All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E09.The.Following.Options.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:05,638 Thank you, Ellen. 2 00:00:07,107 --> 00:00:09,809 "That ice sculpture looked like Dan Rather 3 00:00:09,909 --> 00:00:12,445 after 72 hours in a Burmese bordello." 4 00:00:13,747 --> 00:00:15,348 What mother talks like that? 5 00:00:16,750 --> 00:00:17,784 Yours! 6 00:00:17,884 --> 00:00:20,320 You are perfect as this character, Mrs. Sanders. 7 00:00:20,420 --> 00:00:23,123 Samantha, and thank you. 8 00:00:23,223 --> 00:00:24,657 So, did you enjoy rehearsal? 9 00:00:24,758 --> 00:00:25,992 We loved it. As a matter of fact, 10 00:00:26,092 --> 00:00:27,394 we're running late. We gotta go. 11 00:00:27,494 --> 00:00:29,896 Um, uh... 12 00:00:31,131 --> 00:00:33,933 Mrs.-- Samantha, um... 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,602 I really want to ask you a favor. 14 00:00:35,702 --> 00:00:38,038 I-I... I do a radio show up at KVIB, 15 00:00:38,138 --> 00:00:40,240 and I'd really like to interview you. 16 00:00:40,340 --> 00:00:42,542 Well, I'm not exactly rock and roll. 17 00:00:42,642 --> 00:00:44,344 Oh, well, it's alternative mostly. 18 00:00:44,444 --> 00:00:47,614 Alternative? 19 00:00:47,714 --> 00:00:49,149 David, I'm honored, 20 00:00:49,249 --> 00:00:52,118 but I don't consider myself alternative. 21 00:00:52,218 --> 00:00:53,720 No, no, that's not what he meant. 22 00:00:53,820 --> 00:00:54,888 I don't want to be 23 00:00:54,988 --> 00:00:57,390 a spokesperson for the gay lifestyle. 24 00:01:00,660 --> 00:01:04,531 Uh, did you just say...? 25 00:01:04,631 --> 00:01:07,767 Would you excuse us for a minute? 26 00:01:09,502 --> 00:01:12,138 Yeah, uh, yeah, okay, yeah, sure. 27 00:01:15,008 --> 00:01:17,844 I thought that's why he wanted me on the show. 28 00:01:17,944 --> 00:01:19,813 He's a fan. 29 00:01:19,913 --> 00:01:23,183 In ninth grade, he used to trail after me, 30 00:01:23,283 --> 00:01:25,285 wanting to meet you. 31 00:01:25,385 --> 00:01:27,353 Haven't you talked to anyone about this? 32 00:01:27,454 --> 00:01:28,521 No. 33 00:01:28,621 --> 00:01:30,723 I wanted to protect your privacy. 34 00:01:30,824 --> 00:01:33,159 I know this is hard for you. 35 00:01:33,259 --> 00:01:35,962 I told you, it's okay to talk to your friends. 36 00:01:36,062 --> 00:01:38,064 You're gay. 37 00:01:38,164 --> 00:01:39,399 Congratulations, Mom. 38 00:01:39,499 --> 00:01:41,134 What else is there to say? 39 00:01:41,234 --> 00:01:42,702 The truth. 40 00:01:42,802 --> 00:01:44,437 That you're ashamed of me. 41 00:02:03,189 --> 00:02:04,524 All righty. 42 00:02:04,624 --> 00:02:06,693 Ooh, business is booming. 43 00:02:06,793 --> 00:02:09,062 Yep, and I haven't helped you with a single sale. 44 00:02:09,162 --> 00:02:11,164 Oh, please, your grandfather's in the hospital. 45 00:02:11,264 --> 00:02:12,665 Don't worry about it. 46 00:02:14,367 --> 00:02:16,069 Matthew, working late? 47 00:02:16,169 --> 00:02:18,471 Just billing, unfortunately. 48 00:02:18,571 --> 00:02:19,806 No new cases. 49 00:02:19,906 --> 00:02:21,641 Christmas. This whole goodwill- 50 00:02:21,741 --> 00:02:23,409 toward-men thing cuts way into my business. 51 00:02:23,510 --> 00:02:25,712 Oh, that's the spirit. 52 00:02:25,812 --> 00:02:29,282 Um, I was thinking driving around Hancock Park, 53 00:02:29,382 --> 00:02:31,951 maybe taking a look at the Christmas lights. 54 00:02:32,051 --> 00:02:34,187 Oh, do people have them up yet? 55 00:02:34,287 --> 00:02:36,589 Well, we'll park and wait. 56 00:02:38,658 --> 00:02:40,994 Now Wear. This is Kelly speaking. 57 00:02:41,094 --> 00:02:42,662 Kelly, it's me. Grandpa's not good. 58 00:02:42,762 --> 00:02:44,030 He can't breathe; I don't know what to do! 59 00:02:44,130 --> 00:02:45,031 Mom, slow down. 60 00:02:45,131 --> 00:02:46,633 He has pneumonia. 61 00:02:46,733 --> 00:02:48,067 Yeah, his breathing got so fast, 62 00:02:48,168 --> 00:02:49,736 but he wasn't getting enough oxygen. 63 00:02:49,836 --> 00:02:51,070 They want to put him on this machine 64 00:02:51,171 --> 00:02:52,405 that will breathe for him. 65 00:02:52,505 --> 00:02:54,841 He doesn't want any machines, Mom. 66 00:02:55,508 --> 00:02:58,178 He is struggling for every breath. 67 00:02:58,278 --> 00:03:00,113 If we don't intubate him, they said we'll lose him. 68 00:03:00,213 --> 00:03:02,315 In his living will, it says no extraordinary 69 00:03:02,415 --> 00:03:03,383 life-saving measures. 70 00:03:03,483 --> 00:03:04,884 You have final say. 71 00:03:04,984 --> 00:03:06,319 He has been doing so much better. 72 00:03:06,419 --> 00:03:08,254 He could have weeks left, months! 73 00:03:08,354 --> 00:03:09,989 He doesn't want to suffer anymore. 74 00:03:10,089 --> 00:03:11,791 He needs air! 75 00:03:11,891 --> 00:03:14,127 All right, put the doctor on. 76 00:03:17,864 --> 00:03:19,232 Hello, this is the doctor. 77 00:03:19,332 --> 00:03:20,833 Yeah, hi. I'm Kelly Taylor. 78 00:03:20,934 --> 00:03:22,302 I'm his power of attorney. 79 00:03:22,402 --> 00:03:24,037 We need a decision. 80 00:03:24,137 --> 00:03:25,405 Do whatever it takes. 81 00:03:25,505 --> 00:03:26,873 Save him. 82 00:05:33,900 --> 00:05:36,169 So, the ventilator breathes for him? 83 00:05:36,269 --> 00:05:40,940 Yeah, he has this huge tube down his throat. 84 00:05:41,040 --> 00:05:42,642 Donna, it's really awful. 85 00:05:42,742 --> 00:05:44,444 Okay, I'll come by right away. 86 00:05:44,544 --> 00:05:48,414 No, you know, he's stabilized, and I think I'm gonna be okay. 87 00:05:48,514 --> 00:05:49,982 I have to go; the doctor's here. 88 00:05:50,083 --> 00:05:52,285 Kel, if you need anything... 89 00:05:52,385 --> 00:05:53,953 Okay, thanks. 90 00:05:57,724 --> 00:06:00,293 His lungs weren't passing enough carbon dioxide. 91 00:06:00,393 --> 00:06:02,428 That's what caused his confusion. 92 00:06:02,528 --> 00:06:04,330 But the ventilator's breathing for him now. 93 00:06:04,430 --> 00:06:06,232 Does that-- the thing hurt him? 94 00:06:06,332 --> 00:06:08,768 He's on pain medication for the moment. 95 00:06:08,868 --> 00:06:11,571 Oh, in the future, a chalkboard will really help. 96 00:06:11,671 --> 00:06:14,474 Um, till then just work out some signals with him. 97 00:06:14,574 --> 00:06:15,975 For what? 98 00:06:16,075 --> 00:06:17,477 To communicate with him. 99 00:06:17,577 --> 00:06:19,779 He might be on that ventilator indefinitely. 100 00:06:19,879 --> 00:06:20,980 But he's alive. 101 00:06:21,080 --> 00:06:23,116 That's the main thing. 102 00:06:31,824 --> 00:06:35,261 You saved his life. 103 00:06:35,361 --> 00:06:38,664 His time left is so limited no matter what we do. 104 00:06:38,765 --> 00:06:41,067 This is how he'll spend it. 105 00:06:42,702 --> 00:06:44,804 You did the right thing. 106 00:06:48,875 --> 00:06:50,843 Oh, this sweater looks great on you. 107 00:06:50,943 --> 00:06:52,078 You think so? 108 00:06:52,178 --> 00:06:54,380 Yeah, definitely. 109 00:06:54,480 --> 00:06:56,349 All right, add it to the pile, then. 110 00:06:56,449 --> 00:06:58,084 Okay. I'm gonna look around 111 00:06:58,184 --> 00:06:59,852 for some more stuff. Take your time. 112 00:06:59,952 --> 00:07:00,953 Thanks. 113 00:07:03,489 --> 00:07:04,724 Hmm. 114 00:07:04,824 --> 00:07:06,459 Hey, feel free to try anything on. 115 00:07:06,559 --> 00:07:07,727 Thanks. 116 00:07:10,229 --> 00:07:12,331 Ah, pretty as a picture. 117 00:07:12,432 --> 00:07:14,801 Wear it to church every Sunday. 118 00:07:14,901 --> 00:07:16,836 If I can help you guys with anything... 119 00:07:16,936 --> 00:07:18,604 Doubtful. 120 00:07:21,574 --> 00:07:22,875 Yo, there's Mouse. 121 00:07:22,975 --> 00:07:24,177 Where you been, bitch? 122 00:07:24,277 --> 00:07:26,245 You girls can get specific anytime 123 00:07:26,345 --> 00:07:27,947 'cause we're getting ready to close for lunch, 124 00:07:28,047 --> 00:07:30,082 uh, now actually. 125 00:07:30,183 --> 00:07:31,784 Um, that's fine. 126 00:07:31,884 --> 00:07:33,953 I'm sure we can work through lunch. 127 00:07:34,053 --> 00:07:35,788 Thanks for your help. 128 00:07:37,123 --> 00:07:38,424 Wait, I have more to show you. 129 00:07:38,524 --> 00:07:39,625 Where you bitches been? 130 00:07:39,725 --> 00:07:40,993 I'm waiting across the street at the wrap place. 131 00:07:41,093 --> 00:07:42,228 I need cash. 132 00:07:42,328 --> 00:07:43,229 Yo, Luce. 133 00:07:43,329 --> 00:07:46,065 Come on, I'm starving, kid. 134 00:07:46,165 --> 00:07:48,568 What's up? 135 00:07:48,668 --> 00:07:50,436 Yo, step out of my way! 136 00:07:56,843 --> 00:07:58,911 We should've closed. 137 00:07:59,011 --> 00:08:00,947 Whatever. They're just kids. 138 00:08:01,047 --> 00:08:04,717 Donna, did you see this? 139 00:08:04,817 --> 00:08:06,752 That means they're gangbangers. 140 00:08:06,853 --> 00:08:08,855 I didn't see it. 141 00:08:08,955 --> 00:08:11,157 Uh, these fell. 142 00:08:20,466 --> 00:08:22,735 Hey. Hi, dude. Hey. 143 00:08:22,835 --> 00:08:24,036 Hey, your mom called; she's doing my show. 144 00:08:24,136 --> 00:08:25,037 Really? 145 00:08:25,137 --> 00:08:26,439 Well, do me a favor. 146 00:08:26,539 --> 00:08:27,807 Lay off the personal angle, okay? 147 00:08:27,907 --> 00:08:29,275 Steve, come on, man, you should be proud of her. 148 00:08:29,375 --> 00:08:30,776 The fact that she's gay and... 149 00:08:30,877 --> 00:08:32,345 Oh, please, two years ago, 150 00:08:32,445 --> 00:08:34,247 she was crazy about Clare's father. 151 00:08:34,347 --> 00:08:35,748 Last year she's nuts about yoga. 152 00:08:35,848 --> 00:08:37,517 This year, who knows. 153 00:08:37,617 --> 00:08:39,552 She's an actress, a chameleon. 154 00:08:39,652 --> 00:08:41,387 Well, she's not a kid; she knows what she wants. 155 00:08:41,487 --> 00:08:43,923 Huh. 156 00:08:44,023 --> 00:08:46,692 Linda. My mom's girlfriend's name is Linda. 157 00:08:46,792 --> 00:08:48,628 Steve, Steve, you mean to tell me 158 00:08:48,728 --> 00:08:50,096 that the thought of two women together 159 00:08:50,196 --> 00:08:51,631 doesn't excite you? 160 00:08:51,731 --> 00:08:53,432 Oh, yeah, it's a fantasy of mine. 161 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 You see? 162 00:08:54,634 --> 00:08:55,868 Not when one's my mother, though! 163 00:08:55,968 --> 00:08:58,604 Uh, Steve, it's the 164 00:08:58,704 --> 00:09:00,072 National Whisperer for you. 165 00:09:00,172 --> 00:09:01,107 They want to talk about your mom. 166 00:09:01,207 --> 00:09:03,676 Great. 167 00:09:08,180 --> 00:09:10,349 This is Steve Sanders. 168 00:09:10,449 --> 00:09:12,718 What's it like being raised by a... 169 00:09:12,818 --> 00:09:14,854 Get a life, you vulture! 170 00:09:14,954 --> 00:09:16,289 And get your facts straight! 171 00:09:16,389 --> 00:09:17,590 I'm adopted. 172 00:09:26,866 --> 00:09:28,834 Hey. 173 00:09:30,970 --> 00:09:32,471 Are those antlers? 174 00:09:32,572 --> 00:09:34,840 Oh, uh... 175 00:09:34,941 --> 00:09:37,209 You were sleeping, I took a walk to Pediatrics. 176 00:09:37,310 --> 00:09:39,145 Beat some kid at tic-tac-toe. 177 00:09:39,245 --> 00:09:41,180 Ah, well, that's an achievement. 178 00:09:41,280 --> 00:09:42,815 Yeah. 179 00:09:42,915 --> 00:09:44,383 I, uh, I spoke to your mom. 180 00:09:44,483 --> 00:09:45,551 She gave me an update. 181 00:09:45,651 --> 00:09:47,186 She's with the doctor now. 182 00:09:47,286 --> 00:09:50,222 Oh, okay, thanks. Um... 183 00:09:50,323 --> 00:09:51,891 Go on, I'll catch up. 184 00:09:54,493 --> 00:09:56,329 Oh, sweetie. 185 00:10:02,668 --> 00:10:04,604 Matt Durney. 186 00:10:04,704 --> 00:10:07,006 Man! What are you doing here? 187 00:10:07,106 --> 00:10:08,474 I'm visiting a friend. What are you doing here? 188 00:10:08,574 --> 00:10:10,009 Uh, taking a deposition. 189 00:10:10,109 --> 00:10:13,479 The hours on this case, we could build a pyramid. 190 00:10:13,579 --> 00:10:14,847 All right. How's things by you? 191 00:10:14,947 --> 00:10:17,350 I'm choking, looking at that tie of yours, 192 00:10:17,450 --> 00:10:20,086 but the, uh, steady paycheck, I recall it fondly. 193 00:10:20,186 --> 00:10:22,555 Uh, you got a minute? 194 00:10:22,655 --> 00:10:25,358 Yeah, sure. 195 00:10:25,458 --> 00:10:26,559 It's so sad. 196 00:10:26,659 --> 00:10:28,260 This woman's 47. 197 00:10:28,361 --> 00:10:30,262 She's been fighting lung cancer for three years. 198 00:10:30,363 --> 00:10:31,831 Tobacco company for two. 199 00:10:31,931 --> 00:10:33,766 Both losing battles. 200 00:10:33,866 --> 00:10:35,668 It's easy work. 201 00:10:35,768 --> 00:10:38,371 Questions by the numbers, a lot of billable hours. 202 00:10:38,471 --> 00:10:39,739 And you pay me half 203 00:10:39,839 --> 00:10:40,906 what the tobacco company's paying you? 204 00:10:41,007 --> 00:10:42,108 A third. 205 00:10:42,208 --> 00:10:43,109 Nice try. 206 00:10:43,209 --> 00:10:44,710 Matt? 207 00:10:45,878 --> 00:10:47,413 Give me a call. 208 00:10:47,513 --> 00:10:49,015 Yeah. 209 00:10:51,283 --> 00:10:53,919 Are you cutting a deal 210 00:10:54,020 --> 00:10:55,454 to work with a tobacco company? 211 00:10:55,554 --> 00:10:57,556 Kelly, I could explain, but you wouldn't understand. 212 00:10:57,657 --> 00:10:58,624 And why is that? 213 00:10:58,724 --> 00:11:01,661 Because your grandfather has emphysema. 214 00:11:13,105 --> 00:11:14,340 Check it out. Oh, hey. 215 00:11:14,440 --> 00:11:16,475 Yeah, nice chariot. 216 00:11:18,911 --> 00:11:21,647 Looking good, man. 217 00:11:21,747 --> 00:11:22,815 Oh, sorry, man. 218 00:11:22,915 --> 00:11:25,785 Wow, she's beautiful. 219 00:11:26,819 --> 00:11:28,220 Yeah. 220 00:11:28,320 --> 00:11:30,356 Yeah, she was. 221 00:11:40,466 --> 00:11:41,834 Noah! 222 00:11:41,934 --> 00:11:44,003 Hey! Noah! 223 00:11:44,103 --> 00:11:45,705 I'd like to move my elbows, if you don't mind. 224 00:11:45,805 --> 00:11:47,606 Yeah, well, I'm trying to get his attention just like you are. 225 00:11:47,707 --> 00:11:48,808 Yeah, well, crane your neck. 226 00:11:48,908 --> 00:11:49,909 Hey, Noah. 227 00:11:50,009 --> 00:11:51,544 Uh, the movie's only playing this week. 228 00:11:51,644 --> 00:11:53,512 Um, remind Donna. We'll go with you. 229 00:11:53,612 --> 00:11:55,581 Oh, yeah, well, Donna has to work. 230 00:11:55,681 --> 00:11:57,683 He rejected you. 231 00:11:58,684 --> 00:12:01,320 Hey, that was a question, not an offer. 232 00:12:01,420 --> 00:12:03,456 Yeah, right. 233 00:12:03,556 --> 00:12:04,623 He's a friend. 234 00:12:06,559 --> 00:12:08,627 Thanks. Let's keep it that way. 235 00:12:12,465 --> 00:12:14,400 Excuse me. Hey. 236 00:12:14,500 --> 00:12:16,569 This guy's a little wasted, 237 00:12:16,669 --> 00:12:18,070 and he's got a pretty short fuse. I'd watch it. 238 00:12:18,170 --> 00:12:19,839 Yeah, I saw. I'm not serving him. 239 00:12:19,939 --> 00:12:21,240 You're not serving him? 240 00:12:21,340 --> 00:12:22,608 Oh, that's a start. 241 00:12:22,708 --> 00:12:25,277 I'll take your course on what I should do next. 242 00:12:25,377 --> 00:12:26,779 In the meantime, relax, all right? 243 00:12:30,616 --> 00:12:32,585 So, is, uh, is this true? 244 00:12:32,685 --> 00:12:35,387 I said do not touch me, all right? 245 00:12:35,488 --> 00:12:37,123 What, was this a big hit at the trailer park? 246 00:12:37,223 --> 00:12:39,225 Do you see a girl who's interested in you? 247 00:12:39,325 --> 00:12:40,459 No, I just see a skank 248 00:12:40,559 --> 00:12:41,927 who's had one too many needles stuck in her. 249 00:12:42,027 --> 00:12:43,796 Oh, really? 250 00:12:44,964 --> 00:12:46,031 Hey! 251 00:12:46,132 --> 00:12:47,399 Hey! Hey! Hey! 252 00:12:47,500 --> 00:12:48,400 Hey, let go. 253 00:12:48,501 --> 00:12:49,401 Come on, 254 00:12:49,502 --> 00:12:50,936 back off! 255 00:12:52,404 --> 00:12:53,973 Break up! You'll wish I called the cops. 256 00:13:01,881 --> 00:13:04,250 I don't like being interrupted. 257 00:13:04,350 --> 00:13:05,651 You didn't bother talking about it. 258 00:13:05,751 --> 00:13:07,052 You had some kind of pissing contest. 259 00:13:07,153 --> 00:13:08,554 Dylan, come on, man. 260 00:13:08,654 --> 00:13:10,556 We don't want any fights in here, all right? 261 00:13:10,656 --> 00:13:12,658 Then keep this guy out of my face. 262 00:13:16,896 --> 00:13:18,297 This punk's got to pay! 263 00:13:18,397 --> 00:13:20,166 You don't be pushing us around! 264 00:13:21,300 --> 00:13:22,468 Oh, yeah. 265 00:13:26,539 --> 00:13:28,374 Hey! 266 00:13:29,008 --> 00:13:30,509 Hey! 267 00:13:32,812 --> 00:13:34,880 You son of a... 268 00:13:34,980 --> 00:13:35,848 Dylan! 269 00:13:36,849 --> 00:13:37,783 Stop! 270 00:13:37,883 --> 00:13:40,419 Only one of us is afraid to die here. 271 00:13:49,061 --> 00:13:50,996 Is this your car? 272 00:13:51,096 --> 00:13:52,431 Get away from her. 273 00:14:20,025 --> 00:14:21,493 Hey. 274 00:14:21,594 --> 00:14:23,162 How long you been out here? 275 00:14:23,262 --> 00:14:25,264 The sun was up. 276 00:14:27,132 --> 00:14:29,134 Sad day for German engineering, huh? 277 00:14:29,235 --> 00:14:31,503 You know, we could probably help you put this windshield 278 00:14:31,604 --> 00:14:33,172 back in. That's okay. 279 00:14:33,272 --> 00:14:34,406 If we each take a side, 280 00:14:34,506 --> 00:14:35,774 and somebody could steady it from the rear. 281 00:14:35,875 --> 00:14:37,776 I said no. All right. 282 00:14:37,877 --> 00:14:39,712 But thanks. Sure. 283 00:14:39,812 --> 00:14:41,046 Dave, somebody from the station 284 00:14:41,146 --> 00:14:42,181 left these for you at the club. 285 00:14:42,281 --> 00:14:44,516 Some kind of contract or something. 286 00:14:44,617 --> 00:14:46,685 They need it back today. 287 00:14:46,785 --> 00:14:48,187 Oh, this must be the release 288 00:14:48,287 --> 00:14:50,689 for Steve's mom to do my show. 289 00:14:50,789 --> 00:14:52,024 You guys want some coffee? 290 00:14:52,124 --> 00:14:53,459 Nah. I gotta go. 291 00:14:54,827 --> 00:14:57,162 All right. Thanks. 292 00:15:00,165 --> 00:15:01,567 You got a hole here, man. 293 00:15:08,540 --> 00:15:10,376 I know a guy who does vintage cars. 294 00:15:10,476 --> 00:15:12,945 I said no. 295 00:15:14,146 --> 00:15:15,881 Very in your face. 296 00:15:15,981 --> 00:15:17,283 Look where it gets you. 297 00:15:34,900 --> 00:15:36,368 You wanted to see me? 298 00:15:36,468 --> 00:15:37,603 Did you see this? 299 00:15:41,507 --> 00:15:43,442 It's garbage, Mom. 300 00:15:43,542 --> 00:15:45,444 Nobody reads this. 301 00:15:45,544 --> 00:15:48,480 Bill, who plays my husband in the show, 302 00:15:48,580 --> 00:15:50,616 dropped a kiss at the end of a scene. 303 00:15:50,716 --> 00:15:53,018 It's in the script, we're both professional actors, 304 00:15:53,118 --> 00:15:55,521 suddenly he's afraid I'd hate it. 305 00:15:56,722 --> 00:15:58,757 I hate that. 306 00:15:58,857 --> 00:15:59,725 I'm sorry. 307 00:15:59,825 --> 00:16:01,160 Do you know how hard it was 308 00:16:01,260 --> 00:16:02,895 for me to tell you I'm gay. 309 00:16:02,995 --> 00:16:04,563 I knew it would hurt you. 310 00:16:04,663 --> 00:16:06,065 Look, this is a rag. 311 00:16:06,165 --> 00:16:07,733 Nobody takes it seriously. 312 00:16:07,833 --> 00:16:09,068 I do. 313 00:16:10,469 --> 00:16:11,603 Did you tell a reporter 314 00:16:11,704 --> 00:16:13,973 that you weren't my son? 315 00:16:14,073 --> 00:16:15,240 Uh... 316 00:16:15,341 --> 00:16:18,477 Did you tell a stranger you weren't my son? 317 00:16:18,577 --> 00:16:20,913 How do you think I felt? 318 00:16:21,013 --> 00:16:22,114 Somebody calls me at work 319 00:16:22,214 --> 00:16:23,282 to tell me about my mother 320 00:16:23,382 --> 00:16:24,450 sleeping with another woman. 321 00:16:24,550 --> 00:16:26,285 They have no right to pry! 322 00:16:26,385 --> 00:16:27,619 It's their job. 323 00:16:27,720 --> 00:16:29,121 That's what they do. 324 00:16:29,221 --> 00:16:31,156 You chose this life. 325 00:16:31,256 --> 00:16:32,658 The celebrity, all of it. 326 00:16:32,758 --> 00:16:35,761 I did not choose to be gay! 327 00:16:37,863 --> 00:16:39,798 What sort of mother would suit you? 328 00:16:39,898 --> 00:16:43,235 Should I bake cookies? Volunteer at the library? 329 00:16:43,335 --> 00:16:45,004 Run a Girl Scout troop. 330 00:16:45,104 --> 00:16:46,238 They wouldn't let you. 331 00:16:49,475 --> 00:16:52,011 I didn't mean that. 332 00:16:52,111 --> 00:16:54,346 Have I always had these feelings? 333 00:16:54,446 --> 00:16:57,349 I don't know, maybe. 334 00:16:57,449 --> 00:17:00,486 If I was afraid to act on them, can you blame me? 335 00:17:00,586 --> 00:17:02,521 You want my honest response? 336 00:17:02,621 --> 00:17:04,790 Okay. 337 00:17:04,890 --> 00:17:06,792 Don't do this. 338 00:17:06,892 --> 00:17:09,461 Just... don't. 339 00:17:15,034 --> 00:17:16,635 Your agent called. 340 00:17:16,735 --> 00:17:19,238 Emergency meeting with the powers-that-be. 341 00:17:26,478 --> 00:17:28,480 I was treating Mrs. Klein during your visit, 342 00:17:28,580 --> 00:17:30,249 so I couldn't help but overhear your conversation 343 00:17:30,349 --> 00:17:32,351 or notice that you're scum. 344 00:17:35,354 --> 00:17:36,588 Let me guess. 345 00:17:36,688 --> 00:17:37,756 You're working. 346 00:17:37,856 --> 00:17:39,758 Taking a deposition. 347 00:17:39,858 --> 00:17:41,760 Feel the need to add anything? 348 00:17:41,860 --> 00:17:43,762 It's your job. 349 00:17:43,862 --> 00:17:45,764 I understand, but this time... 350 00:17:45,864 --> 00:17:47,099 It's someone you love. 351 00:17:47,199 --> 00:17:49,101 I just don't understand the draw of smoking. 352 00:17:49,201 --> 00:17:50,436 I mean, something's burning, 353 00:17:50,536 --> 00:17:51,837 you don't lean in and suck on it. 354 00:17:51,937 --> 00:17:53,305 Well, it's the nicotine. 355 00:17:53,405 --> 00:17:57,009 Besides, it's something to do with your hands, you know. 356 00:17:59,144 --> 00:18:01,380 You-you make me nervous, you ever notice that? 357 00:18:03,315 --> 00:18:05,084 Yesterday when I woke up, and you were here, 358 00:18:05,184 --> 00:18:06,485 I was so glad to see you. 359 00:18:06,585 --> 00:18:10,522 But I really wish you weren't here doing this. 360 00:18:10,622 --> 00:18:12,491 Well, there are two sides. 361 00:18:12,591 --> 00:18:13,992 So, be on mine. 362 00:18:14,093 --> 00:18:15,994 Looking at you right now, 363 00:18:16,095 --> 00:18:18,597 I couldn't imagine being on any other, but... 364 00:18:18,697 --> 00:18:21,567 but your grandfather knew the dangers of smoking. 365 00:18:21,667 --> 00:18:24,536 So, it was his fault that he got emphysema? 366 00:18:24,636 --> 00:18:27,372 Look, there's a warning 367 00:18:27,473 --> 00:18:29,374 right on the label. 368 00:18:29,475 --> 00:18:30,776 Right there. 369 00:18:30,876 --> 00:18:33,278 You smoke? 370 00:18:33,378 --> 00:18:37,616 No, I-- well, yeah, I... I started again 371 00:18:37,716 --> 00:18:38,817 recently. It's... 372 00:18:38,917 --> 00:18:41,153 So, this isn't about freedom of choice. 373 00:18:41,253 --> 00:18:43,288 This is defending 374 00:18:43,388 --> 00:18:44,323 your own habit. 375 00:18:44,423 --> 00:18:45,824 No, two separate issues. 376 00:18:45,924 --> 00:18:48,293 The fact is, Kelly, I represent all types of clients. 377 00:18:48,393 --> 00:18:50,129 Let me just ask you something. 378 00:18:50,229 --> 00:18:53,565 If a client came to you and said, "I'm thinking of killing 379 00:18:53,665 --> 00:18:54,600 someone..." 380 00:18:54,700 --> 00:18:56,068 With a drug like nicotine. 381 00:18:56,168 --> 00:18:58,737 You wouldn't help them do it, would you? 382 00:19:10,949 --> 00:19:12,951 Hi. Hey. 383 00:19:17,022 --> 00:19:19,158 That dress would look great on you. 384 00:19:20,893 --> 00:19:22,294 My dad got a job, 385 00:19:22,394 --> 00:19:24,596 so we can invite everybody to this party we're having. 386 00:19:24,696 --> 00:19:26,131 Oh, yeah, what's the party for? 387 00:19:26,231 --> 00:19:28,433 Me. It's my 15th birthday. 388 00:19:28,534 --> 00:19:30,435 Hey, can I try this on? Yeah, sure. 389 00:19:30,536 --> 00:19:32,571 Right this way. Thanks. 390 00:19:36,141 --> 00:19:37,976 -There you go. -Thanks. 391 00:19:42,548 --> 00:19:44,783 Uh, check her bag before she leaves. 392 00:19:44,883 --> 00:19:46,818 No, no, no. I'm keeping an eye on her. 393 00:19:46,919 --> 00:19:48,153 Yeah, but where's her posse? 394 00:19:48,253 --> 00:19:50,022 No, she came in alone. She's only 15. 395 00:19:50,122 --> 00:19:52,057 All right, if you want to be her first felony. 396 00:19:52,157 --> 00:19:54,760 Or maybe the first person who's gonna give her a break. 397 00:20:00,832 --> 00:20:02,935 Look at you! 398 00:20:03,035 --> 00:20:04,937 Do I took stupid? 399 00:20:05,037 --> 00:20:06,538 Like a kid? 400 00:20:06,638 --> 00:20:08,240 You look beautiful. 401 00:20:10,976 --> 00:20:12,044 Whoa. 402 00:20:12,144 --> 00:20:13,946 Do you have, like, layaway or something? 403 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 Sure. 404 00:20:19,985 --> 00:20:21,186 When's the party? 405 00:20:21,286 --> 00:20:22,988 Actually, I need it today, 406 00:20:23,088 --> 00:20:25,023 but I could pay you back in a couple of weeks. 407 00:20:25,123 --> 00:20:26,858 I got this after-school job, so... 408 00:20:26,959 --> 00:20:29,828 Um... okay. 409 00:20:29,928 --> 00:20:31,230 Uh, why don't you give me 410 00:20:31,330 --> 00:20:33,699 the name of your employer, some identification, 411 00:20:33,799 --> 00:20:35,200 and then the dress is yours. 412 00:20:35,300 --> 00:20:36,101 Thanks. 413 00:20:36,201 --> 00:20:37,469 Sure. 414 00:20:41,540 --> 00:20:42,741 You're never gonna see the money. 415 00:20:42,841 --> 00:20:44,643 You don't know that. 416 00:20:44,743 --> 00:20:45,811 Look, you pity her. 417 00:20:47,112 --> 00:20:48,981 For that, you'll pay. 418 00:20:52,651 --> 00:20:55,554 Nurse Supervisor, dial 521. 419 00:20:55,654 --> 00:20:58,724 Hey, where's his ventilator? 420 00:21:01,526 --> 00:21:03,462 The doctor's didn't remove the ventilator. 421 00:21:03,562 --> 00:21:05,063 He pulled it out himself. 422 00:21:05,163 --> 00:21:06,531 How could he do that? 423 00:21:06,632 --> 00:21:08,033 Well, apparently it happens. 424 00:21:08,133 --> 00:21:10,836 The patients get disoriented, and they're uncomfortable. 425 00:21:10,936 --> 00:21:11,870 Fortunately, 426 00:21:11,970 --> 00:21:13,839 he managed to breathe on his own. 427 00:21:15,173 --> 00:21:18,610 Well, the antibiotics have cleared up the pneumonia; 428 00:21:18,710 --> 00:21:20,646 blood oxygen seems to be holding. 429 00:21:20,746 --> 00:21:21,913 So, he's gonna be okay? 430 00:21:22,014 --> 00:21:23,015 Well, he's doing well. 431 00:21:24,049 --> 00:21:26,251 For a man with severe emphysema, 432 00:21:26,351 --> 00:21:28,353 that prognosis isn't gonna change. 433 00:21:37,829 --> 00:21:40,599 Hey, Grandpa. 434 00:21:40,699 --> 00:21:41,733 What are these? 435 00:21:41,833 --> 00:21:43,335 Take these off of him. 436 00:21:43,435 --> 00:21:44,636 He was trying to get out of bed. 437 00:21:44,736 --> 00:21:47,406 I can't stand this. 438 00:21:49,241 --> 00:21:51,510 I didn't know what to do, Grandpa. 439 00:21:51,610 --> 00:21:55,047 I told you, let me die. 440 00:21:56,281 --> 00:21:58,884 It was for his own good. 441 00:22:01,520 --> 00:22:03,355 Shh. Shh. 442 00:22:05,924 --> 00:22:07,859 Did you see what they did to him? 443 00:22:07,959 --> 00:22:09,227 Kelly... 444 00:22:09,328 --> 00:22:11,096 They strapped him down, Mom. 445 00:22:11,196 --> 00:22:12,964 Yes. I know. 446 00:22:14,933 --> 00:22:16,435 What I did... 447 00:22:16,535 --> 00:22:19,638 I convinced myself that I did it for him, but I didn't. 448 00:22:19,738 --> 00:22:20,972 I did it for me. 449 00:22:21,073 --> 00:22:23,375 When I had to make the decision about 450 00:22:23,475 --> 00:22:26,511 whether to keep him alive or not... 451 00:22:28,580 --> 00:22:30,649 ...I actually thought about Christmas morning 452 00:22:30,749 --> 00:22:34,853 and how much I would miss him if he wasn't there. 453 00:22:34,953 --> 00:22:37,055 I want him with us, too. 454 00:22:38,457 --> 00:22:40,826 You thought you were being selfish. You weren't. 455 00:22:40,926 --> 00:22:42,594 You love him. 456 00:22:44,496 --> 00:22:46,565 Then I should have let him go. 457 00:22:49,868 --> 00:22:51,436 Get me out of here, Dylan. 458 00:23:01,146 --> 00:23:03,382 My grandfather used to push me so high, 459 00:23:03,482 --> 00:23:05,050 my mom would freak out. 460 00:23:05,150 --> 00:23:08,320 Hey, I thought you wanted to get away from all of that. 461 00:23:10,055 --> 00:23:11,623 Where would I go? There are some 462 00:23:11,723 --> 00:23:13,225 places I could recommend. 463 00:23:14,526 --> 00:23:15,827 Well, you're here now. 464 00:23:15,927 --> 00:23:17,662 What are you going to do? 465 00:23:17,763 --> 00:23:21,099 I paid a pretty high price for my leisure time. 466 00:23:23,034 --> 00:23:24,336 You gonna stay? 467 00:23:24,436 --> 00:23:27,139 You want me to push you? 468 00:23:35,881 --> 00:23:37,616 I could have given him morphine. 469 00:23:37,716 --> 00:23:39,985 Let him slip away, they said. 470 00:23:40,085 --> 00:23:41,753 But I said no. 471 00:23:41,853 --> 00:23:44,222 Some things you just can't fight. 472 00:23:44,322 --> 00:23:45,724 Not everything's black and white, Dylan, 473 00:23:45,824 --> 00:23:47,092 not when you have a choice. 474 00:23:47,192 --> 00:23:49,327 What do you want me to say, that you did the wrong thing? 475 00:23:49,428 --> 00:23:53,498 No. You could stop acting like it's all beyond our control. 476 00:23:53,598 --> 00:23:55,300 Some things are. 477 00:23:55,400 --> 00:23:56,968 Not this. 478 00:23:57,068 --> 00:24:00,205 Kelly, he has emphysema. 479 00:24:00,305 --> 00:24:02,507 He's dying. The only question 480 00:24:02,607 --> 00:24:05,477 is whether it's gonna be his way, or yours. 481 00:24:30,035 --> 00:24:32,704 This is for your thirst. 482 00:24:33,572 --> 00:24:36,241 This is for your hunger, and this 483 00:24:36,341 --> 00:24:38,810 would be for coming to my rescue. 484 00:24:43,515 --> 00:24:46,451 I keep hearing how grateful I should be. 485 00:24:46,551 --> 00:24:47,919 Oh. 486 00:24:50,255 --> 00:24:52,424 Well, uh, you're welcome. 487 00:24:52,524 --> 00:24:54,526 Oh. Uh, by the way, 488 00:24:54,626 --> 00:24:57,028 I know how to handle guys like that, so we're even. 489 00:24:57,128 --> 00:24:59,130 Yeah, I could tell. 490 00:24:59,231 --> 00:25:01,800 Um, who was your first serious boyfriend anyway? 491 00:25:01,900 --> 00:25:04,069 Some hillbilly? 492 00:25:04,169 --> 00:25:07,138 You know, beer, pizza, low-cut top. 493 00:25:07,239 --> 00:25:09,307 You really think guys are that simple? 494 00:25:09,407 --> 00:25:11,209 I've had boyfriends. 495 00:25:11,309 --> 00:25:12,811 Yeah, boys. 496 00:25:14,546 --> 00:25:17,516 Look, I might have been a little busy. 497 00:25:17,616 --> 00:25:20,318 Skating was my life. 498 00:25:20,418 --> 00:25:22,053 I was a national finalist. 499 00:25:22,153 --> 00:25:24,089 Were you number one? 500 00:25:24,923 --> 00:25:27,025 It's a legitimate question. 501 00:25:27,125 --> 00:25:29,895 Well, I finished a three-minute program with a broken ankle. 502 00:25:29,995 --> 00:25:33,131 Well, competition must have been fierce. 503 00:25:33,231 --> 00:25:35,233 Duh. You know, their gain is 504 00:25:35,333 --> 00:25:36,835 your loss. 505 00:25:36,935 --> 00:25:40,038 Everybody's always trying to take what you got. 506 00:25:40,138 --> 00:25:42,107 Well, right. That's the way of the world, right? 507 00:25:42,207 --> 00:25:43,708 That's one way to look at it. 508 00:25:43,808 --> 00:25:45,277 Here's another. 509 00:25:45,377 --> 00:25:46,811 You have this cousin. 510 00:25:46,912 --> 00:25:48,280 She takes you in. 511 00:25:48,380 --> 00:25:49,614 You thank her. 512 00:25:49,714 --> 00:25:51,316 Yeah, I'm very grateful to her. 513 00:25:51,416 --> 00:25:52,918 You don't try to take 514 00:25:53,018 --> 00:25:55,820 what she has, because Donna's happiness does not 515 00:25:55,921 --> 00:25:57,289 cost you a point. 516 00:25:57,389 --> 00:25:59,324 What you do? 517 00:25:59,424 --> 00:26:01,059 Watch some documentary on figure skaters? 518 00:26:01,159 --> 00:26:03,261 Why Noah? 519 00:26:03,361 --> 00:26:04,963 I mean, really? 520 00:26:05,063 --> 00:26:08,400 Of all the guys in this town, why... Noah? 521 00:26:08,500 --> 00:26:10,201 I don't know. 'Cause if you get him, 522 00:26:10,302 --> 00:26:12,737 you know that all you've done is get the wrong guy. 523 00:26:12,837 --> 00:26:14,639 Definitely not first place, and 524 00:26:14,739 --> 00:26:15,874 definitely not number one. 525 00:26:15,974 --> 00:26:18,410 You can get tattoos 526 00:26:18,510 --> 00:26:21,980 removed, you know, if it's not working for you. 527 00:26:30,188 --> 00:26:32,524 When I was in the fifth grade, 528 00:26:32,624 --> 00:26:35,794 he could still throw me up high over his head. 529 00:26:35,894 --> 00:26:37,896 He was so strong. 530 00:26:38,830 --> 00:26:41,032 Imposing. 531 00:26:41,132 --> 00:26:43,401 He would tell me the best stories. 532 00:26:45,303 --> 00:26:48,306 Now, he gets winded saying his name. 533 00:26:48,406 --> 00:26:51,476 Could have lived so much longer. 534 00:26:55,080 --> 00:26:57,515 If it weren't for these. 535 00:27:02,253 --> 00:27:03,388 Hi, Matt. 536 00:27:03,488 --> 00:27:04,556 Nice to see you. 537 00:27:07,125 --> 00:27:09,461 The nurses said he wouldn't eat anything all day. 538 00:27:09,561 --> 00:27:11,463 He hates hospital food. 539 00:27:11,563 --> 00:27:13,164 Yeah, well, he needs nutrition. 540 00:27:13,264 --> 00:27:15,667 I'll have to talk to him about a feeding tube. 541 00:27:15,767 --> 00:27:17,569 It goes through the nose and down into the stomach. 542 00:27:17,669 --> 00:27:19,604 Oh, my God, no! 543 00:27:19,704 --> 00:27:21,439 That's too much. 544 00:27:21,539 --> 00:27:23,308 He wants to be left alone. 545 00:27:23,408 --> 00:27:25,310 He's still competent, isn't he? 546 00:27:25,410 --> 00:27:26,411 Yeah. 547 00:27:27,312 --> 00:27:29,147 Then it's his choice. 548 00:27:29,247 --> 00:27:31,316 He'll refuse the tube, he'll weaken, 549 00:27:31,416 --> 00:27:32,484 the pneumonia could come back, 550 00:27:32,584 --> 00:27:33,752 and we'll be right back where we started. 551 00:27:33,852 --> 00:27:35,320 And he'd need the ventilator again? 552 00:27:35,420 --> 00:27:38,323 If you want us to continue to aggressively treat him, yes. 553 00:27:39,257 --> 00:27:41,026 He's had enough, Mom. 554 00:27:41,126 --> 00:27:42,560 You know he's had enough. 555 00:27:47,632 --> 00:27:50,168 How soon can he be released? 556 00:27:50,268 --> 00:27:53,538 Medically, I would have to advise against that. 557 00:27:53,638 --> 00:27:56,875 But if it was your father, you'd do the same thing. 558 00:28:14,659 --> 00:28:16,227 How about closing up early tonight? 559 00:28:16,327 --> 00:28:17,862 I can't. 560 00:28:19,297 --> 00:28:20,432 Mmm. 561 00:28:20,532 --> 00:28:22,200 How about closing for one hour? 562 00:28:22,300 --> 00:28:23,435 Hmm. 563 00:28:23,535 --> 00:28:24,736 Hey. 564 00:28:24,836 --> 00:28:27,706 So what's the deal with Dylan? 565 00:28:27,806 --> 00:28:29,541 Uh, don't touch his car. 566 00:28:29,641 --> 00:28:31,242 He's very particular about his car. 567 00:28:31,342 --> 00:28:33,912 His wife was shot in that car. 568 00:28:35,180 --> 00:28:36,414 He was married? 569 00:28:36,514 --> 00:28:37,849 Yeah. 570 00:28:37,949 --> 00:28:40,118 And her family was involved 571 00:28:40,218 --> 00:28:41,920 with some sort of illegal business. 572 00:28:42,020 --> 00:28:44,055 She got caught in the crossfire. 573 00:28:44,155 --> 00:28:45,924 She was shot in the car and died in his arms. 574 00:28:46,024 --> 00:28:47,959 Wow. That's intense. 575 00:28:48,059 --> 00:28:52,230 Oh, man, I-I pointed out these holes in his passenger seat. 576 00:28:52,330 --> 00:28:53,998 They were bullet holes. 577 00:28:55,066 --> 00:28:57,035 You didn't know. 578 00:29:04,542 --> 00:29:07,879 Janet said you went home sick with the stomach flu. 579 00:29:07,979 --> 00:29:10,215 Well, I'm feeling better. 580 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 And a fever. 581 00:29:16,054 --> 00:29:19,390 The truth is, you're embarrassed by the rumors. 582 00:29:19,491 --> 00:29:21,793 I get dragged out of the closet, 583 00:29:21,893 --> 00:29:23,561 and you go running in. 584 00:29:26,765 --> 00:29:28,333 I was fired. 585 00:29:28,433 --> 00:29:30,568 What? 586 00:29:30,668 --> 00:29:33,037 Well, this way, I'll just fade into the woodwork, 587 00:29:33,138 --> 00:29:35,473 so you won't be publicly humiliated. 588 00:29:35,573 --> 00:29:36,975 How can they do that? 589 00:29:37,075 --> 00:29:39,344 It was a creative decision. 590 00:29:39,444 --> 00:29:41,513 They're writing the mother out. 591 00:29:41,613 --> 00:29:43,314 They fired you because you're gay. 592 00:29:43,414 --> 00:29:46,217 Who wants a homosexual in their living room? 593 00:29:46,317 --> 00:29:47,786 Not you. 594 00:29:50,255 --> 00:29:51,823 You're my mother. 595 00:29:51,923 --> 00:29:53,291 That's a little different. 596 00:29:53,391 --> 00:29:55,460 Because I don't fit some idea you had 597 00:29:55,560 --> 00:29:56,828 about who your mother is? 598 00:29:56,928 --> 00:29:58,997 Who she is, who she was. 599 00:29:59,097 --> 00:30:02,367 I was wondering why you even got married in the first place. 600 00:30:02,467 --> 00:30:03,868 Why did you adopt a kid? 601 00:30:03,968 --> 00:30:05,570 Was this some kind of cover-up, Mom? 602 00:30:05,670 --> 00:30:07,038 I mean, you must have known. 603 00:30:07,138 --> 00:30:08,173 Steve! 604 00:30:08,273 --> 00:30:10,675 Did you really want a kid? 605 00:30:10,775 --> 00:30:12,243 Did you really...? 606 00:30:12,343 --> 00:30:14,212 Did you really want me? 607 00:30:17,882 --> 00:30:19,751 Holding you in my arms, 608 00:30:19,851 --> 00:30:24,522 raising you was the best job that I ever had. 609 00:30:24,622 --> 00:30:27,625 For years, it was the one decision I made 610 00:30:27,725 --> 00:30:29,961 that I knew was right. 611 00:30:38,870 --> 00:30:41,906 So, how come it never worked out between Dylan and Kelly? 612 00:30:42,006 --> 00:30:44,342 Sizing up the competition? 613 00:30:44,442 --> 00:30:47,278 No. I'm just curious. 614 00:30:47,378 --> 00:30:49,480 What I do know about Kelly is, 615 00:30:49,581 --> 00:30:50,882 she's my best friend, 616 00:30:50,982 --> 00:30:52,450 she's my business partner, 617 00:30:52,550 --> 00:30:53,785 she's your roommate. 618 00:30:53,885 --> 00:30:55,286 All right. 619 00:30:58,957 --> 00:31:00,525 Hey. 620 00:31:00,625 --> 00:31:01,693 About the dress... 621 00:31:01,793 --> 00:31:03,261 It was messed up. 622 00:31:03,361 --> 00:31:04,963 She ain't paying for it. 623 00:31:05,063 --> 00:31:06,531 What's wrong with the dress? 624 00:31:06,631 --> 00:31:08,233 Show her. 625 00:31:11,069 --> 00:31:12,570 It had a rip... 626 00:31:12,670 --> 00:31:14,172 When she bought it. 627 00:31:14,272 --> 00:31:16,608 Now she's returning it, so she don't owe you nothing. 628 00:31:18,243 --> 00:31:19,577 Yeah, girl. 629 00:31:21,012 --> 00:31:22,113 Sonia? 630 00:31:23,348 --> 00:31:24,415 I trusted you. 631 00:31:24,515 --> 00:31:26,484 Yeah, well, you screwed up. 632 00:31:48,506 --> 00:31:49,941 Hey. 633 00:31:51,442 --> 00:31:54,279 My grandfather's being released from the hospital tomorrow. 634 00:31:57,682 --> 00:31:58,983 He's gonna die. 635 00:32:02,220 --> 00:32:04,889 He tried to quit smoking, but he never could. 636 00:32:06,691 --> 00:32:10,094 I keep telling myself we're just old friends. 637 00:32:10,194 --> 00:32:11,963 Does that work for you? 638 00:32:12,063 --> 00:32:14,766 Not always. 639 00:32:14,866 --> 00:32:17,268 Something to do with your hands. 640 00:32:17,368 --> 00:32:20,371 That's what someone once told me about smoking. 641 00:32:20,471 --> 00:32:23,641 It's an addiction. 642 00:32:23,741 --> 00:32:25,810 It's terrible for you. 643 00:32:25,910 --> 00:32:28,780 I keep saying I don't understand. 644 00:32:28,880 --> 00:32:30,481 But you do. 645 00:32:30,581 --> 00:32:32,884 You know you do. 646 00:32:34,452 --> 00:32:36,688 I was doing okay before you came back. 647 00:32:36,788 --> 00:32:38,890 Yeah. 648 00:32:38,990 --> 00:32:41,059 Lately, I've, um... 649 00:32:41,159 --> 00:32:42,860 I've been thinking, 650 00:32:42,961 --> 00:32:47,699 this probably isn't very good for you. 651 00:32:47,799 --> 00:32:49,434 I don't care. 652 00:33:17,562 --> 00:33:19,564 Hey, Dylan. 653 00:33:21,366 --> 00:33:23,067 What are you doing? It's all right, man. 654 00:33:23,167 --> 00:33:25,903 The door was open; I heard you screaming. 655 00:33:26,004 --> 00:33:28,039 David's not here right now. 656 00:33:39,984 --> 00:33:41,652 The other day about the car, man. 657 00:33:41,753 --> 00:33:43,788 I didn't know. 658 00:33:43,888 --> 00:33:46,290 As far as those dreams and night sweats you're having, 659 00:33:46,391 --> 00:33:47,625 I've had them. 660 00:33:47,725 --> 00:33:49,160 I know what they're about. 661 00:33:49,260 --> 00:33:52,997 My old man killed himself, and I knew this girl. 662 00:33:56,067 --> 00:33:58,569 It wasn't my favorite topic either, all right? 663 00:33:58,669 --> 00:34:02,440 So, we're blood brothers now? 664 00:34:02,540 --> 00:34:06,110 Yeah, sure, whenever you're ready, man. 665 00:34:06,210 --> 00:34:08,479 I wouldn't sit by the phone. 666 00:34:43,748 --> 00:34:45,750 So, how long ago did you quit? 667 00:34:45,850 --> 00:34:48,119 About 40 years too late. 668 00:34:49,187 --> 00:34:50,054 You? 669 00:34:50,154 --> 00:34:53,124 About 18 hours ago. 670 00:34:53,224 --> 00:34:54,358 This time for good. 671 00:34:55,526 --> 00:34:56,494 Mm. 672 00:34:58,029 --> 00:34:59,464 Hi, Grandpa. 673 00:34:59,564 --> 00:35:00,598 Hey. Matt. 674 00:35:00,698 --> 00:35:02,033 Well, we can take a break, 675 00:35:02,133 --> 00:35:03,601 but the board doesn't move. 676 00:35:03,701 --> 00:35:04,669 I'm winning. 677 00:35:04,769 --> 00:35:05,736 Oh, yes, it does. 678 00:35:05,837 --> 00:35:07,271 Daddy... 679 00:35:08,272 --> 00:35:09,273 ...you're being released. 680 00:35:09,373 --> 00:35:11,676 Yep, we're getting you out of here. 681 00:35:11,776 --> 00:35:13,945 Oh, I'll skip the good-byes. 682 00:35:14,045 --> 00:35:16,013 Where are my pants? 683 00:35:23,387 --> 00:35:24,856 You quit smoking. 684 00:35:24,956 --> 00:35:26,057 Congratulations. 685 00:35:26,157 --> 00:35:27,558 Dropped the tobacco case, too. 686 00:35:27,658 --> 00:35:29,494 You know, you should be a lawyer. 687 00:35:29,594 --> 00:35:31,095 And you like my grandfather. 688 00:35:31,195 --> 00:35:34,565 Your grandfather is Mr. Perfect. 689 00:35:34,665 --> 00:35:36,767 So, what do you say we celebrate? 690 00:35:36,868 --> 00:35:39,437 I should really help get him settled. 691 00:35:39,537 --> 00:35:40,838 Yeah, after. 692 00:35:40,938 --> 00:35:43,508 I don't really know how long it's gonna take. 693 00:35:43,608 --> 00:35:45,143 It's okay, uh, tomorrow. 694 00:35:47,478 --> 00:35:48,946 The next night? 695 00:35:51,682 --> 00:35:53,618 Can we stop playing date book here? 696 00:35:53,718 --> 00:35:55,186 Matt, I really want to be straight with you 697 00:35:55,286 --> 00:35:56,320 about everything. 698 00:35:56,420 --> 00:35:57,922 Well, you can spare me the details. 699 00:35:58,022 --> 00:35:59,490 It's not real complicated. 700 00:35:59,590 --> 00:36:01,459 On the one hand, there's this guy 701 00:36:01,559 --> 00:36:03,628 you once had something great with. 702 00:36:04,529 --> 00:36:07,098 But on the other hand, 703 00:36:07,198 --> 00:36:12,003 there's this really great guy you could miss out on. 704 00:36:24,282 --> 00:36:25,483 It's only ten dollars. 705 00:36:25,583 --> 00:36:26,884 I'll give you the rest of what I owe you. 706 00:36:26,984 --> 00:36:28,052 Save it. 707 00:36:28,152 --> 00:36:30,087 With that knife yesterday, you made your point. 708 00:36:30,188 --> 00:36:31,889 I didn't want to do that. 709 00:36:31,989 --> 00:36:33,057 Look, I could work it off. 710 00:36:33,157 --> 00:36:34,792 Push a broom, anything. 711 00:36:36,861 --> 00:36:38,262 Why did you come back here? 712 00:36:38,362 --> 00:36:41,299 I told you-- about the dress. 713 00:36:41,399 --> 00:36:44,669 Why don't you tell me about the birthday party? 714 00:36:44,769 --> 00:36:45,469 You didn't go, right? 715 00:36:45,570 --> 00:36:47,572 My mom cooked all day. 716 00:36:47,672 --> 00:36:49,707 My aunts and uncles were there. 717 00:36:49,807 --> 00:36:51,409 Lucy said if I went, I was out. 718 00:36:51,509 --> 00:36:53,044 Of the gang. 719 00:36:53,144 --> 00:36:54,845 Why don't you just say it, you're in a gang? 720 00:36:54,946 --> 00:36:56,013 They're my friends. 721 00:36:56,113 --> 00:36:57,415 Friends don't threaten you. 722 00:36:57,515 --> 00:36:58,883 You don't understand. 723 00:36:58,983 --> 00:37:01,219 They want me to do a drug run. 724 00:37:01,319 --> 00:37:02,753 Isaac, he's Adrian's boyfriend. 725 00:37:02,853 --> 00:37:04,455 He's got, like, this business. 726 00:37:04,555 --> 00:37:07,325 Sonia, what you need to do is get away from these girls. 727 00:37:07,425 --> 00:37:08,492 In my neighborhood, 728 00:37:08,593 --> 00:37:10,061 you're in or you're a target. 729 00:37:10,161 --> 00:37:12,563 I met Lucy in Arts and Crafts 730 00:37:12,663 --> 00:37:14,599 in the park when we were 12. 731 00:37:14,699 --> 00:37:17,235 Now there's no more after-school programs. 732 00:37:17,335 --> 00:37:19,270 There's nothing to do. 733 00:37:19,370 --> 00:37:21,839 And one day, these girls jump me. 734 00:37:21,939 --> 00:37:25,810 Lucy, Mouse, Adrian, they go after them. 735 00:37:25,910 --> 00:37:28,212 This one girl's got a razor, and... 736 00:37:28,312 --> 00:37:30,181 You think that they protect you. 737 00:37:30,281 --> 00:37:33,251 But one day they're going to get you arrested. 738 00:37:33,351 --> 00:37:34,518 Or even killed. 739 00:37:34,619 --> 00:37:37,555 Lucy got cut for me. 740 00:37:37,655 --> 00:37:39,624 Now I owe them. 741 00:37:45,830 --> 00:37:47,965 Easy, easy. 742 00:37:48,065 --> 00:37:50,067 Gene Krupa's band is on the radio, 743 00:37:50,167 --> 00:37:51,602 and she says I have to come in. 744 00:37:51,702 --> 00:37:53,938 I want you to see something, Dad. 745 00:37:54,038 --> 00:37:57,642 I want to get to the hospice and get settled in. 746 00:37:57,742 --> 00:38:00,077 Turn on some damn lights, would you? 747 00:38:04,582 --> 00:38:06,183 Merry Christmas, Grandpa. 748 00:38:06,284 --> 00:38:08,452 It's weeks away. 749 00:38:08,552 --> 00:38:09,587 Not in this house. 750 00:38:10,655 --> 00:38:11,756 You're home. 751 00:38:11,856 --> 00:38:13,391 Your room's all ready. 752 00:38:13,491 --> 00:38:15,559 Kiddo, I can't stay with you. 753 00:38:15,660 --> 00:38:17,528 Dad. 754 00:38:17,628 --> 00:38:19,230 Mel and I want you to. 755 00:38:19,330 --> 00:38:21,766 I'm not getting any better. 756 00:38:21,866 --> 00:38:23,200 Some days... 757 00:38:23,301 --> 00:38:27,271 Every day is a gift. 758 00:38:27,371 --> 00:38:30,107 I know what I'm taking on. 759 00:38:30,207 --> 00:38:32,076 We're going to do this together. 760 00:38:32,176 --> 00:38:33,577 Whatever you want. 761 00:38:33,678 --> 00:38:35,413 You know what I want. 762 00:38:35,513 --> 00:38:40,084 Yes, when the time comes, we'll do it. 763 00:38:40,184 --> 00:38:44,121 I wouldn't miss this for anything. 764 00:38:44,221 --> 00:38:47,525 We can wait on the presents if you want. 765 00:38:47,625 --> 00:38:50,594 Oh, hell, no! 766 00:39:01,105 --> 00:39:02,540 For me? 767 00:39:13,417 --> 00:39:14,985 Hi. 768 00:39:15,086 --> 00:39:16,320 Mom. 769 00:39:16,420 --> 00:39:18,289 Here I am. What's up? 770 00:39:18,389 --> 00:39:20,524 I think you should do David's show. 771 00:39:20,624 --> 00:39:22,593 Steve, I'm not doing the series. 772 00:39:22,693 --> 00:39:24,195 I have nothing to talk about. 773 00:39:24,295 --> 00:39:26,464 Mom, you have an enormous fan base. 774 00:39:26,564 --> 00:39:28,432 People love you. 775 00:39:28,532 --> 00:39:30,668 I love you. 776 00:39:30,768 --> 00:39:33,738 If I go in there, 777 00:39:33,838 --> 00:39:36,240 my dismissal from the show will come up. 778 00:39:36,340 --> 00:39:37,908 Whatever. 779 00:39:38,008 --> 00:39:39,176 And the rumors. 780 00:39:39,276 --> 00:39:40,845 Be proud of who you are, Mom. 781 00:39:40,945 --> 00:39:42,346 I am. 782 00:39:44,749 --> 00:39:46,317 Come on. 783 00:39:57,661 --> 00:39:58,729 Well, that's my mom. 784 00:39:58,829 --> 00:40:00,398 She's gay. Cool. 785 00:40:00,498 --> 00:40:02,967 Go, Mom. Bartender. 786 00:40:03,067 --> 00:40:04,168 David. 787 00:40:04,268 --> 00:40:06,036 Oh, hey, come on in. 788 00:40:06,137 --> 00:40:07,538 Are you up for this? Oh, absolutely. 789 00:40:07,638 --> 00:40:08,873 Absolutely. Thank you so much. 790 00:40:08,973 --> 00:40:10,207 Here you go, there's some headphones. 791 00:40:10,307 --> 00:40:11,475 Okay. 792 00:40:11,575 --> 00:40:12,977 All set? Yeah. 793 00:40:15,746 --> 00:40:19,383 Okay, this is, this is very exciting. 794 00:40:19,483 --> 00:40:23,220 Tonight we have the extremely talented, 795 00:40:23,320 --> 00:40:25,923 the lovely, 796 00:40:26,023 --> 00:40:27,825 the mom you wish you had, 797 00:40:27,925 --> 00:40:30,628 the Hartley House's own Samantha Sanders. 798 00:40:32,530 --> 00:40:35,566 That's 1,100, 1,150, 799 00:40:35,666 --> 00:40:37,001 and you got the bank check for the rest. 800 00:40:37,101 --> 00:40:39,603 Yeah, cash, check, whatever. 801 00:41:08,933 --> 00:41:10,267 Hey. 802 00:41:11,402 --> 00:41:12,803 Hey. 803 00:41:12,903 --> 00:41:14,438 You sure you're ready to let something go 804 00:41:14,538 --> 00:41:15,773 that means that much? 805 00:41:15,873 --> 00:41:18,075 Yeah, it's easy. 806 00:41:18,175 --> 00:41:21,846 You just gotta, you know-- one, two, three. 807 00:41:21,946 --> 00:41:24,682 You know, I got laser surgery today. 808 00:41:26,217 --> 00:41:28,285 Three more visits and my tattoo's gone. 809 00:41:29,320 --> 00:41:30,788 What inspired you? 810 00:41:30,888 --> 00:41:32,523 You. 811 00:41:34,258 --> 00:41:36,293 I have my car 812 00:41:36,393 --> 00:41:38,929 if you want a ride anywhere. 813 00:41:39,029 --> 00:41:40,865 I'm not going home just yet. 814 00:41:41,899 --> 00:41:43,834 Can I come with you? 815 00:41:43,934 --> 00:41:46,704 It's no place you'd want to be. 816 00:41:51,041 --> 00:41:52,543 Um... 817 00:41:53,277 --> 00:41:56,547 Yeah... does that hurt? 818 00:41:58,482 --> 00:41:59,650 Nothing to it. 819 00:41:59,750 --> 00:42:03,187 Yeah, brave girl. 820 00:42:28,078 --> 00:42:29,680 What are you doing? 821 00:42:29,780 --> 00:42:33,083 I'm burning my wife's ashes. 822 00:42:34,718 --> 00:42:37,421 Dude, you are serious... 823 00:42:37,521 --> 00:42:38,789 Listen, uh, 824 00:42:38,889 --> 00:42:41,392 maybe I got a little something to help you out. 825 00:42:41,492 --> 00:42:43,360 Highly unlikely. 826 00:42:43,460 --> 00:42:44,962 Nobody comes around here 827 00:42:45,062 --> 00:42:46,797 unless you're looking for a little... 828 00:42:46,897 --> 00:42:48,198 something. 829 00:42:48,299 --> 00:42:50,301 I got some smoke, 830 00:42:50,401 --> 00:42:52,670 rock, got some meth, some smack. 831 00:42:54,305 --> 00:42:55,773 Smack? 832 00:42:55,873 --> 00:42:57,942 You looking for a little heroin? 833 00:42:58,042 --> 00:43:00,477 Okay. 834 00:43:00,578 --> 00:43:02,546 You wait right here. 55784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.