Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,644 --> 00:00:45,912
Don't say a word.
2
00:00:46,012 --> 00:00:48,681
Honey, have you seen my pajamas?
3
00:00:48,782 --> 00:00:49,682
Please...
4
00:00:49,783 --> 00:00:51,651
Shut up.
5
00:00:54,587 --> 00:00:55,789
All right, sit down.
6
00:00:55,889 --> 00:00:57,824
Sit down.
Stay here.
7
00:01:12,939 --> 00:01:14,641
Honey, what the hell...
8
00:01:16,643 --> 00:01:17,944
Please, please
don't hurt us.
9
00:01:18,044 --> 00:01:19,112
Hey, who are you?
10
00:01:19,212 --> 00:01:19,846
W-We're the...
11
00:01:19,946 --> 00:01:20,613
Where's Marchette?
12
00:01:20,713 --> 00:01:21,514
Who?
13
00:01:21,614 --> 00:01:22,582
Anthony Marchette!
14
00:01:22,682 --> 00:01:24,084
He doesn't live here anymore.
15
00:01:24,184 --> 00:01:27,320
We bought this house from
his estate three years ago.
16
00:01:27,420 --> 00:01:28,488
What do you mean, his estate?
17
00:01:28,588 --> 00:01:29,622
The-the man you're looking for
18
00:01:29,722 --> 00:01:30,824
committed suicide, uh,
19
00:01:30,924 --> 00:01:32,792
about three weeks
after his daughter died.
20
00:01:34,127 --> 00:01:35,595
Just-just don't
hurt us, okay?
21
00:01:39,699 --> 00:01:41,134
I'm sorry.
22
00:01:43,269 --> 00:01:44,170
Hey.
23
00:01:44,270 --> 00:01:45,271
Hello.
24
00:01:45,371 --> 00:01:48,508
I, uh, borrowed your comb.
25
00:01:48,608 --> 00:01:50,243
That's no problem.
26
00:01:50,343 --> 00:01:53,646
Do you have a toothbrush
I can use?
27
00:01:53,746 --> 00:01:54,848
Uh, yeah.
28
00:01:54,948 --> 00:01:56,049
Here, use mine.
29
00:01:56,149 --> 00:01:57,183
No, that's okay.
30
00:01:57,283 --> 00:01:59,152
I'll, um...
31
00:01:59,252 --> 00:02:02,655
Kelly, we just, um, we just
slept together and I...
32
00:02:02,755 --> 00:02:03,957
I know, I know.
33
00:02:04,057 --> 00:02:05,692
It's just a little gross,
that's all.
34
00:02:05,792 --> 00:02:07,560
You don't want to, you
don't want to use it?
35
00:02:07,660 --> 00:02:09,529
No.
All right, in that case, out.
36
00:02:09,629 --> 00:02:10,630
Out, cootie girl.
37
00:02:10,730 --> 00:02:12,732
I need five minutes
for a shower.
38
00:02:16,669 --> 00:02:18,404
So you want to do
something else?
39
00:02:18,505 --> 00:02:19,706
Mm-hmm.
Yeah?
40
00:02:19,806 --> 00:02:22,342
I want to do something personal
and exclusively with you.
41
00:02:23,443 --> 00:02:24,344
Like a late movie?
42
00:02:24,444 --> 00:02:25,345
Mm-mm.
43
00:02:25,445 --> 00:02:27,046
How about bowling?
44
00:02:27,147 --> 00:02:28,581
Mm, I don't think so.
45
00:02:28,681 --> 00:02:29,582
No?
46
00:02:29,682 --> 00:02:31,351
Excuse me.
47
00:02:31,451 --> 00:02:32,585
Hi. Um, we're
gonna go grab
48
00:02:32,685 --> 00:02:33,720
a midnight snack.
You want to come?
49
00:02:33,820 --> 00:02:36,990
I think we have plans?
50
00:02:37,991 --> 00:02:39,425
Got you.
51
00:02:41,928 --> 00:02:44,063
Hey, warning: storm front ahead.
52
00:02:44,164 --> 00:02:45,598
Steve's smarting over
the Art of the Pick Up debacle.
53
00:02:45,698 --> 00:02:47,967
All the guys are
really pissed at him.
54
00:02:50,303 --> 00:02:51,704
Want to cheer him up?
55
00:02:51,804 --> 00:02:52,705
Later, much later.
56
00:02:52,805 --> 00:02:54,707
Okay.
57
00:02:59,078 --> 00:03:00,547
Oh, yeah, finally.
58
00:03:00,647 --> 00:03:01,915
I know.
59
00:03:06,653 --> 00:03:07,687
Steve!
60
00:03:07,787 --> 00:03:08,855
Ah!
61
00:03:08,955 --> 00:03:11,658
Don't you have earplugs?
62
00:03:13,560 --> 00:03:15,795
You know what, let's
take a bubble bath.
63
00:03:15,895 --> 00:03:16,796
Oh, yeah.
64
00:03:19,299 --> 00:03:21,301
Wait!
65
00:03:26,172 --> 00:03:27,941
Oh, occupied.
66
00:03:28,041 --> 00:03:29,609
Oh, sorry.
67
00:03:29,709 --> 00:03:30,610
It's all right.
68
00:03:30,710 --> 00:03:32,712
I'm out of here.
69
00:03:36,549 --> 00:03:39,419
Oh, what was
the plan again?
70
00:03:39,519 --> 00:03:41,154
I don't know.
71
00:03:48,828 --> 00:03:51,197
I want you to stay
at my house tonight.
72
00:03:51,297 --> 00:03:52,732
Huh-uh.
Okay? What do you mean, huh-uh?
73
00:03:52,966 --> 00:03:54,767
Come on. You don't
need anything. I mean, I need something.
74
00:03:54,867 --> 00:03:56,936
I'll drive.
Just get in the car with me... Dylan, hey.
75
00:03:57,036 --> 00:03:58,605
Hi.
76
00:03:58,705 --> 00:04:00,440
You look terrible.
77
00:04:00,540 --> 00:04:02,275
Yeah, well, you know,
he's sick; he has the flu.
78
00:04:02,375 --> 00:04:04,344
I'm gonna take care of him
over at the beach house.
79
00:04:04,444 --> 00:04:05,445
So we'll see
you later.
80
00:04:06,613 --> 00:04:08,481
Bye.
81
00:04:10,750 --> 00:04:12,518
Are you high?
82
00:04:12,619 --> 00:04:14,220
I need to be.
83
00:04:14,320 --> 00:04:17,523
Ju-Just please
come with me.
84
00:04:17,624 --> 00:04:19,525
Please.
85
00:04:19,626 --> 00:04:21,661
Just say yes.
86
00:05:28,928 --> 00:05:30,496
♪ Stuck between young and old ♪
87
00:05:30,596 --> 00:05:33,533
♪ Don't know who I am ♪
88
00:05:33,633 --> 00:05:37,170
♪ I feel like I'm walking
in quicksand ♪
89
00:05:39,706 --> 00:05:44,010
♪ Like a statue,
I stand in line ♪
90
00:05:44,110 --> 00:05:48,681
♪ Like a victim at the scene
of the crime ♪
91
00:05:48,781 --> 00:05:52,685
♪ I'm searching for
some kind of sign ♪
92
00:05:53,753 --> 00:05:56,923
♪ I'm running out of time ♪
93
00:05:57,023 --> 00:06:01,694
♪ Don't make me wait too long ♪
94
00:06:01,794 --> 00:06:05,231
♪ Got to, got to
give me a sign ♪
95
00:06:05,331 --> 00:06:09,969
♪ And don't make me
wait too long ♪
96
00:06:10,069 --> 00:06:11,471
♪ I'm running out... ♪
97
00:06:11,571 --> 00:06:13,306
What were you going
to do, kill him?
98
00:06:13,406 --> 00:06:15,475
I think so.
99
00:06:15,575 --> 00:06:16,509
Geez...
100
00:06:16,709 --> 00:06:18,010
Dylan, when was
the last time you used?
101
00:06:18,111 --> 00:06:19,679
I mean, I thought you said
you weren't addicted.
102
00:06:19,779 --> 00:06:21,681
I lied.
103
00:06:21,781 --> 00:06:23,483
Of course you lied;
you're a junkie.
104
00:06:23,583 --> 00:06:24,484
Look, I don't know.
105
00:06:24,584 --> 00:06:27,520
Just, at first,
it was a couple of times
106
00:06:27,620 --> 00:06:30,256
in the week and then every day.
107
00:06:30,356 --> 00:06:31,791
Who's counting?
108
00:06:31,891 --> 00:06:35,461
Okay. Okay.
109
00:06:37,230 --> 00:06:38,464
I'm gonna cancel
all my appointments.
110
00:06:38,564 --> 00:06:39,699
No.
Yes. I'm gonna cancel
111
00:06:39,799 --> 00:06:41,467
all my appointments.
I want to help you.
112
00:06:41,567 --> 00:06:44,370
It's not this that I
need help through, okay?
113
00:06:44,470 --> 00:06:46,339
In a couple of hours,
it's gonna, I'm just,
114
00:06:46,439 --> 00:06:47,507
I'm gonna be sick.
I don't care.
115
00:06:47,607 --> 00:06:48,574
You don't know!
116
00:06:48,674 --> 00:06:50,209
How do you,
how can you say that?!
117
00:06:50,309 --> 00:06:51,344
It just sounds like...
118
00:06:51,444 --> 00:06:52,445
I do know.
119
00:06:52,545 --> 00:06:53,780
I'm telling you,
120
00:06:53,880 --> 00:06:58,284
when you see me on the other
side of something like that,
121
00:06:58,384 --> 00:07:02,121
there's no way that you could
ever want to be with me.
122
00:07:04,223 --> 00:07:05,591
You want to be with me?
123
00:07:07,660 --> 00:07:08,961
Yeah.
124
00:07:09,061 --> 00:07:11,063
Yeah.
125
00:07:15,835 --> 00:07:17,737
You know, Kelly was at the house last night
126
00:07:17,837 --> 00:07:19,372
having sex with Matt.
127
00:07:19,472 --> 00:07:20,773
Yeah, but they've been
dating for awhile.
128
00:07:20,873 --> 00:07:22,475
Yeah, well, my recruits
are primed for battle.
129
00:07:22,575 --> 00:07:23,676
They're this close
to success.
130
00:07:23,876 --> 00:07:27,079
If you consider sex with
a stranger a triumph.
131
00:07:27,180 --> 00:07:29,348
And then she goes spouting
this "go slow" propaganda
132
00:07:29,449 --> 00:07:31,150
over the P.A. system
at the bar.
133
00:07:31,250 --> 00:07:33,286
There but for
the grace of Kelly...
134
00:07:33,386 --> 00:07:35,488
A dozen losers would have
lied their way into bed.
135
00:07:35,588 --> 00:07:36,889
Well, I think that's genius.
136
00:07:36,989 --> 00:07:37,990
It's fungus.
137
00:07:38,090 --> 00:07:39,192
Fungus?
138
00:07:39,292 --> 00:07:40,426
I'm looking for
Steve Sanders.
139
00:07:40,526 --> 00:07:42,228
Yeah, well,
as a matter of fact...
140
00:07:42,328 --> 00:07:43,763
He's right here.
141
00:07:43,863 --> 00:07:46,566
A subpoena--
small claims court.
142
00:07:51,571 --> 00:07:54,841
Zimmer-- he wants
his tuition back.
143
00:07:54,941 --> 00:07:56,809
Well, it's
$250, you know.
144
00:07:56,909 --> 00:07:58,344
Just give it to him.
145
00:07:58,444 --> 00:07:59,979
I didn't realize.
146
00:08:00,079 --> 00:08:01,547
These are yours, too.
147
00:08:09,489 --> 00:08:12,258
Five, ten...
148
00:08:12,358 --> 00:08:13,392
There's, like, 20.
149
00:08:13,493 --> 00:08:14,894
20-- that's the whole class.
150
00:08:14,994 --> 00:08:18,197
That's $5,000.
151
00:08:18,297 --> 00:08:20,399
Hundred copies of
The Art of the Pick Up.
152
00:08:20,500 --> 00:08:23,536
Oh, at-home training
for dirtbag losers.
153
00:08:23,636 --> 00:08:25,104
Huh?
154
00:08:25,204 --> 00:08:27,740
You owe me a grand.
155
00:08:27,840 --> 00:08:29,375
Did you see anyone
score last night?
156
00:08:29,475 --> 00:08:30,543
I mean, any of
my students?
157
00:08:30,643 --> 00:08:32,512
No, not exactly.
158
00:08:32,612 --> 00:08:35,348
Not one?
159
00:08:35,448 --> 00:08:37,550
I mean, you
were there.
160
00:08:39,519 --> 00:08:40,620
Um...
161
00:08:40,720 --> 00:08:43,022
Oh, no, you didn't.
162
00:08:44,524 --> 00:08:46,125
You met someone?
163
00:08:46,225 --> 00:08:48,794
Her-her name is Gertrude,
and she's a great girl.
164
00:08:48,895 --> 00:08:50,496
You see?
It works.
165
00:08:50,596 --> 00:08:52,331
Just-just tell me
that you didn't
166
00:08:52,431 --> 00:08:53,566
use one of his lines, please.
167
00:08:53,666 --> 00:08:56,435
Well, I did
kind of mention, um...
168
00:08:56,536 --> 00:08:58,204
Oh, this is so wrong.
169
00:08:58,304 --> 00:09:00,139
...growing up in an orphanage.
170
00:09:01,474 --> 00:09:03,009
That's just in case
you meet her, okay?
171
00:09:03,109 --> 00:09:04,510
To keep the story straight.
172
00:09:04,610 --> 00:09:06,012
Oh, sure.
173
00:09:12,485 --> 00:09:15,288
Okay, Mom, it's no problem.
174
00:09:15,388 --> 00:09:16,989
Yeah, just send me a postcard.
175
00:09:17,089 --> 00:09:18,357
Okay, bye.
176
00:09:18,457 --> 00:09:20,993
Oh, my parents take
the weirdest vacations.
177
00:09:21,093 --> 00:09:22,194
Oh, yeah? Where they going?
178
00:09:22,295 --> 00:09:23,362
They're leaving
tomorrow
179
00:09:23,462 --> 00:09:25,364
for a barn-raising tour
of the Amish country.
180
00:09:25,464 --> 00:09:27,366
What?
181
00:09:27,466 --> 00:09:29,268
They just want me
to stop by the house,
182
00:09:29,368 --> 00:09:30,570
water the plants,
pick up the mail.
183
00:09:30,670 --> 00:09:32,071
You know, the dutiful
daughter stuff.
184
00:09:32,171 --> 00:09:33,439
You know what we should do?
185
00:09:34,507 --> 00:09:35,908
We should watch their house
for a few days.
186
00:09:36,008 --> 00:09:37,410
I don't think so.
187
00:09:37,510 --> 00:09:38,844
Come on, it'd
be great.
188
00:09:38,945 --> 00:09:41,314
Me and you, nobody else.
189
00:09:41,414 --> 00:09:42,682
Sorry, but my childhood home
190
00:09:42,782 --> 00:09:45,384
isn't exactly the perfect
romantic getaway spot.
191
00:09:45,484 --> 00:09:46,686
As a matter of fact,
192
00:09:46,786 --> 00:09:48,688
the whole concept
completely freaks me out.
193
00:09:48,788 --> 00:09:50,389
I know, but it's...
194
00:09:50,489 --> 00:09:52,258
Besides, my parents
would totally trip.
195
00:09:52,358 --> 00:09:54,060
Why don't we just
try your place again.
196
00:09:54,160 --> 00:09:55,461
Try my place again?
197
00:09:55,561 --> 00:09:57,196
You were with me last night
at my place, remember?
198
00:09:57,296 --> 00:09:59,031
Oh.
199
00:09:59,131 --> 00:10:00,399
How could I forget
200
00:10:00,499 --> 00:10:02,401
the Walsh house has turned into
a 24/7 frat party.
201
00:10:02,501 --> 00:10:04,170
I know.
202
00:10:04,270 --> 00:10:05,338
You know what I miss?
203
00:10:05,438 --> 00:10:07,406
I miss the boat and you and me.
204
00:10:07,506 --> 00:10:09,175
That's what I miss.
205
00:10:09,275 --> 00:10:10,710
Yeah, that was nice.
206
00:10:10,810 --> 00:10:12,345
Yeah, and then there's
skinny dipping.
207
00:10:12,445 --> 00:10:13,779
Mm, that was real nice.
208
00:10:13,879 --> 00:10:15,081
Oh, yeah.
209
00:10:15,181 --> 00:10:17,416
You know, my parents
do have a pool
210
00:10:17,516 --> 00:10:20,419
with very big walls
surrounding it.
211
00:10:20,519 --> 00:10:21,854
Total privacy, huh?
212
00:10:21,954 --> 00:10:24,023
Mm-hmm.
213
00:10:24,123 --> 00:10:25,558
Pack a bag.
214
00:10:36,535 --> 00:10:38,437
Hey.
Hey.
215
00:10:38,537 --> 00:10:39,438
What's this for?
216
00:10:39,538 --> 00:10:40,439
It's for me.
217
00:10:40,539 --> 00:10:41,440
It's a toothbrush,
218
00:10:41,540 --> 00:10:42,842
for your place.
219
00:10:42,942 --> 00:10:44,110
Wow.
220
00:10:44,210 --> 00:10:45,111
Bathroom supplies.
221
00:10:45,211 --> 00:10:46,445
That's, uh...
222
00:10:46,545 --> 00:10:48,347
Thank you for the free consult.
I appreciate it.
223
00:10:48,447 --> 00:10:50,516
Hey, well, I got a coffee
out of it, didn't I?
224
00:10:50,616 --> 00:10:52,418
So, um--
Kelly, this is Brian Janette.
225
00:10:52,518 --> 00:10:54,320
Brian, uh, this is
my friend Kelly Taylor.
226
00:10:54,420 --> 00:10:55,421
Hi. Nice to meet you.
227
00:10:55,521 --> 00:10:56,422
Hi.
228
00:10:56,522 --> 00:10:57,423
So you got everything?
229
00:10:57,523 --> 00:10:58,557
Yeah, yeah, yeah, yeah.
230
00:10:58,658 --> 00:11:00,559
Uh, I'll give you a call
after the first hearing,
231
00:11:00,660 --> 00:11:01,494
but I think we're
232
00:11:01,594 --> 00:11:02,495
in pretty good shape, man, okay?
233
00:11:02,595 --> 00:11:03,496
Don't worry about it.
234
00:11:03,596 --> 00:11:05,164
Thanks.
235
00:11:07,199 --> 00:11:08,367
Friend?
236
00:11:08,467 --> 00:11:10,403
Just a client.
This guy lives with his mom,
237
00:11:10,503 --> 00:11:12,304
breeds guinea pigs in the garage
and the zoning committee's
238
00:11:12,405 --> 00:11:14,040
trying to run them
out of the neighborhood.
239
00:11:15,408 --> 00:11:16,542
These are all your fault.
240
00:11:16,642 --> 00:11:17,543
What?
241
00:11:17,643 --> 00:11:18,978
The Art of
the Pick Up--
242
00:11:19,078 --> 00:11:20,046
it's a total bust.
243
00:11:20,146 --> 00:11:21,647
Now I got 20 students
dragging me
244
00:11:21,747 --> 00:11:23,149
to small claims court.
245
00:11:23,249 --> 00:11:25,317
Why don't you talk
to my "friend" here.
246
00:11:25,418 --> 00:11:26,385
Oh, nice.
247
00:11:26,485 --> 00:11:28,688
Thank you very much, Kelly.
248
00:11:28,788 --> 00:11:30,556
All right, my thought
on strategy is that...
249
00:11:30,656 --> 00:11:31,924
Uh, Steve.
250
00:11:32,024 --> 00:11:32,925
What?
251
00:11:33,025 --> 00:11:34,627
This is small claims court.
252
00:11:34,727 --> 00:11:36,562
Um, no lawyers allowed.
253
00:11:36,662 --> 00:11:38,464
There's no lawyers allowed
in small claims court?
254
00:11:38,564 --> 00:11:39,699
No, no lawyers.
255
00:11:39,799 --> 00:11:41,834
Matt, you were gonna
win this for me.
256
00:11:41,934 --> 00:11:43,302
This was gonna be
our Perry Mason moment.
257
00:11:43,402 --> 00:11:45,137
If it's TV justice
you're interested in,
258
00:11:45,237 --> 00:11:46,572
you should give my buddy a call.
259
00:11:46,672 --> 00:11:48,407
He's a legal consultant
on Judge Mary.
260
00:11:48,507 --> 00:11:50,409
Judge Mary.
261
00:11:50,509 --> 00:11:54,413
Prove my case and spread
the gospel according to Sanders.
262
00:11:54,513 --> 00:11:56,582
Well, is there a better use
for the public airwaves?
263
00:11:56,682 --> 00:11:57,583
I don't think so.
264
00:11:57,683 --> 00:11:59,285
Uh, Steve, just so you know,
265
00:11:59,385 --> 00:12:01,353
technically,
it still is a court.
266
00:12:01,454 --> 00:12:03,122
With a female judge.
267
00:12:03,222 --> 00:12:05,091
Have you seen the show?
268
00:12:05,191 --> 00:12:06,092
No.
269
00:12:06,192 --> 00:12:07,293
But it's a piece of cake.
270
00:12:07,393 --> 00:12:08,327
You're one hell of an attorney.
271
00:12:08,427 --> 00:12:10,596
Matt Durning,
attorney at law.
272
00:12:10,696 --> 00:12:13,699
Send you the bill.
273
00:12:13,799 --> 00:12:16,168
Okay, you and Matt--
274
00:12:16,268 --> 00:12:17,369
spill it, please.
275
00:12:17,470 --> 00:12:20,539
Well, we've had
two sleepovers.
276
00:12:20,639 --> 00:12:21,974
And you haven't
told me?
277
00:12:22,074 --> 00:12:25,044
You're losing valuable
best friend points.
278
00:12:25,144 --> 00:12:26,378
Doesn't really matter.
279
00:12:26,479 --> 00:12:28,614
Probably
over, anyway.
280
00:12:28,714 --> 00:12:30,116
Why?
281
00:12:30,216 --> 00:12:33,352
I gave him a toothbrush
to keep at his place, for me.
282
00:12:33,452 --> 00:12:35,488
Bold.
283
00:12:35,588 --> 00:12:37,523
Yeah.
284
00:12:37,623 --> 00:12:38,958
Why didn't I just ask
285
00:12:39,058 --> 00:12:40,392
to open up
a joint checking account?
286
00:12:40,493 --> 00:12:41,827
That would have been
less forward.
287
00:12:41,927 --> 00:12:43,095
Oh, relax.
288
00:12:43,195 --> 00:12:44,330
How did he react?
289
00:12:44,430 --> 00:12:46,799
Oh, he introduced me
as his friend.
290
00:12:46,899 --> 00:12:48,100
Oh.
291
00:12:48,200 --> 00:12:49,735
See? He's already moved on.
292
00:12:49,835 --> 00:12:51,504
I-I'm sure you're just
overanalyzing it.
293
00:12:51,604 --> 00:12:54,039
And how am I not
suppose to do that?
294
00:12:54,140 --> 00:12:57,143
You know, just,
um, play it cool.
295
00:12:57,243 --> 00:12:59,078
Let him take the lead;
don't tip your hand.
296
00:12:59,178 --> 00:13:00,379
Play it cool.
297
00:13:00,479 --> 00:13:02,314
Eh, don't listen to me;
I'm just jealous.
298
00:13:02,414 --> 00:13:03,315
Jealous of what?
299
00:13:03,415 --> 00:13:05,317
Look at me; I'm a nervous wreck.
300
00:13:05,417 --> 00:13:08,287
You know, new
boyfriends,
301
00:13:08,387 --> 00:13:10,656
they're like
unexplored terrain.
302
00:13:10,756 --> 00:13:13,859
They're exciting-- finding out
their likes and their dislikes
303
00:13:13,959 --> 00:13:14,860
and their quirks.
304
00:13:14,960 --> 00:13:16,328
And I just kind
of miss it.
305
00:13:16,428 --> 00:13:20,299
This coming from half of
the practically married couple.
306
00:13:21,400 --> 00:13:22,601
Which reminds me.
307
00:13:22,701 --> 00:13:24,970
You're cordially invited
to a barbecue day after tomorrow
308
00:13:25,070 --> 00:13:26,338
in the suburbs.
309
00:13:26,438 --> 00:13:27,573
Noah and I are house-sitting
my parents' place.
310
00:13:27,673 --> 00:13:29,341
Oh, how domestic.
311
00:13:29,441 --> 00:13:31,710
Well, not if I can help it.
312
00:13:35,447 --> 00:13:37,349
I know I didn't have to do this,
313
00:13:37,449 --> 00:13:39,451
but I figured you probably
didn't want to go out.
314
00:13:39,552 --> 00:13:40,653
Oh, okay.
315
00:13:40,753 --> 00:13:42,655
You seem like you're better.
316
00:13:42,755 --> 00:13:43,923
Come with me.
317
00:13:44,023 --> 00:13:45,157
I slept half the day.
318
00:13:45,257 --> 00:13:47,026
Okay, wait, I have
to tell you this.
319
00:13:47,126 --> 00:13:48,427
I'm better at room service.
320
00:13:48,527 --> 00:13:49,428
Yeah, me, too.
321
00:13:49,528 --> 00:13:50,963
I'm sorry.
322
00:13:51,063 --> 00:13:52,031
It's okay.
323
00:13:52,131 --> 00:13:53,032
I tried though.
324
00:13:53,132 --> 00:13:54,033
Come here.
325
00:14:03,876 --> 00:14:05,678
Okay, we have to eat.
326
00:14:05,778 --> 00:14:07,279
I'm serious we
really have to eat
327
00:14:07,379 --> 00:14:09,415
because I've never cooked
for anyone before.
328
00:14:09,515 --> 00:14:10,616
Okay.
329
00:14:17,256 --> 00:14:18,290
You like spaghetti right?
330
00:14:18,390 --> 00:14:20,759
Uh... yeah.
331
00:14:20,860 --> 00:14:22,027
It looks great.
332
00:14:22,127 --> 00:14:23,362
Okay, good.
333
00:14:23,462 --> 00:14:24,997
You should go first.
334
00:14:25,097 --> 00:14:26,665
Uh, go ahead.
335
00:14:26,765 --> 00:14:28,434
Please?
336
00:14:37,509 --> 00:14:38,844
No appetite?
337
00:14:38,944 --> 00:14:41,947
Oh, just, you know,
give me a minute, Gina.
338
00:14:42,047 --> 00:14:43,315
You think I'm stupid, Dylan?
339
00:14:43,415 --> 00:14:44,950
You think I don't know
you're wasted right now.
340
00:14:45,050 --> 00:14:46,518
Wh-- Hey, come here.
341
00:14:46,619 --> 00:14:50,522
No, don't. You know what, Dylan,
don't even touch me.
342
00:14:50,623 --> 00:14:53,525
In fact, just, just go.
343
00:15:13,579 --> 00:15:15,581
Really? Wow.
344
00:15:15,681 --> 00:15:18,250
Instead of hitting the streets
after school, kids can come by
345
00:15:18,350 --> 00:15:19,385
the community center.
346
00:15:19,485 --> 00:15:21,153
We have volunteers
to help with tutoring
347
00:15:21,253 --> 00:15:22,788
and there's basketball.
348
00:15:22,888 --> 00:15:24,590
Wow, that sounds like
a great program.
349
00:15:24,690 --> 00:15:25,691
Yeah, I love it.
350
00:15:25,891 --> 00:15:28,827
It exposes them
to so many opportunities.
351
00:15:28,928 --> 00:15:31,263
I was thinking maybe we could
go by the After Dark later.
352
00:15:31,363 --> 00:15:33,098
The other night,
I couldn't believe
353
00:15:33,198 --> 00:15:35,301
what a pickup scene
that place had turned into.
354
00:15:35,401 --> 00:15:37,303
Come on, get out of here.
That's where we met.
355
00:15:37,403 --> 00:15:38,804
Yeah, but you were different.
356
00:15:38,904 --> 00:15:40,773
You didn't try to hook me
with some line.
357
00:15:40,873 --> 00:15:44,209
You opened up.
358
00:15:44,310 --> 00:15:45,277
Right. You're right.
359
00:15:45,377 --> 00:15:46,879
Hey, I just
thought of something.
360
00:15:46,979 --> 00:15:48,647
A lot of my kids
are orphans, too.
361
00:15:48,747 --> 00:15:49,648
You should come by
362
00:15:49,748 --> 00:15:50,816
and talk to them.
363
00:15:50,916 --> 00:15:51,884
No, no.
364
00:15:51,984 --> 00:15:53,319
I wouldn't know what to say.
365
00:15:53,519 --> 00:15:56,522
You grew up scared and alone
with no guidance or support.
366
00:15:56,622 --> 00:15:58,324
Now you have
your own radio show.
367
00:15:58,424 --> 00:15:59,725
You're a public figure.
368
00:15:59,825 --> 00:16:02,261
Yeah, yeah, but I only do it
a few nights a week.
369
00:16:02,361 --> 00:16:03,829
You're a role model
to these kids.
370
00:16:05,297 --> 00:16:06,966
It would mean a lot to them.
371
00:16:07,066 --> 00:16:08,300
And to me.
372
00:16:23,048 --> 00:16:25,050
Get off
the bike, please.
373
00:16:28,821 --> 00:16:29,722
Off the bike.
374
00:16:29,822 --> 00:16:31,256
Hands on your head.
375
00:16:33,292 --> 00:16:36,562
Why is that you guys
pulled me over?
376
00:16:36,662 --> 00:16:38,864
A motorcycle with plates
matching yours was reported
377
00:16:38,964 --> 00:16:41,667
at the scene of a breaking
and entering last night.
378
00:16:41,767 --> 00:16:43,502
You wouldn't happen to
know anything about that?
379
00:16:43,602 --> 00:16:44,803
Not a thing.
380
00:16:44,903 --> 00:16:46,472
And you threatened
them with a gun.
381
00:16:46,572 --> 00:16:48,273
You don't know anything
about that either?
382
00:16:48,374 --> 00:16:49,942
Know anything about this?
383
00:16:50,042 --> 00:16:50,943
Not a clue.
384
00:16:51,043 --> 00:16:53,012
Have it your way.
385
00:16:53,112 --> 00:16:54,980
Night in jail should
refresh your memory.
386
00:17:06,191 --> 00:17:09,361
Four bedrooms, a
hot tub, a pool,
387
00:17:09,461 --> 00:17:11,196
and they are
all ours.
388
00:17:11,296 --> 00:17:13,198
Want to play house?
389
00:17:13,298 --> 00:17:14,600
Noah...
390
00:17:14,700 --> 00:17:16,268
I want to play doctor.
391
00:17:16,368 --> 00:17:20,172
And I know exactly where my
dad keeps his stethoscope.
392
00:17:20,272 --> 00:17:22,174
Oh, yeah.
Mm-hmm.
393
00:17:22,274 --> 00:17:24,043
Mmm.
394
00:17:24,143 --> 00:17:27,146
Now for absolute
seclusion.
395
00:17:28,147 --> 00:17:29,615
I'll turn off the ringer.
396
00:17:29,715 --> 00:17:31,717
Okay.
397
00:17:32,751 --> 00:17:35,220
I have put the alarm on,
398
00:17:35,320 --> 00:17:38,190
and now nobody, I mean,
nobody can bother us.
399
00:17:38,290 --> 00:17:40,192
Just the way
I like it. Me, too.
400
00:17:42,294 --> 00:17:43,262
What was that?
401
00:17:43,362 --> 00:17:44,863
I think someone's in
the living room.
402
00:17:47,866 --> 00:17:49,234
Oh, hey.
403
00:17:49,334 --> 00:17:50,202
You must be the daughter.
404
00:17:50,302 --> 00:17:51,270
Hi.
405
00:17:51,370 --> 00:17:53,238
Mrs. Martin said
you'd be stopping by.
406
00:17:53,338 --> 00:17:55,240
You're kidding me,
how long is this gonna take?
407
00:17:55,340 --> 00:17:57,242
Uh, I can't say.
408
00:17:57,342 --> 00:17:58,610
Don't worry.
409
00:17:58,710 --> 00:17:59,845
We'll stay out of your way.
410
00:17:59,945 --> 00:18:01,613
That's fine.
We'll just, um--
411
00:18:01,713 --> 00:18:03,649
we're gonna be
upstairs. Oh, uh,
412
00:18:03,749 --> 00:18:04,950
we're going up there next.
413
00:18:05,184 --> 00:18:07,019
Your mom picked out a lovely
Berber for the bedrooms.
414
00:18:08,954 --> 00:18:10,489
Let's go to the pool.
Great.
415
00:18:10,589 --> 00:18:12,691
Ooh.
Watch the fumes.
416
00:18:12,791 --> 00:18:14,159
A couple of my guys are
Scotch-guarding
417
00:18:14,259 --> 00:18:16,295
the area rugs back there.
418
00:18:17,996 --> 00:18:19,932
Scotch-guard.
419
00:18:20,032 --> 00:18:21,100
Romantic.
420
00:18:22,835 --> 00:18:24,736
Great.
421
00:18:27,039 --> 00:18:29,741
Did you tell anyone?
422
00:18:29,842 --> 00:18:31,710
No. I left a message
for Matt.
423
00:18:31,810 --> 00:18:33,712
There's gotta
be somebody else.
424
00:18:33,812 --> 00:18:35,280
Do you know any
good lawyers?
425
00:18:35,380 --> 00:18:37,716
I've never dated
a drug addict before,
426
00:18:37,816 --> 00:18:39,685
so I didn't really come
prepared.
427
00:18:39,785 --> 00:18:41,487
I'm gonna stop.
428
00:18:41,587 --> 00:18:43,455
Yeah.
429
00:18:43,555 --> 00:18:45,891
That was yesterday's
pickup line.
430
00:18:45,991 --> 00:18:48,460
Look at-- I-I think there's
probably an outside chance
431
00:18:48,560 --> 00:18:51,163
you could probably do a little
better than someone who was
432
00:18:51,263 --> 00:18:52,431
a junkie.
This really isn't about me.
433
00:18:52,531 --> 00:18:53,765
So why don't we talk
about you, okay?
434
00:18:53,866 --> 00:18:55,200
What the hell did you come
down here for?
435
00:18:55,300 --> 00:18:57,136
I don't even--
436
00:18:57,236 --> 00:18:59,204
I don't know.
437
00:18:59,304 --> 00:19:01,507
Why you trying to kill yourself
again?
438
00:19:01,607 --> 00:19:05,144
You get Matt and you drag him
down here.
439
00:19:05,244 --> 00:19:06,345
Why?
440
00:19:06,445 --> 00:19:08,147
'Cause I have
to get out of...
441
00:19:08,247 --> 00:19:09,882
Why, so you can score?
442
00:19:09,982 --> 00:19:13,318
I can't come down in... in here.
443
00:19:18,223 --> 00:19:20,125
Order.
444
00:19:20,225 --> 00:19:22,261
All rise.
445
00:19:27,266 --> 00:19:30,169
Your Honor, case number 4-3-77
446
00:19:30,269 --> 00:19:31,670
in the matter
Zimmer, et al, v. Sanders
447
00:19:31,770 --> 00:19:33,238
Thank you.
448
00:19:33,338 --> 00:19:36,708
All right there are 20 of you
and you
449
00:19:36,808 --> 00:19:38,076
are the spokesman, Mr. Zimmer?
450
00:19:38,177 --> 00:19:39,945
Yes, your honor.
451
00:19:40,045 --> 00:19:41,313
And as I understand
your complaint,
452
00:19:41,413 --> 00:19:42,381
you all took a seminar
453
00:19:42,481 --> 00:19:44,850
from Professor
Sanders here
454
00:19:44,950 --> 00:19:47,152
on how to seduce women.
455
00:19:47,252 --> 00:19:49,154
And you all passed this seminar,
456
00:19:49,254 --> 00:19:50,455
but then you failed
to seduce women.
457
00:19:50,556 --> 00:19:51,490
Is this right?
458
00:19:51,590 --> 00:19:52,624
That's correct.
459
00:19:54,159 --> 00:19:55,394
Sir, are we keeping you
from something?
460
00:19:55,661 --> 00:19:59,198
No, uh, it's just my star
witness hasn't arrived yet.
461
00:19:59,298 --> 00:20:00,299
I see.
462
00:20:00,399 --> 00:20:03,168
Where did you obtain your Ph.D.,
Professor?
463
00:20:03,268 --> 00:20:06,405
It's metaphorical.
464
00:20:06,505 --> 00:20:07,839
Deception number one.
465
00:20:09,208 --> 00:20:10,175
Mr. Zimmer,
466
00:20:10,275 --> 00:20:11,610
have you ever heard
467
00:20:11,710 --> 00:20:13,178
of caveat emptor?
468
00:20:13,278 --> 00:20:16,181
That is to say
"let the buyer beware"?
469
00:20:16,281 --> 00:20:17,316
Yes...
470
00:20:18,283 --> 00:20:19,751
...but what about his guarantee?
471
00:20:19,851 --> 00:20:21,954
What, you wait until now to tell
me about a guarantee?
472
00:20:22,054 --> 00:20:24,256
Mr. Zimmer, do not
473
00:20:24,356 --> 00:20:26,458
rely on me to present
your case for you.
474
00:20:26,558 --> 00:20:27,492
Do you understand that?
475
00:20:27,593 --> 00:20:29,094
Thank you, sir.
476
00:20:29,194 --> 00:20:30,762
Now, do you have that guarantee
in writing?
477
00:20:30,862 --> 00:20:31,830
Yes.
478
00:20:31,930 --> 00:20:33,098
Give it to me.
479
00:20:43,408 --> 00:20:45,777
Satisfaction guaranteed.
480
00:20:47,312 --> 00:20:49,681
Well, they don't look
too satisfied to me,
481
00:20:49,781 --> 00:20:51,883
Professor.
482
00:20:59,458 --> 00:21:01,293
Hey.
Hey.
483
00:21:01,393 --> 00:21:04,129
Listen, are you doing
anything tonight?
484
00:21:04,229 --> 00:21:06,164
Uh, I'm meeting
with Brian Janette.
485
00:21:06,265 --> 00:21:07,566
You know, the, um...
486
00:21:07,666 --> 00:21:09,268
Guinea pig guy.
Oh, yeah.
487
00:21:09,368 --> 00:21:11,336
So how about
tomorrow night?
488
00:21:11,436 --> 00:21:12,938
I don't know yet.
489
00:21:13,038 --> 00:21:14,606
Uh, maybe this weekend.
490
00:21:14,706 --> 00:21:16,408
Great, yeah,
that'd be good. Yeah.
491
00:21:16,508 --> 00:21:18,210
I was thinking maybe
we could go up to Santa Barbara.
492
00:21:18,310 --> 00:21:20,178
It's really beautiful
up there. Uh...
493
00:21:20,279 --> 00:21:22,147
uh, see, the thing is,
494
00:21:22,247 --> 00:21:25,150
I have a stack of motions
to go through and, um...
495
00:21:25,250 --> 00:21:26,518
Oh, yeah, sure.
496
00:21:26,618 --> 00:21:27,719
I shouldn't have assumed
that...
497
00:21:27,819 --> 00:21:28,887
No, let's do something
Saturday night.
498
00:21:28,987 --> 00:21:30,022
You know,
499
00:21:30,222 --> 00:21:31,857
if you have plans already
I understand.
500
00:21:31,957 --> 00:21:32,858
Come on, I didn't say that.
501
00:21:32,958 --> 00:21:34,026
I just have a little work to do
502
00:21:34,126 --> 00:21:35,294
and that'll be it.
503
00:21:38,430 --> 00:21:40,165
Hi. Matt,
I need your help.
504
00:21:40,265 --> 00:21:41,166
What's wrong?
505
00:21:41,266 --> 00:21:42,801
Dylan was arrested
506
00:21:42,901 --> 00:21:44,169
for trespassing.
507
00:21:44,269 --> 00:21:45,270
What? Where?
508
00:21:45,370 --> 00:21:46,171
The Marchette house.
509
00:21:46,271 --> 00:21:48,273
But Mr. Marchette is dead.
510
00:21:48,373 --> 00:21:50,642
You knew that
and you didn't tell Dylan?
511
00:21:50,742 --> 00:21:52,644
I thought he knew.
512
00:21:52,744 --> 00:21:54,379
You didn't ask him about it?
The subject
513
00:21:54,479 --> 00:21:56,682
was off limits-- people close
to him respected that, okay?
514
00:21:58,283 --> 00:22:01,086
Uh, a little help here?
515
00:22:01,186 --> 00:22:04,089
Antonia Marchette was
Dylan's wife.
516
00:22:04,189 --> 00:22:05,524
She was killed three years ago.
517
00:22:05,624 --> 00:22:06,892
Her father was responsible.
518
00:22:08,327 --> 00:22:10,228
He also moved her grave.
Did you know that?
519
00:22:12,531 --> 00:22:16,134
Oh, right. Well, uh, I should go
to the station.
520
00:22:16,234 --> 00:22:19,604
But, uh, is there anything else
I should know?
521
00:22:20,839 --> 00:22:22,140
What, what, what is it?
522
00:22:22,240 --> 00:22:23,275
Well, you know what?
523
00:22:23,375 --> 00:22:24,543
It doesn't really have anything
to do with you.
524
00:22:24,643 --> 00:22:26,211
So maybe if you could leave us
alone for a second,
525
00:22:26,311 --> 00:22:27,212
that would be great.
526
00:22:27,312 --> 00:22:29,815
Fine.
527
00:22:30,849 --> 00:22:32,751
What's going on?
How bad is it?
528
00:22:32,851 --> 00:22:36,288
He had a gun.
529
00:22:36,388 --> 00:22:38,490
And when they arrested him,
they found some heroin.
530
00:22:42,227 --> 00:22:44,062
All right.
531
00:22:44,162 --> 00:22:46,031
My grandmother made
the best ice tea.
532
00:22:46,131 --> 00:22:48,867
She, uh, she, uh...
533
00:22:51,570 --> 00:22:52,771
Excuse me.
534
00:22:52,871 --> 00:22:56,441
Oh, no, please, stay.
Tell me.
535
00:22:56,541 --> 00:23:00,345
Well, she was making ice tea
last time I saw her,
536
00:23:00,445 --> 00:23:03,415
before they took her
to the hospital.
537
00:23:05,250 --> 00:23:07,085
Before I went to the orphanage.
538
00:23:07,185 --> 00:23:09,221
You poor thing. Come here.
539
00:23:15,427 --> 00:23:17,596
So this is
your famous technique?
540
00:23:19,131 --> 00:23:21,366
Yes, and it's available
for $29.95.
541
00:23:21,466 --> 00:23:23,101
Stop the tape!
542
00:23:23,201 --> 00:23:26,671
Mr. Sanders, do not hawk
your wares in my courtroom.
543
00:23:26,772 --> 00:23:29,541
I am not one of your pigeons.
544
00:23:30,842 --> 00:23:32,310
Would you excuse me?
545
00:23:32,411 --> 00:23:34,212
Young lady, young lady
at the back!
546
00:23:34,312 --> 00:23:37,215
Hello. Yes, aren't you the woman
on the tape?
547
00:23:38,350 --> 00:23:40,452
Yes.
548
00:23:43,188 --> 00:23:44,356
Name?
549
00:23:48,126 --> 00:23:50,262
It's, uh, Janet Sosna.
550
00:23:50,362 --> 00:23:51,496
Do you know the defendant?
551
00:23:51,596 --> 00:23:53,765
Uh, well,
we work together.
552
00:23:53,865 --> 00:23:55,834
Was the encounter on the tape
real or scripted?
553
00:23:55,934 --> 00:23:58,503
Well, it, it was
an improv piece.
554
00:23:58,603 --> 00:24:00,071
But fiction nonetheless.
555
00:24:00,172 --> 00:24:02,174
I hope he pays
you a lot.
556
00:24:04,142 --> 00:24:05,210
Yeah.
557
00:24:07,646 --> 00:24:08,847
Uh, Your Honor,
558
00:24:08,947 --> 00:24:10,715
my witness is
here. He can
559
00:24:10,816 --> 00:24:12,984
testify that the
technique does work
560
00:24:13,084 --> 00:24:15,187
when applied
properly.
561
00:24:21,726 --> 00:24:22,894
Come on!
562
00:24:22,994 --> 00:24:24,062
Sorry.
Where have you been?
563
00:24:24,162 --> 00:24:26,064
I was with Gertrude.
564
00:24:26,164 --> 00:24:28,066
Oh, the girl who fell
for the technique.
565
00:24:28,166 --> 00:24:30,068
You know, I really
like that girl.
566
00:24:30,168 --> 00:24:31,069
Mm-hmm.
567
00:24:31,169 --> 00:24:33,071
By the way,
I got your subpoena.
568
00:24:33,171 --> 00:24:34,406
Looked authentic,
didn't it?
569
00:24:34,506 --> 00:24:36,842
Would you mind talking
so that we can all hear?
570
00:24:36,942 --> 00:24:38,410
State your name.
571
00:24:38,510 --> 00:24:39,644
Uh, David Silver.
572
00:24:39,744 --> 00:24:41,813
Don't mumble, Mr. Silver.
573
00:24:41,913 --> 00:24:45,951
Now tell me, how exactly
did it work for you?
574
00:24:46,051 --> 00:24:49,621
Well, um... I met this girl,
575
00:24:49,721 --> 00:24:51,289
and-and we started talking...
576
00:24:51,389 --> 00:24:52,724
Did you
577
00:24:52,824 --> 00:24:54,726
or did you not use
the techniques
578
00:24:54,826 --> 00:24:56,728
of Mr. Sanders?
579
00:24:56,828 --> 00:25:00,632
Yeah. I-I used
approach number 13.
580
00:25:00,732 --> 00:25:02,167
Lucky 13.
581
00:25:02,267 --> 00:25:04,035
The Grandma Approach.
582
00:25:05,604 --> 00:25:07,405
I'm a grandma.
583
00:25:07,506 --> 00:25:08,707
Really?
584
00:25:08,807 --> 00:25:10,041
No!
585
00:25:10,141 --> 00:25:12,444
She doesn't look it.
586
00:25:12,544 --> 00:25:14,913
A couple of years on the possession.
587
00:25:15,013 --> 00:25:16,648
Five to ten for the assault.
588
00:25:16,748 --> 00:25:18,850
Now, I'm gonna be
honest with you, Dylan.
589
00:25:18,950 --> 00:25:20,552
You're looking at
some serious time.
590
00:25:20,652 --> 00:25:22,187
Ma-Make it go away.
591
00:25:22,287 --> 00:25:24,322
Yeah. That's how it works.
592
00:25:25,757 --> 00:25:28,159
Now the, uh... the gun
you pointed at the happy
593
00:25:28,260 --> 00:25:30,495
couple-- was
it loaded?
594
00:25:30,595 --> 00:25:32,797
What if I plead guilty?
595
00:25:32,898 --> 00:25:35,834
For starters, no bail.
596
00:25:35,934 --> 00:25:37,035
Oh.
597
00:25:38,403 --> 00:25:41,006
How's the withdrawal going?
598
00:25:41,106 --> 00:25:42,207
Not guilty.
599
00:25:42,307 --> 00:25:43,475
That's-That's my plea.
600
00:25:43,575 --> 00:25:45,076
Okay.
601
00:25:45,176 --> 00:25:48,179
The, uh... the arraignment is
scheduled for tomorrow morning.
602
00:25:48,280 --> 00:25:49,447
Huh? Oh, no way.
603
00:25:49,548 --> 00:25:51,049
I'm not gonna spend
another night in here.
604
00:25:51,149 --> 00:25:52,617
48 hours.
605
00:25:52,717 --> 00:25:55,053
They're under the wire
legally, so it's backed up.
606
00:25:55,153 --> 00:25:56,454
I'm sorry.
607
00:25:56,555 --> 00:25:58,557
No, you're not.
608
00:26:00,258 --> 00:26:02,928
By the way, if I get you bail,
we're going straight to a rehab
609
00:26:03,028 --> 00:26:04,162
center, okay?
610
00:26:04,262 --> 00:26:05,397
Yeah, fine. Whatever.
Did you get Gina in here?
611
00:26:05,497 --> 00:26:06,631
Yeah, it
wasn't easy,
612
00:26:06,731 --> 00:26:07,832
so make it quick.
613
00:26:09,901 --> 00:26:11,336
Hey.
614
00:26:11,436 --> 00:26:14,139
Oh, yeah. Oh.
615
00:26:16,174 --> 00:26:19,744
Um, there's a... there's-there's
this can of tennis balls in a...
616
00:26:19,844 --> 00:26:22,013
in a laundry bag
in the bottom of my closet.
617
00:26:22,113 --> 00:26:24,215
What? Wait. I don't understand
what you're talking about.
618
00:26:24,316 --> 00:26:28,987
Inside is, um, a little balloon,
and I need you...
619
00:26:29,087 --> 00:26:30,722
I'm not doing
that for you. Gine.
620
00:26:30,822 --> 00:26:32,824
Gina, you just got to help me
though this,
621
00:26:32,924 --> 00:26:36,261
and I-I promise you, no more.
622
00:26:36,361 --> 00:26:38,697
You're such a liar.
623
00:26:40,765 --> 00:26:42,801
I'm not gonna make it in here.
624
00:26:50,175 --> 00:26:51,743
I can't.
625
00:27:04,222 --> 00:27:06,124
Judge,
626
00:27:06,224 --> 00:27:09,160
it's a sad, sad
lonely world.
627
00:27:09,260 --> 00:27:10,929
Make it fast, Mr. Sanders.
628
00:27:11,029 --> 00:27:12,297
It's a world of
missed opportunities,
629
00:27:12,397 --> 00:27:16,534
moments lost,
happiness unattained.
630
00:27:16,635 --> 00:27:20,271
Do I have the solution,
the answer to these problems?
631
00:27:20,372 --> 00:27:22,607
No.
632
00:27:22,707 --> 00:27:26,678
But in my own small, confident,
completely foolproof way,
633
00:27:26,778 --> 00:27:29,314
I've managed
to pass along a little
634
00:27:29,414 --> 00:27:31,750
genius that might brighten
the lives
635
00:27:31,850 --> 00:27:34,252
of a few men and lucky women.
636
00:27:34,352 --> 00:27:36,721
Now, if bringing
637
00:27:36,821 --> 00:27:39,591
that kind of happiness
into the world is a crime,
638
00:27:39,691 --> 00:27:42,627
well, then, I'm guilty.
639
00:27:42,727 --> 00:27:44,963
On that note...
640
00:27:46,031 --> 00:27:47,198
here's my judgment.
641
00:27:47,298 --> 00:27:48,500
Maybe the plaintiffs
642
00:27:48,600 --> 00:27:50,735
did the technique right,
maybe they didn't.
643
00:27:50,835 --> 00:27:53,004
Mr. Silver's efforts seemed
644
00:27:53,104 --> 00:27:54,372
to have garnered
some success.
645
00:27:54,472 --> 00:27:57,042
He leaves here today
the proud winner
646
00:27:57,142 --> 00:28:00,011
of a deeply flawed relationship.
647
00:28:00,111 --> 00:28:01,146
Regarding your other students,
648
00:28:01,413 --> 00:28:04,549
I find there was
a bona fide guarantee in effect.
649
00:28:04,649 --> 00:28:08,386
I find in favor
of the plaintiffs for $5,000.
650
00:28:16,061 --> 00:28:17,962
Yes, the bedroom is ours.
651
00:28:18,063 --> 00:28:19,030
Uh, uh!
652
00:28:19,130 --> 00:28:20,398
That's my parents' room.
653
00:28:20,498 --> 00:28:21,800
So?
654
00:28:21,900 --> 00:28:23,935
So, inside's my parents' bed.
655
00:28:24,035 --> 00:28:25,737
Yeah?
656
00:28:25,837 --> 00:28:28,039
They sleep in that bed.
657
00:28:28,139 --> 00:28:29,774
Right.
658
00:28:29,874 --> 00:28:31,810
And they... Ew!
659
00:28:31,910 --> 00:28:32,944
Too weird.
660
00:28:33,044 --> 00:28:34,446
No problem.
661
00:28:34,546 --> 00:28:35,847
No problem.
662
00:28:35,947 --> 00:28:37,248
Right in here.
Oh, no, no, no!
663
00:28:37,348 --> 00:28:38,950
Why?
664
00:28:39,050 --> 00:28:41,019
Mm. That's my old room
665
00:28:41,119 --> 00:28:42,454
and...
666
00:28:42,554 --> 00:28:43,788
Mr. Honeytum's in there.
667
00:28:43,888 --> 00:28:45,123
Mr. Honeytum?
668
00:28:45,223 --> 00:28:46,725
Yeah, my teddy bear.
669
00:28:46,825 --> 00:28:48,893
He'd be watching us.
670
00:28:48,993 --> 00:28:50,762
I don't think
he'll mind in this case.
671
00:28:50,862 --> 00:28:52,964
Oh, I think he would.
672
00:28:53,064 --> 00:28:54,999
I mean, I couldn't...
673
00:28:55,100 --> 00:28:58,770
Okay. Is there anywhere
in here we can?
674
00:28:58,870 --> 00:29:00,371
Um... yeah.
675
00:29:00,472 --> 00:29:01,740
Right here in
this hallway.
676
00:29:01,840 --> 00:29:02,941
No memories here.
677
00:29:03,041 --> 00:29:04,642
I say we make some then.
678
00:29:04,743 --> 00:29:05,910
Mmm. All right.
679
00:29:06,010 --> 00:29:06,778
Mmm!
680
00:29:09,013 --> 00:29:09,981
Oh, no!
681
00:29:10,081 --> 00:29:11,883
Oh, God.
682
00:29:11,983 --> 00:29:14,786
So, it was senior year in high school,
683
00:29:14,886 --> 00:29:16,488
and we were supposed to
be dissecting starfish...
684
00:29:16,588 --> 00:29:17,689
Mm-hmm.
685
00:29:17,789 --> 00:29:19,257
...and the night
before, Dylan broke in
686
00:29:19,357 --> 00:29:20,592
and freed them all.
687
00:29:20,692 --> 00:29:22,527
He took them back
to the tide pools.
688
00:29:22,627 --> 00:29:24,429
Oh. Mm. So you're telling me,
689
00:29:24,529 --> 00:29:26,064
when he holds a couple
at gunpoint,
690
00:29:26,164 --> 00:29:28,266
his heart's in the right place?
691
00:29:28,366 --> 00:29:30,935
He left town the day
after his wife was buried.
692
00:29:31,035 --> 00:29:32,537
He's had zero closure.
693
00:29:32,637 --> 00:29:34,873
When can I talk to him?
694
00:29:34,973 --> 00:29:37,041
Uh, I'm working
as quickly as I can.
695
00:29:37,142 --> 00:29:39,077
Just let me do that, okay?
696
00:29:39,177 --> 00:29:40,912
All right. I know.
I'm just worried.
697
00:29:41,012 --> 00:29:43,915
I... I don't know
what's going on.
698
00:29:44,015 --> 00:29:46,017
Well, he's gonna be out
on bail tomorrow.
699
00:29:46,117 --> 00:29:47,218
Okay, that's
the legal update.
700
00:29:47,318 --> 00:29:48,787
Now, what's really
going on with him?
701
00:29:48,887 --> 00:29:50,288
I don't know, Kelly.
702
00:29:50,388 --> 00:29:52,257
He's your friend.
703
00:29:53,291 --> 00:29:54,993
I'll say it one more time.
704
00:29:55,093 --> 00:29:57,128
There's nothing going on
between me and Dylan.
705
00:29:57,228 --> 00:29:59,230
I know. I know. I know. I know.
706
00:29:59,330 --> 00:30:00,532
Then why, every time
I bring him up,
707
00:30:00,632 --> 00:30:01,666
you get all weird?
708
00:30:01,766 --> 00:30:03,067
No, I don't.
709
00:30:03,268 --> 00:30:07,205
All right, if it's not about
Dylan, then it's about us.
710
00:30:07,305 --> 00:30:09,941
I just sort of feel like
we keep missing each other.
711
00:30:10,041 --> 00:30:12,777
What are you...
What are you talking about? How?
712
00:30:12,877 --> 00:30:14,078
I, um,
713
00:30:14,179 --> 00:30:15,947
asked you to go away
for the weekend,
714
00:30:16,047 --> 00:30:17,348
and you backed down.
715
00:30:17,448 --> 00:30:20,952
Oh. Kelly, if I could take you
away for a month, I would do it.
716
00:30:21,052 --> 00:30:22,387
I'd do it in a heartbeat.
717
00:30:22,487 --> 00:30:24,522
It's just that,
718
00:30:24,622 --> 00:30:26,791
well, money's a little tight
right now.
719
00:30:29,727 --> 00:30:32,130
I'm sorry. I...
I didn't think...
720
00:30:32,230 --> 00:30:33,965
Oh.
I just don't know
721
00:30:34,065 --> 00:30:35,967
where our relationship is
right now.
722
00:30:36,067 --> 00:30:38,469
Well, that's funny, because
I think it's going great.
723
00:30:38,570 --> 00:30:40,305
So we're more
than just friends?
724
00:30:40,405 --> 00:30:42,040
What are you talking about?
725
00:30:42,140 --> 00:30:43,474
Friends.
726
00:30:43,575 --> 00:30:47,011
That's what you told
the guinea pig guy.
727
00:30:48,379 --> 00:30:51,049
The guinea pig guy.
Right, right, right.
728
00:30:51,149 --> 00:30:53,651
I get it. I get it.
729
00:30:53,751 --> 00:30:54,919
Hmm.
730
00:30:55,019 --> 00:30:57,088
Where are you going?
731
00:31:01,492 --> 00:31:03,461
Matt, what are
you doing?
732
00:31:05,463 --> 00:31:06,998
Can I have your attention,
please?
733
00:31:07,098 --> 00:31:10,768
I'd like to introduce to you
my girlfriend, Kelly Taylor.
734
00:31:10,869 --> 00:31:11,970
Yes, she is amazing,
735
00:31:12,070 --> 00:31:13,905
she is beautiful,
she is wonderful,
736
00:31:14,005 --> 00:31:16,908
and she is my girlfriend.
737
00:31:17,008 --> 00:31:20,211
Yes. Here she is.
738
00:31:20,311 --> 00:31:22,914
Do you think anyone, uh,
739
00:31:23,014 --> 00:31:24,749
heard me?
I did.
740
00:31:24,849 --> 00:31:25,917
Yeah?
741
00:31:26,017 --> 00:31:28,019
Mm-hmm.
742
00:31:34,792 --> 00:31:36,694
This is the fourth
false alarm this month.
743
00:31:36,794 --> 00:31:39,063
Now, I got no choice
but to give you a fine.
744
00:31:39,163 --> 00:31:40,098
For what?
745
00:31:40,198 --> 00:31:42,200
For our timely response.
746
00:31:42,300 --> 00:31:43,568
Are we done?
Look, could you please
747
00:31:43,668 --> 00:31:45,370
send the bill to me
and not to my parents?
748
00:31:45,470 --> 00:31:47,939
I mean, it's my fault,
I forgot the password. Please?
749
00:31:50,275 --> 00:31:51,743
All right, forget about it
750
00:31:51,843 --> 00:31:52,744
this time.
751
00:31:52,844 --> 00:31:53,811
I was young
and in love once.
752
00:31:53,912 --> 00:31:55,546
Be careful, guys.
753
00:31:55,647 --> 00:31:56,814
Okay.
754
00:31:56,915 --> 00:31:58,750
Thank you.
755
00:32:05,089 --> 00:32:06,858
What? It's not funny.
756
00:32:06,958 --> 00:32:08,359
I know.
757
00:32:08,459 --> 00:32:09,928
Look, I'll take you
to dinner, okay?
758
00:32:10,028 --> 00:32:11,596
Mm-hmm.
Mmm.
759
00:32:11,696 --> 00:32:13,564
Wait! Ooh!
760
00:32:16,834 --> 00:32:17,902
Oh, no.
761
00:32:23,474 --> 00:32:24,642
Hello?
762
00:32:24,742 --> 00:32:27,879
The arraignment is at 2:00
tomorrow.
763
00:32:27,979 --> 00:32:29,547
Oh.
764
00:32:29,647 --> 00:32:31,582
Tomorrow sounds so far away.
765
00:32:31,683 --> 00:32:32,884
Yeah, I know.
766
00:32:32,984 --> 00:32:34,886
Gina...
767
00:32:34,986 --> 00:32:36,888
I need something from you.
768
00:32:36,988 --> 00:32:39,357
I know. Drugs.
769
00:32:39,457 --> 00:32:42,627
I'll go into rehab tomorrow,
and I can go in there
770
00:32:42,727 --> 00:32:44,929
puking my guts out,
doubled over,
771
00:32:45,029 --> 00:32:48,967
or I can walk into that clinic
and make a choice to get well.
772
00:32:49,067 --> 00:32:50,902
Dylan, I already told you,
the answer is no.
773
00:32:51,002 --> 00:32:53,571
Well, then, you better get ready
to come to my funeral then,
774
00:32:53,671 --> 00:32:54,906
'cause I'm not gonna make it.
775
00:32:55,006 --> 00:32:56,908
Please don't say that.
776
00:32:57,008 --> 00:32:59,344
We could be great together,
you and me.
777
00:32:59,444 --> 00:33:01,412
All right. Time's up.
778
00:33:03,414 --> 00:33:05,516
I only get one phone call.
779
00:33:05,616 --> 00:33:07,919
Don't make me think
this was wasted.
780
00:33:29,374 --> 00:33:30,842
Too bad we forgot
our swimsuits, huh?
781
00:33:30,942 --> 00:33:32,744
Oh, yeah, real tragedy.
782
00:33:36,347 --> 00:33:37,815
Don't you two
ever answer the phone?
783
00:33:37,915 --> 00:33:40,818
Hey.
784
00:33:40,918 --> 00:33:43,821
Um, we, uh, just...
785
00:33:43,921 --> 00:33:44,889
turned the ringer off.
786
00:33:44,989 --> 00:33:46,557
Or your doorbell?
787
00:33:46,657 --> 00:33:48,693
What's all that stuff?
788
00:33:48,793 --> 00:33:51,863
Your suburban backyard barbecue,
remember?
789
00:33:51,963 --> 00:33:52,864
It's a beautiful day.
790
00:33:52,964 --> 00:33:54,732
Hmm.
Yep.
791
00:33:54,832 --> 00:33:55,867
Perfect.
792
00:33:57,301 --> 00:33:58,936
I brought the onion dip.
793
00:33:59,037 --> 00:34:00,371
Are you guys naked?
794
00:34:00,471 --> 00:34:01,906
Towel, please.
795
00:34:11,783 --> 00:34:13,451
Uh, where-where's Gina?
796
00:34:13,551 --> 00:34:14,685
You're welcome.
797
00:34:14,786 --> 00:34:16,120
Hey, they just read
the charges today.
798
00:34:16,220 --> 00:34:17,789
If you get them dropped,
I'll thank you.
799
00:34:17,889 --> 00:34:18,990
Have you seen any sign of her?
800
00:34:19,090 --> 00:34:20,224
Look, Dylan,
this rehab center,
801
00:34:20,324 --> 00:34:22,193
they can't take you
until after 6:00 pm, so...
802
00:34:22,293 --> 00:34:24,028
Are you hearing me?
'Cause I'm looking for Gina.
803
00:34:24,128 --> 00:34:25,797
I don't know. The fact
that she's not out here
804
00:34:25,897 --> 00:34:27,565
with open arms singing
"Zip-A-Dee-Doo-Dah"
805
00:34:27,665 --> 00:34:28,900
is beyond me.
Okay,
806
00:34:29,000 --> 00:34:30,735
why don't you just give
me a ride home, then?
807
00:34:30,835 --> 00:34:32,603
Thought we'd go
to a party. You're cute,
808
00:34:32,703 --> 00:34:33,805
but I'm not in
the mood.
809
00:34:34,038 --> 00:34:35,873
Come on, your friends
are gonna be there. Gina?
810
00:34:35,973 --> 00:34:37,875
You could tell 'em
what you been doing.
811
00:34:37,975 --> 00:34:39,877
What, humiliation?
Nice tactic.
812
00:34:39,977 --> 00:34:41,212
No, I think
it'll be good for you.
813
00:34:41,312 --> 00:34:42,413
You can use
their support.
814
00:34:42,513 --> 00:34:43,514
I can use their
support?
815
00:34:43,614 --> 00:34:44,782
You know I could
do anything.
816
00:34:44,882 --> 00:34:46,017
Do you really think
that if I--
817
00:34:46,117 --> 00:34:47,518
if I want to get
high that you
818
00:34:47,618 --> 00:34:49,120
or anybody who is there
could stop me?
819
00:34:49,220 --> 00:34:50,788
You know how many possession
cases I've handled?
820
00:34:50,888 --> 00:34:52,824
Jail time, no jail time--
addicts go south.
821
00:34:52,924 --> 00:34:55,159
And that's what you are,
Dylan, an addict.
822
00:34:55,259 --> 00:34:56,594
Might think
you're different
823
00:34:56,694 --> 00:34:57,829
'cause you got a few bucks
in your pocket.
824
00:34:57,929 --> 00:34:58,996
Well, you're wrong.
825
00:34:59,097 --> 00:35:01,766
You are weak and you will
end up in jail again.
826
00:35:01,866 --> 00:35:03,768
Thanks. I'm scared straight now.
827
00:35:03,868 --> 00:35:04,902
Yeah, well, maybe
you'll get lucky.
828
00:35:05,103 --> 00:35:06,504
Maybe you get one bad batch
and you're dead.
829
00:35:11,843 --> 00:35:13,644
You know what?
I'll find you another lawyer.
830
00:35:13,744 --> 00:35:15,746
Just, do we--
do we gotta go right--
831
00:35:15,847 --> 00:35:17,381
over right now?
832
00:35:17,482 --> 00:35:19,250
Yeah, we do.
833
00:35:21,853 --> 00:35:23,421
So, David...
834
00:35:23,521 --> 00:35:24,689
Yes?
835
00:35:24,789 --> 00:35:26,624
We hear that you're
seeing someone new.
836
00:35:26,724 --> 00:35:28,192
Really? Who said that?
837
00:35:29,894 --> 00:35:32,196
Oh, just-just spreading
the good news.
838
00:35:32,296 --> 00:35:33,197
So, when do we
839
00:35:33,297 --> 00:35:34,098
get to meet her?
840
00:35:34,198 --> 00:35:35,766
I don't know.
841
00:35:35,867 --> 00:35:37,535
We decided to take things slow.
842
00:35:37,635 --> 00:35:39,537
Wow, David, I'm impressed.
843
00:35:39,637 --> 00:35:40,605
Mm-hmm.
844
00:35:40,705 --> 00:35:41,906
Don't be.
845
00:35:46,878 --> 00:35:48,779
Forgot the salsa.
846
00:35:48,880 --> 00:35:50,882
I'll get it.
847
00:35:51,883 --> 00:35:53,451
Hi.
848
00:35:53,551 --> 00:35:54,719
Dylan, I'm glad
to see you.
849
00:35:54,819 --> 00:35:56,587
Me, too.
850
00:35:57,622 --> 00:35:59,557
Hey, you okay?
Yeah, I'm okay.
851
00:35:59,657 --> 00:36:01,559
Uh, where's the closest
bathroom, Don?
852
00:36:01,659 --> 00:36:02,627
Uh, pool house.
853
00:36:02,727 --> 00:36:03,661
It's right...
854
00:36:03,761 --> 00:36:05,229
Fine.
855
00:36:07,298 --> 00:36:09,200
Hey, man.
856
00:36:09,300 --> 00:36:11,702
Whoa.
857
00:36:11,802 --> 00:36:13,704
Wow, he doesn't look
so good.
858
00:36:13,804 --> 00:36:15,673
Is he sick?
Uh, yeah.
859
00:36:15,773 --> 00:36:16,841
A little bit.
860
00:36:16,941 --> 00:36:18,609
Maybe he should
go home.
861
00:36:18,709 --> 00:36:20,011
No, he's gonna be okay.
862
00:36:20,111 --> 00:36:22,713
Hey, Matt.
863
00:36:22,813 --> 00:36:24,715
Dude, you are the man
864
00:36:24,815 --> 00:36:25,950
of the hour!
865
00:36:26,050 --> 00:36:27,385
Judge Mary went great.
866
00:36:27,485 --> 00:36:28,586
It was my proudest
moment.
867
00:36:28,686 --> 00:36:29,720
Don't listen to him, Matt.
868
00:36:29,820 --> 00:36:30,821
She ripped him to shreds.
869
00:36:31,722 --> 00:36:32,757
Take it you lost?
870
00:36:32,857 --> 00:36:34,325
Please.
871
00:36:34,425 --> 00:36:36,294
There's no such thing as bad
publicity and the show pays.
872
00:36:36,394 --> 00:36:37,795
So I'm covered for
my five grand.
873
00:36:37,895 --> 00:36:39,864
Plus, I get to be on TV
874
00:36:39,964 --> 00:36:41,832
in less
than five minutes.
875
00:36:45,836 --> 00:36:47,471
Oh, goody, you're here.
876
00:36:47,572 --> 00:36:48,973
He's in the pool house.
877
00:36:49,073 --> 00:36:50,007
Thanks.
878
00:36:50,107 --> 00:36:51,642
You want to fill me in?
879
00:36:52,677 --> 00:36:54,078
No.
880
00:36:56,147 --> 00:36:58,382
Kelly, come on.
881
00:36:58,482 --> 00:36:59,984
You're gonna miss it.
882
00:37:00,084 --> 00:37:01,819
You are about to enter the courtroom
883
00:37:01,919 --> 00:37:03,254
of Judge Mary Addison.
884
00:37:03,354 --> 00:37:04,622
The people are real,
885
00:37:04,722 --> 00:37:06,991
the cases are real,
the rulings are final.
886
00:37:07,091 --> 00:37:08,059
This is her courtroom.
887
00:37:08,159 --> 00:37:09,594
This is Judge Mary.
888
00:37:10,795 --> 00:37:12,697
These plaintiffs took a seminar
889
00:37:12,797 --> 00:37:15,299
from this man on how
to seduce women.
890
00:37:15,399 --> 00:37:16,634
Professor Steve Sanders.
891
00:37:16,734 --> 00:37:17,735
They say the technique
didn't work,
892
00:37:17,835 --> 00:37:19,704
and now they want
their money back.
893
00:37:19,804 --> 00:37:21,706
He says they didn't
follow instructions
894
00:37:21,806 --> 00:37:24,909
and he owes them nothing.
895
00:37:34,785 --> 00:37:37,054
Hey.
896
00:37:43,160 --> 00:37:45,463
I, uh, I can't really get
my breath right now.
897
00:37:45,563 --> 00:37:47,465
Just tell everybody
I'll be out in-in a minute.
898
00:37:47,565 --> 00:37:49,100
And-and I got something
I want to say to 'em.
899
00:37:49,200 --> 00:37:51,135
I went by the house.
900
00:37:51,235 --> 00:37:53,938
I did what you wanted.
901
00:38:16,193 --> 00:38:18,029
I hate you.
902
00:38:19,463 --> 00:38:21,565
I really hate you.
903
00:38:24,001 --> 00:38:25,736
Damn it, Gina.
904
00:38:25,836 --> 00:38:28,706
She was making ice tea
last time I saw her.
905
00:38:28,806 --> 00:38:31,475
Before they took her
to the hospital.
906
00:38:33,778 --> 00:38:35,680
Before I went to the orphanage.
907
00:38:35,780 --> 00:38:37,848
You poor thing. Come here.
908
00:38:41,385 --> 00:38:43,087
Oh.
909
00:38:43,187 --> 00:38:44,221
So, this is your famous
technique?
910
00:38:44,322 --> 00:38:45,990
Yes.
911
00:38:46,090 --> 00:38:48,092
And it's available for 29.95.
912
00:38:48,192 --> 00:38:50,328
Stop the tape!
913
00:38:50,428 --> 00:38:53,698
Mr. Sanders, do not hawk
your wares in my courtroom.
914
00:38:53,798 --> 00:38:55,166
I am not one of your pigeons.
915
00:38:55,266 --> 00:38:57,134
Would you look at me make
television history.
916
00:38:57,234 --> 00:38:59,136
I don't need to see this.
917
00:38:59,236 --> 00:39:01,305
Young lady, young lady
at the back. Hello, yes.
918
00:39:01,405 --> 00:39:03,140
Aren't you the woman
on the tape?
919
00:39:03,240 --> 00:39:05,109
Yes.
920
00:39:06,477 --> 00:39:08,646
Name?
921
00:39:08,746 --> 00:39:10,147
It's, uh, Janet.
922
00:39:11,716 --> 00:39:13,417
Gertrude, hey. What are you
923
00:39:13,517 --> 00:39:14,985
doing here?
Hi, Janet.
924
00:39:15,086 --> 00:39:16,654
Hey! So my directions
were okay?
925
00:39:16,754 --> 00:39:17,988
No problem.
Oh, good.
926
00:39:18,089 --> 00:39:20,124
I hope it's okay
that I came around the back.
927
00:39:20,224 --> 00:39:21,659
Wait a second,
you two know each other?
928
00:39:21,759 --> 00:39:24,228
Janet used to volunteer
at the community center.
929
00:39:24,328 --> 00:39:26,397
Yeah, we bumped into each other
at the store today.
930
00:39:26,497 --> 00:39:28,332
I started bragging
931
00:39:28,432 --> 00:39:29,800
about this great guy
that I'm seeing.
932
00:39:31,202 --> 00:39:32,803
Small world, huh?
933
00:39:32,903 --> 00:39:34,205
Tiny.
934
00:39:34,305 --> 00:39:36,307
The kids made it.
935
00:39:36,407 --> 00:39:39,310
They loved your story
about only wearing
936
00:39:39,410 --> 00:39:42,413
secondhand tennis shoes
at the orphanage.
937
00:39:43,714 --> 00:39:45,649
Gertrude, I need to talk to you.
938
00:39:45,750 --> 00:39:46,884
Gertrude? Oh, the girl...
939
00:39:46,984 --> 00:39:48,319
Hi.
Hi.
940
00:39:48,419 --> 00:39:50,354
Um, oh, we're gonna eat
in a few minutes.
941
00:39:50,454 --> 00:39:52,189
I want to-- I'm just
gonna take this out,
942
00:39:52,289 --> 00:39:53,591
and check on the grill
real quick.
943
00:39:53,691 --> 00:39:55,760
Do you mind talking to us...
944
00:39:55,860 --> 00:39:58,396
You know, uh, she might need
some help out there.
945
00:39:58,496 --> 00:40:00,664
Okay, but I'd love
to meet your friends.
946
00:40:00,765 --> 00:40:02,066
Sure.
947
00:40:02,166 --> 00:40:03,667
Later.
948
00:40:03,768 --> 00:40:05,703
How exactly did it work for you?
David.
949
00:40:05,803 --> 00:40:08,739
I met this girl and-and
we started talking.
950
00:40:08,839 --> 00:40:10,374
Did you or did you not Is that you?
951
00:40:10,474 --> 00:40:12,376
use the techniques
952
00:40:12,476 --> 00:40:14,211
of Mr. Sanders?
953
00:40:14,311 --> 00:40:15,513
Yeah.
954
00:40:15,613 --> 00:40:18,516
I-I used approach number 13.
955
00:40:18,616 --> 00:40:20,518
Lucky 13.
956
00:40:20,618 --> 00:40:22,987
The grandma approach.
957
00:40:23,087 --> 00:40:25,156
I'm a grandma.
958
00:40:25,256 --> 00:40:25,823
What is this?
959
00:40:25,923 --> 00:40:27,191
It's Judge Mary.
960
00:40:27,291 --> 00:40:28,759
Would you tell me She is tough.
961
00:40:29,059 --> 00:40:31,829
exactly how you made it work
for you? Why is she talking to you?
962
00:40:31,929 --> 00:40:34,698
I sat down next to this girl at the bar
963
00:40:34,799 --> 00:40:36,700
and, uh, I told her
Everyone,
964
00:40:36,801 --> 00:40:39,270
that her drink reminded me...
that was Gertrude.
965
00:40:39,370 --> 00:40:41,272
She just really
wanted to come.
966
00:40:41,372 --> 00:40:43,274
Really?
Yeah.
967
00:40:43,374 --> 00:40:46,277
Did you even try
and dissuade her?
968
00:40:46,377 --> 00:40:48,078
Mmm...
969
00:40:48,179 --> 00:40:49,346
no, not really, no.
970
00:40:49,447 --> 00:40:50,714
I-I told her
971
00:40:50,915 --> 00:40:53,551
that the last time my
grandmother made me that ice tea
972
00:40:53,651 --> 00:40:56,353
was on a hot sunny day,
973
00:40:56,454 --> 00:40:59,723
right before she sent me
to the orphanage.
974
00:40:59,824 --> 00:41:01,959
You should be ashamed
of yourself.
975
00:41:02,059 --> 00:41:03,994
Using that line
to pick up women.
976
00:41:04,094 --> 00:41:05,896
You used that line on me.
977
00:41:05,996 --> 00:41:07,731
I am, actually.
978
00:41:07,832 --> 00:41:10,301
And you're standing there now telling me that this pathetic...
979
00:41:10,401 --> 00:41:11,669
I know.
980
00:41:12,803 --> 00:41:15,072
Look...
981
00:41:15,172 --> 00:41:17,141
I really-- I like you a lot.
982
00:41:18,609 --> 00:41:21,512
Order!
And I'm-I'm really sorry.
983
00:41:21,612 --> 00:41:23,214
What do you say?
984
00:41:23,314 --> 00:41:26,116
I mean, come on,
just give me another chance.
985
00:41:27,151 --> 00:41:28,786
No.
986
00:41:32,990 --> 00:41:34,658
Dave, Dave.
987
00:41:34,758 --> 00:41:36,260
I think Gertie
988
00:41:36,360 --> 00:41:37,461
really likes you.
989
00:41:37,561 --> 00:41:38,662
She's into you,
she'll be back.
990
00:41:38,762 --> 00:41:40,931
Trust me.
991
00:41:42,299 --> 00:41:45,503
You aren't worth the paste
this is made with.
992
00:41:46,937 --> 00:41:48,205
You want me to talk to her
for you?
993
00:41:50,441 --> 00:41:51,308
No.
994
00:41:55,179 --> 00:41:57,047
Everything's gonna be
great between us.
995
00:41:57,147 --> 00:41:58,482
You just...
Don't touch me.
996
00:41:58,582 --> 00:41:59,650
Just don't touch me.
997
00:41:59,750 --> 00:42:00,684
Don't touch me!
It's just for today.
998
00:42:00,784 --> 00:42:01,886
Hey, what's going on?
999
00:42:01,986 --> 00:42:03,554
I'm gonna leave.
Why?
1000
00:42:03,654 --> 00:42:04,622
Just ask Dylan.
Oh, don't...
1001
00:42:04,722 --> 00:42:06,457
Come on, Gina.
1002
00:42:06,557 --> 00:42:08,459
Hey, what's wrong?
1003
00:42:08,559 --> 00:42:10,394
No, she's sweet on me.
Oh!
1004
00:42:23,707 --> 00:42:25,042
You wouldn't
have had Gertrude
1005
00:42:25,142 --> 00:42:27,111
if it wasn't for me,
so don't give me that.
1006
00:42:27,211 --> 00:42:29,079
I wouldn't be going straight
to hell either, Steve.
1007
00:42:30,147 --> 00:42:31,916
Donna! Hey!
1008
00:42:36,787 --> 00:42:38,656
Dylan!
Dylan!
1009
00:42:38,756 --> 00:42:39,790
Call 9-1-1, man! Come on!
1010
00:42:40,958 --> 00:42:43,227
Oh, my God, I'll go
call an ambulance.
1011
00:42:45,396 --> 00:42:47,398
Noah!
1012
00:42:48,699 --> 00:42:49,867
I don't know CPR, man.
1013
00:42:49,967 --> 00:42:50,935
I-I got it!
1014
00:42:56,240 --> 00:42:57,575
Dylan, what happened?
1015
00:42:57,675 --> 00:42:59,577
Dylan!
1016
00:43:00,678 --> 00:43:02,746
We got a pulse.
1017
00:43:04,682 --> 00:43:07,585
Come on, breathe, Donna.
1018
00:43:07,685 --> 00:43:09,453
Come on.
67845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.