Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,393
Fire! Mum, wake up, fire!
2
00:00:09,440 --> 00:00:15,231
Fire Service, please. 34 Claremont Avenue,
London W11 4BS. Thank you.
3
00:00:16,840 --> 00:00:19,035
Come on, let's wait outside.
4
00:00:27,880 --> 00:00:31,953
- Mum, come on, there's a fire in the kitchen.
- I'm just putting something on.
5
00:00:32,160 --> 00:00:35,675
We're gonna die if we don't get out.
It doesn't matter what you wear.
6
00:00:35,880 --> 00:00:39,555
I just hate all my clothes.
Why have I never got anything to wear?
7
00:00:39,760 --> 00:00:43,912
What shall I put on?
I'm just so fat, fat, fat, fat.
8
00:00:44,120 --> 00:00:49,148
- Why won't my cells stop multiplying?
- Mum, there is a fire downstairs!
9
00:00:49,360 --> 00:00:51,590
We must evacuate the building now!
10
00:00:51,800 --> 00:00:55,509
Easy for you to say,
you've got a bloody uniform!
11
00:01:01,680 --> 00:01:05,639
- It's nice that you... Where did you get those?
- That's about it, then.
12
00:01:05,840 --> 00:01:08,035
- What could've caused it?
- Could've been a cigarette.
13
00:01:08,240 --> 00:01:10,800
- Patsy!
- Where was she?
14
00:01:13,400 --> 00:01:19,475
She couldn't be down there. She'd never let
six grown men out alive. She can't be...
15
00:01:32,760 --> 00:01:34,557
Patsy!
16
00:01:45,160 --> 00:01:48,197
She inhaled our kitchen!
17
00:01:52,400 --> 00:01:55,198
I just nodded off.
18
00:01:57,800 --> 00:02:00,360
# This wheel's on fire,
19
00:02:01,160 --> 00:02:05,995
# Rolling down the road
20
00:02:06,200 --> 00:02:10,557
# Best notify my next of kin
21
00:02:10,760 --> 00:02:15,595
# This wheel shall explode #
22
00:02:22,040 --> 00:02:24,315
- Hello.
- Shoes off, sweetie.
23
00:02:24,840 --> 00:02:26,956
Shoes off.
24
00:02:27,760 --> 00:02:31,036
Hello, darling. Sit.
25
00:02:34,840 --> 00:02:38,594
- You should do something about Patsy.
- What do you mean?
26
00:02:38,800 --> 00:02:43,510
- Send her to a clinic before she kills us all.
- She's been to a clinic.
27
00:02:43,720 --> 00:02:47,633
They didn't have enough room
for the toxic waste they pumped out of her.
28
00:02:47,840 --> 00:02:50,115
Even Japan refused to take it.
29
00:02:50,320 --> 00:02:55,235
She's been dried out.
It made absolutely no difference.
30
00:02:58,360 --> 00:03:02,353
- Pats!
- Hello, Eddie. It's a beautiful day out there.
31
00:03:02,560 --> 00:03:08,032
The sun's so bright it's almost blinding,
like shards of glass piercing the clouds.
32
00:03:08,240 --> 00:03:13,075
Every second of my journey here
is in my memory. I feel fantastic.
33
00:03:13,280 --> 00:03:14,759
Champagne?
34
00:03:15,600 --> 00:03:17,591
Oh, yeah, thanks.
35
00:03:24,600 --> 00:03:28,036
If Pats wanted to do something about it,
she would. Give me a hand.
36
00:03:28,240 --> 00:03:31,073
- What are you doing?
- Throwing out all my clothes.
37
00:03:31,280 --> 00:03:34,238
- Why?
- For insurance, er...
38
00:03:35,440 --> 00:03:39,797
- It's fire damage, darling.
- I could take this down to the charity shop.
39
00:03:42,680 --> 00:03:45,638
You cannot give these sort of clothes to the poor.
40
00:03:47,160 --> 00:03:52,678
Surely they have enough to contend with
without the humiliation of wearing last season's.
41
00:03:53,880 --> 00:03:57,395
Why would you buy something and not wear it?
42
00:03:57,600 --> 00:04:02,799
I don't know. Is this The Krypton Factor?
Should I do the obstacle course now?
43
00:04:03,000 --> 00:04:06,390
- Have you made a decision about the kitchen?
- No, but I will.
44
00:04:10,040 --> 00:04:13,271
We should change it.
I was bored of the old one. Damn!
45
00:04:14,200 --> 00:04:17,431
They could do this room, too.
I hate Japanese now.
46
00:04:17,640 --> 00:04:20,234
This was your dream.
I wondered how long it'd last.
47
00:04:20,440 --> 00:04:23,512
I'm fed up with stubbing
my toe on everything, sweetie.
48
00:04:23,720 --> 00:04:28,396
And getting down on a futon is one thing,
but getting up is quite another.
49
00:04:28,600 --> 00:04:33,515
It's lucky everything's at ground level.
I can get to it just by rolling. Look.
50
00:04:39,280 --> 00:04:41,157
Put those in there.
51
00:04:42,040 --> 00:04:44,634
Help your mama up.
52
00:04:45,200 --> 00:04:48,158
- Are you going out tonight?
- Yes.
53
00:04:48,360 --> 00:04:51,158
- Good. I've got friends coming round.
- Then definitely!
54
00:04:51,360 --> 00:04:53,749
We've got to watch a documentary on TV.
55
00:04:53,960 --> 00:04:56,030
Oh, all right.
56
00:05:00,560 --> 00:05:04,348
What is it that's different
about you today? What is it?
57
00:05:05,520 --> 00:05:11,709
You've got the top button open.
What are we calling this? A blouse, a blouse.
58
00:05:21,360 --> 00:05:23,920
- Have your shoulder pads slipped?
- Stop it!
59
00:05:24,880 --> 00:05:27,394
You're becoming a bit of a big girl, aren't you?
60
00:05:29,320 --> 00:05:31,595
Oh, that'll be the swatches.
61
00:05:31,800 --> 00:05:36,078
Don't take any of those clothes
to the homeless while I'm downstairs.
62
00:05:37,120 --> 00:05:42,752
I haven't forgotten that time I was accosted
by that deranged down-and-out meths drinker
63
00:05:42,960 --> 00:05:48,239
who leapt out of a cardboard box wearing
a Vivienne Westwood catsuit and Chanel mules.
64
00:05:49,800 --> 00:05:54,510
- Still haven't recovered from that, sweetie.
- Only because he looked better in them.
65
00:05:58,160 --> 00:06:02,870
I like them all.
I like every picture. I like, I want, I want.
66
00:06:03,080 --> 00:06:04,752
Every picture in here.
67
00:06:04,960 --> 00:06:10,080
I want people to think
I'm all these types of thing, you know.
68
00:06:10,680 --> 00:06:14,912
- I know it should reflect my personality...
- God forbid.
69
00:06:15,120 --> 00:06:19,557
Sweetie, this is it style-wise -
Irish crofter's cottage.
70
00:06:19,760 --> 00:06:24,117
Mum, it's a kitchen.
It needs a cooker, not a peat-fired oven.
71
00:06:25,720 --> 00:06:28,632
Can't be bothered to think about it now.
72
00:06:29,240 --> 00:06:33,153
Well, when? We can't go on
living in this room like this.
73
00:06:33,360 --> 00:06:36,432
House not big enough for you?
Let me see what I can do.
74
00:06:37,360 --> 00:06:39,430
Hang on. No, sweetie, no.
75
00:06:42,840 --> 00:06:48,153
It's as big as it gets, darling.
It's not big enough for you to hog the room
76
00:06:48,360 --> 00:06:52,148
with your friends
to watch dull, nil-rated narrated doco.
77
00:06:52,360 --> 00:06:57,229
- Stop it!
- I rather like it. It's a bit like the war, dear.
78
00:06:58,000 --> 00:07:00,036
- Like the war?
- Leave it, Mum.
79
00:07:00,240 --> 00:07:02,834
What do you mean it's a bit like the war?
80
00:07:03,040 --> 00:07:08,751
Without the drab fashion, the powdered egg,
the rationing, the bombing... without the war.
81
00:07:08,960 --> 00:07:11,758
It's a bit like the war without the war!
82
00:07:11,960 --> 00:07:17,557
You always have to say something,
you can't let anything just go by!
83
00:07:17,760 --> 00:07:19,637
I can, I can.
84
00:07:22,160 --> 00:07:26,039
Mum, I want Channel 4.
You're going out, aren't you?
85
00:07:26,240 --> 00:07:28,196
Mum?
86
00:07:31,640 --> 00:07:36,839
Am I allowed to open my mouth?
Am I allowed to open my mouth?
87
00:07:37,040 --> 00:07:40,715
If I am, then yes, I'm going out
when Patsy gets here.
88
00:07:42,120 --> 00:07:44,873
Oh, it's just news. Can't we have MTV?
89
00:07:45,080 --> 00:07:47,548
- No, I don't want to miss it.
- What's it about, dear?
90
00:07:47,760 --> 00:07:50,433
- Well, in layman's term...
- Sex, is it?
91
00:07:51,280 --> 00:07:56,673
- The beginnings of life. Conception to birth.
- Birth has changed so much since my day.
92
00:07:59,120 --> 00:08:02,271
- What do you mean it's changed?
- They whip you into hospital,
93
00:08:02,480 --> 00:08:06,792
no questions asked,
and take your tonsils out as a precaution.
94
00:08:07,000 --> 00:08:10,436
- We're much more relaxed these days.
- We? Are we?
95
00:08:10,640 --> 00:08:15,430
In my day they could incarcerate you
in a high-security asylum
96
00:08:15,640 --> 00:08:18,677
- just for not having a whiter-than-white wash.
- Gran.
97
00:08:18,880 --> 00:08:23,396
Yes, dear, and in those days
it was the bromide sedatives or ECT.
98
00:08:24,120 --> 00:08:27,635
- What's ECT?
- Electric shock treatment, dear.
99
00:08:27,840 --> 00:08:30,513
It's all highly addictive.
100
00:08:33,440 --> 00:08:38,195
I still can't pass a plug socket
without the urge to put my finger in.
101
00:08:40,400 --> 00:08:43,472
Well, I wish you would.
102
00:08:44,400 --> 00:08:48,552
Don't be so impressed with her, anyway,
sweetie, darling. Darling.
103
00:08:48,760 --> 00:08:52,639
Sweetie, darling.
Sweetie-darling. Sweetie-darling.
104
00:08:52,840 --> 00:08:55,638
You don't mind me
calling you that, sweetie-darling?
105
00:08:55,840 --> 00:08:59,116
It's hard to break
a habit like that after so many years.
106
00:08:59,320 --> 00:09:04,030
It started because you couldn't remember
my name for the first three years.
107
00:09:04,240 --> 00:09:07,630
Don't be ridiculous.
You didn't have a name for the first four.
108
00:09:07,840 --> 00:09:10,274
It. Thing. Thing-It.
109
00:09:14,200 --> 00:09:18,955
Kettle Crisps? Kettle Crisps...?
110
00:09:19,760 --> 00:09:22,399
You don't normally have these for your friends.
111
00:09:22,600 --> 00:09:26,957
There's always some dried old pumpkin seeds
and a pack of Golden Wonder.
112
00:09:27,160 --> 00:09:30,948
I can feel one of my heads coming on.
Have you any aspirin?
113
00:09:31,160 --> 00:09:34,755
Or some of that homophobic remedy
you gave me last time?
114
00:09:34,960 --> 00:09:41,069
- Homeopathic. I'll get them.
- You knew that. We're not amused.
115
00:09:41,320 --> 00:09:45,791
- What are you doing here?
- Just keeping Saffy company, dear.
116
00:09:46,000 --> 00:09:48,468
She doesn't need your sort
of old woman company.
117
00:09:48,680 --> 00:09:53,674
You're a burden to her. Hang out
with some people your own age for once.
118
00:09:53,880 --> 00:09:56,599
Hopefully she'll get horribly lonely
and find a life.
119
00:09:58,000 --> 00:10:01,197
Why are these bottles all empty?
They were in your room.
120
00:10:03,240 --> 00:10:07,233
- I was very sick last night, darling.
- All of them?
121
00:10:08,160 --> 00:10:10,754
Well, I was hungry!
122
00:10:10,960 --> 00:10:13,838
It was the only thing
that didn't have calories in it.
123
00:10:14,040 --> 00:10:17,555
- Eddie!
- Here she is, the human barbecue.
124
00:10:18,960 --> 00:10:22,873
- Are we going out, Eddie?
- Yes. Do you want a little drink first?
125
00:10:23,080 --> 00:10:27,392
- I'll just nip home and get an aspirin.
- Good.
126
00:10:27,600 --> 00:10:31,275
You have to lock the door
with the key until we get it replaced.
127
00:10:31,480 --> 00:10:33,550
I think I can manage that.
128
00:10:44,080 --> 00:10:46,116
Give it to her!
129
00:10:51,680 --> 00:10:55,673
- It's Top of the Pops. We've got time?
- There's no rush.
130
00:10:55,880 --> 00:10:59,873
- You can't stay. You promised!
- We're going in a minute.
131
00:11:00,440 --> 00:11:03,159
What's happened to this programme?
132
00:11:03,360 --> 00:11:08,593
Can't they find a presenter who doesn't look like
a mannequin from Next children's department?
133
00:11:08,800 --> 00:11:12,315
The bands are old crap.
Didn't like them the first time.
134
00:11:12,520 --> 00:11:15,353
Somebody shoot Genesis. Look.
135
00:11:15,560 --> 00:11:19,678
Evil-looking creeps
playing dull, soulless dance music.
136
00:11:21,240 --> 00:11:25,233
- You're showing your age.
- I hate this 70s revival stuff.
137
00:11:25,440 --> 00:11:28,273
Yeah, it's all watered-down crap.
138
00:11:29,400 --> 00:11:34,030
Look, Lenny Kravitz, number 30,
thinks he's Jimi bloody Hendrix.
139
00:11:34,240 --> 00:11:38,597
The genius of Hendrix was that he could
stand up, he was so pumped full of drugs.
140
00:11:38,800 --> 00:11:42,429
Exactly! He could've choked any second,
that was the thrill.
141
00:11:43,280 --> 00:11:47,990
- Who dies in their own vomit these days?
- Nobody!
142
00:11:49,240 --> 00:11:52,232
I wish some of them would, though.
I don't think that
143
00:11:52,440 --> 00:11:58,151
"Kylie chokes on vegetarian sausage after
not-drinking binge in safe celebrity nightspot"
144
00:11:58,360 --> 00:12:00,396
hasn't quite the same ring about it.
145
00:12:00,600 --> 00:12:02,716
Sorry, darling, I know you like her.
146
00:12:03,600 --> 00:12:09,994
You can't play rock and roll on a diet of Quorn,
Veggie juice and Linda bloody McCartney's tofu treats!
147
00:12:11,120 --> 00:12:13,680
I've seen the ones you have in the fridge.
148
00:12:13,880 --> 00:12:17,634
It's getting out of control,
all these new revivals.
149
00:12:17,840 --> 00:12:20,673
Soon we'll be reviving what we had last week!
150
00:12:20,880 --> 00:12:25,795
Get your clothes back
from the dry cleaners and it's a revival!
151
00:12:26,000 --> 00:12:31,552
Endless stream of old music, new music,
old, new, fashion, music, music, music, music.
152
00:12:31,760 --> 00:12:36,550
It's like a mirrorball spinning around
inside my head. Why won't it just stop?
153
00:12:36,760 --> 00:12:41,038
- For most people at your age it does.
- Switch it off, sweetie.
154
00:12:41,600 --> 00:12:44,876
- Give me the Stones any day.
- Yeah.
155
00:12:45,080 --> 00:12:51,030
Eddie, remember that weekend
with Mick and the boys? Fantastic!
156
00:12:52,080 --> 00:12:57,074
Fabulous days. Patsy used to go out
with Keith Moon, sweetie.
157
00:12:58,480 --> 00:13:02,871
Well, sort of. Woke up underneath him
in a hotel bedroom once.
158
00:13:06,360 --> 00:13:09,193
That was going steady for the 60s, believe me.
159
00:13:09,400 --> 00:13:13,598
Look, Mum, if you're not watching TV,
can you just go?
160
00:13:13,800 --> 00:13:18,157
What is your problem? What is your problem?
161
00:13:18,920 --> 00:13:22,469
You don't have to get rid of your mother
so you can have your boyfriend round.
162
00:13:24,080 --> 00:13:28,835
We'd be out of here like a shot if there was a
chance of you having a heavy snogging session...
163
00:13:32,880 --> 00:13:35,075
Kettle Crisps, top button...
164
00:13:42,600 --> 00:13:46,149
- Sweetie, you have...!
- Don't! I've got to make a phone call.
165
00:13:46,360 --> 00:13:49,750
No, no, no, no.
Oh, my God, I'm having a palpitation.
166
00:13:51,280 --> 00:13:53,555
She's scored, she's scored. Hang on.
167
00:13:57,160 --> 00:14:00,755
- We'll go as soon as he gets here.
- I don't want you to meet him.
168
00:14:00,960 --> 00:14:05,750
I'll go now. We're going now.
Move out of the room, Pats, slowly.
169
00:14:05,960 --> 00:14:11,432
Slowly, slowly, don't frighten Saffy.
Go to the door, go to the door.
170
00:14:13,360 --> 00:14:17,751
Sofa, crisps. Undo your buttons.
171
00:14:19,520 --> 00:14:22,193
- Open the door!
- It's stuck!
172
00:14:27,680 --> 00:14:31,639
- It's locked!
- That stupid bloody woman!
173
00:14:32,400 --> 00:14:35,278
- It's not her fault!
- The door didn't lock itself!
174
00:14:35,480 --> 00:14:37,710
- She just misunderstood what door I meant.
- What happened?
175
00:14:37,920 --> 00:14:40,957
- We're locked in, Pats.
- No, no, no!
176
00:14:41,160 --> 00:14:43,594
Out of the way, I'm going.
177
00:14:48,760 --> 00:14:51,354
It opens inwards.
178
00:14:52,920 --> 00:14:57,471
- Leave it, Pats.
- How long? What if there's a fire?
179
00:14:58,240 --> 00:15:02,119
- She went to get an aspirin.
- Phone's dead, darling.
180
00:15:02,720 --> 00:15:07,077
- The fire knocked that out.
- Don't look at her like that.
181
00:15:08,480 --> 00:15:12,712
The amount you forgive that old woman!
She's the one who locked us in here.
182
00:15:12,920 --> 00:15:15,115
We wouldn't be here if you hadn't been planning
183
00:15:15,320 --> 00:15:20,633
your disgusting snogging session
with your lover boy!
184
00:15:20,840 --> 00:15:23,308
- Shut up!
- Don't tell her to shut up.
185
00:15:23,520 --> 00:15:25,829
She's just trying to be nice.
186
00:15:29,200 --> 00:15:34,672
Come on, it's all right.
Don't be uptight about it. Let's talk about it.
187
00:15:34,880 --> 00:15:38,077
- Don't be so embarrassed...
- Stop it!
188
00:15:39,960 --> 00:15:44,670
How long does it take
that old woman to score a tab of aspirin?
189
00:15:44,880 --> 00:15:47,110
I could score acid quicker.
190
00:16:03,440 --> 00:16:08,514
If there's anything you want,
if you want to use my bedroom, I don't mind.
191
00:16:09,560 --> 00:16:13,712
You know, if he wants a condom or anything.
192
00:16:13,920 --> 00:16:17,196
- Or a blindfold.
- Shut up!
193
00:16:23,480 --> 00:16:26,358
How come she gets a date?
I don't get dates any more.
194
00:16:26,560 --> 00:16:29,518
- You get dates, don't you, Pats?
- Oh, I get dates, yeah.
195
00:16:30,520 --> 00:16:33,239
Only if she pays the right price.
196
00:16:39,680 --> 00:16:44,071
You want a little nibble, sweetie? Bombay Mix?
197
00:16:47,440 --> 00:16:51,274
Listen to Mummy's funny voice
doing that again: Bombay Mix.
198
00:16:53,280 --> 00:16:57,637
- Why didn't you tell me about him?
- I didn't want you to know about it.
199
00:16:57,840 --> 00:16:59,273
- I'm your friend.
- No.
200
00:16:59,480 --> 00:17:02,472
I'm your friend, Eddie. You don't need her.
201
00:17:02,680 --> 00:17:07,708
- Have you any idea how exciting this is for me?
- Yes.
202
00:17:07,920 --> 00:17:13,040
It's my duty to guide you
through your first sexual experience, darling.
203
00:17:13,240 --> 00:17:16,152
You know the facts of life. I did...
204
00:17:17,320 --> 00:17:20,232
I did tell you the facts of life,
didn't I, sweetie?
205
00:17:20,440 --> 00:17:25,798
If you mean that time you woke me at 2 am,
stoned out of your brain, and slurred:
206
00:17:26,000 --> 00:17:31,154
"By the way, sweetie, people have it off,"
then yes, you told me the facts of life.
207
00:17:34,080 --> 00:17:37,629
Well, if there are any gaps
you want me to fill in...
208
00:17:43,480 --> 00:17:45,914
Mum, I need to watch that programme.
209
00:17:46,120 --> 00:17:51,069
Oh, no, it's not the documentary, is it?
We can't watch that.
210
00:17:51,280 --> 00:17:55,671
Claire Rayner narrating the journey of the sperm.
211
00:17:55,880 --> 00:17:59,509
Like a cookery demonstration by Hannibal Lecter.
212
00:18:00,360 --> 00:18:03,830
We can't watch that. No way. No, darling.
213
00:18:05,280 --> 00:18:10,308
If you wanna learn about that sort of thing,
you should do it like every other normal girl.
214
00:18:11,000 --> 00:18:13,389
- How?
- Cosmo sex quiz, sweetie.
215
00:18:14,920 --> 00:18:19,277
Come on. Cosmo sex quiz.
We'll do it together, we'll do it together.
216
00:18:19,480 --> 00:18:23,678
Mum and daughter will do it together.
Shall we, sweetie? There it is.
217
00:18:23,880 --> 00:18:29,557
It's multiple choice, darling,
all right? A, B or C.
218
00:18:29,760 --> 00:18:34,629
A. Is he shaggable?
B. Are you shagging? C. Have you shagged?
219
00:18:38,200 --> 00:18:42,716
A nil rating on that one for you.
What other advice can we give her?
220
00:18:43,440 --> 00:18:46,238
Be careful of wigs.
221
00:18:48,360 --> 00:18:50,669
Don't listen to that one, sweetie.
222
00:18:50,880 --> 00:18:55,476
Always get his number, 'cause
he'll never call you back. That's a good one.
223
00:18:55,680 --> 00:19:01,152
B. Snogging. Who's snogging?
I'm not much of an expert on snogging.
224
00:19:01,360 --> 00:19:04,318
I had two husbands.
One was too short, one was gay.
225
00:19:04,520 --> 00:19:09,913
If you want to know how to peck a dwarf
when he's wearing your dress, I'm your girl.
226
00:19:15,480 --> 00:19:20,429
- Ignore her, Eddie.
- God, just like an emotional yo-yo.
227
00:19:23,880 --> 00:19:27,395
You're upset, sweetie? I saw crying.
228
00:19:29,000 --> 00:19:35,189
I'm upset too, sweetie.
Mummy's upset as well. Give me a hug, darling.
229
00:19:35,400 --> 00:19:38,551
Squish, squish. Aww, squish, squish.
230
00:19:41,800 --> 00:19:46,828
I can't do that thing you do. I can't
do that... tears thing you do. Squish, squish.
231
00:19:48,760 --> 00:19:54,596
Come on, don't go all silent on me.
Where's the horrid little budgerigar?
232
00:19:56,520 --> 00:19:58,397
- You all right?
- I will be.
233
00:19:58,600 --> 00:20:01,160
- What can I do?
- Nothing, I'm OK.
234
00:20:01,360 --> 00:20:03,715
Miserable little turnip.
235
00:20:07,680 --> 00:20:09,955
- It's a good sign.
- What?
236
00:20:10,160 --> 00:20:14,551
That you're crying, sweetie.
You should get in touch with your feelings.
237
00:20:14,760 --> 00:20:16,398
I am in touch with them.
238
00:20:16,600 --> 00:20:18,556
I don't have to pay �3,000
239
00:20:18,760 --> 00:20:23,117
for some cross-legged conman
to tweeze them out for me!
240
00:20:26,760 --> 00:20:30,958
Con-man? Sher Abu Korma, darling.
241
00:20:33,200 --> 00:20:36,192
He's a genuine reincarnation of Abu Babu,
242
00:20:36,400 --> 00:20:40,473
high priest of the spiritual leader, Sag Aloo.
243
00:20:42,240 --> 00:20:47,792
Con-man...? Besides, I've checked.
He doesn't keep all the money for himself.
244
00:20:48,000 --> 00:20:49,956
Half of it goes to the rebirthing centre,
245
00:20:50,160 --> 00:20:55,553
and half of it goes to pay off the
debts he ran up in a previous life.
246
00:20:56,280 --> 00:21:00,068
There's a vegetarian lunch
included in that price, don't forget that.
247
00:21:00,280 --> 00:21:05,115
God, honestly. Look what you made me do!
Look at this!
248
00:21:06,000 --> 00:21:09,629
Look at this, look. You've made me go foetal.
249
00:21:11,320 --> 00:21:15,472
I've gone all foetal. Aw, Mama.
250
00:21:15,680 --> 00:21:19,389
I've been rebirthing.
You should try that, darling, yeah.
251
00:21:19,600 --> 00:21:22,160
That she was born once is enough for me.
252
00:21:23,040 --> 00:21:26,589
Here I go, sweetie.
This is all your fault. Here I go.
253
00:21:26,800 --> 00:21:31,590
Down through all those tubes.
Hello, organs. Hello, ovaries.
254
00:21:32,480 --> 00:21:35,631
Just one last little cough for me, mummy-to-be.
255
00:21:53,760 --> 00:21:57,355
There we are.
Untouched by human hand.
256
00:22:01,560 --> 00:22:05,633
Get that away from me!
Where am I? Clank, clank, clank.
257
00:22:08,520 --> 00:22:10,829
It's all those lights, sweetie.
258
00:22:11,040 --> 00:22:15,989
That woman's got a lot to answer for. She
made "Eraserhead"look like "Emmerdale Farm"!
259
00:22:16,200 --> 00:22:19,909
She didn't take her rubber gloves off
for the first 12 years.
260
00:22:20,120 --> 00:22:25,638
Injections, injections, chemicals, chemicals,
polio, vaccine, vaccine, bottle, chemicals.
261
00:22:25,840 --> 00:22:30,038
My generation made ICI what it is today.
No wonder we turned flower power.
262
00:22:30,240 --> 00:22:33,869
At least Gran loved you. I know you never
wanted me. I know I was a mistake.
263
00:22:34,080 --> 00:22:37,117
Pretty accurate so far.
264
00:22:39,400 --> 00:22:41,960
Not a mistake, sweetie, just a...
265
00:22:42,840 --> 00:22:46,196
...little miscalculation.
What difference does it make now, sweetie?
266
00:22:46,400 --> 00:22:50,916
The difference between knowing you're wanted
and knowing you're not is quite big.
267
00:22:51,120 --> 00:22:55,079
It's like going to a party where you're not
invited, no matter how polite people are.
268
00:22:55,280 --> 00:22:57,840
Clever thing to say, eh?
269
00:22:59,160 --> 00:23:02,311
- You think you gatecrashed my party.
- I know I did.
270
00:23:02,520 --> 00:23:06,069
Oh, you little bitch troll from hell.
271
00:23:07,400 --> 00:23:13,555
You mean ungrateful little bit of dirt!
You think you've had it so hard.
272
00:23:13,760 --> 00:23:17,116
I never had the things you had when I was born.
273
00:23:17,320 --> 00:23:23,236
- Here we go.
- I never had friends, parties or presents.
274
00:23:23,440 --> 00:23:26,910
The first few years of my life,
I was just locked in the room.
275
00:23:27,120 --> 00:23:31,636
Or trailing along behind my mother
in her sickening musk-laden wake,
276
00:23:31,840 --> 00:23:38,598
hoping that she'd turn around, notice me,
say something, touch me or ask me something.
277
00:23:38,800 --> 00:23:41,792
- Or send you to school.
- Anything.
278
00:23:42,000 --> 00:23:45,959
My mother didn't give birth.
She had something removed.
279
00:23:47,520 --> 00:23:52,435
Behold! I am that which must
overcome itself again and again!
280
00:23:55,880 --> 00:23:58,030
Oooh! Je suis au zenith.
281
00:23:58,240 --> 00:24:04,634
Come. Come now, claw your way
out of my body, O alien soul.
282
00:24:06,800 --> 00:24:09,314
Who has ears to hear, let him hear.
283
00:24:09,520 --> 00:24:15,231
Je suis Troyenne, je suis de Troie!
284
00:24:15,440 --> 00:24:20,958
I've been ploughed.
Let the swamp-blood flow forth. Yes!
285
00:24:21,160 --> 00:24:24,994
Come! Now! Enter the world.
286
00:24:25,200 --> 00:24:32,197
You tiny mediocrity.
Petite void. Pallid horror.
287
00:24:40,080 --> 00:24:44,119
Come, come! Rip it from me. Let me be free.
288
00:24:44,320 --> 00:24:49,838
Cut the cord, cut the cord, cut the cord!
I can feel it draining my energy!
289
00:24:50,040 --> 00:24:54,511
Let it trail no longer,
my ball and chain.
290
00:24:59,000 --> 00:25:03,039
- What kind is it?
- C'est une fille.
291
00:25:04,440 --> 00:25:08,479
Une fille...?! Aw, shit.
292
00:25:10,200 --> 00:25:16,150
I name the child
Eurydice Clytemnestra
293
00:25:16,360 --> 00:25:19,636
Dido Bathsheba Rabelais
294
00:25:19,840 --> 00:25:25,039
Patricia Cocteau... Stone.
295
00:25:26,280 --> 00:25:28,430
Now take it away!
296
00:25:29,400 --> 00:25:32,073
And bring me another lover.
297
00:25:32,720 --> 00:25:35,075
- I could've been clever.
- Could you?
298
00:25:35,280 --> 00:25:42,118
Yes! I could've gone to university. All those
wasted years, and now you are rubbing it in.
299
00:25:42,320 --> 00:25:45,869
I resent you. Yes, I do. I hate you!
300
00:25:46,080 --> 00:25:50,596
Just when my life hit a good patch,
along you came, miserable piece of flesh.
301
00:25:50,800 --> 00:25:54,156
You should've ended up in the dustbin.
The incinerator was too good for you.
302
00:25:54,360 --> 00:25:58,911
When I heard Eds was pregnant,
I told her to abort. Abort, abort!
303
00:25:59,120 --> 00:26:02,271
- Chuck it down the pan, bring me...
- A knitting needle?
304
00:26:02,480 --> 00:26:04,277
A knitting needle!
305
00:26:30,200 --> 00:26:33,192
The more you quarrel,
the less you hate, Sag Aloo says.
306
00:26:33,400 --> 00:26:37,109
- Don't take her side!
- I'm not taking her side.
307
00:26:40,440 --> 00:26:42,954
My friend...
308
00:26:46,080 --> 00:26:51,393
When you were three, we tied you
to the central reservation of the motorway.
309
00:26:52,920 --> 00:26:55,070
Shut up.
310
00:26:57,720 --> 00:27:00,871
Patsy's funny little jokes, darling.
311
00:27:01,960 --> 00:27:07,034
Anyway you were like a homing pigeon.
You were back within a week.
312
00:27:07,240 --> 00:27:09,834
- What was my birth like?
- Your birth...
313
00:27:11,160 --> 00:27:12,752
Shut up.
314
00:27:13,960 --> 00:27:15,837
It was beautiful, darling.
315
00:27:17,200 --> 00:27:22,399
It was gorgeous, it was lovely, I knew
it was the best moment of my life.
316
00:27:22,600 --> 00:27:26,275
What's that lovely film? "Bambi"!
317
00:27:27,560 --> 00:27:32,395
It was like "Bambi". Forest glades.
We were like... dogs, were they?
318
00:27:34,320 --> 00:27:37,596
- Deer.
- Deer. We were like those deer.
319
00:27:37,800 --> 00:27:40,837
It was lovely. It was so beautiful, sweetie.
320
00:27:41,520 --> 00:27:45,513
- You must have painkillers.
- No, I don't need any.
321
00:27:45,720 --> 00:27:49,190
- You need drugs.
- Give the drugs to Patsy.
322
00:27:56,720 --> 00:27:58,597
- You're so brave!
- I know.
323
00:27:58,800 --> 00:28:03,999
I want this baby to be born on a carpet of roses.
324
00:28:06,360 --> 00:28:08,476
I will suffer any pain for this baby.
325
00:28:08,680 --> 00:28:13,708
It was lovely, darling. The moment
you were born, I knew I wanted you, darling.
326
00:28:13,920 --> 00:28:17,310
I did. Mummy wanted you, sweetie.
327
00:28:19,520 --> 00:28:22,796
- However, the day after...
- Shut up!
328
00:28:25,200 --> 00:28:28,078
Uh, it's rather stuffy in here.
329
00:28:28,280 --> 00:28:32,239
Saffy, are you all right?
Why are you so close to your mother?
330
00:28:32,720 --> 00:28:35,598
We're just bonding,
something you wouldn't know about.
331
00:28:35,800 --> 00:28:38,792
- This party, Ed...
- What has she been saying?
332
00:28:39,000 --> 00:28:44,233
- She's been telling me about my birth.
- You mustn't believe a word your mother says.
333
00:28:44,440 --> 00:28:47,000
Never mind, Gran's here now.
334
00:28:47,640 --> 00:28:51,553
Something in a blue kagool is hovering outside.
335
00:29:15,080 --> 00:29:17,230
Are you coming to this party or what?
336
00:29:17,800 --> 00:29:22,954
I'm just waiting for the lady from
the adoption agency to turn up. Have a look.
337
00:29:25,480 --> 00:29:29,632
Might as well leave it with a note.
What are you looking at me for?
338
00:29:31,120 --> 00:29:32,394
What?
30894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.