All language subtitles for 11.Flowers.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:13,280 Imagine that you were born in another place 2 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 dream lives 3 00:01:17,596 --> 00:01:20,760 But, someday you will realize that it is impossible 4 00:01:20,890 --> 00:01:21,890 at this moment 5 00:01:22,261 --> 00:01:23,387 your life you just 6 00:01:24,389 --> 00:01:26,151 born between this family 7 00:01:26,285 --> 00:01:27,287 at this moment 8 00:01:28,288 --> 00:01:31,919 dreams will not change the course of your life 9 00:01:33,826 --> 00:01:34,588 life 10 00:01:35,079 --> 00:01:38,910 You must accept and approve of them 11 00:01:45,038 --> 00:01:47,038 Safety, Abi 12 00:02:07,395 --> 00:02:08,395 Bye, Mom 13 00:02:35,895 --> 00:02:36,895 Clean the oven later 14 00:02:38,395 --> 00:02:39,395 Let Us 15 00:02:40,395 --> 00:02:42,395 "My father, if he was in the village" 16 00:02:50,871 --> 00:02:53,227 You do not have to work in the city throughout the week 17 00:02:54,227 --> 00:02:54,599 "preen" 18 00:02:54,871 --> 00:02:55,871 "and ุงู†ู‚" 19 00:02:56,371 --> 00:02:55,953 take him to work? 20 00:02:56,871 --> 00:02:57,861 Serafgueni some way 21 00:02:59,371 --> 00:03:00,953 no branch of "Oprah" here 22 00:03:02,871 --> 00:03:03,371 If 23 00:03:03,834 --> 00:03:06,334 Why not work with my mom at the factory? 24 00:03:07,834 --> 00:03:08,324 I told you earlier 25 00:03:08,834 --> 00:03:12,334 Adults do not choose jobs in which they work 26 00:03:14,334 --> 00:03:16,834 Dad, why do I have to learn drawing? 27 00:03:17,334 --> 00:03:20,834 Painter can be free 28 00:03:21,334 --> 00:03:23,834 alone in the house. You can draw what you want 29 00:03:24,334 --> 00:03:26,634 then you can sell it. And earn a living 30 00:03:27,334 --> 00:03:28,834 "Like" Xu Me Honq 31 00:03:29,834 --> 00:03:30,824 "Coy Baic" "and" The Da Vinci 32 00:03:30,731 --> 00:03:31,334 "yes, and" Da Vinci 33 00:03:31,731 --> 00:03:32,834 If you become a painter 34 00:03:35,231 --> 00:03:37,091 will be able to live independently 35 00:03:37,591 --> 00:03:39,591 Do Got it? 36 00:03:40,334 --> 00:03:41,091 Well, I'll let you here 37 00:03:49,591 --> 00:03:51,091 I'm going 38 00:03:51,834 --> 00:03:52,591 I'll see you on Friday, Abi 39 00:03:53,334 --> 00:03:53,834 Goodbye 40 00:04:05,377 --> 00:04:07,727 Top 41 00:04:08,727 --> 00:04:10,072 "Laos", "Wee John!" 42 00:04:10,334 --> 00:04:11,324 You have reached 43 00:04:12,072 --> 00:04:12,872 "Han ุงู†ู‚" 44 00:04:13,334 --> 00:04:14,234 quickly 45 00:04:14,334 --> 00:04:16,134 "Mouse", stuck tightly, I'll go 46 00:04:16,734 --> 00:04:18,318 ! "Stay here," Wei John 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,096 Why can not I access? 48 00:04:24,310 --> 00:04:25,217 Will out 49 00:04:25,654 --> 00:04:27,246 press Bfajvek firmly 50 00:04:27,797 --> 00:04:30,086 I could not do it now 51 00:04:30,165 --> 00:04:30,789 Rushed 52 00:04:33,350 --> 00:04:34,556 strongly Pay 53 00:04:34,691 --> 00:04:35,543 so? 54 00:04:40,332 --> 00:04:41,314 Legs 55 00:04:51,572 --> 00:04:53,704 study began 56 00:04:54,127 --> 00:04:55,480 Coming 57 00:04:57,380 --> 00:04:58,555 Done 58 00:05:18,618 --> 00:05:23,100 We inherited revolutionary spirit 59 00:05:23,600 --> 00:05:27,227 We love our country, we love our people 60 00:05:27,272 --> 00:05:29,519 Red Oahtna 61 00:05:29,520 --> 00:05:29,540 fluttering hearts Oahtna red 62 00:05:29,541 --> 00:05:32,800 Fluttering hearts 63 00:05:33,441 --> 00:05:34,240 "It" Juihunq 64 00:05:41,940 --> 00:05:43,930 think it seriously? 65 00:05:44,436 --> 00:05:45,736 See and you'll see 66 00:06:00,426 --> 00:06:02,200 "Juihunq" 67 00:06:02,321 --> 00:06:03,766 you late 68 00:06:40,745 --> 00:06:42,057 Drink a little 69 00:06:46,504 --> 00:06:48,245 not you feel okay? 70 00:06:54,679 --> 00:06:56,055 Are there problems at home? 71 00:07:03,462 --> 00:07:04,455 "Juihunq" 72 00:07:04,962 --> 00:07:07,297 can you tell me everything 73 00:07:08,220 --> 00:07:09,909 Can you trust me 74 00:07:12,137 --> 00:07:14,510 What does the teacher say? 75 00:07:15,214 --> 00:07:16,380 I can not hear 76 00:07:20,763 --> 00:07:22,040 What do you say? I can not hear I Ratna 77 00:07:22,556 --> 00:07:23,515 ! I came, quickly 78 00:07:23,860 --> 00:07:25,900 Han ุงู†ู‚ ", Chapter 6 - 3" 79 00:07:55,027 --> 00:07:56,402 to room management Han ุงู†ู‚ ", Chapter 6 - 3" 80 00:07:56,541 --> 00:07:58,025 Room Management 81 00:07:59,535 --> 00:08:02,263 and ุงู†ู‚ Huan "from grade 6 - 3, to the management room" 82 00:08:08,641 --> 00:08:09,427 This is a student 83 00:08:09,487 --> 00:08:11,895 good movement and consistent 84 00:08:11,942 --> 00:08:13,400 us 85 00:08:13,907 --> 00:08:16,248 initially, arm movements. Ready? Start 86 00:08:37,832 --> 00:08:39,632 ! Ice! Ice 87 00:08:40,546 --> 00:08:41,346 quickly 88 00:08:43,699 --> 00:08:46,099 ุงู†ู‚ hwan! "Lady" Zhou "wants" 89 00:08:49,758 --> 00:08:50,333 Madam 90 00:08:51,300 --> 00:08:53,696 remember to tell your mother what I told you 91 00:08:53,831 --> 00:08:56,010 new shirt would be appropriate for sports activities 92 00:08:56,394 --> 00:08:57,228 Yes, ma'am 93 00:08:57,728 --> 00:08:58,228 You Go 94 00:08:59,147 --> 00:09:00,892 goodbye, Madam 95 00:09:11,154 --> 00:09:13,454 ! Sundae! Sundae 96 00:09:16,358 --> 00:09:17,158 "Han ุงู†ู‚" 97 00:09:23,858 --> 00:09:26,658 "Faster" Laos "," mouse "," Wee John 98 00:10:34,007 --> 00:10:36,007 did not clean the oven 99 00:10:54,765 --> 00:10:56,565 you clean the oven? 100 00:10:57,577 --> 00:10:58,775 Yalk Born good 101 00:11:06,906 --> 00:11:08,385 Let me do it 102 00:11:08,620 --> 00:11:10,620 I iddah? 103 00:11:15,242 --> 00:11:15,788 Yes 104 00:11:16,036 --> 00:11:17,788 you cook? 105 00:11:18,309 --> 00:11:19,347 "Preen" 106 00:11:20,461 --> 00:11:21,789 Deng ", has iddah?" 107 00:11:21,975 --> 00:11:22,589 Yes 108 00:11:23,289 --> 00:11:24,089 Mom 109 00:11:33,274 --> 00:11:34,789 Cook lunch on your own? 110 00:11:35,583 --> 00:11:37,206 Yes, I do pasta 111 00:11:52,866 --> 00:11:54,366 you're looking in the wardrobe? 112 00:11:55,537 --> 00:11:57,497 He wanted a T-shirt. So did so 113 00:11:57,697 --> 00:11:58,323 ! ุฃุตู…ุชูŠ 114 00:11:59,203 --> 00:12:00,792 mom, my shirt became old 115 00:12:01,283 --> 00:12:01,992 if? 116 00:12:02,857 --> 00:12:04,357 I will become the commander of sports activity 117 00:12:04,953 --> 00:12:05,492 Why? 118 00:12:05,955 --> 00:12:07,255 Commander sports activity 119 00:12:09,346 --> 00:12:10,145 commander sports activity? 120 00:12:11,970 --> 00:12:12,992 AHA, daily exercise? 121 00:12:13,371 --> 00:12:13,871 Yes 122 00:12:14,241 --> 00:12:15,811 It's just calisthenics 123 00:12:17,298 --> 00:12:19,211 teacher says I'm the best 124 00:12:19,311 --> 00:12:21,811 I will exercise stage 125 00:12:22,704 --> 00:12:24,311 Why do you want a new shirt? 126 00:12:24,811 --> 00:12:25,660 Parameter said 127 00:12:27,537 --> 00:12:28,645 Does everyone will buy one? 128 00:12:29,968 --> 00:12:32,380 No, the only leader? 129 00:12:33,273 --> 00:12:33,980 Preen "?" 130 00:12:34,478 --> 00:12:35,980 Brought the meat from the factory? 131 00:12:39,828 --> 00:12:40,980 I have brought a good piece 132 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 true 133 00:12:42,927 --> 00:12:44,438 I will make you she takes a sip 134 00:12:44,789 --> 00:12:46,300 This Karam. Thanks 135 00:12:47,300 --> 00:12:48,300 see, dear, 136 00:12:48,760 --> 00:12:49,972 mother bought meat 137 00:12:50,424 --> 00:12:51,772 obtained when your father went 138 00:12:51,972 --> 00:12:52,826 I want Shirt 139 00:12:52,991 --> 00:12:54,010 launched stingy? 140 00:12:55,666 --> 00:12:57,159 You boys Adults 141 00:12:57,659 --> 00:12:58,159 You need to eat meat 142 00:12:58,659 --> 00:13:00,059 I want a new shirt 143 00:13:07,466 --> 00:13:08,266 Mom 144 00:13:09,469 --> 00:13:10,159 Mom 145 00:13:11,659 --> 00:13:12,659 Why do you want? 146 00:13:15,331 --> 00:13:16,595 Mom 147 00:13:17,405 --> 00:13:17,905 Mom 148 00:13:22,949 --> 00:13:23,652 Get lost 149 00:13:27,125 --> 00:13:28,287 I'm going to clean it if you did not eat 150 00:13:33,122 --> 00:13:34,753 stop pouting 151 00:13:35,507 --> 00:13:36,713 you have a T-shirt 152 00:13:38,713 --> 00:13:41,113 We do not have the money to ู†ุจุฏุฏู‡ 153 00:13:43,713 --> 00:13:45,987 we have a lot of meat 154 00:13:47,844 --> 00:13:48,987 stop pouting 155 00:13:49,987 --> 00:13:51,987 You dare frown on my face? 156 00:13:55,803 --> 00:13:59,206 I rush home, cook ! Meat and now you do not want to eat 157 00:13:59,208 --> 00:14:00,608 ! Starve 158 00:14:04,674 --> 00:14:06,087 on, why are you weeping? 159 00:14:07,784 --> 00:14:09,587 If you do not eat, go to sleep 160 00:14:09,864 --> 00:14:10,764 Haya 161 00:14:13,260 --> 00:14:14,164 nationalist with Mama 162 00:14:17,998 --> 00:14:19,220 If you do not want to eat, take a nap 163 00:15:42,620 --> 00:15:44,620 I put it in the hole 164 00:15:45,114 --> 00:15:47,978 No, I threw it 165 00:15:53,141 --> 00:15:54,836 ! "I've developed. Tell him," Wei John 166 00:15:55,336 --> 00:15:56,503 ! Wee John, "Tell him" 167 00:15:57,003 --> 00:15:57,403 I do not know 168 00:15:57,503 --> 00:15:59,003 I saw you 169 00:15:59,106 --> 00:16:00,003 I threw 170 00:16:00,503 --> 00:16:01,503 have set 171 00:16:02,003 --> 00:16:03,003 ! Cheat 172 00:16:03,038 --> 00:16:06,003 ! Do not touch me! Prepared 173 00:16:06,503 --> 00:16:07,503 ! Prepared me 174 00:16:07,606 --> 00:16:10,503 Give them 175 00:16:17,003 --> 00:16:18,503 why no one wants to play tonight? 176 00:16:19,735 --> 00:16:20,526 True 177 00:16:25,182 --> 00:16:27,397 time delay, I'll go home 178 00:16:27,897 --> 00:16:28,897 Keep little 179 00:16:29,185 --> 00:16:29,969 I'm also going 180 00:16:30,397 --> 00:16:31,897 not go 181 00:16:32,892 --> 00:16:34,046 time delay 182 00:16:34,397 --> 00:16:36,780 ! You are fun 183 00:16:51,510 --> 00:16:53,010 Wake up, wake up 184 00:16:54,510 --> 00:16:55,510 you awake? 185 00:16:57,010 --> 00:16:57,910 Wear clothes 186 00:17:05,010 --> 00:17:07,896 Wake up, it's time 187 00:17:07,990 --> 00:17:09,196 ! Mom, he cries 188 00:17:16,221 --> 00:17:17,396 Wake 189 00:17:23,357 --> 00:17:24,833 all this for the shirt? 190 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 Is this necessary? 191 00:17:33,500 --> 00:17:35,000 Do you go to school? 192 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 Listen 193 00:17:43,941 --> 00:17:44,963 I'll go and I'll talk 194 00:17:45,421 --> 00:17:46,856 for your teacher 195 00:17:48,356 --> 00:17:49,856 Now, the Haya 196 00:17:51,356 --> 00:17:52,356 Be a man 197 00:17:53,356 --> 00:17:54,356 Wear clothes 198 00:17:58,856 --> 00:18:00,356 breakfast 199 00:18:18,977 --> 00:18:21,774 expect to become very particular on stage 200 00:18:22,308 --> 00:18:23,374 with a new shirt 201 00:18:25,159 --> 00:18:26,374 "Thank you, lady," Zhou 202 00:18:27,807 --> 00:18:28,620 = = parents 203 00:18:29,117 --> 00:18:30,874 we must take your counsel 204 00:18:32,158 --> 00:18:32,874 but as you know 205 00:18:32,993 --> 00:18:35,227 Quotas cloth codified 206 00:18:35,955 --> 00:18:37,227 We must save them 207 00:18:37,676 --> 00:18:39,740 worn by children in the New Year 208 00:18:41,432 --> 00:18:42,227 You're right 209 00:18:42,727 --> 00:18:44,727 I'm sorry 210 00:18:45,151 --> 00:18:45,727 I did not think so 211 00:18:46,227 --> 00:18:47,227 good 212 00:18:48,611 --> 00:18:49,727 not want to say this only 213 00:18:50,134 --> 00:18:52,727 Look what Tsttiei do 214 00:18:53,931 --> 00:18:55,727 I'll tell you I'll be back to work 215 00:18:56,661 --> 00:18:58,727 Thank you came from the factory 216 00:19:00,107 --> 00:19:01,227 ! Ready? Come 217 00:19:01,543 --> 00:19:04,227 One, two, three 218 00:20:04,593 --> 00:20:06,134 Han ุงู†ู‚ "Come" 219 00:20:09,483 --> 00:20:11,008 Hi, Mom 220 00:20:14,817 --> 00:20:15,317 finished your duties? 221 00:20:15,417 --> 00:20:16,030 Yes 222 00:20:16,590 --> 00:20:18,416 ุงู†ู‚ are, "Come and see something fun, faster" 223 00:20:19,212 --> 00:20:20,084 not delayed abroad 224 00:20:25,762 --> 00:20:26,762 Keep your voice down 225 00:20:28,762 --> 00:20:29,762 ! My face in your ass 226 00:20:32,347 --> 00:20:33,347 !! You Tdhart 227 00:20:33,732 --> 00:20:35,232 ! No, it was the smell of my mouth 228 00:20:37,262 --> 00:20:38,923 not make noise 229 00:20:39,572 --> 00:20:40,372 ! See 230 00:20:40,762 --> 00:20:41,550 It's my brother 231 00:20:43,071 --> 00:20:43,913 ! Lowered 232 00:20:44,750 --> 00:20:45,580 ! It embraced 233 00:20:53,080 --> 00:20:53,606 Give me some stones 234 00:20:53,929 --> 00:20:54,323 ! Why? 235 00:20:54,670 --> 00:20:55,970 Bring some stones 236 00:20:59,461 --> 00:21:00,198 One, two, three 237 00:21:00,786 --> 00:21:01,364 ! Stop 238 00:21:02,035 --> 00:21:02,864 ! What do you do? 239 00:21:03,158 --> 00:21:03,864 Is barely Rana 240 00:21:04,346 --> 00:21:05,381 if he saw me 241 00:21:05,859 --> 00:21:06,889 will kill me 242 00:21:07,364 --> 00:21:08,364 will Nrmm without you 243 00:21:09,660 --> 00:21:11,105 !! It accepted 244 00:21:12,864 --> 00:21:13,864 ! Not your brother are ashamed? 245 00:21:14,784 --> 00:21:16,374 One, two, three 246 00:21:19,329 --> 00:21:20,629 ! Crushed for boys 247 00:21:20,822 --> 00:21:21,391 Wei John "?" 248 00:21:21,864 --> 00:21:23,038 !! I'll kill 249 00:22:45,967 --> 00:22:46,967 Do you like it? 250 00:22:49,127 --> 00:22:49,900 Try it 251 00:22:55,327 --> 00:22:56,653 invited to see 252 00:23:04,829 --> 00:23:05,829 ! It is a large 253 00:23:06,598 --> 00:23:08,829 No, it suits 254 00:23:09,245 --> 00:23:10,829 Mom, I want one 255 00:23:12,479 --> 00:23:13,779 ! Be a good girl 256 00:23:14,108 --> 00:23:16,782 brother has one to be a perfect student 257 00:23:18,073 --> 00:23:21,782 You will have one nice also for New Year 258 00:23:23,282 --> 00:23:24,782 Do you want candy? 259 00:23:25,606 --> 00:23:26,282 Dress Bntalk 260 00:23:27,101 --> 00:23:27,988 hurry, you look at the time? 261 00:23:36,618 --> 00:23:37,418 TAKE 262 00:23:38,369 --> 00:23:39,587 mom, and one other 263 00:23:39,588 --> 00:23:41,587 ! Well, today only 264 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Come 265 00:23:50,180 --> 00:23:51,680 introduced in Bntalk 266 00:23:54,180 --> 00:23:55,180 Raise sleeve shirt 267 00:23:57,180 --> 00:23:57,971 wonderful 268 00:23:58,967 --> 00:24:00,073 within a year or two 269 00:24:00,329 --> 00:24:01,865 sister will live 270 00:24:03,034 --> 00:24:03,834 horses 271 00:24:04,034 --> 00:24:05,034 ! What this insolence 272 00:24:05,410 --> 00:24:07,219 I've spent the savings for you 273 00:24:08,789 --> 00:24:10,081 kept it well 274 00:24:13,338 --> 00:24:14,487 finally got a new shirt 275 00:24:14,838 --> 00:24:15,838 looks fantastic 276 00:24:16,338 --> 00:24:16,838 True 277 00:24:17,338 --> 00:24:18,838 It's just a shirt 278 00:24:19,338 --> 00:24:20,638 Do you have one? 279 00:24:20,838 --> 00:24:22,338 This will be the New Year 280 00:24:22,838 --> 00:24:23,711 ! All of us will have time 281 00:24:25,188 --> 00:24:27,494 Han ุงู†ู‚ ", Can I borrow it?" 282 00:24:27,908 --> 00:24:28,494 In your dreams 283 00:24:28,963 --> 00:24:30,463 ! You are not a leader of sports activity 284 00:24:31,354 --> 00:24:32,018 Get lost 285 00:24:32,647 --> 00:24:33,737 Han ุงู†ู‚ ", let's go to our headquarters 286 00:24:35,605 --> 00:24:36,666 see you later 287 00:25:17,263 --> 00:25:19,186 stone, paper, scissors 288 00:25:20,392 --> 00:25:22,515 stone, paper, scissors 289 00:25:23,358 --> 00:25:24,244 ! " Han ุงู†ู‚" 290 00:25:27,757 --> 00:25:28,427 I prepared 291 00:25:28,927 --> 00:25:29,427 one 292 00:25:29,927 --> 00:25:30,427 Two 293 00:25:30,710 --> 00:25:31,370 three four 294 00:25:31,599 --> 00:25:32,327 five six 295 00:25:32,840 --> 00:25:33,640 seven 296 00:25:33,701 --> 00:25:34,327 eight 297 00:25:34,661 --> 00:25:35,521 nine, ten 298 00:25:35,848 --> 00:25:37,148 This is the first body 299 00:27:24,446 --> 00:27:25,491 I did not see 300 00:27:25,705 --> 00:27:26,705 ideals throughout my life 301 00:27:27,416 --> 00:27:28,207 Yes 302 00:27:28,916 --> 00:27:30,157 Is it really dead? 303 00:27:30,658 --> 00:27:31,416 Betting 304 00:27:31,916 --> 00:27:33,916 I've seen for five minutes. It does not move 305 00:27:34,555 --> 00:27:35,575 must and he is dead 306 00:27:36,916 --> 00:27:37,916 Why does any blood? 307 00:27:38,593 --> 00:27:39,916 Has drowned 308 00:27:40,416 --> 00:27:41,416 I was quite swollen 309 00:27:42,310 --> 00:27:43,573 ! Cheeks were larger than cheeks 310 00:27:44,448 --> 00:27:45,573 see him otherwise you Satpol 311 00:27:46,226 --> 00:27:46,873 ! Enough 312 00:27:49,452 --> 00:27:50,530 "mouse"! 313 00:27:52,628 --> 00:27:54,308 Count for ten 314 00:28:03,927 --> 00:28:05,054 and ุงู†ู‚ "I promised?" 315 00:28:14,562 --> 00:28:15,562 Come on, come on 316 00:28:18,226 --> 00:28:19,275 is drowning man? 317 00:28:20,263 --> 00:28:23,466 Shane ", of the Revolutionary Council. Did you know?" 318 00:28:23,919 --> 00:28:24,632 Shin Konfang "?" 319 00:28:25,178 --> 00:28:25,678 Yes, this is 320 00:28:26,082 --> 00:28:27,391 I have recently arrived 321 00:28:28,178 --> 00:28:29,178 is the one who killed him? 322 00:28:29,678 --> 00:28:30,678 Who knows? 323 00:28:31,491 --> 00:28:34,630 Have provoked feelings of the armed struggle Army the hottest 324 00:28:35,160 --> 00:28:36,065 against conservatives 325 00:28:37,571 --> 00:28:38,577 people were killed 326 00:28:39,077 --> 00:28:39,636 true 327 00:28:40,065 --> 00:28:41,924 was Vajra 328 00:28:43,165 --> 00:28:45,665 Why the institution accepting? 329 00:28:46,165 --> 00:28:46,665 I do not know 330 00:28:47,165 --> 00:28:48,165 has relations 331 00:28:48,665 --> 00:28:49,665 Is this true? 332 00:28:49,666 --> 00:28:53,165 This man, really 333 00:28:54,165 --> 00:28:54,832 Let's change the topic 334 00:28:58,306 --> 00:28:59,806 my good friend, a rich "our song" Shanghai 335 00:29:01,306 --> 00:29:02,806 ! Come 336 00:29:03,314 --> 00:29:04,434 I Avcqdnaha 337 00:29:05,031 --> 00:29:07,031 I did not do singing a long time ago 338 00:29:07,158 --> 00:29:07,814 Yan, "wedding organizer" 339 00:29:08,273 --> 00:29:10,314 Yes, Scurry 340 00:29:11,591 --> 00:29:16,871 I have things to say to you 341 00:29:16,872 --> 00:29:21,526 Madam, listen to carefully 342 00:29:22,026 --> 00:29:23,919 I would like to become your daughter's wedding organizer 343 00:29:24,530 --> 00:29:27,181 and introduce appropriate pairs 344 00:29:29,809 --> 00:29:30,909 not sing this 345 00:29:31,909 --> 00:29:33,209 Does not matter 346 00:29:34,088 --> 00:29:35,088 Daona sing instead Revolution 347 00:29:36,088 --> 00:29:39,088 am fed up of these songs? 348 00:29:39,588 --> 00:29:40,588 Frankly 349 00:29:41,701 --> 00:29:42,701 and ุงู†ู‚ ", you are the artist" 350 00:29:43,701 --> 00:29:44,701 rich you 351 00:29:45,701 --> 00:29:47,701 Mao ", the sun looks from the fields" 352 00:29:49,201 --> 00:29:50,701 I do not know all the words 353 00:29:55,246 --> 00:29:56,746 It's a beautiful song 354 00:29:57,354 --> 00:29:59,443 Come on, towards the small Representative 355 00:29:59,624 --> 00:30:01,124 What are you waiting for? 356 00:30:14,068 --> 00:30:19,296 White clouds on blue sky 357 00:30:19,854 --> 00:30:25,147 are horses under the clouds 358 00:30:25,519 --> 00:30:28,565 whip lashing the air 359 00:30:28,566 --> 00:30:31,520 echo voices 360 00:30:31,521 --> 00:30:36,413 thousands of birds fly high 361 00:30:37,595 --> 00:30:43,095 If you ask me 362 00:30:44,095 --> 00:30:48,595 where we 363 00:30:49,595 --> 00:30:55,095 'll Give pride 364 00:30:55,595 --> 00:31:00,263 This is my 365 00:31:01,763 --> 00:31:06,763 here, we like peace 366 00:31:07,263 --> 00:31:12,103 We love our country 367 00:31:12,603 --> 00:31:15,289 I stop 368 00:31:19,504 --> 00:31:20,504 and ุงู†ู‚ "good" 369 00:31:20,686 --> 00:31:23,005 President "Mao" and the party leader 370 00:31:23,197 --> 00:31:24,362 How can we forget these words 371 00:31:25,507 --> 00:31:26,817 and ุงู†ู‚ "You lead your business to the fullest" 372 00:32:21,984 --> 00:32:22,881 You see 373 00:32:23,885 --> 00:32:25,118 flowers 374 00:32:25,893 --> 00:32:28,449 differs from inanimate objects 375 00:32:30,323 --> 00:32:31,417 These flowers 376 00:32:32,070 --> 00:32:33,256 organisms 377 00:32:34,958 --> 00:32:36,959 like breathe 378 00:32:39,903 --> 00:32:42,189 every one of them 379 00:32:43,665 --> 00:32:44,749 different 380 00:32:45,651 --> 00:32:46,788 like our nature we humans 381 00:32:56,778 --> 00:32:57,652 Yes 382 00:32:58,503 --> 00:33:00,341 like our human nature 383 00:33:01,703 --> 00:33:04,330 In this world, there are a lot of us 384 00:33:05,635 --> 00:33:07,382 but each and every one of us 385 00:33:08,619 --> 00:33:09,564 is different 386 00:33:13,277 --> 00:33:15,430 order to draw this life 387 00:33:17,036 --> 00:33:18,976 You should observation accurately 388 00:33:23,747 --> 00:33:24,638 What do you think? 389 00:33:25,027 --> 00:33:25,624 Nothing 390 00:33:26,971 --> 00:33:28,042 Did not you listen? 391 00:33:36,235 --> 00:33:37,235 Focused 392 00:33:38,256 --> 00:33:39,256 Note carefully 393 00:34:11,926 --> 00:34:12,926 Thank you 394 00:34:13,990 --> 00:34:14,990 You Go 395 00:34:16,704 --> 00:34:18,174 Habiba my heart, and your father went 396 00:34:19,870 --> 00:34:20,908 say: Goodbye 397 00:34:21,045 --> 00:34:22,045 goodbye dad 398 00:34:22,639 --> 00:34:23,639 bye 399 00:34:31,490 --> 00:34:32,568 Come 400 00:34:33,648 --> 00:34:34,822 Watch out, do not get dirty shirt 401 00:34:43,383 --> 00:34:44,256 Hello, sir 402 00:34:44,472 --> 00:34:46,254 Hello, Is this a new shirt? 403 00:34:46,406 --> 00:34:46,907 Yes 404 00:34:50,407 --> 00:34:50,973 Hello 405 00:34:52,973 --> 00:34:53,838 in the evening 406 00:34:54,507 --> 00:34:56,507 Draw panel or drafts 407 00:34:57,507 --> 00:35:01,216 Note carefully hidden shade lamp 408 00:35:02,938 --> 00:35:06,617 under the influence of light 409 00:35:07,830 --> 00:35:10,489 Why do gloss top of the bunker? 410 00:35:11,489 --> 00:35:12,289 Darkness 411 00:35:12,551 --> 00:35:13,351 Yes 412 00:35:28,415 --> 00:35:31,915 It's my 413 00:35:33,915 --> 00:35:34,415 true 414 00:35:35,415 --> 00:35:36,715 father will go now 415 00:35:37,915 --> 00:35:38,654 goodbye, Dad 416 00:36:45,686 --> 00:36:46,693 fast! 417 00:36:59,843 --> 00:37:01,343 ! Not faze Smokta 418 00:37:21,800 --> 00:37:22,800 What do you do? 419 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 ! I grabbed the fish 420 00:37:24,801 --> 00:37:25,800 me 421 00:37:26,800 --> 00:37:27,800 ! Is your name written on it? 422 00:37:28,749 --> 00:37:30,300 Yes, but your eyes the young daughters can not vision 423 00:37:30,301 --> 00:37:31,481 ! You do not learn to vision, 424 00:37:32,481 --> 00:37:33,981 ! No, you're well 425 00:37:34,481 --> 00:37:35,481 ! Nasty! You touch Smokta 426 00:37:36,481 --> 00:37:36,981 I do not play 427 00:37:37,981 --> 00:37:38,981 Come on, it's just a fish 428 00:37:41,712 --> 00:37:42,063 "Wee John" 429 00:37:42,064 --> 00:37:46,063 I'll tell you the secret about the killer 430 00:37:47,063 --> 00:37:48,063 heard the teacher speaks 431 00:37:49,063 --> 00:37:50,063 Yes 432 00:37:50,563 --> 00:37:51,563 say that the killer is someone from the village 433 00:37:52,063 --> 00:37:53,563 Why you say that?! It is a secret 434 00:37:55,063 --> 00:37:56,563 why I went to see the police "Juihunq"? 435 00:37:58,563 --> 00:38:00,063 Juihunq "did not kill a" 436 00:38:01,563 --> 00:38:02,686 "Juihunq" 437 00:38:08,063 --> 00:38:09,323 Han ุงู†ู‚ ", Wake up" 438 00:38:09,947 --> 00:38:11,063 awoke 439 00:38:12,129 --> 00:38:13,663 "click on" Renzhonq * Treatment depends on the Chinese 440 00:38:21,063 --> 00:38:21,563 Let the 441 00:38:26,599 --> 00:38:27,713 What happened? 442 00:38:29,213 --> 00:38:30,713 've Fallen water 443 00:38:31,713 --> 00:38:33,374 I Onqznak of drowning 444 00:38:33,874 --> 00:38:34,374 true 445 00:38:35,374 --> 00:38:36,374 I did not understand 446 00:38:37,374 --> 00:38:38,374 ! Everything is black and I fell 447 00:38:41,374 --> 00:38:42,374 not repeated again 448 00:38:45,374 --> 00:38:47,247 shirt 449 00:38:47,747 --> 00:38:48,247 I've been here 450 00:38:51,747 --> 00:38:52,247 Let your 451 00:39:01,922 --> 00:39:02,922 ! My shirt 452 00:39:03,922 --> 00:39:05,422 Do not know where he is 453 00:39:06,422 --> 00:39:07,922 Do Grtma of my shirt? 454 00:39:08,922 --> 00:39:09,922 ! Nonsense 455 00:39:10,422 --> 00:39:10,922 never 456 00:39:12,422 --> 00:39:12,922 sure 457 00:39:20,922 --> 00:39:21,922 This bag 458 00:39:22,922 --> 00:39:23,922 It's not inside 459 00:39:28,107 --> 00:39:30,205 . Stop deception mom kill me 460 00:39:30,630 --> 00:39:31,422 We not Nhaddek 461 00:39:31,676 --> 00:39:32,422 No one has seen 462 00:39:35,908 --> 00:39:36,689 shirt 463 00:39:37,036 --> 00:39:37,789 There 464 00:39:39,289 --> 00:39:40,789 ! Unbelievable 465 00:39:41,469 --> 00:39:42,469 How he could? 466 00:39:43,548 --> 00:39:44,607 Who threw it there? 467 00:39:45,556 --> 00:39:46,607 ! A 468 00:39:47,048 --> 00:39:47,698 I was 469 00:39:49,198 --> 00:39:49,698 but I am not 470 00:39:50,198 --> 00:39:51,075 you're you, "Mouse"? 471 00:39:52,316 --> 00:39:53,698 ! Not I 472 00:39:54,198 --> 00:39:55,548 "I swear with a president," Mao 473 00:39:55,911 --> 00:39:57,688 It is very light for any one 474 00:39:57,911 --> 00:39:59,040 discarding this limit 475 00:40:00,411 --> 00:40:01,711 "It was you, then," Los 476 00:40:02,350 --> 00:40:03,671 Why me? 477 00:40:04,466 --> 00:40:07,410 Should wind his campaign away 478 00:40:07,891 --> 00:40:08,763 ! Wind, my ass 479 00:40:09,776 --> 00:40:10,355 you insult me? 480 00:40:10,595 --> 00:40:11,595 It's true! 481 00:40:13,938 --> 00:40:14,618 You insult me? 482 00:40:14,905 --> 00:40:15,561 Why hate me? 483 00:40:16,048 --> 00:40:16,623 Goofy 484 00:40:18,695 --> 00:40:21,253 ! It's just a shirt. Jump Ajelbh 485 00:40:21,649 --> 00:40:23,607 . It is easy to say ! Jump and Ajelbh yourself 486 00:40:24,310 --> 00:40:27,070 he attack you now 487 00:40:27,535 --> 00:40:28,123 true 488 00:40:28,378 --> 00:40:29,989 very good 489 00:40:30,870 --> 00:40:31,668 Flannfsal 490 00:40:31,832 --> 00:40:32,439 Do not use this dialect 491 00:40:32,707 --> 00:40:33,310 Let's leave 492 00:40:34,680 --> 00:40:35,372 Yalk goofy 493 00:40:35,586 --> 00:40:36,215 You screwed 494 00:40:36,869 --> 00:40:37,445 you sexy pathetic 495 00:40:37,687 --> 00:40:38,987 You pathetic 496 00:40:39,508 --> 00:40:40,174 You pathetic person 497 00:40:40,388 --> 00:40:41,563 musty shirt 498 00:40:41,846 --> 00:40:42,718 you rot 499 00:40:44,006 --> 00:40:45,159 Pay me for my shirt 500 00:40:47,097 --> 00:40:48,392 Do not talk with him 501 00:46:49,892 --> 00:46:50,392 ! Do not cry 502 00:46:51,892 --> 00:46:52,567 child's eye 503 00:47:02,570 --> 00:47:03,853 Why followed me? 504 00:47:08,668 --> 00:47:09,835 I know why? 505 00:47:11,551 --> 00:47:12,880 For your shirt? 506 00:47:14,556 --> 00:47:15,416 Child's eye 507 00:47:18,911 --> 00:47:20,106 I ุงุณุชุนุฑุชู‡ 508 00:47:21,080 --> 00:47:22,248 Will give you a new one 509 00:47:24,186 --> 00:47:25,237 Go Home 510 00:47:25,489 --> 00:47:27,313 not, my mother created me only 511 00:47:27,997 --> 00:47:30,332 if it has been lost, you will kill me 512 00:47:32,106 --> 00:47:33,885 told her that the river carried away 513 00:47:34,990 --> 00:47:37,167 I'll give you money to Strae one 514 00:47:38,011 --> 00:47:39,554 I do not want the owner 515 00:47:40,450 --> 00:47:42,009 why not? 516 00:47:42,573 --> 00:47:43,519 Because I'm a bad guy? 517 00:48:04,101 --> 00:48:06,918 Known medicinal herbs heal wounds? 518 00:48:09,061 --> 00:48:10,301 Jump and Bring me some of them 519 00:48:21,885 --> 00:48:22,997 "Han ุงู†ู‚" 520 00:48:28,185 --> 00:48:29,554 . This is you, it is true 521 00:48:30,820 --> 00:48:32,486 If you do not return 522 00:48:33,746 --> 00:48:35,574 I'm going to stay Store 523 00:48:36,565 --> 00:48:37,306 Do you understand? 524 00:48:38,644 --> 00:48:39,466 Jump 525 00:49:22,752 --> 00:49:23,330 strongly Click 526 00:49:25,611 --> 00:49:26,566 Do not be afraid 527 00:49:30,726 --> 00:49:31,726 How old are you? 528 00:49:31,727 --> 00:49:32,577 "11" 529 00:49:35,191 --> 00:49:36,578 Smaller than my sister five years 530 00:49:40,994 --> 00:49:41,865 You know "Joey Honq"? 531 00:49:44,085 --> 00:49:45,385 It's my younger sister 532 00:49:53,475 --> 00:49:54,375 why they want your arrest? 533 00:49:55,746 --> 00:49:56,999 I want to be burned everything here 534 00:49:58,751 --> 00:49:59,751 Why? 535 00:50:00,608 --> 00:50:01,908 You will not understand 536 00:50:02,930 --> 00:50:03,699 will your arrest? 537 00:50:05,970 --> 00:50:09,121 Maybe I'll be dead before they can 538 00:50:10,869 --> 00:50:12,771 If you have your arrest, you will they Baadamk? 539 00:50:23,310 --> 00:50:24,850 No one else knows that I am here 540 00:50:26,047 --> 00:50:26,791 If you kill me 541 00:50:27,466 --> 00:50:29,230 my mom and my friends will come 542 00:50:33,682 --> 00:50:34,621 if he went to the house 543 00:50:34,852 --> 00:50:37,010 Speak, and those that I will know here 544 00:50:38,269 --> 00:50:40,266 would not do if you gave me my shirt 545 00:50:40,651 --> 00:50:41,567 It covers blood 546 00:50:41,973 --> 00:50:44,072 What would you say to your mother? 547 00:50:48,253 --> 00:50:49,042 Go Home 548 00:50:56,098 --> 00:50:58,538 I swear that I Sajdk again 549 00:50:59,263 --> 00:51:00,349 I promise 550 00:51:05,851 --> 00:51:06,776 Thank you for the shirt 551 00:51:11,441 --> 00:51:13,586 Do not tell anyone, I am here 552 00:51:15,546 --> 00:51:17,609 if I spoke, you Saosr 553 00:51:19,191 --> 00:51:19,991 understand? 554 00:51:23,211 --> 00:51:23,761 Go now 555 00:51:33,960 --> 00:51:35,668 told me, where lost it? 556 00:51:36,480 --> 00:51:37,959 ! Disappointment on your face 557 00:51:38,762 --> 00:51:40,762 Why did not lose your head instead of him? 558 00:51:40,893 --> 00:51:42,060 I cried until you get it 559 00:51:42,587 --> 00:51:43,906 ! Then to lose in two days only 560 00:51:52,434 --> 00:51:53,205 Where is your bag? 561 00:51:57,200 --> 00:51:58,032 If your father allowed me, 562 00:51:58,347 --> 00:51:59,666 ! Will break your feet 563 00:52:03,886 --> 00:52:06,566 ! Why did not you lose your bag? 564 00:52:11,074 --> 00:52:12,028 ! Lower your head 565 00:52:14,236 --> 00:52:15,192 where it lost? 566 00:52:17,167 --> 00:52:18,432 Garfa river away 567 00:52:19,571 --> 00:52:20,315 Why? 568 00:52:21,848 --> 00:52:22,631 ! Garfa river Baidas? 569 00:52:22,980 --> 00:52:24,085 Can not do something better than that? 570 00:52:24,629 --> 00:52:25,277 Come here 571 00:52:31,123 --> 00:52:31,920 cliff away by the river 572 00:52:32,763 --> 00:52:33,756 Go and search for it 573 00:52:36,488 --> 00:52:37,288 ! Jump 574 00:52:43,965 --> 00:52:44,553 Where? 575 00:52:44,906 --> 00:52:45,811 There Below 576 00:52:56,870 --> 00:52:58,362 you play insanely river 577 00:52:59,037 --> 00:53:00,703 I told you, the current is strong 578 00:53:01,269 --> 00:53:01,907 It seriously 579 00:53:02,937 --> 00:53:03,727 Could sink 580 00:53:04,396 --> 00:53:04,968 and I will tell your father 581 00:53:05,306 --> 00:53:06,243 ! Come 582 00:53:13,668 --> 00:53:14,629 Do and ูุนุช 583 00:53:14,839 --> 00:53:15,884 or paid? 584 00:53:17,004 --> 00:53:18,186 Who was with you? 585 00:53:19,506 --> 00:53:20,090 ! RSVP 586 00:53:22,112 --> 00:53:23,841 Have you lost your voice, or what? 587 00:53:27,895 --> 00:53:28,396 I warn 588 00:53:28,914 --> 00:53:30,316 will not get more ! Of new clothing 589 00:53:36,511 --> 00:53:37,089 Will you come? 590 00:53:38,976 --> 00:53:39,711 ! Go home now 591 00:55:10,253 --> 00:55:12,437 Everyone awestruck at the factory 592 00:55:14,374 --> 00:55:15,362 where you catch where the killer 593 00:55:17,627 --> 00:55:19,704 was trying to burn the factory 594 00:55:20,281 --> 00:55:21,176 I saw police 595 00:55:22,000 --> 00:55:23,788 but fled 596 00:55:25,399 --> 00:55:26,772 "that I'm old," Xen 597 00:55:27,351 --> 00:55:28,151 really? 598 00:55:28,399 --> 00:55:30,857 Brother "Joey Honq" is come to school 599 00:55:32,847 --> 00:55:34,257 Is killing "Shane" really? 600 00:55:36,245 --> 00:55:36,769 I do not know 601 00:55:38,199 --> 00:55:39,566 but "Casey" the old man did not go to the lab now 602 00:55:40,999 --> 00:55:42,690 I saw police 603 00:55:45,486 --> 00:55:47,803 Casey "good old man" 604 00:55:48,136 --> 00:55:50,220 all these suspicious acts to doubt 605 00:56:21,513 --> 00:56:23,328 Joey Honq ", Come All" 606 00:56:24,532 --> 00:56:25,766 Come on, you should eat 607 00:56:32,042 --> 00:56:33,016 I do not want to eat 608 00:56:44,424 --> 00:56:45,411 ! There, I've found you 609 00:56:46,949 --> 00:56:47,669 I've put 610 00:57:04,985 --> 00:57:05,985 ! "ุงู†ู‚ Xen" 611 00:57:13,370 --> 00:57:14,944 out 612 00:57:16,165 --> 00:57:17,166 ! We have won 613 00:57:25,719 --> 00:57:27,427 ! Go Home 614 00:57:28,439 --> 00:57:29,108 It's time to sleep 615 00:57:34,665 --> 00:57:37,236 ! Flanbaka for a longer time 616 00:57:38,693 --> 00:57:40,193 Want to play with you again 617 00:58:17,956 --> 00:58:19,600 I went. What do we play? 618 00:58:23,284 --> 00:58:24,387 Father said that the killer 619 00:58:24,818 --> 00:58:26,089 that he is hiding here 620 00:58:26,301 --> 00:58:27,349 we must stay late 621 00:58:28,427 --> 00:58:30,225 ! You scared? O chickens 622 00:58:31,111 --> 00:58:33,093 If I ran towards him, I will hit him 623 00:58:34,115 --> 00:58:36,223 Forget the subject. The biggest killer you 624 00:58:37,011 --> 00:58:38,985 if? I obese 625 00:58:41,157 --> 00:58:42,135 Let's, let's go to play 626 00:58:42,345 --> 00:58:43,506 Can I play too? 627 00:58:46,677 --> 00:58:47,445 We can not play with you 628 00:58:48,467 --> 00:58:49,356 If you play with you 629 00:58:50,079 --> 00:58:50,664 I'll tell you the secret 630 00:58:51,239 --> 00:58:52,257 This depends on the password 631 00:58:54,351 --> 00:58:56,107 I know where to be deadly 632 00:58:57,036 --> 00:58:57,844 You Lie 633 00:58:58,036 --> 00:58:59,562 so Sndek play with us 634 00:59:00,269 --> 00:59:01,269 ! I will not do 635 00:59:01,375 --> 00:59:02,188 I saw 636 00:59:02,889 --> 00:59:03,833 If you talk 637 00:59:04,417 --> 00:59:05,285 is kill me 638 00:59:05,806 --> 00:59:06,592 You got proof? 639 00:59:08,371 --> 00:59:10,431 If you want, we can go to see him 640 00:59:12,513 --> 00:59:13,299 now? 641 00:59:14,059 --> 00:59:15,179 Time late. Let's go home 642 00:59:15,781 --> 00:59:17,506 I know you do not want to challenge 643 00:59:18,104 --> 00:59:18,747 I'm going 644 00:59:19,458 --> 00:59:20,603 If you're scared, go to your home 645 00:59:21,347 --> 00:59:23,347 If you are afraid, you are a coward 646 00:59:23,735 --> 00:59:25,448 ! Will kill us? 647 00:59:26,068 --> 00:59:26,996 Why want to kill us? 648 00:59:27,626 --> 00:59:28,637 Must and that hungry 649 00:59:29,208 --> 00:59:29,915 if we brought him food 650 00:59:30,118 --> 00:59:30,959 Will not kill us 651 00:59:31,848 --> 00:59:33,030 I'll go with you 652 00:59:33,994 --> 00:59:35,008 Where is he? 653 00:59:35,854 --> 00:59:37,116 Will see 654 00:59:38,526 --> 00:59:39,227 What about you? 655 00:59:40,386 --> 00:59:41,120 I'm going 656 00:59:41,693 --> 00:59:42,247 I also 657 00:59:43,075 --> 00:59:44,216 Well, all of us will go 658 00:59:44,881 --> 00:59:45,653 what ุณู†ุฌู„ุจ him? 659 00:59:45,988 --> 00:59:46,681 What do you have? 660 00:59:47,977 --> 00:59:48,207 Pistachio 661 00:59:48,579 --> 00:59:49,379 the Sweets 662 00:59:51,112 --> 00:59:52,657 not good. We need some bread 663 00:59:53,829 --> 00:59:54,828 I'll bring some 664 00:59:54,829 --> 00:59:55,470 Well 665 00:59:56,066 --> 00:59:56,772 Snntzerk 666 01:00:05,783 --> 01:00:06,186 Where is he? 667 01:00:06,754 --> 01:00:08,033 Embryx! Sasamana 668 01:00:15,874 --> 01:00:16,872 Let's go back now 669 01:00:29,566 --> 01:00:30,642 We have arrived. This is 670 01:00:30,996 --> 01:00:31,587 progress 671 01:00:32,433 --> 01:00:33,233 progress 672 01:00:33,961 --> 01:00:34,601 honestly? 673 01:00:35,289 --> 01:00:37,507 I've said that you want to go 674 01:00:38,155 --> 01:00:39,655 and if I did not want to go? 675 01:00:39,666 --> 01:00:40,532 Not want to play with you 676 01:00:41,304 --> 01:00:42,603 I'll go. And you? 677 01:00:42,604 --> 01:00:44,426 I will wait here 678 01:00:46,439 --> 01:00:47,239 Jump 679 01:00:47,845 --> 01:00:48,706 Well, I'll go Antzerona 680 01:00:52,032 --> 01:00:53,160 hastily 681 01:00:54,295 --> 01:00:54,882 the not ุชุฑุญู„ูˆุง 682 01:00:57,165 --> 01:00:57,796 the not ุชุฑุญู„ูˆุง 683 01:01:03,740 --> 01:01:04,665 no ghost 684 01:01:12,438 --> 01:01:13,346 !! Ghost 685 01:01:15,106 --> 01:01:17,318 You are boring. I will not play with you 686 01:01:23,896 --> 01:01:25,008 will not play now 687 01:01:27,051 --> 01:01:27,965 children to bother. See only 688 01:01:29,646 --> 01:01:31,066 Get lost 689 01:01:33,732 --> 01:01:34,627 Otherwise you Satsult 690 01:01:43,509 --> 01:01:45,009 I'm old "Casey" is the killer? 691 01:01:45,140 --> 01:01:45,824 Likely 692 01:01:49,978 --> 01:01:52,037 "he would not hesitate. After killing" Shin 693 01:01:52,995 --> 01:01:55,285 has cut its members 694 01:01:56,254 --> 01:01:56,678 crushed 695 01:01:56,679 --> 01:01:58,097 was premeditated if? 696 01:01:59,388 --> 01:02:00,888 Order to avenge his sister 697 01:02:02,097 --> 01:02:04,471 Rumors around about "Shane" real name? 698 01:02:05,225 --> 01:02:07,538 This what people talking 699 01:02:10,232 --> 01:02:11,820 If real 700 01:02:12,179 --> 01:02:13,406 Shane "despicable" 701 01:02:14,771 --> 01:02:17,873 old "Casey" wants "Shane" borne him 702 01:02:18,260 --> 01:02:19,620 What changed his mind 703 01:02:20,306 --> 01:02:22,118 order requires a man like this? 704 01:02:22,716 --> 01:02:24,476 Understood intellectuals? 705 01:02:26,034 --> 01:02:26,793 "Old" Casey 706 01:02:46,305 --> 01:02:47,305 ! Everyone stands 707 01:02:48,875 --> 01:02:51,741 Good morning, Miss 708 01:02:52,789 --> 01:02:54,052 Good morning, sit 709 01:02:56,049 --> 01:02:56,955 before share 710 01:02:57,357 --> 01:02:59,721 "Mrs. Zhou" want to talk with you 711 01:03:06,195 --> 01:03:08,298 I've got a factory accident 712 01:03:08,931 --> 01:03:10,346 sure that your fathers reminding 713 01:03:12,493 --> 01:03:15,289 Fugitive is still on the run 714 01:03:16,132 --> 01:03:17,746 perhaps near the factory 715 01:03:18,966 --> 01:03:20,805 police asked everyone 716 01:03:21,337 --> 01:03:22,294 to remain vigilant 717 01:03:23,525 --> 01:03:26,633 on your way to or from school 718 01:03:27,767 --> 01:03:29,126 not Taatskawa next factory 719 01:03:29,988 --> 01:03:30,647 Be careful 720 01:03:31,685 --> 01:03:32,395 concept? 721 01:03:33,135 --> 01:03:34,884 Concept 722 01:03:36,106 --> 01:03:37,041 Saterckm now 723 01:03:52,006 --> 01:03:53,715 What do we do? What will we say to the lady, "Zhou"? 724 01:03:55,717 --> 01:03:57,190 If not to say anything, no one will know 725 01:03:57,953 --> 01:03:59,832 lady "Zhou" said that he did not arrested 726 01:04:00,546 --> 01:04:01,151 If you do not tell him 727 01:04:01,358 --> 01:04:02,405 will not Bmlahaktna 728 01:04:03,707 --> 01:04:05,027 is the brother of "Joey Henq" really? 729 01:04:05,986 --> 01:04:06,831 How do you know? 730 01:04:07,405 --> 01:04:08,273 Told me 731 01:04:08,910 --> 01:04:09,766 He knows my name up 732 01:04:12,210 --> 01:04:13,410 will find me 733 01:04:14,205 --> 01:04:14,857 If you report him 734 01:04:15,112 --> 01:04:15,768 I was Mrbaba 735 01:04:17,847 --> 01:04:19,275 no wonder that "Joey Honq" always absent 736 01:04:20,005 --> 01:04:21,679 There murderer in her family 737 01:04:23,267 --> 01:04:25,511 = = Lady "Zhou" you must learn that her brother 738 01:04:27,212 --> 01:04:28,095 Do not want to talk even though 739 01:04:28,898 --> 01:04:29,406 never 740 01:04:30,596 --> 01:04:31,910 did not say anything. Well? 741 01:04:32,796 --> 01:04:33,596 True 742 01:04:34,407 --> 01:04:34,659 If you do not speak 743 01:04:35,245 --> 01:04:36,040 will not come behind us 744 01:04:38,716 --> 01:04:41,523 do not want to talk. But what about the "mouse"? 745 01:04:45,255 --> 01:04:45,865 "Mouse" 746 01:04:46,647 --> 01:04:49,209 I've heard? You ู†ู…ุงู… 747 01:04:49,834 --> 01:04:51,938 Do not worry. I will stay silent 748 01:04:53,171 --> 01:04:53,796 We not Nsedkk 749 01:04:55,565 --> 01:04:57,686 if I spoke, My family Feltthol to dogs 750 01:04:59,515 --> 01:05:00,291 Sntaahid 751 01:05:04,580 --> 01:05:05,113 Yes 752 01:05:06,568 --> 01:05:09,993 Sntaahid for 100 years 753 01:05:10,316 --> 01:05:12,960 or ุณู†ุชุญูˆู„ to dogs 754 01:06:35,637 --> 01:06:37,018 these is the boy who saw 755 01:06:37,886 --> 01:06:38,768 "yes . This is " ุงู†ู‚ Han 756 01:06:39,358 --> 01:06:40,460 Han ุงู†ู‚ ", see Mr." 757 01:07:24,780 --> 01:07:25,929 stop 758 01:07:26,145 --> 01:07:27,426 ! I am not 759 01:07:30,105 --> 01:07:31,405 So why run? 760 01:07:32,909 --> 01:07:33,550 Stop 761 01:07:36,227 --> 01:07:38,472 gotcha, Come here 762 01:07:40,286 --> 01:07:41,119 stop here 763 01:07:42,778 --> 01:07:43,577 I did not I 764 01:07:44,026 --> 01:07:44,750 stop lying 765 01:07:45,585 --> 01:07:48,045 We've heard Lady "Zhou" Thenik 766 01:07:48,367 --> 01:07:48,893 true 767 01:07:49,912 --> 01:07:51,648 Now, the killer is still at large 768 01:07:52,178 --> 01:07:52,992 if aware that we are 769 01:07:53,274 --> 01:07:54,323 avenge us 770 01:07:55,279 --> 01:07:56,663 Lady "Zhou" said that he would catch him 771 01:07:57,161 --> 01:07:58,364 You idiot! It disappeared from view 772 01:07:59,149 --> 01:08:00,634 forget it. Let's leave 773 01:08:01,214 --> 01:08:01,803 impossible. We had a covenant splitter punished 774 01:08:02,382 --> 01:08:03,885 ! ุฅุฎู„ุนูˆุง his pants, put some pepper on his testicles 775 01:08:04,496 --> 01:08:05,623 put away his pants 776 01:08:10,700 --> 01:08:11,313 Pepper 777 01:08:11,763 --> 01:08:12,599 Give him 778 01:08:13,042 --> 01:08:13,542 here 779 01:08:13,619 --> 01:08:14,619 farther hands 780 01:08:21,846 --> 01:08:22,938 deserve being with you. Traitor 781 01:08:23,552 --> 01:08:24,445 deserve with you being 782 01:08:26,361 --> 01:08:27,534 ! Buttocks 783 01:08:28,176 --> 01:08:29,051 back fat 784 01:08:30,410 --> 01:08:31,410 enjoyed 785 01:08:33,780 --> 01:08:34,780 "Han ุงู†ู‚" 786 01:08:35,636 --> 01:08:37,691 if not found the killer 787 01:08:38,335 --> 01:08:40,627 will not see your shirt again 788 01:09:01,332 --> 01:09:02,389 and ุงู†ู‚ "?" 789 01:09:09,503 --> 01:09:10,830 What all this bloodshed? 790 01:09:12,162 --> 01:09:13,014 Head bleed 791 01:09:26,487 --> 01:09:27,537 What happened? 792 01:09:34,439 --> 01:09:35,952 Approached. Sit 793 01:09:44,093 --> 01:09:45,880 Take. I was dismayed 794 01:09:46,515 --> 01:09:47,505 where you fight? The 795 01:09:48,882 --> 01:09:49,387 My age? 796 01:09:49,619 --> 01:09:51,490 Otark? 797 01:09:52,076 --> 01:09:53,165 What happened to you? 798 01:09:59,407 --> 01:10:00,038 Told me 799 01:10:03,069 --> 01:10:03,613 fighting 800 01:10:04,535 --> 01:10:07,730 between the Red Army and the Conservatives have resumed 801 01:10:08,928 --> 01:10:10,074 "They have attacked Professor" Hodao 802 01:10:11,526 --> 01:10:12,674 impoverished old 803 01:10:13,557 --> 01:10:15,887 I beat him after he broke his leg 804 01:10:17,247 --> 01:10:18,586 Lao Xia "and I could not afford it" 805 01:10:19,625 --> 01:10:20,572 We stopped 806 01:10:21,446 --> 01:10:22,484 But these Alhakeron 807 01:10:25,337 --> 01:10:26,432 Why Dharbok strongly? 808 01:10:29,802 --> 01:10:30,471 See to your head 809 01:10:34,825 --> 01:10:35,644 "And" for Aoxaa 810 01:10:36,840 --> 01:10:37,514 "I fled to" my ุฏูˆู†ู‚ 811 01:10:38,589 --> 01:10:39,679 wants me to go also 812 01:10:40,976 --> 01:10:41,976 I refused 813 01:10:42,978 --> 01:10:43,623 I'm not afraid 814 01:10:48,888 --> 01:10:51,097 Stay here instead of looking for problems 815 01:10:51,745 --> 01:10:52,896 Find problems? 816 01:10:53,846 --> 01:10:55,706 ! I'm not crazy 817 01:10:56,072 --> 01:10:57,857 I'm just a representative of the undefeated 818 01:10:58,446 --> 01:11:00,991 I have not any problems never 819 01:11:01,683 --> 01:11:03,957 I do not care about the conservatives and the Red Army 820 01:11:04,063 --> 01:11:06,898 one Sasamana. Do you want to die? 821 01:11:07,879 --> 01:11:11,329 Listen, I do not care about these factions 822 01:11:30,654 --> 01:11:31,973 What about your business? 823 01:11:33,154 --> 01:11:34,454 Because we are going through, 824 01:11:35,154 --> 01:11:36,154 I will not go back 825 01:11:40,154 --> 01:11:41,154 Turn your head 826 01:12:21,687 --> 01:12:22,295 Is Oikztk? 827 01:12:27,647 --> 01:12:29,557 Dad did not appreciate the consequences 828 01:12:44,154 --> 01:12:45,454 Is today a holiday? 829 01:12:49,154 --> 01:12:49,654 Good 830 01:12:50,798 --> 01:12:53,748 I'll leave for some time also 831 01:12:54,872 --> 01:12:57,825 will be able to drawing 832 01:13:00,869 --> 01:13:01,537 Okay? 833 01:13:18,830 --> 01:13:19,998 Here, we turn to drink 834 01:13:22,135 --> 01:13:22,935 Haya 835 01:13:23,866 --> 01:13:24,666 you man 836 01:13:25,988 --> 01:13:27,649 ! Be a man, just a sip 837 01:13:28,702 --> 01:13:29,723 Haya 838 01:13:36,254 --> 01:13:37,153 DRINK 839 01:13:41,860 --> 01:13:42,392 It burns 840 01:13:43,603 --> 01:13:45,012 cautiously 841 01:13:45,407 --> 01:13:46,656 not awaken your mother 842 01:13:54,874 --> 01:13:55,348 Take 843 01:13:55,580 --> 01:13:57,127 passed me the bag 844 01:14:05,868 --> 01:14:08,439 Xia "knows that you paint" 845 01:14:09,757 --> 01:14:10,449 before leaving 846 01:14:12,414 --> 01:14:15,275 kept this for you 847 01:14:16,281 --> 01:14:17,603 It's a very precious 848 01:14:28,774 --> 01:14:29,490 grabbed this 849 01:14:30,933 --> 01:14:31,606 Do not burn yourself 850 01:14:36,792 --> 01:14:37,570 This treasure 851 01:14:38,961 --> 01:14:42,765 to Aoxaa "collected since he was a small" 852 01:14:44,509 --> 01:14:45,266 See 853 01:14:45,906 --> 01:14:46,748 They are famous painting 854 01:14:48,771 --> 01:14:51,552 That's all I could keep it 855 01:14:53,514 --> 01:14:54,314 Come 856 01:14:56,463 --> 01:14:57,187 See 857 01:14:58,981 --> 01:14:59,663 Give them 858 01:15:04,877 --> 01:15:08,116 Do you remember Impressionism? 859 01:15:13,668 --> 01:15:14,875 Impressionism doctrine of literary art, is feeling and impression * * Profile foundation of artistic expression and literary 860 01:15:15,563 --> 01:15:16,268 wants 861 01:15:17,506 --> 01:15:17,998 to leave the studio 862 01:15:18,713 --> 01:15:20,018 and get it out of the nature 863 01:15:21,086 --> 01:15:25,231 = = They watching the light change on the ground 864 01:15:26,620 --> 01:15:27,420 then 865 01:15:27,607 --> 01:15:30,613 Paint what they saw 866 01:15:35,147 --> 01:15:36,029 Do you remember? 867 01:15:41,674 --> 01:15:43,034 This is a very precious paint 868 01:15:44,646 --> 01:15:45,447 "painted by:" Monte 869 01:15:47,319 --> 01:15:48,070 Do you remember the "Monte"? 870 01:15:50,205 --> 01:15:55,520 Mont "is the greatest painter of Impressionism" 871 01:15:58,587 --> 01:15:59,387 See 872 01:16:01,710 --> 01:16:04,393 everything hazy 873 01:16:07,484 --> 01:16:08,587 early morning in the mist 874 01:16:11,627 --> 01:16:14,036 Large crane, boat 875 01:16:15,553 --> 01:16:19,092 see the reflection of the sun on the water 876 01:16:19,872 --> 01:16:22,346 very small paint brush, you see? 877 01:16:24,059 --> 01:16:25,094 Look to Alambah 878 01:16:25,861 --> 01:16:27,708 as if they all dance 879 01:16:29,455 --> 01:16:30,361 admired 880 01:17:52,913 --> 01:17:53,593 "Casey" 881 01:17:54,512 --> 01:17:55,312 "and ุงู†ู‚" 882 01:17:55,730 --> 01:17:56,530 hello 883 01:17:56,936 --> 01:17:57,322 What are you doing here? 884 01:17:57,810 --> 01:17:59,110 We were at the tomb of her mother 885 01:18:00,413 --> 01:18:01,123 What happened to you? 886 01:18:02,529 --> 01:18:03,276 Nothing serious 887 01:18:04,324 --> 01:18:05,778 Han ุงู†ู‚ "Say: Hello" 888 01:18:06,855 --> 01:18:07,574 Hello, Sir 889 01:18:09,185 --> 01:18:09,977 "Hello," and ุงู†ู‚ Han 890 01:18:11,671 --> 01:18:12,690 It is a nice Born 891 01:18:15,827 --> 01:18:17,327 You are here in order to paint? 892 01:18:17,334 --> 01:18:17,857 To put schemes 893 01:18:23,273 --> 01:18:24,059 Landscaped 894 01:18:28,707 --> 01:18:30,317 Juihunq ", say: Welcome" 895 01:18:31,548 --> 01:18:32,348 Sir 896 01:18:32,534 --> 01:18:33,972 "Hello," Juihunq 897 01:18:58,246 --> 01:18:59,245 change is coming 898 01:18:59,246 --> 01:19:00,170 It's going to rain 899 01:19:18,198 --> 01:19:18,819 It's raining 900 01:19:22,322 --> 01:19:23,025 "Han ุงู†ู‚" 901 01:19:23,886 --> 01:19:24,982 = = cowered under my jacket 902 01:19:30,683 --> 01:19:31,346 taught us the way 903 01:19:52,833 --> 01:19:53,750 Kuna careful 904 01:20:02,148 --> 01:20:03,025 We are here 905 01:20:09,469 --> 01:20:10,269 "and ุงู†ู‚" 906 01:20:10,295 --> 01:20:11,187 Enter 907 01:20:11,859 --> 01:20:12,613 will go for the home 908 01:20:13,102 --> 01:20:14,135 Come minutes 909 01:20:14,651 --> 01:20:17,586 Come and Ahtm 910 01:20:26,578 --> 01:20:27,684 access calf 911 01:20:28,566 --> 01:20:29,186 access favors 912 01:20:30,192 --> 01:20:31,997 will stay here. Fully fills us with mud 913 01:20:32,776 --> 01:20:34,608 good. Stay until the rain stops 914 01:20:36,142 --> 01:20:36,729 Wipe your feet 915 01:20:41,417 --> 01:20:42,238 Please sit 916 01:20:50,402 --> 01:20:51,402 Will Tdfakm 917 01:20:51,905 --> 01:20:52,905 Thanks 918 01:20:59,941 --> 01:21:00,411 DRINK 919 01:21:00,412 --> 01:21:05,492 Juihunq ", gave him a towel" 920 01:21:11,863 --> 01:21:12,863 Thanks 921 01:21:13,076 --> 01:21:14,170 It moistened 922 01:21:15,717 --> 01:21:16,607 will develop cold 923 01:21:17,518 --> 01:21:18,988 Juihunq ", give" some dry clothes 924 01:21:19,577 --> 01:21:21,187 No, we will go after stop rain 925 01:21:21,895 --> 01:21:24,090 should not get sick 926 01:21:27,268 --> 01:21:28,068 Haya 927 01:21:29,293 --> 01:21:30,032 Jump clothes 928 01:21:44,878 --> 01:21:45,585 Take a cigarette 929 01:21:46,073 --> 01:21:46,685 Thanks 930 01:21:53,252 --> 01:21:54,298 rarely get here 931 01:22:04,182 --> 01:22:05,249 Take off your clothes 932 01:22:14,082 --> 01:22:14,882 "and ุงู†ู‚" 933 01:22:16,687 --> 01:22:17,317 We 934 01:22:19,292 --> 01:22:20,292 intellectuals 935 01:22:21,235 --> 01:22:23,768 Why the country's ูŠุฑุณู„ูˆู†ู†ุง? 936 01:22:27,151 --> 01:22:29,505 With diploma 937 01:22:30,618 --> 01:22:32,229 "I have a good job in" Shanghai 938 01:22:33,131 --> 01:22:35,131 You often wear one like this in school 939 01:22:36,121 --> 01:22:36,923 Aaha large bit 940 01:22:39,696 --> 01:22:40,870 here in the country 941 01:22:42,105 --> 01:22:43,471 I do not use at all 942 01:22:44,107 --> 01:22:45,107 Turn your face 943 01:22:47,432 --> 01:22:48,432 10 "years here" 944 01:22:50,465 --> 01:22:52,002 long of our lives 945 01:22:55,098 --> 01:22:56,539 I can not in this life 946 01:23:04,196 --> 01:23:05,608 Casey" 947 01:23:08,436 --> 01:23:11,351 My wife has died 948 01:23:12,437 --> 01:23:14,298 children are in bad shape 949 01:23:28,941 --> 01:23:30,241 do not know what to do 950 01:23:43,163 --> 01:23:46,612 I'm like a living person is dead 951 01:23:49,688 --> 01:23:52,431 You are the only person who listens to 952 01:23:55,180 --> 01:23:56,693 among intellectuals 953 01:24:01,245 --> 01:24:02,245 "Casey" 954 01:24:06,411 --> 01:24:08,637 for the sake of your children, continued 955 01:24:11,354 --> 01:24:12,810 poor son 956 01:24:15,441 --> 01:24:17,190 I can not protect 957 01:24:18,545 --> 01:24:22,468 = = position as a woman crashing 958 01:24:26,091 --> 01:24:27,585 I'd like to take it away, 959 01:24:28,367 --> 01:24:30,173 But I do not know where to go 960 01:24:33,749 --> 01:24:36,575 I'm afraid that her brother will not find us 961 01:24:38,180 --> 01:24:39,096 sometimes 962 01:24:40,553 --> 01:24:43,520 I hope to arrest him only 963 01:24:45,667 --> 01:24:46,841 ! This large Ali 964 01:24:48,760 --> 01:24:49,276 "Casey" 965 01:24:50,098 --> 01:24:51,081 if true? 966 01:25:07,909 --> 01:25:09,188 Shane "really" 967 01:25:16,376 --> 01:25:17,071 bloody fool 968 01:25:53,855 --> 01:25:54,939 handed me the thermometer 969 01:25:58,226 --> 01:25:58,825 Good health? 970 01:26:01,736 --> 01:26:03,286 It's over 103 degrees 971 01:26:04,273 --> 01:26:04,786 ุฅุฌู„ุจูŠ quilt 972 01:26:08,934 --> 01:26:09,734 brown 973 01:26:09,780 --> 01:26:11,600 will put alcohol even lowest point the heat 974 01:26:13,798 --> 01:26:14,375 cover well 975 01:26:23,759 --> 01:26:24,680 Dad, I feel very warmly 976 01:26:25,844 --> 01:26:28,806 You should feel hot even perspire and improve your 977 01:26:30,407 --> 01:26:31,900 We must go to the hospital 978 01:26:32,967 --> 01:26:36,484 . Is in need of a pill only wait and see what happens 979 01:26:37,481 --> 01:26:38,055 It's your fault 980 01:26:38,508 --> 01:26:39,719 that the injury to the cold in the rain 981 01:26:41,293 --> 01:26:43,346 Why Go and painting in the mountains? 982 01:26:44,636 --> 01:26:45,629 Give me a chance, OK 983 01:26:46,787 --> 01:26:47,547 Hurry and Brady water 984 01:26:49,026 --> 01:26:50,916 Take, Habib Albi, drink this 985 01:26:53,427 --> 01:26:56,687 drink even urinate and down the your temperature 986 01:26:58,556 --> 01:27:00,129 Come, Drink 987 01:27:32,918 --> 01:27:33,835 What happens? 988 01:27:34,586 --> 01:27:35,306 It plant 989 01:27:47,045 --> 01:27:48,131 ! I woke up 990 01:27:49,715 --> 01:27:51,062 Han ุงู†ู‚ ", you have a high fever" 991 01:27:52,124 --> 01:27:53,297 now how many days did you sleep? 992 01:27:54,685 --> 01:27:55,342 Days 993 01:27:56,132 --> 01:27:56,573 ! Three days 994 01:27:57,075 --> 01:27:58,988 You almost had meningitis 995 01:27:59,469 --> 01:28:01,234 meningitis made you goofy 996 01:28:01,892 --> 01:28:02,809 You Idiot 997 01:28:03,658 --> 01:28:04,289 great news 998 01:28:05,198 --> 01:28:05,878 really important 999 01:28:06,385 --> 01:28:07,569 has been arrested killer 1000 01:28:08,215 --> 01:28:09,259 in the day when it rained 1001 01:28:10,472 --> 01:28:12,317 was trying to burning factory 1002 01:28:13,351 --> 01:28:14,999 Extinguish the fire and arrested the killer 1003 01:28:15,374 --> 01:28:16,479 Hist, I wrought 1004 01:28:17,114 --> 01:28:18,277 It was a huge fire 1005 01:28:18,928 --> 01:28:20,320 but it rained 1006 01:28:21,085 --> 01:28:24,030 and then rain extinguished the fire 1007 01:28:25,316 --> 01:28:27,282 wanted to burn again 1008 01:28:27,995 --> 01:28:28,978 but caught him 1009 01:28:29,991 --> 01:28:31,106 = = I've had a few of them 1010 01:28:31,107 --> 01:28:32,763 Arrested him in the evening 1011 01:28:33,371 --> 01:28:33,765 you see everything? 1012 01:28:34,187 --> 01:28:36,031 Did 1013 01:28:36,521 --> 01:28:36,909 I made him go like a plane 1014 01:28:37,531 --> 01:28:39,441 tied his hands so, screaming 1015 01:28:40,066 --> 01:28:41,482 someone tell you so 1016 01:28:41,901 --> 01:28:43,284 It was dark, and Kataat raining 1017 01:28:43,785 --> 01:28:46,010 ! You saw the nonsense 1018 01:28:46,578 --> 01:28:48,546 ! It's the truth! I was so 1019 01:28:49,025 --> 01:28:49,957 Let's play abroad 1020 01:28:50,691 --> 01:28:51,200 I also 1021 01:28:54,019 --> 01:28:55,863 anti-revolution, fought 1022 01:28:57,188 --> 01:28:58,589 the will Ahriqk 1023 01:28:59,095 --> 01:29:00,475 anti-revolution, fought 1024 01:29:01,330 --> 01:29:02,678 ! Will burn everything 1025 01:29:03,395 --> 01:29:04,534 ! Burn everything? In your dreams 1026 01:29:06,577 --> 01:29:07,954 If you move again, I will Oadmk 1027 01:29:08,900 --> 01:29:10,038 You want to Thrguena? 1028 01:29:10,458 --> 01:29:12,187 ! Continue 1029 01:29:12,619 --> 01:29:13,820 ! I will Ahriqk 1030 01:29:14,348 --> 01:29:15,217 Well, let him go 1031 01:29:31,303 --> 01:29:32,303 ! "Laos" 1032 01:29:34,587 --> 01:29:35,122 ! "Laos" 1033 01:30:03,332 --> 01:30:04,188 What do you see? 1034 01:30:07,496 --> 01:30:09,107 Revealed 1035 01:30:09,976 --> 01:30:11,276 ! Cleared the way 1036 01:30:11,509 --> 01:30:12,947 Raise your head up 1037 01:30:17,730 --> 01:30:20,167 ! A bottle of water and some towels 1038 01:30:24,944 --> 01:30:27,931 ! "Placed there!" Avo 1039 01:30:27,932 --> 01:30:30,314 ! Bandages 1040 01:30:36,476 --> 01:30:38,203 ! Stay awake 1041 01:30:38,390 --> 01:30:41,416 ! "Wake up," Avo 1042 01:30:42,677 --> 01:30:43,664 Help us 1043 01:30:47,699 --> 01:30:50,232 Do you think that the "Evo" will die? 1044 01:30:51,266 --> 01:30:52,621 Dare to say this, with all this blood? 1045 01:30:54,029 --> 01:30:55,199 With those who fight? 1046 01:30:56,219 --> 01:30:57,910 I know 1047 01:30:58,336 --> 01:30:59,271 girlfriend "Avo" accepted another man" 1048 01:30:59,739 --> 01:31:01,825 Avo "grandfather Vtqatloa" 1049 01:31:02,907 --> 01:31:03,943 All this for a girl? 1050 01:31:04,577 --> 01:31:07,199 You know, men always fighting because girls 1051 01:31:07,413 --> 01:31:10,635 "After all, the brother of" Juihunq killed a man for which 1052 01:31:11,508 --> 01:31:12,163 This differs 1053 01:31:12,692 --> 01:31:14,295 If someone touching my sister 1054 01:31:14,865 --> 01:31:16,678 Definitely ุณุฃู†ุชู‚ู… for which 1055 01:31:17,703 --> 01:31:19,454 but "Juihunq" do not want to never return 1056 01:32:15,684 --> 01:32:17,213 Why is there no one here? 1057 01:32:46,863 --> 01:32:47,466 What happens? 1058 01:32:51,346 --> 01:32:52,066 Do we get "Laos"? 1059 01:33:32,662 --> 01:33:34,577 "Han ุงู†ู‚", "Mouse" 1060 01:33:48,909 --> 01:33:49,909 Guys? 1061 01:33:50,413 --> 01:33:51,457 Prepared 1062 01:33:54,296 --> 01:33:55,332 you there 1063 01:33:55,934 --> 01:33:57,222 Achtbe there 1064 01:33:58,094 --> 01:33:59,466 When they arrive, get out 1065 01:34:02,394 --> 01:34:04,525 hiding there 1066 01:34:05,745 --> 01:34:06,651 Haya 1067 01:34:07,233 --> 01:34:08,617 Avo ", here" 1068 01:34:09,177 --> 01:34:10,006 you, beside the gate 1069 01:34:46,444 --> 01:34:48,176 Let ู†ูุชุฑู‚, quickly 1070 01:35:06,386 --> 01:35:07,296 with of Satqatlon? 1071 01:35:10,367 --> 01:35:11,618 They are coming 1072 01:35:12,192 --> 01:35:13,110 not push me 1073 01:35:13,753 --> 01:35:14,753 stop payment 1074 01:35:18,634 --> 01:35:20,147 "These are the men who beat" Avo 1075 01:35:35,983 --> 01:35:36,510 brother 1076 01:35:59,095 --> 01:36:01,390 red flag with five stars fluttering in the wind 1077 01:36:02,146 --> 01:36:05,418 commend Revolution 1078 01:36:06,117 --> 01:36:09,746 Let us sing for our dear country 1079 01:36:10,306 --> 01:36:13,546 We are moving toward prosperity and strength 1080 01:36:14,094 --> 01:36:17,949 Let us sing for our dear country 1081 01:36:18,409 --> 01:36:25,013 We are moving toward prosperity and power 1082 01:36:34,354 --> 01:36:35,610 Mark foot strong 1083 01:36:36,178 --> 01:36:37,180 not even dropped again 1084 01:36:43,818 --> 01:36:47,256 Deng ", there was expelled from" when the factory for "ุงู†ู‚ Han 1085 01:36:48,673 --> 01:36:49,673 A few days 1086 01:36:49,977 --> 01:36:50,936 brought 1087 01:36:54,830 --> 01:36:55,586 cautiously 1088 01:36:56,185 --> 01:36:57,331 "Thank you," preen 1089 01:36:58,438 --> 01:36:59,948 "that in order to" ุงู†ู‚ Han 1090 01:37:00,768 --> 01:37:01,768 I'll go now 1091 01:37:02,042 --> 01:37:02,603 ! "Preen" access favors 1092 01:37:03,109 --> 01:37:03,978 No, we drink tonight 1093 01:37:04,562 --> 01:37:05,775 Why do not you say anything? 1094 01:37:25,330 --> 01:37:27,330 Should not hide such important matters 1095 01:37:33,877 --> 01:37:37,127 You sure that is the person who sent it? 1096 01:37:40,170 --> 01:37:43,800 Has promised me a new shirt 1097 01:37:49,086 --> 01:37:50,389 Alice is in prison? 1098 01:37:51,490 --> 01:37:52,222 How sent him? 1099 01:37:52,906 --> 01:37:53,757 ุฅู‡ุฏุฆูŠ 1100 01:37:55,250 --> 01:37:57,207 killer sent a parcel to our son 1101 01:38:03,800 --> 01:38:05,693 standpoint that when the river, 1102 01:38:06,361 --> 01:38:08,105 you've seen anywhere else? 1103 01:38:13,379 --> 01:38:14,401 What did he say to you also? 1104 01:38:16,124 --> 01:38:20,455 That would kill me if I told anyone 1105 01:38:22,435 --> 01:38:24,007 ! Stop 1106 01:38:24,891 --> 01:38:26,034 does not matter who we sent Find more 1107 01:38:26,769 --> 01:38:27,866 How? 1108 01:38:29,149 --> 01:38:29,949 Our return address 1109 01:38:30,320 --> 01:38:31,596 "cell number" 1 1110 01:38:32,518 --> 01:38:33,385 Sit 1111 01:38:40,327 --> 01:38:41,115 Sit 1112 01:39:06,227 --> 01:39:07,631 I asked him 1113 01:39:12,918 --> 01:39:15,327 I was 1114 01:39:17,794 --> 01:39:20,835 His father brought him in prison 1115 01:39:21,671 --> 01:39:23,518 then asked us to send it to you 1116 01:39:25,238 --> 01:39:27,798 father? Alice is in the "Shanghai"? 1117 01:39:28,314 --> 01:39:29,311 "We thought he was in" Shanghai 1118 01:39:29,565 --> 01:39:30,513 really? 1119 01:39:33,116 --> 01:39:35,020 His father and his sister Azorana much 1120 01:39:35,564 --> 01:39:37,027 must and they live nearby 1121 01:39:39,786 --> 01:39:40,758 We do not know 1122 01:39:41,593 --> 01:39:43,719 "We thought that they had returned to the" Shanghai 1123 01:39:45,087 --> 01:39:46,265 should be the ones 1124 01:39:47,362 --> 01:39:49,667 "father named" Phulay Casey "and the girl" Juihunq 1125 01:39:50,630 --> 01:39:52,170 It is a beautiful creature and small 1126 01:39:53,306 --> 01:39:54,138 It was six months 1127 01:39:54,877 --> 01:39:56,830 They come constantly 1128 01:39:57,626 --> 01:39:58,320 As the boy came here 1129 01:39:59,319 --> 01:40:01,878 It bothers us their vision 1130 01:40:02,624 --> 01:40:05,086 especially the look in the eyes of the girl 1131 01:40:08,532 --> 01:40:09,197 What a tragedy 1132 01:40:11,348 --> 01:40:14,502 and the court's decision? 1133 01:40:14,503 --> 01:40:16,966 Death penalty, within a few days 1134 01:40:17,757 --> 01:40:19,667 O for Fezaath 1135 01:40:20,831 --> 01:40:22,819 aggressor on the law must be punished with death 1136 01:40:23,534 --> 01:40:25,166 Boy lost his life for nothing 1137 01:40:29,890 --> 01:40:30,639 but 1138 01:40:32,749 --> 01:40:33,718 Is this the end? 1139 01:40:34,403 --> 01:40:35,257 There murder 1140 01:40:35,751 --> 01:40:38,136 even if for no logical reason 1141 01:40:41,614 --> 01:40:42,784 teaches you plant? 1142 01:40:43,949 --> 01:40:46,428 Boss came to convince them because to let it 1143 01:40:47,173 --> 01:40:50,085 but "Casey" He wants to see his son until the end 1144 01:40:55,408 --> 01:40:56,386 Shirt? 1145 01:40:57,627 --> 01:40:58,536 This? 1146 01:40:59,040 --> 01:41:00,353 You can keep 1147 01:41:01,111 --> 01:41:03,519 Thank you for your political consciousness 1148 01:41:05,033 --> 01:41:07,357 will inform my superiors top rank me 1149 01:41:08,306 --> 01:41:11,872 This shirt does not matter anymore 1150 01:41:12,420 --> 01:41:13,131 must go now 1151 01:41:14,378 --> 01:41:17,607 , young man, be careful when you play 1152 01:41:18,987 --> 01:41:21,561 If I repeat to you again, tell your parents 1153 01:41:21,847 --> 01:41:22,518 Yes, sir 1154 01:41:23,466 --> 01:41:24,075 Well 1155 01:41:26,860 --> 01:41:27,624 Thanks 1156 01:41:31,148 --> 01:41:31,536 See 1157 01:41:31,537 --> 01:41:33,537 O officer 1158 01:41:49,989 --> 01:41:51,065 We Go 1159 01:41:52,590 --> 01:41:54,733 another door? 1160 01:41:55,225 --> 01:41:57,084 Back door. Follow me 1161 01:42:23,518 --> 01:42:25,255 Put โ€‹โ€‹some salt here 1162 01:42:53,473 --> 01:42:54,544 "and ุงู†ู‚" 1163 01:42:55,804 --> 01:42:56,335 Come here 1164 01:42:56,869 --> 01:42:57,565 I'm busy 1165 01:42:58,078 --> 01:42:58,930 ! Come here 1166 01:43:16,074 --> 01:43:16,328 Is this the first time? 1167 01:43:17,263 --> 01:43:18,303 By scientific 1168 01:43:23,546 --> 01:43:24,347 It Home 1169 01:43:24,875 --> 01:43:27,829 we have to give out more food 1170 01:43:29,653 --> 01:43:30,458 this boy 1171 01:43:33,642 --> 01:43:34,489 Born Nabih 1172 01:43:34,925 --> 01:43:35,482 is like me 1173 01:43:37,774 --> 01:43:39,626 ! Stop 1174 01:43:44,777 --> 01:43:49,649 Zhang Janico. "Shows the revolution" 1175 01:43:50,727 --> 01:43:52,506 Killer, sentenced to death, was to be executed soon 1176 01:43:55,695 --> 01:43:56,552 Zhou Aonq ", shows the revolution" 1177 01:43:57,429 --> 01:44:00,205 a criminal, a thief 1178 01:44:00,921 --> 01:44:02,849 sentenced him to death, was to be executed soon 1179 01:44:06,778 --> 01:44:08,612 Han ุงู†ู‚ "Come! Let's go and see the trials" 1180 01:44:13,375 --> 01:44:14,192 = = eased Sratkm 1181 01:44:14,912 --> 01:44:15,529 Well 1182 01:44:16,348 --> 01:44:20,679 Because Honqjohn ", shows the revolution, a thief," 1183 01:44:20,901 --> 01:44:21,712 murderer, sentenced to death 1184 01:44:22,313 --> 01:44:22,685 I can not see the truck 1185 01:44:23,340 --> 01:44:24,030 executed soon 1186 01:44:24,271 --> 01:44:25,361 top of the hill 1187 01:44:25,874 --> 01:44:26,674 Haya 1188 01:44:45,100 --> 01:44:45,802 I went truck 1189 01:44:47,008 --> 01:44:47,906 Senlhak 1190 01:44:48,878 --> 01:44:49,499 Let Us 1191 01:45:52,716 --> 01:45:53,516 Stop 1192 01:45:56,786 --> 01:45:57,326 listened 1193 01:45:58,085 --> 01:46:01,447 Casey Xueqiang ", shows to Tholah killer" 1194 01:46:01,926 --> 01:46:02,595 "This brother" Juihunq 1195 01:46:02,855 --> 01:46:04,483 judged to death 1196 01:46:04,977 --> 01:46:07,412 quickly, let's go 1197 01:46:35,456 --> 01:46:36,384 I can not remember 1198 01:46:37,145 --> 01:46:39,185 If what you heard shooting 1199 01:46:41,243 --> 01:46:42,497 then Shortly 1200 01:46:43,114 --> 01:46:44,587 experienced "China" many disorders 1201 01:46:45,437 --> 01:46:47,837 All these memories fixed in my mind 1202 01:46:49,453 --> 01:46:51,577 that year, I was age "11" years 1203 01:46:54,010 --> 01:47:02,010 "that year, 1976, President" Zhou Aanala and President "Mao Zadonq" died, and the Cultural Revolution reached its end71923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.