Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:13,280
Imagine that you were born in another place
2
00:00:39,280 --> 00:00:41,280
dream lives
3
00:01:17,596 --> 00:01:20,760
But, someday you will realize that it is impossible
4
00:01:20,890 --> 00:01:21,890
at this moment
5
00:01:22,261 --> 00:01:23,387
your life you just
6
00:01:24,389 --> 00:01:26,151
born between this family
7
00:01:26,285 --> 00:01:27,287
at this moment
8
00:01:28,288 --> 00:01:31,919
dreams will not change the course of your life
9
00:01:33,826 --> 00:01:34,588
life
10
00:01:35,079 --> 00:01:38,910
You must accept and approve of them
11
00:01:45,038 --> 00:01:47,038
Safety, Abi
12
00:02:07,395 --> 00:02:08,395
Bye, Mom
13
00:02:35,895 --> 00:02:36,895
Clean the oven later
14
00:02:38,395 --> 00:02:39,395
Let Us
15
00:02:40,395 --> 00:02:42,395
"My father, if he was in the village"
16
00:02:50,871 --> 00:02:53,227
You do not have to work in the city throughout the week
17
00:02:54,227 --> 00:02:54,599
"preen"
18
00:02:54,871 --> 00:02:55,871
"and ุงูู"
19
00:02:56,371 --> 00:02:55,953
take him to work?
20
00:02:56,871 --> 00:02:57,861
Serafgueni some way
21
00:02:59,371 --> 00:03:00,953
no branch of "Oprah" here
22
00:03:02,871 --> 00:03:03,371
If
23
00:03:03,834 --> 00:03:06,334
Why not work with my mom at the factory?
24
00:03:07,834 --> 00:03:08,324
I told you earlier
25
00:03:08,834 --> 00:03:12,334
Adults do not choose jobs in which they work
26
00:03:14,334 --> 00:03:16,834
Dad, why do I have to learn drawing?
27
00:03:17,334 --> 00:03:20,834
Painter can be free
28
00:03:21,334 --> 00:03:23,834
alone in the house. You can draw what you want
29
00:03:24,334 --> 00:03:26,634
then you can sell it. And earn a living
30
00:03:27,334 --> 00:03:28,834
"Like" Xu Me Honq
31
00:03:29,834 --> 00:03:30,824
"Coy Baic" "and" The Da Vinci
32
00:03:30,731 --> 00:03:31,334
"yes, and" Da Vinci
33
00:03:31,731 --> 00:03:32,834
If you become a painter
34
00:03:35,231 --> 00:03:37,091
will be able to live independently
35
00:03:37,591 --> 00:03:39,591
Do Got it?
36
00:03:40,334 --> 00:03:41,091
Well, I'll let you here
37
00:03:49,591 --> 00:03:51,091
I'm going
38
00:03:51,834 --> 00:03:52,591
I'll see you on Friday, Abi
39
00:03:53,334 --> 00:03:53,834
Goodbye
40
00:04:05,377 --> 00:04:07,727
Top
41
00:04:08,727 --> 00:04:10,072
"Laos", "Wee John!"
42
00:04:10,334 --> 00:04:11,324
You have reached
43
00:04:12,072 --> 00:04:12,872
"Han ุงูู"
44
00:04:13,334 --> 00:04:14,234
quickly
45
00:04:14,334 --> 00:04:16,134
"Mouse", stuck tightly, I'll go
46
00:04:16,734 --> 00:04:18,318
! "Stay here," Wei John
47
00:04:23,000 --> 00:04:24,096
Why can not I access?
48
00:04:24,310 --> 00:04:25,217
Will out
49
00:04:25,654 --> 00:04:27,246
press Bfajvek firmly
50
00:04:27,797 --> 00:04:30,086
I could not do it now
51
00:04:30,165 --> 00:04:30,789
Rushed
52
00:04:33,350 --> 00:04:34,556
strongly Pay
53
00:04:34,691 --> 00:04:35,543
so?
54
00:04:40,332 --> 00:04:41,314
Legs
55
00:04:51,572 --> 00:04:53,704
study began
56
00:04:54,127 --> 00:04:55,480
Coming
57
00:04:57,380 --> 00:04:58,555
Done
58
00:05:18,618 --> 00:05:23,100
We inherited revolutionary spirit
59
00:05:23,600 --> 00:05:27,227
We love our country, we love our people
60
00:05:27,272 --> 00:05:29,519
Red Oahtna
61
00:05:29,520 --> 00:05:29,540
fluttering hearts Oahtna red
62
00:05:29,541 --> 00:05:32,800
Fluttering hearts
63
00:05:33,441 --> 00:05:34,240
"It" Juihunq
64
00:05:41,940 --> 00:05:43,930
think it seriously?
65
00:05:44,436 --> 00:05:45,736
See and you'll see
66
00:06:00,426 --> 00:06:02,200
"Juihunq"
67
00:06:02,321 --> 00:06:03,766
you late
68
00:06:40,745 --> 00:06:42,057
Drink a little
69
00:06:46,504 --> 00:06:48,245
not you feel okay?
70
00:06:54,679 --> 00:06:56,055
Are there problems at home?
71
00:07:03,462 --> 00:07:04,455
"Juihunq"
72
00:07:04,962 --> 00:07:07,297
can you tell me everything
73
00:07:08,220 --> 00:07:09,909
Can you trust me
74
00:07:12,137 --> 00:07:14,510
What does the teacher say?
75
00:07:15,214 --> 00:07:16,380
I can not hear
76
00:07:20,763 --> 00:07:22,040
What do you say? I can not hear I Ratna
77
00:07:22,556 --> 00:07:23,515
! I came, quickly
78
00:07:23,860 --> 00:07:25,900
Han ุงูู ", Chapter 6 - 3"
79
00:07:55,027 --> 00:07:56,402
to room management
Han ุงูู ", Chapter 6 - 3"
80
00:07:56,541 --> 00:07:58,025
Room Management
81
00:07:59,535 --> 00:08:02,263
and ุงูู Huan "from grade 6 - 3, to the management room"
82
00:08:08,641 --> 00:08:09,427
This is a student
83
00:08:09,487 --> 00:08:11,895
good movement and consistent
84
00:08:11,942 --> 00:08:13,400
us
85
00:08:13,907 --> 00:08:16,248
initially, arm movements. Ready? Start
86
00:08:37,832 --> 00:08:39,632
! Ice! Ice
87
00:08:40,546 --> 00:08:41,346
quickly
88
00:08:43,699 --> 00:08:46,099
ุงูู hwan! "Lady" Zhou "wants"
89
00:08:49,758 --> 00:08:50,333
Madam
90
00:08:51,300 --> 00:08:53,696
remember to tell your mother what I told you
91
00:08:53,831 --> 00:08:56,010
new shirt would be appropriate for sports activities
92
00:08:56,394 --> 00:08:57,228
Yes, ma'am
93
00:08:57,728 --> 00:08:58,228
You Go
94
00:08:59,147 --> 00:09:00,892
goodbye, Madam
95
00:09:11,154 --> 00:09:13,454
! Sundae! Sundae
96
00:09:16,358 --> 00:09:17,158
"Han ุงูู"
97
00:09:23,858 --> 00:09:26,658
"Faster" Laos "," mouse "," Wee John
98
00:10:34,007 --> 00:10:36,007
did not clean the oven
99
00:10:54,765 --> 00:10:56,565
you clean the oven?
100
00:10:57,577 --> 00:10:58,775
Yalk Born good
101
00:11:06,906 --> 00:11:08,385
Let me do it
102
00:11:08,620 --> 00:11:10,620
I iddah?
103
00:11:15,242 --> 00:11:15,788
Yes
104
00:11:16,036 --> 00:11:17,788
you cook?
105
00:11:18,309 --> 00:11:19,347
"Preen"
106
00:11:20,461 --> 00:11:21,789
Deng ", has iddah?"
107
00:11:21,975 --> 00:11:22,589
Yes
108
00:11:23,289 --> 00:11:24,089
Mom
109
00:11:33,274 --> 00:11:34,789
Cook lunch on your own?
110
00:11:35,583 --> 00:11:37,206
Yes, I do pasta
111
00:11:52,866 --> 00:11:54,366
you're looking in the wardrobe?
112
00:11:55,537 --> 00:11:57,497
He wanted a T-shirt. So did so
113
00:11:57,697 --> 00:11:58,323
! ุฃุตู ุชู
114
00:11:59,203 --> 00:12:00,792
mom, my shirt became old
115
00:12:01,283 --> 00:12:01,992
if?
116
00:12:02,857 --> 00:12:04,357
I will become the commander of sports activity
117
00:12:04,953 --> 00:12:05,492
Why?
118
00:12:05,955 --> 00:12:07,255
Commander sports activity
119
00:12:09,346 --> 00:12:10,145
commander sports activity?
120
00:12:11,970 --> 00:12:12,992
AHA, daily exercise?
121
00:12:13,371 --> 00:12:13,871
Yes
122
00:12:14,241 --> 00:12:15,811
It's just calisthenics
123
00:12:17,298 --> 00:12:19,211
teacher says I'm the best
124
00:12:19,311 --> 00:12:21,811
I will exercise stage
125
00:12:22,704 --> 00:12:24,311
Why do you want a new shirt?
126
00:12:24,811 --> 00:12:25,660
Parameter said
127
00:12:27,537 --> 00:12:28,645
Does everyone will buy one?
128
00:12:29,968 --> 00:12:32,380
No, the only leader?
129
00:12:33,273 --> 00:12:33,980
Preen "?"
130
00:12:34,478 --> 00:12:35,980
Brought the meat from the factory?
131
00:12:39,828 --> 00:12:40,980
I have brought a good piece
132
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
true
133
00:12:42,927 --> 00:12:44,438
I will make you she takes a sip
134
00:12:44,789 --> 00:12:46,300
This Karam. Thanks
135
00:12:47,300 --> 00:12:48,300
see, dear,
136
00:12:48,760 --> 00:12:49,972
mother bought meat
137
00:12:50,424 --> 00:12:51,772
obtained when your father went
138
00:12:51,972 --> 00:12:52,826
I want Shirt
139
00:12:52,991 --> 00:12:54,010
launched stingy?
140
00:12:55,666 --> 00:12:57,159
You boys Adults
141
00:12:57,659 --> 00:12:58,159
You need to eat meat
142
00:12:58,659 --> 00:13:00,059
I want a new shirt
143
00:13:07,466 --> 00:13:08,266
Mom
144
00:13:09,469 --> 00:13:10,159
Mom
145
00:13:11,659 --> 00:13:12,659
Why do you want?
146
00:13:15,331 --> 00:13:16,595
Mom
147
00:13:17,405 --> 00:13:17,905
Mom
148
00:13:22,949 --> 00:13:23,652
Get lost
149
00:13:27,125 --> 00:13:28,287
I'm going to clean it if you did not eat
150
00:13:33,122 --> 00:13:34,753
stop pouting
151
00:13:35,507 --> 00:13:36,713
you have a T-shirt
152
00:13:38,713 --> 00:13:41,113
We do not have the money to ูุจุฏุฏู
153
00:13:43,713 --> 00:13:45,987
we have a lot of meat
154
00:13:47,844 --> 00:13:48,987
stop pouting
155
00:13:49,987 --> 00:13:51,987
You dare frown on my face?
156
00:13:55,803 --> 00:13:59,206
I rush home, cook
! Meat and now you do not want to eat
157
00:13:59,208 --> 00:14:00,608
! Starve
158
00:14:04,674 --> 00:14:06,087
on, why are you weeping?
159
00:14:07,784 --> 00:14:09,587
If you do not eat, go to sleep
160
00:14:09,864 --> 00:14:10,764
Haya
161
00:14:13,260 --> 00:14:14,164
nationalist with Mama
162
00:14:17,998 --> 00:14:19,220
If you do not want to eat, take a nap
163
00:15:42,620 --> 00:15:44,620
I put it in the hole
164
00:15:45,114 --> 00:15:47,978
No, I threw it
165
00:15:53,141 --> 00:15:54,836
! "I've developed. Tell him," Wei John
166
00:15:55,336 --> 00:15:56,503
! Wee John, "Tell him"
167
00:15:57,003 --> 00:15:57,403
I do not know
168
00:15:57,503 --> 00:15:59,003
I saw you
169
00:15:59,106 --> 00:16:00,003
I threw
170
00:16:00,503 --> 00:16:01,503
have set
171
00:16:02,003 --> 00:16:03,003
! Cheat
172
00:16:03,038 --> 00:16:06,003
! Do not touch me! Prepared
173
00:16:06,503 --> 00:16:07,503
! Prepared me
174
00:16:07,606 --> 00:16:10,503
Give them
175
00:16:17,003 --> 00:16:18,503
why no one wants to play tonight?
176
00:16:19,735 --> 00:16:20,526
True
177
00:16:25,182 --> 00:16:27,397
time delay, I'll go home
178
00:16:27,897 --> 00:16:28,897
Keep little
179
00:16:29,185 --> 00:16:29,969
I'm also going
180
00:16:30,397 --> 00:16:31,897
not go
181
00:16:32,892 --> 00:16:34,046
time delay
182
00:16:34,397 --> 00:16:36,780
! You are fun
183
00:16:51,510 --> 00:16:53,010
Wake up, wake up
184
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
you awake?
185
00:16:57,010 --> 00:16:57,910
Wear clothes
186
00:17:05,010 --> 00:17:07,896
Wake up, it's time
187
00:17:07,990 --> 00:17:09,196
! Mom, he cries
188
00:17:16,221 --> 00:17:17,396
Wake
189
00:17:23,357 --> 00:17:24,833
all this for the shirt?
190
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
Is this necessary?
191
00:17:33,500 --> 00:17:35,000
Do you go to school?
192
00:17:42,500 --> 00:17:43,500
Listen
193
00:17:43,941 --> 00:17:44,963
I'll go and I'll talk
194
00:17:45,421 --> 00:17:46,856
for your teacher
195
00:17:48,356 --> 00:17:49,856
Now, the Haya
196
00:17:51,356 --> 00:17:52,356
Be a man
197
00:17:53,356 --> 00:17:54,356
Wear clothes
198
00:17:58,856 --> 00:18:00,356
breakfast
199
00:18:18,977 --> 00:18:21,774
expect to become very particular
on stage
200
00:18:22,308 --> 00:18:23,374
with a new shirt
201
00:18:25,159 --> 00:18:26,374
"Thank you, lady," Zhou
202
00:18:27,807 --> 00:18:28,620
= = parents
203
00:18:29,117 --> 00:18:30,874
we must take your counsel
204
00:18:32,158 --> 00:18:32,874
but as you know
205
00:18:32,993 --> 00:18:35,227
Quotas cloth codified
206
00:18:35,955 --> 00:18:37,227
We must save them
207
00:18:37,676 --> 00:18:39,740
worn by children in the New Year
208
00:18:41,432 --> 00:18:42,227
You're right
209
00:18:42,727 --> 00:18:44,727
I'm sorry
210
00:18:45,151 --> 00:18:45,727
I did not think so
211
00:18:46,227 --> 00:18:47,227
good
212
00:18:48,611 --> 00:18:49,727
not want to say this only
213
00:18:50,134 --> 00:18:52,727
Look what Tsttiei do
214
00:18:53,931 --> 00:18:55,727
I'll tell you I'll be back to work
215
00:18:56,661 --> 00:18:58,727
Thank you came from the factory
216
00:19:00,107 --> 00:19:01,227
! Ready? Come
217
00:19:01,543 --> 00:19:04,227
One, two, three
218
00:20:04,593 --> 00:20:06,134
Han ุงูู "Come"
219
00:20:09,483 --> 00:20:11,008
Hi, Mom
220
00:20:14,817 --> 00:20:15,317
finished your duties?
221
00:20:15,417 --> 00:20:16,030
Yes
222
00:20:16,590 --> 00:20:18,416
ุงูู are, "Come and see something fun, faster"
223
00:20:19,212 --> 00:20:20,084
not delayed abroad
224
00:20:25,762 --> 00:20:26,762
Keep your voice down
225
00:20:28,762 --> 00:20:29,762
! My face in your ass
226
00:20:32,347 --> 00:20:33,347
!! You Tdhart
227
00:20:33,732 --> 00:20:35,232
! No, it was the smell of my mouth
228
00:20:37,262 --> 00:20:38,923
not make noise
229
00:20:39,572 --> 00:20:40,372
! See
230
00:20:40,762 --> 00:20:41,550
It's my brother
231
00:20:43,071 --> 00:20:43,913
! Lowered
232
00:20:44,750 --> 00:20:45,580
! It embraced
233
00:20:53,080 --> 00:20:53,606
Give me some stones
234
00:20:53,929 --> 00:20:54,323
! Why?
235
00:20:54,670 --> 00:20:55,970
Bring some stones
236
00:20:59,461 --> 00:21:00,198
One, two, three
237
00:21:00,786 --> 00:21:01,364
! Stop
238
00:21:02,035 --> 00:21:02,864
! What do you do?
239
00:21:03,158 --> 00:21:03,864
Is barely Rana
240
00:21:04,346 --> 00:21:05,381
if he saw me
241
00:21:05,859 --> 00:21:06,889
will kill me
242
00:21:07,364 --> 00:21:08,364
will Nrmm without you
243
00:21:09,660 --> 00:21:11,105
!! It accepted
244
00:21:12,864 --> 00:21:13,864
! Not your brother are ashamed?
245
00:21:14,784 --> 00:21:16,374
One, two, three
246
00:21:19,329 --> 00:21:20,629
! Crushed for boys
247
00:21:20,822 --> 00:21:21,391
Wei John "?"
248
00:21:21,864 --> 00:21:23,038
!! I'll kill
249
00:22:45,967 --> 00:22:46,967
Do you like it?
250
00:22:49,127 --> 00:22:49,900
Try it
251
00:22:55,327 --> 00:22:56,653
invited to see
252
00:23:04,829 --> 00:23:05,829
! It is a large
253
00:23:06,598 --> 00:23:08,829
No, it suits
254
00:23:09,245 --> 00:23:10,829
Mom, I want one
255
00:23:12,479 --> 00:23:13,779
! Be a good girl
256
00:23:14,108 --> 00:23:16,782
brother has one to be a perfect student
257
00:23:18,073 --> 00:23:21,782
You will have one nice
also for New Year
258
00:23:23,282 --> 00:23:24,782
Do you want candy?
259
00:23:25,606 --> 00:23:26,282
Dress Bntalk
260
00:23:27,101 --> 00:23:27,988
hurry, you look at the time?
261
00:23:36,618 --> 00:23:37,418
TAKE
262
00:23:38,369 --> 00:23:39,587
mom, and one other
263
00:23:39,588 --> 00:23:41,587
! Well, today only
264
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Come
265
00:23:50,180 --> 00:23:51,680
introduced in Bntalk
266
00:23:54,180 --> 00:23:55,180
Raise sleeve shirt
267
00:23:57,180 --> 00:23:57,971
wonderful
268
00:23:58,967 --> 00:24:00,073
within a year or two
269
00:24:00,329 --> 00:24:01,865
sister will live
270
00:24:03,034 --> 00:24:03,834
horses
271
00:24:04,034 --> 00:24:05,034
! What this insolence
272
00:24:05,410 --> 00:24:07,219
I've spent the savings for you
273
00:24:08,789 --> 00:24:10,081
kept it well
274
00:24:13,338 --> 00:24:14,487
finally got a new shirt
275
00:24:14,838 --> 00:24:15,838
looks fantastic
276
00:24:16,338 --> 00:24:16,838
True
277
00:24:17,338 --> 00:24:18,838
It's just a shirt
278
00:24:19,338 --> 00:24:20,638
Do you have one?
279
00:24:20,838 --> 00:24:22,338
This will be the New Year
280
00:24:22,838 --> 00:24:23,711
! All of us will have time
281
00:24:25,188 --> 00:24:27,494
Han ุงูู ", Can I borrow it?"
282
00:24:27,908 --> 00:24:28,494
In your dreams
283
00:24:28,963 --> 00:24:30,463
! You are not a leader of sports activity
284
00:24:31,354 --> 00:24:32,018
Get lost
285
00:24:32,647 --> 00:24:33,737
Han ุงูู ", let's go to our headquarters
286
00:24:35,605 --> 00:24:36,666
see you later
287
00:25:17,263 --> 00:25:19,186
stone, paper, scissors
288
00:25:20,392 --> 00:25:22,515
stone, paper, scissors
289
00:25:23,358 --> 00:25:24,244
! " Han ุงูู"
290
00:25:27,757 --> 00:25:28,427
I prepared
291
00:25:28,927 --> 00:25:29,427
one
292
00:25:29,927 --> 00:25:30,427
Two
293
00:25:30,710 --> 00:25:31,370
three four
294
00:25:31,599 --> 00:25:32,327
five six
295
00:25:32,840 --> 00:25:33,640
seven
296
00:25:33,701 --> 00:25:34,327
eight
297
00:25:34,661 --> 00:25:35,521
nine, ten
298
00:25:35,848 --> 00:25:37,148
This is the first body
299
00:27:24,446 --> 00:27:25,491
I did not see
300
00:27:25,705 --> 00:27:26,705
ideals throughout my life
301
00:27:27,416 --> 00:27:28,207
Yes
302
00:27:28,916 --> 00:27:30,157
Is it really dead?
303
00:27:30,658 --> 00:27:31,416
Betting
304
00:27:31,916 --> 00:27:33,916
I've seen for five
minutes. It does not move
305
00:27:34,555 --> 00:27:35,575
must and he is dead
306
00:27:36,916 --> 00:27:37,916
Why does any blood?
307
00:27:38,593 --> 00:27:39,916
Has drowned
308
00:27:40,416 --> 00:27:41,416
I was quite swollen
309
00:27:42,310 --> 00:27:43,573
! Cheeks were larger than cheeks
310
00:27:44,448 --> 00:27:45,573
see him otherwise you Satpol
311
00:27:46,226 --> 00:27:46,873
! Enough
312
00:27:49,452 --> 00:27:50,530
"mouse"!
313
00:27:52,628 --> 00:27:54,308
Count for ten
314
00:28:03,927 --> 00:28:05,054
and ุงูู "I promised?"
315
00:28:14,562 --> 00:28:15,562
Come on, come on
316
00:28:18,226 --> 00:28:19,275
is drowning man?
317
00:28:20,263 --> 00:28:23,466
Shane ", of the Revolutionary Council. Did you know?"
318
00:28:23,919 --> 00:28:24,632
Shin Konfang "?"
319
00:28:25,178 --> 00:28:25,678
Yes, this is
320
00:28:26,082 --> 00:28:27,391
I have recently arrived
321
00:28:28,178 --> 00:28:29,178
is the one who killed him?
322
00:28:29,678 --> 00:28:30,678
Who knows?
323
00:28:31,491 --> 00:28:34,630
Have provoked feelings of the armed struggle
Army the hottest
324
00:28:35,160 --> 00:28:36,065
against conservatives
325
00:28:37,571 --> 00:28:38,577
people were killed
326
00:28:39,077 --> 00:28:39,636
true
327
00:28:40,065 --> 00:28:41,924
was Vajra
328
00:28:43,165 --> 00:28:45,665
Why the institution accepting?
329
00:28:46,165 --> 00:28:46,665
I do not know
330
00:28:47,165 --> 00:28:48,165
has relations
331
00:28:48,665 --> 00:28:49,665
Is this true?
332
00:28:49,666 --> 00:28:53,165
This man, really
333
00:28:54,165 --> 00:28:54,832
Let's change the topic
334
00:28:58,306 --> 00:28:59,806
my good friend, a rich
"our song" Shanghai
335
00:29:01,306 --> 00:29:02,806
! Come
336
00:29:03,314 --> 00:29:04,434
I Avcqdnaha
337
00:29:05,031 --> 00:29:07,031
I did not do singing a long time ago
338
00:29:07,158 --> 00:29:07,814
Yan, "wedding organizer"
339
00:29:08,273 --> 00:29:10,314
Yes, Scurry
340
00:29:11,591 --> 00:29:16,871
I have things to say to you
341
00:29:16,872 --> 00:29:21,526
Madam, listen to carefully
342
00:29:22,026 --> 00:29:23,919
I would like to become your daughter's wedding organizer
343
00:29:24,530 --> 00:29:27,181
and introduce appropriate pairs
344
00:29:29,809 --> 00:29:30,909
not sing this
345
00:29:31,909 --> 00:29:33,209
Does not matter
346
00:29:34,088 --> 00:29:35,088
Daona sing instead Revolution
347
00:29:36,088 --> 00:29:39,088
am fed up of these songs?
348
00:29:39,588 --> 00:29:40,588
Frankly
349
00:29:41,701 --> 00:29:42,701
and ุงูู ", you are the artist"
350
00:29:43,701 --> 00:29:44,701
rich you
351
00:29:45,701 --> 00:29:47,701
Mao ", the sun looks from the fields"
352
00:29:49,201 --> 00:29:50,701
I do not know all the words
353
00:29:55,246 --> 00:29:56,746
It's a beautiful song
354
00:29:57,354 --> 00:29:59,443
Come on, towards the small Representative
355
00:29:59,624 --> 00:30:01,124
What are you waiting for?
356
00:30:14,068 --> 00:30:19,296
White clouds on blue sky
357
00:30:19,854 --> 00:30:25,147
are horses under the clouds
358
00:30:25,519 --> 00:30:28,565
whip lashing the air
359
00:30:28,566 --> 00:30:31,520
echo voices
360
00:30:31,521 --> 00:30:36,413
thousands of birds fly high
361
00:30:37,595 --> 00:30:43,095
If you ask me
362
00:30:44,095 --> 00:30:48,595
where we
363
00:30:49,595 --> 00:30:55,095
'll Give pride
364
00:30:55,595 --> 00:31:00,263
This is my
365
00:31:01,763 --> 00:31:06,763
here, we like peace
366
00:31:07,263 --> 00:31:12,103
We love our country
367
00:31:12,603 --> 00:31:15,289
I stop
368
00:31:19,504 --> 00:31:20,504
and ุงูู "good"
369
00:31:20,686 --> 00:31:23,005
President "Mao" and the party leader
370
00:31:23,197 --> 00:31:24,362
How can we forget these words
371
00:31:25,507 --> 00:31:26,817
and ุงูู "You lead your business to the fullest"
372
00:32:21,984 --> 00:32:22,881
You see
373
00:32:23,885 --> 00:32:25,118
flowers
374
00:32:25,893 --> 00:32:28,449
differs from inanimate objects
375
00:32:30,323 --> 00:32:31,417
These flowers
376
00:32:32,070 --> 00:32:33,256
organisms
377
00:32:34,958 --> 00:32:36,959
like breathe
378
00:32:39,903 --> 00:32:42,189
every one of them
379
00:32:43,665 --> 00:32:44,749
different
380
00:32:45,651 --> 00:32:46,788
like our nature we humans
381
00:32:56,778 --> 00:32:57,652
Yes
382
00:32:58,503 --> 00:33:00,341
like our human nature
383
00:33:01,703 --> 00:33:04,330
In this world, there are a lot of us
384
00:33:05,635 --> 00:33:07,382
but each and every one of us
385
00:33:08,619 --> 00:33:09,564
is different
386
00:33:13,277 --> 00:33:15,430
order to draw this life
387
00:33:17,036 --> 00:33:18,976
You should observation accurately
388
00:33:23,747 --> 00:33:24,638
What do you think?
389
00:33:25,027 --> 00:33:25,624
Nothing
390
00:33:26,971 --> 00:33:28,042
Did not you listen?
391
00:33:36,235 --> 00:33:37,235
Focused
392
00:33:38,256 --> 00:33:39,256
Note carefully
393
00:34:11,926 --> 00:34:12,926
Thank you
394
00:34:13,990 --> 00:34:14,990
You Go
395
00:34:16,704 --> 00:34:18,174
Habiba my heart, and your father went
396
00:34:19,870 --> 00:34:20,908
say: Goodbye
397
00:34:21,045 --> 00:34:22,045
goodbye dad
398
00:34:22,639 --> 00:34:23,639
bye
399
00:34:31,490 --> 00:34:32,568
Come
400
00:34:33,648 --> 00:34:34,822
Watch out, do not get dirty shirt
401
00:34:43,383 --> 00:34:44,256
Hello, sir
402
00:34:44,472 --> 00:34:46,254
Hello, Is this a new shirt?
403
00:34:46,406 --> 00:34:46,907
Yes
404
00:34:50,407 --> 00:34:50,973
Hello
405
00:34:52,973 --> 00:34:53,838
in the evening
406
00:34:54,507 --> 00:34:56,507
Draw panel or drafts
407
00:34:57,507 --> 00:35:01,216
Note carefully hidden shade lamp
408
00:35:02,938 --> 00:35:06,617
under the influence of light
409
00:35:07,830 --> 00:35:10,489
Why do gloss top of the bunker?
410
00:35:11,489 --> 00:35:12,289
Darkness
411
00:35:12,551 --> 00:35:13,351
Yes
412
00:35:28,415 --> 00:35:31,915
It's my
413
00:35:33,915 --> 00:35:34,415
true
414
00:35:35,415 --> 00:35:36,715
father will go now
415
00:35:37,915 --> 00:35:38,654
goodbye, Dad
416
00:36:45,686 --> 00:36:46,693
fast!
417
00:36:59,843 --> 00:37:01,343
! Not faze Smokta
418
00:37:21,800 --> 00:37:22,800
What do you do?
419
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
! I grabbed the fish
420
00:37:24,801 --> 00:37:25,800
me
421
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
! Is your name written on it?
422
00:37:28,749 --> 00:37:30,300
Yes, but your eyes the young daughters
can not vision
423
00:37:30,301 --> 00:37:31,481
! You do not learn to vision,
424
00:37:32,481 --> 00:37:33,981
! No, you're well
425
00:37:34,481 --> 00:37:35,481
! Nasty! You touch Smokta
426
00:37:36,481 --> 00:37:36,981
I do not play
427
00:37:37,981 --> 00:37:38,981
Come on, it's just a fish
428
00:37:41,712 --> 00:37:42,063
"Wee John"
429
00:37:42,064 --> 00:37:46,063
I'll tell you the secret about the killer
430
00:37:47,063 --> 00:37:48,063
heard the teacher speaks
431
00:37:49,063 --> 00:37:50,063
Yes
432
00:37:50,563 --> 00:37:51,563
say that the killer is someone from the village
433
00:37:52,063 --> 00:37:53,563
Why you say that?! It is a secret
434
00:37:55,063 --> 00:37:56,563
why I went to see the police "Juihunq"?
435
00:37:58,563 --> 00:38:00,063
Juihunq "did not kill a"
436
00:38:01,563 --> 00:38:02,686
"Juihunq"
437
00:38:08,063 --> 00:38:09,323
Han ุงูู ", Wake up"
438
00:38:09,947 --> 00:38:11,063
awoke
439
00:38:12,129 --> 00:38:13,663
"click on" Renzhonq
* Treatment depends on the Chinese
440
00:38:21,063 --> 00:38:21,563
Let the
441
00:38:26,599 --> 00:38:27,713
What happened?
442
00:38:29,213 --> 00:38:30,713
've Fallen water
443
00:38:31,713 --> 00:38:33,374
I Onqznak of drowning
444
00:38:33,874 --> 00:38:34,374
true
445
00:38:35,374 --> 00:38:36,374
I did not understand
446
00:38:37,374 --> 00:38:38,374
! Everything is black and I fell
447
00:38:41,374 --> 00:38:42,374
not repeated again
448
00:38:45,374 --> 00:38:47,247
shirt
449
00:38:47,747 --> 00:38:48,247
I've been here
450
00:38:51,747 --> 00:38:52,247
Let your
451
00:39:01,922 --> 00:39:02,922
! My shirt
452
00:39:03,922 --> 00:39:05,422
Do not know where he is
453
00:39:06,422 --> 00:39:07,922
Do Grtma of my shirt?
454
00:39:08,922 --> 00:39:09,922
! Nonsense
455
00:39:10,422 --> 00:39:10,922
never
456
00:39:12,422 --> 00:39:12,922
sure
457
00:39:20,922 --> 00:39:21,922
This bag
458
00:39:22,922 --> 00:39:23,922
It's not inside
459
00:39:28,107 --> 00:39:30,205
. Stop deception
mom kill me
460
00:39:30,630 --> 00:39:31,422
We not Nhaddek
461
00:39:31,676 --> 00:39:32,422
No one has seen
462
00:39:35,908 --> 00:39:36,689
shirt
463
00:39:37,036 --> 00:39:37,789
There
464
00:39:39,289 --> 00:39:40,789
! Unbelievable
465
00:39:41,469 --> 00:39:42,469
How he could?
466
00:39:43,548 --> 00:39:44,607
Who threw it there?
467
00:39:45,556 --> 00:39:46,607
! A
468
00:39:47,048 --> 00:39:47,698
I was
469
00:39:49,198 --> 00:39:49,698
but I am not
470
00:39:50,198 --> 00:39:51,075
you're you, "Mouse"?
471
00:39:52,316 --> 00:39:53,698
! Not I
472
00:39:54,198 --> 00:39:55,548
"I swear with a president," Mao
473
00:39:55,911 --> 00:39:57,688
It is very light for any one
474
00:39:57,911 --> 00:39:59,040
discarding this limit
475
00:40:00,411 --> 00:40:01,711
"It was you, then," Los
476
00:40:02,350 --> 00:40:03,671
Why me?
477
00:40:04,466 --> 00:40:07,410
Should wind his campaign away
478
00:40:07,891 --> 00:40:08,763
! Wind, my ass
479
00:40:09,776 --> 00:40:10,355
you insult me?
480
00:40:10,595 --> 00:40:11,595
It's true!
481
00:40:13,938 --> 00:40:14,618
You insult me?
482
00:40:14,905 --> 00:40:15,561
Why hate me?
483
00:40:16,048 --> 00:40:16,623
Goofy
484
00:40:18,695 --> 00:40:21,253
! It's just a shirt. Jump Ajelbh
485
00:40:21,649 --> 00:40:23,607
. It is easy to say
! Jump and Ajelbh yourself
486
00:40:24,310 --> 00:40:27,070
he attack you now
487
00:40:27,535 --> 00:40:28,123
true
488
00:40:28,378 --> 00:40:29,989
very good
489
00:40:30,870 --> 00:40:31,668
Flannfsal
490
00:40:31,832 --> 00:40:32,439
Do not use this dialect
491
00:40:32,707 --> 00:40:33,310
Let's leave
492
00:40:34,680 --> 00:40:35,372
Yalk goofy
493
00:40:35,586 --> 00:40:36,215
You screwed
494
00:40:36,869 --> 00:40:37,445
you sexy pathetic
495
00:40:37,687 --> 00:40:38,987
You pathetic
496
00:40:39,508 --> 00:40:40,174
You pathetic person
497
00:40:40,388 --> 00:40:41,563
musty shirt
498
00:40:41,846 --> 00:40:42,718
you rot
499
00:40:44,006 --> 00:40:45,159
Pay me for my shirt
500
00:40:47,097 --> 00:40:48,392
Do not talk with him
501
00:46:49,892 --> 00:46:50,392
! Do not cry
502
00:46:51,892 --> 00:46:52,567
child's eye
503
00:47:02,570 --> 00:47:03,853
Why followed me?
504
00:47:08,668 --> 00:47:09,835
I know why?
505
00:47:11,551 --> 00:47:12,880
For your shirt?
506
00:47:14,556 --> 00:47:15,416
Child's eye
507
00:47:18,911 --> 00:47:20,106
I ุงุณุชุนุฑุชู
508
00:47:21,080 --> 00:47:22,248
Will give you a new one
509
00:47:24,186 --> 00:47:25,237
Go Home
510
00:47:25,489 --> 00:47:27,313
not, my mother created me only
511
00:47:27,997 --> 00:47:30,332
if it has been lost, you will kill me
512
00:47:32,106 --> 00:47:33,885
told her that the river carried away
513
00:47:34,990 --> 00:47:37,167
I'll give you money to Strae one
514
00:47:38,011 --> 00:47:39,554
I do not want the owner
515
00:47:40,450 --> 00:47:42,009
why not?
516
00:47:42,573 --> 00:47:43,519
Because I'm a bad guy?
517
00:48:04,101 --> 00:48:06,918
Known medicinal herbs heal wounds?
518
00:48:09,061 --> 00:48:10,301
Jump and Bring me some of them
519
00:48:21,885 --> 00:48:22,997
"Han ุงูู"
520
00:48:28,185 --> 00:48:29,554
. This is you, it is true
521
00:48:30,820 --> 00:48:32,486
If you do not return
522
00:48:33,746 --> 00:48:35,574
I'm going to stay Store
523
00:48:36,565 --> 00:48:37,306
Do you understand?
524
00:48:38,644 --> 00:48:39,466
Jump
525
00:49:22,752 --> 00:49:23,330
strongly Click
526
00:49:25,611 --> 00:49:26,566
Do not be afraid
527
00:49:30,726 --> 00:49:31,726
How old are you?
528
00:49:31,727 --> 00:49:32,577
"11"
529
00:49:35,191 --> 00:49:36,578
Smaller than my sister five years
530
00:49:40,994 --> 00:49:41,865
You know "Joey Honq"?
531
00:49:44,085 --> 00:49:45,385
It's my younger sister
532
00:49:53,475 --> 00:49:54,375
why they want your arrest?
533
00:49:55,746 --> 00:49:56,999
I want to be burned everything here
534
00:49:58,751 --> 00:49:59,751
Why?
535
00:50:00,608 --> 00:50:01,908
You will not understand
536
00:50:02,930 --> 00:50:03,699
will your arrest?
537
00:50:05,970 --> 00:50:09,121
Maybe I'll be dead before they can
538
00:50:10,869 --> 00:50:12,771
If you have your arrest, you will they Baadamk?
539
00:50:23,310 --> 00:50:24,850
No one else knows that I am here
540
00:50:26,047 --> 00:50:26,791
If you kill me
541
00:50:27,466 --> 00:50:29,230
my mom and my friends will come
542
00:50:33,682 --> 00:50:34,621
if he went to the house
543
00:50:34,852 --> 00:50:37,010
Speak, and those that I will know here
544
00:50:38,269 --> 00:50:40,266
would not do if you gave me my shirt
545
00:50:40,651 --> 00:50:41,567
It covers blood
546
00:50:41,973 --> 00:50:44,072
What would you say to your mother?
547
00:50:48,253 --> 00:50:49,042
Go Home
548
00:50:56,098 --> 00:50:58,538
I swear that I Sajdk again
549
00:50:59,263 --> 00:51:00,349
I promise
550
00:51:05,851 --> 00:51:06,776
Thank you for the shirt
551
00:51:11,441 --> 00:51:13,586
Do not tell anyone, I am here
552
00:51:15,546 --> 00:51:17,609
if I spoke, you Saosr
553
00:51:19,191 --> 00:51:19,991
understand?
554
00:51:23,211 --> 00:51:23,761
Go now
555
00:51:33,960 --> 00:51:35,668
told me, where lost it?
556
00:51:36,480 --> 00:51:37,959
! Disappointment on your face
557
00:51:38,762 --> 00:51:40,762
Why did not lose your head instead of him?
558
00:51:40,893 --> 00:51:42,060
I cried until you get it
559
00:51:42,587 --> 00:51:43,906
! Then to lose in two days only
560
00:51:52,434 --> 00:51:53,205
Where is your bag?
561
00:51:57,200 --> 00:51:58,032
If your father allowed me,
562
00:51:58,347 --> 00:51:59,666
! Will break your feet
563
00:52:03,886 --> 00:52:06,566
! Why did not you lose your bag?
564
00:52:11,074 --> 00:52:12,028
! Lower your head
565
00:52:14,236 --> 00:52:15,192
where it lost?
566
00:52:17,167 --> 00:52:18,432
Garfa river away
567
00:52:19,571 --> 00:52:20,315
Why?
568
00:52:21,848 --> 00:52:22,631
! Garfa river Baidas?
569
00:52:22,980 --> 00:52:24,085
Can not do something better than that?
570
00:52:24,629 --> 00:52:25,277
Come here
571
00:52:31,123 --> 00:52:31,920
cliff away by the river
572
00:52:32,763 --> 00:52:33,756
Go and search for it
573
00:52:36,488 --> 00:52:37,288
! Jump
574
00:52:43,965 --> 00:52:44,553
Where?
575
00:52:44,906 --> 00:52:45,811
There Below
576
00:52:56,870 --> 00:52:58,362
you play insanely river
577
00:52:59,037 --> 00:53:00,703
I told you, the current is strong
578
00:53:01,269 --> 00:53:01,907
It seriously
579
00:53:02,937 --> 00:53:03,727
Could sink
580
00:53:04,396 --> 00:53:04,968
and I will tell your father
581
00:53:05,306 --> 00:53:06,243
! Come
582
00:53:13,668 --> 00:53:14,629
Do and ูุนุช
583
00:53:14,839 --> 00:53:15,884
or paid?
584
00:53:17,004 --> 00:53:18,186
Who was with you?
585
00:53:19,506 --> 00:53:20,090
! RSVP
586
00:53:22,112 --> 00:53:23,841
Have you lost your voice, or what?
587
00:53:27,895 --> 00:53:28,396
I warn
588
00:53:28,914 --> 00:53:30,316
will not get more
! Of new clothing
589
00:53:36,511 --> 00:53:37,089
Will you come?
590
00:53:38,976 --> 00:53:39,711
! Go home now
591
00:55:10,253 --> 00:55:12,437
Everyone awestruck at the factory
592
00:55:14,374 --> 00:55:15,362
where you catch
where the killer
593
00:55:17,627 --> 00:55:19,704
was trying to burn the factory
594
00:55:20,281 --> 00:55:21,176
I saw police
595
00:55:22,000 --> 00:55:23,788
but fled
596
00:55:25,399 --> 00:55:26,772
"that I'm old," Xen
597
00:55:27,351 --> 00:55:28,151
really?
598
00:55:28,399 --> 00:55:30,857
Brother "Joey Honq" is
come to school
599
00:55:32,847 --> 00:55:34,257
Is killing "Shane" really?
600
00:55:36,245 --> 00:55:36,769
I do not know
601
00:55:38,199 --> 00:55:39,566
but "Casey" the old man did not go to the lab now
602
00:55:40,999 --> 00:55:42,690
I saw police
603
00:55:45,486 --> 00:55:47,803
Casey "good old man"
604
00:55:48,136 --> 00:55:50,220
all these suspicious acts to doubt
605
00:56:21,513 --> 00:56:23,328
Joey Honq ", Come All"
606
00:56:24,532 --> 00:56:25,766
Come on, you should eat
607
00:56:32,042 --> 00:56:33,016
I do not want to eat
608
00:56:44,424 --> 00:56:45,411
! There, I've found you
609
00:56:46,949 --> 00:56:47,669
I've put
610
00:57:04,985 --> 00:57:05,985
! "ุงูู Xen"
611
00:57:13,370 --> 00:57:14,944
out
612
00:57:16,165 --> 00:57:17,166
! We have won
613
00:57:25,719 --> 00:57:27,427
! Go Home
614
00:57:28,439 --> 00:57:29,108
It's time to sleep
615
00:57:34,665 --> 00:57:37,236
! Flanbaka for a longer time
616
00:57:38,693 --> 00:57:40,193
Want to play with you again
617
00:58:17,956 --> 00:58:19,600
I went. What do we play?
618
00:58:23,284 --> 00:58:24,387
Father said that the killer
619
00:58:24,818 --> 00:58:26,089
that he is hiding here
620
00:58:26,301 --> 00:58:27,349
we must stay late
621
00:58:28,427 --> 00:58:30,225
! You scared? O chickens
622
00:58:31,111 --> 00:58:33,093
If I ran towards him, I will hit him
623
00:58:34,115 --> 00:58:36,223
Forget the subject. The biggest killer you
624
00:58:37,011 --> 00:58:38,985
if? I obese
625
00:58:41,157 --> 00:58:42,135
Let's, let's go to play
626
00:58:42,345 --> 00:58:43,506
Can I play too?
627
00:58:46,677 --> 00:58:47,445
We can not play with you
628
00:58:48,467 --> 00:58:49,356
If you play with you
629
00:58:50,079 --> 00:58:50,664
I'll tell you the secret
630
00:58:51,239 --> 00:58:52,257
This depends on the password
631
00:58:54,351 --> 00:58:56,107
I know where to be deadly
632
00:58:57,036 --> 00:58:57,844
You Lie
633
00:58:58,036 --> 00:58:59,562
so Sndek play with us
634
00:59:00,269 --> 00:59:01,269
! I will not do
635
00:59:01,375 --> 00:59:02,188
I saw
636
00:59:02,889 --> 00:59:03,833
If you talk
637
00:59:04,417 --> 00:59:05,285
is kill me
638
00:59:05,806 --> 00:59:06,592
You got proof?
639
00:59:08,371 --> 00:59:10,431
If you want, we can go to see him
640
00:59:12,513 --> 00:59:13,299
now?
641
00:59:14,059 --> 00:59:15,179
Time late. Let's go home
642
00:59:15,781 --> 00:59:17,506
I know you do not want to challenge
643
00:59:18,104 --> 00:59:18,747
I'm going
644
00:59:19,458 --> 00:59:20,603
If you're scared, go to your home
645
00:59:21,347 --> 00:59:23,347
If you are afraid, you are a coward
646
00:59:23,735 --> 00:59:25,448
! Will kill us?
647
00:59:26,068 --> 00:59:26,996
Why want to kill us?
648
00:59:27,626 --> 00:59:28,637
Must and that hungry
649
00:59:29,208 --> 00:59:29,915
if we brought him food
650
00:59:30,118 --> 00:59:30,959
Will not kill us
651
00:59:31,848 --> 00:59:33,030
I'll go with you
652
00:59:33,994 --> 00:59:35,008
Where is he?
653
00:59:35,854 --> 00:59:37,116
Will see
654
00:59:38,526 --> 00:59:39,227
What about you?
655
00:59:40,386 --> 00:59:41,120
I'm going
656
00:59:41,693 --> 00:59:42,247
I also
657
00:59:43,075 --> 00:59:44,216
Well, all of us will go
658
00:59:44,881 --> 00:59:45,653
what ุณูุฌูุจ him?
659
00:59:45,988 --> 00:59:46,681
What do you have?
660
00:59:47,977 --> 00:59:48,207
Pistachio
661
00:59:48,579 --> 00:59:49,379
the Sweets
662
00:59:51,112 --> 00:59:52,657
not good. We need some bread
663
00:59:53,829 --> 00:59:54,828
I'll bring some
664
00:59:54,829 --> 00:59:55,470
Well
665
00:59:56,066 --> 00:59:56,772
Snntzerk
666
01:00:05,783 --> 01:00:06,186
Where is he?
667
01:00:06,754 --> 01:00:08,033
Embryx! Sasamana
668
01:00:15,874 --> 01:00:16,872
Let's go back now
669
01:00:29,566 --> 01:00:30,642
We have arrived. This is
670
01:00:30,996 --> 01:00:31,587
progress
671
01:00:32,433 --> 01:00:33,233
progress
672
01:00:33,961 --> 01:00:34,601
honestly?
673
01:00:35,289 --> 01:00:37,507
I've said that you want to go
674
01:00:38,155 --> 01:00:39,655
and if I did not want to go?
675
01:00:39,666 --> 01:00:40,532
Not want to play with you
676
01:00:41,304 --> 01:00:42,603
I'll go. And you?
677
01:00:42,604 --> 01:00:44,426
I will wait here
678
01:00:46,439 --> 01:00:47,239
Jump
679
01:00:47,845 --> 01:00:48,706
Well, I'll go Antzerona
680
01:00:52,032 --> 01:00:53,160
hastily
681
01:00:54,295 --> 01:00:54,882
the not ุชุฑุญููุง
682
01:00:57,165 --> 01:00:57,796
the not ุชุฑุญููุง
683
01:01:03,740 --> 01:01:04,665
no ghost
684
01:01:12,438 --> 01:01:13,346
!! Ghost
685
01:01:15,106 --> 01:01:17,318
You are boring. I will not play with you
686
01:01:23,896 --> 01:01:25,008
will not play now
687
01:01:27,051 --> 01:01:27,965
children to bother. See only
688
01:01:29,646 --> 01:01:31,066
Get lost
689
01:01:33,732 --> 01:01:34,627
Otherwise you Satsult
690
01:01:43,509 --> 01:01:45,009
I'm old "Casey" is the killer?
691
01:01:45,140 --> 01:01:45,824
Likely
692
01:01:49,978 --> 01:01:52,037
"he would not hesitate. After killing" Shin
693
01:01:52,995 --> 01:01:55,285
has cut its members
694
01:01:56,254 --> 01:01:56,678
crushed
695
01:01:56,679 --> 01:01:58,097
was premeditated if?
696
01:01:59,388 --> 01:02:00,888
Order to avenge his sister
697
01:02:02,097 --> 01:02:04,471
Rumors around about "Shane" real name?
698
01:02:05,225 --> 01:02:07,538
This what people talking
699
01:02:10,232 --> 01:02:11,820
If real
700
01:02:12,179 --> 01:02:13,406
Shane "despicable"
701
01:02:14,771 --> 01:02:17,873
old "Casey" wants "Shane" borne him
702
01:02:18,260 --> 01:02:19,620
What changed his mind
703
01:02:20,306 --> 01:02:22,118
order requires a man like this?
704
01:02:22,716 --> 01:02:24,476
Understood intellectuals?
705
01:02:26,034 --> 01:02:26,793
"Old" Casey
706
01:02:46,305 --> 01:02:47,305
! Everyone stands
707
01:02:48,875 --> 01:02:51,741
Good morning, Miss
708
01:02:52,789 --> 01:02:54,052
Good morning, sit
709
01:02:56,049 --> 01:02:56,955
before share
710
01:02:57,357 --> 01:02:59,721
"Mrs. Zhou" want to talk with you
711
01:03:06,195 --> 01:03:08,298
I've got a factory accident
712
01:03:08,931 --> 01:03:10,346
sure that your fathers reminding
713
01:03:12,493 --> 01:03:15,289
Fugitive is still on the run
714
01:03:16,132 --> 01:03:17,746
perhaps near the factory
715
01:03:18,966 --> 01:03:20,805
police asked everyone
716
01:03:21,337 --> 01:03:22,294
to remain vigilant
717
01:03:23,525 --> 01:03:26,633
on your way to or from school
718
01:03:27,767 --> 01:03:29,126
not Taatskawa next factory
719
01:03:29,988 --> 01:03:30,647
Be careful
720
01:03:31,685 --> 01:03:32,395
concept?
721
01:03:33,135 --> 01:03:34,884
Concept
722
01:03:36,106 --> 01:03:37,041
Saterckm now
723
01:03:52,006 --> 01:03:53,715
What do we do?
What will we say to the lady, "Zhou"?
724
01:03:55,717 --> 01:03:57,190
If not to say anything, no one will know
725
01:03:57,953 --> 01:03:59,832
lady "Zhou" said that he did not arrested
726
01:04:00,546 --> 01:04:01,151
If you do not tell him
727
01:04:01,358 --> 01:04:02,405
will not Bmlahaktna
728
01:04:03,707 --> 01:04:05,027
is the brother of "Joey Henq" really?
729
01:04:05,986 --> 01:04:06,831
How do you know?
730
01:04:07,405 --> 01:04:08,273
Told me
731
01:04:08,910 --> 01:04:09,766
He knows my name up
732
01:04:12,210 --> 01:04:13,410
will find me
733
01:04:14,205 --> 01:04:14,857
If you report him
734
01:04:15,112 --> 01:04:15,768
I was Mrbaba
735
01:04:17,847 --> 01:04:19,275
no wonder that "Joey Honq" always absent
736
01:04:20,005 --> 01:04:21,679
There murderer in her family
737
01:04:23,267 --> 01:04:25,511
= = Lady "Zhou" you must learn that her brother
738
01:04:27,212 --> 01:04:28,095
Do not want to talk even though
739
01:04:28,898 --> 01:04:29,406
never
740
01:04:30,596 --> 01:04:31,910
did not say anything. Well?
741
01:04:32,796 --> 01:04:33,596
True
742
01:04:34,407 --> 01:04:34,659
If you do not speak
743
01:04:35,245 --> 01:04:36,040
will not come behind us
744
01:04:38,716 --> 01:04:41,523
do not want to talk. But what about the "mouse"?
745
01:04:45,255 --> 01:04:45,865
"Mouse"
746
01:04:46,647 --> 01:04:49,209
I've heard? You ูู ุงู
747
01:04:49,834 --> 01:04:51,938
Do not worry. I will stay silent
748
01:04:53,171 --> 01:04:53,796
We not Nsedkk
749
01:04:55,565 --> 01:04:57,686
if I spoke, My family Feltthol to dogs
750
01:04:59,515 --> 01:05:00,291
Sntaahid
751
01:05:04,580 --> 01:05:05,113
Yes
752
01:05:06,568 --> 01:05:09,993
Sntaahid for 100 years
753
01:05:10,316 --> 01:05:12,960
or ุณูุชุญูู to dogs
754
01:06:35,637 --> 01:06:37,018
these is the boy who saw
755
01:06:37,886 --> 01:06:38,768
"yes . This is " ุงูู Han
756
01:06:39,358 --> 01:06:40,460
Han ุงูู ", see Mr."
757
01:07:24,780 --> 01:07:25,929
stop
758
01:07:26,145 --> 01:07:27,426
! I am not
759
01:07:30,105 --> 01:07:31,405
So why run?
760
01:07:32,909 --> 01:07:33,550
Stop
761
01:07:36,227 --> 01:07:38,472
gotcha, Come here
762
01:07:40,286 --> 01:07:41,119
stop here
763
01:07:42,778 --> 01:07:43,577
I did not I
764
01:07:44,026 --> 01:07:44,750
stop lying
765
01:07:45,585 --> 01:07:48,045
We've heard Lady "Zhou" Thenik
766
01:07:48,367 --> 01:07:48,893
true
767
01:07:49,912 --> 01:07:51,648
Now, the killer is still at large
768
01:07:52,178 --> 01:07:52,992
if aware that we are
769
01:07:53,274 --> 01:07:54,323
avenge us
770
01:07:55,279 --> 01:07:56,663
Lady "Zhou" said that he would catch him
771
01:07:57,161 --> 01:07:58,364
You idiot! It disappeared from view
772
01:07:59,149 --> 01:08:00,634
forget it. Let's leave
773
01:08:01,214 --> 01:08:01,803
impossible. We had a covenant splitter punished
774
01:08:02,382 --> 01:08:03,885
! ุฅุฎูุนูุง his pants, put
some pepper on his testicles
775
01:08:04,496 --> 01:08:05,623
put away his pants
776
01:08:10,700 --> 01:08:11,313
Pepper
777
01:08:11,763 --> 01:08:12,599
Give him
778
01:08:13,042 --> 01:08:13,542
here
779
01:08:13,619 --> 01:08:14,619
farther hands
780
01:08:21,846 --> 01:08:22,938
deserve being with you. Traitor
781
01:08:23,552 --> 01:08:24,445
deserve with you being
782
01:08:26,361 --> 01:08:27,534
! Buttocks
783
01:08:28,176 --> 01:08:29,051
back fat
784
01:08:30,410 --> 01:08:31,410
enjoyed
785
01:08:33,780 --> 01:08:34,780
"Han ุงูู"
786
01:08:35,636 --> 01:08:37,691
if not found the killer
787
01:08:38,335 --> 01:08:40,627
will not see your shirt again
788
01:09:01,332 --> 01:09:02,389
and ุงูู "?"
789
01:09:09,503 --> 01:09:10,830
What all this bloodshed?
790
01:09:12,162 --> 01:09:13,014
Head bleed
791
01:09:26,487 --> 01:09:27,537
What happened?
792
01:09:34,439 --> 01:09:35,952
Approached. Sit
793
01:09:44,093 --> 01:09:45,880
Take. I was dismayed
794
01:09:46,515 --> 01:09:47,505
where you fight? The
795
01:09:48,882 --> 01:09:49,387
My age?
796
01:09:49,619 --> 01:09:51,490
Otark?
797
01:09:52,076 --> 01:09:53,165
What happened to you?
798
01:09:59,407 --> 01:10:00,038
Told me
799
01:10:03,069 --> 01:10:03,613
fighting
800
01:10:04,535 --> 01:10:07,730
between the Red Army and the Conservatives have resumed
801
01:10:08,928 --> 01:10:10,074
"They have attacked Professor" Hodao
802
01:10:11,526 --> 01:10:12,674
impoverished old
803
01:10:13,557 --> 01:10:15,887
I beat him after he broke his leg
804
01:10:17,247 --> 01:10:18,586
Lao Xia "and I could not afford it"
805
01:10:19,625 --> 01:10:20,572
We stopped
806
01:10:21,446 --> 01:10:22,484
But these Alhakeron
807
01:10:25,337 --> 01:10:26,432
Why Dharbok strongly?
808
01:10:29,802 --> 01:10:30,471
See to your head
809
01:10:34,825 --> 01:10:35,644
"And" for Aoxaa
810
01:10:36,840 --> 01:10:37,514
"I fled to" my ุฏููู
811
01:10:38,589 --> 01:10:39,679
wants me to go also
812
01:10:40,976 --> 01:10:41,976
I refused
813
01:10:42,978 --> 01:10:43,623
I'm not afraid
814
01:10:48,888 --> 01:10:51,097
Stay here instead of looking for problems
815
01:10:51,745 --> 01:10:52,896
Find problems?
816
01:10:53,846 --> 01:10:55,706
! I'm not crazy
817
01:10:56,072 --> 01:10:57,857
I'm just a representative of the undefeated
818
01:10:58,446 --> 01:11:00,991
I have not any problems never
819
01:11:01,683 --> 01:11:03,957
I do not care about the conservatives and the Red Army
820
01:11:04,063 --> 01:11:06,898
one Sasamana. Do you want to die?
821
01:11:07,879 --> 01:11:11,329
Listen, I do not care about these factions
822
01:11:30,654 --> 01:11:31,973
What about your business?
823
01:11:33,154 --> 01:11:34,454
Because we are going through,
824
01:11:35,154 --> 01:11:36,154
I will not go back
825
01:11:40,154 --> 01:11:41,154
Turn your head
826
01:12:21,687 --> 01:12:22,295
Is Oikztk?
827
01:12:27,647 --> 01:12:29,557
Dad did not appreciate the consequences
828
01:12:44,154 --> 01:12:45,454
Is today a holiday?
829
01:12:49,154 --> 01:12:49,654
Good
830
01:12:50,798 --> 01:12:53,748
I'll leave for some time also
831
01:12:54,872 --> 01:12:57,825
will be able to drawing
832
01:13:00,869 --> 01:13:01,537
Okay?
833
01:13:18,830 --> 01:13:19,998
Here, we turn to drink
834
01:13:22,135 --> 01:13:22,935
Haya
835
01:13:23,866 --> 01:13:24,666
you man
836
01:13:25,988 --> 01:13:27,649
! Be a man, just a sip
837
01:13:28,702 --> 01:13:29,723
Haya
838
01:13:36,254 --> 01:13:37,153
DRINK
839
01:13:41,860 --> 01:13:42,392
It burns
840
01:13:43,603 --> 01:13:45,012
cautiously
841
01:13:45,407 --> 01:13:46,656
not awaken your mother
842
01:13:54,874 --> 01:13:55,348
Take
843
01:13:55,580 --> 01:13:57,127
passed me the bag
844
01:14:05,868 --> 01:14:08,439
Xia "knows that you paint"
845
01:14:09,757 --> 01:14:10,449
before leaving
846
01:14:12,414 --> 01:14:15,275
kept this for you
847
01:14:16,281 --> 01:14:17,603
It's a very precious
848
01:14:28,774 --> 01:14:29,490
grabbed this
849
01:14:30,933 --> 01:14:31,606
Do not burn yourself
850
01:14:36,792 --> 01:14:37,570
This treasure
851
01:14:38,961 --> 01:14:42,765
to Aoxaa "collected since he was a small"
852
01:14:44,509 --> 01:14:45,266
See
853
01:14:45,906 --> 01:14:46,748
They are famous painting
854
01:14:48,771 --> 01:14:51,552
That's all I could keep it
855
01:14:53,514 --> 01:14:54,314
Come
856
01:14:56,463 --> 01:14:57,187
See
857
01:14:58,981 --> 01:14:59,663
Give them
858
01:15:04,877 --> 01:15:08,116
Do you remember Impressionism?
859
01:15:13,668 --> 01:15:14,875
Impressionism
doctrine of literary art, is feeling and impression *
* Profile foundation of artistic expression and literary font>
860
01:15:15,563 --> 01:15:16,268
wants
861
01:15:17,506 --> 01:15:17,998
to leave the studio
862
01:15:18,713 --> 01:15:20,018
and get it out of the nature
863
01:15:21,086 --> 01:15:25,231
= = They watching the light change on the ground
864
01:15:26,620 --> 01:15:27,420
then
865
01:15:27,607 --> 01:15:30,613
Paint what they saw
866
01:15:35,147 --> 01:15:36,029
Do you remember?
867
01:15:41,674 --> 01:15:43,034
This is a very precious paint
868
01:15:44,646 --> 01:15:45,447
"painted by:" Monte
869
01:15:47,319 --> 01:15:48,070
Do you remember the "Monte"?
870
01:15:50,205 --> 01:15:55,520
Mont "is the greatest painter of Impressionism"
871
01:15:58,587 --> 01:15:59,387
See
872
01:16:01,710 --> 01:16:04,393
everything hazy
873
01:16:07,484 --> 01:16:08,587
early morning in the mist
874
01:16:11,627 --> 01:16:14,036
Large crane, boat
875
01:16:15,553 --> 01:16:19,092
see the reflection of the sun on the water
876
01:16:19,872 --> 01:16:22,346
very small paint brush, you see?
877
01:16:24,059 --> 01:16:25,094
Look to Alambah
878
01:16:25,861 --> 01:16:27,708
as if they all dance
879
01:16:29,455 --> 01:16:30,361
admired
880
01:17:52,913 --> 01:17:53,593
"Casey"
881
01:17:54,512 --> 01:17:55,312
"and ุงูู"
882
01:17:55,730 --> 01:17:56,530
hello
883
01:17:56,936 --> 01:17:57,322
What are you doing here?
884
01:17:57,810 --> 01:17:59,110
We were at the tomb of her mother
885
01:18:00,413 --> 01:18:01,123
What happened to you?
886
01:18:02,529 --> 01:18:03,276
Nothing serious
887
01:18:04,324 --> 01:18:05,778
Han ุงูู "Say: Hello"
888
01:18:06,855 --> 01:18:07,574
Hello, Sir
889
01:18:09,185 --> 01:18:09,977
"Hello," and ุงูู Han
890
01:18:11,671 --> 01:18:12,690
It is a nice Born
891
01:18:15,827 --> 01:18:17,327
You are here in order to paint?
892
01:18:17,334 --> 01:18:17,857
To put schemes
893
01:18:23,273 --> 01:18:24,059
Landscaped
894
01:18:28,707 --> 01:18:30,317
Juihunq ", say: Welcome"
895
01:18:31,548 --> 01:18:32,348
Sir
896
01:18:32,534 --> 01:18:33,972
"Hello," Juihunq
897
01:18:58,246 --> 01:18:59,245
change is coming
898
01:18:59,246 --> 01:19:00,170
It's going to rain
899
01:19:18,198 --> 01:19:18,819
It's raining
900
01:19:22,322 --> 01:19:23,025
"Han ุงูู"
901
01:19:23,886 --> 01:19:24,982
= = cowered under my jacket
902
01:19:30,683 --> 01:19:31,346
taught us the way
903
01:19:52,833 --> 01:19:53,750
Kuna careful
904
01:20:02,148 --> 01:20:03,025
We are here
905
01:20:09,469 --> 01:20:10,269
"and ุงูู"
906
01:20:10,295 --> 01:20:11,187
Enter
907
01:20:11,859 --> 01:20:12,613
will go for the home
908
01:20:13,102 --> 01:20:14,135
Come minutes
909
01:20:14,651 --> 01:20:17,586
Come and Ahtm
910
01:20:26,578 --> 01:20:27,684
access calf
911
01:20:28,566 --> 01:20:29,186
access favors
912
01:20:30,192 --> 01:20:31,997
will stay here. Fully fills us with mud
913
01:20:32,776 --> 01:20:34,608
good. Stay until the rain stops
914
01:20:36,142 --> 01:20:36,729
Wipe your feet
915
01:20:41,417 --> 01:20:42,238
Please sit
916
01:20:50,402 --> 01:20:51,402
Will Tdfakm
917
01:20:51,905 --> 01:20:52,905
Thanks
918
01:20:59,941 --> 01:21:00,411
DRINK
919
01:21:00,412 --> 01:21:05,492
Juihunq ", gave him a towel"
920
01:21:11,863 --> 01:21:12,863
Thanks
921
01:21:13,076 --> 01:21:14,170
It moistened
922
01:21:15,717 --> 01:21:16,607
will develop cold
923
01:21:17,518 --> 01:21:18,988
Juihunq ", give"
some dry clothes
924
01:21:19,577 --> 01:21:21,187
No, we will go after stop rain
925
01:21:21,895 --> 01:21:24,090
should not get sick
926
01:21:27,268 --> 01:21:28,068
Haya
927
01:21:29,293 --> 01:21:30,032
Jump clothes
928
01:21:44,878 --> 01:21:45,585
Take a cigarette
929
01:21:46,073 --> 01:21:46,685
Thanks
930
01:21:53,252 --> 01:21:54,298
rarely get here
931
01:22:04,182 --> 01:22:05,249
Take off your clothes
932
01:22:14,082 --> 01:22:14,882
"and ุงูู"
933
01:22:16,687 --> 01:22:17,317
We
934
01:22:19,292 --> 01:22:20,292
intellectuals
935
01:22:21,235 --> 01:22:23,768
Why the country's ูุฑุณููููุง?
936
01:22:27,151 --> 01:22:29,505
With diploma
937
01:22:30,618 --> 01:22:32,229
"I have a good job in" Shanghai
938
01:22:33,131 --> 01:22:35,131
You often wear one
like this in school
939
01:22:36,121 --> 01:22:36,923
Aaha large bit
940
01:22:39,696 --> 01:22:40,870
here in the country
941
01:22:42,105 --> 01:22:43,471
I do not use at all
942
01:22:44,107 --> 01:22:45,107
Turn your face
943
01:22:47,432 --> 01:22:48,432
10 "years here"
944
01:22:50,465 --> 01:22:52,002
long of our lives
945
01:22:55,098 --> 01:22:56,539
I can not in this life
946
01:23:04,196 --> 01:23:05,608
Casey"
947
01:23:08,436 --> 01:23:11,351
My wife has died
948
01:23:12,437 --> 01:23:14,298
children are in bad shape
949
01:23:28,941 --> 01:23:30,241
do not know what to do
950
01:23:43,163 --> 01:23:46,612
I'm like a living person is dead
951
01:23:49,688 --> 01:23:52,431
You are the only person who listens to
952
01:23:55,180 --> 01:23:56,693
among intellectuals
953
01:24:01,245 --> 01:24:02,245
"Casey"
954
01:24:06,411 --> 01:24:08,637
for the sake of your children, continued
955
01:24:11,354 --> 01:24:12,810
poor son
956
01:24:15,441 --> 01:24:17,190
I can not protect
957
01:24:18,545 --> 01:24:22,468
= = position as a woman crashing
958
01:24:26,091 --> 01:24:27,585
I'd like to take it away,
959
01:24:28,367 --> 01:24:30,173
But I do not know where to go
960
01:24:33,749 --> 01:24:36,575
I'm afraid that her brother will not find us
961
01:24:38,180 --> 01:24:39,096
sometimes
962
01:24:40,553 --> 01:24:43,520
I hope to arrest him only
963
01:24:45,667 --> 01:24:46,841
! This large Ali
964
01:24:48,760 --> 01:24:49,276
"Casey"
965
01:24:50,098 --> 01:24:51,081
if true?
966
01:25:07,909 --> 01:25:09,188
Shane "really"
967
01:25:16,376 --> 01:25:17,071
bloody fool
968
01:25:53,855 --> 01:25:54,939
handed me the thermometer
969
01:25:58,226 --> 01:25:58,825
Good health?
970
01:26:01,736 --> 01:26:03,286
It's over 103 degrees
971
01:26:04,273 --> 01:26:04,786
ุฅุฌูุจู quilt
972
01:26:08,934 --> 01:26:09,734
brown
973
01:26:09,780 --> 01:26:11,600
will put alcohol even
lowest point the heat
974
01:26:13,798 --> 01:26:14,375
cover well
975
01:26:23,759 --> 01:26:24,680
Dad, I feel very warmly
976
01:26:25,844 --> 01:26:28,806
You should feel hot
even perspire and improve your
977
01:26:30,407 --> 01:26:31,900
We must go to the hospital
978
01:26:32,967 --> 01:26:36,484
. Is in need of a pill only
wait and see what happens
979
01:26:37,481 --> 01:26:38,055
It's your fault
980
01:26:38,508 --> 01:26:39,719
that the injury to the cold in the rain
981
01:26:41,293 --> 01:26:43,346
Why Go and painting in the mountains?
982
01:26:44,636 --> 01:26:45,629
Give me a chance, OK
983
01:26:46,787 --> 01:26:47,547
Hurry and Brady water
984
01:26:49,026 --> 01:26:50,916
Take, Habib Albi, drink this
985
01:26:53,427 --> 01:26:56,687
drink even urinate and down the your temperature
986
01:26:58,556 --> 01:27:00,129
Come, Drink
987
01:27:32,918 --> 01:27:33,835
What happens?
988
01:27:34,586 --> 01:27:35,306
It plant
989
01:27:47,045 --> 01:27:48,131
! I woke up
990
01:27:49,715 --> 01:27:51,062
Han ุงูู ", you have a high fever"
991
01:27:52,124 --> 01:27:53,297
now how many days did you sleep?
992
01:27:54,685 --> 01:27:55,342
Days
993
01:27:56,132 --> 01:27:56,573
! Three days
994
01:27:57,075 --> 01:27:58,988
You almost had meningitis
995
01:27:59,469 --> 01:28:01,234
meningitis made you goofy
996
01:28:01,892 --> 01:28:02,809
You Idiot
997
01:28:03,658 --> 01:28:04,289
great news
998
01:28:05,198 --> 01:28:05,878
really important
999
01:28:06,385 --> 01:28:07,569
has been arrested killer
1000
01:28:08,215 --> 01:28:09,259
in the day when it rained
1001
01:28:10,472 --> 01:28:12,317
was trying to burning factory
1002
01:28:13,351 --> 01:28:14,999
Extinguish the fire and arrested the killer
1003
01:28:15,374 --> 01:28:16,479
Hist, I wrought
1004
01:28:17,114 --> 01:28:18,277
It was a huge fire
1005
01:28:18,928 --> 01:28:20,320
but it rained
1006
01:28:21,085 --> 01:28:24,030
and then rain extinguished the fire
1007
01:28:25,316 --> 01:28:27,282
wanted to burn again
1008
01:28:27,995 --> 01:28:28,978
but caught him
1009
01:28:29,991 --> 01:28:31,106
= = I've had a few of them
1010
01:28:31,107 --> 01:28:32,763
Arrested him in the evening
1011
01:28:33,371 --> 01:28:33,765
you see everything?
1012
01:28:34,187 --> 01:28:36,031
Did
1013
01:28:36,521 --> 01:28:36,909
I made him go like a plane
1014
01:28:37,531 --> 01:28:39,441
tied his hands so, screaming
1015
01:28:40,066 --> 01:28:41,482
someone tell you so
1016
01:28:41,901 --> 01:28:43,284
It was dark, and Kataat raining
1017
01:28:43,785 --> 01:28:46,010
! You saw the nonsense
1018
01:28:46,578 --> 01:28:48,546
! It's the truth! I was so
1019
01:28:49,025 --> 01:28:49,957
Let's play abroad
1020
01:28:50,691 --> 01:28:51,200
I also
1021
01:28:54,019 --> 01:28:55,863
anti-revolution, fought
1022
01:28:57,188 --> 01:28:58,589
the will Ahriqk
1023
01:28:59,095 --> 01:29:00,475
anti-revolution, fought
1024
01:29:01,330 --> 01:29:02,678
! Will burn everything
1025
01:29:03,395 --> 01:29:04,534
! Burn everything? In your dreams
1026
01:29:06,577 --> 01:29:07,954
If you move again, I will Oadmk
1027
01:29:08,900 --> 01:29:10,038
You want to Thrguena?
1028
01:29:10,458 --> 01:29:12,187
! Continue
1029
01:29:12,619 --> 01:29:13,820
! I will Ahriqk
1030
01:29:14,348 --> 01:29:15,217
Well, let him go
1031
01:29:31,303 --> 01:29:32,303
! "Laos"
1032
01:29:34,587 --> 01:29:35,122
! "Laos"
1033
01:30:03,332 --> 01:30:04,188
What do you see?
1034
01:30:07,496 --> 01:30:09,107
Revealed
1035
01:30:09,976 --> 01:30:11,276
! Cleared the way
1036
01:30:11,509 --> 01:30:12,947
Raise your head up
1037
01:30:17,730 --> 01:30:20,167
! A bottle of water and some towels
1038
01:30:24,944 --> 01:30:27,931
! "Placed there!" Avo
1039
01:30:27,932 --> 01:30:30,314
! Bandages
1040
01:30:36,476 --> 01:30:38,203
! Stay awake
1041
01:30:38,390 --> 01:30:41,416
! "Wake up," Avo
1042
01:30:42,677 --> 01:30:43,664
Help us
1043
01:30:47,699 --> 01:30:50,232
Do you think that the "Evo" will die?
1044
01:30:51,266 --> 01:30:52,621
Dare to say this,
with all this blood?
1045
01:30:54,029 --> 01:30:55,199
With those who fight?
1046
01:30:56,219 --> 01:30:57,910
I know
1047
01:30:58,336 --> 01:30:59,271
girlfriend "Avo" accepted another man"
1048
01:30:59,739 --> 01:31:01,825
Avo "grandfather Vtqatloa"
1049
01:31:02,907 --> 01:31:03,943
All this for a girl?
1050
01:31:04,577 --> 01:31:07,199
You know, men always
fighting because girls
1051
01:31:07,413 --> 01:31:10,635
"After all, the brother of" Juihunq
killed a man for which
1052
01:31:11,508 --> 01:31:12,163
This differs
1053
01:31:12,692 --> 01:31:14,295
If someone touching my sister
1054
01:31:14,865 --> 01:31:16,678
Definitely ุณุฃูุชูู for which
1055
01:31:17,703 --> 01:31:19,454
but "Juihunq" do not want to never return
1056
01:32:15,684 --> 01:32:17,213
Why is there no one here?
1057
01:32:46,863 --> 01:32:47,466
What happens?
1058
01:32:51,346 --> 01:32:52,066
Do we get "Laos"?
1059
01:33:32,662 --> 01:33:34,577
"Han ุงูู", "Mouse"
1060
01:33:48,909 --> 01:33:49,909
Guys?
1061
01:33:50,413 --> 01:33:51,457
Prepared
1062
01:33:54,296 --> 01:33:55,332
you there
1063
01:33:55,934 --> 01:33:57,222
Achtbe there
1064
01:33:58,094 --> 01:33:59,466
When they arrive, get out
1065
01:34:02,394 --> 01:34:04,525
hiding there
1066
01:34:05,745 --> 01:34:06,651
Haya
1067
01:34:07,233 --> 01:34:08,617
Avo ", here"
1068
01:34:09,177 --> 01:34:10,006
you, beside the gate
1069
01:34:46,444 --> 01:34:48,176
Let ููุชุฑู, quickly
1070
01:35:06,386 --> 01:35:07,296
with of Satqatlon?
1071
01:35:10,367 --> 01:35:11,618
They are coming
1072
01:35:12,192 --> 01:35:13,110
not push me
1073
01:35:13,753 --> 01:35:14,753
stop payment
1074
01:35:18,634 --> 01:35:20,147
"These are the men who beat" Avo
1075
01:35:35,983 --> 01:35:36,510
brother
1076
01:35:59,095 --> 01:36:01,390
red flag with five stars
fluttering in the wind
1077
01:36:02,146 --> 01:36:05,418
commend Revolution
1078
01:36:06,117 --> 01:36:09,746
Let us sing for our dear country
1079
01:36:10,306 --> 01:36:13,546
We are moving toward prosperity and strength
1080
01:36:14,094 --> 01:36:17,949
Let us sing for our dear country
1081
01:36:18,409 --> 01:36:25,013
We are moving toward prosperity and power
1082
01:36:34,354 --> 01:36:35,610
Mark foot strong
1083
01:36:36,178 --> 01:36:37,180
not even dropped again
1084
01:36:43,818 --> 01:36:47,256
Deng ", there was expelled from" when the factory for "ุงูู Han
1085
01:36:48,673 --> 01:36:49,673
A few days
1086
01:36:49,977 --> 01:36:50,936
brought
1087
01:36:54,830 --> 01:36:55,586
cautiously
1088
01:36:56,185 --> 01:36:57,331
"Thank you," preen
1089
01:36:58,438 --> 01:36:59,948
"that in order to" ุงูู Han
1090
01:37:00,768 --> 01:37:01,768
I'll go now
1091
01:37:02,042 --> 01:37:02,603
! "Preen" access favors
1092
01:37:03,109 --> 01:37:03,978
No, we drink tonight
1093
01:37:04,562 --> 01:37:05,775
Why do not you say anything?
1094
01:37:25,330 --> 01:37:27,330
Should not hide such important matters
1095
01:37:33,877 --> 01:37:37,127
You sure that is the person who sent it?
1096
01:37:40,170 --> 01:37:43,800
Has promised me a new shirt
1097
01:37:49,086 --> 01:37:50,389
Alice is in prison?
1098
01:37:51,490 --> 01:37:52,222
How sent him?
1099
01:37:52,906 --> 01:37:53,757
ุฅูุฏุฆู
1100
01:37:55,250 --> 01:37:57,207
killer sent a parcel to our son
1101
01:38:03,800 --> 01:38:05,693
standpoint that when the river,
1102
01:38:06,361 --> 01:38:08,105
you've seen anywhere else?
1103
01:38:13,379 --> 01:38:14,401
What did he say to you also?
1104
01:38:16,124 --> 01:38:20,455
That would kill me if I told anyone
1105
01:38:22,435 --> 01:38:24,007
! Stop
1106
01:38:24,891 --> 01:38:26,034
does not matter who we sent Find more
1107
01:38:26,769 --> 01:38:27,866
How?
1108
01:38:29,149 --> 01:38:29,949
Our return address
1109
01:38:30,320 --> 01:38:31,596
"cell number" 1
1110
01:38:32,518 --> 01:38:33,385
Sit
1111
01:38:40,327 --> 01:38:41,115
Sit
1112
01:39:06,227 --> 01:39:07,631
I asked him
1113
01:39:12,918 --> 01:39:15,327
I was
1114
01:39:17,794 --> 01:39:20,835
His father brought him in prison
1115
01:39:21,671 --> 01:39:23,518
then asked us to send it to you
1116
01:39:25,238 --> 01:39:27,798
father? Alice is in the "Shanghai"?
1117
01:39:28,314 --> 01:39:29,311
"We thought he was in" Shanghai
1118
01:39:29,565 --> 01:39:30,513
really?
1119
01:39:33,116 --> 01:39:35,020
His father and his sister Azorana much
1120
01:39:35,564 --> 01:39:37,027
must and they live nearby
1121
01:39:39,786 --> 01:39:40,758
We do not know
1122
01:39:41,593 --> 01:39:43,719
"We thought that they had returned to the" Shanghai
1123
01:39:45,087 --> 01:39:46,265
should be the ones
1124
01:39:47,362 --> 01:39:49,667
"father named" Phulay Casey "and the girl" Juihunq
1125
01:39:50,630 --> 01:39:52,170
It is a beautiful creature and small
1126
01:39:53,306 --> 01:39:54,138
It was six months
1127
01:39:54,877 --> 01:39:56,830
They come constantly
1128
01:39:57,626 --> 01:39:58,320
As the boy came here
1129
01:39:59,319 --> 01:40:01,878
It bothers us their vision
1130
01:40:02,624 --> 01:40:05,086
especially the look in the eyes of the girl
1131
01:40:08,532 --> 01:40:09,197
What a tragedy
1132
01:40:11,348 --> 01:40:14,502
and the court's decision?
1133
01:40:14,503 --> 01:40:16,966
Death penalty, within a few days
1134
01:40:17,757 --> 01:40:19,667
O for Fezaath
1135
01:40:20,831 --> 01:40:22,819
aggressor on the law must be punished with death
1136
01:40:23,534 --> 01:40:25,166
Boy lost his life for nothing
1137
01:40:29,890 --> 01:40:30,639
but
1138
01:40:32,749 --> 01:40:33,718
Is this the end?
1139
01:40:34,403 --> 01:40:35,257
There murder
1140
01:40:35,751 --> 01:40:38,136
even if for no logical reason
1141
01:40:41,614 --> 01:40:42,784
teaches you plant?
1142
01:40:43,949 --> 01:40:46,428
Boss came to convince them because to let it
1143
01:40:47,173 --> 01:40:50,085
but "Casey" He wants to see his son until the end
1144
01:40:55,408 --> 01:40:56,386
Shirt?
1145
01:40:57,627 --> 01:40:58,536
This?
1146
01:40:59,040 --> 01:41:00,353
You can keep
1147
01:41:01,111 --> 01:41:03,519
Thank you for your political consciousness
1148
01:41:05,033 --> 01:41:07,357
will inform my superiors top rank me
1149
01:41:08,306 --> 01:41:11,872
This shirt does not matter anymore
1150
01:41:12,420 --> 01:41:13,131
must go now
1151
01:41:14,378 --> 01:41:17,607
, young man, be careful when you play
1152
01:41:18,987 --> 01:41:21,561
If I repeat to you again, tell your parents
1153
01:41:21,847 --> 01:41:22,518
Yes, sir
1154
01:41:23,466 --> 01:41:24,075
Well
1155
01:41:26,860 --> 01:41:27,624
Thanks
1156
01:41:31,148 --> 01:41:31,536
See
1157
01:41:31,537 --> 01:41:33,537
O officer
1158
01:41:49,989 --> 01:41:51,065
We Go
1159
01:41:52,590 --> 01:41:54,733
another door?
1160
01:41:55,225 --> 01:41:57,084
Back door. Follow me
1161
01:42:23,518 --> 01:42:25,255
Put โโsome salt here
1162
01:42:53,473 --> 01:42:54,544
"and ุงูู"
1163
01:42:55,804 --> 01:42:56,335
Come here
1164
01:42:56,869 --> 01:42:57,565
I'm busy
1165
01:42:58,078 --> 01:42:58,930
! Come here
1166
01:43:16,074 --> 01:43:16,328
Is this the first time?
1167
01:43:17,263 --> 01:43:18,303
By scientific
1168
01:43:23,546 --> 01:43:24,347
It Home
1169
01:43:24,875 --> 01:43:27,829
we have to give out more food
1170
01:43:29,653 --> 01:43:30,458
this boy
1171
01:43:33,642 --> 01:43:34,489
Born Nabih
1172
01:43:34,925 --> 01:43:35,482
is like me
1173
01:43:37,774 --> 01:43:39,626
! Stop
1174
01:43:44,777 --> 01:43:49,649
Zhang Janico. "Shows the revolution"
1175
01:43:50,727 --> 01:43:52,506
Killer, sentenced to death, was to be executed soon
1176
01:43:55,695 --> 01:43:56,552
Zhou Aonq ", shows the revolution"
1177
01:43:57,429 --> 01:44:00,205
a criminal, a thief
1178
01:44:00,921 --> 01:44:02,849
sentenced him to death, was to be executed soon
1179
01:44:06,778 --> 01:44:08,612
Han ุงูู "Come! Let's go and see the trials"
1180
01:44:13,375 --> 01:44:14,192
= = eased Sratkm
1181
01:44:14,912 --> 01:44:15,529
Well
1182
01:44:16,348 --> 01:44:20,679
Because Honqjohn ", shows the revolution, a thief,"
1183
01:44:20,901 --> 01:44:21,712
murderer, sentenced to death
1184
01:44:22,313 --> 01:44:22,685
I can not see the truck
1185
01:44:23,340 --> 01:44:24,030
executed soon
1186
01:44:24,271 --> 01:44:25,361
top of the hill
1187
01:44:25,874 --> 01:44:26,674
Haya
1188
01:44:45,100 --> 01:44:45,802
I went truck
1189
01:44:47,008 --> 01:44:47,906
Senlhak
1190
01:44:48,878 --> 01:44:49,499
Let Us
1191
01:45:52,716 --> 01:45:53,516
Stop
1192
01:45:56,786 --> 01:45:57,326
listened
1193
01:45:58,085 --> 01:46:01,447
Casey Xueqiang ", shows to Tholah killer"
1194
01:46:01,926 --> 01:46:02,595
"This brother" Juihunq
1195
01:46:02,855 --> 01:46:04,483
judged to death
1196
01:46:04,977 --> 01:46:07,412
quickly, let's go
1197
01:46:35,456 --> 01:46:36,384
I can not remember
1198
01:46:37,145 --> 01:46:39,185
If what you heard shooting
1199
01:46:41,243 --> 01:46:42,497
then Shortly
1200
01:46:43,114 --> 01:46:44,587
experienced "China" many disorders
1201
01:46:45,437 --> 01:46:47,837
All these memories fixed in my mind
1202
01:46:49,453 --> 01:46:51,577
that year, I was age "11" years
1203
01:46:54,010 --> 01:47:02,010
"that year, 1976, President" Zhou Aanala
and President "Mao Zadonq" died, and the Cultural Revolution
reached its end71923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.