All language subtitles for [JUQ-808] Segretaria sposata sesso sfrenato con eiaculazione sudore e baci nell ufficio del . Muto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,800 --> 00:00:47,800 それでは また。 2 00:01:59,820 --> 00:02:00,900 ご 視 聴 ありがとうございました 3 00:03:36,300 --> 00:03:38,280 ご 視 聴 ありがとうございました 4 00:04:17,430 --> 00:04:19,690 彼 女 は う ち の 社 員、 綾 香 君。 5 00:04:20,790 --> 00:04:23,950 優 秀 で 美 しい 私 好 み の 秘 書 だ った。 6 00:04:25,490 --> 00:04:30,310 そんな 彼 女 が 半 年前、 一 度 だけ 会 社 を 辞 め る と 言 って きた。 7 00:05:08,910 --> 00:05:15,810 社 長 先 日 お 会 い した 柳 社 長 と の 会 食 が 22 日 で 決 ま りました そう か 8 00:05:15,810 --> 00:05:22,630 前 回 提 案 した 地 域 特 産 品 を 生 か した イ ベ ント コ ン セ プ ト に つ いて 大 き な 魅 力 を 感じ て いただ いた 9 00:05:22,630 --> 00:05:29,490 よう です です ので 先 方 から 早 く 話 が した い と の こと で 22 日 と な りました 10 00:05:29,490 --> 00:05:32,910 そう か それ はい い 兆 候 だ ありがとう 11 00:05:42,120 --> 00:05:48,940 社 長 誕 生 日 お め で とう いつ も ありがとうございます 12 00:05:48,940 --> 00:05:55,240 開 けて み ろ また 13 00:05:55,240 --> 00:06:01,200 高 価 な もの ですか それ が 君 に ふ さ わ しい から だ 14 00:06:01,200 --> 00:06:08,040 祝 って いただ ける のは 嬉 しい です が 他 の 社 員 15 00:06:08,040 --> 00:06:10,660 と 同 じ 扱 い を して いただ き たい です 16 00:06:11,960 --> 00:06:17,700 俺 が そう した い んだ から いい じゃない か それ よ り 今 夜 いい 店 予 約 して た ら 少 し 付 け 17 00:06:17,700 --> 00:06:24,340 どう した 実 18 00:06:24,340 --> 00:06:31,300 は 今 夜 大 切 な 人 と 予 定 が あり ま して え 付 き 合 19 00:06:31,300 --> 00:06:38,160 ってる 男 が いる の か はい その こと で 近 々 お 話 し よう と思 って 20 00:06:38,160 --> 00:06:41,100 ました あ そうだ 21 00:06:42,700 --> 00:06:49,000 それは よ かった じゃない か 今 お 時間 取 れ ます か え 22 00:06:49,000 --> 00:06:54,540 ご 挨 拶 した い の です が 挨 拶 23 00:06:54,540 --> 00:07:00,780 男 が 来 て る の か はい ど こ に いる んだ 24 00:07:00,780 --> 00:07:05,280 はい ちょっと お 待 ち ください 25 00:07:54,540 --> 00:08:00,720 どう した はい 私 事 で お 時間 を 取 ら せて しま い 申 し 訳 あり ません 26 00:08:00,720 --> 00:08:07,520 実 は 彩 香 さん と お 付 き 合 い さ せて いただ いて ます そう か 27 00:08:07,520 --> 00:08:12,760 社 内 恋 愛 ぐ らい ある だ ろう 俺 に 断 る 必 要 なんか ない だ ろう 28 00:08:14,040 --> 00:08:20,640 です が 結 婚 する こと にな り ま して これ を 機 に 体 制 を 考 えて お ります 29 00:08:20,640 --> 00:08:21,660 え? 30 00:08:22,700 --> 00:08:23,700 辞 め る の か? 31 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 二 人 と も か? 32 00:08:26,440 --> 00:08:33,360 小 沢 社 長 には 大 変 お 世 話 にな り 心 苦 しい の です が 彼 女 と 未 来 の こと 33 00:08:33,360 --> 00:08:38,020 を 考 え ま して あ、 そう え? 34 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 辞 めて どう する んだ? 35 00:08:42,589 --> 00:08:49,150 実 は 川 部 食 品 の 川 部 社 長 に 大 変 気 に 入 ら れて お り ま して 海 産 物 の 仕 入 れ を 36 00:08:49,150 --> 00:08:54,010 任 せ たい と 言 わ れ ま して 独 立 を 考 えて お ります え? 37 00:08:55,370 --> 00:08:57,170 川 部 さん が お 前 に 一 員 する って? 38 00:08:57,890 --> 00:08:59,190 冗 談 で 言 った ん じゃない の か? 39 00:09:00,210 --> 00:09:05,930 い え、 仮 契 約 も しました ので 冗 談 では あり ません へ え、 40 00:09:06,450 --> 00:09:13,390 あの 人 も ボ ケ しま った な 確 か に 小 沢 社 長 の おっ しゃ る 通 41 00:09:13,390 --> 00:09:18,290 り、 私 は まだ まだ 未 熟 者 で、 独 立 なん て 無 謀 か もし れ ません。 42 00:09:19,310 --> 00:09:24,850 です が、 彼 女 は 後 押 し に 来 て く れて、 一 歩 を 踏 み 出 す 決 意 が でき ました。 43 00:09:26,030 --> 00:09:29,590 です ので、 夫 婦 二 人 三 脚 で 頑 張 って いき たい と思 って います。 44 00:09:30,630 --> 00:09:34,710 小 沢 社 長、 僕 た ち の こと を 認 めて ください。 45 00:09:38,530 --> 00:09:39,530 分 かった。 46 00:09:39,930 --> 00:09:40,930 頑 張 れ。 47 00:09:41,520 --> 00:09:46,580 もう 独 立 の 話 が 進 んで いる なら 1 ヶ 月 後 で いい 応 援 する よ 48 00:09:46,580 --> 00:09:51,980 ありがとうございます 49 00:09:51,980 --> 00:09:57,320 そう いうこと だから 仕 事 に 戻 れ はい 50 00:10:13,390 --> 00:10:20,370 突 然 の お 話 で す み ません いや、 め で たい 話 じゃない か あ 51 00:10:20,370 --> 00:10:23,930 や く く ん、 幸 せ にな れ よ ありがとうございます 52 00:11:24,620 --> 00:11:31,280 お 気 に 入 り の 秘 書 が 社 員 の 男 と 社 内 恋 愛 しか も 退 職 まで さ せて 53 00:11:31,280 --> 00:11:37,700 独 立 の サ ポ ート まで さ せ る という あ んな 実 力 も 金 も ない 若 そう が 54 00:11:37,700 --> 00:11:44,580 綾 香 君 を い と も 簡 単 に 毎 日 で 開 ける 仕 事 の パ ート ナ ー に し や が った 俺 が や り た かった 55 00:11:44,580 --> 00:11:48,080 こと を あ んな 奴 に チ キ シ 56 00:11:51,400 --> 00:11:55,240 いや、 それ だ と 厳 しい です。 その 注 文 数 が 続 く と、 う ち 潰 れ ちゃ います。 57 00:11:56,560 --> 00:12:03,320 いや、 も と も と 川 部 社 長 と の 約 束 では 最 低 ロ ート 数 決 ま って た は ず です。 話 が 違 うん です よ。 一 体 どう 58 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 な ってる んです か? 59 00:12:05,700 --> 00:12:06,700 はい。 60 00:12:07,820 --> 00:12:08,820 はい。 61 00:12:08,940 --> 00:12:12,100 と り あ え ず 社 長 と 話 して から、 折 り 返 し 連 絡 します。 62 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 はい。 63 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 失 礼 します。 64 00:12:25,750 --> 00:12:29,930 あ、 もし もし。 川 部 社 長 ですか。 いつ も お 世 話 にな って ます。 M J 食 品 の 武 藤 です。 65 00:12:30,870 --> 00:12:37,770 あの、 2 ヶ 月 連 続 で 注 文 が 半 分 以 下 なんです けど も、 それ だ とう ち やって い け ない んです よ。 一 体 何 が 66 00:12:37,770 --> 00:12:38,770 原因 なん ですか? 67 00:12:39,890 --> 00:12:40,890 え? 68 00:12:41,370 --> 00:12:42,370 制 限 ですか? 69 00:12:43,210 --> 00:12:44,410 ど こ が 制 限 か けて る んです か? 70 00:12:46,610 --> 00:12:48,070 小 沢 コ ーポ レ ー ショ ン? 71 00:12:49,510 --> 00:12:50,510 何 ですか それ? 72 00:12:50,610 --> 00:12:51,710 何 で そんな こと する んです か? 73 00:12:52,470 --> 00:12:53,470 ええ。 74 00:12:54,650 --> 00:13:00,710 私 は 使 用 でき ない って こと ですか なん ですか それ はい はい 75 00:13:00,710 --> 00:13:06,070 わか りました す い ません はい 76 00:13:06,070 --> 00:13:10,270 失 礼 します 77 00:13:32,849 --> 00:13:33,849 どう した の? 78 00:13:35,290 --> 00:13:39,570 小 沢 社 長 が 川 辺 食 品 に 圧 力 か け た え? 79 00:13:40,410 --> 00:13:41,410 どう いうこと? 80 00:13:41,950 --> 00:13:48,810 商 品 の 規 制 厳 しく して 取 ら な けれ ば 在 場 で 販 売 さ せ ない んだ って さ 特 に う ち が 扱 ってる よう な 中国 81 00:13:48,810 --> 00:13:54,810 産 は 北 海 道 ブ ラ ンド を 壊 しか ね ない って こと で 禁 止 リ スト に 入 れ ちゃ った んだ って さ なんだ よ それ 82 00:13:54,810 --> 00:13:59,910 どう し よう なん で だ ろう 83 00:14:01,460 --> 00:14:06,960 ただ 川 辺 職 員 を い じ めて る ように しか も 思 え ない よ そ こ に 俺 た ち が ぶ ら 下 が ってる こと も 知 って て さ 84 00:14:06,960 --> 00:14:13,580 どう して そんな こと する んだ 困 った わ ね 85 00:14:13,580 --> 00:14:20,500 と に か く 切 り 替 える しか ない 輸 入 や めて 堂 々 と 国 産 を 仕 入 れ れ ば いい んだ 86 00:14:20,500 --> 00:14:27,440 でも そんな に 買 え ない わ 借 り る んだ よ 87 00:14:27,440 --> 00:14:29,040 資 金 調 達 だ 88 00:14:30,219 --> 00:14:31,580 ここ で 潰 れる わ け に はい か ない 89 00:14:31,580 --> 00:14:38,400 そして 3 ヶ 月 後 90 00:14:58,680 --> 00:15:03,540 続 き ま して 宣 伝 パ ッ ド に 関 して ご 報 告 を お願いします 91 00:15:03,540 --> 00:15:10,500 ちょっと 石 井 さん どう した 武 道 く ん 92 00:15:10,500 --> 00:15:17,500 の 会 社 が 潰 れた そう です 本当 か 応 援 して た の に 残 念 だ な 93 00:15:17,500 --> 00:15:23,440 ちょっと 石 井 さん その ま ま 進 めて お いて く れ はい 94 00:15:36,080 --> 00:15:41,280 小 沢 さん 話 は 聞 いた よ 大 変 そう じゃない か 95 00:15:41,280 --> 00:15:48,200 す ま 96 00:15:48,200 --> 00:15:54,360 ない カ ーブ 職 員 の や り 方 が 北 海 ブ ラ ンド を 築 ける ように 思 えて ね 規 制 を か け た 97 00:15:54,360 --> 00:16:01,100 君 た ち も か か ってる のは 分 か って いた が 仕 方 の ない 判 断 だ った い え 98 00:16:01,100 --> 00:16:07,890 最 上 を 統 括 して いる 小 沢 社 長 の お 立 場 なら 仕 方 の ない こと だ と思います 99 00:16:07,890 --> 00:16:12,270 ありがとう 理 解 して く れて 100 00:16:12,270 --> 00:16:19,190 いい え で 会 社 101 00:16:19,190 --> 00:16:24,790 は 畳 む んだ ね はい 借 金 は ある の 102 00:16:24,790 --> 00:16:31,770 はい 国 内 品 を 揃 える ため 大 き な 資 金 調 達 を した ので 103 00:16:36,590 --> 00:16:39,350 国 産 物 なんか 商 業 の 会 社 が 手 を 出 す も ん じゃない だ ろう。 104 00:16:40,210 --> 00:16:41,850 あ いつ は そんな こと も わ から ん の か。 105 00:16:43,430 --> 00:16:47,150 私 も 止 め た の です が、 維 持 にな って ました ので。 106 00:16:50,110 --> 00:16:51,110 いく ら 借 り た んだ? 107 00:16:52,890 --> 00:16:54,110 4 千 万 ほど。 108 00:16:56,030 --> 00:16:57,030 銀 行 か? 109 00:16:58,370 --> 00:16:59,370 はい。 110 00:17:00,950 --> 00:17:04,190 銀 行 と その 他 の 金 融 業 者 と。 111 00:17:10,089 --> 00:17:17,050 彼 には 内 緒 で 私 個人 で 借 り た もの が あります それ はい 112 00:17:17,050 --> 00:17:22,170 く ら なんだ 半 分 が そう です 113 00:17:22,170 --> 00:17:28,950 2000 万 か だ いた い それ ぐ らい 114 00:17:28,950 --> 00:17:35,870 です 返 せ る の か と り あ え ず 二 人 で 仕 事 を 探 115 00:17:35,870 --> 00:17:39,230 して お 給 料 で 返 して いく しか ない と思 って ます 116 00:17:40,790 --> 00:17:47,650 破 産 する つ も り は ない んだ な それは でき ません 内 緒 で 借 117 00:17:47,650 --> 00:17:54,410 金 した こと を 知 ら れた く ない ので どう して これ 以上 118 00:17:54,410 --> 00:17:59,490 彼 に スト レ ス を 与 え た く ない ので そ っ か 119 00:17:59,490 --> 00:18:02,550 旦 那 思 い だ な 120 00:18:02,550 --> 00:18:09,530 君 が 内 緒 で 借 り て いた 121 00:18:09,530 --> 00:18:14,030 お 金 は 私 が 肩 代 わ り して や ろう か も 122 00:18:14,030 --> 00:18:19,450 ち ろ ん う ち で 働 いて ほ しい という 意 味 だ が 123 00:18:19,450 --> 00:18:25,610 助 け たい んだ 君 を 124 00:18:25,610 --> 00:18:32,610 それは と て 125 00:18:32,610 --> 00:18:34,010 も 嬉 しい こと です けど 126 00:19:16,960 --> 00:19:23,920 何 年 も 一 緒 に 働 いた 仲 じゃない か そ こ に 127 00:19:23,920 --> 00:19:28,240 体 の 関 係 が ある か ない か だ 一 から 始 め る ように 128 00:19:29,260 --> 00:19:35,960 簡 単 な こと だ と思 わ ない か 彼 を 129 00:19:35,960 --> 00:19:41,380 裏 切 る んです か 裏 切 り じゃない 仕 事 だ よ 130 00:20:06,920 --> 00:20:13,140 気 持 ち の 整 理 を さ せて ください 考 える 時間 を いただ け ない でしょう か 131 00:20:13,140 --> 00:20:20,140 いや ここ で 決 めて く れ 君 た ち 夫 婦 の 邪 魔 を する つ も り は ない 132 00:20:20,140 --> 00:20:27,120 仕 事 と して 勤 務 時間 の 間 だけ 恋 人 の ように 君 と 愛 し 合 133 00:20:27,120 --> 00:20:33,400 いた い おっ しゃ って いる こと は わか ります でも 134 00:20:36,880 --> 00:20:42,900 一 年 越 え れ ば 大 した こと じゃない と 分 か る さ 社 135 00:20:42,900 --> 00:20:49,400 長 早 く つ ら く さ せて も ら え ない か 今日は それ だけ で いい から 136 00:21:10,800 --> 00:21:13,960 この キ ス は 裏 切 り じゃない。 契 約 だ。 137 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 契 約? 138 00:21:18,440 --> 00:21:19,660 ああ、 そうだ。 139 00:21:21,420 --> 00:21:22,640 奴 を 助 ける ため の。 140 00:21:59,050 --> 00:22:05,490 お願い です 彼 に バ レ る よう な こと だけ は し ない で ください ああ 141 00:22:05,490 --> 00:22:11,170 も ち ろ んだ よ 約 142 00:22:11,170 --> 00:22:13,470 束 する よ 143 00:31:04,240 --> 00:31:05,720 再 び 秘 書 と して 働 く こと にな ります。 144 00:31:58,990 --> 00:32:05,770 お は よう ございます お は よう 145 00:32:05,770 --> 00:32:06,770 ございます、 社 長 146 00:32:36,360 --> 00:32:43,260 本 日 の 予 定 の 確 認 です が よろ しい でしょう か ああ 本 日 147 00:32:43,260 --> 00:32:50,060 10 時 に 営 業 会 議 11 時 に 銀 行 の 担 当 者 と 打 ち 合 わ せ と な って お ります その 後 一 緒 に 昼 食 を 取 る 148 00:32:50,060 --> 00:32:57,040 ように 段 取 り いた しました そう か 和 食 が よろ しい か と思 い ま して な ご み という お 店 を 予 約 して あります 149 00:32:57,040 --> 00:33:03,940 そう か 中 業 時 に 森 田 社 長 と 打 ち 合 わ せ が あり ま して その 後 大 丸 百 貨 店 に 150 00:33:03,940 --> 00:33:04,940 て 食 会 が あります 151 00:33:05,590 --> 00:33:12,530 そして 11 時 に こちら に 戻 り ま して 企 画 会 議 川 部 食 品 社 長 と の 会 食 を セ ッ テ ィ ング して お ります わ 152 00:33:12,530 --> 00:33:18,730 かった 夜 の 会 食 は 君 は 参 加 し なく て いい いつ もの ホ テ ル で 君 は 待 機 して お いて く れ 153 00:33:18,730 --> 00:33:23,550 か し こ ま りました 営 業 会 議 まで あと 何 分 ある 154 00:33:23,550 --> 00:33:30,510 あと 30 分 です そう か じゃあ 155 00:33:30,510 --> 00:33:33,110 ここ で 一 発 や ろう はい 156 00:34:12,880 --> 00:34:14,300 今 度 は ちゃん と 時間 を 守 って ください 157 00:38:14,920 --> 00:38:16,500 こんな 卑 猥 な もの が 入 ってる なん て 158 00:45:25,700 --> 00:45:26,700 いい の だ 159 00:49:00,970 --> 00:49:07,350 吸 いつ く ぞ 気 持 ち いい 私 160 00:49:07,350 --> 00:49:09,590 も だ 気 持 ち いい ぞ 161 01:02:19,900 --> 01:02:26,860 まあ しょう が ない ね あ、 小 田 原 社 長 どう ぞ お か あ い 162 01:02:26,860 --> 01:02:33,800 西 社 長 売 り 場 の 件 なんです が もう 少 し 言 い 訳 163 01:02:33,800 --> 01:02:40,760 いただ け ません か だ って あ ん た 裏 切 った じゃない う ち の 社 員 の 独 立 支 援 164 01:02:40,760 --> 01:02:47,740 した んだ ろう あの 日 は 本当 に 申 し 訳 ない と思 ってる んです よ 若 者 は 頑 張 ってる んで 165 01:02:48,910 --> 01:02:55,530 俺 に 負 け ちゃ って 悪 気 な かった んです よ、 社 長 お か げ で う ちは 大 ダ メ ージ だ よ や 166 01:02:55,530 --> 01:02:58,690 っぱ り 辞 め ら れて 困 る 方 でした か? 167 01:02:59,110 --> 01:03:05,690 あ いつ は どう でも いい んだ よ あ いつ に 俺 の 秘 書 を 取 ら れた こと が 一 番 で か い んだ よ 168 01:03:05,690 --> 01:03:12,090 ああ、 彼 の 奥 さん の こと でした か 申 し 訳 あり ません で、 169 01:03:12,230 --> 01:03:14,190 武 藤 と は 連 絡 取 って ん の? 170 01:03:15,030 --> 01:03:17,270 ああ、 先 月 お 話 し しました ね 171 01:03:18,570 --> 01:03:25,550 会 社 畳 む んで お 世 話 にな りました っていう 挨 拶 でした あ、 そう じゃあ もう 一 回 だけ 今 何 して る 172 01:03:25,550 --> 01:03:32,090 か 連 絡 取 って も ら える か ええ、 いい です よ つ い で に 奥 さん は 私 の そ ば で 頑 張 ってる と 173 01:03:32,090 --> 01:03:39,090 安 心 さ せて やって く れ わか りました 伝 えて お きます でき れ ば 今日 中 にな ええ、 お や つ で ご ら ん で、 174 01:03:40,490 --> 01:03:47,370 なんだ っ け 売 れ 場 の 話 だ っ け あ、 そうですね 社 長 新 商 品 が 出 た んで ね 何 を 出 175 01:03:47,370 --> 01:03:54,220 した んだ 松 丸 好 き なんです けど、 下 船 の 間 に 工 場 を 作 って、 そ こ で。 おお、 176 01:03:54,620 --> 01:03:55,620 いい ね。 177 01:04:19,560 --> 01:04:23,360 話 が 長 引 いて しま った 私 です が お 疲 れ 様 です 178 01:04:23,360 --> 01:04:30,180 シ 179 01:04:30,180 --> 01:04:40,880 ャ 180 01:04:40,880 --> 01:04:41,880 ワ ー 浴 び よう 181 01:05:01,470 --> 01:05:07,450 ただ い ま どう した の? 182 01:05:09,570 --> 01:05:16,390 小 沢 の と こ に 戻 った んだ って あ、 うん 心 配 183 01:05:16,390 --> 01:05:22,990 して 連 絡 く れた の 相 談 した ら 家 に 来 い って 言 わ れて 助 184 01:05:22,990 --> 01:05:28,970 けて も ら って よ かった な ね え 185 01:05:29,800 --> 01:05:30,820 誰 に 聞 いた の? 186 01:05:32,280 --> 01:05:37,060 河 辺 社 長 だ よ あの 187 01:05:37,060 --> 01:05:44,040 人 が 私 の 188 01:05:44,040 --> 01:05:45,040 こと を 話 した の? 189 01:05:46,520 --> 01:05:51,100 そうだ よ 知 ら れ ちゃ まず い こと でも ある の か? 190 01:05:53,460 --> 01:05:55,080 別 に い ない わ よ ど ぼ け んな! 191 01:05:58,779 --> 01:06:05,600 だから そんな ハ イ ブ ラ ンド な ス ーツ に 高 級 下 着 着 けて んだ ろ 明 ら か に 192 01:06:05,600 --> 01:06:12,560 昔 と は 違う な 小 沢 が お 前 の こと 好 き な のは 分 193 01:06:12,560 --> 01:06:17,700 か って た それ でも お 前 は 奴 の 与 える もの を 一 切 受 け 取 ら な かった 194 01:06:17,700 --> 01:06:23,460 それ が 本当 の お 前 だ った は ず な の に なんだ よ その 格 好 195 01:06:46,420 --> 01:06:53,140 ま る で 愛 人 だ な ちょっと 196 01:06:53,140 --> 01:07:00,000 待って なんだ その 汚 れた 体 197 01:07:00,000 --> 01:07:02,140 に 二 度 と 触 れた く ない よ 198 01:07:28,300 --> 01:07:34,000 社 長、 本 日 の 報 告 を お 話 し する 前 に 少 し お 話 よろ しい でしょう か? 199 01:07:37,080 --> 01:07:38,120 ん? なんだ? 200 01:07:39,860 --> 01:07:41,080 主 人 に バ レ ました。 201 01:07:42,100 --> 01:07:43,980 約 束 した の に ひ ど い です。 202 01:07:46,440 --> 01:07:47,440 す ま ん。 203 01:07:48,400 --> 01:07:49,400 どう して バ レ た んだ? 204 01:07:51,020 --> 01:07:52,800 川 部 社 長 から 聞 いた そう です。 205 01:07:53,600 --> 01:07:54,860 何 を 話 した んです か? 206 01:08:00,509 --> 01:08:04,230 君 が 家 で 働 いて る ということ だけ だ それ 以 外 何 も 話 し ない ぞ 207 01:08:04,230 --> 01:08:16,930 働 208 01:08:16,930 --> 01:08:23,870 いて る こと まで 知 ら れ ちゃ まず かった か そう 思 ってる なら す ま ない 俺 の 勘 違 い だ 209 01:08:23,870 --> 01:08:30,800 った い え 私 が 悪 い んです 社 長 の 声 に 甘 えて た 210 01:08:30,800 --> 01:08:37,760 く さん の プ レ ゼ ント を いただ いて しま った から 奴 は それ を 気 に 食 わ な かった の か 211 01:08:37,760 --> 01:08:43,279 確 か に 今 まで 君 は 一 切 受 け 取 ら な かった も んな 212 01:08:43,279 --> 01:08:49,120 受 け 取 る こと も 仕 事 と思 って た んです けど 213 01:08:49,120 --> 01:08:55,939 そんな に 自 分 を 責 め る な 君 は 悪 く ない 私 が 悪 い んだ 214 01:08:55,939 --> 01:08:58,460 社 長 215 01:09:00,300 --> 01:09:05,319 今日 の 会 食 は つ かな く て いい 早 く 帰 って 安 と 過 ご す と いい 216 01:09:05,319 --> 01:09:13,180 ど 217 01:09:13,180 --> 01:09:16,479 こ に 行 く んです か? 218 01:09:17,640 --> 01:09:21,120 コ ーヒ ー タ イ ム だ よ 一 人 で 行 く んです か? 219 01:09:21,920 --> 01:09:23,340 た ま には 一 人 も いい だ ろう 220 01:09:33,390 --> 01:09:39,729 汚 れた 体 には 触 れた く ない って 言 わ れ ました もう 元 には 戻 れ ません 221 01:09:39,729 --> 01:09:45,149 何 とか して ください 分 222 01:09:45,149 --> 01:09:51,189 かった つ 223 01:09:51,189 --> 01:09:53,170 いて き な さい 224 01:10:30,100 --> 01:10:32,900 は じ 225 01:10:32,900 --> 01:10:43,160 め 226 01:10:46,700 --> 01:10:49,320 お や す み な 227 01:10:49,320 --> 01:10:57,860 さい 228 01:11:30,030 --> 01:11:31,190 ん ん ん 229 01:12:26,460 --> 01:12:31,020 いい ね 報 告 して ね 230 01:12:33,240 --> 01:12:34,240 よろしく お願いします。 231 01:13:25,610 --> 01:13:32,330 もう 予 定 は め ちゃ く ちゃ にな って ます そうだ な 本 232 01:13:32,330 --> 01:13:39,230 日 です が 10 時 に 営 業 会 議 11 時 に 税 理 士 と の 打 ち 合 わ せ が あります でも 営 業 233 01:13:39,230 --> 01:13:46,230 会 議 は この よう な 状 況 の ため 休 止 と な りました そうだ な 連 絡 して ない ぞ 大丈夫 234 01:13:46,230 --> 01:13:53,070 です 移 動 中 に メ ール して お き ました そう か 助 か る よ 税 理 士 と の 打 ち 合 わ せ の 後 です 235 01:13:53,070 --> 01:13:59,930 が マ ッ サ ージ はい か れ ます か ああ そ こ から は 変 更 な し で 進 めて く れ わか りました 予 236 01:13:59,930 --> 01:14:06,850 約 して お きます そう な ります と 14 時 から マ ッ サ ージ 16 時 半 から 休 日 の 面 接 が 2 件 入 って お 237 01:14:06,850 --> 01:14:13,450 ります その 後 18 時 に 山 手 社 長 と 帝 国 ホ テ ル で ミ ーテ ィ ング あ ちら の ご 時 世 で 238 01:14:13,450 --> 01:14:20,430 明 物 という お 食 屋 で 会 食 の 予 定 と な って お ります 以上 です 明 物 って や つ の 239 01:14:20,430 --> 01:14:21,430 店 だ な 240 01:14:22,890 --> 01:14:29,690 口 言 わ ん の 儲 け の 言 葉 で 考 えて く そ ま つ い 店 なんだ よ な あ そ こ は 確 241 01:14:29,690 --> 01:14:36,630 か に 味 は そ こ そ こ です よね じゃあ 口 直 し に その 後 君 と 一 242 01:14:36,630 --> 01:14:39,950 人 で 寿 司 屋 に 行 こう はい それ が いい と思います 243 01:15:14,700 --> 01:15:15,700 恋 した く なる か? 244 01:15:16,680 --> 01:15:21,300 恥 ず か しい やって ください や ら しい 格 好 だ 245 01:16:37,520 --> 01:16:42,760 続 けて い け ない で しょ だから これ が 一 番 いい と思 う 246 01:16:42,760 --> 01:16:47,220 小 沢 と 一 緒 にな り たい の か 247 01:16:47,220 --> 01:16:53,420 一 緒 にな る わ け ない で しょ そう いう 関 係 じゃない から 248 01:16:53,420 --> 01:17:00,360 でも 愛 人 関 係 なんだ ろ 別 に そう 思 えば いい 249 01:17:00,360 --> 01:17:03,320 じゃない 何 を 言 って も あ なた は 信 じ ない んだ から 250 01:17:09,550 --> 01:17:13,870 あ なた の 言 う 通 り、 私 の 体 は 汚 れて る の。 251 01:17:15,010 --> 01:17:17,890 二 度 と 触 れた く も ない。 最 低 なんだ。 252 01:17:19,490 --> 01:17:20,490 それで いい の よ。 253 01:17:25,290 --> 01:17:28,710 あ なた は 意 地 にな った ら 何 も 聞 き 入 れ よう と し ない。 254 01:17:30,090 --> 01:17:35,090 勝 手 に 熱 く な って、 私 が 止 めて も 無 謀 な 借 金 を した。 255 01:17:36,150 --> 01:17:37,390 もう つ いて い け ない。 256 01:17:41,300 --> 01:17:47,940 だから サ イ ン して 俺 257 01:17:47,940 --> 01:17:50,960 が 悪 かった 258 01:17:50,960 --> 01:17:55,960 俺 259 01:17:55,960 --> 01:18:02,480 が 悪 い んだ 俺 の せ い で 260 01:18:02,480 --> 01:18:08,560 お 前 は 死 ぬ ように して く れて る な の に ひ ど い こと 言 っち ま った 261 01:18:30,990 --> 01:18:37,770 それ 以上 自 分 を 責 め ない で 別 れた く ない 262 01:19:13,420 --> 01:19:19,260 そして 奴 は 就 職 先 が 見 つ か り 夫 婦 で 前 に 進 む こと を 決 意 した 263 01:19:19,260 --> 01:19:23,600 それでは 資 料 の 1 ペ ージ 目 ご 覧 ください 264 01:19:29,180 --> 01:19:36,080 消 費 者 は 地 元 産 の 新 鮮 な 食 材 に 非常 に 高 い 関 心 を 示 して います また 健 康 志 向 の 商 品 に 265 01:19:36,080 --> 01:19:42,820 対 する 需要 も 増 加 して います 次 の ペ ージ を ご 覧 ください この 傾 向 を 踏 ま え ま して 266 01:19:42,820 --> 01:19:49,720 私 た ちは 地 元 の 農 産 物 を フ ュ ーチ ャ ー した イ ベ ント や オ ー ガ ニ ック 商 品 を 強 調 する こと を 提 案 いた 267 01:19:49,720 --> 01:19:56,600 します それ に 加 えて 今回 は SN S を 活 用 した プ ロ モ ー ショ ン を 強 化 した い と思 って います 特 に イ ン ス タ グ 268 01:19:56,600 --> 01:19:57,600 ラ ム や 269 01:20:17,740 --> 01:20:24,180 これ に よ って 消 費 者 が 食 材 に 対 する 理 解 を 深 めて 購 買 意 欲 を 刺 激 する こと が でき る の では ない か と 考 270 01:20:24,180 --> 01:20:25,500 え ます 以上 です 271 01:20:27,710 --> 01:20:32,670 なるほど、 いい 提 案 だ、 武 藤。 お 前、 やって み ろ。 え、 本当 ですか? 272 01:20:33,450 --> 01:20:37,710 ああ、 再 現 性 の ある いい プ ラ ン だ。 お 前 に 任 せ ろ。 273 01:20:38,630 --> 01:20:39,710 はい、 ありがとうございます。 274 01:20:41,370 --> 01:20:43,870 じゃあ み んな、 武 藤 を 支 えて やって く れ。 275 01:20:44,630 --> 01:20:45,630 解 散。 276 01:20:45,950 --> 01:20:46,950 はい。 277 01:20:47,270 --> 01:20:48,290 よろしく お 願 いい た します。 278 01:20:50,730 --> 01:20:53,110 早 く、 ここ で 打 ち 合 わ せ だ。 279 01:30:23,660 --> 01:30:25,160 ご 視 280 01:30:25,160 --> 01:30:35,320 聴 281 01:30:35,320 --> 01:30:38,140 ありがとうございました 282 01:30:53,710 --> 01:31:00,590 酔 っ 払 った な 酔 っ 払 いました 283 01:31:00,590 --> 01:31:07,490 ね もう 主 人 の 前 で あ んな 284 01:31:07,490 --> 01:31:14,350 こと する の や めて ください なんか した っ け 会 議 室 285 01:31:14,350 --> 01:31:19,890 で 勘 に か け た じゃない ですか す ま ん 286 01:31:22,309 --> 01:31:28,350 奴 の 顔 を 見 つ めて いる 君 を 見 た ら 嫉 妬 し ち ま った よ でも 287 01:31:28,350 --> 01:31:35,010 もう あ んな こと や めて ください もう お願いします 主 288 01:31:35,010 --> 01:31:41,970 人 は 私 の こと 信 じ て く れて る んです から はい はい 嫉 妬 する な 289 01:31:41,970 --> 01:31:47,670 契 約 です 仕 事 です 感謝 も して います 290 01:31:47,670 --> 01:31:53,920 分 かった よ じゃあ さ 最後 の 仕 事 だ 今日 の 始 め る ぞ 291 01:31:53,920 --> 01:31:58,300 うん はい 行 く ぞ うん 292 01:38:03,240 --> 01:38:04,240 見て る から 293 01:38:59,760 --> 01:39:00,760 ええ ええ ええ 294 01:40:39,630 --> 01:40:40,630 ふ ざ け んな 295 01:58:23,190 --> 01:58:29,930 誕 生 日 お め で とう 社 長 君 と の 部 屋 を 借 り た 296 01:58:29,930 --> 01:58:36,170 受 け 取 って く れ はい ありがとうございます 30094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.