All language subtitles for czech_streets_38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,829 --> 00:00:14,230 No, tak to teda tě můžu říct, že je fakt nádherná, to bude těžký moříček. 2 00:00:15,550 --> 00:00:20,010 Jako, můžu se pátit ještě detailně? 3 00:00:24,130 --> 00:00:30,530 Když jí svedeš a zjistíš, že moje přítelky mě podvádí, tak samozřejmě pět 4 00:00:30,530 --> 00:00:31,750 průběhů není žádná cena. 5 00:00:32,650 --> 00:00:33,650 Rozumím. 6 00:00:34,220 --> 00:00:38,400 Takže mně to bude stát hrozně moc času, jo. Tady tohle je prostě top ženská. 7 00:00:39,800 --> 00:00:43,200 Ano, je nádherné. Takže myslím, že nebudu mít vůbec jednoduchý. Bude se to 8 00:00:43,200 --> 00:00:46,980 vůbec bavit? To je nejhezčí ženská, jakou jsem viděl kamaráde. To jsi teda 9 00:00:46,980 --> 00:00:47,980 šťastný chlap. 10 00:00:48,020 --> 00:00:49,200 No doufám, že jsem, no. 11 00:00:49,740 --> 00:00:52,900 Pokud to tak bude, že mě příkladně nepodvádí. 12 00:00:54,000 --> 00:00:57,060 Když myslím, že teda to tak není, tak já přímo šťastně nebudu. 13 00:00:57,460 --> 00:01:02,980 Jo, já na to mám všechno. Já jsem schopený normálně nabídnout třeba 50, 14 00:01:02,980 --> 00:01:03,980 tisíc, jo. 15 00:01:06,640 --> 00:01:10,180 Prostě ty chceš vědět pravdu a peníze hrajou velkou roli. 16 00:01:11,660 --> 00:01:15,080 Takže vlastně proto já to dělám a já ti s tím pomůžu. 17 00:01:15,500 --> 00:01:21,660 Těžký bude jít lákat podle mě na peníze, která asi mezi náma není. To zkusím na 18 00:01:21,660 --> 00:01:22,660 základě sympatii. 19 00:01:22,820 --> 00:01:24,920 Spíš no, tomu věřím spíš. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,860 Ale každá je uplatná podle mě. 21 00:01:29,070 --> 00:01:35,130 No, nevím. Ale je to možný. Já takhle poletuju normálně v celé České republice 22 00:01:35,130 --> 00:01:41,430 a jednou měsíčně se mi třeba z 20 -30 pokusů podaří 23 00:01:41,430 --> 00:01:43,810 nějakou holku zdokumentovat. 24 00:01:44,290 --> 00:01:50,810 Takže vážení přátelé, pokud se to povede, tak bude tady ta kočka. 25 00:01:52,290 --> 00:01:55,010 Tak to musím dokumentovat, jo? To je moje kočka. 26 00:01:55,550 --> 00:01:59,690 To je kočka tady pána a pokud se mi to povede, tak já se s váma o to rád 27 00:01:59,690 --> 00:02:00,690 podělím. 28 00:02:01,210 --> 00:02:04,390 Jsi na to připravený, že to může i bolet, jo? Jsem na to připravený. 29 00:02:04,890 --> 00:02:06,630 Tak se na to plácnem a jdeme do toho. 30 00:02:07,010 --> 00:02:08,009 Určitě. 31 00:02:08,610 --> 00:02:09,549 Těším se. 32 00:02:09,550 --> 00:02:12,890 Taky. Samoval, že vás obtěžuju, ale já dělám takovou anketu. 33 00:02:13,230 --> 00:02:15,170 Týká se to tady místního fitness centra. 34 00:02:15,370 --> 00:02:16,370 No. Jo. 35 00:02:16,470 --> 00:02:18,690 Já bych vám za tu anketu mohl zaplatit 500 korun. 36 00:02:18,910 --> 00:02:20,170 No. A jaké v to chodíte? 37 00:02:20,890 --> 00:02:24,310 Ježi v týdnu, tak třikrát, čtyřikrát. 38 00:02:25,400 --> 00:02:30,480 Tak to je perfektní. A ještě se vás zeptám, líbí se vám, že v našem objektu 39 00:02:30,480 --> 00:02:35,500 vlastně i solárium, jak jsem už říkal předtím, ten spinning a další takové 40 00:02:35,740 --> 00:02:42,480 Tak je super, že prostě je tam toho, říkám, docela dost, že vlastně každý si 41 00:02:42,480 --> 00:02:45,800 podle mě vyberá podle svýho, snad má zrovna chuť. 42 00:02:46,040 --> 00:02:49,120 A co byste mi doporučila? Jako mě třeba takhle. Saunu. 43 00:02:49,340 --> 00:02:50,340 Je takhle. 44 00:02:50,420 --> 00:02:52,200 Já jsem to čekal, že to řeknete. 45 00:02:52,980 --> 00:02:56,910 Solárko. Takže teda jako si od vás nechám poradit. 46 00:02:57,130 --> 00:02:58,130 Jo. 47 00:02:58,310 --> 00:03:00,610 Myslím, že tam jsou i odborníci na to. 48 00:03:02,070 --> 00:03:03,790 Žensky to vidějí jinak jak chlapi, že no. 49 00:03:04,070 --> 00:03:07,170 Je pravda, jakože tady vás nikdo neotravuje, je to v pohodě. Já jsem 50 00:03:07,170 --> 00:03:12,630 nějaké ankety s chlapama a je hlavně, že jim se hlavně líbilo to, že semka chodí 51 00:03:12,630 --> 00:03:14,370 jakoby hezký žensky na úrovni. 52 00:03:14,890 --> 00:03:16,390 Takže se jim líb cvičí. 53 00:03:16,750 --> 00:03:21,830 A že se jim líbí, že ta posilovna je taková, jakoby trošku starší, že neradi 54 00:03:21,830 --> 00:03:23,490 cvičí v luxusních posilovnách. 55 00:03:24,150 --> 00:03:27,950 Mně nejde o to, jestli je to luxusní nebo ne, ale o ten příslušník lidí a 56 00:03:27,950 --> 00:03:28,950 kolektivu, co tam je. 57 00:03:30,430 --> 00:03:33,190 No já si myslím, že vy si těch 500 Kč prostě zasloužíte. 58 00:03:34,150 --> 00:03:38,710 Jo, protože vy jste nejpříjemnější osoba, s kterou jsem tady tu anketu se 59 00:03:38,710 --> 00:03:41,790 pokoušel natočit. Jo, tak jo, no, tak děkuju. 60 00:03:42,130 --> 00:03:46,110 Já vás nechci nějak občešovat, protože samozřejmě nevím, jestli na vás třeba 61 00:03:46,110 --> 00:03:50,890 nečeká přítel, nebo kamarádka, nebo rodiče, jo? Ne, rodiče ne. 62 00:03:52,430 --> 00:03:53,990 Jsi taková hrozně sympatická. 63 00:03:54,670 --> 00:03:56,950 Jsi to ještě studentka nebo už pracující lid? 64 00:03:57,470 --> 00:03:59,290 Pracující. Pracující. 65 00:04:00,010 --> 00:04:01,650 A můžu se zeptat, co děláte? 66 00:04:02,610 --> 00:04:05,950 Tak se jedno, ne? 67 00:04:06,170 --> 00:04:09,110 Tak jako jo, ale tak, aby konverzace nestála. 68 00:04:09,770 --> 00:04:11,030 Aby řeč nestála. 69 00:04:11,410 --> 00:04:12,730 Cestovní kanceláři. 70 00:04:13,050 --> 00:04:16,810 Jejda. Tak to se pobavíme třeba o dovolenýho zájezdu. Jo, jasně. 71 00:04:17,649 --> 00:04:19,329 A myslím, že za ten... 72 00:04:19,610 --> 00:04:22,730 Tejden to tam vypěje, to mám docela plný zuby. 73 00:04:23,230 --> 00:04:25,350 Fakt? Tak toho necháme, no. 74 00:04:25,990 --> 00:04:28,430 To, co je pro mě nový, to je pro vás standard, no. 75 00:04:29,570 --> 00:04:34,830 Můžu se vás zeptat teda, když už nestudujete, pracujete, máte třeba děti? 76 00:04:35,610 --> 00:04:37,570 Nemám. A nějakého přítele? 77 00:04:38,070 --> 00:04:40,150 Mám. Jo? No. 78 00:04:40,470 --> 00:04:41,490 A co nějakého pejska? 79 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 Pejska? 80 00:04:44,910 --> 00:04:46,330 Tak si přitel, coho doma. 81 00:04:48,170 --> 00:04:51,750 Já jsem strašně komunikativní člověk, mě tady tohle právě všechno zajímá. 82 00:04:51,990 --> 00:04:58,470 A moje otázky končí vlastně pouze v případě, že daná slečna odejde, anebo 83 00:04:58,470 --> 00:05:01,090 na mě nějak křičí. 84 00:05:01,330 --> 00:05:05,570 Já myslím, že vy jste strašně dostovilá, vy jste strašně milý člověk. Jo, 85 00:05:05,570 --> 00:05:06,570 jestli. 86 00:05:06,950 --> 00:05:08,230 Abych vám neutekla. 87 00:05:08,510 --> 00:05:12,670 Ne, to nemusíte, protože to nemusíte. A to hlavně nedělejte, protože mi se behat 88 00:05:12,670 --> 00:05:13,850 nechce. Kolik vám je roků? 89 00:05:14,730 --> 00:05:15,790 A co je vám do toho? 90 00:05:16,430 --> 00:05:17,990 Tak to byste mi prozradit mohla. 91 00:05:18,330 --> 00:05:20,330 Mohla. Například mě je 26. 92 00:05:20,850 --> 00:05:22,810 26? Ano. No. 93 00:05:23,370 --> 00:05:27,710 A máte ho ráda? No, kdybych ho neměla ráda, tak s ním asi nejsou. A ono totiž, 94 00:05:27,730 --> 00:05:31,770 víte co, ono to, že spousta lidí třeba, je spolu už tak jako ze zvyku. 95 00:05:32,250 --> 00:05:36,330 Ne, já myslím jako, že máme pořád jako to objevovat. Jo. 96 00:05:37,110 --> 00:05:42,510 Krásy přírody a tak, co? No, jasně. Jo, spolu jí zvlášť, jo. 97 00:05:43,900 --> 00:05:47,460 No, není. Ale já už to, víte co, tak já to vypnu. Já to vypnu. 98 00:05:47,920 --> 00:05:49,040 Já už to netočím. 99 00:05:49,280 --> 00:05:52,360 Já jenom, že mě to jako baví to kamerování docela, jo. 100 00:05:52,840 --> 00:05:53,900 Taková uchylka, jo. 101 00:05:55,440 --> 00:05:58,720 Taková uchylka. Tak každý na něčem ujízdí v dnešní době, že jo. 102 00:05:59,000 --> 00:06:01,720 No, já na tom, jakoby, točení, no. 103 00:06:02,580 --> 00:06:04,400 Kamerování. Já mám rád techniku. 104 00:06:05,140 --> 00:06:07,880 Každopádně, všechno vrátím k tvůj příteli. To musí být úžasný chlap. 105 00:06:08,490 --> 00:06:12,150 Jak se dokáže udržet takovouhle úžasnou ženskou, která o něm ještě mluví, 106 00:06:12,230 --> 00:06:13,710 každopádně takhle úžasně hezky. 107 00:06:15,490 --> 00:06:16,050 A 108 00:06:16,050 --> 00:06:23,330 to 109 00:06:23,330 --> 00:06:24,330 znamená kolik let? 110 00:06:24,550 --> 00:06:25,550 Dva půl. 111 00:06:26,250 --> 00:06:29,270 To už je docela... Tak jako jde to. 112 00:06:29,990 --> 00:06:34,890 To už by mohla začít taková ta, samozřejmě vám to nepřeju, ale taková ta 113 00:06:34,890 --> 00:06:35,890 kouzovkách. 114 00:06:36,490 --> 00:06:37,610 Co myslíte? 115 00:06:38,450 --> 00:06:43,010 Mě potom nic není. A vy jste věrnejší partnerce? Já? No. To je jak chcete, mám 116 00:06:43,010 --> 00:06:44,070 být fakt upřímnej? No. 117 00:06:44,670 --> 00:06:46,310 Mám být poprvé letos upřímnej? 118 00:06:47,410 --> 00:06:48,590 Nejsem. Nejste? 119 00:06:48,790 --> 00:06:49,790 Ne. 120 00:06:50,310 --> 00:06:51,570 Nejsem. A já vám řeknu proč. 121 00:06:51,930 --> 00:06:53,650 No. Já to alespoň řeknu na rovinu. 122 00:06:55,190 --> 00:06:58,910 Protože prostě nikdy nikdo nikomu nepatří. 123 00:06:59,310 --> 00:07:01,870 No. Já mám rád procházky v přírodu. 124 00:07:02,370 --> 00:07:03,970 Jo, tak já. Rád sportuju. 125 00:07:14,900 --> 00:07:20,580 Tak my se překrýváme, víš co, tak jako my máme krátký, dlouhý a to se 126 00:07:20,580 --> 00:07:25,000 překrýváme. Ale to je možná, to úplně vyznívá jako třeba důvod v nějaký 127 00:07:25,300 --> 00:07:30,420 Tím, že vlastně jeden je v práci, řekněme, 8 hodin, přijde ve 4 a druhý 128 00:07:30,420 --> 00:07:31,319 do práce. 129 00:07:31,320 --> 00:07:32,960 Nebo ve tři. Nebo si úplně mírej. 130 00:07:33,220 --> 00:07:35,800 Jmenuje se to Větší vyhrává. 131 00:07:36,120 --> 00:07:40,700 Větší vyhrává. No. To je jako vole padně, ne? No něco podobného možná, no. 132 00:07:41,780 --> 00:07:48,160 Větší vyhrává. Těch karet je... Jako někdy jich je 50 a někdy jich je jenom 133 00:07:48,920 --> 00:07:51,020 My budeme hrát s 25 kartama teď. 134 00:07:52,440 --> 00:07:54,520 Jenom jo? Ano. A největší karta vyhrává. 135 00:07:55,600 --> 00:07:59,080 Je tam takový fór, ale na ten přijdeš později. A proč ne těch 50? 136 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 No protože... 137 00:08:00,970 --> 00:08:02,210 To je moc velký balíček. 138 00:08:03,490 --> 00:08:04,490 Blbě míchá, jo. 139 00:08:04,630 --> 00:08:05,730 No to se blbě míchá, no. 140 00:08:06,430 --> 00:08:07,930 Tak zamícháš je, prosím tě. 141 00:08:08,990 --> 00:08:10,470 Můžu tě poprostit, zamícháš je. 142 00:08:12,750 --> 00:08:16,590 Počkej, tak jako ty máš takovýhle balík. Že já nechci, aby z něj utekla. 143 00:08:19,110 --> 00:08:20,230 Co myslíš, no? 144 00:08:22,530 --> 00:08:24,450 Já bych ty peníze chtěl dát za sex s tebou. 145 00:08:32,909 --> 00:08:39,690 Já vždycky něco řeknu a pak ty následky, tyjo, jsou stílený, jo, ale opravdu, 146 00:08:39,690 --> 00:08:42,490 tyjo, bych se strašně moc chtěl. 147 00:08:44,890 --> 00:08:49,050 No ty peníze stojí, já jsem nic krásného, já jsem ještě nic takhle 148 00:08:49,050 --> 00:08:50,870 životě nevydělal. To je úlet, to. 149 00:08:53,890 --> 00:08:54,890 Pak tady jsme. 150 00:08:54,990 --> 00:08:56,930 Peníze se špatně vrace, to si pamatuj. 151 00:08:57,890 --> 00:08:59,730 Ano. Proto je lepší se vždycky nechat. 152 00:09:03,820 --> 00:09:05,020 Jsi takhle krásná po mamince. 153 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 Ježiš, nevím. 154 00:09:10,380 --> 00:09:12,460 Tak už nebudeme hrát karty, ne? 155 00:09:12,740 --> 00:09:14,360 Ano, myslím, že už jsme je dohráli. 156 00:09:15,420 --> 00:09:18,220 Ne, můžu to, můžu už na tebe sahat. 157 00:09:19,940 --> 00:09:22,360 To je takový romantický tip, víš? Jo. 158 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 Co, 159 00:09:26,880 --> 00:09:27,880 ty si děláš srandu? 160 00:09:29,140 --> 00:09:30,660 Jsi takový vrchla. 161 00:09:32,090 --> 00:09:33,710 To jsem v životě na to nesahal. 162 00:09:37,290 --> 00:09:38,390 Už jste nás vyhnal? 163 00:09:38,630 --> 00:09:39,630 No. 164 00:09:41,430 --> 00:09:42,690 To jsme není možný. 165 00:09:43,350 --> 00:09:44,350 Ticho. 166 00:09:45,870 --> 00:09:47,150 Až aspoň pětky, ne? 167 00:09:47,490 --> 00:09:49,210 Já bych to nekomentovala. 168 00:09:49,430 --> 00:09:50,490 Ne, nezlob se, jo. 169 00:09:52,630 --> 00:09:53,670 To je nádhera. 170 00:09:55,490 --> 00:09:56,490 Ty vysoká. 171 00:09:57,630 --> 00:09:58,910 No nestydíš se, že ne? 172 00:09:59,170 --> 00:10:00,170 Á, tak. 173 00:10:03,400 --> 00:10:10,100 Pojď, ukáž mi, já ti to... To je neskutečný. 174 00:10:10,380 --> 00:10:11,960 To je prostě neskutečný. 175 00:10:16,600 --> 00:10:18,060 Ještě něco nádhernýho. 176 00:10:25,440 --> 00:10:29,120 Nezlob své slova krásný, že jo? Ne, nic úžasnýho. 177 00:10:33,200 --> 00:10:35,060 To je luxus, ještě návštěvává vělka. 178 00:10:35,600 --> 00:10:38,700 A hezké stavčenovně. 179 00:11:07,760 --> 00:11:09,520 Třeba bysme koukala do očí. Jo. 180 00:11:10,320 --> 00:11:11,700 Ještě studená. 181 00:11:20,480 --> 00:11:21,860 To by mělo být. 182 00:11:25,300 --> 00:11:27,240 To by mělo být. 183 00:11:42,670 --> 00:11:44,090 Ty jsi strašně šikovná. 184 00:11:45,290 --> 00:11:46,290 Fakt. 185 00:12:02,730 --> 00:12:04,410 Na nikdo nejde, tak je to dobrý. 186 00:12:13,000 --> 00:12:14,060 To je hodně dobré. 187 00:12:22,400 --> 00:12:23,600 Můžete si to ještě ostatat? 188 00:14:07,790 --> 00:14:08,810 Nebojni, nejde. 189 00:14:09,970 --> 00:14:11,030 Samozřejmě, nejde. 190 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 Děkujeme. 191 00:17:35,660 --> 00:17:36,660 Ještě pozdě. 192 00:20:03,180 --> 00:20:04,180 To je úplně něco úžasného. 193 00:20:07,360 --> 00:20:08,920 Budu chodit cvičit pořád? 194 00:20:09,180 --> 00:20:10,180 Asi ano. 195 00:20:11,660 --> 00:20:18,120 Z tebe úplně vyzařuje ten temperament. 196 00:20:19,660 --> 00:20:21,320 Ale dlouho jsi to neměla, že? 197 00:20:21,780 --> 00:20:22,780 Ale jo. 198 00:20:23,040 --> 00:20:26,340 Tak já jsem to dlouho neměl. 199 00:20:27,220 --> 00:20:28,880 No hele, co ti řekne přítel? 200 00:20:29,460 --> 00:20:30,500 Co by říkal? 201 00:20:30,820 --> 00:20:32,280 Ne, on tam nepozná na tobě. 202 00:20:33,179 --> 00:20:34,179 To poznáte, jo? 203 00:20:37,660 --> 00:20:43,120 Prosím tě, tvůj přítel si mě najal na to, aby si vyzkoušel, jestli jsi věrná, 204 00:20:43,160 --> 00:20:44,440 jestli dokážeš být věrná nebo ne. 205 00:20:45,220 --> 00:20:46,800 A já jsem to celou dobu natáčel. 206 00:20:47,760 --> 00:20:52,280 Takže si myslím, že je mi to líto prostě. Já jsem nevěděl, že budeš takhle 207 00:20:52,740 --> 00:20:53,740 Mrzí mě to. 208 00:20:54,700 --> 00:20:58,900 Samozřejmě těch 50 tisíc jsou peníze tvýho přítele. 209 00:20:59,580 --> 00:21:01,360 Aha, ful. Takže až přijdeš domů, 210 00:21:04,060 --> 00:21:09,600 Tak víš to, já prostě se o tohle nemůžu starat. Já jsem za to zaplacený. 211 00:21:10,500 --> 00:21:12,560 Hele nezlob se na mě, mě to mrzí fakt. 212 00:21:12,960 --> 00:21:18,100 Prosím tě, potřeboval bych se s tebou akutně sejít, protože už mám pro tebe 213 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 výsledek. 214 00:21:21,240 --> 00:21:25,160 Že bych se s tebou potřeboval nutně sejít, protože situace je vyřešená, už 215 00:21:25,160 --> 00:21:26,600 pro tebe výsledek. 216 00:21:30,760 --> 00:21:34,860 No, tak jako za ty čtyři hodinky jsem toho stihl docela dost, kamaráde, a 217 00:21:34,860 --> 00:21:38,080 si, že se to bude asi docela mrzet, no. 218 00:21:39,520 --> 00:21:40,520 Co to? 219 00:21:41,240 --> 00:21:46,020 Je mi to každopádně líto. 220 00:21:46,960 --> 00:21:48,820 Já to mám všechno zdokumentovaný. 221 00:21:52,860 --> 00:21:59,760 Já to mám všechno natočený, mrzí mě to, ale je to pro tebe špatná zpráva. 222 00:22:00,629 --> 00:22:02,570 Teď tam něco houká, teď pak se slyším. 223 00:22:08,990 --> 00:22:09,990 Jseš tam? 17026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.