All language subtitles for Twinkling.Watermelon.E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,900
ایان تیم تقدیم میکند
Tel:@ianTeam
2
00:00:11,279 --> 00:00:12,750
(ریو اون)
3
00:00:14,150 --> 00:00:15,980
(چوی هیون ووک)
4
00:00:18,119 --> 00:00:19,619
(سول این آه)
5
00:00:24,760 --> 00:00:26,659
(شین اون سو)
6
00:00:27,159 --> 00:00:31,659
.::: ارائه شده توسط پلتفرم فلیکس دراما ::.
بزرگترین پلتفرم دانلود سریال های شرق آسیا
همراه با زیرنویس فارسی چسبیده
7
00:00:34,270 --> 00:00:38,109
(هندوانه چشمک زن)
8
00:00:38,170 --> 00:00:44,009
Moti, Elahe, Yekta, Illusion :مترجمین
9
00:00:46,950 --> 00:00:48,219
(فراپه اسپرسو دبل، فراپه موکا با شکلات چیپسی)
10
00:00:48,719 --> 00:00:53,219
برای دسترسی به سایت ما از این آدرس استفاده کنید
https://flixdrama.sbs/
11
00:00:57,219 --> 00:00:58,289
خب
12
00:00:58,730 --> 00:00:59,889
چی میخواین سفارش بدین؟
13
00:01:00,389 --> 00:01:04,889
همچنین میتونید با سرچ کردن "فلیکس دراما" در گوگل پلی اپلیکیشن اندرویدی مارو نصب کنید
14
00:01:11,039 --> 00:01:12,069
کمکم کن؟
15
00:01:15,140 --> 00:01:16,309
شاید انگلیسی حرف نمیزنن
16
00:01:17,380 --> 00:01:19,209
حتما ژاپنیان
17
00:01:22,850 --> 00:01:24,750
خوش اومدین
18
00:01:24,819 --> 00:01:26,618
(تو همون نوشیدنیای که دفعه پیش خوردی رو میخوای دیگه؟)
19
00:01:26,619 --> 00:01:27,619
(آره)
20
00:01:28,160 --> 00:01:30,659
(پس چرا انقدر طولش میدی؟ خامه چی؟)
21
00:01:30,660 --> 00:01:31,989
(معلومه که خامه هم میخوام)
22
00:01:31,990 --> 00:01:33,359
(یادت نره برام شات اسپرسوی اضافه هم سفارش بدی)
23
00:01:33,360 --> 00:01:35,428
(خل شدی؟ همینجوری که هست بخورش. گرونه)
24
00:01:35,429 --> 00:01:37,568
(میدونم قراره کوپن تخفیفت رو استفاده کنی)
25
00:01:37,569 --> 00:01:38,669
(!خسیس بدبخت)
26
00:01:38,699 --> 00:01:41,600
ببخشید
27
00:01:41,770 --> 00:01:42,770
خب
28
00:01:43,240 --> 00:01:45,910
...اگه لطف کنین نوشیدنیهایی که میخواین رو
29
00:01:46,539 --> 00:01:48,609
...بنویسین-
...یه فراپه اسپرسوی دبل-
30
00:01:48,610 --> 00:01:50,708
با کلی خامه و سیروپ کارامل بدین
31
00:01:50,709 --> 00:01:52,208
و سایزش هم بزرگ باشه
32
00:01:52,209 --> 00:01:55,619
و یه فراپه موکا با شکلات چیپسی سایز بزرگ هم میخوایم
33
00:01:57,050 --> 00:01:58,119
چشم
34
00:01:58,690 --> 00:01:59,789
شنیدین دیگه؟
35
00:02:00,474 --> 00:02:01,089
(شات اضافه سفارش دادی؟)
36
00:02:01,090 --> 00:02:02,219
...فراپه اسپرسوی دبل
37
00:02:02,220 --> 00:02:03,489
و خامه اضافه
38
00:02:03,490 --> 00:02:06,189
برای فراپه اسپرسوی دبل، شات اسپرسوی اضافه هم میخوام
39
00:02:06,190 --> 00:02:07,630
شات اضافه-
شات اضافه-
40
00:02:07,729 --> 00:02:08,729
بله لطفا
41
00:02:21,910 --> 00:02:25,250
(چرا میخوای این رو بزنم؟ خیلی بی فایدهست)
42
00:02:25,509 --> 00:02:26,880
تو هیچی نمیدونی
43
00:02:27,410 --> 00:02:30,318
باید اینها رو بزنی که ماشینها برات بوق نزنن
44
00:02:30,319 --> 00:02:32,019
میفهمن نمیتونی صداشون رو بشنوی
45
00:02:32,090 --> 00:02:33,889
اینجوری از کنارت میرن
46
00:02:37,319 --> 00:02:38,489
تازه، خفن هم به نظر میای
47
00:02:46,699 --> 00:02:49,069
(قسمت اول)
48
00:02:52,569 --> 00:02:53,940
برادرم ناشنواست
49
00:03:38,919 --> 00:03:41,120
سلام-
اون هو و اون گیول اومدن-
50
00:03:41,220 --> 00:03:42,719
برای ناهار اومدین؟-
!بله-
51
00:03:42,720 --> 00:03:43,960
خداحافظ-
خداحافظ-
52
00:03:45,789 --> 00:03:47,328
سلام اون گیول-
!سلام-
53
00:03:47,329 --> 00:03:48,359
هی
54
00:03:50,530 --> 00:03:51,970
(فلفل سبز تند با طعم خیار)
55
00:04:00,269 --> 00:04:02,078
(!خیلی خطرناکه! دستهها رو بگیرین)
56
00:04:02,079 --> 00:04:04,310
(!تند نرین! ممکنه بیفتین)
57
00:04:07,819 --> 00:04:09,680
(اینجوری نکن)
58
00:04:14,220 --> 00:04:15,759
پدر و مادرم هم ناشنوان
59
00:04:19,060 --> 00:04:20,289
ولی من نیستم
60
00:04:21,499 --> 00:04:22,929
من میتونم صداها رو بشنوم
61
00:04:23,799 --> 00:04:24,929
میتونم صحبت کنم
62
00:04:38,809 --> 00:04:40,450
مرغ سوخاری ما تموم شده
63
00:04:40,910 --> 00:04:42,080
!چشم. الان میارم
64
00:04:44,919 --> 00:04:47,220
!امروز غذای ویژه سرو می کنیم
65
00:04:53,460 --> 00:04:55,260
(فقط اندازهای که میتونین بخورین غذا بردارین)
66
00:04:58,070 --> 00:05:00,200
وای. باریکلا اون گیول
67
00:05:00,869 --> 00:05:02,340
امروزم داری به پدر و مادرت کمک میکنی؟
68
00:05:02,669 --> 00:05:04,839
وای. چه پسر مهربونی هستی
69
00:05:04,840 --> 00:05:07,168
شنیدم نمرههات هم خوبن-
بله یه کوچولو-
70
00:05:07,169 --> 00:05:09,580
اگه ده تا پسر مثل تو داشتم، با کمال میل بزرگشون میکردم
71
00:05:09,679 --> 00:05:10,679
دقیقا
72
00:05:10,840 --> 00:05:11,850
وایسا
73
00:05:13,179 --> 00:05:15,279
بیا. بگیرش-
نه مرسی-
74
00:05:15,280 --> 00:05:16,618
اگه قبولش کنم بابام دعوام میکنه
75
00:05:16,619 --> 00:05:18,090
فقط بگیرش
76
00:05:18,249 --> 00:05:20,919
عوضش دوتا بطری مکگولی بهمون بده
77
00:05:21,289 --> 00:05:22,359
نمیتونم این کار رو بکنم
78
00:05:22,619 --> 00:05:23,859
اگه مست بشین، ممکنه حادثه درست کنین
79
00:05:24,260 --> 00:05:25,789
هرکسی فقط یه نوشیدنی میگیره
80
00:05:26,330 --> 00:05:29,259
ولی کامل لیوانتون رو پر میکنم
81
00:05:29,260 --> 00:05:30,700
باشه پس
82
00:05:34,499 --> 00:05:35,869
!بسته براتون آوردم
83
00:05:36,239 --> 00:05:38,640
اومدین-
سلام، اون گیول-
84
00:05:38,869 --> 00:05:41,039
!وای. خیلی سرم شلوغه
85
00:05:41,439 --> 00:05:43,609
سلام
86
00:05:51,950 --> 00:05:54,090
(بازار جونگ کیونگ)
87
00:05:59,359 --> 00:06:00,359
مشکل چیه؟
88
00:06:00,360 --> 00:06:01,629
سبزیجات مشکلی دارن؟
89
00:06:02,059 --> 00:06:03,400
میگه بلافاصله پسشون بگیرین
90
00:06:05,530 --> 00:06:06,628
هی. چی؟
91
00:06:06,629 --> 00:06:08,668
گفت اگه همینجوری برامون محصولاتی که مونده رو بیارین
92
00:06:08,669 --> 00:06:09,840
دیگه از مغازهتون خرید نمیکنه
93
00:06:10,539 --> 00:06:11,570
کی همچین کاری کردم؟
94
00:06:29,320 --> 00:06:31,989
گفت این غذا رو برای کسایی پخته که
شغلشون از لحاظ بدنی سخت و پر زحمته
95
00:06:32,330 --> 00:06:33,960
برای همین میخواد دیگه برامون محصولات نامرغوب نیارین
96
00:06:34,090 --> 00:06:36,129
ای خدا. زنیکه رو باش. واقعا زبانم قاصره
97
00:06:36,460 --> 00:06:38,399
من؟ من کی محصولات نامرغوب آوردم؟
98
00:06:38,400 --> 00:06:40,570
فقط چون نمیتونه حرف بزنه یا بشنوه، به این معنی نیست که احمقه
99
00:06:40,970 --> 00:06:42,270
گفت انقدر تلاش نکنین گولش بزنین
100
00:06:42,770 --> 00:06:44,809
تا الانم به خاطر بابام بیخیال شده
101
00:06:45,070 --> 00:06:46,270
ولی دیگه تحمل نمیکنه
102
00:06:47,770 --> 00:06:49,210
...براساس مواد اولیهای که فردا میارین
103
00:06:49,510 --> 00:06:51,650
پول این ماه رو بهتون میده
104
00:06:52,150 --> 00:06:55,280
وای. چرا به نظر میاد داری دعوام میکنی؟
105
00:06:55,919 --> 00:06:57,989
جمله آخری که گفتی رو که از خودت در نیاوردی؟
106
00:06:58,919 --> 00:06:59,989
نه؟
107
00:07:03,820 --> 00:07:06,059
شب آروم-
شب آروم-
108
00:07:06,760 --> 00:07:09,760
شب مقدس-
شب مقدس-
109
00:07:10,600 --> 00:07:13,999
در اطراف مریم مقدس و فرزندش مسیح-
در اطراف مریم مقدس و فرزندش مسیح-
110
00:07:14,530 --> 00:07:17,470
همه چیز آرام است-
همه چیز آرام است-
111
00:07:18,070 --> 00:07:24,710
همه چیز درخشان است-
همه چیز درخشان است-
112
00:07:25,580 --> 00:07:32,419
نوزاد مقدس، لطیف و مهربان است-
نوزاد مقدس، لطیف و مهربان است-
113
00:07:33,049 --> 00:07:40,160
آنها در بهشت میخوابند-
آنها در بهشت میخوابند-
114
00:07:40,429 --> 00:07:42,400
کریسمس مبارک
115
00:07:42,960 --> 00:07:44,330
کریسمس مبارک
116
00:07:44,869 --> 00:07:45,999
چرا بیدار شدی؟
117
00:07:46,270 --> 00:07:47,999
گروه کر داشتن میخوندن
118
00:07:48,239 --> 00:07:49,969
و صدای بارش برف رو هم شنیدم
119
00:07:49,970 --> 00:07:50,970
برای همین بیدار شدم
120
00:07:51,439 --> 00:07:53,410
فکر میکردم بارش برف صدا نداشته باشه
121
00:07:54,070 --> 00:07:55,340
من میتونم بشنومش
122
00:07:55,910 --> 00:07:57,109
صداش چطوریه؟
123
00:07:57,910 --> 00:08:00,649
مثل صدای لباسهایی که زیر آفتاب پهن میکنی تا خشک بشن
124
00:08:00,650 --> 00:08:02,320
صداییه که قلبم رو گرم میکنه
125
00:08:04,179 --> 00:08:06,720
برف سرده، ولی صداش قلبت رو گرم میکنه؟
126
00:08:08,960 --> 00:08:11,530
حدس میزنم وقتی بزرگ بشی شاعر بشی، اون گیول
127
00:08:19,700 --> 00:08:21,299
عه، داره برف میاد
128
00:08:22,239 --> 00:08:24,539
بیاین بریم بیرون آدم برفی درست کنیم
129
00:09:21,159 --> 00:09:22,159
!اون هو
130
00:09:25,529 --> 00:09:27,070
!مامان! بابا
131
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
!مامان
132
00:09:40,810 --> 00:09:43,148
!مامان! بابا
133
00:09:43,149 --> 00:09:46,648
!اون هو! اونها دارن میافتن! اون هو توی خطره
134
00:09:46,649 --> 00:09:47,720
!زود باشین
135
00:10:28,499 --> 00:10:30,498
...گفتم کنار ساختمونهایی که در حال ساختن نری
136
00:10:30,499 --> 00:10:31,769
چون خطرناکه
137
00:10:32,600 --> 00:10:33,999
بابا نجاتم داد دیگه
138
00:10:35,269 --> 00:10:37,769
اگه اون گیول هم اونجا باهات بود چی؟
139
00:10:42,009 --> 00:10:43,079
بابا
140
00:10:43,080 --> 00:10:46,050
اگه من و اون هو باهم توی خطر بیفتیم
141
00:10:46,210 --> 00:10:47,909
اول کدوممون رو نجات میدی؟
142
00:10:49,720 --> 00:10:50,779
بابا
143
00:10:51,019 --> 00:10:54,089
اگه من و اون هو باهم توی خطر باشیم
144
00:10:54,090 --> 00:10:56,119
اول کدوممون رو نجات میدی؟
145
00:10:58,960 --> 00:10:59,989
سوال باحالیه
146
00:11:01,460 --> 00:11:05,228
اگه هر سه تامون همزمان توی خطر باشیم چی؟
147
00:11:05,229 --> 00:11:06,930
اول کی رو نجات میدی؟
148
00:11:17,109 --> 00:11:19,609
از پرسیدن این سوال پشیمون شدم
149
00:11:19,950 --> 00:11:21,619
...من
150
00:11:22,920 --> 00:11:25,089
بعد از اون روز، توی همه لحظات مهم زندگیام
151
00:11:25,090 --> 00:11:26,889
جوابش یادم میاد
152
00:11:27,920 --> 00:11:30,060
و هر دفعه قلبم درد میگیره
153
00:11:57,350 --> 00:11:58,619
خونهمون کدوم طبقهست؟
154
00:12:20,310 --> 00:12:21,340
اومدین
155
00:12:23,310 --> 00:12:26,279
مامان، آجوما اومد-
زود اومدین-
156
00:12:29,350 --> 00:12:30,419
...میدونین که
157
00:12:30,420 --> 00:12:32,018
...نسبت به بقیه واحدهای محلهمون
158
00:12:32,019 --> 00:12:33,619
دارم به قیمت خیلی کمتری بهتون اجاره میدمش، درسته؟
159
00:12:34,619 --> 00:12:35,759
...اون گفت
160
00:12:36,790 --> 00:12:38,889
خونه رو به قیمت مناسبی بهمون داده. میدونین دیگه، نه؟
161
00:12:41,330 --> 00:12:44,228
ساکنین ساختمون همه با اومدن شما مخالف بودن
162
00:12:44,229 --> 00:12:46,898
ولی من خودم شخصا رفتم دیدن هر واحد و متقاعدشون کردم
163
00:12:46,899 --> 00:12:49,440
بهشون گفتم هرچی هم باشه، حداقل سر و صدا نمیکنین
164
00:12:52,040 --> 00:12:55,478
ای خدا. ببینین، من سکوت رو دوست دارم
165
00:12:55,479 --> 00:12:56,779
...و معلولها
166
00:12:58,550 --> 00:13:00,909
من هیچ تعصبی نسبت به افرادی مثل شما ندارم
167
00:13:04,350 --> 00:13:05,649
بهمون خوش آمد گفت
168
00:13:06,450 --> 00:13:07,820
گفت وسایل رو جا به جا کنیم
169
00:13:10,859 --> 00:13:11,859
چی؟
170
00:13:15,100 --> 00:13:16,859
چرا پدر و مادرت بهم لبخند زدن؟
171
00:13:17,129 --> 00:13:19,029
بهم بد و بیراه که نگفتی، نه؟
172
00:13:19,869 --> 00:13:23,368
نه. فقط پیامتون رو بهشون منتقل کردم
173
00:13:23,369 --> 00:13:24,839
ولی خیلی زود تموم شد ها
174
00:13:24,840 --> 00:13:26,709
من کلی چیز به پدر و مادرت گفتم
175
00:13:26,710 --> 00:13:29,238
اگه چیز دیگهای نمیخواین بگین
176
00:13:29,239 --> 00:13:30,878
میتونیم وسایل رو جا به جا کنیم؟
177
00:13:30,879 --> 00:13:32,748
آره. حتما
178
00:13:32,749 --> 00:13:33,979
خداحافظ
179
00:13:41,590 --> 00:13:43,989
(لوح تقدیر)
180
00:13:48,729 --> 00:13:49,899
یا خدا
181
00:13:50,129 --> 00:13:51,999
پس بچه مردم که میگن اینه
!رویای همه پدر و مادرهاست
182
00:13:53,930 --> 00:13:54,970
ای خدا
183
00:13:56,899 --> 00:13:59,239
هی، بیونگ هو. الان کجایی؟
184
00:15:02,340 --> 00:15:05,540
من و مامان از این به بعد روزهای بیشتری دیر میایم خونه
185
00:15:06,670 --> 00:15:08,540
اگه مشکلی پیش اومد، بلافاصله بهمون زنگ بزنین
186
00:15:08,779 --> 00:15:09,779
باشه؟
187
00:15:14,749 --> 00:15:15,749
وقتی مدرسهتون تموم شد
188
00:15:15,750 --> 00:15:17,479
بیاین رستوران و ناهار بخورین
189
00:15:18,450 --> 00:15:21,349
برامون شام بسته بندی میکنین، توی خونه میخوریم
190
00:15:21,350 --> 00:15:23,220
اصلا به گاز دست نمینزنیم
191
00:15:23,519 --> 00:15:24,560
همین دیگه؟
192
00:15:26,060 --> 00:15:28,059
...وقتی خورشید غروب کرد، بیا خونه
193
00:15:28,060 --> 00:15:29,600
هرچی که بشه پیش اون هو میمونم
194
00:15:32,369 --> 00:15:33,629
یه سوال خیلی اضطراری دارم
195
00:15:34,430 --> 00:15:36,070
دستشویی هم باید باهم بریم؟
196
00:15:53,450 --> 00:15:54,519
سلام
197
00:15:55,090 --> 00:15:56,758
من پسر صاحبخونهام که طبقه چهارم زندگی میکنم
198
00:15:56,759 --> 00:15:58,459
یوم بیونگ هو هستم
199
00:15:58,460 --> 00:16:00,859
مامانم میخواست بهتون سلام کنم. برای همین اومدم
200
00:16:02,999 --> 00:16:04,960
که اینطور-
سلام-
201
00:16:05,869 --> 00:16:07,029
تو ها اون گیول هستی؟
202
00:16:09,800 --> 00:16:12,269
میشه با اون گیول برم بیرون بازی کنم؟
203
00:16:12,470 --> 00:16:14,470
میخوام محله رو بهش نشون بدم
204
00:16:16,540 --> 00:16:18,340
حتما
205
00:16:19,109 --> 00:16:20,779
میشه داداشم هم بیاد؟
206
00:16:21,550 --> 00:16:24,619
،مامانم گفته فقط با تو دوست بشم
...چون نمره هات خوبه
207
00:16:27,350 --> 00:16:29,589
این دورهمی فقط واسه کلاس چهارمی هاست
208
00:16:29,590 --> 00:16:31,590
بیا یه وقت دیگه با داداشت بازی کنیم
209
00:16:32,930 --> 00:16:34,029
اشکالی نداره؟
210
00:16:34,960 --> 00:16:36,129
معلومه که نه
211
00:16:49,379 --> 00:16:51,580
(موسیقی ویوا)
212
00:16:54,050 --> 00:16:56,350
چرا اینجا وایسادیم؟-
یه نصیحت بهت میکنم-
213
00:16:58,720 --> 00:17:00,220
نزدیک اونجا نشو
214
00:17:01,220 --> 00:17:03,358
،موسیقی ویوا، آلات موسیقی، تعمیرات)
(آموزش موسیقی
215
00:17:03,359 --> 00:17:06,159
میگن پیرمرد توی مغازه بچهها رو میخوره
216
00:17:08,560 --> 00:17:09,858
برو بابا
217
00:17:09,859 --> 00:17:11,530
واقعا که همچین چیزی رو باور نداری، نه؟
218
00:17:11,659 --> 00:17:14,000
...بیخیال، کنایه بود
219
00:17:14,100 --> 00:17:15,369
...منظورش اینه که
220
00:17:18,909 --> 00:17:21,109
اون پیرمرد باید پابند ببنده
221
00:17:27,310 --> 00:17:28,750
(موسیقی ویوا)
222
00:17:39,959 --> 00:17:41,129
،موسیقی ویوا، آلات موسیقی، تعمیرات)
(آموزش موسیقی
223
00:17:56,879 --> 00:17:58,239
!هی، مردم-
!دارم میمیرم-
224
00:17:58,240 --> 00:17:59,908
نمیتونی عددها رو پیدا کنی، نه؟-
بیخیال لطفا-
225
00:17:59,909 --> 00:18:00,979
نه-
هی-
226
00:18:00,980 --> 00:18:02,850
چکار میکنی؟ بگیرش-
هی، برو تو دیگه-
227
00:18:03,350 --> 00:18:05,949
زود باش-
نه، مستقیم برو-
228
00:18:06,619 --> 00:18:08,490
اون یکی. بگیرش-
بگیرش-
229
00:18:09,090 --> 00:18:10,118
(بابا)
230
00:18:10,119 --> 00:18:12,929
اینجاست؟-
نه اونجاست-
231
00:18:13,359 --> 00:18:16,199
دقیقا کنارته-
نه روبروته-
232
00:18:17,100 --> 00:18:18,259
چکار میکنی؟
233
00:18:18,260 --> 00:18:19,500
(بابا)
234
00:18:20,100 --> 00:18:22,469
اون گیول، همین الان بیا خونه
235
00:18:22,770 --> 00:18:25,168
چرا؟ دارم خوش میگذرونم
236
00:18:25,169 --> 00:18:26,868
بیخیال. نباید پشتم رو خالی کنی
237
00:18:26,869 --> 00:18:28,368
واسه سه تامون خرابش کردی
238
00:18:28,369 --> 00:18:30,540
لعنت بهش. مردم
239
00:18:32,580 --> 00:18:34,980
من و مامانت باید بریم رستوران
240
00:18:35,649 --> 00:18:37,480
اون هو اینجا تنهاست
241
00:18:38,649 --> 00:18:41,119
همین الان بیا خونه-
باشه-
242
00:18:44,060 --> 00:18:45,990
ببخشید بچه ها. من باید برم خونه
243
00:18:46,330 --> 00:18:47,990
(کافی نت ام زی)
244
00:18:48,629 --> 00:18:50,600
سر تلفن تنهایی داشت چکار میکرد؟
245
00:18:50,699 --> 00:18:51,699
زبان اشاره
246
00:18:51,700 --> 00:18:54,000
ازش خوشم نمیاد. دیگه نیارش
247
00:18:54,199 --> 00:18:55,399
صبور باش
248
00:18:56,770 --> 00:18:58,270
یه دلیلی برای گشتن باهاش دارم
249
00:18:58,939 --> 00:19:00,009
(دبستان جیسونگ)
250
00:19:00,010 --> 00:19:02,539
همتون میدونین که فردا امتحان ریاضی داریم
251
00:19:02,540 --> 00:19:04,239
بله-
بله-
252
00:19:04,240 --> 00:19:08,149
امتحان از ضرب و تقسیمه
253
00:19:10,219 --> 00:19:12,249
تمام تلاشتون رو بکنین
254
00:19:12,250 --> 00:19:13,820
چشم خانوم-
چشم خانوم-
255
00:19:14,119 --> 00:19:15,959
اون گیول-
بله؟-
256
00:19:16,159 --> 00:19:18,829
...امیدوارم این بار حداقل یه سوال رو به خاطر من
257
00:19:18,830 --> 00:19:19,859
اشتباه جواب بدی
258
00:19:20,629 --> 00:19:22,359
میدونی که شوخی میکنم؟
259
00:19:23,730 --> 00:19:25,600
بیونگ هو-
بله؟-
260
00:19:25,770 --> 00:19:28,229
...امیدوارم این بار حداقل یه سوال رو به خاطر من
261
00:19:28,230 --> 00:19:29,669
درست جواب بدی
262
00:19:29,740 --> 00:19:31,939
میدونی که جدی میگم؟
263
00:19:41,909 --> 00:19:44,250
هی، میخوای امروز واسه امتحان درس بخونیم؟
264
00:19:44,379 --> 00:19:47,090
چرا باهم درس بخونیم؟ بهینه نیست
265
00:19:48,020 --> 00:19:49,718
تو میتونی تنها درس بخونی
266
00:19:49,719 --> 00:19:50,889
هی، بیونگ هو
267
00:19:51,359 --> 00:19:54,259
اون بچه هایی که دیروز زدیمشون، میخوان انتقام بگیرم
چی میگی؟
268
00:19:54,260 --> 00:19:55,829
معلومه که باید بجنگیم
269
00:19:55,830 --> 00:19:57,230
باشه، پس بریم
270
00:19:58,000 --> 00:19:59,330
بذارش توی اتاقم
271
00:20:00,699 --> 00:20:02,169
چیزی که الان گفتی، منظورت چی بود؟
272
00:20:02,570 --> 00:20:04,199
خدایا
273
00:20:04,699 --> 00:20:06,169
فکر میکردم باهوشی
274
00:20:06,909 --> 00:20:08,310
سادهاس! پس با دقت گوش کن
275
00:20:08,639 --> 00:20:10,439
فردا اسم من رو روی برگه امتحانیت بنویس
276
00:20:10,840 --> 00:20:12,510
منم اسم تو رو روی برگه خودم مینویسم
277
00:20:12,550 --> 00:20:13,879
نظرت چیه؟ خیلی آسونه، مگه نه؟
278
00:20:14,709 --> 00:20:16,149
داری میگی میخوای تقلب کنیم؟
279
00:20:16,379 --> 00:20:19,020
نمیدونم درباره چی حرف میزنی. فقط بهت اعتماد میکنم
280
00:20:19,419 --> 00:20:22,159
یادت نره که آینده خانوادهات دست توئه
281
00:20:22,290 --> 00:20:23,689
آینده خانوادهام؟ یعنی چی؟
282
00:20:25,159 --> 00:20:27,260
دیگه آسمون ریسمون نبافم؟
283
00:20:27,959 --> 00:20:29,529
...نذار خانواده فقیرت آواره کوچه و خیابون شن
284
00:20:29,530 --> 00:20:32,270
و پا روی دم پسر صاحبخونه نذار
285
00:20:32,699 --> 00:20:33,699
خدایا
286
00:20:39,810 --> 00:20:42,079
(امتحان ریاضی)
287
00:20:42,080 --> 00:20:44,780
پنج دقیقه وقت دارین بچهها. دیگه جمع بندی کنین
288
00:20:46,209 --> 00:20:49,050
(نام: ها اون گیول)
289
00:21:05,199 --> 00:21:08,939
(نام: یوم)
290
00:21:14,469 --> 00:21:16,510
الان داری با شجاعتت فخر میفروشی؟
291
00:21:17,080 --> 00:21:20,010
چون دلم واست میسوخت باهات وقت میگذروندم
سودی واسم نداری
292
00:21:20,909 --> 00:21:22,719
زل نزن بهم
293
00:21:23,050 --> 00:21:24,679
تنت میخاره؟
294
00:21:25,350 --> 00:21:27,020
هیچوقت نگفتم همکاری میکنم
295
00:21:27,090 --> 00:21:29,090
"هیچوقت نگفتم همکاری میکنم"
296
00:21:31,919 --> 00:21:33,330
آخرین باره که چشمپوشی میکنم
297
00:21:33,929 --> 00:21:35,628
...دفعه بعد، به مامانت میگم-
چطور جرأت میکنی-
298
00:21:35,629 --> 00:21:36,928
بسه-
اون کار رو نکن-
299
00:21:36,929 --> 00:21:39,069
...حالا میبینی. به مامانم میگم
300
00:21:39,070 --> 00:21:42,240
که خونوادهی گداتون رو از خونمون بیرون کنه
301
00:21:42,439 --> 00:21:44,039
!خودت رو آماده کن، بدبخت
302
00:21:44,040 --> 00:21:45,169
بریم-
بسه-
303
00:22:10,959 --> 00:22:12,830
(موسیقی ویوا)
304
00:22:25,810 --> 00:22:28,179
(موسیقی ویوا)
305
00:22:34,649 --> 00:22:38,060
(موسیقی ویوا)
306
00:23:07,050 --> 00:23:11,020
(موسیقی ویوا)
307
00:23:11,020 --> 00:23:20,020
برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما پیوندید
- @ianTeam -
308
00:23:20,570 --> 00:23:21,629
خودت رو خشک کن
309
00:23:22,000 --> 00:23:23,500
اینطوری سرما میخوری
310
00:23:24,270 --> 00:23:26,639
یا میتونی بیای داخل یه لیوان شکلات داغ بخوری
311
00:23:31,040 --> 00:23:33,250
اگه اینطوری بری خونه پدر و مادرت تعجب میکنن
312
00:24:10,280 --> 00:24:11,850
هی. چیزی نیست
313
00:24:12,520 --> 00:24:14,619
هیچی نیست. راحت شدی؟
314
00:24:18,060 --> 00:24:19,330
ممنون
315
00:24:22,060 --> 00:24:25,030
اصلا چرا بخاطر اون به دردنخورها گریه کردی؟
316
00:24:26,070 --> 00:24:29,070
اون پسرها بدجنس. هیچکس نمیخواد باهاشون دربیفته
317
00:24:29,869 --> 00:24:31,100
نادیدهاشون بگیر
318
00:24:31,399 --> 00:24:33,010
بخاطر اونا گریه نکردم
319
00:24:35,679 --> 00:24:37,209
بخاطر آهنگ گریه کردم
320
00:24:39,109 --> 00:24:40,810
اون آهنگ غمگینم کرد
321
00:24:41,879 --> 00:24:43,919
حس کردم داره باهام حرف میزنه
322
00:24:44,350 --> 00:24:45,790
اریک کلاپتون رو میشناسی؟
323
00:24:47,619 --> 00:24:48,820
کی هست؟
324
00:24:52,219 --> 00:24:54,230
نریز تو خودت
325
00:24:54,760 --> 00:24:56,500
به پدر و مادرت بگو
326
00:24:57,399 --> 00:25:00,000
نمیتونم
327
00:25:00,030 --> 00:25:02,669
درمورد هرچیزی میتونی با پدر و مادرت حرف بزنی
328
00:25:03,000 --> 00:25:04,198
...توضیح بده چی شد و
329
00:25:04,199 --> 00:25:05,969
،اگه دردسر درست کنم
330
00:25:06,469 --> 00:25:07,909
مردم درباره پدر و مادرم بد حرف میزنن
331
00:25:08,980 --> 00:25:12,379
میگن بخاطر معلولیت پسرشون رو درست تربیت نکردن
332
00:25:13,580 --> 00:25:15,250
پدر و مادرم ناشنوان
333
00:25:16,449 --> 00:25:17,780
،وقتی کار اشتباهی میکنم
334
00:25:18,449 --> 00:25:20,550
مردم باهاشون دوبرابر خشن تر رفتار میکنن
335
00:25:21,550 --> 00:25:24,060
برای همین باید پسر خوبی باشم
336
00:25:25,119 --> 00:25:26,359
خواهر و برادر نداری؟
337
00:25:26,859 --> 00:25:28,159
برادر بزرگترم هم ناشنواست
338
00:25:33,500 --> 00:25:34,830
بابت شکلات داغ ممنون
339
00:25:41,669 --> 00:25:43,939
میخوای گیتار زدن یاد بگیری؟
340
00:25:47,480 --> 00:25:48,509
بله؟
341
00:25:48,510 --> 00:25:50,149
آهنگ اریک کلاپتون
342
00:25:52,119 --> 00:25:54,050
میخوای خودت بزنیش؟
343
00:25:55,990 --> 00:25:57,959
،وقتی اون آهنگ رو بتونی حرفهای بزنی
344
00:25:58,790 --> 00:26:00,530
زندگیت عوض میشه
345
00:26:08,800 --> 00:26:09,800
"...می"
346
00:26:10,770 --> 00:26:11,770
آره
347
00:26:12,000 --> 00:26:14,439
"سه. صفر. دو. صفر"
348
00:26:15,040 --> 00:26:16,409
(آکوردهای باز)
349
00:26:16,480 --> 00:26:17,740
"سه"
350
00:26:19,510 --> 00:26:21,050
"سه"
351
00:26:21,649 --> 00:26:22,850
"یک"
352
00:26:28,590 --> 00:26:29,619
این چیه؟
353
00:26:31,859 --> 00:26:32,889
ببخشید
354
00:26:34,459 --> 00:26:36,459
دشمنت رو تغذیه نکن
355
00:26:37,459 --> 00:26:39,230
،اگه دستت رو تا آرنج بزنی تو عسل بذاری دهنشون
356
00:26:40,000 --> 00:26:41,270
بازم تنها کاری که میکنن گاز گرفتنه
357
00:26:42,070 --> 00:26:44,399
اون ها آدم نیستن. نمیفهمن
358
00:26:44,869 --> 00:26:47,540
ولی سازها فرق دارن
359
00:26:48,240 --> 00:26:51,209
گیتار شبیه اونها نیست
360
00:26:52,310 --> 00:26:55,580
...اگه صادقانه باهاش حرف بزنی
361
00:27:06,730 --> 00:27:09,199
یه همچین جواب صادقانهای بهت میده
362
00:27:09,929 --> 00:27:12,000
...اگه به شیرینی باهاش حرف بزنی
363
00:27:19,000 --> 00:27:20,709
همچین جواب شیرینی بهت میده
364
00:27:21,310 --> 00:27:22,540
...اگه هیجان زده باشی
365
00:27:31,949 --> 00:27:33,189
اون هم هیجان زده میشه
366
00:27:33,520 --> 00:27:35,590
بیا فرض کنیم عصبانی هستی
367
00:27:47,199 --> 00:27:48,570
اون هم عصبانی میشه
368
00:27:48,770 --> 00:27:51,439
چطور باید مثل شما گیتار بزنم؟
369
00:27:51,500 --> 00:27:52,868
باید زبونش رو یاد بگیری
370
00:27:52,869 --> 00:27:54,369
"زبون؟"-
آره-
371
00:27:54,540 --> 00:27:57,280
چون باید با این یارو حرف بزنی
372
00:27:57,939 --> 00:28:00,379
این حروف انگلیسی که اینجاست رو میبینی؟
373
00:28:00,750 --> 00:28:02,719
اینا اسم آکوردهاست
374
00:28:03,449 --> 00:28:06,418
باید اینا رو یکی یکی براش بخونی
375
00:28:06,419 --> 00:28:08,350
البته نه با زبونت. با دستهات
376
00:28:09,389 --> 00:28:12,490
...اون وقت گیتار با همون طور که میخوای
377
00:28:12,689 --> 00:28:14,159
بهت جواب میده
378
00:28:14,659 --> 00:28:21,159
برای تماشای همه ی قسمت ها و کلی سریال دیگه میتونید به سایت یا اپلیکیشن فلیکس دراما سر بزنید
379
00:28:42,689 --> 00:28:44,990
یه جورایی شبیه زبان اشارهاس
380
00:28:45,359 --> 00:28:46,958
...مکالمه رو با استفاده از دستهات شروع میکنی
381
00:28:46,959 --> 00:28:48,629
و با صدا جواب میگیری
382
00:28:58,669 --> 00:29:01,269
خدایا. خیلی سرم شلوغه
اینجا چکار میکنی؟
383
00:29:01,270 --> 00:29:04,739
آجوما، یه سوال دارم ازتون
384
00:29:04,740 --> 00:29:07,649
شنیدم چیزی به نام قانون حمایت از مستأجران وجود داره
385
00:29:07,909 --> 00:29:10,349
...طبق اون قانون، مالک قبل از اتمام قرارداد اجاره نمیتونه
386
00:29:10,350 --> 00:29:13,689
مستاجر رو از خونه بیرون کنه، درسته؟
387
00:29:14,750 --> 00:29:16,290
الان داری من رو تهدید میکنی؟
388
00:29:16,520 --> 00:29:18,188
من هیچوقت نگفتم خانوادهاتون رو بیرون میکنم
389
00:29:18,189 --> 00:29:21,490
که اینطور. پس واقعا قانون از مستأجرها حمایت میکنه
390
00:29:21,859 --> 00:29:22,929
ممنون
391
00:29:23,129 --> 00:29:25,230
پس به پدر و مادرم میگم
392
00:29:25,629 --> 00:29:26,800
روز خوبی داشته باشین
393
00:29:28,699 --> 00:29:29,868
چی بود؟
394
00:29:29,869 --> 00:29:32,039
وای خیلی کار دارم.خدایا
395
00:29:32,040 --> 00:29:36,379
آکوردهای ماژور و مینور داریم
396
00:29:36,609 --> 00:29:39,409
همینه. بعد شماره دو. دومی، درسته؟
397
00:29:39,679 --> 00:29:42,279
،میشه گفت آکوردهای ماژور شاد به نظر میان
398
00:29:42,280 --> 00:29:45,718
درحالی که آکوردهای مینور غمگین و افسردهان
399
00:29:45,719 --> 00:29:46,948
حالا امتحانش کن
400
00:29:46,949 --> 00:29:49,118
ملاحظه دیگران سخت نیست
401
00:29:49,119 --> 00:29:52,059
همینجوری مثل الان که دارم حرف میزنم
402
00:29:52,060 --> 00:29:54,389
با دقت به حرفم گوش میدین
403
00:29:54,490 --> 00:29:55,888
...سعی کنین بقیه رو توی اولویت بذارین
404
00:29:55,889 --> 00:29:59,230
آکوردهای ماژور و مینور باید با هم هماهنگ باشن
405
00:29:59,570 --> 00:30:02,429
که آهنگ کامل باشه و به دل بشینه
406
00:30:02,669 --> 00:30:03,740
احمق-
بریم-
407
00:30:07,939 --> 00:30:10,080
(هنر)
408
00:30:11,310 --> 00:30:12,780
واسه زندگی هم همینطوره
409
00:30:13,649 --> 00:30:16,350
تجربهی سختیها و لحظههای شاد بهت کمک میکنن
410
00:30:16,719 --> 00:30:20,019
که زندگی خیره کنندهی خودت رو بسازی
411
00:30:20,020 --> 00:30:21,448
این الگوی نواختن آهستهست
412
00:30:21,449 --> 00:30:23,188
سبک آهستهی برو برو. با دقت گوش کن
413
00:30:23,189 --> 00:30:25,760
یک، دو، سه، چهار
414
00:30:26,290 --> 00:30:27,490
خب، بیا انجامش بدیم
415
00:30:31,760 --> 00:30:32,800
آ
416
00:30:36,469 --> 00:30:37,469
ب
417
00:30:42,310 --> 00:30:45,540
راستی، چرا از خونوادت مخفیش میکنی؟
418
00:30:46,679 --> 00:30:49,679
فقط حس بدی دارم
419
00:30:50,179 --> 00:30:51,479
(موسیقی ویوا)
420
00:30:51,480 --> 00:30:53,619
چون تو میتونی صدای موسیقی رو بشنوی ولی اونها نه؟
421
00:30:55,050 --> 00:30:56,090
نه
422
00:30:56,790 --> 00:30:59,530
چون میتونم ساز بزنم ولی اونها نمی تونن
423
00:31:12,340 --> 00:31:14,409
،موسیقی ویوا، آلات موسیقی، تعمیرات)
(آموزش موسیقی
424
00:33:05,449 --> 00:33:06,820
فقط بگین دیگه
425
00:33:07,689 --> 00:33:08,749
چی رو بگم؟
426
00:33:08,750 --> 00:33:10,889
بین دوراهی گیر کردین که ازم تعریف کنین یا نه
427
00:33:14,760 --> 00:33:15,990
یه ثانیه میرم و برمیگردم
428
00:33:27,409 --> 00:33:28,510
این چیه؟
429
00:33:29,810 --> 00:33:31,809
به آهنگ داخلش گوش بده
430
00:33:31,810 --> 00:33:33,980
و سعی کن یه ریف گیتار براش بسازی
(تکرار نت و آکورد پشت سر هم که توی آهنگ تکرار میشه رو ریف میگن)
431
00:33:34,449 --> 00:33:36,050
اگه به نظرم به قدر کافی خوب بود
432
00:33:36,879 --> 00:33:39,550
اون گیتار رو بهت میدم. میدونم که میخوایش
433
00:33:40,389 --> 00:33:43,290
واقعا؟ واقعا اون گیتار رو بهم میدین؟
434
00:33:43,990 --> 00:33:46,489
"گفتم "اگه به نظرم به قدر کافی خوب بود
435
00:33:46,490 --> 00:33:48,929
واضح گفتمش
436
00:33:49,859 --> 00:33:51,159
آهنگ کامل نیست
437
00:33:51,359 --> 00:33:53,429
فقط بخش اصلی ملودی رو برای گیتار اصلی داره
438
00:33:54,129 --> 00:33:55,530
بقیهاش رو کامل کن
439
00:34:03,240 --> 00:34:04,939
(لطفا من رو ببخش. دیگه صفر نمیگیرم)
440
00:34:08,350 --> 00:34:09,379
چیه؟
441
00:34:16,290 --> 00:34:18,190
!داری چیکار میکنی؟ برو گمشو
442
00:34:19,190 --> 00:34:20,389
چیکار میکنی؟
443
00:34:21,389 --> 00:34:23,659
!هی
444
00:34:24,630 --> 00:34:25,759
...هی، چی
445
00:34:26,699 --> 00:34:29,029
هی چرا آشغالهات رو روی سرم خالی میکنی؟ زود بَرش دار
446
00:34:29,369 --> 00:34:32,569
!هی! اون گیول
447
00:34:33,069 --> 00:34:35,170
!هی، بهت گفتم که برداریش
448
00:34:35,540 --> 00:34:36,540
!هی
449
00:34:37,210 --> 00:34:39,040
!چطور جرئت میکنی هوار بکشی؟
هیچ کاری نکردی که به خودت افتخار کنی
450
00:34:40,009 --> 00:34:41,549
ده دقیقه دیگه اضافه میکنم
451
00:34:41,810 --> 00:34:43,380
بهتره جم نخوری
452
00:34:59,869 --> 00:35:00,929
کجا میری؟
453
00:35:01,130 --> 00:35:03,400
امروز رستوران بسته نیست؟
454
00:35:04,000 --> 00:35:06,638
آدمهای دفتر مرکزی میخوان جلسه بذارن
455
00:35:06,639 --> 00:35:07,969
که دربارهی تمدید قرارداد صحبت کنن
456
00:35:09,610 --> 00:35:11,109
اون هو سرما خورده
457
00:35:11,110 --> 00:35:12,810
یکم دارو گرفت و خوابید
458
00:35:14,650 --> 00:35:17,480
حدود هفت شب بیدارش کن و تب بر بهش بده
459
00:35:17,679 --> 00:35:20,019
بیرون نرو. بمون خونه و مراقب اون هو باش
460
00:35:20,020 --> 00:35:21,619
خب؟-
باشه-
461
00:35:26,190 --> 00:35:27,190
بعدا میبینمتون
462
00:35:57,690 --> 00:36:00,659
کی این ملودی رو نوشته؟
463
00:36:01,460 --> 00:36:04,159
شما نوشتیش؟
464
00:36:05,000 --> 00:36:07,170
نه بابا
465
00:36:08,469 --> 00:36:09,799
حتی اگه بهت بگم هم نمیشناسیش
466
00:36:11,239 --> 00:36:14,170
نه. هیچ کس نمیشناسه
467
00:36:15,239 --> 00:36:17,179
آرتیستی نوشته که هیچ کس نمیشناستش
468
00:37:02,420 --> 00:37:03,460
!هی
469
00:37:04,719 --> 00:37:05,790
!ها اون گیول
470
00:37:08,060 --> 00:37:09,230
!بیا بیرون
471
00:37:11,330 --> 00:37:12,959
هی، الان داری من رو به چپت میگیری؟
472
00:37:12,960 --> 00:37:15,299
تا سه میشمرم. بیا بیرون وگرنه دخلت اومده
473
00:37:17,069 --> 00:37:18,139
!یک
474
00:37:28,250 --> 00:37:29,549
هی، بازنده
475
00:37:29,920 --> 00:37:32,020
چرا آشغالهات رو روی سرن خالی کردی؟
476
00:37:35,889 --> 00:37:38,360
آشغالهات رو توی سطل زباله بریز
477
00:38:15,130 --> 00:38:16,830
کسی که باهاش تماس گرفتین در دسترس نیست
478
00:38:18,929 --> 00:38:21,770
بابابزرگ، چرا برنمیدارین؟
479
00:38:22,469 --> 00:38:24,069
تکالیفم رو تموم کردم
480
00:38:24,670 --> 00:38:27,040
الان توی راه مغازهتون هستم. لطفا گوش کنین
481
00:38:27,540 --> 00:38:28,839
مطمئنِ مطمئنم که ازش خوشتون میاد
482
00:38:53,270 --> 00:38:55,400
(موسیقی ویوا)
483
00:39:02,170 --> 00:39:03,210
بابابزرگ؟
484
00:39:05,310 --> 00:39:06,480
!بابابزرگ
485
00:39:08,279 --> 00:39:09,509
بابابزرگ
486
00:39:16,420 --> 00:39:17,960
(بابابزرگ ویوا)
487
00:39:21,330 --> 00:39:23,560
(هان اون گیول)
488
00:39:44,750 --> 00:39:45,750
(امداد و نجات اضطراری)
489
00:39:46,619 --> 00:39:47,949
گاز و برق رو خاموش کنین
490
00:39:49,089 --> 00:39:50,089
تجهیزاتتون رو بردارین
491
00:39:50,090 --> 00:39:51,619
و دنبالم بیاین-
چشم-
492
00:39:58,029 --> 00:39:59,968
خدایا، یکی داخله. چیکار کنیم؟
493
00:39:59,969 --> 00:40:02,600
اوه، نه-
لطفا بیرونشون کنین-
494
00:40:02,799 --> 00:40:05,239
خدای من-
آتیش نشانها داخل رفتن؟-
495
00:40:08,969 --> 00:40:11,210
خدایا، باورم نمیشه
496
00:40:11,779 --> 00:40:14,080
کدوم گوری بودی؟
497
00:40:14,779 --> 00:40:16,619
بچههات؟ دنبال بچههات میگردی، نه؟
498
00:40:17,049 --> 00:40:19,118
آتیش نشانها چند لحظه پیش داخل رفتن
499
00:40:19,119 --> 00:40:21,019
بیا تا بیرون اومدنشون صبر کنیم، باشه؟
500
00:40:21,020 --> 00:40:22,988
اوه، اومدن بیرون
501
00:40:22,989 --> 00:40:25,259
دارن میان بیرون
502
00:40:29,360 --> 00:40:32,159
(بهیار)
503
00:40:37,339 --> 00:40:38,339
ببخشید؟
504
00:40:39,540 --> 00:40:40,540
بچههاش
505
00:40:41,310 --> 00:40:42,908
دوتا بچه داره
506
00:40:42,909 --> 00:40:45,239
فکر کنم میخواد بهت بگه که اون یکی هنوز داخله
507
00:40:45,940 --> 00:40:47,678
کل خونه رو گشتیم-
خب-
508
00:40:47,679 --> 00:40:49,409
بهش بگو که کس دیگهای نبود-
واقعا؟-
509
00:40:50,020 --> 00:40:53,219
هی، گفت که اونجا هیچکس دیگه نبوده
510
00:40:53,819 --> 00:40:55,989
کس دیگهای توی خونه نیست
511
00:41:01,089 --> 00:41:03,159
!آقای ها
512
00:41:04,159 --> 00:41:06,600
نمیتونی داخل بری-
خدایا، وایسا. نرو-
513
00:41:07,230 --> 00:41:09,230
آروم باش. نمیتونی داخل بری
514
00:41:48,610 --> 00:41:51,809
خدای من-
!ببخشید، برین کنار-
515
00:41:51,810 --> 00:41:53,379
خدایا-
کجا رفته؟-
516
00:41:53,380 --> 00:41:54,409
!مامان
517
00:41:59,549 --> 00:42:01,089
چرا اینجایی؟
518
00:42:01,690 --> 00:42:02,889
اون هو کجاست؟
519
00:42:03,420 --> 00:42:05,659
با آمبولانس بیمارستان بردنش
520
00:42:06,420 --> 00:42:08,960
بابا چی؟ بابا کجاست؟
521
00:42:09,259 --> 00:42:11,330
!رفت داخل که پیدات کنه
522
00:42:12,759 --> 00:42:16,770
بابا. اگه من و اون هو جونمون به خطر افتاده بود
523
00:42:17,040 --> 00:42:18,569
کدوممون رو اول نجات میدادی؟
524
00:42:20,339 --> 00:42:22,210
معلومه که تو رو
525
00:42:22,569 --> 00:42:23,610
من؟
526
00:42:24,339 --> 00:42:25,409
دروغ میگی
527
00:42:25,880 --> 00:42:27,008
نه، جدی میگم
528
00:42:27,009 --> 00:42:29,908
البته همه تلاشم رو میکنم که کل خونواده رو نجات بدم
529
00:42:29,909 --> 00:42:32,880
ولی شاید نتونم تنهایی انجامش بدم
530
00:42:33,020 --> 00:42:35,589
...پس اول تو رو نجات میدم
531
00:42:36,150 --> 00:42:37,290
...چون
532
00:42:38,119 --> 00:42:39,190
چرا؟
533
00:42:40,290 --> 00:42:42,559
چون میدونم که میدوی تا کسی رو پیدا کنی که
534
00:42:42,560 --> 00:42:44,060
بتونه بهم کمک کنه
535
00:42:50,040 --> 00:42:51,270
اون گیول
536
00:42:51,600 --> 00:42:55,170
تو صدایی هستی که خونواده رو به دنیا پیوند میزنه
537
00:42:57,580 --> 00:42:58,909
فرشتهی ما هستی
538
00:43:01,650 --> 00:43:03,480
باشه؟-
باشه-
539
00:43:09,000 --> 00:43:20,000
برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما پیوندید
- @ianTeam -
540
00:43:34,049 --> 00:43:35,650
!بابا
541
00:43:35,949 --> 00:43:37,150
بابا
542
00:43:38,520 --> 00:43:39,549
بابا
543
00:43:46,290 --> 00:43:47,759
!بابا
544
00:43:49,029 --> 00:43:50,759
خدایا، حالتون خوبه؟-
حالتون خوبه، آقا؟-
545
00:43:51,630 --> 00:43:52,730
بیاین عجله کنیم
546
00:43:53,130 --> 00:43:54,130
بابا
547
00:44:00,440 --> 00:44:01,469
بابا
548
00:44:03,040 --> 00:44:04,179
(بهیار)
549
00:44:08,710 --> 00:44:10,980
در عجبم که چی باعث شروع آتیش سوزی شده
550
00:44:11,150 --> 00:44:13,650
شنیدم که پسره تنها توی خونه خواب بوده
551
00:44:14,219 --> 00:44:15,319
نمیدونم والا
552
00:44:29,500 --> 00:44:31,469
خدایا، باورم نمیشه
553
00:44:32,339 --> 00:44:34,469
اینجوری جواب محبت کسی رو میدن؟
554
00:44:35,170 --> 00:44:37,679
چطور تونستین خونهام رو آتیش بزنین؟
555
00:44:40,710 --> 00:44:43,008
ما آتیش رو شروع نکردیم
556
00:44:43,009 --> 00:44:44,548
...به خاطر یه ته سیگار بود
557
00:44:44,549 --> 00:44:45,819
در هر صورت
558
00:44:45,920 --> 00:44:47,849
خیلی ملاحظهی وضعیتتون رو کردم
559
00:44:47,850 --> 00:44:49,020
و به قدر کافی براتون مایه گذاشتم
560
00:44:49,190 --> 00:44:51,459
برین و ازم به خاطر نقض قانون حمایت از اجاره مسکن شکایت کنین
561
00:44:51,460 --> 00:44:53,888
یا اگه خواستین اعتراض تک نفره بکنین. برام مهم نیست
562
00:44:53,889 --> 00:44:55,360
میخوام فورا اسباب کشی کنین
563
00:44:57,360 --> 00:44:58,630
بیعانه رو پس نمیگیرین
564
00:44:59,400 --> 00:45:01,469
میدونین که برای پوشش تموم نوسازی کافی نیست، نه؟
565
00:45:41,069 --> 00:45:43,239
نگاهی به دور و برت انداختی ببینی چیزی رو از قلم ننداخته باشی؟
566
00:45:44,839 --> 00:45:46,080
همه چیز دود شد رفت هوا
567
00:45:48,179 --> 00:45:49,449
چیزی رو از قلم انداختی؟
568
00:45:49,580 --> 00:45:50,619
نه
569
00:46:08,400 --> 00:46:09,429
بابا
570
00:46:09,869 --> 00:46:11,900
یه لحظه صبر کن. فقط یه لحظه
571
00:46:12,069 --> 00:46:13,770
باید با یکی از دوستهام خداحاظی کنم
572
00:46:23,549 --> 00:46:25,420
(موسیقی ویوا)
573
00:46:25,650 --> 00:46:28,250
(در عزاداری)
574
00:46:34,190 --> 00:46:36,190
(در عزاداری)
575
00:46:42,429 --> 00:46:45,900
(موسیقی ویوا)
576
00:47:11,199 --> 00:47:14,170
(موسیقی ویوا)
577
00:47:23,569 --> 00:47:26,610
(در عزاداری)
578
00:47:52,869 --> 00:47:55,440
(موسیقی ویوا)
579
00:48:08,790 --> 00:48:12,020
(شیش سال بعد)
580
00:48:20,730 --> 00:48:22,170
زود باش بیا بیرون
581
00:48:35,080 --> 00:48:37,819
اینجا خونه جدیدمونه. اینجا زندگی میکنیم، فقط خودمون دوتا
582
00:48:39,549 --> 00:48:41,290
فقط روی خوندن موسیقی تمرکز کن
583
00:48:41,520 --> 00:48:42,690
میفهمی که چی میگم، درسته؟
584
00:48:52,159 --> 00:48:53,299
!برو تو کارش
585
00:48:56,270 --> 00:48:58,400
!خوبه. همینه. ادامه بده
586
00:49:00,469 --> 00:49:01,569
!همینه
587
00:49:04,779 --> 00:49:05,880
!خوبه
588
00:49:18,690 --> 00:49:19,719
اوکی
589
00:49:21,060 --> 00:49:22,060
خیلی خب، بچهها. بیاین اینجا
590
00:49:24,600 --> 00:49:25,829
از وقتی که توی آخرین مسابقه
591
00:49:25,830 --> 00:49:27,059
رباط صلیبی خلفیاش آسیب دید
592
00:49:27,060 --> 00:49:28,830
دقیقا قبل از لگد زدن میلرزه
593
00:49:29,330 --> 00:49:30,999
اگه همینطور بیخیالش بشیم، عادت میشه
594
00:49:31,000 --> 00:49:32,139
همینه که فعلا باید مراقب باشه
595
00:49:32,369 --> 00:49:34,310
(به همهی ورزشکاران خوش آمد میگیم)
596
00:49:34,909 --> 00:49:36,270
...اون گفت که
597
00:49:36,770 --> 00:49:39,639
باید مراقب باشی چون توی آخرین مسابقه به زانوت صدمه زدی
598
00:49:40,980 --> 00:49:42,409
باشه، فهمیدم
599
00:49:42,750 --> 00:49:44,318
مراقب باش، باشه؟
600
00:49:44,319 --> 00:49:45,750
باشه آقا-
خوبه-
601
00:49:46,980 --> 00:49:49,789
به هر حال، میدونم که فقط داری به هیونگت کمک میکنی که تمرین کنه
602
00:49:49,790 --> 00:49:51,818
ولی ممکنه با این روند آخرش توی مسابقهها شرکت کنی
603
00:49:51,819 --> 00:49:53,619
روز به روز داری بهتر میشی، اون گیول
604
00:49:54,460 --> 00:49:55,730
میخوای یه امتحانی بکنی؟
605
00:49:55,960 --> 00:49:58,599
شاید، بعد از اینکه مطمئن شدم این یارو مدال میگیره
606
00:49:58,600 --> 00:50:00,258
هی، حواست باشه بهش صدمه نزنی
607
00:50:00,259 --> 00:50:01,600
هی، بچهها
608
00:50:02,429 --> 00:50:04,540
اون گیول-
آخ، ببخشید-
609
00:50:06,339 --> 00:50:09,709
،بگذریم، یادت بمونه که مربی چی گفت
610
00:50:09,710 --> 00:50:11,339
و یه دونه جلسهی فیزیوتراپی هم از قلم ننداز
611
00:50:11,580 --> 00:50:13,738
،مسابقات ملی داره از راه میرسه
612
00:50:13,739 --> 00:50:15,380
برای همین باید توپ توپ باشی
613
00:50:24,920 --> 00:50:27,360
(شبیه یه خوانندهی آیدل میمونه)
614
00:50:31,360 --> 00:50:33,829
میدونی که امتیاز خوب گرفتن راحت نیست
615
00:50:33,830 --> 00:50:34,900
...مگه نمیدونی برای مسابقهی انفرادی
616
00:50:36,130 --> 00:50:37,399
...باید بین سه بازیکن برتر باشی
617
00:50:37,400 --> 00:50:40,069
تا بتونی با خیال راحت تست سلامت رو قبول بشی؟
618
00:50:49,380 --> 00:50:50,980
(پست جدید)
619
00:50:53,850 --> 00:50:55,049
!هی، واقعا که
620
00:50:56,619 --> 00:50:58,460
شرط میبندم یه دوست دختر جدید گرفتی
621
00:51:15,969 --> 00:51:18,339
آفرین واقعا، اون هم درست قبل از همچین مسابقهی مهمی
622
00:51:19,279 --> 00:51:20,580
خب این دفعه، شازده خانم کیه؟
623
00:51:22,179 --> 00:51:23,210
یه زیبارو
624
00:51:26,080 --> 00:51:27,119
شبیه منه
625
00:51:28,250 --> 00:51:29,290
منظورت چیه؟
626
00:51:29,889 --> 00:51:30,960
یعنی میگی، جفتتون خوشگلین؟
627
00:51:31,960 --> 00:51:34,460
یا اون هم تکواندوکاره؟
628
00:51:34,560 --> 00:51:35,659
نه
629
00:51:36,290 --> 00:51:37,560
مثل من، ناشنواست
630
00:51:39,429 --> 00:51:40,770
هنرستان میره و ویولنسل مینوازه
631
00:52:06,089 --> 00:52:07,560
...سلام، چی میل دارین براتون بیارم
632
00:52:30,779 --> 00:52:32,549
(چوی سه گیونگ)
633
00:52:36,190 --> 00:52:40,690
اوه، صبر کنین...یه لحظه لطفا
634
00:52:44,029 --> 00:52:46,000
خدای من، ناموسا؟
635
00:52:47,630 --> 00:52:48,929
چی میل دارین سفارش بدین؟
636
00:53:13,520 --> 00:53:17,060
یالا. بذار صدات رو بشنوم
637
00:53:18,259 --> 00:53:20,699
یالا. حرف بزن
638
00:53:21,670 --> 00:53:23,969
یالا. بدو دیگه
639
00:53:24,739 --> 00:53:27,638
وایسا ببینم، اگه ناشنواست پس چجوری ویولنسل مینوازه؟
640
00:53:27,639 --> 00:53:28,969
من طعم هندونه شکری میخوام
641
00:53:29,509 --> 00:53:30,540
شما دخترها چی؟
642
00:53:31,139 --> 00:53:32,179
چی؟ دروغ بود؟
643
00:53:33,179 --> 00:53:34,880
پس ناشنوا نیست؟
644
00:53:36,310 --> 00:53:37,819
چرا راجع به همچین چیزی دروغ گفته؟
645
00:53:38,350 --> 00:53:40,650
نمیدونم. حتما دلیلی داشته
646
00:53:40,949 --> 00:53:42,850
شاید فقط پیش من اون شکلیه
647
00:53:42,949 --> 00:53:45,790
قبول، ولی چرا باید جلوی تو فیلم بازی کنه؟
648
00:53:46,290 --> 00:53:48,888
چون من رو دوست داره و میخواد مثل من باشه
649
00:53:48,889 --> 00:53:50,290
گمونم میخواد توجهام رو جلب کنه؟
650
00:53:51,659 --> 00:53:52,699
منظورم اینه، شاید؟
651
00:53:55,299 --> 00:53:56,630
این حجم از اعتماد به سقف داشتن ایول داره واقعا
652
00:53:57,600 --> 00:53:59,069
پس چجوری شما دوتا باهم ارتباط برقرار میکنین؟
653
00:53:59,900 --> 00:54:01,170
گفتی زبان اشاره بلد نیست
654
00:54:02,139 --> 00:54:03,408
یادداشت رد و بدل میکنیم
655
00:54:03,409 --> 00:54:06,409
دستخطش خیلی خوشگله. درست مثل قیافهاش
656
00:54:12,949 --> 00:54:14,118
کد صفر
657
00:54:14,119 --> 00:54:15,889
هر دوتون همین الان پاشین بیاین مغازه. عجله کنین
658
00:54:18,819 --> 00:54:20,489
بفرمایین بستنیتون
659
00:54:26,659 --> 00:54:27,670
!تا دا
660
00:54:29,130 --> 00:54:31,270
تا دا! سوپرایز
661
00:54:35,440 --> 00:54:36,568
،یالا بگین دیگه
662
00:54:36,569 --> 00:54:38,409
و انقدر قلبم رو به تپش نندازین
663
00:54:38,980 --> 00:54:40,948
سفارش من این نبود-
چرا بود-
664
00:54:40,949 --> 00:54:42,408
نه خیر، نبود-
بله، خیلی هم بود-
665
00:54:42,409 --> 00:54:44,079
گفتین طعم هندونه شکری میخواین
666
00:54:44,080 --> 00:54:45,948
...یه اسکوپ اضافه هم براتون گذاشتم
667
00:54:45,949 --> 00:54:48,649
و یکم هم بیشتر تا عشقم رو بهتون نشون بدم
668
00:54:48,650 --> 00:54:49,850
،متاسفم
669
00:54:50,119 --> 00:54:51,758
ولی فکر نکنم بتونم این رو با خودم ببرم
670
00:54:51,759 --> 00:54:53,559
اوه، خودم بهش رسیدگی میکنم
671
00:54:53,560 --> 00:54:55,389
امن و امان میارمش سر میزتون
672
00:55:07,170 --> 00:55:09,440
!راه رو باز کنین. از سر راهم برین کنار
673
00:55:13,409 --> 00:55:14,880
!سالم و سلامت تقدیم شما
674
00:55:15,009 --> 00:55:16,679
!هندونه شکری
675
00:55:18,119 --> 00:55:19,179
!هی، یی چان
676
00:55:21,489 --> 00:55:22,949
کد صفر. فرار کن
677
00:55:23,049 --> 00:55:25,718
خدای من. چه بی ادب. نمیبینی مشتری اینجا نشسته؟
678
00:55:25,719 --> 00:55:27,860
احمق، مادربزرگت اومده-
چی؟-
679
00:55:33,029 --> 00:55:35,469
اسم من ها یی چانه. دوباره میبینمت
680
00:55:39,699 --> 00:55:42,170
هی، صبر کن-
!مادربزرگ-
681
00:55:49,880 --> 00:55:51,519
تو. همونجا وایسا
682
00:55:51,520 --> 00:55:53,619
مادربزرگ، اول اون رو بذارین زمین
683
00:55:53,779 --> 00:55:56,718
تو هنوز دهنت بو شیر میده. مگه نباید پی درس و مشقت باشی؟
684
00:55:56,719 --> 00:55:59,189
چطور تونستی برای چندرغاز پول سر مردم کلاه بذاری؟
685
00:55:59,190 --> 00:56:00,989
خدای من! منظورت چیه سر مردم کلاه گذاشتم؟
686
00:56:01,089 --> 00:56:02,429
چجوری دلت میاد همچین حرفی به نوهی گلت بزنی؟
687
00:56:02,759 --> 00:56:05,798
...کارت دانشجویی اون دانشجوها رو دزدیدی
688
00:56:05,799 --> 00:56:08,099
تا باهاش کار پیدا کن. اگه این کلاهبرداری نیست پس چیه؟
689
00:56:08,100 --> 00:56:10,599
!کلاهبرداری نیست. شغل پارهوقتمه
690
00:56:10,600 --> 00:56:11,999
هیچوقت بهت نگفتم بری شغل پارهوقت بگیری
691
00:56:12,000 --> 00:56:13,499
برای خودم که اینکار رو نکردم که
692
00:56:13,500 --> 00:56:14,809
میخوام ببینم شما در آرامش و آسایش زندگی میکنین، مادربزرگ
693
00:56:14,810 --> 00:56:15,838
!مسئولیتش گردن شما
694
00:56:15,839 --> 00:56:17,539
،وقتی گیرت بندازم
695
00:56:17,540 --> 00:56:20,480
لبهات رو بهم میدوزم
696
00:56:25,880 --> 00:56:27,888
هی، چیکار داری میکنی؟-
خدای من. متاسفم-
697
00:56:27,889 --> 00:56:29,790
ببین چه گندی زدین-
بذارین کمک کنم-
698
00:56:49,670 --> 00:56:50,670
!ببخشید
699
00:56:58,549 --> 00:57:00,350
!متاسفم، دارم میام وسطتون
700
00:57:05,190 --> 00:57:06,290
خب، بسیارخب
701
00:57:06,360 --> 00:57:09,659
حتی اگه بعدا پشیمون بشی، باید ازدواج کنی
702
00:57:10,630 --> 00:57:11,630
!همونجا وایسا، عوضی
703
00:57:11,631 --> 00:57:13,860
(فداییان مرغ)
704
00:57:21,270 --> 00:57:23,270
چی شده؟ کد صفر اعلام کردی
705
00:57:23,469 --> 00:57:24,980
اونجا رو ببین
706
00:57:25,239 --> 00:57:26,310
(فداییان مرغ)
707
00:57:26,339 --> 00:57:28,079
نظرت چیه؟-
یا خدا-
708
00:57:28,080 --> 00:57:30,408
اوه، پسر-
کار و بارت داره خوب پیش میره-
709
00:57:30,409 --> 00:57:32,520
(شنیدم اون گیول توی مدرسه شاگرد اوله)
710
00:57:32,650 --> 00:57:33,749
اوضاعت خوب شده
711
00:57:33,750 --> 00:57:36,049
،امروز اون جلسه رو برگزار کردیم
برای همین مطمئنم همه چیز به خیر میگذره
712
00:57:36,850 --> 00:57:39,118
بابات بعد از جلسهی دستفروشها اینجا آوردشون
713
00:57:39,119 --> 00:57:41,059
"...اون گیول"
714
00:57:41,060 --> 00:57:42,190
چرا؟
715
00:57:43,130 --> 00:57:45,129
...تا بهشون پز این رو بده که چجوری موفق شده
716
00:57:45,130 --> 00:57:46,500
و بعد از شش سال برگشته
717
00:57:47,560 --> 00:57:50,329
و یه ساعتی میشه که داره پز پسرهاش رو میده
718
00:57:50,330 --> 00:57:52,170
هی. اوه، ممنونم
719
00:57:57,569 --> 00:57:58,880
میدونم حسودیت شده. دروغ نگو
720
00:58:04,049 --> 00:58:05,979
بله، خوب بزرگشون کردی. آفرین
721
00:58:05,980 --> 00:58:07,618
قبول داریم-
آره-
722
00:58:07,619 --> 00:58:08,988
اوه، پسر-
خدای من-
723
00:58:08,989 --> 00:58:10,520
یا خدا-
پنج، چهار-
724
00:58:10,719 --> 00:58:12,219
،سه، دو
725
00:58:12,690 --> 00:58:13,860
چه خوبه-
یک-
726
00:58:14,589 --> 00:58:15,589
...هی، میدونی-
و بیهوش شد-
727
00:58:17,529 --> 00:58:20,259
دوباره خوابش برد. خدای من، از دست این
728
00:58:21,600 --> 00:58:22,770
ببرینش خونه
729
00:58:25,299 --> 00:58:26,339
خدای من
730
00:58:34,009 --> 00:58:35,080
بقیهاش دست خودت رو میبوسه
731
00:58:58,400 --> 00:59:00,170
چیه؟ چیزی نیاز دارین؟
732
00:59:07,880 --> 00:59:09,980
...همه امروز توی جلسهی دستفروشها
733
00:59:10,610 --> 00:59:12,350
به من غبطه میخوردن
734
00:59:15,650 --> 00:59:18,460
شش سال پیش، همهشون با حقارت بهم نگاه میکردن
735
00:59:19,259 --> 00:59:21,330
ولی الان، کسی جرأت نمیکنه من رو دست کم بگیره
736
00:59:23,460 --> 00:59:26,600
یه پسر دارم که میخواد بره عضو تیم ملی تکواندو بشه
737
00:59:28,770 --> 00:59:31,339
و اون یکی پسرم که شاگرد اوله میخواد دکتر بشه
738
00:59:32,369 --> 00:59:35,310
دوتا گل پسر با آیندهی درخشان دارم
739
00:59:37,569 --> 00:59:39,339
میدونین که هنوز دکتر نیستم
740
00:59:39,839 --> 00:59:44,339
=== ترجمه شده توسط تیم ترجمه فلیکس دراما ===
امیدواریم از دیدن این سریال لذت برده باشید
741
00:59:44,839 --> 00:59:49,339
برای اطلاع از جدیدترین اطلاعیه ها مارو در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
Telegram : @FlixDrama
Instagram : @FlixDrama_Official
742
00:59:52,060 --> 00:59:53,190
ممنون
743
00:59:53,659 --> 00:59:55,330
،اون گیول، اگه به خاطر تو نبود
744
00:59:56,029 --> 00:59:58,330
مردم هیچوقت انقدر باهام خوب برخورد نمیکردن
745
00:59:59,730 --> 01:00:01,569
فقط سخت درس بخون
746
01:00:01,630 --> 01:00:04,699
هر کاری بتونم میکنم تا هرجوری شده ازت حمایت کنم
747
01:00:07,069 --> 01:00:09,139
گمونم این خدایی که میگن واقعا وجود داره
748
01:00:10,670 --> 01:00:13,179
،درازای ناشنواییام
749
01:00:13,409 --> 01:00:15,980
خدا دوتا پسر بهم داد، تو و اون هو
750
01:00:36,969 --> 01:00:39,069
ولی الان، کسی جرأت نمیکنه من رو دست کم بگیره
751
01:00:40,299 --> 01:00:41,440
ممنونم
752
01:00:42,069 --> 01:00:43,839
،اون گیول، اگه به خاطر تو نبود
753
01:00:44,480 --> 01:00:46,779
مردم هیچوقت انقدر باهام خوب برخورد نمیکردن
754
01:00:48,009 --> 01:00:49,908
فقط سخت درس بخون
755
01:00:49,909 --> 01:00:53,049
هر کاری بتونم میکنم تا هرجوری شده ازت حمایت کنم
756
01:00:57,719 --> 01:00:59,259
(یادت باشه. من افتخار پدر و مادرم هستم. من دانشکدهی پزشکی قبول میشم)
757
01:01:42,069 --> 01:01:44,000
میدونی این نماد که اینجاست چه معنی میده؟
758
01:01:46,540 --> 01:01:49,770
کسایی که موسیقی میخونن همه میدونن این یعنی چی
759
01:01:49,909 --> 01:01:51,509
مثل یه کلمهی رمزی میمونه
760
01:01:52,239 --> 01:01:53,480
*بهش میگن کودا
(بخش پایانی و نسبتا مستقل یک قطعه ی موسیقی)
761
01:01:53,940 --> 01:01:57,210
،وقتی آخر یه آهنگ یه کودا میبینی
762
01:01:57,549 --> 01:02:00,880
میفهمی که باید به زیبایی به آهنگ خاتمه بدی
763
01:02:01,650 --> 01:02:03,089
معنی قشنگی داره
764
01:02:04,690 --> 01:02:06,159
میخوای یه رازی بهت بگم؟
765
01:02:07,420 --> 01:02:09,730
تو هم یه کودا هستی-
من؟-
766
01:02:09,929 --> 01:02:12,798
...کودا" به بچههای شنوایی مثل تو میگن"
767
01:02:12,799 --> 01:02:14,360
...که والدینشون
768
01:02:14,770 --> 01:02:15,900
ناشنوا هستن
769
01:02:16,299 --> 01:02:18,600
بچههای دیگهای مثل منم هستن؟
770
01:02:18,770 --> 01:02:20,670
البته که هستن
771
01:02:21,670 --> 01:02:23,709
...میشه دنیای پر از صدا
772
01:02:23,710 --> 01:02:25,040
...با دنیای پر از سکوت رو
773
01:02:25,409 --> 01:02:26,679
با استفاده از صدا و دستها بهم وصل کرد
774
01:02:27,739 --> 01:02:29,279
و بعضی اوقات هم، مثل تو
775
01:02:30,150 --> 01:02:31,150
با استفاده از موسیقی
776
01:04:26,199 --> 01:04:29,000
(با تشکر ویژه از چون هو جین، کیم می هوا و هو جونگ مین)
777
01:04:30,000 --> 01:04:54,000
Moti, Elahe, Yekta, Illusion :مترجمین
778
01:04:55,460 --> 01:05:00,060
(هندوانه چشمک زن)
779
01:05:00,199 --> 01:05:02,199
میخوام موسیقی کار کنم
780
01:05:02,429 --> 01:05:04,068
میدونم که خوشتون نمیاد بابا
781
01:05:04,069 --> 01:05:05,539
ولی این منِ واقعیه
782
01:05:05,540 --> 01:05:07,198
در حال حاضر فقط گیج و سرگردونی
783
01:05:07,199 --> 01:05:08,739
این تویِ واقعی نیست
784
01:05:08,810 --> 01:05:10,139
سلام، خوش اومدین
785
01:05:10,369 --> 01:05:11,408
چطوری میتونم کمکتون کنم؟
786
01:05:11,409 --> 01:05:13,480
اوه، اومدین تا گیتارتون رو بفروشین؟
787
01:05:14,139 --> 01:05:15,379
عاشق شدی
788
01:05:15,380 --> 01:05:16,809
...وقتی نه پول داری نه قدرت
789
01:05:16,810 --> 01:05:18,979
...تنها راهی که میتونی برای یه دختر خوشگل دلبری کنی
790
01:05:18,980 --> 01:05:20,549
!اینه که عضو یه بند بشی
791
01:05:20,819 --> 01:05:22,250
الان چی گفتی؟
792
01:05:22,420 --> 01:05:23,448
چی چی میشی؟
793
01:05:23,449 --> 01:05:24,519
دوست پسر چوی سه گیونگ
794
01:05:24,520 --> 01:05:26,259
زیپ شلوارت بازه-
خدای من-
795
01:05:26,889 --> 01:05:27,920
یون دونگ جین؟
796
01:05:28,929 --> 01:05:29,989
بابا؟
797
01:05:30,989 --> 01:05:40,989
برای آگاهی از وضعیت ترجمه و حمایت از مترجمین عضو کانال تلگرامی ما شوید
- @ianTeam -
67035