All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E06.Confession.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:04,471 David, it's a modeling job. 2 00:00:04,571 --> 00:00:06,106 Yeah? 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,341 What kind of modeling? 4 00:00:08,441 --> 00:00:11,611 Uh, it's a print ad for some magazine, 5 00:00:11,711 --> 00:00:13,446 some photographer. 6 00:00:13,546 --> 00:00:16,049 Eric said it paid well. 7 00:00:18,585 --> 00:00:22,288 Have you forgotten the party he took us to? 8 00:00:22,389 --> 00:00:24,624 Sophie, the guy is a bottom-feeder. 9 00:00:24,724 --> 00:00:27,260 Well, I need the money. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,262 And compared to the heavy breathers 11 00:00:29,362 --> 00:00:31,698 that have called in response to my billboard, 12 00:00:31,798 --> 00:00:34,534 Eric is a prince. 13 00:00:34,634 --> 00:00:37,170 You know what? You're beautiful... 14 00:00:37,270 --> 00:00:39,506 and you're smart... and you're talented. 15 00:00:39,606 --> 00:00:43,176 Of all the people I've seen come to this town to make it, 16 00:00:43,276 --> 00:00:46,012 you're the one with the best shot. 17 00:00:46,112 --> 00:00:48,014 You're sweet. 18 00:00:48,114 --> 00:00:50,917 No, I'm honest. 19 00:00:51,017 --> 00:00:54,921 Don't waste yourself on this. 20 00:00:55,021 --> 00:00:57,157 Oh, David, David, David, listen, you got to come see this. 21 00:00:57,257 --> 00:00:58,925 See what? Well, it's too good to say, 22 00:00:59,025 --> 00:01:00,727 so you're gonna have to come with me. 23 00:01:01,094 --> 00:01:02,328 Nice to see you, too. Yeah, whatever. Anyways, it's in Bel Air, 24 00:01:02,429 --> 00:01:03,763 it's about ten minutes from here, I'll drive. 25 00:01:03,863 --> 00:01:05,131 Val, we're right in the middle of something here. 26 00:01:05,231 --> 00:01:06,766 Can't this wait? 27 00:01:06,866 --> 00:01:08,234 By the way, there's some guy in your car. 28 00:01:08,635 --> 00:01:09,803 What? 29 00:01:12,672 --> 00:01:16,076 Excuse me, hey, excuse me. 30 00:01:16,176 --> 00:01:18,144 Hi. Um, what are you doing? 31 00:01:18,244 --> 00:01:19,079 I'm repossessing your car. 32 00:01:19,179 --> 00:01:20,380 You can't do that. 33 00:01:20,480 --> 00:01:22,015 Uh-huh. No, no, you... 34 00:01:22,115 --> 00:01:23,316 you really can't. It... 35 00:01:23,416 --> 00:01:24,084 Wait, wait, um, 36 00:01:24,184 --> 00:01:25,318 excuse me? 37 00:01:25,418 --> 00:01:26,586 Wait, wait. No. 38 00:01:26,686 --> 00:01:27,921 You can't do that. 39 00:01:28,021 --> 00:01:29,355 See, I'm an actress, 40 00:01:29,456 --> 00:01:30,557 and I have auditions, you know, 41 00:01:30,657 --> 00:01:31,991 all over town, and... 42 00:01:32,092 --> 00:01:34,861 if you take my car-- no! 43 00:01:39,332 --> 00:01:41,000 Where you going? 44 00:01:41,101 --> 00:01:42,936 To make some money. 45 00:01:46,539 --> 00:01:50,276 Yes, we did it! And it's all thanks to you, my friend. 46 00:01:50,376 --> 00:01:52,145 Well, thank the judge-- it wasn't my ruling. 47 00:01:52,245 --> 00:01:53,746 Hey. 48 00:01:57,884 --> 00:01:59,419 What happened? 49 00:01:59,519 --> 00:02:01,688 Unsupervised visits certain weekday afternoons 50 00:02:01,788 --> 00:02:03,156 and every other weekend. 51 00:02:03,256 --> 00:02:04,991 Plus, I'm not allowed to leave the county. 52 00:02:05,091 --> 00:02:07,393 So, Lenny got exactly what he wanted. 53 00:02:07,494 --> 00:02:10,597 Full rights to my daughter, and full access to me. 54 00:02:10,697 --> 00:02:12,332 I told you, sweetie-- 55 00:02:12,432 --> 00:02:14,400 we'll be seeing each other all the time. 56 00:02:14,501 --> 00:02:17,804 She'll be ready at 3:00. 57 00:02:17,904 --> 00:02:20,940 Well, you can come with us if you want. 58 00:02:21,040 --> 00:02:24,644 I got a big afternoon planned. 59 00:02:24,744 --> 00:02:26,779 Congratulations, Counselor. 60 00:02:26,880 --> 00:02:28,948 You are a credit to your profession. 61 00:03:40,420 --> 00:03:43,690 ♪ You are here ♪ 62 00:03:43,790 --> 00:03:46,693 ♪ So am I ♪ 63 00:03:46,793 --> 00:03:53,833 ♪ What I feel inside ♪ 64 00:03:56,769 --> 00:04:01,107 ♪ Swimming against the tide ♪ 65 00:04:01,207 --> 00:04:04,210 ♪ All of the elements are there ♪ 66 00:04:04,310 --> 00:04:06,546 ♪ Drowning my pride ♪ 67 00:04:06,646 --> 00:04:10,850 ♪ I'm coming up for air ♪ 68 00:04:10,950 --> 00:04:12,685 ♪ Oh ♪ 69 00:04:12,785 --> 00:04:16,155 ♪ Swimming against the tide... ♪ 70 00:04:16,256 --> 00:04:20,326 Well, Val, you've always wanted to live large. 71 00:04:20,426 --> 00:04:22,328 Yeah, I did. 72 00:04:22,428 --> 00:04:24,664 And it's for free, before it's too late. 73 00:04:24,764 --> 00:04:25,965 Too late for what? 74 00:04:26,065 --> 00:04:27,300 This house is perfect 75 00:04:27,400 --> 00:04:29,235 for the killer party I'm gonna throw. 76 00:04:29,335 --> 00:04:31,571 Val, you're gonna throw a party in someone else's house? 77 00:04:31,671 --> 00:04:33,206 Is that okay? 78 00:04:33,306 --> 00:04:34,941 Absolutely not-- but see, there's this guy 79 00:04:35,041 --> 00:04:37,210 who looks for house-sitters, and for 50% of the door... 80 00:04:37,310 --> 00:04:38,945 The door? 81 00:04:39,045 --> 00:04:40,747 You're gonna charge people to get in here? 82 00:04:40,847 --> 00:04:42,181 He does the invitations and the food 83 00:04:42,282 --> 00:04:43,883 and-- oh, Blue Navel's in town. 84 00:04:43,983 --> 00:04:45,551 I was thinking about having them play. 85 00:04:45,652 --> 00:04:47,353 At your party? 86 00:04:47,453 --> 00:04:49,789 The one... you're not supposed to be having. 87 00:04:49,889 --> 00:04:52,492 Hmm. Doesn't it sound great. Yes! 88 00:04:54,527 --> 00:04:56,129 You looking at me? 89 00:04:56,229 --> 00:04:59,632 You looking at me? 90 00:04:59,732 --> 00:05:01,534 I think she likes me. 91 00:05:03,303 --> 00:05:05,038 What's wrong? 92 00:05:05,138 --> 00:05:08,041 I've never been away from her. 93 00:05:08,141 --> 00:05:11,444 And I know it's only for the afternoon, but... 94 00:05:11,544 --> 00:05:13,246 what if she needs me? 95 00:05:16,683 --> 00:05:18,685 I'll get it. 96 00:05:22,855 --> 00:05:24,757 Allison will be ready in a few minutes. 97 00:05:24,857 --> 00:05:26,726 Yeah, thanks for the bulletin. 98 00:05:26,826 --> 00:05:29,228 Hey... sweet thing. 99 00:05:29,329 --> 00:05:31,230 Hey, sweet thing, Daddy's here. 100 00:05:31,331 --> 00:05:32,632 There's diapers 101 00:05:32,732 --> 00:05:35,902 and wipes, a change of clothes, and baby food. 102 00:05:37,737 --> 00:05:39,572 And a bottle and formula. 103 00:05:39,672 --> 00:05:41,607 We're going to Hollywood Park. 104 00:05:41,708 --> 00:05:43,142 The racetrack? 105 00:05:43,242 --> 00:05:46,346 They have a playground. 106 00:05:47,747 --> 00:05:49,982 You want to come? 107 00:05:50,083 --> 00:05:52,151 Have her home by 6:00. 108 00:05:54,087 --> 00:05:55,755 What? You used to like the track. 109 00:05:58,958 --> 00:06:01,427 Lenny, can you handle this? 110 00:06:02,495 --> 00:06:03,963 Yeah. 111 00:06:04,063 --> 00:06:05,031 Because if you can't... 112 00:06:05,131 --> 00:06:06,532 I said yes! 113 00:06:15,675 --> 00:06:18,010 Features? 114 00:06:18,111 --> 00:06:20,780 Well, we've got an article that Brandon wrote about 115 00:06:20,880 --> 00:06:21,981 shoreline development. 116 00:06:22,081 --> 00:06:24,016 Okay, what about departments? 117 00:06:24,117 --> 00:06:25,952 Brandon wrote two killer music reviews 118 00:06:26,052 --> 00:06:28,488 and a top-ten list 119 00:06:28,588 --> 00:06:30,356 about where to find the best hamburger in town. 120 00:06:30,456 --> 00:06:32,191 Editorials? 121 00:06:32,291 --> 00:06:33,993 Brandon wrote one, it's about the drug scene 122 00:06:34,093 --> 00:06:35,695 and the proposed Saturday night curfew. 123 00:06:35,795 --> 00:06:37,597 Do we have anything that Brandon didn't write? 124 00:06:37,697 --> 00:06:39,265 I mean, feel free to humor me. 125 00:06:39,465 --> 00:06:41,033 We've got about an issue's worth of articles, 126 00:06:41,134 --> 00:06:42,168 and then we're on our own. 127 00:06:44,170 --> 00:06:45,171 We can do this. 128 00:06:46,105 --> 00:06:48,141 Oh, yeah, sure we can. 129 00:06:48,241 --> 00:06:50,176 All we have to do is think 130 00:06:50,443 --> 00:06:52,078 of ten articles, a week, report them, write them, 131 00:06:52,178 --> 00:06:53,513 edit them... Right. Well, uh, 132 00:06:53,613 --> 00:06:55,348 12 articles, usually. 133 00:06:55,948 --> 00:06:57,483 Freelancers. 134 00:06:57,583 --> 00:06:59,852 They're good for about three articles, max, 135 00:06:59,952 --> 00:07:02,088 and there-there's... fact-checking, 136 00:07:02,188 --> 00:07:04,857 doing pictures, writing captions, headlines, 137 00:07:04,957 --> 00:07:06,692 layouts... 138 00:07:06,793 --> 00:07:07,794 We're dead, we're dead, we're dead! 139 00:07:07,894 --> 00:07:08,995 No, we're not. 140 00:07:09,095 --> 00:07:10,296 We are not dead. 141 00:07:10,930 --> 00:07:11,998 I believe in you. 142 00:07:13,633 --> 00:07:15,501 You do? 143 00:07:15,601 --> 00:07:16,669 Of course. 144 00:07:18,171 --> 00:07:19,005 I mean... 145 00:07:20,106 --> 00:07:21,541 ...sure. 146 00:07:23,075 --> 00:07:24,177 Sort of. 147 00:07:32,518 --> 00:07:34,053 Beautiful, Soph, just beautiful. 148 00:07:34,153 --> 00:07:36,155 Now, untie the top. 149 00:07:36,255 --> 00:07:36,889 Very funny. 150 00:07:36,989 --> 00:07:38,191 Come on. 151 00:07:40,626 --> 00:07:41,894 Oh. 152 00:07:45,798 --> 00:07:47,366 Now all the way. 153 00:07:49,302 --> 00:07:51,637 For a lipstick ad, I don't think so. 154 00:07:51,737 --> 00:07:53,372 Forget lipstick. 155 00:07:53,673 --> 00:07:56,175 You want to be an actress, a professional model, 156 00:07:56,409 --> 00:07:58,144 you'll have to take off your clothes, 157 00:07:58,244 --> 00:07:59,512 just like everybody else. Not this way, I don't. 158 00:08:01,514 --> 00:08:04,984 Fine. Just hand over the check we cut, pay our expenses 159 00:08:05,084 --> 00:08:06,919 for the last day, and we'll call it a wrap. 160 00:08:07,019 --> 00:08:08,721 What expenses? For our time. 161 00:08:08,821 --> 00:08:10,556 We had a contract, remember? 162 00:08:11,357 --> 00:08:12,892 Unless, of course, 163 00:08:12,992 --> 00:08:14,994 you want to reconsider. 164 00:08:17,363 --> 00:08:19,265 No, suit yourself. 165 00:08:19,365 --> 00:08:21,767 I guarantee you will not work in this town again 166 00:08:21,868 --> 00:08:24,003 with that prima donna attitude. 167 00:08:49,195 --> 00:08:52,398 Okay, now, turn to me. 168 00:08:52,598 --> 00:08:54,867 Beautiful. Beautiful, Soph. 169 00:08:55,902 --> 00:08:57,904 Ah, it's perfect. 170 00:09:03,709 --> 00:09:04,677 Hey, you. 171 00:09:05,044 --> 00:09:05,912 How was court? 172 00:09:06,012 --> 00:09:07,046 I won. 173 00:09:07,146 --> 00:09:08,314 Oh. 174 00:09:08,414 --> 00:09:09,448 Thought you understood. 175 00:09:09,549 --> 00:09:12,585 No, I... I do. 176 00:09:12,685 --> 00:09:14,120 It's just hard. 177 00:09:14,220 --> 00:09:16,389 Lenny's a bad guy. Yeah, 178 00:09:16,489 --> 00:09:17,823 and he treated Leah terribly, I know. 179 00:09:17,924 --> 00:09:19,759 But Allison needs her father, and that's what... 180 00:09:19,859 --> 00:09:21,627 So you've said. 181 00:09:21,727 --> 00:09:24,196 I have work... I got to do. 182 00:09:24,297 --> 00:09:26,632 I read A Civil Action. 183 00:09:26,732 --> 00:09:28,768 Thanks for giving it to me. 184 00:09:28,868 --> 00:09:30,603 Did you like it? 185 00:09:30,703 --> 00:09:32,872 Are you kidding? I loved it. 186 00:09:32,972 --> 00:09:34,473 I-I thought we could talk about it 187 00:09:34,574 --> 00:09:36,008 some more, maybe over dinner or something? 188 00:09:36,108 --> 00:09:40,012 You, uh, haven't said anything about Noah lately. 189 00:09:41,314 --> 00:09:43,516 I haven't seen him. 190 00:09:43,616 --> 00:09:45,685 But you're still seeing each other. 191 00:09:45,785 --> 00:09:48,821 I don't know; it's confusing. 192 00:09:48,921 --> 00:09:51,591 But I do know I could use a friend. 193 00:09:56,062 --> 00:09:57,830 Hey. Hey. 194 00:09:57,930 --> 00:09:59,298 Hey, Nat. Two coffees, please. 195 00:09:59,398 --> 00:10:01,133 Sure. Read that. 196 00:10:01,233 --> 00:10:02,234 Oh. Ah. 197 00:10:02,335 --> 00:10:04,737 "Martians Land In Beverly Hills." 198 00:10:04,837 --> 00:10:06,339 Well, look at the bright side-- 199 00:10:06,439 --> 00:10:08,407 we could be publishing garbage like that. 200 00:10:08,507 --> 00:10:10,743 "Hollywood starlet seen running naked down Wilshire Boulevard." 201 00:10:10,843 --> 00:10:12,745 They say they have exclusive photos. 202 00:10:12,845 --> 00:10:15,047 Gee, Steve, I wonder if they really do. 203 00:10:15,147 --> 00:10:16,916 People read this stuff. 204 00:10:17,016 --> 00:10:19,485 Yeah, they're the people that think Elvis really lives. 205 00:10:19,685 --> 00:10:21,087 Now, can we please talk about The Beat? 206 00:10:21,187 --> 00:10:22,455 Yeah, sure. 207 00:10:22,555 --> 00:10:26,025 Okay. So, what are we gonna do? 208 00:10:26,125 --> 00:10:28,194 Steve? It's just that they 209 00:10:28,294 --> 00:10:29,595 churn this stuff out, and we can't even think 210 00:10:29,695 --> 00:10:31,564 of a single issue. Well, our job is 211 00:10:31,664 --> 00:10:33,265 much harder-- it's not like we can make it up. 212 00:10:33,366 --> 00:10:34,767 What did you say? 213 00:10:34,867 --> 00:10:35,768 Nothing. 214 00:10:35,868 --> 00:10:37,837 I didn't say anything. 215 00:10:37,937 --> 00:10:39,605 And whatever you're thinking, don't think it. 216 00:10:39,705 --> 00:10:41,641 I'm pretty good at making things up. 217 00:10:41,741 --> 00:10:43,809 Steve, we have something really great here. 218 00:10:43,909 --> 00:10:46,145 We have something that we can be proud of. 219 00:10:46,245 --> 00:10:47,747 In fact, it's one of the things I do best. 220 00:10:49,048 --> 00:10:51,450 Yes. 221 00:10:51,550 --> 00:10:53,819 Okay, guys, listen, we're at capacity inside. 222 00:10:53,919 --> 00:10:56,088 Please be patient-- as soon as some people leave, 223 00:10:56,188 --> 00:10:57,757 I'll take some more of you in. 224 00:10:57,857 --> 00:10:59,125 How's everybody doing tonight? 225 00:11:00,559 --> 00:11:02,094 Is this the place to be, or what? 226 00:11:02,194 --> 00:11:03,763 Yeah! 227 00:11:03,863 --> 00:11:05,064 I saw your truck tonight, man. 228 00:11:05,164 --> 00:11:06,198 You got it worked. 229 00:11:06,298 --> 00:11:07,466 What's up with that? 230 00:11:07,566 --> 00:11:08,934 You like that, huh? 231 00:11:09,035 --> 00:11:10,202 Yeah. We do a little racing 232 00:11:10,302 --> 00:11:11,737 up on Sepulveda, man. 233 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 Kind of helps to psych out the other guy. 234 00:11:13,272 --> 00:11:14,440 You gotta check it out. 235 00:11:14,540 --> 00:11:16,375 All right, all right. 236 00:11:23,049 --> 00:11:24,517 The fact that it's Noah's club 237 00:11:24,617 --> 00:11:25,951 has nothing to do with why we're here? 238 00:11:26,052 --> 00:11:27,820 No. Other than the fact we can cut in line. 239 00:11:27,920 --> 00:11:29,321 And I like the band. 240 00:11:29,422 --> 00:11:30,322 See Donna over there with that guy? 241 00:11:30,423 --> 00:11:31,657 Yeah. 242 00:11:31,757 --> 00:11:33,392 Whatever you do, don't let them in. 243 00:11:39,265 --> 00:11:41,467 This is completely illegal. 244 00:11:41,567 --> 00:11:42,535 You should know that. 245 00:11:42,635 --> 00:11:43,836 We do. 246 00:11:43,936 --> 00:11:46,405 Child stealing? 247 00:11:46,505 --> 00:11:48,007 That's what they call it 248 00:11:48,107 --> 00:11:49,842 when a parent breaks a custody arrangement. 249 00:11:49,942 --> 00:11:52,445 And it is a felony. 250 00:11:55,815 --> 00:12:00,019 If I don't get away from Lenny, he'll hurt me and my baby. 251 00:12:00,119 --> 00:12:01,787 Has he threatened you? And beaten me. 252 00:12:01,887 --> 00:12:03,923 Repeatedly. Have you reported him? 253 00:12:04,023 --> 00:12:05,291 It never got filed. 254 00:12:05,391 --> 00:12:07,660 Now he has joint custody. 255 00:12:07,760 --> 00:12:08,527 Legally, I'm trapped. 256 00:12:08,627 --> 00:12:10,096 Hmm. 257 00:12:10,196 --> 00:12:11,130 I got your name from one of the nurses 258 00:12:11,230 --> 00:12:13,199 at the Wyatt Clinic. 259 00:12:13,299 --> 00:12:15,501 She said that you've helped other battered women move away. 260 00:12:15,601 --> 00:12:16,769 Disappear. 261 00:12:16,869 --> 00:12:17,970 New home. 262 00:12:18,070 --> 00:12:20,005 New identity. 263 00:12:20,106 --> 00:12:22,308 You'd be completely cut off from your current life. 264 00:12:22,408 --> 00:12:23,809 I have no life. 265 00:12:23,909 --> 00:12:25,911 Will you help us? 266 00:12:26,011 --> 00:12:28,748 I'm under investigation by the D.A.'s office 267 00:12:28,848 --> 00:12:29,548 for the women that I've helped. 268 00:12:29,648 --> 00:12:30,816 So, no. 269 00:12:30,916 --> 00:12:32,418 I can't. 270 00:12:32,518 --> 00:12:33,753 But I can guide you. 271 00:12:33,853 --> 00:12:35,221 How? 272 00:12:35,321 --> 00:12:37,156 I can tell you what you need-- 273 00:12:37,256 --> 00:12:39,825 documents, identification-- but you've got to go out 274 00:12:39,925 --> 00:12:41,594 and get them. 275 00:12:41,694 --> 00:12:43,429 Hey. 276 00:12:43,529 --> 00:12:45,765 You sure you're up for this? 277 00:12:45,865 --> 00:12:48,000 'Cause your friend here is going to need a lot of help. 278 00:12:48,100 --> 00:12:49,535 And aiding and abetting? 279 00:12:49,635 --> 00:12:51,837 It's a serious charge. 280 00:13:00,079 --> 00:13:01,847 Where do we begin? 281 00:13:12,324 --> 00:13:14,326 It's got to be perfect. 282 00:13:15,327 --> 00:13:16,529 How about this? 283 00:13:16,629 --> 00:13:18,063 No, nothing hideous. 284 00:13:22,268 --> 00:13:23,736 Well, it would help if I knew why you were throwing a party. 285 00:13:23,836 --> 00:13:27,573 Okay, think 1999. Think end of the world. 286 00:13:27,673 --> 00:13:31,143 Okay. 287 00:13:31,243 --> 00:13:33,779 Ooh. This? 288 00:13:33,879 --> 00:13:35,981 Yeah! That's not dreadful. 289 00:13:36,081 --> 00:13:37,516 Great. Oh. 290 00:13:42,721 --> 00:13:43,522 Hmm. 291 00:13:44,924 --> 00:13:46,192 Hey. 292 00:13:55,501 --> 00:13:56,669 You seen Matt? 293 00:13:56,769 --> 00:13:58,871 Try his office. 294 00:13:58,971 --> 00:14:01,340 My first AA meeting's the day after tomorrow. 295 00:14:01,440 --> 00:14:03,609 The court sent Matt all the details 296 00:14:03,709 --> 00:14:05,110 on, you know, the time, place, stuff like that. 297 00:14:05,211 --> 00:14:08,214 That's good. Um, it's upstairs on the left. 298 00:14:08,314 --> 00:14:09,782 He's not there. 299 00:14:09,882 --> 00:14:11,283 Thought maybe you'd know where he is. 300 00:14:11,383 --> 00:14:13,419 I don't. 301 00:14:18,524 --> 00:14:19,792 Are you dating this guy? 302 00:14:21,727 --> 00:14:23,128 What? 303 00:14:23,229 --> 00:14:24,296 You heard the man. 304 00:14:24,396 --> 00:14:25,264 You stay out of this. 305 00:14:25,364 --> 00:14:27,233 Are you? 306 00:14:27,333 --> 00:14:29,001 Since you didn't allow us into the club last night, 307 00:14:29,101 --> 00:14:30,269 it's really none of your business. 308 00:14:30,369 --> 00:14:33,105 Good line. Used it a couple times myself. 309 00:14:33,205 --> 00:14:34,273 Oh, my God. That's it. 310 00:14:34,373 --> 00:14:36,275 Out! Out! Wait. 311 00:14:37,476 --> 00:14:38,477 Here's directions to the party. 312 00:14:38,577 --> 00:14:40,646 Bring a date if you want. 313 00:14:49,221 --> 00:14:51,357 So, AA, huh? That's tough. 314 00:14:51,457 --> 00:14:52,992 On alcoholics. 315 00:14:53,092 --> 00:14:54,894 So you're just a recreational drunk driver? 316 00:14:54,994 --> 00:14:58,130 Look, I've got two days till my court-appointed detox. 317 00:14:58,230 --> 00:14:59,665 If you only had two days, what would you do? 318 00:14:59,765 --> 00:15:02,801 Uh, I'd do something incredibly reckless. 319 00:15:02,902 --> 00:15:04,136 I'd throw an illegal rave. You? 320 00:15:06,372 --> 00:15:08,340 I don't know. The bouncer told me about some race on Sepulveda. 321 00:15:08,440 --> 00:15:09,842 Sound reckless to you? 322 00:15:09,942 --> 00:15:11,110 Yeah. You need a partner? 323 00:15:11,210 --> 00:15:12,945 Yep. A fast car. 324 00:15:13,045 --> 00:15:15,281 Hmm. 325 00:15:20,319 --> 00:15:21,954 Oh, man. This is like... 326 00:15:22,054 --> 00:15:24,556 12 CDs. 327 00:15:24,657 --> 00:15:26,492 Yeah, a little variety for your show. 328 00:15:26,592 --> 00:15:28,027 Thank you. I love them. 329 00:15:28,127 --> 00:15:30,329 Mwa! 330 00:15:30,429 --> 00:15:32,865 Well, it's, um, for the advice. 331 00:15:32,965 --> 00:15:34,066 About the modeling job. 332 00:15:34,166 --> 00:15:36,468 I wish I'd taken it. 333 00:15:36,568 --> 00:15:37,603 You didn't? 334 00:15:37,703 --> 00:15:40,906 No. That many CDs don't come cheap. 335 00:15:41,006 --> 00:15:41,907 Unlike me. 336 00:15:42,007 --> 00:15:44,410 Stop, okay? 337 00:15:44,510 --> 00:15:45,611 You made a mistake. 338 00:15:45,711 --> 00:15:48,380 Yeah, one of many. 339 00:15:48,480 --> 00:15:50,749 You know, one call to Nat, and you could, uh... 340 00:15:50,849 --> 00:15:51,750 start that waitressing job. 341 00:15:53,719 --> 00:15:55,421 Nothing like dating a man with connections. 342 00:15:55,521 --> 00:15:56,622 Well, it will cover your expenses 343 00:15:56,722 --> 00:15:57,656 until you get your big break. 344 00:16:00,526 --> 00:16:01,460 So, you want me to call? 345 00:16:08,767 --> 00:16:10,369 Tabloids are a joke, Steve. 346 00:16:10,469 --> 00:16:11,770 An embarrassment. 347 00:16:11,870 --> 00:16:14,206 Mm. A profitable embarrassment. 348 00:16:14,306 --> 00:16:17,576 What about journalistic integrity, huh? 349 00:16:17,676 --> 00:16:20,012 What about writing serious stories? 350 00:16:20,112 --> 00:16:22,748 What about staying in business? 351 00:16:22,848 --> 00:16:24,550 Okay. One question. 352 00:16:24,650 --> 00:16:26,285 What would Brandon think? 353 00:16:26,385 --> 00:16:27,953 I don't know. Let's ask him. 354 00:16:28,053 --> 00:16:30,689 Brandon? Brandon? 355 00:16:30,789 --> 00:16:32,725 Oh, that's right, Janet, he doesn't work here anymore. 356 00:16:32,825 --> 00:16:34,593 Mm-hmm. That's really cute. 357 00:16:34,693 --> 00:16:37,096 You know what? I want no part of this. 358 00:16:37,329 --> 00:16:40,399 The Hollywood Eye. The National Whisperer. 359 00:16:40,499 --> 00:16:42,534 These papers make tons of money. 360 00:16:42,634 --> 00:16:43,902 And the beautiful part about it is, 361 00:16:44,003 --> 00:16:45,471 they do it by running stories that we can write. 362 00:16:45,571 --> 00:16:47,072 You and I. 363 00:16:47,172 --> 00:16:49,308 Can write? Yes. Will write? Never. 364 00:16:49,408 --> 00:16:50,409 You'll be a reporter. 365 00:16:50,509 --> 00:16:52,244 A columnist. 366 00:16:52,344 --> 00:16:53,846 A bureau chief. What do you say? 367 00:16:53,946 --> 00:16:56,482 So long, Steve. Best of luck to you. 368 00:16:56,582 --> 00:16:57,683 Wait, wait. 369 00:16:57,783 --> 00:16:58,984 Did I mention the benefits? 370 00:16:59,084 --> 00:17:00,819 Health, pension, vacation days. 371 00:17:00,919 --> 00:17:02,388 Pay raise. 372 00:17:02,488 --> 00:17:04,023 Huge pay raise. 373 00:17:07,526 --> 00:17:08,961 I already got our first scoop. 374 00:17:09,061 --> 00:17:10,562 It's the Tower Town Hotel. 375 00:17:10,662 --> 00:17:12,231 It's haunted. 376 00:17:18,737 --> 00:17:19,805 Matt. Hi. 377 00:17:19,905 --> 00:17:21,306 Hi. 378 00:17:21,673 --> 00:17:24,243 Um, what's up? 379 00:17:24,910 --> 00:17:26,712 Uh... 380 00:17:27,913 --> 00:17:29,415 Nothing. I... 381 00:17:29,515 --> 00:17:30,849 I was just out of the office all day. 382 00:17:30,949 --> 00:17:32,451 I thought I'd stop by, see if you want to, um... 383 00:17:32,551 --> 00:17:34,019 I don't know, grab some dinner. 384 00:17:34,119 --> 00:17:37,923 Oh. Really, that's really nice of you, but I-I can't. 385 00:17:38,023 --> 00:17:39,925 I already made plans. Work plans. 386 00:17:40,025 --> 00:17:41,427 I have work to do. 387 00:17:41,527 --> 00:17:42,694 Am I coming at a bad time? 388 00:17:42,795 --> 00:17:44,129 No. No. Not at all. 389 00:17:44,229 --> 00:17:45,464 Is this about 390 00:17:45,564 --> 00:17:46,799 what Noah did last night, or... 391 00:17:46,899 --> 00:17:48,500 did you just have way too much coffee? 392 00:17:48,600 --> 00:17:50,102 Coffee, yeah, definitely. Way too much. 393 00:17:50,202 --> 00:17:51,336 Tall cap, double cap, mocha cap... 394 00:17:51,437 --> 00:17:53,705 You get the idea. 395 00:17:53,806 --> 00:17:55,674 Yeah, I'm beginning to. 396 00:17:55,774 --> 00:17:57,843 Maybe some other time? 397 00:17:57,943 --> 00:18:00,379 Yeah, sure. Sure. 398 00:18:00,479 --> 00:18:02,047 Some other time. Great. 399 00:18:19,598 --> 00:18:21,600 That hurt. You should know that. 400 00:18:21,700 --> 00:18:23,268 I know, but he's Lenny's lawyer. 401 00:18:23,368 --> 00:18:26,004 He's a decent guy. 402 00:18:26,105 --> 00:18:27,673 Who would do anything he can to keep Leah from leaving. 403 00:18:33,579 --> 00:18:36,181 I have to get them out of town. 404 00:18:37,649 --> 00:18:39,618 I hope you know what you're doing. 405 00:18:46,458 --> 00:18:48,093 Whoa. 406 00:18:48,193 --> 00:18:49,495 That was close. 407 00:18:49,595 --> 00:18:52,197 Hey. Uh, mega burger with cheese. 408 00:18:52,297 --> 00:18:53,265 I haven't ordered yet. 409 00:18:53,365 --> 00:18:54,533 Oh. 410 00:18:54,633 --> 00:18:56,502 I would like a cup of coffee. 411 00:18:56,602 --> 00:18:58,570 Right. Sorry. 412 00:19:02,574 --> 00:19:03,542 Thank you. 413 00:19:03,742 --> 00:19:04,877 Okay. 414 00:19:04,977 --> 00:19:06,378 Who ordered this? 415 00:19:06,478 --> 00:19:08,080 They left. They got tired of waiting. 416 00:19:08,180 --> 00:19:10,249 Oh. Oh, well. 417 00:19:10,349 --> 00:19:11,717 Feel like a mega burger? 418 00:19:11,817 --> 00:19:13,652 Do I have to pay for it? 419 00:19:15,487 --> 00:19:16,221 Beck, I'm sorry. You know... 420 00:19:16,321 --> 00:19:19,558 Nah. 421 00:19:19,658 --> 00:19:20,726 But you'd better leave me a big tip. 422 00:19:20,826 --> 00:19:23,262 So... 423 00:19:23,362 --> 00:19:25,264 Uh, Sophie, what do you really do? 424 00:19:25,364 --> 00:19:27,266 When you're not doing this, I mean. 425 00:19:27,366 --> 00:19:28,767 I'm an astrophysicist. 426 00:19:28,867 --> 00:19:30,536 You? 427 00:19:30,636 --> 00:19:31,937 Heir apparent. 428 00:19:32,037 --> 00:19:34,006 Mm. Right. Who wants a free burger. 429 00:19:35,174 --> 00:19:36,742 Don't forget the tip. 430 00:19:39,244 --> 00:19:40,445 Hey, Nat. 431 00:19:40,546 --> 00:19:42,314 Congratulations. 432 00:19:42,414 --> 00:19:44,283 She's the worst waitress I've ever seen. 433 00:19:46,185 --> 00:19:47,553 Hey. Hi. 434 00:19:47,653 --> 00:19:49,621 Nat says you're doing a great job. 435 00:19:49,821 --> 00:19:51,890 Oh, well, then, Nat's a moron. 436 00:19:51,990 --> 00:19:55,928 I've made $16 in tips in three hours. 437 00:19:56,028 --> 00:19:57,429 I think that's less than minimum wage. 438 00:19:57,529 --> 00:19:59,264 I got you an audition. 439 00:19:59,364 --> 00:20:01,266 To be what? The cocktail waitress next door? 440 00:20:01,366 --> 00:20:03,268 Pass. No. 441 00:20:03,368 --> 00:20:06,471 To meet with an independent film director I did some jingles for. 442 00:20:06,572 --> 00:20:09,374 Oh, okay. 443 00:20:09,474 --> 00:20:11,043 Um, I'm a jerk. 444 00:20:11,143 --> 00:20:12,644 Thank you. 445 00:20:12,744 --> 00:20:14,313 Come find me after the show. I'll tell you more about it. 446 00:20:14,413 --> 00:20:15,647 Okay. Okay? 447 00:20:22,321 --> 00:20:25,691 Oh, sit. I'm really very sorry about the lousy service. 448 00:20:25,791 --> 00:20:28,860 I-I hired her as a favor to a friend, 449 00:20:28,961 --> 00:20:31,663 and I didn't know she would do the job that poorly. 450 00:20:31,763 --> 00:20:33,999 And I hope this won't keep you from coming back. 451 00:20:46,545 --> 00:20:48,413 Excuse me. Um, hi. 452 00:20:48,513 --> 00:20:50,449 I-I can't accept this. 453 00:20:50,549 --> 00:20:53,752 Not many people would try and return a $100 bill. 454 00:20:53,852 --> 00:20:55,887 Not many people would leave one. 455 00:20:55,988 --> 00:20:58,257 We've got something in common, then. 456 00:20:59,524 --> 00:21:01,059 What's this? 457 00:21:01,159 --> 00:21:02,160 It's my number. 458 00:21:02,261 --> 00:21:03,662 Use it. 459 00:21:13,672 --> 00:21:14,673 Rules are simple, guys. 460 00:21:14,773 --> 00:21:17,276 First one to turn off loses. 461 00:21:23,382 --> 00:21:25,517 You haven't had anything to drink, right? 462 00:21:25,617 --> 00:21:27,185 Not a drop. 463 00:21:27,286 --> 00:21:28,253 You ready? 464 00:21:28,353 --> 00:21:29,554 Yeah. 465 00:21:38,063 --> 00:21:40,232 I'm not nervous if you were wondering. 466 00:21:40,332 --> 00:21:42,067 I just thought somebody should know 467 00:21:42,167 --> 00:21:43,001 that I'm going to do something really brave. 468 00:21:45,671 --> 00:21:46,271 I'm going to turn myself in. 469 00:21:47,706 --> 00:21:49,474 Noah, I killed my father. 470 00:21:52,344 --> 00:21:53,645 Noah?! 471 00:21:55,047 --> 00:21:56,481 Noah, turn! 472 00:22:04,056 --> 00:22:06,058 What are you, insane? 473 00:22:06,158 --> 00:22:07,959 You trying to get us killed or something? 474 00:22:08,060 --> 00:22:10,062 It wouldn't turn. Get out of my car. 475 00:22:10,162 --> 00:22:11,463 Come on, admit it, it was a rush, right? 476 00:22:11,563 --> 00:22:13,465 Get out now! 477 00:22:13,565 --> 00:22:15,200 You can hitch a ride 478 00:22:15,300 --> 00:22:16,735 with one of your fellow suicide junkies. 479 00:22:18,036 --> 00:22:20,772 Oh, man. 480 00:22:22,207 --> 00:22:24,009 You know what? 481 00:22:24,109 --> 00:22:25,911 You need help in a really big way. 482 00:22:44,496 --> 00:22:47,399 I'm glad you called. 483 00:22:47,499 --> 00:22:50,102 I, uh, I have a boyfriend. 484 00:22:50,202 --> 00:22:52,471 I'm not surprised. 485 00:22:52,571 --> 00:22:55,640 And I'm not interested in your money, or, um... 486 00:22:55,741 --> 00:22:58,543 or your family's money. 487 00:22:58,643 --> 00:23:01,613 It's just that I'm, um, I'm new in town and... 488 00:23:01,713 --> 00:23:03,548 And you want to increase your circle of friends. 489 00:23:03,648 --> 00:23:05,117 Exactly. 490 00:23:05,217 --> 00:23:06,385 Right. 491 00:23:06,485 --> 00:23:08,587 Have you ever been to Paris? 492 00:23:08,687 --> 00:23:10,889 Paris? Um, mm-mm. 493 00:23:12,524 --> 00:23:13,592 Not this season. 494 00:23:13,692 --> 00:23:15,727 I'm, I'm going tomorrow. 495 00:23:17,329 --> 00:23:19,131 On my dad's plane. 496 00:23:19,231 --> 00:23:21,066 It's not as, uh, quick as a Concorde, 497 00:23:21,166 --> 00:23:23,468 but at least you won't have to wait in line for the bathroom. 498 00:23:24,870 --> 00:23:26,772 Do you want to go? 499 00:23:28,473 --> 00:23:30,742 Go to Paris? 500 00:23:31,943 --> 00:23:33,178 Just like that? 501 00:23:36,314 --> 00:23:38,984 I-I don't... I don't even know you. 502 00:23:39,084 --> 00:23:41,853 Well, I, uh, saw your billboard. 503 00:23:41,953 --> 00:23:44,289 Oh. You did. 504 00:23:44,389 --> 00:23:46,391 "Where's Sophie?" 505 00:23:46,491 --> 00:23:48,794 And "Paris" would be a very good answer. 506 00:23:48,894 --> 00:23:50,796 Unless, of course, 507 00:23:50,896 --> 00:23:52,597 you got something better to do. 508 00:24:02,607 --> 00:24:04,843 Matt? 509 00:24:06,645 --> 00:24:08,113 Hello? 510 00:24:09,314 --> 00:24:10,515 Hello? 511 00:24:10,615 --> 00:24:12,284 What's up? 512 00:24:12,384 --> 00:24:13,652 Listen, 513 00:24:13,752 --> 00:24:15,854 when you came by the beach apartment yesterday, 514 00:24:15,954 --> 00:24:17,222 I couldn't talk. 515 00:24:17,322 --> 00:24:19,157 Really? Why not? 516 00:24:19,257 --> 00:24:21,193 I can't say. 517 00:24:21,293 --> 00:24:22,561 Uh... 518 00:24:22,661 --> 00:24:24,396 this whole thing's just really complicated, 519 00:24:24,496 --> 00:24:26,364 but I promise you it has nothing to do with Noah. 520 00:24:28,967 --> 00:24:31,002 Were you working up to some kind of apology? 521 00:24:31,102 --> 00:24:33,705 Oh. Right. Sorry. 522 00:24:33,805 --> 00:24:35,440 Then I forgive you. 523 00:24:35,540 --> 00:24:37,442 What? That's it? Yeah. 524 00:24:37,542 --> 00:24:39,344 I argue for a living, Donna. 525 00:24:39,444 --> 00:24:41,346 It bores me outside of work. 526 00:24:41,446 --> 00:24:42,914 Oh. Oh, that's great-- 527 00:24:43,014 --> 00:24:45,350 you make me laugh, and I bore you. 528 00:24:45,450 --> 00:24:48,086 I know. It just doesn't seem fair, does it? 529 00:24:48,186 --> 00:24:50,021 No, not at all. No, not at all. 530 00:24:52,824 --> 00:24:54,893 Do you want to go to Valerie's party? 531 00:24:54,993 --> 00:24:57,295 Oh, I'm, I'm going. 532 00:24:57,395 --> 00:25:00,298 With me. 533 00:25:00,398 --> 00:25:03,001 And you're asking me because...? 534 00:25:03,101 --> 00:25:06,004 Did I mention that laughter thing? 535 00:25:06,104 --> 00:25:08,039 And what about old what's-his-mood? 536 00:25:08,139 --> 00:25:09,741 Did I mention it's a party. Ah. 537 00:25:09,841 --> 00:25:11,376 So you want to have some fun. 538 00:25:11,476 --> 00:25:13,011 Hmm. 539 00:25:13,111 --> 00:25:14,045 Then I'm your guy. 540 00:25:14,145 --> 00:25:15,881 Cool. 541 00:25:22,787 --> 00:25:24,856 Hey. Hey. 542 00:25:24,956 --> 00:25:26,458 Allison's sleeping. How'd it go? 543 00:25:26,558 --> 00:25:29,060 Well, you know how in the movies there's always a forger 544 00:25:29,160 --> 00:25:31,696 around every corner, and it's really easy to get a fake I.D.? 545 00:25:31,796 --> 00:25:33,298 But it doesn't work that way? 546 00:25:33,398 --> 00:25:35,867 No, you need I.D. to get I.D. here. 547 00:25:35,967 --> 00:25:37,869 I mean, without it, Leah can move away, 548 00:25:37,969 --> 00:25:39,671 but as far as starting a new life, forget about it. 549 00:25:39,771 --> 00:25:41,106 It's impossible. 550 00:25:41,206 --> 00:25:42,807 I won't be able to open a bank account, 551 00:25:42,908 --> 00:25:45,610 sign a lease, fill out a W-4, without using my new own name. 552 00:25:45,710 --> 00:25:47,579 I've been following you all day. 553 00:25:47,679 --> 00:25:48,947 I know what you're doing. 554 00:25:49,047 --> 00:25:50,949 Get away from me. 555 00:25:51,049 --> 00:25:52,751 L-Lenny, I'm gonna call the police. 556 00:25:57,022 --> 00:25:59,124 You heard the judge-- you can't go anywhere! 557 00:25:59,224 --> 00:26:00,759 Yes, I'd like 558 00:26:00,859 --> 00:26:02,861 to report an intruder, 1610 Lighthouse Road. 559 00:26:02,961 --> 00:26:03,795 I can't 560 00:26:03,895 --> 00:26:05,897 let you take away my baby. 561 00:26:05,997 --> 00:26:07,699 It's not your time with her. 562 00:26:07,799 --> 00:26:09,634 Go away. 563 00:26:09,734 --> 00:26:11,269 The police are on their way. 564 00:26:11,369 --> 00:26:13,405 Do you hear what I'm saying to you? 565 00:26:13,505 --> 00:26:15,307 I won't let you go. 566 00:26:29,955 --> 00:26:31,756 Well, I'm just 567 00:26:31,856 --> 00:26:33,224 a city inspector, 568 00:26:33,458 --> 00:26:35,160 but I think a complete retrofit is unnecessary. 569 00:26:35,260 --> 00:26:37,262 What do you think? My dogs are killing me. 570 00:26:37,362 --> 00:26:40,332 Well, we'll have a look at the kitchen area, and we'll be done. 571 00:26:40,432 --> 00:26:42,200 I'm not authorized to take anyone in there. 572 00:26:42,300 --> 00:26:44,502 Are you not authorized, or are you scared? 573 00:26:44,603 --> 00:26:45,670 Scared of what? 574 00:26:45,770 --> 00:26:47,539 The ghost. 575 00:26:47,639 --> 00:26:49,374 Carson Ponder-- 576 00:26:49,474 --> 00:26:52,310 one of Marilyn Monroe's supposed lovers. 577 00:26:52,410 --> 00:26:54,713 Snuck down to the kitchen for a little midnight snacky-poo. 578 00:26:54,813 --> 00:26:56,181 Got a chicken bone 579 00:26:56,281 --> 00:26:58,216 lodged in his gullet. 580 00:26:58,316 --> 00:27:01,219 It was a very violent and untimely death. 581 00:27:01,319 --> 00:27:03,655 They say... you can still hear him. 582 00:27:07,258 --> 00:27:10,629 I don't know CPR. 583 00:27:10,729 --> 00:27:13,965 Come here. 584 00:27:14,065 --> 00:27:17,335 My partner, she's into the paranormal, big-time. 585 00:27:17,435 --> 00:27:19,804 She begged me to come on this inspection 586 00:27:19,904 --> 00:27:21,806 just to see the kitchen. 587 00:27:21,906 --> 00:27:23,675 What do you say? 588 00:27:26,945 --> 00:27:30,415 Yeah, well, I guess I could turn a blind eye. 589 00:27:30,515 --> 00:27:32,050 But don't expect me to come along-- 590 00:27:32,150 --> 00:27:34,586 I never go in there. 591 00:27:34,686 --> 00:27:35,854 Take your time. 592 00:27:35,954 --> 00:27:37,288 Show yourself out. 593 00:27:40,291 --> 00:27:41,926 We're in-- we got our story. 594 00:27:42,027 --> 00:27:43,395 Scooby-Doo. 595 00:27:50,802 --> 00:27:52,737 David. Hey. Hey. 596 00:27:52,837 --> 00:27:54,039 You're not gonna believe this-- 597 00:27:54,139 --> 00:27:55,306 you know that audition? 598 00:27:55,407 --> 00:27:57,075 Oh, don't tell me it went bad. No. 599 00:27:57,175 --> 00:27:58,877 No. The opposite. 600 00:27:58,977 --> 00:28:00,945 They want to cast me. 601 00:28:01,046 --> 00:28:03,381 That's great. Congratulations. 602 00:28:03,481 --> 00:28:05,917 There's only one downside-- it... shoots in Paris. 603 00:28:06,017 --> 00:28:07,052 I leave tomorrow. 604 00:28:07,152 --> 00:28:08,753 Tomorrow? Yeah. 605 00:28:08,853 --> 00:28:10,021 For how long? 606 00:28:10,121 --> 00:28:12,357 I don't even know. 607 00:28:13,958 --> 00:28:16,094 I'm gonna miss you. 608 00:28:16,194 --> 00:28:18,997 Hey, uh, this is exactly what you wanted, 609 00:28:19,097 --> 00:28:21,232 and we... we can handle 610 00:28:21,332 --> 00:28:23,768 a little transcontinental separation. 611 00:28:23,868 --> 00:28:26,104 Yeah, you're right. 612 00:28:26,204 --> 00:28:28,406 I'm really proud of you. 613 00:28:29,741 --> 00:28:30,809 Let's go celebrate. Okay. 614 00:28:30,909 --> 00:28:33,044 Okay? 615 00:28:33,144 --> 00:28:34,446 Leah can get restraining orders. 616 00:28:34,546 --> 00:28:35,747 Lenny would ignore them. 617 00:28:35,847 --> 00:28:37,549 If he ignores them, then he goes to jail. 618 00:28:37,649 --> 00:28:39,451 You should have seen this guy tonight-- 619 00:28:39,551 --> 00:28:41,586 he's totally unstable, and he's been following Leah. 620 00:28:41,686 --> 00:28:43,321 Listen, I'll call him-- I will see him tomorrow. 621 00:28:43,421 --> 00:28:45,490 That is the best I can do. 622 00:28:45,590 --> 00:28:47,726 Well, isn't there someone you can talk to, you know, 623 00:28:47,826 --> 00:28:49,627 someone that can get her false documents, 624 00:28:49,728 --> 00:28:51,730 a license, social security card or something? 625 00:28:51,830 --> 00:28:53,932 She's gonna steal that kid. 626 00:28:54,032 --> 00:28:57,335 That's the reason I couldn't talk on the deck. 627 00:28:57,435 --> 00:28:59,504 Kelly's been trying to help Leah disappear for days. 628 00:28:59,604 --> 00:29:01,606 She can't do it by herself. 629 00:29:01,706 --> 00:29:03,074 Well, good-- because besides being illegal, 630 00:29:03,174 --> 00:29:05,543 living on the run is no way to raise a child. 631 00:29:05,643 --> 00:29:07,779 Hey. What do you think 632 00:29:07,879 --> 00:29:09,080 of the dress? 633 00:29:09,180 --> 00:29:10,849 So pathetic. 634 00:29:13,151 --> 00:29:15,954 The noise is so loud, my chandeliers are rattling! 635 00:29:16,054 --> 00:29:17,422 Oh, you live next-door. 636 00:29:17,522 --> 00:29:19,090 -That's a nice house. -Yeah. 637 00:29:19,190 --> 00:29:21,326 Either you do something about this, or I'm gonna 638 00:29:21,426 --> 00:29:23,328 call the police-- you got that? 639 00:29:23,428 --> 00:29:25,230 Neighbor's threatening to call the police. 640 00:29:25,330 --> 00:29:27,899 Yeah, well, he can join the club. 641 00:29:27,999 --> 00:29:31,836 Is your mother still threatening to turn you in? 642 00:29:31,936 --> 00:29:35,039 No. But I'm thinking about doing it myself. 643 00:29:35,140 --> 00:29:36,875 Are you kidding me? 644 00:29:36,975 --> 00:29:38,610 Why would you do that? 645 00:29:38,710 --> 00:29:41,446 'Cause it's the right thing to do. 646 00:29:43,782 --> 00:29:46,951 I'm not afraid of ghosts. I'm not afraid of ghosts. 647 00:29:47,051 --> 00:29:48,453 I'm not afraid of ghosts. 648 00:29:55,827 --> 00:29:58,029 What's this? 649 00:29:58,129 --> 00:30:01,332 Well, if it's not an exit, I'm not really interested. 650 00:30:05,303 --> 00:30:08,239 It's one of those old walk-in refrigerators! 651 00:30:08,339 --> 00:30:10,408 Wow, this thing's huge. 652 00:30:10,508 --> 00:30:12,410 And airtight. 653 00:30:12,510 --> 00:30:13,411 Hey! Hello? 654 00:30:13,511 --> 00:30:14,412 Hello! 655 00:30:14,512 --> 00:30:15,947 Open. Hello? 656 00:30:16,047 --> 00:30:17,682 Oh! Oh, boy. 657 00:30:17,782 --> 00:30:19,517 Okay, that's all right, that's okay, 658 00:30:19,617 --> 00:30:21,686 because the, uh, the guard will come back for us, right? 659 00:30:21,786 --> 00:30:24,289 Remember cavernous hotel, stoner guard-- 660 00:30:24,389 --> 00:30:27,258 who I paid off to let us explore this place. 661 00:30:27,358 --> 00:30:29,794 I don't think he's coming back so soon. 662 00:30:29,894 --> 00:30:31,596 We're dead. 663 00:30:31,696 --> 00:30:33,798 We're dead, and you killed us. 664 00:30:33,898 --> 00:30:35,633 Come on, Janet, where's your sense of fun? 665 00:30:35,733 --> 00:30:37,602 Shh! I don't think you should talk, 666 00:30:37,702 --> 00:30:39,304 because you're hogging the oxygen, you moron. 667 00:30:39,404 --> 00:30:41,573 Don't... don't you shush me. 668 00:30:41,673 --> 00:30:43,808 And on top of that... Why don't you stop talking! 669 00:30:43,908 --> 00:30:45,443 Stop talking? Why don't you stop talking?! 670 00:30:45,543 --> 00:30:47,011 Why don't you stop repeating everything I say? 671 00:30:47,111 --> 00:30:48,913 I'm not repeating everything you say! Yes, you are! 672 00:30:49,013 --> 00:30:50,081 I'm the one who was talking first! 673 00:30:50,181 --> 00:30:51,082 Oh, talk, talk, talk... 674 00:30:51,182 --> 00:30:52,684 I'm claustrophobic! 675 00:30:52,784 --> 00:30:54,452 Listen, it's gonna be okay. 676 00:30:54,552 --> 00:30:56,521 I hate you. You know what? 677 00:30:56,621 --> 00:30:58,756 I hate you, and those are gonna be my last... 678 00:31:01,226 --> 00:31:02,460 What on earth...? 679 00:31:02,560 --> 00:31:04,562 Still hate me? 680 00:31:04,662 --> 00:31:06,164 Oh, yeah. 681 00:31:10,368 --> 00:31:11,736 Hey, ever seen Barry Sanders run? 682 00:31:12,503 --> 00:31:14,105 Guy could lose his own shadow. 683 00:31:14,205 --> 00:31:16,407 Watch this: He, goes, he goes left. 684 00:31:16,507 --> 00:31:19,577 Back right and right forward. 685 00:31:26,117 --> 00:31:27,819 Noah. 686 00:31:27,919 --> 00:31:29,120 Are you all right? 687 00:31:29,220 --> 00:31:31,856 Don't leave, okay? 688 00:31:31,956 --> 00:31:33,458 Sure. 689 00:31:33,558 --> 00:31:35,760 No, I'm saying, don't leave me. 690 00:31:37,395 --> 00:31:38,463 All right? 691 00:31:45,403 --> 00:31:48,339 Matt, wait. 692 00:31:48,439 --> 00:31:50,575 Wild guess-- he needs you. 693 00:31:50,675 --> 00:31:53,344 I got to take him home. I'm sorry. 694 00:31:54,812 --> 00:31:56,814 So am I. 695 00:32:01,486 --> 00:32:02,387 The neighbors have complained. 696 00:32:02,954 --> 00:32:05,356 I want to speak to the person who lives here. 697 00:32:05,456 --> 00:32:07,525 Disturbing the peace; illegal rave... 698 00:32:07,625 --> 00:32:10,695 And I killed my father-- boy, they hit the jackpot. 699 00:32:10,795 --> 00:32:13,464 Will you let me talk to them? No, I'm gonna do it. 700 00:32:13,564 --> 00:32:16,134 Would you excuse us for a second? No. 701 00:32:16,234 --> 00:32:17,335 It's okay. Um, David knows. 702 00:32:17,435 --> 00:32:18,870 Val, I know what 703 00:32:18,970 --> 00:32:21,372 you went through; you didn't do anything wrong. 704 00:32:21,472 --> 00:32:23,174 A jury may not see it that way. 705 00:32:23,274 --> 00:32:24,375 I'm gonna tell them. 706 00:32:24,475 --> 00:32:25,977 If you do, you could spend 707 00:32:26,077 --> 00:32:27,578 the rest of your life in jail. 708 00:32:27,679 --> 00:32:29,080 I'm in jail now. 709 00:32:29,180 --> 00:32:30,081 No, you're not. 710 00:32:30,181 --> 00:32:32,717 Not even close. 711 00:32:32,817 --> 00:32:34,819 Shut that band down, miss, 712 00:32:34,919 --> 00:32:36,220 or you're under arrest. 713 00:32:36,321 --> 00:32:37,755 Yeah, we'll do it. I got it. 714 00:32:37,855 --> 00:32:39,524 Uh... 715 00:32:39,624 --> 00:32:41,225 there's one other thing. 716 00:32:51,469 --> 00:32:54,172 Sorry for the inconvenience. 717 00:33:06,951 --> 00:33:09,120 Hey. 718 00:33:09,220 --> 00:33:12,056 God, I woke up, I didn't even know where I was. 719 00:33:12,156 --> 00:33:16,160 New home, big hangover, bad combination. 720 00:33:16,260 --> 00:33:17,862 I can't believe you stayed here all night. 721 00:33:17,962 --> 00:33:18,663 Yeah, me neither. 722 00:33:19,998 --> 00:33:21,532 Ow! Come here. 723 00:33:21,632 --> 00:33:22,233 Let me see. 724 00:33:22,333 --> 00:33:23,668 Oh, it's fine. 725 00:33:23,768 --> 00:33:25,403 Yeah, it's fine. It's just, it's a burn. 726 00:33:25,503 --> 00:33:26,604 God, you're gonna make it worse. 727 00:33:26,704 --> 00:33:28,606 I guess I do that a lot, huh? 728 00:33:28,706 --> 00:33:30,608 Yeah, well, why don't you stop doing it? 729 00:33:33,511 --> 00:33:36,848 My first AA meeting's tonight. 730 00:33:36,948 --> 00:33:39,751 You're gonna go with a hangover-- how appropriate. 731 00:33:39,851 --> 00:33:40,852 I'm really out of here. 732 00:33:43,121 --> 00:33:44,322 I'm sorry I ruined your date. 733 00:33:48,126 --> 00:33:49,961 Will you please take tonight seriously? 734 00:33:50,061 --> 00:33:52,363 Of course. 735 00:33:52,463 --> 00:33:53,564 And every day after that, okay? 736 00:33:55,233 --> 00:33:56,567 Sure. 737 00:34:05,143 --> 00:34:06,844 Look, Matt, I know Val, okay? 738 00:34:06,944 --> 00:34:08,346 She might have chickened out last night, 739 00:34:08,446 --> 00:34:09,580 but she's gonna do it. 740 00:34:09,680 --> 00:34:12,216 Now, isn't there some way we can-- 741 00:34:12,316 --> 00:34:15,019 I don't know-- intervene legally, something? 742 00:34:15,119 --> 00:34:16,721 Turning herself in 743 00:34:16,821 --> 00:34:18,523 may be stupid, and it may be self-destructive, 744 00:34:18,623 --> 00:34:19,557 but it's not illegal. 745 00:34:19,657 --> 00:34:22,026 Do you know anyone 746 00:34:22,126 --> 00:34:22,960 she'd listen to? 747 00:34:23,061 --> 00:34:25,630 No. 748 00:34:25,730 --> 00:34:28,366 I mean, no one who might not make things worse. 749 00:34:28,466 --> 00:34:29,567 Well, at this point, I don't think that's possible. 750 00:34:33,938 --> 00:34:35,006 Can I use your phone? 751 00:34:35,106 --> 00:34:36,107 Yeah, sure. 752 00:34:44,348 --> 00:34:46,084 Actually, it happens more than you think, 753 00:34:46,184 --> 00:34:47,018 people having sex in there. 754 00:34:47,118 --> 00:34:48,586 Hey! 755 00:34:48,686 --> 00:34:50,621 It's a refrigerator. 756 00:34:50,721 --> 00:34:52,490 We got locked in, that's all. 757 00:34:52,590 --> 00:34:54,358 Yeah, "Wham bam, thank you, ma'am," 758 00:34:54,459 --> 00:34:56,260 that's not exactly my style. 759 00:34:56,360 --> 00:34:57,595 You thought that was 760 00:34:57,695 --> 00:34:59,197 "Wham bam, thank you, ma'am?" 761 00:34:59,297 --> 00:35:00,631 What? You thought it was meaningful? 762 00:35:00,731 --> 00:35:02,433 Please, in your dreams. 763 00:35:02,533 --> 00:35:05,069 Besides, I don't want people blabbering all over town, okay? 764 00:35:05,169 --> 00:35:06,637 Well, if there is a ghost, 765 00:35:06,737 --> 00:35:08,473 he's had more than a few X-rated nights. 766 00:35:08,573 --> 00:35:11,075 Yo, bro, there was no sex, okay? 767 00:35:11,175 --> 00:35:12,410 Nothing happened. 768 00:35:12,510 --> 00:35:15,413 Nothing meaningful, anyway. 769 00:35:15,513 --> 00:35:16,714 We slept in our clothes, all right? 770 00:35:19,550 --> 00:35:20,818 Shirt's on inside out. 771 00:35:20,918 --> 00:35:21,953 Well... 772 00:35:30,962 --> 00:35:32,196 We'll take it. 773 00:35:32,296 --> 00:35:34,365 Great. Which one? 774 00:35:34,465 --> 00:35:35,833 All of them. 775 00:35:35,933 --> 00:35:37,702 Oh, Tom, that's too much. 776 00:35:37,802 --> 00:35:40,037 There's no such thing as too much. 777 00:35:40,138 --> 00:35:41,038 Especially in Paris. 778 00:35:41,139 --> 00:35:42,140 You're going to Paris? 779 00:35:42,240 --> 00:35:45,743 London, Madrid-- doesn't matter. 780 00:35:45,843 --> 00:35:47,645 We don't really have an itinerary. 781 00:35:47,745 --> 00:35:48,479 Itinerary? 782 00:35:49,847 --> 00:35:51,682 I thought you were doing a movie. 783 00:35:51,782 --> 00:35:52,984 You must be the boyfriend. 784 00:35:53,084 --> 00:35:53,885 Yeah. 785 00:35:56,087 --> 00:35:56,854 Who are you? 786 00:35:59,357 --> 00:36:00,491 I'll be in the car. 787 00:36:00,591 --> 00:36:01,526 Nice meeting you. 788 00:36:05,196 --> 00:36:07,064 I can explain. 789 00:36:08,699 --> 00:36:10,601 What's there to explain? 790 00:36:12,737 --> 00:36:14,038 You lied. 791 00:36:14,138 --> 00:36:15,840 Again. 792 00:36:15,940 --> 00:36:17,041 It's not the way it looks. 793 00:36:17,141 --> 00:36:18,676 Some rich mama's boy 794 00:36:18,776 --> 00:36:21,145 is taking you to Paris-- what am I missing? 795 00:36:21,245 --> 00:36:24,348 I came to this town for two reasons, David: 796 00:36:24,448 --> 00:36:26,751 fame and fortune. 797 00:36:26,851 --> 00:36:28,052 I didn't get fame. 798 00:36:28,152 --> 00:36:29,086 No, not in a month. 799 00:36:29,187 --> 00:36:30,388 So I'm taking 800 00:36:30,488 --> 00:36:31,889 my shot at fortune, unless you think 801 00:36:31,989 --> 00:36:33,858 I should keep taking off my top in photo shoots. 802 00:36:33,958 --> 00:36:34,859 Seems to be 803 00:36:34,959 --> 00:36:36,527 my only other option. 804 00:36:36,627 --> 00:36:38,196 You mean, besides prostitution? 805 00:36:40,798 --> 00:36:42,633 I'm sorry you see it that way. 806 00:37:04,255 --> 00:37:06,290 Stay. 807 00:37:09,994 --> 00:37:11,796 I can't. 808 00:37:30,081 --> 00:37:30,748 Valerie. 809 00:37:33,317 --> 00:37:34,385 Don't. 810 00:37:34,485 --> 00:37:36,153 Mom. 811 00:37:36,254 --> 00:37:38,656 David called me. 812 00:37:38,756 --> 00:37:40,091 He told me what you're planning to do. 813 00:37:41,425 --> 00:37:42,560 You can't. 814 00:37:42,660 --> 00:37:44,328 No, I have to. 815 00:37:44,428 --> 00:37:45,263 I could've stopped it. 816 00:37:47,164 --> 00:37:48,399 I could've left him. 817 00:37:50,735 --> 00:37:52,403 It's my fault he's dead, not yours. 818 00:37:52,503 --> 00:37:54,605 It was an accident, you know? 819 00:37:56,474 --> 00:37:59,043 But I wanted to kill him. 820 00:37:59,143 --> 00:38:00,544 He hurt me that much. 821 00:38:00,645 --> 00:38:02,013 I know that. 822 00:38:02,113 --> 00:38:03,581 And I know 823 00:38:03,681 --> 00:38:06,384 you can never forgive me for knowing. 824 00:38:09,086 --> 00:38:11,956 But I-I couldn't stand thinking about what he... 825 00:38:13,591 --> 00:38:16,093 What I did to you. 826 00:38:20,097 --> 00:38:22,600 After I shot him, I... 827 00:38:22,700 --> 00:38:24,969 I didn't run, I-I didn't scream. 828 00:38:27,371 --> 00:38:29,106 Just stood there and watched him die. 829 00:38:29,206 --> 00:38:31,375 He was your father. 830 00:38:31,475 --> 00:38:33,010 I know you loved him. 831 00:38:33,110 --> 00:38:33,844 I hated him. 832 00:38:33,944 --> 00:38:35,413 I know that, too. 833 00:38:37,415 --> 00:38:39,917 You've been confusing the two ever since. 834 00:38:42,386 --> 00:38:45,189 It wasn't your fault. 835 00:38:45,289 --> 00:38:47,224 None of it. 836 00:38:47,325 --> 00:38:49,427 I'm so sorry. 837 00:38:51,595 --> 00:38:53,664 I forgive you. 838 00:38:53,764 --> 00:38:56,367 Whatever you think you've done, 839 00:38:56,467 --> 00:38:59,270 I forgive you. 840 00:39:03,074 --> 00:39:05,409 Now, please, I beg you... 841 00:39:07,078 --> 00:39:08,412 forgive yourself. 842 00:39:15,653 --> 00:39:17,455 Okay. 843 00:39:20,224 --> 00:39:24,195 Well, all of the airlines require picture identification. 844 00:39:24,295 --> 00:39:25,463 So that's it? 845 00:39:25,563 --> 00:39:28,232 I'm trapped? 846 00:39:28,332 --> 00:39:30,634 I'm really sorry. 847 00:39:30,735 --> 00:39:32,803 Kelly, it's Matt Durning. 848 00:39:32,903 --> 00:39:34,672 Donna's not here. 849 00:39:34,772 --> 00:39:36,374 I know. She asked me to come by 850 00:39:36,474 --> 00:39:37,975 and see you and Leah. 851 00:39:45,683 --> 00:39:47,718 All right, I've got a friend who can help Leah disappear. 852 00:39:47,818 --> 00:39:48,686 What? How? 853 00:39:48,786 --> 00:39:49,954 He's a forger, 854 00:39:50,054 --> 00:39:51,555 I got him off on a technicality, 855 00:39:51,655 --> 00:39:52,623 he owes me a favor. 856 00:39:52,723 --> 00:39:54,258 I'll get you all the new forms 857 00:39:54,358 --> 00:39:55,259 of identification you're gonna need. 858 00:39:55,359 --> 00:39:56,193 How does your client 859 00:39:56,293 --> 00:39:57,194 feel about this? 860 00:39:57,294 --> 00:39:59,964 Well, ignorance is bliss. 861 00:40:00,064 --> 00:40:01,365 I'll never be able to thank you enough. 862 00:40:01,465 --> 00:40:03,768 And I will never be able to understand you. 863 00:40:03,868 --> 00:40:05,803 Couldn't you be disbarred for this? 864 00:40:05,903 --> 00:40:08,773 Well, you got your good risks and you got your bad. 865 00:40:08,873 --> 00:40:11,509 And why are you gambling now? 866 00:40:11,609 --> 00:40:13,477 Let's just say I like to sleep at night. 867 00:40:13,577 --> 00:40:14,979 Besides, it's no gamble. 868 00:40:15,079 --> 00:40:15,980 I was never here. 869 00:40:16,080 --> 00:40:18,182 Okay? 870 00:40:18,282 --> 00:40:19,784 Okay? All right. 871 00:40:19,884 --> 00:40:21,085 I'll wait outside while you pack your things. 872 00:40:24,855 --> 00:40:27,191 Let's pack. 873 00:40:27,291 --> 00:40:28,092 Mm. 874 00:40:32,229 --> 00:40:33,531 Hey. 875 00:40:33,631 --> 00:40:35,766 Hey. 876 00:40:35,866 --> 00:40:38,035 I'm sorry about last night. 877 00:40:38,135 --> 00:40:40,070 Well, you should be. 878 00:40:40,171 --> 00:40:43,574 I told you I was confused. 879 00:40:43,674 --> 00:40:45,709 And it hurts just the same. 880 00:40:52,016 --> 00:40:53,050 So how's the ghost story coming? 881 00:40:53,150 --> 00:40:55,019 Uh, it's coming. 882 00:40:55,119 --> 00:40:56,320 Janet, we're okay with what happened 883 00:40:56,420 --> 00:40:59,190 in the refrigerator, right? 884 00:40:59,290 --> 00:41:01,325 Uh, yeah... yeah. 885 00:41:01,425 --> 00:41:03,761 I mean, it-it was one of those, those freak things, you know? 886 00:41:03,861 --> 00:41:05,129 Yeah. 887 00:41:05,229 --> 00:41:07,431 Like a result of unique circumstances. 888 00:41:07,531 --> 00:41:09,166 Yeah. You know, we reacted just like anyone else would've. 889 00:41:09,266 --> 00:41:11,035 Exactly. 890 00:41:11,135 --> 00:41:13,404 You know, I-I believe that, that the need to reproduce 891 00:41:13,504 --> 00:41:15,406 in the face of death is, like, genetically encoded. 892 00:41:15,506 --> 00:41:16,574 Yeah, definitely instinctual. 893 00:41:16,674 --> 00:41:18,242 It's animal reflex. 894 00:41:18,342 --> 00:41:20,077 Not even worth mentioning, really. 895 00:41:27,117 --> 00:41:28,152 Earthquake. Earthquake. 896 00:41:41,999 --> 00:41:44,034 It's open. 897 00:41:47,805 --> 00:41:48,739 Hi. 898 00:41:48,839 --> 00:41:50,274 Hey. 899 00:41:50,374 --> 00:41:51,575 Leah got her IDs. 900 00:41:51,675 --> 00:41:52,943 She and her daughter are on their way. 901 00:41:53,043 --> 00:41:54,245 I just thought you should know. 902 00:41:54,345 --> 00:41:55,379 Well, thank you. 903 00:41:57,715 --> 00:42:00,317 I was wrong about you. 904 00:42:00,417 --> 00:42:02,753 I didn't take it personally. 905 00:42:02,853 --> 00:42:04,955 I did. 906 00:42:07,525 --> 00:42:11,595 Well, that's because you're passionate about your position. 907 00:42:11,695 --> 00:42:12,897 I admire that. 908 00:42:12,997 --> 00:42:15,399 And to you, it was just a job? 909 00:42:15,499 --> 00:42:18,168 Well, look, 910 00:42:18,269 --> 00:42:21,272 theory and practice sometimes gets severely mixed up. 911 00:42:21,372 --> 00:42:25,276 Like, in theory, Lenny deserved the best possible defense... 912 00:42:25,376 --> 00:42:27,444 But in reality, he... 913 00:42:27,545 --> 00:42:29,046 What he did was indefensible. 914 00:42:29,146 --> 00:42:30,915 Exactly. 915 00:42:31,015 --> 00:42:33,817 So you just got a little mixed up. 916 00:42:35,386 --> 00:42:37,087 What? 917 00:42:37,187 --> 00:42:39,557 As I recall, you came here to, uh, apologize. 918 00:42:39,657 --> 00:42:41,759 Oh. 919 00:42:41,859 --> 00:42:43,561 Yeah. 920 00:42:43,661 --> 00:42:44,662 I'm just... 921 00:42:44,762 --> 00:42:45,663 Passionate? 922 00:42:45,763 --> 00:42:47,598 Yeah, very. 923 00:42:47,698 --> 00:42:49,900 And I admire that a lot. 924 00:42:59,577 --> 00:43:00,711 Hi. 925 00:43:00,811 --> 00:43:03,447 I'm Stan, and I'm an alcoholic. 926 00:43:03,547 --> 00:43:06,283 Hi, Stan. 927 00:43:06,383 --> 00:43:09,153 I haven't had a drink in three-and-a-half weeks. 928 00:43:09,253 --> 00:43:11,221 Feels like about three-and-a-half years. 929 00:43:12,556 --> 00:43:16,660 I still think about drinking all the time. 930 00:43:16,760 --> 00:43:18,562 But I'm learning to cope with those urges, 931 00:43:18,662 --> 00:43:20,664 thanks to the support of my family 932 00:43:20,764 --> 00:43:23,567 and of course all of you here. 933 00:43:23,667 --> 00:43:25,603 I'm taking each day one at a time. 934 00:43:25,703 --> 00:43:26,737 I know I'm gonna make it. 62549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.