All language subtitles for Better.Call.Saul.S01E10.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,368 --> 00:00:37,579 Don't worry about that, all right? 2 00:00:37,787 --> 00:00:40,290 Look down. Look at the grass. 3 00:00:42,834 --> 00:00:45,003 Kick off your shoes like this. 4 00:00:55,221 --> 00:00:57,682 - When was the last time you did that? - Heh. 5 00:00:57,891 --> 00:00:59,976 Feels good, right? 6 00:01:02,729 --> 00:01:05,148 Grass between your toes. 7 00:01:06,149 --> 00:01:08,318 Feels nice. 8 00:01:15,825 --> 00:01:19,370 Well, I think maybe... Maybe it's time we go in. 9 00:01:19,579 --> 00:01:21,289 We have a lot of work to do. 10 00:01:21,498 --> 00:01:24,375 We need to get ready. You need to get ready. 11 00:01:24,584 --> 00:01:27,921 If I were schweikart and cokely, I'd seek a restraining order. 12 00:01:28,963 --> 00:01:30,590 Turn this into a civil harassment issue. 13 00:01:30,757 --> 00:01:33,968 Ah, schweikart and cokely can come after me with a restraining order... 14 00:01:34,177 --> 00:01:36,513 Or anything else they got, I'll be ready. 15 00:01:36,721 --> 00:01:38,598 Confidence is good. 16 00:01:38,807 --> 00:01:41,476 Facts on your side, better. 17 00:01:41,935 --> 00:01:44,187 Know what you're walking into. 18 00:02:03,873 --> 00:02:05,708 - Chuck: House needs a coat of paint. - Yeah. 19 00:02:27,480 --> 00:02:29,315 Mike: I got her all her shots. 20 00:02:29,524 --> 00:02:32,110 Healthy gums. And no worms. No fleas. 21 00:02:32,318 --> 00:02:33,361 I promise you... 22 00:02:33,570 --> 00:02:37,115 If the little sucker has fleas, I'll kick her butt myself. 23 00:02:37,323 --> 00:02:40,410 Yeah, it's just a dog... 24 00:02:40,618 --> 00:02:42,829 Hey, it's good to have a dog around. 25 00:02:43,037 --> 00:02:47,083 Bad guys think twice about breaking into a house with a dog. 26 00:02:47,292 --> 00:02:50,253 Stacey: Yeah, I bet that one's gonna keep a lot of burglars away. 27 00:02:50,461 --> 00:02:52,672 It's just a thought. 28 00:02:54,048 --> 00:02:57,260 You know, you can always keep her over at my place. 29 00:02:57,468 --> 00:03:00,013 Kaylee can visit her any time she wants. 30 00:03:03,141 --> 00:03:04,809 Well, if you decide to keep her... 31 00:03:05,018 --> 00:03:07,812 I got a giant bag of puppy chow out in the car for you. 32 00:03:08,021 --> 00:03:10,982 All the supplies. Everything you need. 33 00:03:16,070 --> 00:03:17,864 All right. 34 00:03:18,281 --> 00:03:20,033 - —Aw... - What's that? 35 00:03:21,326 --> 00:03:23,494 The dog can stay here. 36 00:03:23,703 --> 00:03:25,205 You sure? 37 00:03:27,290 --> 00:03:28,917 Thank you. 38 00:03:29,584 --> 00:03:32,003 All right. Done. 39 00:03:34,297 --> 00:03:36,382 Excuse me a minute. 40 00:03:42,013 --> 00:03:43,514 Yeah? 41 00:03:46,643 --> 00:03:48,269 Sure. 42 00:03:51,105 --> 00:03:52,649 Yup. 43 00:03:55,818 --> 00:03:57,445 Got it. 44 00:04:04,827 --> 00:04:06,871 Is everything okay? 45 00:04:07,080 --> 00:04:10,500 Yeah. Just a lead on a job opportunity. 46 00:04:11,876 --> 00:04:15,004 Your honour, Mr. Schweikart and his cohorts are attempting... 47 00:04:15,213 --> 00:04:17,590 - To keep me away from their victims. - Victims? 48 00:04:17,799 --> 00:04:20,051 My clients. Yes. You're denying me access. 49 00:04:20,260 --> 00:04:22,804 Even the worst prisoners in this building... 50 00:04:23,012 --> 00:04:24,889 Are allowed access to a lawyer. 51 00:04:25,098 --> 00:04:27,058 Are you saying my poor, elderly clients... 52 00:04:27,267 --> 00:04:29,185 Have fewer rights than jail inmates? 53 00:04:29,394 --> 00:04:32,563 Not at all. And no one is denying Mr. Mcgill access to his clients. 54 00:04:32,772 --> 00:04:35,191 - We're denying access to the property. - It's semantics. 55 00:04:35,400 --> 00:04:38,194 Within sandpiper crossing's rights. The building's private property. 56 00:04:38,403 --> 00:04:41,614 - Paid for by the residents. - But managed by licensed professionals. 57 00:04:41,823 --> 00:04:43,741 Okay. One at a time, gentlemen. 58 00:04:43,950 --> 00:04:48,371 Mr. Schweikart, you're denying him access on what grounds? 59 00:04:48,579 --> 00:04:52,041 These assisted living residents have a daily routine that they're used to. 60 00:04:52,250 --> 00:04:57,297 Mr. Mcgill, who is loud and flamboyant, is a disturbance to these routines. 61 00:04:57,505 --> 00:05:00,300 Residents who want to see a lawyer, free to leave whenever they want. 62 00:05:00,508 --> 00:05:01,676 Leave whenever they want? 63 00:05:01,884 --> 00:05:05,096 We're talking about elderly and infirm people here. 64 00:05:05,305 --> 00:05:09,642 The most common phrase in this place? "I've fallen and I can't get up." 65 00:05:09,851 --> 00:05:12,854 There's phone consultations. There's mail and messenger services. 66 00:05:13,062 --> 00:05:14,897 Plenty of ways to confer with clients. 67 00:05:15,106 --> 00:05:18,901 But for residents who don't want to be afflicted with Mr. Mcgill's presence... 68 00:05:19,110 --> 00:05:20,862 This becomes an issue of civil harassment. 69 00:05:20,903 --> 00:05:23,948 Wow, you are stretching that definition to its limit. 70 00:05:24,157 --> 00:05:26,492 And fyi, old people adore me. 71 00:05:26,701 --> 00:05:27,910 Okay. I've heard enough. 72 00:05:28,119 --> 00:05:30,872 I have enough here to let me rule on this restraining order. 73 00:05:33,333 --> 00:05:36,377 Yeah. Ha-ha-ha. Don't worry, Chuck. 74 00:05:36,586 --> 00:05:39,297 That's not smoke you smell. That's me. Heh, heh. 75 00:05:39,505 --> 00:05:45,887 This mo-fo is on fire. Your baby bro kicked some schweikart ass today. 76 00:05:46,387 --> 00:05:48,431 What the hell's all this? 77 00:05:48,639 --> 00:05:52,769 There was a delivery while you were in court. 78 00:05:53,436 --> 00:05:55,438 Schweikart and cokely sent this? What is it? 79 00:05:55,646 --> 00:05:58,816 The served interrogatories on each class representative. 80 00:05:59,025 --> 00:06:01,569 This box is deposition notices. 81 00:06:01,778 --> 00:06:06,657 Documents calling into question the mental health of our elderly clients. 82 00:06:06,866 --> 00:06:09,327 Attempting to stop the class from being certified... 83 00:06:09,535 --> 00:06:11,371 On the grounds they're not competent. 84 00:06:11,746 --> 00:06:13,790 Oh, this is just the beginning. 85 00:06:14,082 --> 00:06:16,084 They're gonna continue this document dump... 86 00:06:16,292 --> 00:06:18,002 Until we're drowning in paperwork. 87 00:06:18,211 --> 00:06:23,341 All right. We can deal with this. I mean, hey. 88 00:06:23,549 --> 00:06:27,887 It's, uh... It's just papennork. Right? 89 00:06:28,096 --> 00:06:31,474 - It's no big deal. Just hit it head on. - Jimmy. 90 00:06:31,682 --> 00:06:34,310 Prioritise. The most important stuff first. 91 00:06:34,519 --> 00:06:37,814 Or is it better to deal with the easy stuff? 92 00:06:38,022 --> 00:06:40,608 You know, get that off the decks. 93 00:06:40,817 --> 00:06:44,487 You tell me, Chuck. You just point to a box. We can do this. 94 00:06:44,695 --> 00:06:47,156 - Jimmy, we need to talk. - Chuck. 95 00:06:47,365 --> 00:06:50,159 - Sit down, won't you? - No, I'm good. 96 00:06:50,368 --> 00:06:52,787 I know you're not gonna like what I have to say next. 97 00:06:52,995 --> 00:06:54,497 But facts are facts. 98 00:06:54,705 --> 00:06:57,041 And what we're facing here... 99 00:06:57,250 --> 00:07:00,753 A case this size, it is not a two man job. We need help. 100 00:07:00,962 --> 00:07:03,256 - No. - And for the good of the clients... 101 00:07:03,464 --> 00:07:05,550 - We need to refer this case... - Don't say it. 102 00:07:05,758 --> 00:07:07,510 Refer it out to hhm. 103 00:07:07,718 --> 00:07:11,180 Damn it, Chuck. No. Come on. 104 00:07:11,389 --> 00:07:16,227 We can do this. We're doing great on our own. 105 00:07:16,436 --> 00:07:20,189 We don't need Hamlin or anyone else. I mean, hey. 106 00:07:20,398 --> 00:07:23,484 We can Erin brockovich the shit out of this case. 107 00:07:23,693 --> 00:07:25,903 Erin brockovich didn't do it alone. 108 00:07:26,112 --> 00:07:28,197 She and ed masry brought in heavy hitters... 109 00:07:28,406 --> 00:07:30,950 From Los Angeles to get that case across the goal line. 110 00:07:31,159 --> 00:07:34,954 And that's what we need to do. And there's no shame in that. 111 00:07:35,163 --> 00:07:36,622 This is our case. 112 00:07:36,831 --> 00:07:40,418 Yes, it's ours. And the task ahead is monumental. 113 00:07:40,626 --> 00:07:42,920 Could we do it alone? 114 00:07:43,629 --> 00:07:47,008 Could two men alone build the Brooklyn bridge? Maybe. 115 00:07:47,216 --> 00:07:49,427 But it would take forever. 116 00:07:49,635 --> 00:07:53,264 Just how long do you think the residents of sandpiper crossing have? 117 00:07:54,140 --> 00:07:59,479 Referring this case to hhm is for the good of the clients. 118 00:07:59,687 --> 00:08:03,065 That argument you won today against the restraining order... 119 00:08:03,274 --> 00:08:05,193 The judge was never gonna Grant that. 120 00:08:05,401 --> 00:08:07,695 Schweikart is throwing softballs. 121 00:08:07,904 --> 00:08:10,198 And he's gonna keep on throwing them over and over. 122 00:08:10,406 --> 00:08:11,824 We'll be busy swatting them away... 123 00:08:11,991 --> 00:08:14,035 We'll never spend time on the actual case. 124 00:08:14,243 --> 00:08:16,746 This case will span years. 125 00:08:16,954 --> 00:08:20,333 And we don't have the capital to carry it fonnard by ourselves. 126 00:08:20,541 --> 00:08:21,918 We simply don't. 127 00:08:36,599 --> 00:08:38,351 The case goes to hhm? 128 00:08:40,144 --> 00:08:43,856 Hail Satan. I submit to the dark side. 129 00:08:45,399 --> 00:08:47,860 I'll call Kim and arrange a meeting. 130 00:08:48,069 --> 00:08:51,447 All right. Good, Jimmy. Thank you. 131 00:08:51,656 --> 00:08:54,617 I know you'll come to see that it's for the best. 132 00:09:07,004 --> 00:09:11,133 I guess I'll have to get an office right next to yours. 133 00:09:12,969 --> 00:09:15,846 Finally out of the mailroom, huh? 134 00:10:47,229 --> 00:10:48,939 Yes. Hello. 135 00:10:49,899 --> 00:10:52,735 No. It's me. 136 00:11:27,603 --> 00:11:31,023 - This the place where we wait? - Think so. 137 00:12:08,060 --> 00:12:10,604 What'd our guy tell you about the job? 138 00:12:12,773 --> 00:12:14,650 Not much. 139 00:12:16,444 --> 00:12:18,404 It's a protection job. Civilian. 140 00:12:19,822 --> 00:12:21,699 Guy is as green as they come... 141 00:12:21,907 --> 00:12:25,202 But we'll be in there to make sure things fly right. 142 00:12:28,914 --> 00:12:32,376 You been doing this long? I just assume we're all heavy hitters. 143 00:12:32,585 --> 00:12:35,296 And it makes sense. The vet recommends the best of the best. 144 00:12:35,504 --> 00:12:39,884 Dealing with some of these ethnic types, blood tends to run a little hotter. 145 00:12:40,092 --> 00:12:43,512 That's just science. Physiology. 146 00:12:43,721 --> 00:12:47,391 There's historical precedent. Know what I'm saying? 147 00:12:48,976 --> 00:12:51,896 So, what you packing? 148 00:12:53,230 --> 00:12:56,275 - A pimento. - Sorry, what? 149 00:12:56,484 --> 00:12:58,652 Pimento sandwich. 150 00:13:00,112 --> 00:13:03,282 That's funny. Pimento. 151 00:13:05,075 --> 00:13:06,702 No, I mean, what are you carrying? 152 00:13:06,911 --> 00:13:09,079 You know, the piece? What's the make? 153 00:13:09,288 --> 00:13:14,001 Pimento is a cheese. They call it the caviar of the south. 154 00:13:14,210 --> 00:13:16,462 You don't want to tell me what you're carrying, so be it. 155 00:13:16,629 --> 00:13:19,173 But you don't have to be a douche about it. 156 00:13:19,381 --> 00:13:21,884 Just told you what I'm carrying. 157 00:13:24,303 --> 00:13:27,056 So you're saying you don't have a gun? 158 00:13:27,264 --> 00:13:28,891 Is that what you're saying? 159 00:13:29,099 --> 00:13:31,560 How are you here without a gun? 160 00:13:31,769 --> 00:13:34,230 - You have a gun? - Yeah. 161 00:13:34,438 --> 00:13:37,441 Yeah. Of course. He's got a gun. 162 00:13:37,900 --> 00:13:40,402 I got at least two guns on me that I'll tell you about. 163 00:13:40,611 --> 00:13:43,113 I go old school with a Wilson combat 1911. 164 00:13:43,322 --> 00:13:44,990 I got a glock 22 gen 3. 165 00:13:45,199 --> 00:13:47,159 And those are just the ones I'll tell you about. 166 00:13:49,495 --> 00:13:52,706 I mean, what the hell? Really? 167 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 How do you not pack a gun? 168 00:14:12,685 --> 00:14:16,063 Hi. Hello. Uh, my name is price. 169 00:14:16,647 --> 00:14:19,066 Um, actually, that's not my name. 170 00:14:19,275 --> 00:14:23,863 But, uh, I have a nephew named price. I've always kind of liked that name. 171 00:14:24,071 --> 00:14:26,031 Anyway, we're not dealing with names today. 172 00:14:26,240 --> 00:14:29,159 You can tell me or not tell me yours. Or a fake one is fine. 173 00:14:29,493 --> 00:14:34,206 Um, if I need to talk to you, I'd prefer something other than "hey, you." 174 00:14:34,415 --> 00:14:38,085 Um, either way, you all come highly recommended, so thank you. 175 00:14:38,294 --> 00:14:41,338 First order of business, we have a long drive ahead of us. 176 00:14:41,547 --> 00:14:44,425 Uh, I have a cooler of water in the car, some soft drinks. 177 00:14:44,633 --> 00:14:48,429 I don't drink coffee, but there is a diner on the corner. 178 00:14:48,637 --> 00:14:53,434 Also a bathroom in there in case you need to go before, uh, we go. 179 00:14:53,642 --> 00:14:55,686 Second order. Uh, money. 180 00:14:55,895 --> 00:15:02,318 Just to be clear that the agreed upon fee of $500 per man is... 181 00:15:02,526 --> 00:15:03,694 Agreed upon. 182 00:15:03,903 --> 00:15:05,905 - If that's acceptable... - Yeah, I have a thought. 183 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 How about you give me and man mountain 750 each? 184 00:15:11,285 --> 00:15:14,580 And send uncle fester there home. He's not carrying a gun. 185 00:15:14,788 --> 00:15:16,165 He's useless. 186 00:15:17,082 --> 00:15:20,920 - Is that true? You didn't bring a gun? - I didn't think I'd need one. 187 00:15:23,255 --> 00:15:24,298 It's a protection job. 188 00:15:24,506 --> 00:15:25,716 It's basic common sense... 189 00:15:25,925 --> 00:15:28,469 That you need a gun to protect your employer. Duh. 190 00:15:28,677 --> 00:15:29,887 You're dead weight. 191 00:15:30,095 --> 00:15:32,848 - He's just a third wheel without a piece. - I'll tell you what. 192 00:15:33,057 --> 00:15:35,392 If I need a gun, I'll use one of his. 193 00:15:35,601 --> 00:15:37,144 Really? One of my guns? 194 00:15:37,353 --> 00:15:39,355 How do you picture that happening exactly? 195 00:15:39,563 --> 00:15:41,398 Well, I guess I'm gonna take it from you. 196 00:15:41,607 --> 00:15:45,736 That... that is just special. Huh? 197 00:15:45,945 --> 00:15:48,906 Take. How are you gonna take one of my guns? 198 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 Come on, Billy jackoff. 199 00:15:52,326 --> 00:15:54,453 Take my gun from me. 200 00:15:54,662 --> 00:15:56,205 Let me see it. 201 00:15:56,413 --> 00:16:00,000 Here. I'll make it easy for you. 202 00:16:05,130 --> 00:16:07,508 You can make it not so easy. 203 00:16:07,716 --> 00:16:09,635 Sure thing. 204 00:16:11,303 --> 00:16:12,721 You got it. 205 00:16:15,557 --> 00:16:17,810 What the...? Son of a... unh! 206 00:16:21,230 --> 00:16:24,817 Okay. Let's see what you got. 207 00:16:26,860 --> 00:16:30,864 Yeah. Yeah. Yeah. A guy like you... 208 00:16:31,073 --> 00:16:34,535 I'll bet you'd have an ankle holster, wouldn't you? 209 00:16:34,743 --> 00:16:38,330 You know, that's cute. What else? 210 00:16:43,961 --> 00:16:47,881 Wow, now, that's impressive. 211 00:16:48,090 --> 00:16:51,176 So many guns, I don't know which one to use. 212 00:16:51,385 --> 00:16:55,055 How about you? You want one? 213 00:17:01,937 --> 00:17:03,188 All right. 214 00:17:16,452 --> 00:17:17,703 Let's go. 215 00:17:17,911 --> 00:17:22,624 - But we need three guys. - No. No, we don't. Come on. Let's go. 216 00:17:31,175 --> 00:17:33,385 Oh, he'll be fine. 217 00:17:33,594 --> 00:17:39,391 And now that I'm doing the job alone, I get the full 1500. We agree upon that? 218 00:17:39,600 --> 00:17:40,934 Sure. 219 00:17:51,028 --> 00:17:52,821 Jimmy: You got this, okay? No problem. 220 00:17:54,615 --> 00:17:57,659 - The suit okay? Is it too tight or too hot? - Yeah. 221 00:17:57,868 --> 00:18:00,370 No, I mean. No. No. It's good. 222 00:18:00,579 --> 00:18:02,414 Well, you look good. Oh... 223 00:18:03,957 --> 00:18:06,418 Can't even tell that's under there. 224 00:18:06,627 --> 00:18:08,212 It was a good idea. 225 00:18:08,420 --> 00:18:12,049 Yeah. At any point, it's too much, you're uncomfortable... 226 00:18:12,257 --> 00:18:15,594 We'll turn around and come home. You want maybe, like, a safe word? 227 00:18:15,803 --> 00:18:18,055 How about, "get me the hell home"? 228 00:18:18,263 --> 00:18:20,474 That'll work. Okay. 229 00:18:20,682 --> 00:18:22,518 Let's do this. 230 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 Let's do this. 231 00:18:27,397 --> 00:18:28,982 Jimmy: Okay. 232 00:18:29,900 --> 00:18:31,568 Looking good. 233 00:18:31,777 --> 00:18:35,280 We're just going for a little ride. 234 00:18:37,199 --> 00:18:39,743 Here. Let me get that for you. 235 00:18:40,786 --> 00:18:42,496 Here you go. 236 00:18:51,296 --> 00:18:54,091 - Chuck: Jimmy. - Just a sec. 237 00:18:58,512 --> 00:19:01,056 - Oh, crap. - What is it? 238 00:19:01,265 --> 00:19:03,892 I must have left my stupid phone on last night. It's dead. 239 00:19:04,101 --> 00:19:05,727 Well, could you put it in the trunk? 240 00:19:05,936 --> 00:19:07,938 Oh. Yeah. 241 00:19:21,201 --> 00:19:23,912 Okay. Thanks. 242 00:19:24,955 --> 00:19:26,582 That everyone? 243 00:19:27,040 --> 00:19:28,625 They'll be here in one minute. 244 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Anyone still have a phone, add it to the collection now. 245 00:19:32,713 --> 00:19:35,424 - Okay. Shut it down. - Okay. Got it. 246 00:20:08,749 --> 00:20:10,709 - How you doing? You doing all right? - Yeah. 247 00:20:10,918 --> 00:20:12,920 Okay. Great stuff. 248 00:20:23,388 --> 00:20:24,556 Okay. We're walking. 249 00:20:25,641 --> 00:20:27,142 Walking in, Chuck. 250 00:20:28,602 --> 00:20:30,270 Here we go. 251 00:20:54,336 --> 00:20:57,422 - Good to see you. Welcome home. - Howard, you didn't need to do all this. 252 00:20:57,631 --> 00:20:59,925 Oh, I couldn't have stopped them if I wanted to. Heh, heh. 253 00:21:00,092 --> 00:21:01,969 - Come on, let's get you upstairs. - Yeah. Sure. 254 00:21:02,135 --> 00:21:04,846 Francis. Brenda. Jose, you shaved. 255 00:21:16,191 --> 00:21:21,238 To date, we have 68 very willing plaintiffs signed to the class-action... 256 00:21:21,446 --> 00:21:25,575 With hopes of raising that number to 350 or more. 257 00:21:25,784 --> 00:21:29,579 Many more, now that we know sandpiper has facilities in five states. 258 00:21:29,788 --> 00:21:34,334 Fraud, unfair and deceptive trade practises, and racketeering. 259 00:21:34,543 --> 00:21:36,795 Jesus. Heh, heh. Guys, this is... 260 00:21:38,213 --> 00:21:41,300 Well, no case is ever a slam dunk. 261 00:21:41,508 --> 00:21:43,010 But I feel as confident about this... 262 00:21:43,176 --> 00:21:44,928 As anything that's come through our doors. 263 00:21:45,137 --> 00:21:47,472 Francis, start putting together teams to travel out of state. 264 00:21:47,472 --> 00:21:48,515 Talk to these residents. 265 00:21:48,724 --> 00:21:51,935 Pair fourths with our best second years. Laura will take care of the travel. 266 00:21:52,144 --> 00:21:54,730 Kim, Daniel. Take the list of clients Jimmy's signed. 267 00:21:54,938 --> 00:21:58,650 Introduce yourself as the face of hhm. Make them feel secure and confident. 268 00:21:58,859 --> 00:22:01,153 Hey, Howard. I'm glad you're all excited. 269 00:22:01,361 --> 00:22:03,989 But can we slow down a second and discuss terms, maybe? 270 00:22:04,197 --> 00:22:05,490 Oh, of course. 271 00:22:05,699 --> 00:22:07,409 Kind of shot out of a Cannon with this case. 272 00:22:07,451 --> 00:22:09,995 - It's exciting stuff you have here. - I get it. 273 00:22:10,203 --> 00:22:12,164 Look, Chuck is already an equity partner. 274 00:22:12,372 --> 00:22:14,791 You, as the lawyer who brought this case to the firm... 275 00:22:15,000 --> 00:22:17,461 We could guarantee you, say, 20 percent... 276 00:22:17,669 --> 00:22:20,839 Of the common fund share of the final settlement. 277 00:22:21,048 --> 00:22:23,091 That will work. 278 00:22:23,300 --> 00:22:27,596 That's a few years down the road. As for money for you now, uh... 279 00:22:27,804 --> 00:22:30,057 We don't do referral fees. Chuck will agree. 280 00:22:30,265 --> 00:22:32,893 - Hhm doesn't view that as ethical. - As we discussed. 281 00:22:33,101 --> 00:22:36,229 But what we could do is arrange an of-counsel fee... 282 00:22:36,438 --> 00:22:40,650 For the time that you've already put in. Time that you spent building the case. 283 00:22:40,859 --> 00:22:42,778 I think we could go as high as 20,000. 284 00:22:43,612 --> 00:22:46,698 - That, too, will work. - Great. 285 00:22:47,949 --> 00:22:50,452 Give us an invoice. I'll have Helen cut you a cheque. 286 00:22:50,660 --> 00:22:55,457 Oh, got it right here. And I'd like to use 312 as an office. 287 00:22:55,665 --> 00:22:58,960 - It's right next to Chuck's. - I'm sorry? 288 00:22:59,169 --> 00:23:03,465 Three-twelve. I know, it's got that view that clients love, but you know what? 289 00:23:03,673 --> 00:23:08,261 That's a waste of space. The waiting area by the kitchen is just as good. 290 00:23:10,972 --> 00:23:14,059 Well, come on, guys. I mean, I need an office. 291 00:23:16,436 --> 00:23:20,190 Can I have the room? Everybody, please. Just give us a few. 292 00:23:24,569 --> 00:23:27,572 - Um, Howard... - When the room's clear, Chuck. 293 00:23:36,998 --> 00:23:40,460 Jimmy. Jimmy, I'm just gonna say it. 294 00:23:40,669 --> 00:23:43,755 - You're not working here. - What are you talking about? 295 00:23:43,964 --> 00:23:46,299 - You said this case is a slam dunk. - Yes. 296 00:23:46,508 --> 00:23:49,719 We want the case. We don't want, um... 297 00:23:52,013 --> 00:23:55,100 The case is all we want. 298 00:23:57,477 --> 00:23:59,312 You gotta be... 299 00:24:00,355 --> 00:24:01,648 You're serious? 300 00:24:02,315 --> 00:24:06,194 I walk in here with a multi-million dollar class-action lawsuit... 301 00:24:06,403 --> 00:24:10,198 On a damn platinum platter. 302 00:24:10,657 --> 00:24:14,786 A case that I found, that I made happen. 303 00:24:14,995 --> 00:24:18,373 And you don't want me? Why in Christ not? 304 00:24:19,833 --> 00:24:22,544 Well, I know that you hate me, Howard. 305 00:24:22,794 --> 00:24:25,589 You better believe, feeling goes both ways. 306 00:24:25,797 --> 00:24:29,426 But I'm willing to set that aside to work with you on this. 307 00:24:29,634 --> 00:24:31,511 Why can't you do the same for me? 308 00:24:31,720 --> 00:24:35,265 What is it that you can't let go of? Huh? 309 00:24:35,474 --> 00:24:40,729 What slight did I make to your fine, upstanding character you can't forgive? 310 00:24:40,937 --> 00:24:44,149 A majority decision has been made by myself and the partners. 311 00:24:44,357 --> 00:24:45,650 All due respect to you, Chuck... 312 00:24:45,817 --> 00:24:48,445 We are not taking in any new associates into the firm. 313 00:24:48,653 --> 00:24:50,655 Bullshit! New associates? 314 00:24:50,864 --> 00:24:55,243 Someone walks in with a case like this, you beg them to be partner. 315 00:24:55,452 --> 00:24:57,245 Tell me why. 316 00:24:57,454 --> 00:24:59,706 You didn't want me then. Okay. 317 00:24:59,915 --> 00:25:00,999 You don't want me now? 318 00:25:01,208 --> 00:25:02,876 Explain it. 319 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 Howard. 320 00:25:07,672 --> 00:25:09,716 I don't know what to say. 321 00:25:10,300 --> 00:25:14,221 I am very disappointed. I really think you should reconsider. 322 00:25:14,429 --> 00:25:19,100 I'm sorry, but no. I think it's best if Jimmy takes the of-counsel fee. 323 00:25:19,309 --> 00:25:21,019 We could probably up it a bit. Keep in mind. 324 00:25:21,228 --> 00:25:22,729 You will be well-compensated in the back end. 325 00:25:22,729 --> 00:25:24,314 It's easy money, Jimmy. 326 00:25:24,523 --> 00:25:25,982 No reason not to take it. 327 00:25:27,067 --> 00:25:29,694 Go to hell, Howard. 328 00:25:29,903 --> 00:25:31,905 I'm not giving you my case. 329 00:25:32,280 --> 00:25:34,741 And I'm gonna tell every one of those clients... 330 00:25:34,950 --> 00:25:38,411 What a lying miserable pig fucker you are. 331 00:25:39,579 --> 00:25:44,668 I will burn the whole thing to the ground before I give it to you. 332 00:25:46,920 --> 00:25:50,674 Okay, then, if that's your decision. 333 00:25:52,050 --> 00:25:54,344 Good luck to you moving fonnard. 334 00:26:04,145 --> 00:26:06,356 What the hell just happened? 335 00:26:11,027 --> 00:26:12,195 Yeah. Come. 336 00:26:15,532 --> 00:26:18,785 Was wondering if you had a moment? 337 00:26:19,786 --> 00:26:22,163 Sure. Just give me a second. 338 00:26:35,302 --> 00:26:39,139 - What's up? - I wanted to talk about what happened. 339 00:26:39,639 --> 00:26:42,142 With sandpiper crossing, things didn't work out. 340 00:26:42,350 --> 00:26:45,353 It was unfortunate. It was a good case. 341 00:26:45,687 --> 00:26:48,690 - But things happen. - I'm just trying to understand why. 342 00:26:48,898 --> 00:26:51,318 Jimmy found that case. He built it. 343 00:26:51,526 --> 00:26:54,029 Did all of the leg work. 344 00:26:54,237 --> 00:26:56,281 The class-action doesn't exist without him. 345 00:26:56,489 --> 00:26:58,033 He deserves a seat at the table. 346 00:26:58,241 --> 00:26:59,868 I understand. 347 00:27:00,076 --> 00:27:04,414 But the decision has been made, Kim. 348 00:27:04,956 --> 00:27:07,000 Thank you for your input. 349 00:27:12,339 --> 00:27:14,883 But why? 350 00:27:18,261 --> 00:27:23,850 The partners have made a decision and the why is not your concern. 351 00:27:24,059 --> 00:27:26,311 I think it is my concern. 352 00:27:26,519 --> 00:27:28,438 And why is that? 353 00:27:30,482 --> 00:27:32,609 Because he's my friend. 354 00:27:33,401 --> 00:27:36,112 And the way I see it, you're not treating him fairly. 355 00:27:36,613 --> 00:27:38,531 The way you see it? 356 00:27:38,740 --> 00:27:43,828 I don't know what image you have of him, past or present... 357 00:27:44,037 --> 00:27:49,334 Or whatever he did or said to you, but Jimmy is a good lawyer. 358 00:27:49,542 --> 00:27:51,169 And he works very hard. 359 00:27:51,586 --> 00:27:54,547 Did your friend send you in here to say that? 360 00:27:57,926 --> 00:28:00,345 I'm saying it because I believe it. 361 00:28:02,347 --> 00:28:03,765 Well... 362 00:28:03,973 --> 00:28:05,225 Duly noted. 363 00:28:05,975 --> 00:28:07,852 Want to know what I believe? 364 00:28:08,061 --> 00:28:12,148 I believe that you're way out of your depth in this matter. 365 00:28:12,357 --> 00:28:14,776 So the next time that you want to come in here... 366 00:28:14,984 --> 00:28:16,695 And tell me what I'm doing wrong... 367 00:28:16,903 --> 00:28:19,698 You are welcome to keep it to yourself. 368 00:28:19,906 --> 00:28:22,033 Because I don't care. 369 00:28:33,586 --> 00:28:35,088 Stop. 370 00:28:39,467 --> 00:28:41,136 Close the door. 371 00:28:51,896 --> 00:28:53,565 They're late. 372 00:28:53,898 --> 00:28:55,942 Must be traffic. 373 00:28:59,738 --> 00:29:01,906 I wonder how this is supposed to work. 374 00:29:02,949 --> 00:29:07,370 I mean, who goes first? Do I hand over the pills first? 375 00:29:07,579 --> 00:29:11,750 Or do they give me the money and then I hand over the pills? 376 00:29:11,958 --> 00:29:15,003 I mean, I guess it makes sense if we just exchanged... 377 00:29:15,211 --> 00:29:18,757 At the same time, right? I mean, that's fair. 378 00:29:19,299 --> 00:29:22,135 Maybe we just count to three. 379 00:29:22,343 --> 00:29:25,054 Probably the less talk, the better. 380 00:29:25,263 --> 00:29:26,306 Right. 381 00:29:26,514 --> 00:29:31,102 Yeah. I suppose you could really overthink something like this. 382 00:29:32,687 --> 00:29:35,815 - Well, in any case... - Here is what is going to happen. 383 00:29:36,024 --> 00:29:38,818 You're gonna take the money. You're going to count it. 384 00:29:39,027 --> 00:29:42,113 If it's all there, you hand them the pills. 385 00:29:42,322 --> 00:29:44,324 Easy peasy. 386 00:29:58,671 --> 00:30:02,717 I knew we needed three guys. I knew it. It's a three-man job. 387 00:30:27,158 --> 00:30:29,869 - Do you have it? - I do. 388 00:30:32,247 --> 00:30:34,123 Do you have the money? 389 00:31:06,823 --> 00:31:08,157 Is it all there? 390 00:31:11,911 --> 00:31:15,748 We're short 20. Twenty dollars. 391 00:31:16,416 --> 00:31:18,167 That's fine. 392 00:31:19,669 --> 00:31:23,047 Agreed amount or no deal. 393 00:31:24,340 --> 00:31:25,550 You serious? 394 00:31:26,009 --> 00:31:28,636 You saying I intentionally shorted you? 395 00:31:28,845 --> 00:31:32,181 No. Mistakes happen. 396 00:31:33,099 --> 00:31:35,435 You really willing to blow up this deal over 20 bucks? 397 00:31:36,686 --> 00:31:38,479 Are you? 398 00:32:04,380 --> 00:32:08,343 It's all there. Eighty milligram pills, still factory sealed. 399 00:32:51,719 --> 00:32:53,554 You can pay me now. 400 00:32:53,763 --> 00:32:55,014 Huh? 401 00:33:07,610 --> 00:33:10,446 -How did you know? —huh? 402 00:33:10,697 --> 00:33:13,616 How did you know not to bring a gun? 403 00:33:13,825 --> 00:33:17,870 This 1500, I'll just say you're getting a bargain. 404 00:33:18,079 --> 00:33:20,915 I put in a lot of leg work before coming here. 405 00:33:21,124 --> 00:33:24,919 Now, that fella you just met with, name is Ignacio varga. 406 00:33:25,128 --> 00:33:27,797 He runs with a connected crew of drug dealers. 407 00:33:28,006 --> 00:33:30,717 This deal he's doing with you, he's doing outside his crew. 408 00:33:30,925 --> 00:33:32,510 He doesn't want his bosses to know. 409 00:33:32,719 --> 00:33:36,764 So it was in his best interest that things go very smoothly. 410 00:33:37,432 --> 00:33:39,434 -Wow. 411 00:33:40,268 --> 00:33:43,146 The lesson is, if you're gonna be a criminal, do your homework. 412 00:33:43,354 --> 00:33:45,523 Wait. I'm not a bad guy. 413 00:33:45,732 --> 00:33:48,568 I didn't say you were a bad guy. I said you're a criminal. 414 00:33:50,028 --> 00:33:51,738 What's the difference? 415 00:33:51,946 --> 00:33:55,908 I've known good criminals and bad cops. Bad priests. Honourable thieves. 416 00:33:56,117 --> 00:33:59,912 You can be on one side of the law or the other. 417 00:34:00,121 --> 00:34:04,250 But if you make a deal with somebody, you keep your word. 418 00:34:04,459 --> 00:34:09,172 You can go home today with your money and never do this again. 419 00:34:09,380 --> 00:34:12,008 But you took something that wasn't yours. 420 00:34:12,216 --> 00:34:14,469 And you sold it for a profit. 421 00:34:14,677 --> 00:34:19,599 You're now a criminal. Good one, bad one? That's up to you. 422 00:34:21,934 --> 00:34:24,103 I can get more pills. 423 00:34:24,520 --> 00:34:28,149 And I am sure that fella will keep buying. 424 00:34:30,860 --> 00:34:35,406 Why don't you get us home? You can sleep on it before you decide. 425 00:35:19,033 --> 00:35:21,661 - Hey. - Hey. 426 00:35:21,869 --> 00:35:23,454 I was worried about you. 427 00:35:23,663 --> 00:35:27,625 - I must have called a dozen times. - Sorry. My phone died. 428 00:35:27,834 --> 00:35:29,585 It's one of the perks of living in chuckland. 429 00:35:29,794 --> 00:35:30,837 Nowhere to plug in. 430 00:35:31,462 --> 00:35:34,382 But tonight, it's jimmyland. 431 00:35:34,590 --> 00:35:38,302 I've got gin. I've got Tequila. I've got good Kentucky bourbon. 432 00:35:38,511 --> 00:35:39,720 And you may partake with me... 433 00:35:39,887 --> 00:35:42,306 In any beverage of your choice on one condition. 434 00:35:42,515 --> 00:35:44,016 You have to listen to me rant... 435 00:35:44,225 --> 00:35:46,811 About what an unwashed asshole your boss is. 436 00:35:47,019 --> 00:35:49,355 - Jimmy... - No. It's true. 437 00:35:49,564 --> 00:35:50,773 Don't deny it. 438 00:35:50,982 --> 00:35:52,650 He has reached a level of douche baggery... 439 00:35:52,859 --> 00:35:54,777 That will live on for generations. 440 00:35:54,986 --> 00:35:58,573 Passed down by windtalkers and the like. 441 00:35:58,781 --> 00:36:01,993 He'd rather tank a multi-million dollar case than work with me. 442 00:36:02,201 --> 00:36:05,246 That's sick. He has a sickness. 443 00:36:05,454 --> 00:36:08,708 He hates me that much? I hate him more. 444 00:36:08,916 --> 00:36:10,835 - What you drinking? - Jimmy. 445 00:36:11,043 --> 00:36:15,423 Yeah, I wanna grab him by that stupid knit tie of his and swing him around. 446 00:36:15,631 --> 00:36:17,133 - Jimmy. - Hamlindigo blue. 447 00:36:17,341 --> 00:36:20,386 - How about hamlindigo blow me? - Jimmy! 448 00:36:20,970 --> 00:36:22,805 I think you should take the deal. 449 00:36:25,308 --> 00:36:26,392 What? 450 00:36:26,601 --> 00:36:30,354 I think you should slow down and think about it. 451 00:36:31,022 --> 00:36:35,985 Because taking the deal really is the best thing for you. 452 00:36:36,194 --> 00:36:40,573 You'll find yourself a proper office, your office. 453 00:36:40,781 --> 00:36:45,661 You'll build your practise. You'll leave Hamlin and hhm behind. 454 00:36:45,870 --> 00:36:47,955 Be your own man. 455 00:36:50,208 --> 00:36:52,835 You want me to give up the case? 456 00:36:53,044 --> 00:36:54,086 My case? 457 00:36:54,295 --> 00:36:57,632 I want you to be happy. 458 00:36:57,840 --> 00:37:00,843 And I know you want to stay with the case. 459 00:37:01,052 --> 00:37:04,889 But you'll get all the financial reward without the risk. 460 00:37:05,097 --> 00:37:06,307 How can that be bad? 461 00:37:06,515 --> 00:37:09,852 You come here peddling that horseshit on me? 462 00:37:10,061 --> 00:37:11,520 God, you? 463 00:37:11,729 --> 00:37:13,689 You sure know where your bread is buttered. 464 00:37:13,898 --> 00:37:16,692 Don't wanna go up against the boss, that it? You're like a... 465 00:37:16,901 --> 00:37:19,654 You're like a damn pod person. 466 00:37:20,863 --> 00:37:21,989 What did Hamlin promise you? 467 00:37:22,198 --> 00:37:24,992 Please tell me he didn't buy you off cheap. 468 00:37:25,201 --> 00:37:27,286 Did he promise you the office I asked for? 469 00:37:27,495 --> 00:37:30,373 Or did he just swear never to move you back downstairs? 470 00:38:09,287 --> 00:38:11,497 Oh, son of a bitch. 471 00:39:13,934 --> 00:39:16,604 Oh. Jimmy. 472 00:39:16,812 --> 00:39:19,148 - Hey. - Jesus, when did you come in? 473 00:39:19,357 --> 00:39:23,527 I don't know. I left my watch outside. 474 00:39:23,736 --> 00:39:27,531 Maybe an hour ago. You doing some ironing? 475 00:39:31,202 --> 00:39:35,498 Hey, I know things didn't go well for us yesterday. 476 00:39:35,706 --> 00:39:39,460 But being back in the office sure felt good, really good. 477 00:39:39,668 --> 00:39:42,963 I'm gonna be prepared in case any more work comes my way. 478 00:39:43,172 --> 00:39:47,593 And the space blanket lining in the suit, what a fantastic idea. 479 00:39:47,802 --> 00:39:51,680 It really made being outside much more tolerable. 480 00:39:51,889 --> 00:39:55,893 I'm thinking about taking a little walk around the block later on. Ha, ha. 481 00:39:56,102 --> 00:39:59,021 That's great, Chuck. You should do that. 482 00:40:01,732 --> 00:40:03,818 Jimmy, are you all right? 483 00:40:05,319 --> 00:40:08,030 Well, I didn't sleep last night, so... 484 00:40:08,906 --> 00:40:13,994 I was doing some soul searching, and I came to a decision. 485 00:40:15,329 --> 00:40:16,831 I'm gonna take that deal. 486 00:40:17,748 --> 00:40:21,210 You're sure? This is what you want? 487 00:40:23,421 --> 00:40:25,464 Kim talked to me. 488 00:40:25,673 --> 00:40:28,676 I got pretty nasty. I'm not proud. 489 00:40:28,884 --> 00:40:34,223 But thinking about what she said, I'd be a fool to pass up that money. 490 00:40:34,432 --> 00:40:36,517 It is a lot of money. 491 00:40:38,477 --> 00:40:41,021 And I have zero interest in working with Howard. 492 00:40:41,230 --> 00:40:45,526 So it's probably best that we keep to our separate sandboxes. 493 00:40:45,734 --> 00:40:49,530 - Wish it could have worked out. - Yeah. Imagine that, huh? 494 00:40:51,031 --> 00:40:54,785 The two mcgill boys side by side storming the gates. 495 00:40:54,994 --> 00:40:57,413 Righting wrongs, taking down the bad guys. 496 00:40:57,621 --> 00:40:59,415 And making a boatload of money to boot. 497 00:40:59,623 --> 00:41:01,125 That would have been great. 498 00:41:01,333 --> 00:41:04,170 - Right? - The very best. 499 00:41:04,378 --> 00:41:06,922 - Yeah. - Yeah. Heh. 500 00:41:08,674 --> 00:41:11,260 I'll keep on Howard. Um... 501 00:41:12,178 --> 00:41:16,557 Won't badger him, but maybe I can gradually wear him down. 502 00:41:16,765 --> 00:41:18,809 - Get him to come around. - That's... 503 00:41:20,478 --> 00:41:24,356 Wow. I'm so lucky to have you looking out for me. 504 00:41:24,565 --> 00:41:26,942 I'll do what I can. I'm not promising anything. 505 00:41:27,151 --> 00:41:29,403 I get it. It's a long shot. 506 00:41:29,612 --> 00:41:33,073 - Hey, he might change his mind. - Yeah. 507 00:41:33,282 --> 00:41:35,576 Hey, maybe there is a way... 508 00:41:35,784 --> 00:41:39,622 That you could get Howard to change his mind. 509 00:41:39,830 --> 00:41:42,082 - How? - Quit. 510 00:41:44,210 --> 00:41:47,421 - Jimmy, no. No, no, no. - No, no, it's perfect. 511 00:41:47,630 --> 00:41:51,300 We've already been through all this. The reasons I'm never gonna leave hhm. 512 00:41:51,509 --> 00:41:53,761 But you don't have to really quit. 513 00:41:53,969 --> 00:41:56,472 Okay? You just threaten to quit, right? 514 00:41:56,680 --> 00:41:59,850 You get in a game of chicken with Howard. 515 00:42:00,059 --> 00:42:04,480 He's gotta blink, or hhm goes under. It's a perfect plan. Heh. 516 00:42:04,688 --> 00:42:07,900 - Jimmy... - If you want us working together. 517 00:42:08,108 --> 00:42:11,570 - Ahem. - You can make it happen easily. 518 00:42:11,779 --> 00:42:14,740 I mean, hey, that reception you got yesterday at hhm... 519 00:42:14,949 --> 00:42:19,537 How about that, right? The whole lobby of hhm applauding for you. 520 00:42:19,745 --> 00:42:21,622 They love you. 521 00:42:21,830 --> 00:42:23,332 Now, you threaten to pull out... 522 00:42:23,541 --> 00:42:26,502 Hamlin would be insane to screw with you. 523 00:42:26,710 --> 00:42:30,047 You've got the nuclear option. Launch the doomsday device. 524 00:42:30,256 --> 00:42:36,887 Game over. If working with me is what you really want, right, Chuck? 525 00:42:39,515 --> 00:42:41,642 You called him. 526 00:42:41,850 --> 00:42:43,018 You called Hamlin. 527 00:42:44,812 --> 00:42:48,524 I always turn my phone off before I put it in your mailbox. 528 00:42:48,732 --> 00:42:52,987 Two nights ago, it was left on. Battery drained. 529 00:42:53,195 --> 00:42:56,699 I was so damn sure that I turned it off, you know. 530 00:42:56,907 --> 00:42:59,118 Because I always do. It's a habit, right? Heh. 531 00:42:59,326 --> 00:43:01,662 So it was nagging me. It was nagging me. 532 00:43:01,870 --> 00:43:04,832 So I called the phone company. Turns out... 533 00:43:05,040 --> 00:43:09,878 There was a deleted call at 2 am. When I was asleep right there. 534 00:43:11,714 --> 00:43:14,758 And you know whose number? Hamlin's. 535 00:43:16,719 --> 00:43:19,013 The only person who could have made that call... 536 00:43:19,221 --> 00:43:22,850 And deleted it is you, Chuck. 537 00:43:24,810 --> 00:43:26,937 Boy, that phone, huh? 538 00:43:27,146 --> 00:43:30,107 Phone must have felt like a blowtorch in your ear. 539 00:43:30,316 --> 00:43:34,695 All that electricity. All those radio waves right up against the side of your head. 540 00:43:34,903 --> 00:43:37,114 My god. 541 00:43:37,323 --> 00:43:38,699 What was so important... 542 00:43:38,907 --> 00:43:41,744 That you had to call Howard before our meeting? 543 00:43:41,952 --> 00:43:43,245 The only thing I can think... 544 00:43:43,454 --> 00:43:48,959 The only thing that makes sense is you told him not to hire me. 545 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 It was always you, right? 546 00:43:52,463 --> 00:43:55,424 Right back to when I passed the bar and tried to join the firm. 547 00:43:55,633 --> 00:43:58,510 You didn't want me. 548 00:43:59,470 --> 00:44:00,888 Speak up. 549 00:44:01,096 --> 00:44:03,474 Tell me why. 550 00:44:04,224 --> 00:44:07,561 It's the least you can do for me now. I'm your brother. 551 00:44:07,770 --> 00:44:10,272 We're supposed to look out for each other. 552 00:44:10,481 --> 00:44:13,901 Why were you working against me, Chuck? 553 00:44:15,903 --> 00:44:18,072 You're not a real lawyer. 554 00:44:19,323 --> 00:44:22,117 - I'm what? - You're not a real lawyer. 555 00:44:23,661 --> 00:44:26,830 University of American Samoa, for Christ's sake. 556 00:44:27,039 --> 00:44:29,667 An online course? What a joke. 557 00:44:29,875 --> 00:44:32,086 I worked my ass off to get where I am. 558 00:44:32,294 --> 00:44:35,339 And you take these shortcuts and you think suddenly you're my peer? 559 00:44:35,547 --> 00:44:38,425 You do what I do because you're funny and you can make people laugh? 560 00:44:38,634 --> 00:44:41,387 I committed my life to this! 561 00:44:42,137 --> 00:44:47,434 You don't slide into it like a cheap pair of slippers and reap all the rewards. 562 00:44:47,643 --> 00:44:50,938 - I thought you were proud of me. - I was. 563 00:44:51,146 --> 00:44:54,650 When you straightened out and got a job in the mailroom, I was very proud. 564 00:44:55,234 --> 00:44:56,735 So that's it then, right? 565 00:44:56,944 --> 00:45:01,115 Keep old Jimmy down in the mailroom. He's not good enough to be a lawyer. 566 00:45:01,323 --> 00:45:03,492 I know you. 567 00:45:03,701 --> 00:45:06,662 I know what you were, what you are. People don't change. 568 00:45:06,870 --> 00:45:08,455 You're slippin' Jimmy. 569 00:45:08,664 --> 00:45:10,666 And slippin' Jimmy I can handle just fine. 570 00:45:10,874 --> 00:45:14,211 But slippin' Jimmy with a law degree is like a chimp with a machine gun. 571 00:45:14,420 --> 00:45:16,714 The law is sacred! 572 00:45:16,922 --> 00:45:19,258 If you abuse that power, people get hurt. 573 00:45:19,466 --> 00:45:20,801 This is not a game. 574 00:45:21,969 --> 00:45:25,848 You have to know... on some level, I know you know I'm right. 575 00:45:26,056 --> 00:45:27,474 You know I'm right. 576 00:45:38,569 --> 00:45:41,572 I got you a 20-pound bag of ice. 577 00:45:41,780 --> 00:45:44,032 And some bacon, and some eggs... 578 00:45:44,241 --> 00:45:47,327 And a couple of those steaks that you like. 579 00:45:47,536 --> 00:45:50,372 Some fuel canisters. It's enough for three or four days. 580 00:45:51,206 --> 00:45:54,918 After that, you're on your own. 581 00:45:56,044 --> 00:45:57,880 I am done. 582 00:45:59,339 --> 00:46:00,966 Jimmy. 583 00:46:02,009 --> 00:46:03,552 Jimmy. 584 00:46:13,228 --> 00:46:14,813 Jimmy. 585 00:46:16,231 --> 00:46:18,484 Jimmy, come back inside. 586 00:46:22,905 --> 00:46:24,865 Jimmy. 587 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 Jimmy. 46509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.