All language subtitles for [MPM] Avatar.The.Last.Airbender.2024.S02E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv4.si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,875 --> 00:00:14,875
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
2
00:00:14,958 --> 00:00:15,875
[කටාර්] ජලය.
3
00:00:22,916 --> 00:00:23,958
[කටාරා] පෘථිවිය.
4
00:00:31,083 --> 00:00:31,916
[කටාරා] ගින්න.
5
00:00:38,875 --> 00:00:39,750
[කටාරා] වතුර.
6
00:00:48,833 --> 00:00:52,791
[කටාරා] බොහෝ කලකට පෙර, ජාතීන් හතර
සමගියෙන් එකට ජීවත් වූහ.
7
00:00:54,375 --> 00:00:57,250
ඊට පස්සේ ෆයර් නේෂන් ප්රහාරය එල්ල කළාම හැමදේම වෙනස් වුණා .
8
00:00:57,333 --> 00:00:59,583
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
9
00:01:00,875 --> 00:01:02,375
[කටාරා] අවතාරය පමණයි,
10
00:01:04,000 --> 00:01:07,041
අංග හතරේම ස්වාමියාට
ඒවා නැවැත්විය හැකිය.
11
00:01:10,166 --> 00:01:12,541
නමුත් ලෝකයට ඔහුව වඩාත්ම අවශ්ය වූ විට,
12
00:01:12,625 --> 00:01:14,000
ඔහු අතුරුදහන් විය.
13
00:01:15,083 --> 00:01:16,458
අවුරුදු සියයක් ගතවී ඇත,
14
00:01:16,541 --> 00:01:18,958
සහ මගේ සහෝදරයා සහ මම
නව අවතාරය සොයා ගත්තා,
15
00:01:19,458 --> 00:01:20,916
ආන්ග් නම් එයාර්බෙන්ඩර්.
16
00:01:21,625 --> 00:01:24,125
අපි උතුරු ජල ගෝත්රය බේරාගත් දා සිට,
17
00:01:24,208 --> 00:01:26,875
ආන්ග් හොඳ වෝටර්බෙන්ඩර් කෙනෙක් වෙන්න ඉගෙනගෙන තියෙනවා .
18
00:01:28,041 --> 00:01:30,500
එය ප්රගුණ කිරීමට තවත් අංග දෙකක් ඉතිරි කරයි,
19
00:01:31,291 --> 00:01:32,166
පොළොව
20
00:01:32,833 --> 00:01:34,208
සහ ගින්න.
21
00:01:35,958 --> 00:01:39,750
නමුත් ගිනි ජාතිය
ලෝකය වැඩි වැඩියෙන් ජය ගන්නා විට,
22
00:01:39,833 --> 00:01:41,916
අපිට ඒවා නවත්තන්න වෙලාව ඉවරයි.
23
00:01:42,666 --> 00:01:44,750
ඔහුට ඉගෙන ගැනීමට තවත් බොහෝ දේ තිබුණත්,
24
00:01:45,333 --> 00:01:49,250
අපි විශ්වාස කරනවා ආන්ග්ට ලෝකය බේරා ගත හැකියි කියලා.
25
00:01:49,333 --> 00:01:51,708
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
26
00:01:54,916 --> 00:01:56,250
[නොසන්සුන් සංගීතය වාදනය වේ]
27
00:01:56,333 --> 00:01:58,333
[මිනිස්සු කෑ ගහනවා]
28
00:02:01,750 --> 00:02:02,583
[කොඳුරනවා]
29
00:02:08,208 --> 00:02:10,041
-[කෙඳිරිගාමින්]
-එන්න. අපි ඉදිරියටම යා යුතුයි.
30
00:02:10,125 --> 00:02:11,458
කිසිම තේරුමක් නැහැ.
31
00:02:12,125 --> 00:02:14,208
හරි, මම දන්නවා ඔයා රිදෙනවා කියලා,
32
00:02:14,291 --> 00:02:15,958
නමුත් අපි ඉදිරියට යා යුතුයි.
33
00:02:17,041 --> 00:02:20,166
ඒ විදියට, සොල්දාදුවන් වේගයෙන් ගමන් කරනවා.
34
00:02:20,250 --> 00:02:23,541
මේ පාර, කියෝෂි වොරියර්ස්
අපිව මෙතනින් එළියට ගන්න එනවා.
35
00:02:23,625 --> 00:02:25,666
අපිව බේරගන්න කවුරුත් එන්නේ නැහැ.
36
00:02:27,125 --> 00:02:28,625
අපි දුවන්නේ ඇයි?
37
00:02:30,041 --> 00:02:31,541
ඒක පිච්චෙන්න ඉක්මන් වෙන්න තිබුණා.
38
00:02:33,916 --> 00:02:36,583
කවුරුත් එන්නේ නැහැ.
39
00:02:41,416 --> 00:02:42,625
එහෙනම් අපි අපිවම බේරගන්නවා.
40
00:02:43,916 --> 00:02:46,625
උන් මාව මැරුවොත්, මම ලේසියෙන් මැරෙන්නේ නැහැ.
41
00:02:46,708 --> 00:02:50,041
මම සටන් කරමින් දෙපයින් මැරෙනවා,
ඔබත් එහෙමයි.
42
00:03:00,000 --> 00:03:01,166
-[ඇඟ පුරා දෝංකාර දෙමින්]
-[කාන්තාව හුස්ම හිරකරමින්]
43
00:03:01,250 --> 00:03:02,625
[මිනිසා ගොරවයි]
44
00:03:02,708 --> 00:03:04,708
[මිනිස්සු කෑ ගහනවා]
45
00:03:06,166 --> 00:03:08,583
[නොසන්සුන් සංගීතය දිගටම පවතී]
46
00:03:19,041 --> 00:03:20,250
[දුරින් ගොරවනවා]
47
00:03:20,333 --> 00:03:22,333
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
48
00:03:24,916 --> 00:03:26,416
[අප්පා ගොරවයි]
49
00:03:26,500 --> 00:03:27,333
[ආන්ග්] ඔව්!
50
00:03:32,250 --> 00:03:34,250
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
51
00:03:48,708 --> 00:03:50,708
[ත්රාසජනක සංගීත වාදනය]
52
00:03:54,583 --> 00:03:55,500
[කොඳුරනවා]
53
00:03:56,000 --> 00:03:57,708
[කෙඳිරිගාමින්]
54
00:03:57,791 --> 00:03:59,791
[අමුතු සංගීතය වාදනය වේ]
55
00:04:05,083 --> 00:04:06,625
[කෑගසයි]
56
00:04:07,791 --> 00:04:09,083
[කොඳුරනවා]
57
00:04:09,166 --> 00:04:10,166
[කෙඳිරිගාමින්]
58
00:04:10,250 --> 00:04:12,458
[ජයග්රාහී සංගීතය වාදනය වෙමින්]
59
00:04:16,000 --> 00:04:18,083
[ක්රියාදාම සංගීතය වාදනය වේ]
60
00:04:18,166 --> 00:04:19,291
[සොල්දාදුවන් ගොරවයි]
61
00:04:22,666 --> 00:04:24,958
[සායි] යන්න වෙලාව හරි. හරි. හරි.
62
00:04:25,041 --> 00:04:26,041
[සොල්දාදුවා කෑගසයි]
63
00:04:26,125 --> 00:04:28,291
[කොඳුරමින්]
64
00:04:38,708 --> 00:04:39,541
[දෙවන සොල්දාදුවා] ආහ්!
65
00:04:40,125 --> 00:04:42,916
[කොඳුරමින්]
66
00:04:45,750 --> 00:04:47,166
[සොලිඩර් 3 කෑ ගසයි]
67
00:04:48,333 --> 00:04:49,625
[සොලිඩර් 4 කෑගසයි]
68
00:04:49,708 --> 00:04:51,000
[සොල්දාදුවන් කෑ ගසයි]
69
00:04:57,541 --> 00:04:58,750
[සොල්දාදුවාගේ මැසිවිලි]
70
00:05:00,833 --> 00:05:02,166
[කොඳුරමින්]
71
00:05:23,041 --> 00:05:24,000
[5 වන සොල්දාදුවා] මෙන්න ඔහු!
72
00:05:24,875 --> 00:05:26,000
ඔහුව ගන්න!
73
00:05:29,958 --> 00:05:32,208
[මිනිස්සු කෑ ගහනවා]
74
00:05:37,125 --> 00:05:38,208
[සොක්කා] හේයි, ගිනිදැල් හිස!
75
00:05:38,291 --> 00:05:39,666
[කොඳුරමින්]
76
00:05:53,208 --> 00:05:54,375
[සොලයිඩර් 6] හහ්?
77
00:05:54,458 --> 00:05:55,791
[කොඳුරමින්]
78
00:06:04,166 --> 00:06:05,000
[මෘදු ලෙස සිනාසෙයි]
79
00:06:06,666 --> 00:06:08,041
[සංගීතය මැකී යයි]
80
00:06:08,125 --> 00:06:09,250
යමක් නැති වෙනවාද?
81
00:06:10,041 --> 00:06:11,083
[සොල්දාදුවාගේ මැසිවිලි]
82
00:06:11,583 --> 00:06:13,791
ඔව්, මගේ බොහෝ ජයග්රහණ ගැන මට මග හැරුණා.
83
00:06:14,291 --> 00:06:15,250
[දෙදෙනාම සිනාසෙති]
84
00:06:17,916 --> 00:06:19,541
[සුකී සිනාසෙයි]
85
00:06:19,625 --> 00:06:21,625
[සංවේදී සංගීතය වාදනය වේ]
86
00:06:35,125 --> 00:06:37,125
[සංගීතය මැකී යයි]
87
00:06:38,166 --> 00:06:39,208
[මිනිසා ගොරවයි]
88
00:06:42,416 --> 00:06:43,916
[කටාරා] ඔයා මට එයාව සනීප කරන්න උදව් කරනවද?
89
00:06:47,291 --> 00:06:48,958
ඔයාට අන්තිමට ඒක ඉගෙන ගන්න වෙයි.
90
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
[මිනිසා වෙව්ලයි]
91
00:07:13,083 --> 00:07:15,666
[හුස්ම] මම ඒක විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
92
00:07:16,791 --> 00:07:18,291
ගොඩක් විවේක ගන්න, හරිද?
93
00:07:19,458 --> 00:07:21,416
මේ යුද්ධය අවසන් වන තුරු නොවේ.
94
00:07:24,375 --> 00:07:26,625
[උත්සාහජනක සංගීතය වාදනය වේ]
95
00:07:45,541 --> 00:07:47,291
ඇත්තටම ඒක ගොඩක් කාලයක් ගත වෙලා.
96
00:07:47,375 --> 00:07:48,666
[සුකී] ඒක නම් එහෙමයි.
97
00:07:48,750 --> 00:07:50,750
ඔයා උණ පැළයක් වගේ උඩට පැනලා . [සිනාසෙයි]
98
00:07:51,500 --> 00:07:53,000
-ඔයාද...
-[ආන්ග්] මමද...
99
00:07:55,208 --> 00:07:56,583
[සුකී] නෑ. [සිනාසෙයි]
100
00:07:56,666 --> 00:07:57,833
-හේයි.
-[කම්පනය] හ්ම්?
101
00:07:57,916 --> 00:07:59,125
එළියේ හොඳ වැඩක්.
102
00:08:03,666 --> 00:08:04,583
[සිනාසෙයි]
103
00:08:05,291 --> 00:08:06,291
[සිනාසෙමින්]
104
00:08:11,750 --> 00:08:13,958
ඔයාව දකින්න ලැබීමේ තේරුම මට කියන්න බෑ.
105
00:08:17,166 --> 00:08:18,333
ඔබ සැමට.
106
00:08:18,416 --> 00:08:20,583
ඔයා පෘථිවි රාජධානියේ මොනවද කරන්නේ ?
107
00:08:21,083 --> 00:08:22,958
මම මගේ මහපොළොව නැමෙන ගුරුවරයාව බේරගන්න යනවා.
108
00:08:24,125 --> 00:08:27,125
-ඔයා දන්නවද උන් බුමිව කොහෙද තියාගෙන ඉන්නේ කියලා?
-[සායි] ඔව්.
109
00:08:27,708 --> 00:08:30,583
එයා ලෝහ කුළුණක හිරවෙලා.
ආපහු ඔමාෂු වලට.
110
00:08:31,083 --> 00:08:32,666
ඔහුට එයින් පිටතට යා නොහැක.
111
00:08:32,750 --> 00:08:35,583
මට කමක් නැහැ.
මට භූමි නැමීම ඉගෙන ගන්න ඕන.
112
00:08:36,291 --> 00:08:37,750
ඒ වගේම මම මගේ යාළුවාව ගන්න යනවා.
113
00:08:37,833 --> 00:08:39,333
[තද ස්වර වාදනය]
114
00:08:40,291 --> 00:08:42,458
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
115
00:08:56,583 --> 00:08:59,416
[සුළං හඬ]
116
00:08:59,500 --> 00:09:01,500
[අභිරහස් සංගීතය වාදනය වේ]
117
00:09:26,833 --> 00:09:27,666
[ආරක්ෂකයා] හේයි!
118
00:09:27,750 --> 00:09:28,625
[දෙවන ආරක්ෂකයා] නවතින්න!
119
00:09:29,708 --> 00:09:31,958
මම හිතන්නේ ඔයගොල්ලන්ගෙන් එක්කෙනෙක් ළඟ මේකට යතුරක් තියෙනවා
නේද?
120
00:09:33,500 --> 00:09:34,916
-[ප්රයිමර්]
-[ප්රයිමර්]
121
00:09:38,958 --> 00:09:39,791
[මුරකරු 2 මැසිවිලි නඟයි]
122
00:09:50,250 --> 00:09:51,208
ආන්ග්!
123
00:09:52,041 --> 00:09:53,208
ඔයා මෙතන ඉන්න හොඳ නෑ.
124
00:09:54,083 --> 00:09:55,291
බුමි, ඔන්න ඔයා.
125
00:09:55,375 --> 00:09:58,958
සාමාන්යයෙන් ඔබ සංචාර අතර සියවසක් බලා සිටිනවා.
මේක... මේක ගොඩක් ඉක්මනින්.
126
00:09:59,666 --> 00:10:02,208
අවුරුදු ගෙවිලා යනවා. හ්ම්.
127
00:10:02,291 --> 00:10:05,875
ගොඩක් දේවල් ඔයාව අල්ලගන්නවා කියලා
මම හිතනවා. තරු, ග්රහලෝක වගේ දේවල්.
128
00:10:06,500 --> 00:10:08,291
හරි, අපි යමු.
129
00:10:08,375 --> 00:10:10,875
ඔයා මට පොළොව නැමීම උගන්වයි.
ඊට පස්සේ අපි ගිනි අධිපතියා එක්ක සටන් කරමු.
130
00:10:10,958 --> 00:10:12,125
නැහැ!
131
00:10:12,208 --> 00:10:15,333
[සිනාසෙයි] නෑ! මම ගොඩක් කාර්යබහුලයි.
132
00:10:15,916 --> 00:10:17,958
බුමි, මේ... විහිළු කරන්න වෙලාවක් නෙවෙයි.
133
00:10:18,041 --> 00:10:20,750
ඒක හරි.
මේ ඔයා යන්න ඕන වෙලාව.
134
00:10:20,833 --> 00:10:21,916
වහාම.
135
00:10:22,000 --> 00:10:24,583
ඔයාට මෙතන ඉන්න ඕනද...
136
00:10:24,666 --> 00:10:26,708
ඒකයි මම යටත් වුණේ.
137
00:10:27,750 --> 00:10:28,791
ඔයා මොකක්ද?
138
00:10:29,375 --> 00:10:31,333
මම යනකොට, ඔයාලා සටනේ හිටියා.
139
00:10:31,416 --> 00:10:34,666
දැන් ඔමාෂු නටබුන් වෙලා,
ඔබේ ජනතාව සරණාගතයින්.
140
00:10:34,750 --> 00:10:36,583
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
141
00:10:37,166 --> 00:10:38,416
කිසිවක් නැත!
142
00:10:39,000 --> 00:10:40,333
මම කිසිවක් කළේ නැහැ.
143
00:10:40,416 --> 00:10:44,875
ඒ වගේම මම කවදාවත් කරපු අමාරුම දේ ඒක .
144
00:10:46,875 --> 00:10:48,208
මට ආයුධ ගන්න තිබුණා,
145
00:10:48,291 --> 00:10:52,125
මගේ ජනතාවත් ඒ අනුව ගොස්
ඒ වෙනුවෙන් මිය යන්න තිබුණා.
146
00:10:52,708 --> 00:10:56,833
ඔවුන්ව බේරා ගැනීමට, මම කිසිවක් කළේ නැහැ.
147
00:10:57,833 --> 00:10:58,750
[තියුණු ලෙස හුස්ම ගනී]
148
00:10:58,833 --> 00:11:00,166
ඔයාට පේනවද?
149
00:11:01,166 --> 00:11:05,291
මට හැමදේම දැනෙන්න සිද්ධ වුණා.
150
00:11:05,375 --> 00:11:08,541
මට කිසිවක් දැනෙන්නේ නැති වන පරිදි,
151
00:11:08,625 --> 00:11:13,333
සියල්ල දැනීමේ යතුර එයයි.
152
00:11:15,500 --> 00:11:19,166
ඔයා ජිං ගැන මොනවද දන්නේ, හ්ම්?
153
00:11:21,041 --> 00:11:23,625
භික්ෂූන් වහන්සේලා කිව්වා
ඒක සටන් කරන්න පාවිච්චි කරන ශක්තිය කියලා.
154
00:11:23,708 --> 00:11:26,375
ඔබ පහර දෙන විට ධනාත්මක ජිං.
ඔබ පසුබසින විට ඍණාත්මක ජිං.
155
00:11:26,458 --> 00:11:30,541
-අපි දැන් කරන්න ඕන දේ.
- උදාසීන ජිං ගැන කුමක් කිව හැකිද?
156
00:11:32,166 --> 00:11:33,666
ජිං වර්ග තුනක් තියෙනවද?
157
00:11:33,750 --> 00:11:36,416
ජිං වර්ග 85ක් තිබෙනවා.
158
00:11:36,500 --> 00:11:39,041
මොමෝ ඒ ඔක්කොම දන්නවා. හෙලෝ.
159
00:11:39,125 --> 00:11:40,833
[කිරුම් හඬ]
160
00:11:41,791 --> 00:11:44,375
[බුමි] මිනිස්සු හැමදාම ජිං පාවිච්චි කරනවා,
ඒ ගැන එයාලට කිසිම අවබෝධයක් නෑ,
161
00:11:44,458 --> 00:11:49,083
නමුත් ඔබ ඒ ගැන දැනුවත් විය යුතුයි, ආන්ග්.
162
00:11:49,166 --> 00:11:52,166
ඔබ උදාසීන ජිං ප්රගුණ කළ යුතුයි.
163
00:11:52,250 --> 00:11:55,125
පොළොව නැමීම ඉගෙන ගැනීමට.
164
00:11:55,708 --> 00:11:57,583
මාස්ටර් උදාසීන ජිං?
165
00:11:58,250 --> 00:11:59,833
-මාස්ටර් මුකුත් කරන්නේ නැද්ද?
-[බූමි සිනාසෙයි]
166
00:11:59,916 --> 00:12:01,416
ඒක එහෙම පේන්න පුළුවන්,
167
00:12:01,500 --> 00:12:04,458
නමුත් එය බලා සිටිමින් සවන් දෙමින් සිටී.
168
00:12:04,541 --> 00:12:06,250
නියම වේලාවට
169
00:12:06,958 --> 00:12:08,083
පහර දීමට.
170
00:12:09,083 --> 00:12:12,708
නමුත්... නමුත් මේ... මේ මොහොතයි.
171
00:12:13,333 --> 00:12:16,916
ඔයා මාත් එක්ක එන්න,
අපිට එකට ගිනි අධිපතියා පරාජය කරන්න පුළුවන්.
172
00:12:17,000 --> 00:12:18,166
කරුණාකරලා, පෘථිවිය.
173
00:12:18,875 --> 00:12:20,500
ඔයා මගේ පරණම යාළුවා. නිකන්...
174
00:12:23,083 --> 00:12:24,041
හුදෙක්…
175
00:12:25,583 --> 00:12:26,791
මගේ ගුරුවරයා වෙන්න.
176
00:12:27,375 --> 00:12:30,291
ඔබේ ගුරුවරයා මධ්යස්ථ ජිං හි ප්රවීණයෙක් වනු ඇත .
177
00:12:31,958 --> 00:12:35,000
බලා සිටින සහ සවන් දෙන ගුරුවරයෙක්.
178
00:12:36,333 --> 00:12:39,958
සමහර විට එය අලුත් මිතුරෙකු වනු ඇත.
179
00:12:41,791 --> 00:12:43,333
ඔයා යන්න ඕනේ, ආන්ග්.
180
00:12:44,500 --> 00:12:46,708
ආරක්ෂකයින්
ඉක්මනින්ම ඔවුන්ගේ සේවා මුර වෙනස් කරනු ඇත.
181
00:12:47,708 --> 00:12:50,208
ඔවුන් ඔබව සොයා ගත්තොත්,
ලෝකයේ සෑම විටම
182
00:12:50,791 --> 00:12:55,250
හදිසියේම කාලය නොමැති බවට පත්වනු ඇත.
183
00:12:55,750 --> 00:12:56,583
[සුසුම් හෙළයි]
184
00:12:57,166 --> 00:12:59,833
මම ආයෙත් වෙලාවක හමුවෙමු, මගේ යාළුවා.
185
00:13:00,583 --> 00:13:02,583
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
186
00:13:08,625 --> 00:13:10,375
[මුරකරු කෙඳිරිගායි]
187
00:13:10,458 --> 00:13:11,416
[දෙවන ආරක්ෂකයා] මොකද වුණේ?
188
00:13:13,583 --> 00:13:14,791
[පෘථිවිය] ම්ම්.
189
00:13:14,875 --> 00:13:16,625
ම්ම්. හහ්.
190
00:13:16,708 --> 00:13:18,208
තේ බොන්න වෙලාව හරිද?
191
00:13:20,000 --> 00:13:20,958
[වැස්සේ හඬ]
192
00:13:21,041 --> 00:13:23,041
[හොගකු සංගීතය වාදනය වෙමින්]
193
00:13:23,833 --> 00:13:25,583
[හුස්ම ගන්නවා]
194
00:13:25,666 --> 00:13:26,916
[හුස්ම පිට කරයි]
195
00:13:37,875 --> 00:13:39,250
ඔයාට ස්තූතියි.
196
00:13:39,750 --> 00:13:42,291
-වැස්ස තේජාන්විතයි වගේ දැනෙන්නේ නැද්ද?
-ම්-ම්.
197
00:13:42,375 --> 00:13:43,291
[සුසුම් හෙළයි]
198
00:13:50,875 --> 00:13:52,583
ඔයා ඉක්මනට යන්න ඕන මාමේ.
199
00:13:52,666 --> 00:13:55,708
ආහ්, නමුත් මම ඉක්මන් වුණොත්,
සුළඟේ පොත්තේ රැල්ල මට මග හැරෙනු ඇත,
200
00:13:55,791 --> 00:13:59,291
සේද මඩ
මගේ සමේ කට්ට වලට තැන්පත් වෙනවා.
201
00:14:00,583 --> 00:14:03,958
ඔබ වෙනත් කෙනෙකුට උදව් කරන සෑම අවස්ථාවකම,
ඔබේම බෑගය තව තවත් හිස් වේ.
202
00:14:04,750 --> 00:14:06,958
[ඉරෝ] ඒක
ලෝකය දිහා බලන විදිහ හරිම භයානකයි.
203
00:14:08,166 --> 00:14:10,541
ලෝකය භයානකයි.
204
00:14:11,291 --> 00:14:14,166
මේ... මේ තැන භයානකයි.
205
00:14:14,250 --> 00:14:16,375
කොමඩු අල හරිම භයානකයි.
206
00:14:17,500 --> 00:14:18,625
[සුසුම් හෙළයි]
207
00:14:19,958 --> 00:14:22,458
ඔයා දන්නවනේ, අපි කොමඩු අල කඩන්න පටන් ගත්තා .
208
00:14:23,166 --> 00:14:25,458
ඊට පස්සේ ඒක ගෝවා සහ තක්කාලි.
209
00:14:25,541 --> 00:14:27,625
ඊට පස්සේ මුං ඇට
, ගම්මිරිස් ප්ලම් සහ ගෝවා.
210
00:14:27,708 --> 00:14:31,625
දැන් අපි නැවතත් කොමඩු අල වලට එමු.
211
00:14:34,500 --> 00:14:36,458
අපට මෙය කොපමණ කාලයක් කළ හැකිද?
212
00:14:37,125 --> 00:14:39,541
පලාගිය අය මෙන් සැඟවී සිටිති.
213
00:14:40,125 --> 00:14:40,958
[සුසුම් හෙළයි]
214
00:14:42,791 --> 00:14:45,083
අපි පලාගිය අය.
215
00:14:54,250 --> 00:14:56,250
[නාට්යමය, නපුරු සංගීතය වාදනය වේ]
216
00:15:04,041 --> 00:15:05,125
[සංගීතය මැකී යයි]
217
00:15:05,208 --> 00:15:07,083
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
218
00:15:07,166 --> 00:15:08,541
ඔයා මොනවද කියන්න යන්නේ?
219
00:15:09,291 --> 00:15:12,375
ඇත්ත මොකද එයා දැනටමත් දන්නවා.
220
00:15:12,458 --> 00:15:15,166
සත්යය අර්ථ නිරූපණයට විවෘතයි.
221
00:15:22,708 --> 00:15:26,500
ජෙනරාල් ලී, පෘථිවි රාජධානියේ අපගේ වත්කම්වල තත්ත්වය කුමක්ද ?
222
00:15:26,583 --> 00:15:29,666
අසුලා කුමරියගේ විශිෂ්ට ජයග්රහණයෙන් පසු
223
00:15:29,750 --> 00:15:31,375
නිව් ඕසායි නගරයේ,
224
00:15:31,458 --> 00:15:33,666
ඇතැම් ගැටුම් දිගටම පවතී.
225
00:15:33,750 --> 00:15:34,958
ගැටුම්?
226
00:15:36,666 --> 00:15:39,916
පාඩු, මගේ උසස් ගිනි ස්වාමීනි.
227
00:15:40,000 --> 00:15:41,250
ලස්සන භාෂාවක්.
228
00:15:41,333 --> 00:15:44,500
අවසාන වචන සඳහා ප්රමාණවත්.
229
00:15:44,583 --> 00:15:47,833
ජෙනරාල්තුමනි, ඔබ ඔබේ අණෙන් නිදහස්.
230
00:15:48,333 --> 00:15:50,541
අද්මිරාල් කාගා, ඔබත් එසේමයි.
231
00:15:50,625 --> 00:15:53,583
එය අර්ථ නිරූපණයට විවෘත නැත.
232
00:15:55,416 --> 00:15:57,375
අපි සහනයක් ලබනවා.
233
00:16:06,250 --> 00:16:11,083
අලුත් බන්ධනාගාර නියාමකයින් දෙදෙනෙකුට භූගත ඉඩක් සාදන්න . [සිනාසෙයි]
234
00:16:11,166 --> 00:16:12,208
[ඕසායි] අසුලා කුමරිය,
235
00:16:12,291 --> 00:16:15,916
පවුල සැමවිටම
එහි දෙවන දරුවන්ගේ ප්රඥාවෙන් ආශීර්වාද ලබා ඇත.
236
00:16:16,750 --> 00:16:18,250
බිම ඔයාගේ.
237
00:16:19,166 --> 00:16:22,958
ජෙනරාල්වරයා
මන්දගාමී හා බැරෑරුම් ව්යාපාරයක් දියත් කර ඇති අතර
238
00:16:23,041 --> 00:16:25,625
පෘථිවි රාජධානියේ වනගතව සිරවී ...
239
00:16:25,708 --> 00:16:27,750
පෘථිවි රාජධානියේ ඉඩම් යුද්ධය.
240
00:16:27,833 --> 00:16:29,541
සම්භාව්ය වැරැද්දක්.
241
00:16:29,625 --> 00:16:32,708
...මගේ හමුදා
සිරගත කර ඇති අර්ත්බෙන්ඩර් භාවිතා කර ඇත.
242
00:16:32,791 --> 00:16:35,166
ප්රදේශයට කඩිනම් ප්රගතියක් ලබා ගැනීමට.
243
00:16:35,833 --> 00:16:39,416
ඉක්මනින්ම, අපි යම් ස්ථානයකට පැමිණෙමු
244
00:16:39,500 --> 00:16:44,291
අපගේ නැව්වලින් බර කාලතුවක්කු සෘජුවම ගොඩබිම හරහා මුහුදට ගෙන යාමට
245
00:16:44,791 --> 00:16:46,166
ඔවුන්ගේ දොරකඩටම.
246
00:16:46,750 --> 00:16:49,250
ඔමාෂු ව්යාපාරය භාරව ඔබව පත් කිරීමේ තීරණය
247
00:16:49,333 --> 00:16:51,375
ලාභාංශ ලබා දීම දිගටම කරගෙන යයි.
248
00:16:52,916 --> 00:16:57,666
ඊළඟට... අපි පෘථිවි රාජධානිය අල්ලා ගන්නේ
එහි හදවත ඉරා දමමිනි.
249
00:16:58,250 --> 00:17:00,541
ඊනියා නොපෙනෙන නගරය.
250
00:17:00,625 --> 00:17:02,458
අපහසු අගනගරය.
251
00:17:02,541 --> 00:17:05,875
පොළොව නැමීමේ බලයේ ආසනය.
252
00:17:06,875 --> 00:17:08,583
නොකරන අය
253
00:17:09,625 --> 00:17:10,458
වැටෙනු ඇත.
254
00:17:10,541 --> 00:17:12,500
බටහිර මකරා පවා අසාර්ථක විය.
255
00:17:12,583 --> 00:17:14,666
දැන් කවුරුත් ඉතිහාසය කියවන්නේ නැද්ද?
256
00:17:14,750 --> 00:17:19,083
අපගේ අවසන් බා සිං සේ වැටලීම
දැවැන්ත අසාර්ථකත්වයක් විය.
257
00:17:19,708 --> 00:17:23,166
එහි සැලසුම්කරණයෙන් විනාශ වී ඇති
අතර එය ක්රියාත්මක කිරීමේදී අතහැර දමා ඇත.
258
00:17:23,250 --> 00:17:25,708
ද්රෝහියා වන ජෙනරාල් ඉරෝ විසිනි.
259
00:17:26,666 --> 00:17:29,458
කවදාවත් කරලා නැති දෙයක් ඔයා කොහොමද කරන්නේ ?
260
00:17:31,333 --> 00:17:33,458
මම ඔබෙන් ඉගෙන ගත් දේ භාවිතා කිරීමෙන්
261
00:17:34,541 --> 00:17:35,875
සහ එය වැඩි දියුණු කිරීම.
262
00:17:38,166 --> 00:17:42,875
අපි බිත්තිවලින් පිටත අතිමහත් බලයක් රැස් කරනවා ,
263
00:17:42,958 --> 00:17:46,625
සරඹ ටැංකි සහ යුධ බැලූන් හරහා අවධානය ආකර්ෂණය කර ගැනීම .
264
00:17:46,708 --> 00:17:49,083
ඊට පස්සේ අපි පහළින් පහර දෙනවා.
265
00:17:50,000 --> 00:17:52,500
මගේ පොළොව නැමෙන සිරකරුවන්
බිත්ති යට උමං මාර්ග හාරනු ඇත,
266
00:17:52,583 --> 00:17:56,583
අපේ හමුදා නගරය
ඇතුළත සිට විනාශ කරනු ඇත.
267
00:17:56,666 --> 00:17:58,458
ඔවුන්ට කවදාවත් ඒක එනවා පේන්නේ නැහැ.
268
00:18:00,333 --> 00:18:04,041
ලෝකයේ සිටින්නේ තුන් දෙනෙක් පමණයි.
269
00:18:04,625 --> 00:18:06,833
එහි අනාගතය තීරණය කිරීමට බලය ඇත්තේ කාටද ?
270
00:18:07,333 --> 00:18:09,833
ඔබ, මාගේ ගිනි ස්වාමීනි,
271
00:18:10,583 --> 00:18:11,625
අවතාරය,
272
00:18:12,583 --> 00:18:13,791
සහ පෘථිවි රජු.
273
00:18:14,375 --> 00:18:19,000
මෙය පෘථිවි රජු උදාසීන කරනු ඇත.
ඔබේ බලය වර්ධනය විය හැක්කේ එවිට පමණි.
274
00:18:19,625 --> 00:18:21,500
ආරම්භ කිරීමට මම ඔබගේ කැමැත්ත පමණක් බලාපොරොත්තු වෙමි.
275
00:18:24,958 --> 00:18:28,125
ඒක
මටම සැලසුම් කරන්න පුළුවන් තරම් ශක්තිමත් උපාය මාර්ගයක්...
276
00:18:31,000 --> 00:18:32,333
ඔයාගේ වයසේදී.
277
00:18:34,333 --> 00:18:35,500
එය අනුමත කර ඇත.
278
00:18:37,083 --> 00:18:40,208
දක්ෂයෙකුගේ මඟ පෙන්වීම යටතේ,
279
00:18:40,750 --> 00:18:42,916
අලංකාර කරන ලද ප්රොඩිජි
280
00:18:43,000 --> 00:18:46,291
කඩිසර තරුණ පරම්පරාවේ.
281
00:18:50,625 --> 00:18:51,958
ජෙනරාල් ට්රාන්!
282
00:18:58,750 --> 00:19:00,041
ස්තූතියි, ගිනි නිවන අධිපති ඕසායි.
283
00:19:00,750 --> 00:19:05,083
ඔබ මා කෙරෙහි තැබූ විශ්වාසය දස ගුණයකින් ආපසු ගෙවීමට මම මගේ උපරිමය කරමි .
284
00:19:06,250 --> 00:19:07,666
සදාකාලික ගිනිදැලට.
285
00:19:08,375 --> 00:19:09,666
සේවයෙන් පහ කළා!
286
00:19:12,416 --> 00:19:14,416
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
287
00:19:18,041 --> 00:19:19,041
[Ozai] Azula.
288
00:19:20,666 --> 00:19:21,500
[දොරවල් වැසෙයි]
289
00:19:22,125 --> 00:19:24,833
මගේ තීරණය ගැන ඔයාට හැඟීම් තියෙනවා.
290
00:19:24,916 --> 00:19:27,875
ඔබේ මෙහෙයුම භාරව ජෙනරාල් ට්රාන් පත් කිරීමට .
291
00:19:29,250 --> 00:19:31,750
කතා කරන්න... නිදහසේ.
292
00:19:33,125 --> 00:19:35,208
ඇත්තෙන්ම මම ඔබේ විනිශ්චය විශ්වාස කරනවා.
293
00:19:36,208 --> 00:19:39,458
ඔබේ මුතුන් මිත්තන්ගේ රුධිරයෙන් ඔබ සැබවින්ම ආශීර්වාද ලද්දෙක් .
294
00:19:40,291 --> 00:19:42,833
ඔයාට සටන් කරන්න, ජය ගන්න ඕන.
295
00:19:43,500 --> 00:19:45,708
නමුත් ඔබ වෙනුවෙන්, මට විශේෂ මෙහෙවරක් තිබෙනවා.
296
00:19:46,916 --> 00:19:49,708
හොඳයි, තාත්තේ, ඔයා ට්රාන්ට බා සිං සේ දුන්නා.
297
00:19:49,791 --> 00:19:52,666
මට ඔමාෂුව දෙපාරක් යටත් කරගන්න බෑ,
ඉතින් ඔයා මොනවද ආශා කරන්නේ?
298
00:19:52,750 --> 00:19:55,000
ඔයාගේ සහෝදරයා, සුකෝ.
299
00:19:56,833 --> 00:19:58,250
සුකෝ මැරිලා.
300
00:20:00,708 --> 00:20:02,000
ඔහු උතුරේදී මිය ගියේය.
301
00:20:02,666 --> 00:20:06,666
ද්රෝහියෙකු වී
අද්මිරාල් ෂාඕට පහර දීමෙන් පසුව.
302
00:20:08,583 --> 00:20:12,000
ඔහු ජීවතුන් අතර සිටියත්, ඔබම
ඔහුව යුද අපරාධකරුවෙකු ලෙස ප්රකාශ කළා.
303
00:20:12,083 --> 00:20:14,333
ඒ වගේම මම ඔහුට සමාව දෙන්න තීරණය කළා.
304
00:20:15,166 --> 00:20:16,958
සුකෝ ජීවතුන් අතර
305
00:20:17,666 --> 00:20:20,625
සහ පෘථිවි රාජධානියේ ඈත කෙළවරක සැඟවී සිටී .
306
00:20:22,583 --> 00:20:24,375
මට ඕන ඔයා එයාව ආපහු ගන්න.
307
00:20:26,750 --> 00:20:28,083
ඔහුව ගොඩ ගන්න.
308
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
සහ කුමක් කරන්නද?
309
00:20:30,708 --> 00:20:32,291
ඔහුව ගෙදර ගෙනියන්න.
310
00:20:34,125 --> 00:20:36,791
අපේ පවුල පිළිවෙලට තැබීමට කාලයයි.
311
00:20:37,875 --> 00:20:39,875
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
312
00:20:47,000 --> 00:20:49,166
මම ගිනි දෙවියන්ගේ කැමැත්ත පරිදි සේවය කරමි.
313
00:20:57,375 --> 00:20:58,500
අසුලා කුමරිය.
314
00:20:59,000 --> 00:20:59,958
කුමක් ද?
315
00:21:00,875 --> 00:21:03,791
මේක අමුතු දෙයක් වෙන්න ඇති කියලා මම දන්නවා,
නමුත් මටත් ඒක පුදුමයක්.
316
00:21:03,875 --> 00:21:06,083
-මම ඇත්තටම නුසුදුසුයි--
-ඒක හරි.
317
00:21:06,583 --> 00:21:08,208
ඔබ නොවටිනා කෙනෙක්.
318
00:21:10,291 --> 00:21:13,458
ඔයාගේ සැලැස්ම පරිපූර්ණයි.
මම ඒකට කැප වෙනවා.
319
00:21:13,541 --> 00:21:17,166
චාටු බස් කියන්නේ දේශපාලනඥයන් ගොඩ ගසන මඩ වගුර .
320
00:21:17,791 --> 00:21:19,750
මම හිතුවේ ඔයා සොල්දාදුවෙක් කියලා.
321
00:21:19,833 --> 00:21:23,166
පරිපූර්ණ තද රතු පැහැති නෙළුම් මලක් වැඩෙන්නේ අපිරිසිදුම මඩෙහි පමණි .
322
00:21:25,041 --> 00:21:26,083
තද රතු පාටද?
323
00:21:27,458 --> 00:21:28,416
ඔව්.
324
00:21:29,916 --> 00:21:31,250
ඔබේ සතුරන්ගේ ලේ සමඟ.
325
00:21:32,333 --> 00:21:34,166
ඔයා දන්නවද එයාලා ඔයාට කියන්නේ මොකක්ද කියලා?
326
00:21:34,250 --> 00:21:36,500
මම උසාවි ඕපාදූපවලට අවධානය යොමු කරන්නේ නැහැ.
327
00:21:36,583 --> 00:21:38,375
ඔමාෂුගේ බේන්.
328
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
හොඳයි, ඒ බටහිර මකරෙක් නෙවෙයි.
329
00:21:42,333 --> 00:21:43,500
[ට්රාන්] කරුණාකර මාව තේරුම් ගන්න.
330
00:21:44,000 --> 00:21:46,791
අපි ලබා ගන්නා ඕනෑම ජයග්රහණයක්
ඔබගේ නාමයෙන් ලැබෙනු ඇත.
331
00:21:46,875 --> 00:21:49,833
සෑම ජයග්රහණයක්ම ඔබව මහිමයට පත් කරනු ඇත.
332
00:21:49,916 --> 00:21:52,875
ඔයා කියන්නේ ගිනි ස්වාමීන් වහන්සේව මහිමයට පත් කරන්න කියලද?
333
00:21:54,125 --> 00:21:55,375
මම කිව්වා වගේ,
334
00:21:55,958 --> 00:21:57,583
සෑම ජයග්රහණයක්ම ඔබගේ නාමයෙන්.
335
00:21:58,958 --> 00:22:01,250
උත්කර්ෂයට නැංවීමට සෑම ජයග්රහණයක්ම...
336
00:22:04,833 --> 00:22:06,000
ගිනි අධිපතියා.
337
00:22:10,833 --> 00:22:14,291
ඔබ අපට පිරිනැමීමට කැමති ඕනෑම ප්රශංසාවක් අපි සලකා බලන්නෙමු .
338
00:22:16,750 --> 00:22:18,541
ඔබව සේවයෙන් පහ කර ඇත.
339
00:22:28,958 --> 00:22:31,125
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
340
00:22:40,916 --> 00:22:43,041
මට කාසි හතරක් ගන්න තිබුණා.
341
00:22:43,750 --> 00:22:45,833
ඊයේ තුනයි. අද දෙකයි?
342
00:22:45,916 --> 00:22:49,666
දවසට හතරක්, කුලියට එකක් අඩුවෙන්,
කැඩුණු මිටට එකක්.
343
00:22:50,625 --> 00:22:53,083
මම අද උදේ ඒක අතට ගන්නකොට ඒ උදැල්ල කැඩිලා .
344
00:22:53,166 --> 00:22:54,916
කුලියට ගත්තොත්, මම ඇතුලේ නිදාගන්නේ නැහැ.
345
00:22:55,000 --> 00:22:57,541
මම සතෙකු මෙන් තරු යට නිදාගන්නෙමි.
346
00:22:57,625 --> 00:23:01,583
ඔයා කොහෙද නිදාගත්තත් කමක් නෑ.
ඔක්කොම සමාගම් ඉඩම. දැන් යන්න.
347
00:23:18,625 --> 00:23:21,958
දවස පුරාම සතයක් හොයලා දහඩිය දාන්නේ මොන වගේ කුමාරයෙක්ද ?
348
00:23:22,041 --> 00:23:23,291
ප්රඥාවන්ත කුමාරයෙක්.
349
00:23:23,375 --> 00:23:26,166
වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමේ වටිනාකම තේරුම් ගත් කුමාරයෙක් ,
350
00:23:26,250 --> 00:23:30,583
ඔහු තම ජනතාවගේ අරගලයට ගරු කරන්නේ
ඔහු එම අරගලවලට සහභාගී වී ඇති බැවිනි.
351
00:23:31,833 --> 00:23:33,083
ඒවා මට පහළින්.
352
00:23:34,458 --> 00:23:36,458
මේ මුළු තැනම මට යටින්.
353
00:23:38,416 --> 00:23:40,416
[අනතුරු ඇඟවීමේ සංගීතය වාදනය වේ]
354
00:23:50,791 --> 00:23:51,791
[මිනිසා] ඊළඟට කවුද?
355
00:23:52,625 --> 00:23:53,583
හියර් යූ ගෝ.
356
00:23:53,666 --> 00:23:55,666
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
357
00:23:58,625 --> 00:24:00,166
ඔව්, මෙතනින් වාඩි වෙන්න.
358
00:24:00,250 --> 00:24:02,291
[කාන්තාව] මට විශ්වාස කරන්න බෑ ඔයා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා.
359
00:24:03,833 --> 00:24:05,500
මම මේක කලින් දැකලා තියෙනවා.
360
00:24:05,583 --> 00:24:07,500
අපිට මාර්ගය පෙන්වන්න.
361
00:24:08,000 --> 00:24:09,125
අපට ඔබේ උදව් අවශ්යයි.
362
00:24:09,750 --> 00:24:11,375
මොකක්ද අවුල? තුවාලද?
363
00:24:12,708 --> 00:24:13,916
ඔහ්, හායි.
364
00:24:14,000 --> 00:24:16,833
නෑ, මම දැන් කතා කළේ... මලට.
365
00:24:17,958 --> 00:24:19,125
ඒක අමුතුයිද?
366
00:24:21,208 --> 00:24:23,041
මම කවදාවත් ඒ වගේ දෙයක් දැකලා නැහැ.
367
00:24:23,541 --> 00:24:26,500
ඒ... ඒ පින්තාරු කරපු කාන්තාවක්.
368
00:24:27,291 --> 00:24:30,541
-[කටාරා] හ්ම්.
-මට පොඩි යාඥාවක් කරන්න තිබුණා.
369
00:24:31,041 --> 00:24:32,083
ඇය දෙස බලන්න.
370
00:24:33,666 --> 00:24:37,500
මම පොඩි කාලේ මගේ අම්මා කිව්වා
මේ මල් හැදෙනවා කියලා
371
00:24:37,583 --> 00:24:40,416
පින්තාරු කරන ලද කාන්තාව
පොළොව ස්පර්ශ කළ ඕනෑම තැනක.
372
00:24:42,541 --> 00:24:44,041
පින්තාරු කළ කාන්තාව කවුද?
373
00:24:45,166 --> 00:24:48,041
ඔහ්, ඇය, අහ්, ගංගා ආත්මය.
374
00:24:49,750 --> 00:24:52,333
ඇය පෙරළෙන මීදුම තුළ දිස්වේ
375
00:24:52,416 --> 00:24:56,583
සහ රතු සහ රන්වන් පැහැයෙන් වර්ණාලේප කරන ලද කාන්තාවකගේ ස්වරූපය ගනී .
376
00:24:57,458 --> 00:25:02,958
අපේ ගමෙන් පිටත, මෙම මල්
සුවඳැති බ්ලැන්කට්ටුවක් මෙන් වැඩුණි
377
00:25:03,458 --> 00:25:07,458
අම්, එක් දිනක්, ඒ සියල්ල වියළී යන තුරු.
378
00:25:08,541 --> 00:25:11,791
මගේ අම්මා, ඇයට ලකුණ තේරුණා.
379
00:25:12,500 --> 00:25:15,583
ඇය අපිව ඇසුරුම් කළා, ඊට පස්සේ අපි ගියා...
380
00:25:16,166 --> 00:25:17,250
ඊට පස්සේ සතියකට පස්සේ,
381
00:25:17,333 --> 00:25:20,625
ගිනි නිවන ජාතිය
අපේ ගම ගිනිබත් කළා.
382
00:25:23,916 --> 00:25:26,000
ඒ වගේම පින්තාරු කළ කාන්තාව අපට අනතුරු ඇඟෙව්වා.
383
00:25:26,708 --> 00:25:32,375
ඒ වගේම... අවධානයෙන් සිටීම
අපේ පවුල බේරුවා. [සිනාසෙයි]
384
00:25:38,250 --> 00:25:41,416
මේක තමයි එදා ඉඳන් මම දැක්ක පළවෙනි එක .
385
00:25:43,708 --> 00:25:45,583
ඔබ පින්තාරු කළ කාන්තාවක් දුටු විට,
386
00:25:46,291 --> 00:25:47,500
ඒක ආශිර්වාදයක්.
387
00:25:48,875 --> 00:25:49,791
ලකුණක්.
388
00:25:52,291 --> 00:25:54,291
ඒ කියන්නේ අපි හරි පාරේ යනවා කියන එක...
389
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
ඒ කොයි ආකාරයෙන් වුවත්.
390
00:26:00,958 --> 00:26:02,208
කොහේ හරි ආරක්ෂිතයි.
391
00:26:20,958 --> 00:26:22,000
[පින්] ඔහ්!
392
00:26:23,791 --> 00:26:27,125
තාමත් ඒක කරනවා නේද?
... වැඩ කරන දේ වෙනස් කරන්න එපා.
393
00:26:27,875 --> 00:26:29,166
හායි, ආගන්තුකයා.
394
00:26:31,000 --> 00:26:31,916
හායි.
395
00:26:33,500 --> 00:26:34,458
අහ්...
396
00:26:35,166 --> 00:26:36,541
ආහ්, කොහොමද... ඔයාට කොහොමද?
397
00:26:36,625 --> 00:26:37,958
අහ්...
398
00:26:38,041 --> 00:26:39,000
මම සනීපෙන්.
399
00:26:41,458 --> 00:26:42,416
පීච් පෙයාර්ස්?
400
00:26:44,541 --> 00:26:45,625
ඔහ්, නෑ, මට බැරි වුණා.
401
00:26:45,708 --> 00:26:48,166
සීමිත ආහාර ප්රමාණයක්
සහ බොහෝ පිරිසක් සිටිති.
402
00:26:48,250 --> 00:26:50,375
ඒ මගේ සලාකයෙන් ගත්ත පීච් පෙයාර්ස් ගෙඩිය.
403
00:26:50,958 --> 00:26:52,791
එහෙනම් ඔයා ඒක කන්න ඕනේ.
404
00:26:52,875 --> 00:26:55,041
ඔයා
මගේ පීච් පෙයාර්ස් ගැන හරිම රළුයි.
405
00:26:55,125 --> 00:26:58,875
නෑ, මම ඔයාගෙ පීච් පෙයාර්ස් එකට ආදරෙයි.
මම... මට බඩගිනි නෑ.
406
00:26:58,958 --> 00:27:01,875
ඔයා හැමදාම බඩගිනියි. කී පාරක්
මෝමෝ කන්න තර්ජනය කළාද?
407
00:27:01,958 --> 00:27:03,000
හොඳයි, ඒක නිකම්--
408
00:27:03,083 --> 00:27:05,625
ඇත්තටම හොඳ අදහසක්. එයා හරිම රසයි වගේ.
409
00:27:07,833 --> 00:27:08,833
-[සුකී සිනාසෙයි]
-මම…
410
00:27:08,916 --> 00:27:11,416
උත්සාහ කරලා බලන්න. හරිම ලස්සනයි.
411
00:27:23,625 --> 00:27:24,500
ම්ම්ම්.
412
00:27:25,000 --> 00:27:26,333
[සුකී] හොඳයි? [සිනාසෙයි]
413
00:27:28,041 --> 00:27:29,166
ඇත්තටම හොඳයි.
414
00:27:29,250 --> 00:27:31,083
මම ඔයාට කිව්වා. [සිනාසෙයි]
415
00:27:32,458 --> 00:27:34,416
ඉතින් මම යමක් සිතමින් සිටියෙමි.
416
00:27:35,208 --> 00:27:37,166
අපි එකට සිටීම ගැන.
417
00:27:38,666 --> 00:27:40,791
[සොක්කා] හරි.
අපි පාරේ යනකොට වගේ?
418
00:27:40,875 --> 00:27:41,791
ඔව්.
419
00:27:42,416 --> 00:27:43,916
මම හිතුවේ,
420
00:27:44,416 --> 00:27:45,708
අපි එකට ඉන්න අතරේ,
421
00:27:46,291 --> 00:27:47,833
ඇයි එකට නැත්තේ?
422
00:27:54,208 --> 00:27:55,625
[සුළං හඬ නඟයි]
423
00:27:56,500 --> 00:27:58,958
ඔහ්, ආන්ග් ආපහු ආවා. මම, අහ්... මම යන්න ඕනේ.
424
00:28:01,041 --> 00:28:02,041
මම…
425
00:28:08,250 --> 00:28:09,208
[මෘදු ලෙස හුස්ම පිට කරයි]
426
00:28:12,625 --> 00:28:13,458
බුමි කොහෙද?
427
00:28:13,541 --> 00:28:15,458
බූමි හිර වෙලා,
එයාට හිර වෙලා ඉන්න ඕන.
428
00:28:15,541 --> 00:28:17,791
ඔහුගේ ජනතාවට අවශ්ය දේ හෝ මට අවශ්ය දේ වැදගත් නොවේ .
429
00:28:17,875 --> 00:28:18,916
-වේගය අඩු කරන්න.
-[සොක්කා] ආං!
430
00:28:20,541 --> 00:28:22,208
හේයි, ඔයා ආපහු ආවට සතුටුයි.
431
00:28:22,291 --> 00:28:25,000
අපිට තත්පරයක් තියෙනකොට වැදගත් දෙයක් කියන්න තියෙනවා කියලා සායි කිව්වා .
432
00:28:25,083 --> 00:28:27,500
සමාවෙන්න යාලුවනේ. ආන්ග්, අපි දැන් යන්න ඕනේ.
433
00:28:27,583 --> 00:28:29,958
මම දකුණු වෙරළ තීරය පරීක්ෂා කළා,
ඒක යට වෙලා.
434
00:28:30,041 --> 00:28:32,333
සියලු දෙනාම ආරක්ෂිත ස්ථානයකට ගෙන යාමට අපට තිබූ එකම මාර්ගය එයයි .
435
00:28:32,416 --> 00:28:35,625
- ෆයර් නේෂන් අපිව කොටු කරන්න හදනවා.
- මුළු භූමියම ආවරණය වෙලා.
436
00:28:36,125 --> 00:28:39,750
ඔවුන් දකුණු වෙරළ තීරය අවහිර කරනවා නම්,
යන්නට ඉතිරිව ඇත්තේ එක් මාර්ගයක් පමණි.
437
00:28:39,833 --> 00:28:41,333
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
438
00:28:48,208 --> 00:28:49,875
[කටාරා] "සියලු බලාපොරොත්තු අත්හරින්න."
439
00:28:50,375 --> 00:28:52,208
[සොක්කා] හොඳයි, ඒක හොඳ ලකුණක් නෙවෙයි.
440
00:28:52,791 --> 00:28:55,375
කවුරුහරි එතනට පියාඹලා ගිහින් ඒක බිම දාන්න පුළුවන් නම් .
441
00:28:56,250 --> 00:28:57,208
ඔව්.
442
00:29:05,083 --> 00:29:06,541
[ඔල්වරසන් දෙමින් සහ අත්පොළසන් දෙමින්]
443
00:29:07,291 --> 00:29:08,125
පෙන්වීම.
444
00:29:08,791 --> 00:29:10,083
ඒක චිත්ත ධෛර්යයට හොඳයි.
445
00:29:10,166 --> 00:29:13,208
හැමෝම එකට ඉන්න.
ෆයර් නේෂන් අපේ ගමනට සූදානම්.
446
00:29:14,333 --> 00:29:15,208
හේයි.
447
00:29:16,291 --> 00:29:18,000
මාර්ගය සර්පයෙකු මෙන් හමා යයි.
448
00:29:18,583 --> 00:29:20,583
මම හිතන්නේ ඒකයි ඒකට
සර්පන්ට් පාස් කියලා කියන්නේ.
449
00:29:24,125 --> 00:29:25,750
ඔයාගෙන් කිසිම දෙයක් ලැබෙන්නේ නැහැ.
450
00:29:27,541 --> 00:29:28,958
[නොසන්සුන්, සැක සහිත සංගීතය වාදනය වේ]
451
00:29:29,041 --> 00:29:30,625
[අප්පා ගොරවනවා]
452
00:29:41,375 --> 00:29:43,541
[කියමින්]
453
00:29:44,625 --> 00:29:47,083
[අප්පා ගොරවනවා]
454
00:29:55,125 --> 00:29:56,333
[මෝමෝ කතා]
455
00:30:07,625 --> 00:30:09,500
කළ යුතු දේ ලැයිස්තුවට තවත් දෙයක් මෙන්න.
456
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
ඔමාෂු හි සෑම කෙනෙකුටම
බියජනක කතා 1,001 ක් ලැබී තිබේ.
457
00:30:12,583 --> 00:30:14,666
සුකෝගේ සහෝදරිය වන අසුලා ගැන.
458
00:30:14,750 --> 00:30:16,750
ඇය තමයි
නගරය කපා පුළුස්සා දැමුවේ.
459
00:30:16,833 --> 00:30:19,958
ඉතින් ඇය ඇත්තටම සුකෝට වඩා නරකද?
460
00:30:20,041 --> 00:30:21,416
ඒකවත් කරන්න පුළුවන්ද?
461
00:30:21,916 --> 00:30:23,958
ඔවුන් පවසන්නේ ඇය නිල් ගින්නක් විසි කරන බවයි.
462
00:30:24,833 --> 00:30:26,208
රූපක වශයෙන් වගේ?
463
00:30:26,291 --> 00:30:28,250
නැහැ, ඒක ඇත්තටම නිල් ගිනිදැල් වගේ.
464
00:30:28,333 --> 00:30:30,416
- නිල් ගින්න සීතලයි කියලා ඔයා හිතනවද?
-නෑ.
465
00:30:30,500 --> 00:30:32,750
ඒක... හරිම රස්නෙයි.
466
00:30:32,833 --> 00:30:35,583
හරිම රස්නෙයි, ඒක දේදුන්න වටේටම ගිහින්
ආයෙත් මුල ඉඳන් පටන් ගත්තා.
467
00:30:35,666 --> 00:30:38,375
තේරුනා. බයයි නංගි. ඒකත් ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න.
468
00:30:39,416 --> 00:30:41,875
කරන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා,
හැමෝම ප්රමාදයි. එන්න.
469
00:30:44,083 --> 00:30:45,541
-[සොක්කා] ඔහ්!
-[කටාරා] සොක්කා!
470
00:30:45,625 --> 00:30:48,291
-[ආන්ග්] ඉදිරියට යන්න. ටිකක් වේගයෙන්.
-[කටාරා] පරිස්සම් වෙන්න.
471
00:30:50,583 --> 00:30:51,416
[සුසුම් හෙළයි]
472
00:30:52,583 --> 00:30:54,166
[ගැහැණු ළමයා කෙඳිරිගායි]
473
00:30:54,250 --> 00:30:56,833
[රළ ගැටෙයි]
474
00:31:02,000 --> 00:31:04,125
හේයි, ඔයාලා හොඳින්ද?
475
00:31:04,208 --> 00:31:05,958
අපි වේගයෙන් යනවා වැඩියි.
476
00:31:06,041 --> 00:31:07,750
ඒ වගේම ඒක ගොඩක් උසයි.
477
00:31:08,458 --> 00:31:10,000
මම තාම පොඩි ළමයෙක්.
478
00:31:13,750 --> 00:31:14,750
එසේම මමත්.
479
00:31:15,625 --> 00:31:19,875
සමහර වෙලාවට, එයාර්බෙන්ඩර්ස්ලා පවා
උසට බය වෙන්න පුළුවන්. හරිද?
480
00:31:23,125 --> 00:31:24,041
ඉදිරියට එන්න.
481
00:31:25,166 --> 00:31:26,416
මම ඔයාට වැටෙන්න දෙන්නේ නැහැ.
482
00:31:35,750 --> 00:31:37,416
මම ඔය එකෙක්වත් වැටෙන්න දෙන්නේ නෑ.
483
00:31:38,458 --> 00:31:40,458
[උත්සාහජනක සංගීතය වාදනය වේ]
484
00:31:56,625 --> 00:31:58,625
[තද ස්වර වාදනය]
485
00:32:02,125 --> 00:32:04,125
[නොපැහැදිලි කතාබහ]
486
00:32:10,500 --> 00:32:12,208
[සොක්කා] අපි කොහොමද
මේකෙන් ගොඩ එන්නෙ?
487
00:32:12,291 --> 00:32:14,375
ආන්ග් සහ මම දෙන්නම වෝටර්බෙන්ඩර්ලා, සොක්කා.
488
00:32:14,458 --> 00:32:17,333
ඔව්, නමුත් අපට මාර්ගය ඉහළට ගෙන ඒමට අර්ත්බෙන්ඩර් එකක් අවශ්යයි ...
489
00:32:17,833 --> 00:32:19,541
-ඔහ්.
-මම දැනගෙන හිටියා එයා එතනට එයි කියලා.
490
00:32:19,625 --> 00:32:20,541
[කටාරා සිනාසෙයි]
491
00:32:21,375 --> 00:32:24,458
හොඳයි, මේක ගොඩක් ගැඹුරුයි වගේ.
ඒකට අපි දෙන්නම යනවා.
492
00:32:24,541 --> 00:32:27,416
-ඔයා ලෑස්තිද?
-මම ලෑස්ති නැත්නම්, අපි දන්නවා කාටද දොස් කියන්න ඕන කියලා.
493
00:32:28,208 --> 00:32:30,291
-[සොක්කා සිනාසෙයි]
-විහිළුවක් කළා, මට මේක තේරුණා.
494
00:32:30,375 --> 00:32:32,500
සොක්කා එක්ක ආශ්රය කරන එක නවත්තන්න.
495
00:32:34,875 --> 00:32:36,875
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
496
00:33:09,541 --> 00:33:11,083
-මෝමෝ.
-[මෝමෝ කෑ ගසයි]
497
00:33:35,291 --> 00:33:36,291
[මෝමෝ කතා]
498
00:33:37,375 --> 00:33:38,833
[කිරි ගසමින්]
499
00:33:59,916 --> 00:34:00,750
[පින්] ඔහ්.
500
00:34:02,583 --> 00:34:04,250
-[කියනවා]
-ගිනි ජාතිය!
501
00:34:07,166 --> 00:34:08,958
[මිනිස්සු කෑ ගහනවා]
502
00:34:09,041 --> 00:34:11,833
- ඔයාට ඒක තනියම අල්ලගෙන ඉන්න පුළුවන්ද?
- ඔව්, පිටිපස්සෙන් ගිහින් උදව් කරන්න.
503
00:34:11,916 --> 00:34:12,750
[සුකී] අපි යමු.
504
00:34:13,333 --> 00:34:14,916
හැමෝම යන්න. එන්න.
505
00:34:15,666 --> 00:34:18,583
වාව්, මචං වගේ. බලන්නකෝ පුදුමේ.
506
00:34:19,083 --> 00:34:21,500
-අඩු පරතරයක්, වැඩි ධාවනයක්.
-[සුකී] ඔවුන් අපට පිටුපසින් ඉන්නවා.
507
00:34:36,125 --> 00:34:37,875
ඔවුන් වෙඩි තියන්නේ කුමක් ද?
508
00:34:40,291 --> 00:34:42,291
[නොපැහැදිලි කෑගැසීම]
509
00:34:45,375 --> 00:34:47,458
මම හිතන්නේ ඒ නිසා තමයි ඒකට සර්පයාගේ පාස් එක කියන්නේ .
510
00:34:47,541 --> 00:34:50,083
ඒක ගිනි ජාතියට එරෙහිව සටන් කරනවා.
මම හිතන්නේ ඒක අපේ පැත්තේ.
511
00:34:50,166 --> 00:34:52,166
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
512
00:34:52,666 --> 00:34:54,375
[මෘදු ලෙස ගොරවමින්]
513
00:35:03,375 --> 00:35:04,875
මම හිතන්නේ ඒක තමන්ගේම පැත්තේ.
514
00:35:06,166 --> 00:35:09,041
-අනිත් අයට උදව් කරන්න. මට මේක ලැබුණා.
-[සුකී] එන්න. හැමෝම එන්න.
515
00:35:09,125 --> 00:35:11,625
ඔයා ඇවටාර් ස්ටේට් එකට යනවා නම් ඉක්මනට ගිහින්
ඒ දේ එළියට ගන්න එක හොඳයි.
516
00:35:11,708 --> 00:35:13,958
කඩිමුඩියට ඔව්. ඇවටාර් රාජ්යයට නැහැ.
517
00:35:16,875 --> 00:35:18,875
[නාට්යමය සංගීතය වාදනය වේ]
518
00:35:21,875 --> 00:35:23,375
[සර්පයා කෑගසයි]
519
00:35:30,208 --> 00:35:31,458
[කෑගසයි]
520
00:35:32,416 --> 00:35:33,625
[ගොරවයි]
521
00:35:48,708 --> 00:35:50,000
එන්න, හැමෝම.
522
00:35:50,666 --> 00:35:52,875
-[සුකී] ඉක්මනින්.
-සහ ආරක්ෂිතව. සහ ආරක්ෂිතව.
523
00:35:55,416 --> 00:35:58,416
ඔහ්, ඒ මුහුදේ ඉන්න මහා යෝධ මෘගයා ළඟ ආන්ග් හරිම පොඩියි වගේ පේනවා ...
524
00:35:58,500 --> 00:36:00,083
අනේ නෑ! එයා එයාව කනවා!
525
00:36:00,583 --> 00:36:01,625
මාව අනුගමනය කරන්න!
526
00:36:01,708 --> 00:36:02,791
කුමක් ද…
527
00:36:02,875 --> 00:36:05,916
සොක්කා, එන්න.
අපි හැමෝම ඉදිරියට යමු.
528
00:36:06,583 --> 00:36:08,208
[ගොරවමින්]
529
00:36:23,250 --> 00:36:26,125
[ගොරවයි]
530
00:36:37,875 --> 00:36:39,291
[සංගීතය නතර වේ]
531
00:36:39,375 --> 00:36:40,375
[සුළං විසිල් හඬ]
532
00:36:43,750 --> 00:36:47,041
[ගොරවයි]
533
00:36:49,041 --> 00:36:51,500
[ගොරවනවා]
534
00:36:52,541 --> 00:36:54,250
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
535
00:36:54,333 --> 00:36:55,166
[කෑගසයි]
536
00:36:55,250 --> 00:36:57,250
-[බිම]
-සුකී!
537
00:37:06,833 --> 00:37:08,083
-ඔයා හොඳින්ද?
-ඔව්.
538
00:37:10,666 --> 00:37:11,708
[ආන්ග්] ආ!
539
00:37:12,208 --> 00:37:14,958
[ගොරවයි]
540
00:37:15,666 --> 00:37:17,125
[ගොරවනවා]
541
00:37:17,208 --> 00:37:18,583
වෙරළට එන්න.
542
00:37:19,541 --> 00:37:20,791
[සොක්කා] කටාර!
543
00:37:21,291 --> 00:37:22,958
ඒක ආරක්ෂිත වෙන්න විදිහක් නෑ!
544
00:37:26,875 --> 00:37:28,375
[ගොරවනවා]
545
00:37:34,416 --> 00:37:36,833
-[ගොරවයි]
-[අෑන්ග් ගොරවයි]
546
00:37:39,500 --> 00:37:42,416
[ගොරවයි]
547
00:37:45,125 --> 00:37:47,541
[ත්රාසජනක සංගීත වාදනය]
548
00:38:06,833 --> 00:38:08,666
[සර්පයා ගොරවයි]
549
00:38:20,666 --> 00:38:25,125
[කිරි ගසමින්]
550
00:38:36,291 --> 00:38:38,375
[ගොරවනවා]
551
00:38:39,291 --> 00:38:42,041
[කෙඳිරිගාමින්]
552
00:38:45,791 --> 00:38:47,791
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
553
00:39:01,083 --> 00:39:02,583
මම... මම අදහස් කළේ නැහැ...
554
00:39:03,166 --> 00:39:04,666
මම ඒක මරන්න හිතුවේ නැහැ.
555
00:39:06,208 --> 00:39:08,666
[සර්පයා කෙඳිරිගායි]
556
00:39:08,750 --> 00:39:10,291
[කටාරා] ඒක තාමත් ජීවමානයි.
557
00:39:11,625 --> 00:39:15,125
ඔබේ ජලය. එය සුව කිරීමට ස්පිරිට් ඕසිස් වෙතින් ජලය භාවිතා කරන්න .
558
00:39:15,208 --> 00:39:16,208
නැත.
559
00:39:16,916 --> 00:39:19,041
නැහැ, අපිට ඒක එකට සුව කරන්න පුළුවන්.
560
00:39:19,125 --> 00:39:20,875
මට බැහැ. මට--
561
00:39:20,958 --> 00:39:23,541
නෑ, මාව විශ්වාස කරන්න. මෙහෙමයි ඔයා ඉගෙන ගන්නේ.
562
00:39:29,625 --> 00:39:30,625
මට පෙනවන්න.
563
00:39:34,833 --> 00:39:36,333
මෙන්න, මේක මාත් එක්ක තියාගන්න.
564
00:39:38,250 --> 00:39:40,416
අපි එය සමබරව එකට නැමෙමු.
565
00:39:42,708 --> 00:39:43,625
[ආන්ග්] දැන් මොකක්ද?
566
00:39:44,166 --> 00:39:46,041
[කටාරා] දැන් අපි එය තුවාලයට ඇතුල් කරමු.
567
00:39:52,250 --> 00:39:53,958
දැන් අපි සර්පයා සමඟ වැඩ කරමු.
568
00:39:54,958 --> 00:39:56,541
එහි ශක්තිය දැනෙන්න.
569
00:39:57,250 --> 00:39:58,583
එහි හදවතේ ස්පන්දනය.
570
00:39:58,666 --> 00:40:01,375
එහි ශරීරය පුරා රුධිර ප්රවාහය.
571
00:40:02,750 --> 00:40:05,000
ඒ ශක්තිය ඔබ තුළින් ගලා යාමට ඉඩ දෙන්න.
572
00:40:05,791 --> 00:40:07,083
ජලය හරහා.
573
00:40:07,875 --> 00:40:10,500
එහි රුධිරයට, එහි සමට.
574
00:40:11,000 --> 00:40:13,166
එහි ශරීරයේ සෑම කැඩුණු කැබැල්ලක්ම.
575
00:40:13,250 --> 00:40:15,750
[මෘදු, ආශ්වාදජනක සංගීත වාදනය]
576
00:40:16,625 --> 00:40:18,625
[හෘද ස්පන්දනය]
577
00:40:23,750 --> 00:40:25,750
[සර්පයා මෘදු ලෙස ගොරවයි]
578
00:40:30,416 --> 00:40:33,333
[මෘදු ලෙස ගොරවයි]
579
00:40:41,666 --> 00:40:43,916
[මෘදු ලෙස කොඳුරමින්]
580
00:40:51,666 --> 00:40:53,375
දැන් ඔබ දන්නවා සුව කරන්නේ කොහොමද කියලා.
581
00:40:55,750 --> 00:40:56,833
කටාරා,
582
00:40:57,625 --> 00:40:59,791
ඔයා නැතුව මට මේ කිසිම දෙයක් කරන්න බෑ .
583
00:41:01,875 --> 00:41:05,458
මම හරිම වාසනාවන්තයි ඔයා තමයි
මාව ඒ අයිස් කන්දෙන් ගොඩ ගත්තේ.
584
00:41:07,458 --> 00:41:10,416
ඔව්, ඔයා හරිම වාසනාවන්තයි නේද?
[සිනාසෙයි] අපි යමු.
585
00:41:29,708 --> 00:41:32,416
[සුකී] ඔයා, සොක්කා සහ ආන්ග්
කියෝෂි දූපතට ආවම,
586
00:41:32,500 --> 00:41:34,625
ඒක මට මේ මුළු ලෝකයම විවෘත කළා.
587
00:41:34,708 --> 00:41:35,791
අපි හැමෝටම.
588
00:41:36,708 --> 00:41:40,250
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඒකට
වාෂ්ප පිට කරන මුහුදු සතුන් ඇතුළත් වෙයි කියලා. [සිනාසෙයි]
589
00:41:40,333 --> 00:41:42,416
ඔව්, මමත් එහෙම කළේ නැහැ. [සිනාසෙයි]
590
00:41:42,500 --> 00:41:43,708
පළමු අවස්ථාවේ දී.
591
00:41:44,208 --> 00:41:46,750
[සුකී] නමුත් ඒක හොඳයි. රාක්ෂයන් පවා.
592
00:41:47,250 --> 00:41:49,125
අපිට ගොඩක් අයට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙලා තියෙනවා.
593
00:41:50,250 --> 00:41:52,791
ඒ වගේම අපිට මේ කණ්ඩායම බා සිං සේ දක්වාම ගෙනියන්න වෙයි .
594
00:41:53,500 --> 00:41:55,583
අපි ඒක කළා නම්,
ඒක ඇත්තටම ඔයාලට ස්තූතියි.
595
00:41:56,583 --> 00:41:58,833
ඔයා නැත්නම් අපි මෙතන නොහිටින්නත් පුළුවන් .
596
00:42:00,083 --> 00:42:03,875
ඔයා දන්නවද, අපි ඔයාව මුණගැහෙන්න කලින්,
සොක්කාට ගෙදර යන්න ඕන වුණා.
597
00:42:05,333 --> 00:42:08,458
ඔබ සැම අපව ආරක්ෂා කිරීමට සටන් කළ ආකාරය,
598
00:42:09,125 --> 00:42:12,000
ඒකෙන් මට තේරුණා මම අවතාරය විශ්වාස කරන මෝඩයෙක් නෙවෙයි කියලා .
599
00:42:12,916 --> 00:42:16,208
ඕනෑම කෙනෙකුට වෙනසක් කළ හැකිය යන බලාපොරොත්තුව තිබීම නිසා .
600
00:42:22,375 --> 00:42:23,333
සියල්ල අවසන්.
601
00:42:24,416 --> 00:42:25,333
[සුකී සිනාසෙයි]
602
00:42:27,750 --> 00:42:29,375
ඔයා දන්නවද,
ඔයා ආන්ග්ට උගන්නලා ඉවර නම්,
603
00:42:29,458 --> 00:42:31,083
අපිට ඔයා වගේ කෙනෙක්ව පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්.
604
00:42:32,125 --> 00:42:33,708
කියෝෂි වොරියර්ස් හා එක්වන්නද?
605
00:42:36,291 --> 00:42:38,375
ඒකත් පුළුවන්ද?
මම... මම වෝටර්බෙන්ඩර් කෙනෙක්.
606
00:42:39,333 --> 00:42:40,541
කියෝෂිත් එහෙමයි.
607
00:42:43,166 --> 00:42:44,125
අදහසක් විතරයි.
608
00:42:45,833 --> 00:42:47,833
[උත්සාහජනක සංගීතය වාදනය වේ]
609
00:43:14,125 --> 00:43:16,625
[සොක්කා] එතන නැමීමේ හොඳ ප්රදර්ශනයක් .
610
00:43:16,708 --> 00:43:19,750
ඇත්තටම ඔයා ඒකට මුහුණ දෙනවා දකින්න කණ්ඩායමට විශ්වාසයක් ඇති කළා
611
00:43:19,833 --> 00:43:21,875
සර්ප-මකර-ඊල් දෙයක්.
612
00:43:21,958 --> 00:43:23,083
[අෑන් සිනාසෙයි]
613
00:43:23,166 --> 00:43:26,083
-ඒක මටත් විශ්වාසයක් ඇති කළා.
-හොඳයි.
614
00:43:26,166 --> 00:43:27,416
මට සුව කරන්න පුළුවන් කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
615
00:43:28,291 --> 00:43:31,583
හේයි, මම ඔයාට
ඇවටාර් රාජ්යය ගැන මොකද කරන්නේ කියලා කියන්න අදහස් කළේ නැහැ.
616
00:43:32,083 --> 00:43:36,041
ඔබ උතුරේ එය කළ විට,
එය ඉතා බලවත් වූ අතර එය එතරම්ම...
617
00:43:36,125 --> 00:43:37,375
නමුත් මම එහෙම කළේ නැහැ.
618
00:43:39,750 --> 00:43:41,291
මම සාගර ආත්මයට යටත් වුණා,
619
00:43:41,375 --> 00:43:44,541
ඒ වගේම ඒක මාව පාවිච්චි කළා ගිනි ජාතිය පරාජය කිරීමට එහි බලය මෙහෙයවන්න .
620
00:43:45,041 --> 00:43:48,125
අවතාර් කුරුක් මට අනතුරු ඇඟවීමට උත්සාහ කළා,
නමුත් මම එය කෙසේ හෝ සිදුවීමට ඉඩ දුන්නා.
621
00:43:48,208 --> 00:43:49,291
ඒක පැහැදිලි කරන්න අමාරුයි.
622
00:43:49,375 --> 00:43:50,750
හරි, හොඳයි,
623
00:43:52,208 --> 00:43:53,833
ඔයාට උත්සාහ කරලා බලන්න ඕන නම් මම මෙතන ඉන්නවා.
624
00:43:58,916 --> 00:44:00,583
මම සාගර ආත්මය සමඟ ඒකාබද්ධ වූ විට,
625
00:44:00,666 --> 00:44:03,333
මට දැනුනේ
ඒ ආත්මයට පළිගැනීමේ අවශ්යතාවය විතරයි.
626
00:44:03,416 --> 00:44:05,875
ඒකෙන් ඇති වෙන විනාශය මට පේනවා ,
627
00:44:05,958 --> 00:44:09,833
මම ඇති කරමින් සිටි දේ,
සහ... මට එය නවත්වන්න බැරි වුණා.
628
00:44:11,500 --> 00:44:14,916
මිනිස්සුන්ට රිදෙනවට මම කැමති නෑ,
මිනිස්සු මැරෙනවටත් මම කැමති නෑ.
629
00:44:15,875 --> 00:44:17,500
ඔව්, ඒක භයානක වෙන්න ඇති.
630
00:44:18,000 --> 00:44:21,500
මට ආයේ කවදාවත් එහෙම දැනෙන්න ඕන නෑ.
631
00:44:22,125 --> 00:44:25,458
මට දැන් Avatar State එකට ඇතුල් වෙන්න පුළුවන් කියලා මම දන්නවා,
නමුත් මම ඒක උත්සාහ කරන්නේවත් නැහැ.
632
00:44:25,541 --> 00:44:27,875
මට අංග හතරම සම්පූර්ණයෙන්ම පාලනය කරගන්න වෙනකම් .
633
00:44:30,500 --> 00:44:33,208
හොඳයි,
එහෙනම් අපි ඔබව පොළොව නැමෙන ගුරුවරයෙකු සොයා ගැනීම වඩා හොඳය.
634
00:44:33,916 --> 00:44:35,708
ඔහ්, අපි කොහෙද ඉන්නේ කියලා අනුමාන කරන්න?
635
00:44:36,291 --> 00:44:37,166
පෘථිවි රාජධානිය.
636
00:44:37,958 --> 00:44:40,708
මේ තැන පොළොව නැමෙන ස්වාමිවරුන්ගෙන් පිරුණු තැනක් වෙන්න ඇති .
637
00:44:41,791 --> 00:44:43,125
ස්තූතියි, සොක්කා.
638
00:44:45,000 --> 00:44:49,125
ඔබට කවදා හෝ උතුර ගැන කතා කිරීමට අවශ්ය නම්,
යූට සිදු වූ දේ වැනි...
639
00:44:49,208 --> 00:44:51,041
[සිනාසෙයි] ඔව්, මම... ස්තූතියි.
640
00:44:51,125 --> 00:44:55,041
මම, ම්ම්... මම ලැයිස්තුවත් එක්ක කාර්යබහුලයි, ම්ම්,
641
00:44:56,083 --> 00:44:59,125
ආහ්, පහසු පියවර දහයකින් ලෝකය බේරා ගන්නේ කෙසේද .
642
00:45:00,666 --> 00:45:01,625
විස්සක් හෝ
643
00:45:02,916 --> 00:45:04,416
සියයක්, සමහරවිට.
644
00:45:15,833 --> 00:45:18,958
හේයි! මේ මගේ ලයින් එක.
ඔයා මොනවද කරන්නේ කියලාද හිතන්නේ?
645
00:45:19,875 --> 00:45:21,000
සන්සුන් වෙන්න කොල්ලනේ.
646
00:45:21,083 --> 00:45:23,708
නැගෙනහිර ක්ෂේත්රයේ තෝරා නොගත් රේඛා ගොඩක් තියෙනවා . එතනට ගිහින් තෝරා ගන්න.
647
00:45:23,791 --> 00:45:25,500
සහ ඇවිදීමෙන් පැය භාගයක් අහිමි වේද?
648
00:45:26,000 --> 00:45:27,166
වේගයෙන් ඇවිදින්න.
649
00:45:29,166 --> 00:45:32,041
අපි මෙහි දේවල් කරන ආකාරය සම්බන්ධයෙන් කඩ කළ නොහැකි පිළිවෙළක් තිබෙනවා .
650
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
[කොඳුරමින්] ඔයා කවුරු කියලද හිතන්නේ, නේද?
651
00:45:35,250 --> 00:45:36,708
මම කවුද කියලා හිතන්නේ?
652
00:45:37,333 --> 00:45:39,416
-ඇති!
-[සුකෝ ගොරවනවා]
653
00:45:39,500 --> 00:45:42,500
අපිට තේරෙනවා. ඔයාලා දෙන්නම හරිම බය හිතෙන කොල්ලෝ.
654
00:45:47,708 --> 00:45:50,458
හේයි, මුෂි, ඔයාගෙ පුතාව පෝලිමට දාන්න.
655
00:45:52,375 --> 00:45:54,416
[තත් භාණ්ඩ වාදනය]
656
00:45:57,916 --> 00:46:01,333
[කටාරා] අපි ඒකෙන් පණපිටින් බේරුණ එක ගැන මම සතුටු වෙනවා
. මම කියන්නේ කාටවත් හානියක් වුණේ නැහැ.
657
00:46:03,375 --> 00:46:04,416
ඔයා හොඳට කළා.
658
00:46:05,666 --> 00:46:07,583
හේයි, සර්පයා එක්ක කලින් හොඳ ගමනක් ගියා.
659
00:46:08,791 --> 00:46:09,708
හරි හරී.
660
00:46:10,666 --> 00:46:12,166
-ස්තූතියි.
-මොකක්ද?
661
00:46:13,208 --> 00:46:15,625
ප්රශංසාව අරගෙන
වාඩි වෙන්න නංගි.
662
00:46:19,625 --> 00:46:22,375
ඔහ්! ඒකෙන් ගොඩ එන්න වෝටර්බෙන්ඩ් කරන්න!
663
00:46:22,458 --> 00:46:25,625
-අනේ! මට සමාවෙන්න. සමාවෙන්න.
-[අෑං සිනාසෙයි]
664
00:46:25,708 --> 00:46:27,166
-හරි!
-[ආන්ග්] ඔහ්.
665
00:46:28,208 --> 00:46:29,375
[සොක්කා සිනාසෙයි]
666
00:46:30,833 --> 00:46:33,333
[සායි] ඔව්. ඔව්. හොඳයි. හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි.
667
00:46:35,083 --> 00:46:36,333
පැමිණීම ගැන ස්තූතියි.
668
00:46:38,833 --> 00:46:40,916
මට මේක සූදානම් කරන්න මෙච්චර වෙලා ගියාට සමාවෙන්න .
669
00:46:41,666 --> 00:46:43,958
කමක් නෑ සායි. ඔයා කියන දේ අහන්න ඉවසිල්ලක් නෑ .
670
00:46:44,041 --> 00:46:46,250
මේක හොඳ ආරංචියක් නෙවෙයි.
671
00:46:46,875 --> 00:46:49,958
මම ඔයාට කියන්න යන දේ භයානකයි.
ඒක යුද්ධය විතරක් නෙවෙයි,
672
00:46:50,041 --> 00:46:52,833
නමුත් අපේ ලෝකයේ ඉරණම
ගිනි ජාතියට පක්ෂව.
673
00:46:55,750 --> 00:46:59,125
ඔමාෂු වැටුණු විට, ෆයර් නේෂන් ජෙනරාල්වරු
මට ආකාශ චලනයන් නිරීක්ෂණය කිරීමට සැලැස්සුවා.
674
00:46:59,208 --> 00:47:01,000
ඔවුන්ගේම ඓතිහාසික වාර්තාවලට එරෙහිව.
675
00:47:01,583 --> 00:47:05,791
දුමාරය තරු මකා දැමූ බැවින් එය අසම්පූර්ණ පින්තූරයක් විය .
676
00:47:05,875 --> 00:47:11,083
නමුත් දැන්, මෙතනින් එහාට, මට වඩාත් පැහැදිලිව පෙනෙනවා,
ඒ වගේම මම හිතන්නේ මම ඒ සියල්ල එකට එකතු කළා කියලා.
677
00:47:12,666 --> 00:47:13,625
මෙන්න. බලන්න.
678
00:47:24,458 --> 00:47:26,666
වලිගයක් සහිත රතු තිතක්. ඔයාට ඒක පේනවද?
679
00:47:27,458 --> 00:47:30,208
[ආන්ග්] ඔව්, මට තේරෙනවා. ඒ මොකක්ද?
680
00:47:30,291 --> 00:47:32,791
[සායි] ඒ මහා වල්ගා තරුවයි.
681
00:47:33,291 --> 00:47:36,541
දැන්, ගිනි ජාතියේ,
ඔවුන් ඒකට සොසින්ගේ වල්ගා තරුව කියලා කියන්නේ-- මොකද
682
00:47:36,625 --> 00:47:41,000
මොකද ගිය වතාවේ, ගිනි නිවන අධිපති සොසින් ඒක පාවිච්චි කරලා
ලෝකයේ හැම එයාර්බෙන්ඩර් කෙනෙක්ම මරලා දැම්මා.
683
00:47:41,583 --> 00:47:43,458
මම හැර.
684
00:47:43,958 --> 00:47:45,958
[අභිරුචි සංගීතය වාදනය වේ]
685
00:47:46,500 --> 00:47:49,416
දැන්, වල්ගා තරුව
අපේ ලෝකයට එහි උච්චතම ස්ථානයට ළඟා වූ විට,
686
00:47:49,500 --> 00:47:53,666
එය සෑම ෆයර්බෙන්ඩර් එකකම බලය
100 ගුණයකින් වැඩි කරයි.
687
00:47:54,208 --> 00:47:55,666
මෙය විනාශකාරී වනු ඇත.
688
00:47:59,958 --> 00:48:01,541
මෙහෙට එන්න කොච්චර කල් යයිද?
689
00:48:01,625 --> 00:48:04,375
මට විශ්වාස නෑ. මාස කිහිපයක්, අවුරුද්දක්, සමහරවිට.
690
00:48:04,458 --> 00:48:07,375
[විකෘති] වඩාත් නිවැරදි නිරීක්ෂණ කිරීමට මට කාලය සහ උපකරණ අවශ්යයි .
691
00:48:07,458 --> 00:48:09,541
-[කටාරා] අපි උදව් කරන්නම්.
-[සොක්කා] අපි කලින් දිනන්න ඕනේ.
692
00:48:09,625 --> 00:48:12,666
-[ටියෝ] අපිට මගේ තාත්තාගේ නව නිපැයුම් භාවිතා කරන්න පුළුවන්.
-[කටාරා] අපි හොයාගන්න ඕනේ...
693
00:48:12,750 --> 00:48:15,250
[සොක්කා] ෆයර් නේෂන් මේක එනකන් බලන්නේ නෑ.
අපි සූදානම්...
694
00:48:15,333 --> 00:48:17,208
[කටාරා] ජලය සහ පස් බෙන්ඩර්
වැඩ කිරීමට පුහුණු කරන්න...
695
00:48:17,291 --> 00:48:19,291
[සොක්කා] ඔව්, එයාව පුදුම කරන්න.
ඒක හොඳයි.
696
00:48:19,958 --> 00:48:22,875
සැලසුම් වෙනස් කිරීම. අපි
සියලුම සරණාගතයින් සමඟ බා සිං සේ වෙත යනවා.
697
00:48:22,958 --> 00:48:25,541
අපි සායිව පෘථිවි රජු ළඟට ගෙනියනවා
එයාට වල්ගා තරුව ගැන කියන්න,
698
00:48:25,625 --> 00:48:28,083
සහ පෘථිවි රජුගේ හමුදාවන්ට
අපට උදව් කිරීමට හැකි වනු ඇත.
699
00:48:28,708 --> 00:48:30,250
ආන්ග්, පොළොව නැමීම ගැන කුමක් කිව හැකිද?
700
00:48:31,083 --> 00:48:33,000
ගුරුවරයෙකු සෙවීමට
බලා සිටීමට සිදුවනු ඇත.
701
00:48:33,083 --> 00:48:36,833
ඔව්, ඒක තාමත් ලැයිස්තුවේ තියෙනවා.
ඊට ටිකක් පහළින්, විනාශකාරී වල්ගා තරුවකට පහළින්.
702
00:48:37,958 --> 00:48:39,500
[ආන්ග්] හැමෝම ටිකක් විවේක ගන්න ඕනේ.
703
00:48:39,583 --> 00:48:42,208
හෙට අපි එක පාදයක්
අනෙක් පාදය ඉදිරියෙන් තබමු.
704
00:48:42,291 --> 00:48:45,208
මේ සියල්ල අවසන් වීමට පෙර අපට බොහෝ දුර යා යුතුව තිබේ .
705
00:48:47,250 --> 00:48:48,833
ඔයාගෙ හැම වැඩකටම ස්තූතියි, සයි.
706
00:48:52,208 --> 00:48:53,833
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
707
00:49:17,000 --> 00:49:17,916
[සායි උගුර පෑදෙයි]
708
00:49:18,000 --> 00:49:19,291
[සංගීතය මැකී යයි]
709
00:49:20,250 --> 00:49:23,166
ඔයා දන්නවද, මම හැමදාම වගේ ඔයාගේ මල් කඩේ ළඟින් ඇවිදිනවා .
710
00:49:24,958 --> 00:49:25,958
මම දන්නවා.
711
00:49:26,791 --> 00:49:27,666
ඔහ්.
712
00:49:35,041 --> 00:49:36,291
[සායි සුසුම්ලයි]
713
00:49:38,416 --> 00:49:40,166
අපේ කාලය මෙතන හරිම ලස්සනයි
714
00:49:41,166 --> 00:49:42,208
කෙටි.
715
00:49:42,958 --> 00:49:43,791
හ්ම්.
716
00:49:44,875 --> 00:49:47,875
මට ඔයාව තවත් හොඳට අඳුනගන්න ඕන නෑ .
717
00:49:52,750 --> 00:49:53,875
[කාන්තාව සුසුම්ලයි]
718
00:49:59,583 --> 00:50:01,583
[මෘදු සංගීතය වාදනය වේ]
719
00:50:06,000 --> 00:50:07,125
[සිනාසෙයි]
720
00:50:21,125 --> 00:50:22,000
හායි.
721
00:50:23,583 --> 00:50:24,500
හේයි.
722
00:50:29,083 --> 00:50:31,208
ඔයා අනිත් කියෝෂි වොරියර්ස්ලාට කිව්වද ?
723
00:50:32,541 --> 00:50:33,541
තවමත් නෑ.
724
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
මට පුළුවන්ද…
725
00:50:48,875 --> 00:50:50,875
තත්පරයක් මෙතන ඔයා එක්ක ඉන්නවද?
726
00:50:52,458 --> 00:50:53,541
ඇත්ත වශයෙන්.
727
00:51:15,458 --> 00:51:17,458
[උත්සාහජනක සංගීතය වාදනය වේ]
728
00:51:54,208 --> 00:51:55,583
[සංගීතය මැකී යයි]
729
00:51:58,541 --> 00:51:59,375
[සුසුම් හෙළයි]
730
00:52:06,375 --> 00:52:07,250
කටාරා?
731
00:52:07,750 --> 00:52:08,666
[කටාරා] හේයි.
732
00:52:10,666 --> 00:52:11,583
මොකක් ද වෙන්නේ?
733
00:52:23,791 --> 00:52:24,875
කිසිවක් නැත.
734
00:52:26,958 --> 00:52:27,958
සුභ රාත්රියක්.
735
00:52:30,208 --> 00:52:31,250
සුභ රාත්රියක්.
736
00:52:33,416 --> 00:52:35,416
[මෘදු සංගීතය වාදනය වේ]
737
00:52:40,333 --> 00:52:41,708
[සංගීතය මැකී යයි]
738
00:52:42,875 --> 00:52:46,500
[මායි] ඔයාගේ තාත්තට එයාව ආපහු ඕන නම්,
ඒ කියන්නේ එයාගේ පිටුවහල් කිරීම ඉවත් කළා කියලද?
739
00:52:46,583 --> 00:52:48,625
නමුත් එයා ගෙදර එන්නෙ
හොඳ විදියට නෙවෙයි නේද?
740
00:52:48,708 --> 00:52:51,250
ඒක හරියට "ගෙදර එන්න,
ගිනි අධිපතියා ඔයාට පිස්සු වැටිලා" වගේ.
741
00:52:51,833 --> 00:52:54,833
ඔහ්, නැත්නම් කලකිරුණා. ඒක ඊටත් වඩා නරකයි.
742
00:52:54,916 --> 00:52:55,833
නොදන්නා.
743
00:52:55,916 --> 00:52:58,541
සුපුරුදු පරිදි,
මගේ පියාගේ අභිප්රායන් අභිරහසක්.
744
00:52:59,041 --> 00:53:02,666
හොඳයි, නිව් ඕසායි
මගේ තාත්තාව භාරව තිබ්බට පස්සේ එයාගේ ව්යාපාර කටයුතු කඩා වැටුණා.
745
00:53:02,750 --> 00:53:04,833
මට ආයෙත් කවදාවත් ගරා වැටෙන ගලක් පේන්නේ නැත්නම් ,
746
00:53:04,916 --> 00:53:06,541
මම බොහෝ දුරට සතුටු වෙන්න ඇති.
747
00:53:08,291 --> 00:53:10,291
මට ආරංචි වුනා එයා ඔයාව සර්කස් එකෙන් බේරගත්තා කියලා.
748
00:53:10,375 --> 00:53:11,416
මම?
749
00:53:11,500 --> 00:53:14,916
ඔහ්, ඔව්. මම ගොඩක් බේරුනා.
750
00:53:17,083 --> 00:53:19,000
ඔබට වනාන්තරයට යා හැක්කේ ඉතා සුළු දුරක් පමණි.
751
00:53:19,083 --> 00:53:21,291
ඔබ වනාන්තරයෙන් පිටතට යාමට පෙර .
752
00:53:21,375 --> 00:53:23,625
-ඕහ්, දර්ශනය.
-මොකක්ද?
753
00:53:25,500 --> 00:53:26,416
මැයි.
754
00:53:28,166 --> 00:53:30,500
මම දන්නවා ඔයා සුකෝට ආදරේ කළා කියලා.
මට කියන්න.
755
00:53:30,583 --> 00:53:32,625
ඔබේ හැඟීම් කොතරම් ගැඹුරට දිව යනවාද?
756
00:53:33,208 --> 00:53:35,208
ඔයා කියන්නේ ඔය දෙන්නම දියේ ගිලෙනවා නම්,
මම කාවද බේරගන්නේ කියලද?
757
00:53:36,750 --> 00:53:38,541
සුකෝ, නිසැකවම.
758
00:53:39,083 --> 00:53:41,958
මම ඔයාව ගොඩක් කාලෙක ඉඳන් දන්නවා
ඔයාට ඉතුරු කරන්න දෙයක් අවශ්ය නෑ කියලා.
759
00:53:43,375 --> 00:53:44,458
සිත්ගන්නා සුළුයි.
760
00:53:45,208 --> 00:53:47,750
ඒක හැඟීම් නෙවෙයි තර්කයක් වගේ.
761
00:53:49,166 --> 00:53:51,916
ටයි ලී, මට ඔයා මේයිව මරන්න ඕනේ.
762
00:53:52,000 --> 00:53:52,833
[ටයි ලී] මොකක්ද?
763
00:53:52,916 --> 00:53:54,708
-[අසුලා] මායි, මට ඔයා ටයි ලීව මරන්න ඕනේ.
-මොකක්ද?
764
00:53:54,791 --> 00:53:56,458
මම දහයේ ඉඳන් ගණන් කරන්නම්.
765
00:53:56,541 --> 00:53:57,833
-අසුලා, මොකක්ද?
-ඔයා විහිළු කරනවා.
766
00:53:57,916 --> 00:54:01,041
මම එකකට ළඟා වන විට,
ඔබගෙන් එක් අයෙකු මිය ගොස් ඇතැයි මම අපේක්ෂා කරමි.
767
00:54:04,416 --> 00:54:06,750
නැත්නම් මම ඔය දෙන්නවම
දුම් දමන අළු ගොඩක් බවට පත් කරනවා.
768
00:54:06,833 --> 00:54:08,791
[අශුභ සංගීතය වාදනය වේ]
769
00:54:10,500 --> 00:54:12,625
-දහය.
-අසුලා, මම ඇත්තටම එයාව මරනවා.
770
00:54:12,708 --> 00:54:14,125
නෑ, ඇත්තටම මාව මරන්න එපා.
771
00:54:14,208 --> 00:54:16,208
-නවය.
-අසුලා, නවත්තන්න.
772
00:54:16,958 --> 00:54:17,791
අට.
773
00:54:20,833 --> 00:54:22,041
හත.
774
00:54:23,958 --> 00:54:25,083
[කොඳුරනවා]
775
00:54:26,875 --> 00:54:27,708
ඇයි?
776
00:54:27,791 --> 00:54:29,125
හය.
777
00:54:30,083 --> 00:54:31,083
[කොඳුරනවා]
778
00:54:32,500 --> 00:54:33,458
[කොඳුරනවා]
779
00:54:34,708 --> 00:54:35,750
[කොඳුරනවා]
780
00:54:38,958 --> 00:54:40,083
[අසුලා] පහ.
781
00:54:40,166 --> 00:54:42,166
[කොඳුරමින්]
782
00:54:43,666 --> 00:54:44,708
[අසුලා] හතර.
783
00:54:44,791 --> 00:54:46,833
[කොඳුරමින්]
784
00:54:47,666 --> 00:54:48,833
අපි මේක කරන්න ඕනේ නැහැ.
785
00:54:48,916 --> 00:54:50,583
-ඔයා දන්නවා අපි දන්නවා කියලා.
-තුන.
786
00:54:52,333 --> 00:54:53,291
හොඳයි.
787
00:54:54,166 --> 00:54:56,125
[කොඳුරමින්]
788
00:54:57,125 --> 00:54:58,291
දෙක.
789
00:55:00,416 --> 00:55:01,250
ඇති.
790
00:55:01,333 --> 00:55:02,666
[දෙදෙනාම හුස්ම හිරකරමින්]
791
00:55:02,750 --> 00:55:03,750
[අසුලා සෙමින් අත්පුඩි ගසයි]
792
00:55:08,291 --> 00:55:10,750
ස්තූතියි. මම දැනගෙන හිටියා මට ඔය දෙන්නවම විශ්වාස කරන්න පුළුවන් කියලා.
793
00:55:10,833 --> 00:55:12,958
නමුත් මට දැනගන්න ඕන වුණා
ඔයාට මා වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක් කරන්න පුළුවන් කියලා.
794
00:55:14,125 --> 00:55:15,875
[ටයි ලී] ඔයාට ඒක අවශ්ය ඇයි?
795
00:55:15,958 --> 00:55:17,916
[අසුලා] මොකද
මට සුකෝව හොයාගන්න සැලැස්මක් තියෙනවා.
796
00:55:18,000 --> 00:55:20,791
ඇත්තටම සුකෝව අපි ළඟට ගේන්න ක්රමයක්.
797
00:55:24,791 --> 00:55:26,750
අපි ඇවටාර් පස්සෙන් යනවා.
798
00:55:28,291 --> 00:55:30,291
[ගිනි පුපුරු හඬ]
799
00:55:44,666 --> 00:55:45,791
[ඉරෝ උගුර පිරිසිදු කරයි]
800
00:55:56,375 --> 00:55:57,791
ඔයා කෑම කාලා නෑනේ.
801
00:56:02,833 --> 00:56:03,666
හ්ම්.
802
00:56:07,541 --> 00:56:10,166
අපි සැඟවී සිටින නිසා අපට මෙය කිරීමට බල කෙරුනි .
803
00:56:10,666 --> 00:56:12,958
අපේම රටින් පලාගිය අය.
804
00:56:13,875 --> 00:56:15,458
මම දන්නවා වැඩේ අමාරුයි කියලා,
805
00:56:15,958 --> 00:56:21,333
නමුත් දහඩිය දැමීමේදී, ඇටකටු හැපීමේදී සරල සතුටක් ලැබෙනවා ,
806
00:56:21,416 --> 00:56:24,500
වැදගත් දෙයක් කරා යන මන්දගාමී ප්රගතිය .
807
00:56:24,583 --> 00:56:27,333
අල්පේච්ඡ ජීවිතයක් ගත කරනවා, හ්ම්?
808
00:56:31,833 --> 00:56:34,166
මම අපේ තත්වයන් පිළිගත්තා.
809
00:56:34,916 --> 00:56:39,916
ඒ වගේම මම මගේ ඉපැයීම්වලින් වැඩි කොටසක් ඉතිරි කරගෙන
කුඩා නගරයක කුඩා තේ කඩයක් විවෘත කර තිබෙනවා.
810
00:56:40,916 --> 00:56:43,125
මට ඔයාට තේ හදන්න උගන්නන්න පුළුවන්,
811
00:56:43,958 --> 00:56:47,208
ඔබට
ශිල්පය රස විඳීමට පවා ඉගෙන ගත හැකිය.
812
00:56:48,166 --> 00:56:52,541
නියම මොහොතේ හරි තේ කෝප්පයෙන්
ඔයාගේ මුළු ජීවිතේම වෙනස් වෙන්න පුළුවන්, හ්ම්?
813
00:56:53,125 --> 00:56:55,625
සරීනා මට ආදරේ කරන්න පටන් ගත්තේ එහෙමයි .
814
00:56:57,416 --> 00:56:59,291
සමහරවිට ඔබේ ජීවිතය වෙනස් විය හැකියි.
815
00:56:59,791 --> 00:57:01,083
මෙතනින්
816
00:57:02,208 --> 00:57:06,208
අතීතයේ කරදරවලින් ඈත්ව , ලෝකයේ නිහඬ ප්රදේශයක .
817
00:57:11,666 --> 00:57:13,791
අපිට තෑග්ගක් ලැබිලා තියෙනවා, සුකෝ.
818
00:57:14,916 --> 00:57:16,916
දුර්ලභ හා වටිනා එකක්.
819
00:57:17,500 --> 00:57:19,333
නැවත ආරම්භ කිරීමට අවස්ථාවක්.
820
00:57:21,250 --> 00:57:23,166
ඒක නාස්ති කරන්න එපා.
821
00:57:30,750 --> 00:57:31,833
[සුකෝ සුසුම්ලයි]
822
00:57:45,500 --> 00:57:46,958
මම ඔයාගෙ පුතා නෙවෙයි.
823
00:57:51,750 --> 00:57:52,916
මම එය දන්නවා.
824
00:57:58,833 --> 00:58:00,833
මට දරාගන්න බැරි දේ ඔයා දන්නවද?
825
00:58:02,083 --> 00:58:05,958
ඔබේ සිනහව, කුඩා විහිළු,
826
00:58:07,458 --> 00:58:10,916
මේ පස් පිඩැල්ල කපන පියුන්ලාට ඔබ දෙන සෙනෙහස
827
00:58:12,291 --> 00:58:14,083
කවුද ඔබව හෙළා දකින්නේ?
828
00:58:14,166 --> 00:58:16,958
ඔයා ඇත්තටම කවුද කියලා එයාලට යම් අදහසක් තිබුනනම් .
829
00:58:21,208 --> 00:58:22,750
ජීවත් වීම තේරීමකි.
830
00:58:23,500 --> 00:58:25,125
මම සතුටින් සිටීමට තීරණය කළා.
831
00:58:25,625 --> 00:58:27,500
සතුට පතුරුවා හැරීමට උත්සාහ කිරීමට.
832
00:58:30,500 --> 00:58:32,166
[සුකෝ සුසුම්ලයි]
833
00:58:39,541 --> 00:58:41,375
ඔයා සතුටට සුදුසු නෑ.
834
00:58:46,958 --> 00:58:48,791
මේ සියල්ල ඔබේ වරදකි.
835
00:58:50,708 --> 00:58:52,875
මට වෙච්ච හැම දෙයක්ම.
836
00:58:53,375 --> 00:58:54,416
මගේ වරදක්ද?
837
00:58:55,333 --> 00:58:58,000
-මම ඔයාව පිටුවහල් කළේ නැහැ.
-ඔයා කැඩුවා!
838
00:59:01,041 --> 00:59:03,875
ඔයා වෙන්න හිටියේ ගිනි අධිපතියා වෙන්න,
මගේ තාත්තා නෙවෙයි.
839
00:59:05,958 --> 00:59:08,875
ඔබ වැටලීමේදී අසාර්ථක වී
පසුබැස නොගියේ නම්...
840
00:59:09,708 --> 00:59:13,625
මගේ තාත්තා ඔයාව බලෙන් අල්ලගත්ත වෙලාවේ ඔයා කිසිම දෙයක් නොකර පැත්තකට වෙලා හිටියේ නැත්නම් ...
841
00:59:14,208 --> 00:59:18,000
ඔබ ඔහුට විරුද්ධව නැගී සිට
ඔබේ දේ වෙනුවෙන් සටන් කළා නම්...
842
00:59:21,916 --> 00:59:25,166
එහෙමනම් මම කවදාවත් ඒ යුද කවුන්සිලයේ ඉන්නේ නැහැ .
843
00:59:25,666 --> 00:59:27,166
ඒ අග්නි කයි එකේ.
844
00:59:30,166 --> 00:59:31,500
ඒ නැවේ.
845
00:59:35,041 --> 00:59:36,916
මේ කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත.
846
00:59:38,250 --> 00:59:40,041
ඒක ඔයාගේ වරදක්.
847
00:59:41,125 --> 00:59:42,166
ඔබේ දුර්වලකම නිසා.
848
00:59:42,250 --> 00:59:44,791
මොකද ඔයාගේ මොහොත එතන තිබුණා,
ඔයා රණ්ඩු වුණේ නැහැ!
849
00:59:50,333 --> 00:59:52,125
ලූ ටෙන් මිය ගියේය.
850
01:00:09,041 --> 01:00:10,875
එයා ඔයා ගැන මොනවා හිතයිද?
851
01:00:12,041 --> 01:00:13,666
එයාට දැන් ඔයාව දකින්න පුළුවන් නම්?
852
01:00:17,041 --> 01:00:19,041
[අඳුරු සංගීතය වාදනය වේ]
853
01:00:31,458 --> 01:00:33,541
මම ඇවටාර් එක හොයාගෙන යනවා.
854
01:00:35,041 --> 01:00:36,750
ඊට පස්සේ මම ගෙදර යනවා.
855
01:00:44,375 --> 01:00:45,708
ආයුබෝවන් මාමේ.
856
01:01:04,500 --> 01:01:06,416
[නාට්යමය, වික්රමාන්විත සංගීතය වාදනය]
102185