
Was hoping for a Rolex.
Think about the stereo.
763
00:36:46,337 --> 00:36:48,906
It'll definitely cover
your costs.
764
00:36:53,044 --> 00:36:54,946
They haven't found him?
765
00:36:55,046 --> 00:37:00,885
No. The sergeant says your
description keeps changing.
766
00:37:00,985 --> 00:37:02,353
So he's still out there.
767
00:37:02,453 --> 00:37:05,056
But maybe in a few days,
his face will come back to you.
768
00:37:05,156 --> 00:37:06,424
That's just it, Dylan.
769
00:37:06,524 --> 00:37:08,893
I don't want his face
to come back to me.
770
00:37:11,329 --> 00:37:12,430
Kelly?
771
00:37:15,700 --> 00:37:16,601
I, uh,
772
00:37:16,701 --> 00:37:17,868
I just want to say I'm sorry
773
00:37:17,969 --> 00:37:20,104
for doubting you guys.
774
00:37:20,204 --> 00:37:22,907
The secrets and stuff-- I know
we're, we're past all that.
775
00:37:23,007 --> 00:37:24,542
Forget about it.
776
00:37:24,642 --> 00:37:27,912
And, Dylan, if you need any
help, just let me know.
777
00:37:28,012 --> 00:37:31,582
Okay. I'll see ya.
778
00:37:36,020 --> 00:37:36,787
So then, we're okay,
779
00:37:36,887 --> 00:37:38,990
right?
780
00:37:45,630 --> 00:37:47,031
And this?
781
00:37:47,131 --> 00:37:50,134
This is a comment
on LA's underbelly.
782
00:37:53,738 --> 00:37:55,273
And this?
783
00:37:55,373 --> 00:37:56,240
This I call
784
00:37:56,340 --> 00:37:58,242
"Overexposed."
785
00:38:01,679 --> 00:38:02,713
What about this?
786
00:38:02,813 --> 00:38:04,215
Oh, this, this,
787
00:38:04,315 --> 00:38:06,550
I, uh, I framed
the wall.
788
00:38:06,651 --> 00:38:08,719
I ran out of pictures.
789
00:38:09,987 --> 00:38:11,989
Framed the wall?
Yeah.
790
00:38:12,089 --> 00:38:16,727
Okay. My opinion?
791
00:38:16,827 --> 00:38:18,663
Keep the day job.
792
00:38:19,964 --> 00:38:21,465
Hey, hey, what about the picture
you liked?
793
00:38:21,565 --> 00:38:23,000
You're still gonna publish
that, aren't ya?
794
00:38:24,135 --> 00:38:27,271
You know, a lot
of people
795
00:38:27,371 --> 00:38:29,840
didn't understand
Pollack at first.
796
00:38:29,940 --> 00:38:31,309
That's because
he was a genius.
797
00:38:31,409 --> 00:38:34,845
I think that your
pictures are, are very...
798
00:38:34,945 --> 00:38:35,880
Bad?
799
00:38:35,980 --> 00:38:37,515
No, they're rudimentary.
800
00:38:37,615 --> 00:38:40,184
I mean, people say
that Picasso spent his entire life trying
801
00:38:40,284 --> 00:38:42,353
to see through
the eyes of a child.
802
00:38:42,453 --> 00:38:45,423
And, Steve, you
already have that.
803
00:38:45,523 --> 00:38:49,393
It was a compliment.
804
00:38:49,493 --> 00:38:51,862
You know that picture
of the porn star?
805
00:38:51,962 --> 00:38:53,998
I tripped over a bellhop
chasing her.
806
00:38:54,098 --> 00:38:56,200
The camera fell out of my hand,
hit the ground,
807
00:38:56,300 --> 00:38:57,468
and took the picture by itself.
808
00:39:01,138 --> 00:39:03,541
What was that for?
809
00:39:03,641 --> 00:39:04,809
For caring about me enough
810
00:39:04,909 --> 00:39:06,544
to try and be something
that you're not.
811
00:39:08,346 --> 00:39:10,681
You could do a lot better
than me, Janet.
812
00:39:10,781 --> 00:39:12,983
You know
Jack's award-winning play?
813
00:39:13,084 --> 00:39:16,887
It's about sheep.
814
00:39:16,987 --> 00:39:20,091
All right, what about sheep?
815
00:39:20,191 --> 00:39:21,959
You know, what they think about
816
00:39:22,059 --> 00:39:24,362
while they're waiting
in line to be slaughtered.
817
00:39:25,763 --> 00:39:27,732
I think I'm doing all right.
818
00:39:28,766 --> 00:39:29,767
Hmm.
819
00:39:29,867 --> 00:39:30,968
Not that one.
820
00:39:31,068 --> 00:39:32,269
I like that one.
821
00:39:32,370 --> 00:39:33,871
I thought you didn't like
being photographed?
822
00:39:33,971 --> 00:39:36,340
I don't. But the guy
who took this picture,
823
00:39:36,440 --> 00:39:38,776
he brings out the best in me.
824
00:39:40,478 --> 00:39:42,780
Oh! Mmm...
825
00:39:58,496 --> 00:39:59,964
Hey, what are you
doing here?
826
00:40:00,064 --> 00:40:01,632
I'm here to see Gina.
827
00:40:01,732 --> 00:40:05,603
For, like, moral support?
Show her you're in her corner?
828
00:40:05,703 --> 00:40:07,471
Yeah, basically.
829
00:40:07,571 --> 00:40:10,441
That's nice.
830
00:40:13,677 --> 00:40:18,349
You know, Dave, I'm sensing
a little hostility here.
831
00:40:21,752 --> 00:40:23,421
Are we friends?
832
00:40:23,521 --> 00:40:24,889
Yes, we are.
833
00:40:24,989 --> 00:40:29,026
If I ask you to do something
as a friend, would you do it?
834
00:40:29,126 --> 00:40:30,661
That depends.
835
00:40:35,166 --> 00:40:36,734
I want you to leave.
836
00:40:36,834 --> 00:40:39,503
We're supposed to be here
to support Gina.
837
00:40:39,603 --> 00:40:40,738
I am.
838
00:40:47,178 --> 00:40:48,813
All right.
839
00:40:55,352 --> 00:40:57,621
Tasha, thank you for showing us the routine.
840
00:40:57,721 --> 00:41:00,758
Okay, next up to audition
is Gina Kincaid.
841
00:41:04,028 --> 00:41:06,297
Gina Kincaid.
842
00:41:10,935 --> 00:41:11,836
Gina Kincaid.
843
00:41:11,936 --> 00:41:13,704
Gina!
844
00:41:13,804 --> 00:41:16,474
Please help!
A girl just threw up and fainted in there!
845
00:41:16,574 --> 00:41:19,610
Gina? Call a doctor.
Get a doctor, please!
846
00:41:19,710 --> 00:41:24,715
Gina, hey, Gina, Gina.
847
00:41:24,815 --> 00:41:26,550
Gina?
848
00:41:31,188 --> 00:41:33,057
I just...
I can't see you tonight.
849
00:41:33,157 --> 00:41:34,024
Why not?
850
00:41:34,124 --> 00:41:35,459
Because I just can't.
851
00:41:35,559 --> 00:41:37,027
What kind of answer is that?
852
00:41:37,127 --> 00:41:38,896
It's the only one
I can give you.
853
00:41:38,996 --> 00:41:40,698
No, it's not even close.
854
00:41:49,740 --> 00:41:53,444
He took my wallet;
he knows where we live.
855
00:41:55,212 --> 00:41:56,981
Which is why
the police have assigned
856
00:41:57,081 --> 00:41:58,649
extra patrols to the area.
857
00:41:58,749 --> 00:42:00,484
Besides, they said
858
00:42:00,584 --> 00:42:02,319
it was probably
a random attack, right?
859
00:42:02,419 --> 00:42:04,722
Meaning what?
It was nothing personal?
860
00:42:06,090 --> 00:42:07,825
Look, Kel, I know
what happened
861
00:42:07,925 --> 00:42:09,093
to you is unimaginable,
862
00:42:09,193 --> 00:42:11,095
and I'm not trying to take away
from that,
863
00:42:11,195 --> 00:42:13,430
but you weren't stalked.
864
00:42:13,531 --> 00:42:16,600
So, most likely, your attacker
won't target you again.
865
00:42:16,700 --> 00:42:20,037
Did you know that if a crime
isn't solved within 48 hours,
866
00:42:20,137 --> 00:42:21,405
it usually never is.
867
00:42:22,806 --> 00:42:25,209
It's been 116, Donna,
868
00:42:25,309 --> 00:42:26,577
and a half.
869
00:42:26,677 --> 00:42:28,712
You haven't slept at all
since then, have you?
870
00:42:30,180 --> 00:42:32,750
I got it.
871
00:42:35,119 --> 00:42:36,053
Who is it?
872
00:42:36,153 --> 00:42:37,955
It's Dylan. Open up.
873
00:42:38,055 --> 00:42:39,990
Hey.
874
00:42:40,090 --> 00:42:42,226
Hi. Um,
how's she doing?
875
00:42:42,326 --> 00:42:43,294
She needs sleep.
876
00:42:43,394 --> 00:42:44,628
Did you get it?
877
00:42:44,728 --> 00:42:45,629
Yep.
878
00:42:45,729 --> 00:42:46,830
Get what?
879
00:42:53,170 --> 00:42:54,772
Kel, you don't need that.
880
00:42:54,872 --> 00:42:55,940
Be careful. It's loaded.
881
00:42:56,707 --> 00:42:57,908
Do you know what random means?
882
00:42:58,008 --> 00:42:59,710
No pattern or purpose.
883
00:42:59,810 --> 00:43:01,412
No meaning.
884
00:43:01,512 --> 00:43:02,880
What happened to her
could happen to anybody.
885
00:43:02,980 --> 00:43:04,048
Just because it happened once
886
00:43:04,148 --> 00:43:05,816
doesn't mean
it won't happen again.
887
00:43:06,517 --> 00:43:08,752
This time, I will be ready.
60293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.