All language subtitles for Twinkling.Watermelon.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:10,900 ایان تیم تقدیم می‌کند Tel:@ianTeam 2 00:00:11,279 --> 00:00:12,750 (ریو اون) 3 00:00:14,150 --> 00:00:15,980 (چوی هیون ووک) 4 00:00:18,119 --> 00:00:19,619 (سول این آه) 5 00:00:24,760 --> 00:00:26,659 (شین اون سو) 6 00:00:27,159 --> 00:00:31,659 .::: ارائه شده توسط پلتفرم فلیکس دراما ::. بزرگترین پلتفرم دانلود سریال های شرق آسیا همراه با زیرنویس فارسی چسبیده 7 00:00:34,270 --> 00:00:38,109 (هندوانه چشمک زن) 8 00:00:38,170 --> 00:00:44,009 Moti, Elahe, Yekta, Illusion :مترجمین 9 00:00:46,950 --> 00:00:48,219 (فراپه اسپرسو دبل، فراپه موکا با شکلات چیپسی) 10 00:00:48,719 --> 00:00:53,219 برای دسترسی به سایت ما از این آدرس استفاده کنید https://flixdrama.sbs/ 11 00:00:57,219 --> 00:00:58,289 خب 12 00:00:58,730 --> 00:00:59,889 چی می‌خواین سفارش بدین؟ 13 00:01:00,389 --> 00:01:04,889 همچنین میتونید با سرچ کردن "فلیکس دراما" در گوگل پلی اپلیکیشن اندرویدی مارو نصب کنید 14 00:01:11,039 --> 00:01:12,069 کمکم کن؟ 15 00:01:15,140 --> 00:01:16,309 شاید انگلیسی حرف نمی‌زنن 16 00:01:17,380 --> 00:01:19,209 حتما ژاپنی‌ان 17 00:01:22,850 --> 00:01:24,750 خوش اومدین 18 00:01:24,819 --> 00:01:26,618 (تو همون نوشیدنی‌ای که دفعه پیش خوردی رو می‌خوای دیگه؟) 19 00:01:26,619 --> 00:01:27,619 (آره) 20 00:01:28,160 --> 00:01:30,659 (پس چرا انقدر طولش می‌دی؟ خامه چی؟) 21 00:01:30,660 --> 00:01:31,989 (معلومه که خامه هم می‌خوام) 22 00:01:31,990 --> 00:01:33,359 (یادت نره برام شات اسپرسوی اضافه هم سفارش بدی) 23 00:01:33,360 --> 00:01:35,428 (خل شدی؟ همینجوری که هست بخورش. گرونه) 24 00:01:35,429 --> 00:01:37,568 (می‌دونم قراره کوپن تخفیفت رو استفاده کنی) 25 00:01:37,569 --> 00:01:38,669 (!خسیس بدبخت) 26 00:01:38,699 --> 00:01:41,600 ببخشید 27 00:01:41,770 --> 00:01:42,770 خب 28 00:01:43,240 --> 00:01:45,910 ...اگه لطف کنین نوشیدنی‌هایی که می‌خواین رو 29 00:01:46,539 --> 00:01:48,609 ...بنویسین- ...یه فراپه اسپرسوی دبل- 30 00:01:48,610 --> 00:01:50,708 با کلی خامه و سیروپ کارامل بدین 31 00:01:50,709 --> 00:01:52,208 و سایزش هم بزرگ باشه 32 00:01:52,209 --> 00:01:55,619 و یه فراپه موکا با شکلات چیپسی سایز بزرگ هم می‌خوایم 33 00:01:57,050 --> 00:01:58,119 چشم 34 00:01:58,690 --> 00:01:59,789 شنیدین دیگه؟ 35 00:02:00,474 --> 00:02:01,089 (شات اضافه سفارش دادی؟) 36 00:02:01,090 --> 00:02:02,219 ...فراپه اسپرسوی دبل 37 00:02:02,220 --> 00:02:03,489 و خامه اضافه 38 00:02:03,490 --> 00:02:06,189 برای فراپه اسپرسوی دبل، شات اسپرسوی اضافه هم می‌خوام 39 00:02:06,190 --> 00:02:07,630 شات اضافه- شات اضافه- 40 00:02:07,729 --> 00:02:08,729 بله لطفا 41 00:02:21,910 --> 00:02:25,250 (چرا می‌خوای این رو بزنم؟ خیلی بی فایده‌ست) 42 00:02:25,509 --> 00:02:26,880 تو هیچی نمی‌دونی 43 00:02:27,410 --> 00:02:30,318 باید این‌ها رو بزنی که ماشین‌ها برات بوق نزنن 44 00:02:30,319 --> 00:02:32,019 می‌فهمن نمی‌تونی صداشون رو بشنوی 45 00:02:32,090 --> 00:02:33,889 اینجوری از کنارت می‌رن 46 00:02:37,319 --> 00:02:38,489 تازه، خفن هم به نظر میای 47 00:02:46,699 --> 00:02:49,069 (قسمت اول) 48 00:02:52,569 --> 00:02:53,940 برادرم ناشنواست 49 00:03:38,919 --> 00:03:41,120 سلام- اون هو و اون گیول اومدن- 50 00:03:41,220 --> 00:03:42,719 برای ناهار اومدین؟- !بله- 51 00:03:42,720 --> 00:03:43,960 خداحافظ- خداحافظ- 52 00:03:45,789 --> 00:03:47,328 سلام اون گیول- !سلام- 53 00:03:47,329 --> 00:03:48,359 هی 54 00:03:50,530 --> 00:03:51,970 (فلفل سبز تند با طعم خیار) 55 00:04:00,269 --> 00:04:02,078 (!خیلی خطرناکه! دسته‌ها رو بگیرین) 56 00:04:02,079 --> 00:04:04,310 (!تند نرین! ممکنه بیفتین) 57 00:04:07,819 --> 00:04:09,680 (اینجوری نکن) 58 00:04:14,220 --> 00:04:15,759 پدر و مادرم هم ناشنوان 59 00:04:19,060 --> 00:04:20,289 ولی من نیستم 60 00:04:21,499 --> 00:04:22,929 من می‌تونم صداها رو بشنوم 61 00:04:23,799 --> 00:04:24,929 می‌تونم‌ صحبت کنم 62 00:04:38,809 --> 00:04:40,450 مرغ سوخاری ما تموم شده 63 00:04:40,910 --> 00:04:42,080 !چشم. الان میارم 64 00:04:44,919 --> 00:04:47,220 !امروز غذای ویژه سرو می کنیم 65 00:04:53,460 --> 00:04:55,260 (فقط اندازه‌ای که می‌تونین بخورین غذا بردارین) 66 00:04:58,070 --> 00:05:00,200 وای. باریکلا اون گیول 67 00:05:00,869 --> 00:05:02,340 امروزم داری به پدر و مادرت کمک می‌کنی؟ 68 00:05:02,669 --> 00:05:04,839 وای. چه پسر مهربونی هستی 69 00:05:04,840 --> 00:05:07,168 شنیدم نمره‌هات هم خوبن- بله یه کوچولو- 70 00:05:07,169 --> 00:05:09,580 اگه ده تا پسر مثل تو داشتم، با کمال میل بزرگشون می‌کردم 71 00:05:09,679 --> 00:05:10,679 دقیقا 72 00:05:10,840 --> 00:05:11,850 وایسا 73 00:05:13,179 --> 00:05:15,279 بیا. بگیرش- نه مرسی- 74 00:05:15,280 --> 00:05:16,618 اگه قبولش کنم بابام دعوام می‌کنه 75 00:05:16,619 --> 00:05:18,090 فقط بگیرش 76 00:05:18,249 --> 00:05:20,919 عوضش دوتا بطری مکگولی بهمون بده 77 00:05:21,289 --> 00:05:22,359 نمی‌تونم این کار رو بکنم 78 00:05:22,619 --> 00:05:23,859 اگه مست بشین، ممکنه حادثه درست کنین 79 00:05:24,260 --> 00:05:25,789 هرکسی فقط یه نوشیدنی می‌گیره 80 00:05:26,330 --> 00:05:29,259 ولی کامل لیوانتون رو پر می‌کنم 81 00:05:29,260 --> 00:05:30,700 باشه پس 82 00:05:34,499 --> 00:05:35,869 !بسته براتون آوردم 83 00:05:36,239 --> 00:05:38,640 اومدین- سلام، اون گیول- 84 00:05:38,869 --> 00:05:41,039 !وای. خیلی سرم شلوغه 85 00:05:41,439 --> 00:05:43,609 سلام 86 00:05:51,950 --> 00:05:54,090 (بازار جونگ کیونگ) 87 00:05:59,359 --> 00:06:00,359 مشکل چیه؟ 88 00:06:00,360 --> 00:06:01,629 سبزیجات مشکلی دارن؟ 89 00:06:02,059 --> 00:06:03,400 میگه بلافاصله پسشون بگیرین 90 00:06:05,530 --> 00:06:06,628 هی. چی؟ 91 00:06:06,629 --> 00:06:08,668 گفت اگه همینجوری برامون محصولاتی که مونده رو بیارین 92 00:06:08,669 --> 00:06:09,840 دیگه از مغازه‌تون خرید نمی‌کنه 93 00:06:10,539 --> 00:06:11,570 کی همچین کاری کردم؟ 94 00:06:29,320 --> 00:06:31,989 گفت این غذا رو برای کسایی پخته که شغلشون از لحاظ بدنی سخت و پر زحمته 95 00:06:32,330 --> 00:06:33,960 برای همین می‌خواد دیگه برامون محصولات نامرغوب نیارین 96 00:06:34,090 --> 00:06:36,129 ای خدا. زنیکه رو باش. واقعا زبانم قاصره 97 00:06:36,460 --> 00:06:38,399 من؟ من کی محصولات نامرغوب آوردم؟ 98 00:06:38,400 --> 00:06:40,570 فقط چون نمی‌تونه حرف بزنه یا بشنوه، به این معنی نیست که احمقه 99 00:06:40,970 --> 00:06:42,270 گفت انقدر تلاش نکنین گولش بزنین 100 00:06:42,770 --> 00:06:44,809 تا الانم به خاطر بابام بیخیال شده 101 00:06:45,070 --> 00:06:46,270 ولی دیگه تحمل نمی‌کنه 102 00:06:47,770 --> 00:06:49,210 ...براساس مواد اولیه‌ای که فردا میارین 103 00:06:49,510 --> 00:06:51,650 پول این ماه رو بهتون می‌ده 104 00:06:52,150 --> 00:06:55,280 وای. چرا به نظر میاد داری دعوام می‌کنی؟ 105 00:06:55,919 --> 00:06:57,989 جمله آخری که گفتی رو که از خودت در نیاوردی؟ 106 00:06:58,919 --> 00:06:59,989 نه؟ 107 00:07:03,820 --> 00:07:06,059 شب آروم- شب آروم- 108 00:07:06,760 --> 00:07:09,760 شب مقدس- شب مقدس- 109 00:07:10,600 --> 00:07:13,999 در اطراف مریم مقدس و فرزندش مسیح- در اطراف مریم مقدس و فرزندش مسیح- 110 00:07:14,530 --> 00:07:17,470 همه چیز آرام است- همه چیز آرام است- 111 00:07:18,070 --> 00:07:24,710 همه چیز درخشان است- همه چیز درخشان است- 112 00:07:25,580 --> 00:07:32,419 نوزاد مقدس، لطیف و مهربان است- نوزاد مقدس، لطیف و مهربان است- 113 00:07:33,049 --> 00:07:40,160 آنها در بهشت می‌خوابند- آنها در بهشت می‌خوابند- 114 00:07:40,429 --> 00:07:42,400 کریسمس مبارک 115 00:07:42,960 --> 00:07:44,330 کریسمس مبارک 116 00:07:44,869 --> 00:07:45,999 چرا بیدار شدی؟ 117 00:07:46,270 --> 00:07:47,999 گروه کر داشتن می‌خوندن 118 00:07:48,239 --> 00:07:49,969 و صدای بارش برف رو هم شنیدم 119 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 برای همین بیدار شدم 120 00:07:51,439 --> 00:07:53,410 فکر می‌کردم بارش برف صدا نداشته باشه 121 00:07:54,070 --> 00:07:55,340 من می‌تونم بشنومش 122 00:07:55,910 --> 00:07:57,109 صداش چطوریه؟ 123 00:07:57,910 --> 00:08:00,649 مثل صدای لباس‌هایی که زیر آفتاب پهن می‌کنی تا خشک بشن 124 00:08:00,650 --> 00:08:02,320 صداییه که قلبم رو گرم می‌کنه 125 00:08:04,179 --> 00:08:06,720 برف سرده، ولی صداش قلبت رو گرم می‌کنه؟ 126 00:08:08,960 --> 00:08:11,530 حدس می‌زنم وقتی بزرگ بشی شاعر بشی، اون گیول 127 00:08:19,700 --> 00:08:21,299 عه، داره برف میاد 128 00:08:22,239 --> 00:08:24,539 بیاین بریم بیرون آدم برفی درست کنیم 129 00:09:21,159 --> 00:09:22,159 !اون هو 130 00:09:25,529 --> 00:09:27,070 !مامان! بابا 131 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 !مامان 132 00:09:40,810 --> 00:09:43,148 !مامان! بابا 133 00:09:43,149 --> 00:09:46,648 !اون هو! اون‌ها دارن می‌افتن! اون هو توی خطره 134 00:09:46,649 --> 00:09:47,720 !زود باشین 135 00:10:28,499 --> 00:10:30,498 ...گفتم کنار ساختمون‌هایی که در حال ساختن نری 136 00:10:30,499 --> 00:10:31,769 چون خطرناکه 137 00:10:32,600 --> 00:10:33,999 بابا نجاتم داد دیگه 138 00:10:35,269 --> 00:10:37,769 اگه اون گیول هم اونجا باهات بود چی؟ 139 00:10:42,009 --> 00:10:43,079 بابا 140 00:10:43,080 --> 00:10:46,050 اگه من و اون هو باهم توی خطر بیفتیم 141 00:10:46,210 --> 00:10:47,909 اول کدوممون رو نجات می‌دی؟ 142 00:10:49,720 --> 00:10:50,779 بابا 143 00:10:51,019 --> 00:10:54,089 اگه من و اون هو باهم توی خطر باشیم 144 00:10:54,090 --> 00:10:56,119 اول کدوممون رو نجات می‌دی؟ 145 00:10:58,960 --> 00:10:59,989 سوال باحالیه 146 00:11:01,460 --> 00:11:05,228 اگه هر سه تامون همزمان توی خطر باشیم چی؟ 147 00:11:05,229 --> 00:11:06,930 اول کی رو نجات می‌دی؟ 148 00:11:17,109 --> 00:11:19,609 از پرسیدن این سوال پشیمون شدم 149 00:11:19,950 --> 00:11:21,619 ...من 150 00:11:22,920 --> 00:11:25,089 بعد از اون روز، توی همه لحظات مهم زندگی‌ام 151 00:11:25,090 --> 00:11:26,889 جوابش یادم میاد 152 00:11:27,920 --> 00:11:30,060 و هر دفعه قلبم درد می‌گیره 153 00:11:57,350 --> 00:11:58,619 خونه‌مون کدوم طبقه‌ست؟ 154 00:12:20,310 --> 00:12:21,340 اومدین 155 00:12:23,310 --> 00:12:26,279 مامان، آجوما اومد- زود اومدین- 156 00:12:29,350 --> 00:12:30,419 ...می‌دونین که 157 00:12:30,420 --> 00:12:32,018 ...نسبت به بقیه واحدهای محله‌مون 158 00:12:32,019 --> 00:12:33,619 دارم به قیمت خیلی کمتری بهتون اجاره می‌دمش، درسته؟ 159 00:12:34,619 --> 00:12:35,759 ...اون گفت 160 00:12:36,790 --> 00:12:38,889 خونه رو به قیمت مناسبی بهمون داده. می‌دونین دیگه، نه؟ 161 00:12:41,330 --> 00:12:44,228 ساکنین ساختمون همه با اومدن شما مخالف بودن 162 00:12:44,229 --> 00:12:46,898 ولی من خودم شخصا رفتم دیدن هر واحد و متقاعدشون کردم 163 00:12:46,899 --> 00:12:49,440 بهشون گفتم هرچی هم باشه، حداقل سر و صدا نمی‌کنین 164 00:12:52,040 --> 00:12:55,478 ای خدا. ببینین، من سکوت رو دوست دارم 165 00:12:55,479 --> 00:12:56,779 ...و معلول‌ها 166 00:12:58,550 --> 00:13:00,909 من هیچ تعصبی نسبت به افرادی مثل شما ندارم 167 00:13:04,350 --> 00:13:05,649 بهمون خوش آمد گفت 168 00:13:06,450 --> 00:13:07,820 گفت وسایل رو جا به جا کنیم 169 00:13:10,859 --> 00:13:11,859 چی؟ 170 00:13:15,100 --> 00:13:16,859 چرا پدر و مادرت بهم لبخند زدن؟ 171 00:13:17,129 --> 00:13:19,029 بهم بد و بیراه که نگفتی، نه؟ 172 00:13:19,869 --> 00:13:23,368 نه. فقط پیامتون رو بهشون منتقل کردم 173 00:13:23,369 --> 00:13:24,839 ولی خیلی زود تموم شد ها 174 00:13:24,840 --> 00:13:26,709 من کلی چیز به پدر و مادرت گفتم 175 00:13:26,710 --> 00:13:29,238 اگه چیز دیگه‌ای نمی‌خواین بگین 176 00:13:29,239 --> 00:13:30,878 می‌تونیم وسایل رو جا به جا کنیم؟ 177 00:13:30,879 --> 00:13:32,748 آره. حتما 178 00:13:32,749 --> 00:13:33,979 خداحافظ 179 00:13:41,590 --> 00:13:43,989 (لوح تقدیر) 180 00:13:48,729 --> 00:13:49,899 یا خدا 181 00:13:50,129 --> 00:13:51,999 پس بچه مردم که میگن اینه !رویای همه پدر و مادرهاست 182 00:13:53,930 --> 00:13:54,970 ای خدا 183 00:13:56,899 --> 00:13:59,239 هی، بیونگ هو. الان کجایی؟ 184 00:15:02,340 --> 00:15:05,540 من و مامان از این به بعد روزهای بیشتری دیر میایم خونه 185 00:15:06,670 --> 00:15:08,540 اگه مشکلی پیش اومد، بلافاصله بهمون زنگ بزنین 186 00:15:08,779 --> 00:15:09,779 باشه؟ 187 00:15:14,749 --> 00:15:15,749 وقتی مدرسه‌تون تموم شد 188 00:15:15,750 --> 00:15:17,479 بیاین رستوران و ناهار بخورین 189 00:15:18,450 --> 00:15:21,349 برامون شام بسته بندی می‌کنین، توی خونه می‌خوریم 190 00:15:21,350 --> 00:15:23,220 اصلا به گاز دست نمی‌نزنیم 191 00:15:23,519 --> 00:15:24,560 همین دیگه؟ 192 00:15:26,060 --> 00:15:28,059 ...وقتی خورشید غروب کرد، بیا خونه 193 00:15:28,060 --> 00:15:29,600 هرچی که بشه پیش اون هو می‌مونم 194 00:15:32,369 --> 00:15:33,629 یه سوال خیلی اضطراری دارم 195 00:15:34,430 --> 00:15:36,070 دستشویی هم باید باهم بریم؟ 196 00:15:53,450 --> 00:15:54,519 سلام 197 00:15:55,090 --> 00:15:56,758 من پسر صاحبخونه‌ام که طبقه چهارم زندگی می‌کنم 198 00:15:56,759 --> 00:15:58,459 یوم بیونگ هو هستم 199 00:15:58,460 --> 00:16:00,859 مامانم می‌خواست بهتون سلام کنم. برای همین اومدم 200 00:16:02,999 --> 00:16:04,960 که اینطور- سلام- 201 00:16:05,869 --> 00:16:07,029 تو ها اون گیول هستی؟ 202 00:16:09,800 --> 00:16:12,269 میشه با اون گیول برم بیرون بازی کنم؟ 203 00:16:12,470 --> 00:16:14,470 میخوام محله رو بهش نشون بدم 204 00:16:16,540 --> 00:16:18,340 حتما 205 00:16:19,109 --> 00:16:20,779 میشه داداشم هم بیاد؟ 206 00:16:21,550 --> 00:16:24,619 ،مامانم گفته فقط با تو دوست بشم ...چون نمره هات خوبه 207 00:16:27,350 --> 00:16:29,589 این دورهمی فقط واسه کلاس چهارمی هاست 208 00:16:29,590 --> 00:16:31,590 بیا یه وقت دیگه با داداشت بازی کنیم 209 00:16:32,930 --> 00:16:34,029 اشکالی نداره؟ 210 00:16:34,960 --> 00:16:36,129 معلومه که نه 211 00:16:49,379 --> 00:16:51,580 (موسیقی ویوا) 212 00:16:54,050 --> 00:16:56,350 چرا اینجا وایسادیم؟- یه نصیحت بهت می‌کنم- 213 00:16:58,720 --> 00:17:00,220 نزدیک اونجا نشو 214 00:17:01,220 --> 00:17:03,358 ،موسیقی ویوا، آلات موسیقی، تعمیرات) (آموزش موسیقی 215 00:17:03,359 --> 00:17:06,159 میگن پیرمرد توی مغازه بچه‌ها رو می‌خوره 216 00:17:08,560 --> 00:17:09,858 برو بابا 217 00:17:09,859 --> 00:17:11,530 واقعا که همچین چیزی رو باور نداری، نه؟ 218 00:17:11,659 --> 00:17:14,000 ...بیخیال، کنایه بود 219 00:17:14,100 --> 00:17:15,369 ...منظورش اینه که 220 00:17:18,909 --> 00:17:21,109 اون پیرمرد باید پابند ببنده 221 00:17:27,310 --> 00:17:28,750 (موسیقی ویوا) 222 00:17:39,959 --> 00:17:41,129 ،موسیقی ویوا، آلات موسیقی، تعمیرات) (آموزش موسیقی 223 00:17:56,879 --> 00:17:58,239 !هی، مردم- !دارم میمیرم- 224 00:17:58,240 --> 00:17:59,908 نمیتونی عددها رو پیدا کنی، نه؟- بیخیال لطفا- 225 00:17:59,909 --> 00:18:00,979 نه- هی- 226 00:18:00,980 --> 00:18:02,850 چکار میکنی؟ بگیرش- هی، برو تو دیگه- 227 00:18:03,350 --> 00:18:05,949 زود باش- نه، مستقیم برو- 228 00:18:06,619 --> 00:18:08,490 اون یکی. بگیرش- بگیرش- 229 00:18:09,090 --> 00:18:10,118 (بابا) 230 00:18:10,119 --> 00:18:12,929 اینجاست؟- نه اونجاست- 231 00:18:13,359 --> 00:18:16,199 دقیقا کنارته- نه روبروته- 232 00:18:17,100 --> 00:18:18,259 چکار می‌کنی؟ 233 00:18:18,260 --> 00:18:19,500 (بابا) 234 00:18:20,100 --> 00:18:22,469 اون گیول، همین الان بیا خونه 235 00:18:22,770 --> 00:18:25,168 چرا؟ دارم خوش میگذرونم 236 00:18:25,169 --> 00:18:26,868 بیخیال. نباید پشتم رو خالی کنی 237 00:18:26,869 --> 00:18:28,368 واسه سه تامون خرابش کردی 238 00:18:28,369 --> 00:18:30,540 لعنت بهش. مردم 239 00:18:32,580 --> 00:18:34,980 من و مامانت باید بریم رستوران 240 00:18:35,649 --> 00:18:37,480 اون هو اینجا تنهاست 241 00:18:38,649 --> 00:18:41,119 همین الان بیا خونه- باشه- 242 00:18:44,060 --> 00:18:45,990 ببخشید بچه ها. من باید برم خونه 243 00:18:46,330 --> 00:18:47,990 (کافی نت ام زی) 244 00:18:48,629 --> 00:18:50,600 سر تلفن تنهایی داشت چکار می‌کرد؟ 245 00:18:50,699 --> 00:18:51,699 زبان اشاره 246 00:18:51,700 --> 00:18:54,000 ازش خوشم نمیاد. دیگه نیارش 247 00:18:54,199 --> 00:18:55,399 صبور باش 248 00:18:56,770 --> 00:18:58,270 یه دلیلی برای گشتن باهاش دارم 249 00:18:58,939 --> 00:19:00,009 (دبستان جیسونگ) 250 00:19:00,010 --> 00:19:02,539 همتون میدونین که فردا امتحان ریاضی داریم 251 00:19:02,540 --> 00:19:04,239 بله- بله- 252 00:19:04,240 --> 00:19:08,149 امتحان از ضرب و تقسیمه 253 00:19:10,219 --> 00:19:12,249 تمام تلاشتون رو بکنین 254 00:19:12,250 --> 00:19:13,820 چشم خانوم- چشم خانوم- 255 00:19:14,119 --> 00:19:15,959 اون گیول- بله؟- 256 00:19:16,159 --> 00:19:18,829 ...امیدوارم این بار حداقل یه سوال رو به خاطر من 257 00:19:18,830 --> 00:19:19,859 اشتباه جواب بدی 258 00:19:20,629 --> 00:19:22,359 میدونی که شوخی می‌کنم؟ 259 00:19:23,730 --> 00:19:25,600 بیونگ هو- بله؟- 260 00:19:25,770 --> 00:19:28,229 ...امیدوارم این بار حداقل یه سوال رو به خاطر من 261 00:19:28,230 --> 00:19:29,669 درست جواب بدی 262 00:19:29,740 --> 00:19:31,939 میدونی که جدی میگم؟ 263 00:19:41,909 --> 00:19:44,250 هی، میخوای امروز واسه امتحان درس بخونیم؟ 264 00:19:44,379 --> 00:19:47,090 چرا باهم درس بخونیم؟ بهینه نیست 265 00:19:48,020 --> 00:19:49,718 تو میتونی تنها درس بخونی 266 00:19:49,719 --> 00:19:50,889 هی، بیونگ هو 267 00:19:51,359 --> 00:19:54,259 اون بچه هایی که دیروز زدیمشون، می‌خوان انتقام بگیرم چی میگی؟ 268 00:19:54,260 --> 00:19:55,829 معلومه که باید بجنگیم 269 00:19:55,830 --> 00:19:57,230 باشه، پس بریم 270 00:19:58,000 --> 00:19:59,330 بذارش توی اتاقم 271 00:20:00,699 --> 00:20:02,169 چیزی که الان گفتی، منظورت چی بود؟ 272 00:20:02,570 --> 00:20:04,199 خدایا 273 00:20:04,699 --> 00:20:06,169 فکر می‌کردم باهوشی 274 00:20:06,909 --> 00:20:08,310 ساده‌اس! پس با دقت گوش کن 275 00:20:08,639 --> 00:20:10,439 فردا اسم من رو روی برگه امتحانیت بنویس 276 00:20:10,840 --> 00:20:12,510 منم اسم تو رو روی برگه خودم می‌نویسم 277 00:20:12,550 --> 00:20:13,879 نظرت چیه؟ خیلی آسونه، مگه نه؟ 278 00:20:14,709 --> 00:20:16,149 داری میگی میخوای تقلب کنیم؟ 279 00:20:16,379 --> 00:20:19,020 نمی‌دونم درباره چی حرف می‌زنی. فقط بهت اعتماد می‌کنم 280 00:20:19,419 --> 00:20:22,159 یادت نره که آینده خانواده‌ات دست توئه 281 00:20:22,290 --> 00:20:23,689 آینده خانواده‌ام؟ یعنی چی؟ 282 00:20:25,159 --> 00:20:27,260 دیگه آسمون ریسمون نبافم؟ 283 00:20:27,959 --> 00:20:29,529 ...نذار خانواده فقیرت آواره کوچه و خیابون شن 284 00:20:29,530 --> 00:20:32,270 و پا روی دم پسر صاحبخونه نذار 285 00:20:32,699 --> 00:20:33,699 خدایا 286 00:20:39,810 --> 00:20:42,079 (امتحان ریاضی) 287 00:20:42,080 --> 00:20:44,780 پنج دقیقه وقت دارین بچه‌ها. دیگه جمع بندی کنین 288 00:20:46,209 --> 00:20:49,050 (نام: ها اون گیول) 289 00:21:05,199 --> 00:21:08,939 (نام: یوم) 290 00:21:14,469 --> 00:21:16,510 الان داری با شجاعتت فخر می‌فروشی؟ 291 00:21:17,080 --> 00:21:20,010 چون دلم واست می‌سوخت باهات وقت می‌گذروندم سودی واسم نداری 292 00:21:20,909 --> 00:21:22,719 زل نزن بهم 293 00:21:23,050 --> 00:21:24,679 تنت میخاره؟ 294 00:21:25,350 --> 00:21:27,020 هیچوقت نگفتم همکاری میکنم 295 00:21:27,090 --> 00:21:29,090 "هیچوقت نگفتم همکاری میکنم" 296 00:21:31,919 --> 00:21:33,330 آخرین باره که چشم‌پوشی می‌کنم 297 00:21:33,929 --> 00:21:35,628 ...دفعه بعد، به مامانت میگم- چطور جرأت میکنی- 298 00:21:35,629 --> 00:21:36,928 بسه- اون کار رو نکن- 299 00:21:36,929 --> 00:21:39,069 ...حالا می‌بینی. به مامانم می‌گم 300 00:21:39,070 --> 00:21:42,240 که خونواده‌ی گداتون رو از خونمون بیرون کنه 301 00:21:42,439 --> 00:21:44,039 !خودت رو آماده کن، بدبخت 302 00:21:44,040 --> 00:21:45,169 بریم- بسه- 303 00:22:10,959 --> 00:22:12,830 (موسیقی ویوا) 304 00:22:25,810 --> 00:22:28,179 (موسیقی ویوا) 305 00:22:34,649 --> 00:22:38,060 (موسیقی ویوا) 306 00:23:07,050 --> 00:23:11,020 (موسیقی ویوا) 307 00:23:11,020 --> 00:23:20,020 برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما پیوندید - @ianTeam - 308 00:23:20,570 --> 00:23:21,629 خودت رو خشک کن 309 00:23:22,000 --> 00:23:23,500 اینطوری سرما می‌خوری 310 00:23:24,270 --> 00:23:26,639 یا می‌تونی بیای داخل یه لیوان شکلات داغ بخوری 311 00:23:31,040 --> 00:23:33,250 اگه اینطوری بری خونه پدر و مادرت تعجب می‌کنن 312 00:24:10,280 --> 00:24:11,850 هی. چیزی نیست 313 00:24:12,520 --> 00:24:14,619 هیچی نیست. راحت شدی؟ 314 00:24:18,060 --> 00:24:19,330 ممنون 315 00:24:22,060 --> 00:24:25,030 اصلا چرا بخاطر اون به دردنخورها گریه کردی؟ 316 00:24:26,070 --> 00:24:29,070 اون پسرها بدجنس. هیچکس نمی‌خواد باهاشون دربیفته 317 00:24:29,869 --> 00:24:31,100 نادیده‌اشون بگیر 318 00:24:31,399 --> 00:24:33,010 بخاطر اونا گریه نکردم 319 00:24:35,679 --> 00:24:37,209 بخاطر آهنگ گریه کردم 320 00:24:39,109 --> 00:24:40,810 اون آهنگ غمگینم کرد 321 00:24:41,879 --> 00:24:43,919 حس کردم داره باهام حرف می‌زنه 322 00:24:44,350 --> 00:24:45,790 اریک کلاپتون رو می‌شناسی؟ 323 00:24:47,619 --> 00:24:48,820 کی هست؟ 324 00:24:52,219 --> 00:24:54,230 نریز تو خودت 325 00:24:54,760 --> 00:24:56,500 به پدر و مادرت بگو 326 00:24:57,399 --> 00:25:00,000 نمیتونم 327 00:25:00,030 --> 00:25:02,669 درمورد هرچیزی میتونی با پدر و مادرت حرف بزنی 328 00:25:03,000 --> 00:25:04,198 ...توضیح بده چی شد و 329 00:25:04,199 --> 00:25:05,969 ،اگه دردسر درست کنم 330 00:25:06,469 --> 00:25:07,909 مردم درباره پدر و مادرم بد حرف می‌زنن 331 00:25:08,980 --> 00:25:12,379 میگن بخاطر معلولیت پسرشون رو درست تربیت نکردن 332 00:25:13,580 --> 00:25:15,250 پدر و مادرم ناشنوان 333 00:25:16,449 --> 00:25:17,780 ،وقتی کار اشتباهی می‌کنم 334 00:25:18,449 --> 00:25:20,550 مردم باهاشون دوبرابر خشن تر رفتار میکنن 335 00:25:21,550 --> 00:25:24,060 برای همین باید پسر خوبی باشم 336 00:25:25,119 --> 00:25:26,359 خواهر و برادر نداری؟ 337 00:25:26,859 --> 00:25:28,159 برادر بزرگترم هم ناشنواست 338 00:25:33,500 --> 00:25:34,830 بابت شکلات داغ ممنون 339 00:25:41,669 --> 00:25:43,939 میخوای گیتار زدن یاد بگیری؟ 340 00:25:47,480 --> 00:25:48,509 بله؟ 341 00:25:48,510 --> 00:25:50,149 آهنگ اریک کلاپتون 342 00:25:52,119 --> 00:25:54,050 میخوای خودت بزنیش؟ 343 00:25:55,990 --> 00:25:57,959 ،وقتی اون آهنگ رو بتونی حرفه‌ای بزنی 344 00:25:58,790 --> 00:26:00,530 زندگیت عوض می‌شه 345 00:26:08,800 --> 00:26:09,800 "...می" 346 00:26:10,770 --> 00:26:11,770 آره 347 00:26:12,000 --> 00:26:14,439 "سه. صفر. دو. صفر" 348 00:26:15,040 --> 00:26:16,409 (آکوردهای باز) 349 00:26:16,480 --> 00:26:17,740 "سه" 350 00:26:19,510 --> 00:26:21,050 "سه" 351 00:26:21,649 --> 00:26:22,850 "یک" 352 00:26:28,590 --> 00:26:29,619 این چیه؟ 353 00:26:31,859 --> 00:26:32,889 ببخشید 354 00:26:34,459 --> 00:26:36,459 دشمنت رو تغذیه نکن 355 00:26:37,459 --> 00:26:39,230 ،اگه دستت رو تا آرنج بزنی تو عسل بذاری دهنشون 356 00:26:40,000 --> 00:26:41,270 بازم تنها کاری که می‌کنن گاز گرفتنه 357 00:26:42,070 --> 00:26:44,399 اون ها آدم نیستن. نمی‌فهمن 358 00:26:44,869 --> 00:26:47,540 ولی سازها فرق دارن 359 00:26:48,240 --> 00:26:51,209 گیتار شبیه اون‌ها نیست 360 00:26:52,310 --> 00:26:55,580 ...اگه صادقانه باهاش حرف بزنی 361 00:27:06,730 --> 00:27:09,199 یه همچین جواب صادقانه‌ای بهت میده 362 00:27:09,929 --> 00:27:12,000 ...اگه به شیرینی باهاش حرف بزنی 363 00:27:19,000 --> 00:27:20,709 همچین جواب شیرینی بهت می‌ده 364 00:27:21,310 --> 00:27:22,540 ...اگه هیجان زده باشی 365 00:27:31,949 --> 00:27:33,189 اون هم هیجان زده می‌شه 366 00:27:33,520 --> 00:27:35,590 بیا فرض کنیم عصبانی هستی 367 00:27:47,199 --> 00:27:48,570 اون هم عصبانی میشه 368 00:27:48,770 --> 00:27:51,439 چطور باید مثل شما گیتار بزنم؟ 369 00:27:51,500 --> 00:27:52,868 باید زبونش رو یاد بگیری 370 00:27:52,869 --> 00:27:54,369 "زبون؟"- آره- 371 00:27:54,540 --> 00:27:57,280 چون باید با این یارو حرف بزنی 372 00:27:57,939 --> 00:28:00,379 این حروف انگلیسی که اینجاست رو می‌بینی؟ 373 00:28:00,750 --> 00:28:02,719 اینا اسم آکوردهاست 374 00:28:03,449 --> 00:28:06,418 باید اینا رو یکی یکی براش بخونی 375 00:28:06,419 --> 00:28:08,350 البته نه با زبونت. با دست‌هات 376 00:28:09,389 --> 00:28:12,490 ...اون وقت گیتار با همون طور که میخوای 377 00:28:12,689 --> 00:28:14,159 بهت جواب می‌ده 378 00:28:14,659 --> 00:28:21,159 برای تماشای همه ی قسمت ها و کلی سریال دیگه میتونید به سایت یا اپلیکیشن فلیکس دراما سر بزنید 379 00:28:42,689 --> 00:28:44,990 یه جورایی شبیه زبان اشاره‌اس 380 00:28:45,359 --> 00:28:46,958 ...مکالمه رو با استفاده از دست‌هات شروع می‌کنی 381 00:28:46,959 --> 00:28:48,629 و با صدا جواب می‌گیری 382 00:28:58,669 --> 00:29:01,269 خدایا. خیلی سرم شلوغه اینجا چکار می‌کنی؟ 383 00:29:01,270 --> 00:29:04,739 آجوما، یه سوال دارم ازتون 384 00:29:04,740 --> 00:29:07,649 شنیدم چیزی به نام قانون حمایت از مستأجران وجود داره 385 00:29:07,909 --> 00:29:10,349 ...طبق اون قانون، مالک قبل از اتمام قرارداد اجاره نمی‌تونه 386 00:29:10,350 --> 00:29:13,689 مستاجر رو از خونه بیرون کنه، درسته؟ 387 00:29:14,750 --> 00:29:16,290 الان داری من رو تهدید می‌کنی؟ 388 00:29:16,520 --> 00:29:18,188 من هیچوقت نگفتم خانواده‌اتون رو بیرون می‌کنم 389 00:29:18,189 --> 00:29:21,490 که اینطور. پس واقعا قانون از مستأجرها حمایت می‌کنه 390 00:29:21,859 --> 00:29:22,929 ممنون 391 00:29:23,129 --> 00:29:25,230 پس به پدر و مادرم می‌گم 392 00:29:25,629 --> 00:29:26,800 روز خوبی داشته باشین 393 00:29:28,699 --> 00:29:29,868 چی بود؟ 394 00:29:29,869 --> 00:29:32,039 وای خیلی کار دارم.خدایا 395 00:29:32,040 --> 00:29:36,379 آکوردهای ماژور و مینور داریم 396 00:29:36,609 --> 00:29:39,409 همینه. بعد شماره دو. دومی، درسته؟ 397 00:29:39,679 --> 00:29:42,279 ،میشه گفت آکوردهای ماژور شاد به نظر میان 398 00:29:42,280 --> 00:29:45,718 درحالی که آکوردهای مینور غمگین و افسرده‌ان 399 00:29:45,719 --> 00:29:46,948 حالا امتحانش کن 400 00:29:46,949 --> 00:29:49,118 ملاحظه دیگران سخت نیست 401 00:29:49,119 --> 00:29:52,059 همینجوری مثل الان که دارم حرف می‌زنم 402 00:29:52,060 --> 00:29:54,389 با دقت به حرفم گوش می‌دین 403 00:29:54,490 --> 00:29:55,888 ...سعی کنین بقیه رو توی اولویت بذارین 404 00:29:55,889 --> 00:29:59,230 آکوردهای ماژور و مینور باید با هم هماهنگ باشن 405 00:29:59,570 --> 00:30:02,429 که آهنگ کامل باشه و به دل بشینه 406 00:30:02,669 --> 00:30:03,740 احمق- بریم- 407 00:30:07,939 --> 00:30:10,080 (هنر) 408 00:30:11,310 --> 00:30:12,780 واسه زندگی هم همینطوره 409 00:30:13,649 --> 00:30:16,350 تجربه‌ی سختی‌ها و لحظه‌های شاد بهت کمک می‌کنن 410 00:30:16,719 --> 00:30:20,019 که زندگی خیره کننده‌ی خودت رو بسازی 411 00:30:20,020 --> 00:30:21,448 این الگوی نواختن آهسته‌ست 412 00:30:21,449 --> 00:30:23,188 سبک آهسته‌ی برو برو. با دقت گوش کن 413 00:30:23,189 --> 00:30:25,760 یک، دو، سه، چهار 414 00:30:26,290 --> 00:30:27,490 خب، بیا انجامش بدیم 415 00:30:31,760 --> 00:30:32,800 آ 416 00:30:36,469 --> 00:30:37,469 ب 417 00:30:42,310 --> 00:30:45,540 راستی، چرا از خونوادت مخفیش می‌کنی؟ 418 00:30:46,679 --> 00:30:49,679 فقط حس بدی دارم 419 00:30:50,179 --> 00:30:51,479 (موسیقی ویوا) 420 00:30:51,480 --> 00:30:53,619 چون تو می‌تونی صدای موسیقی رو بشنوی ولی اون‌ها نه؟ 421 00:30:55,050 --> 00:30:56,090 نه 422 00:30:56,790 --> 00:30:59,530 چون می‌تونم ساز بزنم ولی اون‌ها نمی تونن 423 00:31:12,340 --> 00:31:14,409 ،موسیقی ویوا، آلات موسیقی، تعمیرات) (آموزش موسیقی 424 00:33:05,449 --> 00:33:06,820 فقط بگین دیگه 425 00:33:07,689 --> 00:33:08,749 چی رو بگم؟ 426 00:33:08,750 --> 00:33:10,889 بین دوراهی گیر کردین که ازم تعریف کنین یا نه 427 00:33:14,760 --> 00:33:15,990 یه ثانیه می‌رم و برمی‌گردم 428 00:33:27,409 --> 00:33:28,510 این چیه؟ 429 00:33:29,810 --> 00:33:31,809 به آهنگ داخلش گوش بده 430 00:33:31,810 --> 00:33:33,980 و سعی کن یه ریف گیتار براش بسازی (تکرار نت و آکورد پشت سر هم که توی آهنگ تکرار میشه رو ریف می‌گن) 431 00:33:34,449 --> 00:33:36,050 اگه به نظرم به قدر کافی خوب بود 432 00:33:36,879 --> 00:33:39,550 اون گیتار رو بهت می‌‌دم. می‌دونم که می‌خوایش 433 00:33:40,389 --> 00:33:43,290 واقعا؟ واقعا اون گیتار رو بهم می‌دین؟ 434 00:33:43,990 --> 00:33:46,489 "گفتم "اگه به نظرم به قدر کافی خوب بود 435 00:33:46,490 --> 00:33:48,929 واضح گفتمش 436 00:33:49,859 --> 00:33:51,159 آهنگ کامل نیست 437 00:33:51,359 --> 00:33:53,429 فقط بخش اصلی ملودی رو برای گیتار اصلی داره 438 00:33:54,129 --> 00:33:55,530 بقیه‌اش رو کامل کن 439 00:34:03,240 --> 00:34:04,939 (لطفا من رو ببخش. دیگه صفر نمی‌گیرم) 440 00:34:08,350 --> 00:34:09,379 چیه؟ 441 00:34:16,290 --> 00:34:18,190 !داری چیکار می‌کنی؟ برو گمشو 442 00:34:19,190 --> 00:34:20,389 چیکار می‌کنی؟ 443 00:34:21,389 --> 00:34:23,659 !هی 444 00:34:24,630 --> 00:34:25,759 ...هی، چی 445 00:34:26,699 --> 00:34:29,029 هی چرا آشغال‌هات رو روی سرم خالی می‌کنی؟ زود بَرش دار 446 00:34:29,369 --> 00:34:32,569 !هی! اون گیول 447 00:34:33,069 --> 00:34:35,170 !هی، بهت گفتم که برداریش 448 00:34:35,540 --> 00:34:36,540 !هی 449 00:34:37,210 --> 00:34:39,040 !چطور جرئت می‌کنی هوار بکشی؟ هیچ کاری نکردی که به خودت افتخار کنی 450 00:34:40,009 --> 00:34:41,549 ده دقیقه دیگه اضافه می‌کنم 451 00:34:41,810 --> 00:34:43,380 بهتره جم نخوری 452 00:34:59,869 --> 00:35:00,929 کجا می‌ری؟ 453 00:35:01,130 --> 00:35:03,400 امروز رستوران بسته نیست؟ 454 00:35:04,000 --> 00:35:06,638 آدم‌های دفتر مرکزی می‌خوان جلسه بذارن 455 00:35:06,639 --> 00:35:07,969 که درباره‌ی تمدید قرارداد صحبت کنن 456 00:35:09,610 --> 00:35:11,109 اون هو سرما خورده 457 00:35:11,110 --> 00:35:12,810 یکم دارو گرفت و خوابید 458 00:35:14,650 --> 00:35:17,480 حدود هفت شب بیدارش کن و تب بر بهش بده 459 00:35:17,679 --> 00:35:20,019 بیرون نرو. بمون خونه و مراقب اون هو باش 460 00:35:20,020 --> 00:35:21,619 خب؟- باشه- 461 00:35:26,190 --> 00:35:27,190 بعدا می‌بینمتون 462 00:35:57,690 --> 00:36:00,659 کی این ملودی رو نوشته؟ 463 00:36:01,460 --> 00:36:04,159 شما نوشتیش؟ 464 00:36:05,000 --> 00:36:07,170 نه بابا 465 00:36:08,469 --> 00:36:09,799 حتی اگه بهت بگم هم نمی‌شناسیش 466 00:36:11,239 --> 00:36:14,170 نه. هیچ کس نمی‌شناسه 467 00:36:15,239 --> 00:36:17,179 آرتیستی نوشته که هیچ کس نمی‌شناستش 468 00:37:02,420 --> 00:37:03,460 !هی 469 00:37:04,719 --> 00:37:05,790 !ها اون گیول 470 00:37:08,060 --> 00:37:09,230 !بیا بیرون 471 00:37:11,330 --> 00:37:12,959 هی، الان داری من رو به چپت می‌گیری؟ 472 00:37:12,960 --> 00:37:15,299 تا سه می‌شمرم. بیا بیرون وگرنه دخلت اومده 473 00:37:17,069 --> 00:37:18,139 !یک 474 00:37:28,250 --> 00:37:29,549 هی، بازنده 475 00:37:29,920 --> 00:37:32,020 چرا آشغال‌هات رو روی سرن خالی کردی؟ 476 00:37:35,889 --> 00:37:38,360 آشغال‌هات رو توی سطل زباله بریز 477 00:38:15,130 --> 00:38:16,830 کسی که باهاش تماس گرفتین در دسترس نیست 478 00:38:18,929 --> 00:38:21,770 بابابزرگ، چرا برنمی‌دارین؟ 479 00:38:22,469 --> 00:38:24,069 تکالیفم رو تموم کردم 480 00:38:24,670 --> 00:38:27,040 الان توی راه مغازه‌تون هستم. لطفا گوش کنین 481 00:38:27,540 --> 00:38:28,839 مطمئنِ مطمئنم که ازش خوشتون میاد 482 00:38:53,270 --> 00:38:55,400 (موسیقی ویوا) 483 00:39:02,170 --> 00:39:03,210 بابابزرگ؟ 484 00:39:05,310 --> 00:39:06,480 !بابابزرگ 485 00:39:08,279 --> 00:39:09,509 بابابزرگ 486 00:39:16,420 --> 00:39:17,960 (بابابزرگ ویوا) 487 00:39:21,330 --> 00:39:23,560 (هان اون گیول) 488 00:39:44,750 --> 00:39:45,750 (امداد و نجات اضطراری) 489 00:39:46,619 --> 00:39:47,949 گاز و برق رو خاموش کنین 490 00:39:49,089 --> 00:39:50,089 تجهیزاتتون رو بردارین 491 00:39:50,090 --> 00:39:51,619 و دنبالم بیاین- چشم- 492 00:39:58,029 --> 00:39:59,968 خدایا، یکی داخله. چیکار کنیم؟ 493 00:39:59,969 --> 00:40:02,600 اوه، نه- لطفا بیرونشون کنین- 494 00:40:02,799 --> 00:40:05,239 خدای من- آتیش نشان‌ها داخل رفتن؟- 495 00:40:08,969 --> 00:40:11,210 خدایا، باورم نمی‌شه 496 00:40:11,779 --> 00:40:14,080 کدوم گوری بودی؟ 497 00:40:14,779 --> 00:40:16,619 بچه‌هات؟ دنبال بچه‌هات می‌گردی، نه؟ 498 00:40:17,049 --> 00:40:19,118 آتیش نشان‌ها چند لحظه پیش داخل رفتن 499 00:40:19,119 --> 00:40:21,019 بیا تا بیرون اومدنشون صبر کنیم، باشه؟ 500 00:40:21,020 --> 00:40:22,988 اوه، اومدن بیرون 501 00:40:22,989 --> 00:40:25,259 دارن میان بیرون 502 00:40:29,360 --> 00:40:32,159 (بهیار) 503 00:40:37,339 --> 00:40:38,339 ببخشید؟ 504 00:40:39,540 --> 00:40:40,540 بچه‌هاش 505 00:40:41,310 --> 00:40:42,908 دوتا بچه داره 506 00:40:42,909 --> 00:40:45,239 فکر کنم می‌خواد بهت بگه که اون یکی هنوز داخله 507 00:40:45,940 --> 00:40:47,678 کل خونه رو گشتیم- خب- 508 00:40:47,679 --> 00:40:49,409 بهش بگو که کس دیگه‌ای نبود- واقعا؟- 509 00:40:50,020 --> 00:40:53,219 هی، گفت که اونجا هیچ‌کس دیگه نبوده 510 00:40:53,819 --> 00:40:55,989 کس دیگه‌ای توی خونه نیست 511 00:41:01,089 --> 00:41:03,159 !آقای ها 512 00:41:04,159 --> 00:41:06,600 نمی‌تونی داخل بری- خدایا، وایسا. نرو- 513 00:41:07,230 --> 00:41:09,230 آروم باش. نمی‌تونی داخل بری 514 00:41:48,610 --> 00:41:51,809 خدای من- !ببخشید، برین کنار- 515 00:41:51,810 --> 00:41:53,379 خدایا- کجا رفته؟- 516 00:41:53,380 --> 00:41:54,409 !مامان 517 00:41:59,549 --> 00:42:01,089 چرا اینجایی؟ 518 00:42:01,690 --> 00:42:02,889 اون هو کجاست؟ 519 00:42:03,420 --> 00:42:05,659 با آمبولانس بیمارستان بردنش 520 00:42:06,420 --> 00:42:08,960 بابا چی؟ بابا کجاست؟ 521 00:42:09,259 --> 00:42:11,330 !رفت داخل که پیدات کنه 522 00:42:12,759 --> 00:42:16,770 بابا. اگه من و اون هو جونمون به خطر افتاده بود 523 00:42:17,040 --> 00:42:18,569 کدوم‌مون رو اول نجات می‌دادی؟ 524 00:42:20,339 --> 00:42:22,210 معلومه که تو رو 525 00:42:22,569 --> 00:42:23,610 من؟ 526 00:42:24,339 --> 00:42:25,409 دروغ می‌گی 527 00:42:25,880 --> 00:42:27,008 نه، جدی می‌گم 528 00:42:27,009 --> 00:42:29,908 البته همه تلاشم رو می‌کنم که کل خونواده رو نجات بدم 529 00:42:29,909 --> 00:42:32,880 ولی شاید نتونم تنهایی انجامش بدم 530 00:42:33,020 --> 00:42:35,589 ...پس اول تو رو نجات می‌دم 531 00:42:36,150 --> 00:42:37,290 ...چون 532 00:42:38,119 --> 00:42:39,190 چرا؟ 533 00:42:40,290 --> 00:42:42,559 چون می‌دونم که می‌دوی تا کسی رو پیدا کنی که 534 00:42:42,560 --> 00:42:44,060 بتونه بهم کمک کنه 535 00:42:50,040 --> 00:42:51,270 اون گیول 536 00:42:51,600 --> 00:42:55,170 تو صدایی هستی که خونواده‌ رو به دنیا پیوند می‌زنه 537 00:42:57,580 --> 00:42:58,909 فرشته‌ی ما هستی 538 00:43:01,650 --> 00:43:03,480 باشه؟- باشه- 539 00:43:09,000 --> 00:43:20,000 برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما پیوندید - @ianTeam - 540 00:43:34,049 --> 00:43:35,650 !بابا 541 00:43:35,949 --> 00:43:37,150 بابا 542 00:43:38,520 --> 00:43:39,549 بابا 543 00:43:46,290 --> 00:43:47,759 !بابا 544 00:43:49,029 --> 00:43:50,759 خدایا، حالتون خوبه؟- حالتون خوبه، آقا؟- 545 00:43:51,630 --> 00:43:52,730 بیاین عجله کنیم 546 00:43:53,130 --> 00:43:54,130 بابا 547 00:44:00,440 --> 00:44:01,469 بابا 548 00:44:03,040 --> 00:44:04,179 (بهیار) 549 00:44:08,710 --> 00:44:10,980 در عجبم که چی باعث شروع آتیش سوزی شده 550 00:44:11,150 --> 00:44:13,650 شنیدم که پسره تنها توی خونه خواب بوده 551 00:44:14,219 --> 00:44:15,319 نمی‌دونم والا 552 00:44:29,500 --> 00:44:31,469 خدایا، باورم نمی‌شه 553 00:44:32,339 --> 00:44:34,469 اینجوری جواب محبت کسی رو می‌دن؟ 554 00:44:35,170 --> 00:44:37,679 چطور تونستین خونه‌ام رو آتیش بزنین؟ 555 00:44:40,710 --> 00:44:43,008 ما آتیش رو شروع نکردیم 556 00:44:43,009 --> 00:44:44,548 ...به خاطر یه ته سیگار بود 557 00:44:44,549 --> 00:44:45,819 در هر صورت 558 00:44:45,920 --> 00:44:47,849 خیلی ملاحظه‌ی وضعیت‌تون رو کردم 559 00:44:47,850 --> 00:44:49,020 و به قدر کافی براتون مایه گذاشتم 560 00:44:49,190 --> 00:44:51,459 برین و ازم به خاطر نقض قانون حمایت از اجاره مسکن شکایت کنین 561 00:44:51,460 --> 00:44:53,888 یا اگه خواستین اعتراض تک نفره بکنین. برام مهم نیست 562 00:44:53,889 --> 00:44:55,360 می‌خوام فورا اسباب کشی کنین 563 00:44:57,360 --> 00:44:58,630 بیعانه رو پس نمی‌گیرین 564 00:44:59,400 --> 00:45:01,469 می‌دونین که برای پوشش تموم نوسازی کافی نیست، نه؟ 565 00:45:41,069 --> 00:45:43,239 نگاهی به دور و برت انداختی ببینی چیزی رو از قلم ننداخته باشی؟ 566 00:45:44,839 --> 00:45:46,080 همه چیز دود شد رفت هوا 567 00:45:48,179 --> 00:45:49,449 چیزی رو از قلم انداختی؟ 568 00:45:49,580 --> 00:45:50,619 نه 569 00:46:08,400 --> 00:46:09,429 بابا 570 00:46:09,869 --> 00:46:11,900 یه لحظه صبر کن. فقط یه لحظه 571 00:46:12,069 --> 00:46:13,770 باید با یکی از دوست‌هام خداحاظی کنم 572 00:46:23,549 --> 00:46:25,420 (موسیقی ویوا) 573 00:46:25,650 --> 00:46:28,250 (در عزاداری) 574 00:46:34,190 --> 00:46:36,190 (در عزاداری) 575 00:46:42,429 --> 00:46:45,900 (موسیقی ویوا) 576 00:47:11,199 --> 00:47:14,170 (موسیقی ویوا) 577 00:47:23,569 --> 00:47:26,610 (در عزاداری) 578 00:47:52,869 --> 00:47:55,440 (موسیقی ویوا) 579 00:48:08,790 --> 00:48:12,020 (شیش سال بعد) 580 00:48:20,730 --> 00:48:22,170 زود باش بیا بیرون 581 00:48:35,080 --> 00:48:37,819 اینجا خونه جدیدمونه. اینجا زندگی می‌کنیم، فقط خودمون دوتا 582 00:48:39,549 --> 00:48:41,290 فقط روی خوندن موسیقی تمرکز کن 583 00:48:41,520 --> 00:48:42,690 می‌فهمی که چی می‌گم، درسته؟ 584 00:48:52,159 --> 00:48:53,299 !برو تو کارش 585 00:48:56,270 --> 00:48:58,400 !خوبه. همینه. ادامه بده 586 00:49:00,469 --> 00:49:01,569 !همینه 587 00:49:04,779 --> 00:49:05,880 !خوبه 588 00:49:18,690 --> 00:49:19,719 اوکی 589 00:49:21,060 --> 00:49:22,060 خیلی خب، بچه‌ها. بیاین اینجا 590 00:49:24,600 --> 00:49:25,829 از وقتی که توی آخرین مسابقه 591 00:49:25,830 --> 00:49:27,059 رباط صلیبی خلفی‌اش آسیب دید 592 00:49:27,060 --> 00:49:28,830 دقیقا قبل از لگد زدن می‌لرزه 593 00:49:29,330 --> 00:49:30,999 اگه همینطور بیخیالش بشیم، عادت می‌شه 594 00:49:31,000 --> 00:49:32,139 همینه که فعلا باید مراقب باشه 595 00:49:32,369 --> 00:49:34,310 (به همه‌ی ورزشکاران خوش آمد می‌گیم) 596 00:49:34,909 --> 00:49:36,270 ...اون گفت که 597 00:49:36,770 --> 00:49:39,639 باید مراقب باشی چون توی آخرین مسابقه به زانوت صدمه زدی 598 00:49:40,980 --> 00:49:42,409 باشه، فهمیدم 599 00:49:42,750 --> 00:49:44,318 مراقب باش، باشه؟ 600 00:49:44,319 --> 00:49:45,750 باشه آقا- خوبه- 601 00:49:46,980 --> 00:49:49,789 به هر حال، می‌دونم که فقط داری به هیونگت کمک می‌کنی که تمرین کنه 602 00:49:49,790 --> 00:49:51,818 ولی ممکنه با این روند آخرش توی مسابقه‌ها شرکت کنی 603 00:49:51,819 --> 00:49:53,619 روز به روز داری بهتر می‌شی، اون گیول 604 00:49:54,460 --> 00:49:55,730 می‌خوای یه امتحانی بکنی؟ 605 00:49:55,960 --> 00:49:58,599 شاید، بعد از اینکه مطمئن شدم این یارو مدال می‌گیره 606 00:49:58,600 --> 00:50:00,258 هی، حواست باشه بهش صدمه نزنی 607 00:50:00,259 --> 00:50:01,600 هی، بچه‌ها 608 00:50:02,429 --> 00:50:04,540 اون گیول- آخ، ببخشید- 609 00:50:06,339 --> 00:50:09,709 ،بگذریم، یادت بمونه که مربی چی گفت 610 00:50:09,710 --> 00:50:11,339 و یه دونه جلسه‌ی فیزیوتراپی هم از قلم ننداز 611 00:50:11,580 --> 00:50:13,738 ،مسابقات ملی داره از راه میرسه 612 00:50:13,739 --> 00:50:15,380 برای همین باید توپ توپ باشی 613 00:50:24,920 --> 00:50:27,360 (شبیه یه خواننده‌ی آیدل میمونه) 614 00:50:31,360 --> 00:50:33,829 می‌دونی که امتیاز خوب گرفتن راحت نیست 615 00:50:33,830 --> 00:50:34,900 ...مگه نمیدونی برای مسابقه‌ی انفرادی 616 00:50:36,130 --> 00:50:37,399 ...باید بین سه بازیکن برتر باشی 617 00:50:37,400 --> 00:50:40,069 تا بتونی با خیال راحت تست سلامت رو قبول بشی؟ 618 00:50:49,380 --> 00:50:50,980 (پست جدید) 619 00:50:53,850 --> 00:50:55,049 !هی، واقعا که 620 00:50:56,619 --> 00:50:58,460 شرط می‌بندم یه دوست دختر جدید گرفتی 621 00:51:15,969 --> 00:51:18,339 آفرین واقعا، اون هم درست قبل از همچین مسابقه‌ی مهمی 622 00:51:19,279 --> 00:51:20,580 خب این دفعه، شازده خانم کیه؟ 623 00:51:22,179 --> 00:51:23,210 یه زیبارو 624 00:51:26,080 --> 00:51:27,119 شبیه منه 625 00:51:28,250 --> 00:51:29,290 منظورت چیه؟ 626 00:51:29,889 --> 00:51:30,960 یعنی میگی، جفتتون خوشگلین؟ 627 00:51:31,960 --> 00:51:34,460 یا اون هم تکواندوکاره؟ 628 00:51:34,560 --> 00:51:35,659 نه 629 00:51:36,290 --> 00:51:37,560 مثل من، ناشنواست 630 00:51:39,429 --> 00:51:40,770 هنرستان می‌ره و ویولن‌سل می‌نوازه 631 00:52:06,089 --> 00:52:07,560 ...سلام، چی میل دارین براتون بیارم 632 00:52:30,779 --> 00:52:32,549 (چوی سه گیونگ) 633 00:52:36,190 --> 00:52:40,690 اوه، صبر کنین...یه لحظه لطفا 634 00:52:44,029 --> 00:52:46,000 خدای من، ناموسا؟ 635 00:52:47,630 --> 00:52:48,929 چی میل دارین سفارش بدین؟ 636 00:53:13,520 --> 00:53:17,060 یالا. بذار صدات رو بشنوم 637 00:53:18,259 --> 00:53:20,699 یالا. حرف بزن 638 00:53:21,670 --> 00:53:23,969 یالا. بدو دیگه 639 00:53:24,739 --> 00:53:27,638 وایسا ببینم، اگه ناشنواست پس چجوری ویولن‌سل می‌نوازه؟ 640 00:53:27,639 --> 00:53:28,969 من طعم هندونه‌ شکری می‌خوام 641 00:53:29,509 --> 00:53:30,540 شما دخترها چی؟ 642 00:53:31,139 --> 00:53:32,179 چی؟ دروغ بود؟ 643 00:53:33,179 --> 00:53:34,880 پس ناشنوا نیست؟ 644 00:53:36,310 --> 00:53:37,819 چرا راجع به همچین چیزی دروغ گفته؟ 645 00:53:38,350 --> 00:53:40,650 نمی‌دونم. حتما دلیلی داشته 646 00:53:40,949 --> 00:53:42,850 شاید فقط پیش من اون شکلیه 647 00:53:42,949 --> 00:53:45,790 قبول، ولی چرا باید جلوی تو فیلم بازی کنه؟ 648 00:53:46,290 --> 00:53:48,888 چون من رو دوست داره و میخواد مثل من باشه 649 00:53:48,889 --> 00:53:50,290 گمونم می‌خواد توجه‌ام رو جلب کنه؟ 650 00:53:51,659 --> 00:53:52,699 منظورم اینه، شاید؟ 651 00:53:55,299 --> 00:53:56,630 این حجم از اعتماد به سقف داشتن ایول داره واقعا 652 00:53:57,600 --> 00:53:59,069 پس چجوری شما دوتا باهم ارتباط برقرار می‌کنین؟ 653 00:53:59,900 --> 00:54:01,170 گفتی زبان اشاره بلد نیست 654 00:54:02,139 --> 00:54:03,408 یادداشت رد و بدل می‌کنیم 655 00:54:03,409 --> 00:54:06,409 دستخطش خیلی خوشگله. درست مثل قیافه‌اش 656 00:54:12,949 --> 00:54:14,118 کد صفر 657 00:54:14,119 --> 00:54:15,889 هر دوتون همین الان پاشین بیاین مغازه. عجله کنین 658 00:54:18,819 --> 00:54:20,489 بفرمایین بستنی‌تون 659 00:54:26,659 --> 00:54:27,670 !تا دا 660 00:54:29,130 --> 00:54:31,270 تا دا! سوپرایز 661 00:54:35,440 --> 00:54:36,568 ،یالا بگین دیگه 662 00:54:36,569 --> 00:54:38,409 و انقدر قلبم رو به تپش نندازین 663 00:54:38,980 --> 00:54:40,948 سفارش من این نبود- چرا بود- 664 00:54:40,949 --> 00:54:42,408 نه خیر، نبود- بله، خیلی هم بود- 665 00:54:42,409 --> 00:54:44,079 گفتین طعم هندونه شکری می‌خواین 666 00:54:44,080 --> 00:54:45,948 ...یه اسکوپ اضافه هم براتون گذاشتم 667 00:54:45,949 --> 00:54:48,649 و یکم هم بیشتر تا عشقم رو بهتون نشون بدم 668 00:54:48,650 --> 00:54:49,850 ،متاسفم 669 00:54:50,119 --> 00:54:51,758 ولی فکر نکنم بتونم این رو با خودم ببرم 670 00:54:51,759 --> 00:54:53,559 اوه، خودم بهش رسیدگی میکنم 671 00:54:53,560 --> 00:54:55,389 امن و امان میارمش سر میزتون 672 00:55:07,170 --> 00:55:09,440 !راه رو باز کنین. از سر راهم برین کنار 673 00:55:13,409 --> 00:55:14,880 !سالم و سلامت تقدیم شما 674 00:55:15,009 --> 00:55:16,679 !هندونه شکری 675 00:55:18,119 --> 00:55:19,179 !هی، یی چان 676 00:55:21,489 --> 00:55:22,949 کد صفر. فرار کن 677 00:55:23,049 --> 00:55:25,718 خدای من. چه بی ادب. نمی‌بینی مشتری اینجا نشسته؟ 678 00:55:25,719 --> 00:55:27,860 احمق، مادربزرگت اومده- چی؟- 679 00:55:33,029 --> 00:55:35,469 اسم من ها یی چانه. دوباره می‌بینمت 680 00:55:39,699 --> 00:55:42,170 هی، صبر کن- !مادربزرگ- 681 00:55:49,880 --> 00:55:51,519 تو. همونجا وایسا 682 00:55:51,520 --> 00:55:53,619 مادربزرگ، اول اون رو بذارین زمین 683 00:55:53,779 --> 00:55:56,718 تو هنوز دهنت بو شیر میده. مگه نباید پی درس و مشقت باشی؟ 684 00:55:56,719 --> 00:55:59,189 چطور تونستی برای چندرغاز پول سر مردم کلاه بذاری؟ 685 00:55:59,190 --> 00:56:00,989 خدای من! منظورت چیه سر مردم کلاه گذاشتم؟ 686 00:56:01,089 --> 00:56:02,429 چجوری دلت میاد همچین حرفی به نوه‌ی گلت بزنی؟ 687 00:56:02,759 --> 00:56:05,798 ...کارت دانشجویی اون دانشجوها رو دزدیدی 688 00:56:05,799 --> 00:56:08,099 تا باهاش کار پیدا کن. اگه این کلاهبرداری نیست پس چیه؟ 689 00:56:08,100 --> 00:56:10,599 !کلاهبرداری نیست. شغل پاره‌وقتمه 690 00:56:10,600 --> 00:56:11,999 هیچوقت بهت نگفتم بری شغل پاره‌وقت بگیری 691 00:56:12,000 --> 00:56:13,499 برای خودم که اینکار رو نکردم که 692 00:56:13,500 --> 00:56:14,809 می‌خوام ببینم شما در آرامش و آسایش زندگی می‌کنین، مادربزرگ 693 00:56:14,810 --> 00:56:15,838 !مسئولیتش گردن شما 694 00:56:15,839 --> 00:56:17,539 ،وقتی گیرت بندازم 695 00:56:17,540 --> 00:56:20,480 لب‌هات رو بهم می‌دوزم 696 00:56:25,880 --> 00:56:27,888 هی، چیکار داری می‌کنی؟- خدای من. متاسفم- 697 00:56:27,889 --> 00:56:29,790 ببین چه گندی زدین- بذارین کمک کنم- 698 00:56:49,670 --> 00:56:50,670 !ببخشید 699 00:56:58,549 --> 00:57:00,350 !متاسفم، دارم میام وسطتون 700 00:57:05,190 --> 00:57:06,290 خب، بسیارخب 701 00:57:06,360 --> 00:57:09,659 حتی اگه بعدا پشیمون بشی، باید ازدواج کنی 702 00:57:10,630 --> 00:57:11,630 !همونجا وایسا، عوضی 703 00:57:11,631 --> 00:57:13,860 (فداییان مرغ) 704 00:57:21,270 --> 00:57:23,270 چی شده؟ کد صفر اعلام کردی 705 00:57:23,469 --> 00:57:24,980 اونجا رو ببین 706 00:57:25,239 --> 00:57:26,310 (فداییان مرغ) 707 00:57:26,339 --> 00:57:28,079 نظرت چیه؟- یا خدا- 708 00:57:28,080 --> 00:57:30,408 اوه، پسر- کار و بارت داره خوب پیش می‌ره- 709 00:57:30,409 --> 00:57:32,520 (شنیدم اون گیول توی مدرسه شاگرد اوله) 710 00:57:32,650 --> 00:57:33,749 اوضاعت خوب شده 711 00:57:33,750 --> 00:57:36,049 ،امروز اون جلسه رو برگزار کردیم برای همین مطمئنم همه چیز به خیر می‌گذره 712 00:57:36,850 --> 00:57:39,118 بابات بعد از جلسه‌ی دست‌فروش‌ها اینجا آوردشون 713 00:57:39,119 --> 00:57:41,059 "...اون گیول" 714 00:57:41,060 --> 00:57:42,190 چرا؟ 715 00:57:43,130 --> 00:57:45,129 ...تا بهشون پز این رو بده که چجوری موفق شده 716 00:57:45,130 --> 00:57:46,500 و بعد از شش سال برگشته 717 00:57:47,560 --> 00:57:50,329 و یه ساعتی میشه که داره پز پسرهاش رو میده 718 00:57:50,330 --> 00:57:52,170 هی. اوه، ممنونم 719 00:57:57,569 --> 00:57:58,880 می‌دونم حسودیت شده. دروغ نگو 720 00:58:04,049 --> 00:58:05,979 بله، خوب بزرگشون کردی. آفرین 721 00:58:05,980 --> 00:58:07,618 قبول داریم- آره- 722 00:58:07,619 --> 00:58:08,988 اوه، پسر- خدای من- 723 00:58:08,989 --> 00:58:10,520 یا خدا- پنج، چهار- 724 00:58:10,719 --> 00:58:12,219 ،سه، دو 725 00:58:12,690 --> 00:58:13,860 چه خوبه- یک- 726 00:58:14,589 --> 00:58:15,589 ...هی، می‌دونی- و بی‌هوش شد- 727 00:58:17,529 --> 00:58:20,259 دوباره خوابش برد. خدای من، از دست این 728 00:58:21,600 --> 00:58:22,770 ببرینش خونه 729 00:58:25,299 --> 00:58:26,339 خدای من 730 00:58:34,009 --> 00:58:35,080 بقیه‌اش دست خودت رو می‌بوسه 731 00:58:58,400 --> 00:59:00,170 چیه؟ چیزی نیاز دارین؟ 732 00:59:07,880 --> 00:59:09,980 ...همه امروز توی جلسه‌ی دست‌فروش‌ها 733 00:59:10,610 --> 00:59:12,350 به من غبطه می‌خوردن 734 00:59:15,650 --> 00:59:18,460 شش سال پیش، همه‌شون با حقارت بهم نگاه می‌کردن 735 00:59:19,259 --> 00:59:21,330 ولی الان، کسی جرأت نمی‌کنه من رو دست کم بگیره 736 00:59:23,460 --> 00:59:26,600 یه پسر دارم که می‌خواد بره عضو تیم ملی تکواندو بشه 737 00:59:28,770 --> 00:59:31,339 و اون یکی پسرم که شاگرد اوله می‌خواد دکتر بشه 738 00:59:32,369 --> 00:59:35,310 دوتا گل پسر با آینده‌ی درخشان دارم 739 00:59:37,569 --> 00:59:39,339 می‌دونین که هنوز دکتر نیستم 740 00:59:39,839 --> 00:59:44,339 === ترجمه شده توسط تیم ترجمه فلیکس دراما === امیدواریم از دیدن این سریال لذت برده باشید 741 00:59:44,839 --> 00:59:49,339 برای اطلاع از جدیدترین اطلاعیه ها مارو در شبکه های اجتماعی دنبال کنید Telegram : @FlixDrama Instagram : @FlixDrama_Official 742 00:59:52,060 --> 00:59:53,190 ممنون 743 00:59:53,659 --> 00:59:55,330 ،اون گیول، اگه به خاطر تو نبود 744 00:59:56,029 --> 00:59:58,330 مردم هیچوقت انقدر باهام خوب برخورد نمی‌کردن 745 00:59:59,730 --> 01:00:01,569 فقط سخت درس بخون 746 01:00:01,630 --> 01:00:04,699 هر کاری بتونم میکنم تا هرجوری شده ازت حمایت کنم 747 01:00:07,069 --> 01:00:09,139 گمونم این خدایی که میگن واقعا وجود داره 748 01:00:10,670 --> 01:00:13,179 ،درازای ناشنوایی‌ام 749 01:00:13,409 --> 01:00:15,980 خدا دوتا پسر بهم داد، تو و اون هو 750 01:00:36,969 --> 01:00:39,069 ولی الان، کسی جرأت نمی‌کنه من رو دست کم بگیره 751 01:00:40,299 --> 01:00:41,440 ممنونم 752 01:00:42,069 --> 01:00:43,839 ،اون گیول، اگه به خاطر تو نبود 753 01:00:44,480 --> 01:00:46,779 مردم هیچوقت انقدر باهام خوب برخورد نمی‌کردن 754 01:00:48,009 --> 01:00:49,908 فقط سخت درس بخون 755 01:00:49,909 --> 01:00:53,049 هر کاری بتونم میکنم تا هرجوری شده ازت حمایت کنم 756 01:00:57,719 --> 01:00:59,259 (یادت باشه. من افتخار پدر و مادرم هستم. من دانشکده‌ی پزشکی قبول میشم) 757 01:01:42,069 --> 01:01:44,000 می‌دونی این نماد که اینجاست چه معنی میده؟ 758 01:01:46,540 --> 01:01:49,770 کسایی که موسیقی می‌خونن همه می‌دونن این یعنی چی 759 01:01:49,909 --> 01:01:51,509 مثل یه کلمه‌ی رمزی میمونه 760 01:01:52,239 --> 01:01:53,480 *بهش میگن کودا (بخش پایانی و نسبتا مستقل یک قطعه ی موسیقی) 761 01:01:53,940 --> 01:01:57,210 ،وقتی آخر یه آهنگ یه کودا می‌بینی 762 01:01:57,549 --> 01:02:00,880 میفهمی که باید به زیبایی به آهنگ خاتمه بدی 763 01:02:01,650 --> 01:02:03,089 معنی قشنگی داره 764 01:02:04,690 --> 01:02:06,159 می‌خوای یه رازی بهت بگم؟ 765 01:02:07,420 --> 01:02:09,730 تو هم یه کودا هستی- من؟- 766 01:02:09,929 --> 01:02:12,798 ...کودا" به بچه‌های شنوایی مثل تو میگن" 767 01:02:12,799 --> 01:02:14,360 ...که والدین‌شون 768 01:02:14,770 --> 01:02:15,900 ناشنوا هستن 769 01:02:16,299 --> 01:02:18,600 بچه‌های دیگه‌ای مثل منم هستن؟ 770 01:02:18,770 --> 01:02:20,670 البته که هستن 771 01:02:21,670 --> 01:02:23,709 ...میشه دنیای پر از صدا 772 01:02:23,710 --> 01:02:25,040 ...با دنیای پر از سکوت رو 773 01:02:25,409 --> 01:02:26,679 با استفاده از صدا و دست‌ها بهم وصل کرد 774 01:02:27,739 --> 01:02:29,279 و بعضی اوقات هم، مثل تو 775 01:02:30,150 --> 01:02:31,150 با استفاده از موسیقی 776 01:04:26,199 --> 01:04:29,000 (با تشکر ویژه از چون هو جین، کیم می هوا و هو جونگ مین) 777 01:04:30,000 --> 01:04:54,000 Moti, Elahe, Yekta, Illusion :مترجمین 778 01:04:55,460 --> 01:05:00,060 (هندوانه‌ چشمک زن) 779 01:05:00,199 --> 01:05:02,199 می‌خوام موسیقی کار کنم 780 01:05:02,429 --> 01:05:04,068 می‌دونم که خوشتون نمیاد بابا 781 01:05:04,069 --> 01:05:05,539 ولی این منِ واقعیه 782 01:05:05,540 --> 01:05:07,198 در حال حاضر فقط گیج و سرگردونی 783 01:05:07,199 --> 01:05:08,739 این تویِ واقعی نیست 784 01:05:08,810 --> 01:05:10,139 سلام، خوش اومدین 785 01:05:10,369 --> 01:05:11,408 چطوری می‌تونم کمکتون کنم؟ 786 01:05:11,409 --> 01:05:13,480 اوه، اومدین تا گیتارتون رو بفروشین؟ 787 01:05:14,139 --> 01:05:15,379 عاشق شدی 788 01:05:15,380 --> 01:05:16,809 ...وقتی نه پول داری نه قدرت 789 01:05:16,810 --> 01:05:18,979 ...تنها راهی که می‌تونی برای یه دختر خوشگل دلبری کنی 790 01:05:18,980 --> 01:05:20,549 !اینه که عضو یه بند بشی 791 01:05:20,819 --> 01:05:22,250 الان چی گفتی؟ 792 01:05:22,420 --> 01:05:23,448 چی چی میشی؟ 793 01:05:23,449 --> 01:05:24,519 دوست پسر چوی سه گیونگ 794 01:05:24,520 --> 01:05:26,259 زیپ شلوارت بازه- خدای من- 795 01:05:26,889 --> 01:05:27,920 یون دونگ جین؟ 796 01:05:28,929 --> 01:05:29,989 بابا؟ 797 01:05:30,989 --> 01:05:40,989 برای آگاهی از وضعیت ترجمه و حمایت از مترجمین عضو کانال تلگرامی ما شوید - @ianTeam - 67035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.