All language subtitles for The.Journey.of.Allen.Strange.S01E01.Arrival.576p.PMTP.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SWAN_track3_[eng]English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,359 --> 00:00:05,280 [exciting music] 2 00:00:05,360 --> 00:00:09,759 ♪ ♪ 3 00:00:09,839 --> 00:00:11,599 - Bruce, you out there? 4 00:00:11,679 --> 00:00:13,000 - Morning, Susie. 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,240 Thought I was gonna go the whole night 6 00:00:14,320 --> 00:00:15,599 without hearing from you. 7 00:00:15,679 --> 00:00:18,399 - No such luck. Mrs. Jensen just called. 8 00:00:18,480 --> 00:00:21,399 Said she saw some lights flashing on her property. 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,199 Claims the cows are going crazy. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,359 - Somehow, I don't think it's the cows. 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,960 Did she say where she saw these lights? 12 00:00:29,039 --> 00:00:30,640 - [laughs] 13 00:00:30,719 --> 00:00:33,240 It's on Carbon Canyon just off of 116. 14 00:00:33,320 --> 00:00:34,159 - Huh? 15 00:00:41,399 --> 00:00:42,600 [siren whoops] 16 00:00:42,679 --> 00:00:45,600 [dramatic music] 17 00:00:45,679 --> 00:00:53,640 ♪ ♪ 18 00:00:54,719 --> 00:00:57,600 [serene music] 19 00:00:57,679 --> 00:01:05,640 ♪ ♪ 20 00:01:09,799 --> 00:01:10,359 - Hmm? 21 00:01:10,439 --> 00:01:11,439 Hmm? 22 00:01:11,519 --> 00:01:13,000 [gasps] 23 00:01:15,439 --> 00:01:18,000 Whoo-hoo! 24 00:01:23,239 --> 00:01:23,879 Susie, Susie. 25 00:01:23,959 --> 00:01:26,159 Come in, Susie. 26 00:01:26,239 --> 00:01:27,200 - Are you okay? 27 00:01:27,280 --> 00:01:29,200 [electricity zaps] - Ah! 28 00:01:29,280 --> 00:01:30,760 - Bruce, come in! 29 00:01:30,840 --> 00:01:31,599 - Susie. 30 00:01:31,680 --> 00:01:33,719 there's a ship. 31 00:01:33,799 --> 00:01:36,079 There's lights! 32 00:01:36,159 --> 00:01:38,439 [static buzzing] 33 00:01:38,519 --> 00:01:41,480 - [groaning] 34 00:01:42,680 --> 00:01:44,560 - It's moving. It's-- 35 00:01:44,640 --> 00:01:47,799 - Come here! 36 00:01:47,879 --> 00:01:49,959 Come here. 37 00:01:50,040 --> 00:01:52,959 [dramatic music] 38 00:01:53,040 --> 00:01:59,959 ♪ ♪ 39 00:02:01,040 --> 00:02:04,079 Susie, Susie! Come in, please! 40 00:02:04,159 --> 00:02:05,079 - Bruce! 41 00:02:05,159 --> 00:02:08,120 What's going on out there? 42 00:02:08,199 --> 00:02:09,879 - Oh, my! 43 00:02:09,960 --> 00:02:12,479 - Bruce? Are you out there? 44 00:02:12,560 --> 00:02:14,719 Are you okay? 45 00:02:17,400 --> 00:02:20,039 Come in! Are you okay? 46 00:02:20,120 --> 00:02:21,439 Bruce, what's going on out there? 47 00:02:21,520 --> 00:02:22,560 Come in! 48 00:02:22,639 --> 00:02:25,520 - [whines] 49 00:02:32,240 --> 00:02:34,439 - Do you need backup? 50 00:02:35,560 --> 00:02:37,759 [crickets chirping] 51 00:02:37,840 --> 00:02:42,879 - No, no backup. A ship. 52 00:02:42,960 --> 00:02:44,560 Huge. 53 00:02:44,639 --> 00:02:45,960 - [gasping] - Lights. 54 00:02:46,039 --> 00:02:47,719 They were alive. 55 00:02:47,800 --> 00:02:49,520 One was left behind. - [chuckles] 56 00:02:49,599 --> 00:02:51,719 [beeping] 57 00:02:51,800 --> 00:02:56,199 [soft music] 58 00:02:56,280 --> 00:02:59,159 - Sorry I'm late. My alarm didn't go off. 59 00:02:59,240 --> 00:03:01,800 - We must have had a power surge last night 60 00:03:01,879 --> 00:03:03,599 'cause ours didn't go off either. 61 00:03:03,680 --> 00:03:05,960 - But we're here, and waiting for breakfast. 62 00:03:06,039 --> 00:03:09,080 - Dad, come on. I don't do waffles and eggs. 63 00:03:09,159 --> 00:03:11,520 - Robbie, until Mom and I figure out what we're doing, 64 00:03:11,599 --> 00:03:13,199 it's just the three of us here. 65 00:03:13,280 --> 00:03:16,039 I do lunches, you're breakfast, Josh is on trash detail. 66 00:03:16,120 --> 00:03:17,759 If you want to change the sequence, that's okay. 67 00:03:17,840 --> 00:03:20,599 Me doing your work isn't. 68 00:03:20,680 --> 00:03:23,199 - Got it. - Oh, Robbie, no beach today. 69 00:03:23,280 --> 00:03:24,960 I need you home right after school to watch Josh. 70 00:03:25,039 --> 00:03:26,000 - But, Dad, I was... 71 00:03:30,560 --> 00:03:31,800 [computer beeping] - Whoa! 72 00:03:31,879 --> 00:03:34,680 Five UFOs were seen last night! 73 00:03:34,759 --> 00:03:36,840 One was right near Carbon Canyon. 74 00:03:36,919 --> 00:03:38,719 That's what happened to our clocks. 75 00:03:38,800 --> 00:03:40,639 They wanted us to wake up late. 76 00:03:40,719 --> 00:03:42,120 It's all part of their plan. 77 00:03:42,199 --> 00:03:44,840 - Dad, is he really related to me? 78 00:03:44,919 --> 00:03:47,400 - Do you think that's enough cereal? 79 00:03:49,639 --> 00:03:52,120 - Look, when you email Mom, tell her I'm totally psyched 80 00:03:52,199 --> 00:03:53,439 about seeing her this weekend, okay? 81 00:03:53,520 --> 00:03:56,080 - Will do. 82 00:03:56,159 --> 00:03:58,439 - Looks like it's just us this weekend, Josh. 83 00:03:58,520 --> 00:04:00,080 Saturday it's the museum. 84 00:04:00,159 --> 00:04:03,120 And Sunday I'm gonna teach you how to tie trout flies. 85 00:04:03,199 --> 00:04:04,159 - Sounds great, Dad. 86 00:04:04,240 --> 00:04:06,840 Why is it only divorced parents 87 00:04:06,919 --> 00:04:08,159 who make their kids hang out with them? 88 00:04:08,240 --> 00:04:11,639 - They're separated-- only separated. 89 00:04:11,719 --> 00:04:13,639 [school bell rings] 90 00:04:13,719 --> 00:04:16,600 [upbeat music] 91 00:04:16,680 --> 00:04:21,519 ♪ ♪ 92 00:04:21,600 --> 00:04:22,560 - Ah! [wheels scrape] 93 00:04:22,639 --> 00:04:24,720 - Wack, dude. 94 00:04:24,800 --> 00:04:26,680 Championship leverage. 95 00:04:26,759 --> 00:04:30,879 School, it's a nice place between sessions. 96 00:04:35,839 --> 00:04:37,759 - Man, you got my homework? 97 00:04:39,079 --> 00:04:41,639 See, baby? I'm making honors this year. 98 00:04:49,920 --> 00:04:52,639 - Try and stay with me, little man. 99 00:04:56,560 --> 00:04:58,519 - Traveling! 100 00:04:58,600 --> 00:05:00,319 No one can do that. 101 00:05:01,360 --> 00:05:02,480 - Can and did. 102 00:05:02,560 --> 00:05:04,040 Maybe bowling's more your game. 103 00:05:09,040 --> 00:05:11,920 [serene music] 104 00:05:12,000 --> 00:05:14,079 ♪ ♪ 105 00:05:14,160 --> 00:05:16,920 - Hey, Robbie! Finish your English paper? 106 00:05:17,000 --> 00:05:19,879 - No, but I'm going to get to it this weekend. 107 00:05:19,959 --> 00:05:21,959 - That'll work. It's due this Friday. 108 00:05:22,040 --> 00:05:23,360 - Oh, man. 109 00:05:23,439 --> 00:05:25,120 - Robbie, you need to stop putting it off. 110 00:05:25,199 --> 00:05:26,439 - I know. 111 00:05:26,519 --> 00:05:28,240 Listen, I'm going to do it tomorrow. 112 00:05:28,319 --> 00:05:29,560 - Hey! 113 00:05:29,639 --> 00:05:31,879 both: Hi, Eric. 114 00:05:31,959 --> 00:05:34,839 - Hey, Latanya. Robbie. 115 00:05:34,920 --> 00:05:37,800 - Hey, surf's booming today. 116 00:05:37,879 --> 00:05:39,120 We're heading down to the point after school. 117 00:05:39,199 --> 00:05:41,079 Want to come? - Yeah, I'd love to! 118 00:05:41,160 --> 00:05:43,160 Oh...oh, I can't. 119 00:05:43,240 --> 00:05:46,120 I've got to babysit my little brother. 120 00:05:46,199 --> 00:05:47,480 - And start your paper. 121 00:05:47,560 --> 00:05:49,439 [cheering] 122 00:05:49,519 --> 00:05:51,120 - Hey, what's going on? 123 00:05:51,199 --> 00:05:54,079 [upbeat music] 124 00:05:54,160 --> 00:05:56,120 ♪ ♪ 125 00:05:56,199 --> 00:05:59,120 [cheering] 126 00:05:59,199 --> 00:06:05,120 ♪ ♪ 127 00:06:11,920 --> 00:06:14,800 - Must be a new transfer. Cute. 128 00:06:18,839 --> 00:06:22,040 - Man, he is on fire. 129 00:06:22,120 --> 00:06:22,959 - So he put a few in. 130 00:06:23,040 --> 00:06:25,959 Doesn't make him a player. 131 00:06:31,759 --> 00:06:34,560 - [gasps] Would that make him a player? 132 00:06:37,199 --> 00:06:39,439 You're new, huh? 133 00:06:39,519 --> 00:06:40,720 [books clatter] 134 00:06:40,800 --> 00:06:42,759 - You have my homework? - What? 135 00:06:42,839 --> 00:06:43,839 What's your problem? - See, baby. 136 00:06:43,920 --> 00:06:47,639 I'm making honors this year. 137 00:06:47,720 --> 00:06:49,680 - Robbie, you know this guy? 138 00:06:49,759 --> 00:06:51,560 - Try to stay with me, little man. 139 00:06:51,639 --> 00:06:54,279 - You're on, pal. Let's rock. 140 00:06:54,360 --> 00:06:56,079 - Your friend is dead. 141 00:06:56,160 --> 00:06:58,120 - He's not my friend. I've never seen him before. 142 00:06:58,199 --> 00:07:00,000 But yup, he's dead. 143 00:07:06,279 --> 00:07:08,439 [cheering] 144 00:07:09,240 --> 00:07:12,319 - Traveling! You can't do that. 145 00:07:12,399 --> 00:07:14,600 - Can and did. 146 00:07:14,680 --> 00:07:17,240 Maybe bowling's more your game. 147 00:07:17,319 --> 00:07:20,240 [tense music] 148 00:07:20,319 --> 00:07:21,040 ♪ ♪ 149 00:07:24,319 --> 00:07:26,439 - Maybe you should take up something else, chump. 150 00:07:26,519 --> 00:07:28,319 - Eric, you did that on purpose. 151 00:07:28,399 --> 00:07:29,600 And you could have hurt him. 152 00:07:29,680 --> 00:07:32,240 - Yeah. Next time. 153 00:07:32,319 --> 00:07:33,000 - Are you okay? 154 00:07:40,639 --> 00:07:44,199 - Did someone call an assembly and not invite me, hm? 155 00:07:44,279 --> 00:07:46,040 [school bell rings] Ah, the bell. 156 00:07:46,120 --> 00:07:48,639 It rings every day about this time. 157 00:07:48,720 --> 00:07:50,879 Any idea what that means? 158 00:07:50,959 --> 00:07:54,680 - School. Nice place between sessions. 159 00:07:54,759 --> 00:07:55,720 - [laughs] You're funny. 160 00:07:55,800 --> 00:07:57,720 In trouble, but funny. 161 00:07:57,800 --> 00:08:01,399 You're wack, dude. 162 00:08:01,480 --> 00:08:02,920 - Are you crazy? 163 00:08:03,000 --> 00:08:04,519 That's the VP. 164 00:08:04,600 --> 00:08:06,000 - Miss Stevenson, your friend here 165 00:08:06,079 --> 00:08:07,439 seems to have quite the sense of humor. 166 00:08:07,519 --> 00:08:08,519 - Oh, no. He's not my friend. 167 00:08:08,600 --> 00:08:10,519 He just fell down, that's all. 168 00:08:10,600 --> 00:08:12,600 - What's your name, young man? 169 00:08:12,680 --> 00:08:13,839 You get back here, 170 00:08:13,920 --> 00:08:16,399 or you will spend a week in detention! 171 00:08:16,480 --> 00:08:17,680 - Trapping an alien. 172 00:08:17,759 --> 00:08:20,959 Chapter one: Cutting the crop circle. 173 00:08:21,040 --> 00:08:23,240 [sighs] 174 00:08:23,319 --> 00:08:28,759 ♪ ♪ 175 00:08:28,839 --> 00:08:29,519 [groans] 176 00:08:29,600 --> 00:08:32,120 [bull bellowing] 177 00:08:34,519 --> 00:08:37,480 - [gasps] Uh-oh. 178 00:08:46,320 --> 00:08:49,240 [soft music] 179 00:08:49,320 --> 00:08:52,960 ♪ ♪ 180 00:08:53,039 --> 00:08:54,639 - [gasps] - Hello. 181 00:08:54,720 --> 00:08:57,200 - You again. 182 00:08:57,279 --> 00:08:58,159 Where did you come from? 183 00:09:01,240 --> 00:09:03,759 You came from the sky? 184 00:09:03,840 --> 00:09:05,279 Huh. 185 00:09:05,360 --> 00:09:08,399 Look, I don't know you, but here's some advice. 186 00:09:08,480 --> 00:09:09,639 Stop acting like such an idiot. 187 00:09:09,720 --> 00:09:13,679 [dog barking] 188 00:09:15,720 --> 00:09:17,440 - Again? 189 00:09:17,519 --> 00:09:20,440 [dramatic music] 190 00:09:20,519 --> 00:09:27,480 ♪ ♪ 191 00:09:28,759 --> 00:09:30,440 Watch it! He'll tear you to pieces. 192 00:09:34,039 --> 00:09:35,679 [dog whimpers] 193 00:09:35,759 --> 00:09:37,000 - What are you doing? 194 00:09:42,559 --> 00:09:44,639 - Watching it, like you said. 195 00:09:46,200 --> 00:09:47,480 What is an idiot? 196 00:09:47,559 --> 00:09:49,600 - [laughs] Basically, you. 197 00:09:49,679 --> 00:09:51,919 - I'm a Xelan. Did you say Allen? 198 00:09:52,000 --> 00:09:54,919 Look, it was nice meeting you...I guess, 199 00:09:55,000 --> 00:09:55,840 but don't you think it's time for you to go home now? 200 00:09:55,919 --> 00:09:59,080 - Yes. You can take me? 201 00:09:59,159 --> 00:10:00,440 - Robbie, come here! You got to check this out! 202 00:10:00,519 --> 00:10:03,000 Hurry, and bring your little friend, come on! 203 00:10:03,080 --> 00:10:05,519 - He's not my... 204 00:10:07,879 --> 00:10:09,519 [groans] 205 00:10:13,200 --> 00:10:15,399 [device beeping] 206 00:10:16,639 --> 00:10:17,559 - Stand here. 207 00:10:17,639 --> 00:10:19,320 - I'm standing. Now what? 208 00:10:19,399 --> 00:10:21,440 - This is my best one yet. 209 00:10:24,159 --> 00:10:25,639 [electricity buzzing] 210 00:10:25,720 --> 00:10:27,600 - [sighs] - Impressive. 211 00:10:27,679 --> 00:10:30,200 - It worked before. I swear. 212 00:10:30,279 --> 00:10:33,039 I'll bet it's just a loose wire or connector. 213 00:10:33,120 --> 00:10:35,840 [device beeping] 214 00:10:35,919 --> 00:10:37,360 - And to think... 215 00:10:37,440 --> 00:10:39,039 I gave up my day at the beach 216 00:10:39,120 --> 00:10:40,679 to watch you electrocute yourself. 217 00:10:40,759 --> 00:10:43,240 - [scoffs] I know what I'm doing. 218 00:10:43,320 --> 00:10:47,279 ♪ ♪ 219 00:10:47,360 --> 00:10:48,720 Whoa! 220 00:10:48,799 --> 00:10:52,559 [rumbling and popping] 221 00:10:52,639 --> 00:10:55,519 [dramatic music] 222 00:10:55,600 --> 00:10:59,240 ♪ ♪ 223 00:10:59,320 --> 00:11:02,159 [beeping] 224 00:11:02,240 --> 00:11:05,120 [serene music] 225 00:11:05,200 --> 00:11:11,120 ♪ ♪ 226 00:11:15,240 --> 00:11:18,879 [beeping and whirring] 227 00:11:18,960 --> 00:11:22,720 - Sorry, I'm still adjusting to your planet. 228 00:11:22,799 --> 00:11:24,559 - Josh, do you know this guy? 229 00:11:24,639 --> 00:11:25,639 Look, you better leave. You're scaring my brother. 230 00:11:25,720 --> 00:11:27,960 - I'm not scared. 231 00:11:28,039 --> 00:11:29,679 Our planet... 232 00:11:29,759 --> 00:11:31,799 Yes, I knew it, you were in one of those UFOs last night. 233 00:11:31,879 --> 00:11:33,759 - Oh, boy. This is perfect. 234 00:11:33,840 --> 00:11:35,480 - Where are you from? 235 00:11:35,559 --> 00:11:37,759 - The macrocosm of Xela, it is five suns from your planet. 236 00:11:37,840 --> 00:11:40,279 - Cool. - Right. 237 00:11:40,360 --> 00:11:43,799 - So you just landed here and, what luck. 238 00:11:43,879 --> 00:11:45,639 You speak perfect English. 239 00:11:45,720 --> 00:11:47,360 - Language is only data. 240 00:11:47,440 --> 00:11:49,840 Like all information, we can absorb it. 241 00:11:49,919 --> 00:11:51,799 - You're a freak. 242 00:11:51,879 --> 00:11:55,519 - Here. I'll show you. 243 00:11:55,600 --> 00:11:57,759 You are little. 244 00:11:57,840 --> 00:12:00,080 Someone holds your hand at the water's edge. 245 00:12:00,759 --> 00:12:02,159 - It's my mom. 246 00:12:02,240 --> 00:12:05,159 We used to walk on the beach together. 247 00:12:05,240 --> 00:12:09,000 [serene music] 248 00:12:09,080 --> 00:12:11,399 - You are hurt. - No. 249 00:12:13,080 --> 00:12:15,720 I just miss her sometimes. 250 00:12:15,799 --> 00:12:17,919 It gets lonely around here with just guys. 251 00:12:18,000 --> 00:12:18,720 Lucky guess, Allen. 252 00:12:18,799 --> 00:12:21,159 - It's not a guess. 253 00:12:21,240 --> 00:12:23,159 I know this loneliness, too. 254 00:12:27,200 --> 00:12:29,879 - No, Josh, he cannot stay. 255 00:12:29,960 --> 00:12:30,919 - He's cool; why can't he? 256 00:12:31,000 --> 00:12:33,120 - Because. 257 00:12:33,200 --> 00:12:34,799 - Hey, Dad, can Allen stay for dinner? 258 00:12:34,879 --> 00:12:35,480 - Sure. 259 00:12:35,559 --> 00:12:37,639 Who's Allen? 260 00:12:37,720 --> 00:12:41,480 - Oh, he's... 261 00:12:41,559 --> 00:12:42,279 gone. 262 00:12:42,360 --> 00:12:44,240 - Look, I've got to run. 263 00:12:44,320 --> 00:12:45,559 The coastal commission needs to hear the downside 264 00:12:45,639 --> 00:12:47,679 of building a hotel over the wetlands. 265 00:12:47,759 --> 00:12:49,639 - Go get 'em, Dad. - Dinner's in the oven. 266 00:12:49,720 --> 00:12:52,320 Robbie, you make sure you and Josh get your homework done. 267 00:12:52,399 --> 00:12:54,240 No TV. 268 00:12:54,320 --> 00:12:56,879 - Welcome to "Watch the Skies," 269 00:12:56,960 --> 00:13:00,200 where we watch them watch us. 270 00:13:00,279 --> 00:13:05,200 And now your sentinel, Phil Berg! 271 00:13:05,279 --> 00:13:07,799 Tonight's new evidence 272 00:13:07,879 --> 00:13:11,320 that we have once again been visited by aliens. 273 00:13:11,399 --> 00:13:14,679 Evidence that the gov-- [grunts] 274 00:13:14,759 --> 00:13:17,559 Vernment would deny if they had it. 275 00:13:17,639 --> 00:13:21,440 Evidence that I, Phil Berg, discovered... 276 00:13:21,519 --> 00:13:25,120 and can assure you, is absolutely authentic. 277 00:13:25,200 --> 00:13:26,679 - How can you watch that creep? - Shh. 278 00:13:26,759 --> 00:13:28,600 - Unusual lights 279 00:13:28,679 --> 00:13:31,200 were reported around Carbon Canyon. 280 00:13:31,279 --> 00:13:33,480 The investigating officer 281 00:13:33,559 --> 00:13:36,840 is somehow on an indefinite "leave of absence." 282 00:13:36,919 --> 00:13:39,399 And no reports were filed. 283 00:13:39,480 --> 00:13:41,960 "Watch the Skies" investigated 284 00:13:42,039 --> 00:13:44,720 and discovered... this! 285 00:13:44,799 --> 00:13:46,360 - [laughs] 286 00:13:48,559 --> 00:13:50,320 - This! 287 00:13:50,399 --> 00:13:53,120 Patterns that could only have been created 288 00:13:53,200 --> 00:13:56,960 by extraterrestrials. 289 00:13:57,039 --> 00:13:58,440 The trap is set. 290 00:13:58,519 --> 00:14:00,720 [chuckles] 291 00:14:00,799 --> 00:14:02,639 - Xelans! - Ah! 292 00:14:02,720 --> 00:14:06,159 What is with you? 293 00:14:06,240 --> 00:14:08,120 - They have come for me. 294 00:14:08,200 --> 00:14:09,720 - We'll be right back. 295 00:14:09,799 --> 00:14:11,240 - We were collecting energy 296 00:14:11,320 --> 00:14:13,639 from your planet when one of your kind came upon us. 297 00:14:13,720 --> 00:14:15,200 We've learned from experience that it is better 298 00:14:15,279 --> 00:14:17,759 not to interact with your species. 299 00:14:17,840 --> 00:14:21,320 - Guess you saw "Alien Autopsy: The Final Cut." 300 00:14:21,399 --> 00:14:22,919 - No. 301 00:14:23,000 --> 00:14:24,200 - Oh, good thing, you wouldn't have liked the ending. 302 00:14:24,279 --> 00:14:26,759 - The transport left, leaving me alone. 303 00:14:26,840 --> 00:14:28,120 - Yeah. Right. 304 00:14:28,200 --> 00:14:31,399 - Robbie, why won't you believe me? 305 00:14:35,679 --> 00:14:37,080 - I don't know. I just-- 306 00:14:37,159 --> 00:14:39,240 - I need your help to find this Carbon Canyon. 307 00:14:39,320 --> 00:14:40,679 - You got it. Come on, it's this way. 308 00:14:40,759 --> 00:14:43,360 - Josh! Josh, wait! 309 00:14:43,440 --> 00:14:44,960 Dad will kill you if you go out 310 00:14:45,039 --> 00:14:46,120 after dark by yourself! 311 00:14:48,600 --> 00:14:50,240 - Grab some wheels. 312 00:14:50,320 --> 00:14:52,080 - Hey, what's this? 313 00:14:53,919 --> 00:14:56,639 - That's Dad's old car. 314 00:14:56,720 --> 00:14:58,000 It didn't work when he bought it. 315 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 It doesn't work now. 316 00:15:02,519 --> 00:15:04,440 [energy zapping] 317 00:15:04,519 --> 00:15:06,200 [engine humming] 318 00:15:06,279 --> 00:15:07,600 - Will you join us, Robbie? 319 00:15:07,679 --> 00:15:09,840 - Awesome! 320 00:15:09,919 --> 00:15:13,960 [rock music] 321 00:15:14,039 --> 00:15:16,639 - That's the number one song on this crazy big blue dot 322 00:15:16,720 --> 00:15:20,320 some call Earth. 323 00:15:20,399 --> 00:15:22,120 - [sighs] 324 00:15:22,200 --> 00:15:23,639 - What's that? 325 00:15:23,720 --> 00:15:27,720 - A barn? It's kind of like a house for animals. 326 00:15:27,799 --> 00:15:29,320 - Good. 327 00:15:29,399 --> 00:15:31,320 Wait here. - Wait. 328 00:15:31,399 --> 00:15:32,600 Can't we go with you? - No. 329 00:15:32,679 --> 00:15:35,480 Xelans are suspicious of your kind. 330 00:15:35,559 --> 00:15:36,879 - Allen... 331 00:15:36,960 --> 00:15:38,440 just watch yourself. 332 00:15:41,080 --> 00:15:42,519 - Now what? 333 00:15:42,600 --> 00:15:44,440 - Just be careful. It's getting dark. 334 00:15:48,559 --> 00:15:53,279 Why can't I be home watching TV like a normal person? 335 00:15:54,600 --> 00:15:56,519 [ominous music] 336 00:15:56,600 --> 00:16:04,320 ♪ ♪ 337 00:16:17,480 --> 00:16:19,200 Have you seen anything unusual 338 00:16:19,279 --> 00:16:20,399 last night or this morning? 339 00:16:20,480 --> 00:16:23,519 - Finally, someone worth talking to. 340 00:16:23,600 --> 00:16:25,559 These humans, they talk, talk, talk. 341 00:16:25,639 --> 00:16:26,559 They never listen. 342 00:16:26,639 --> 00:16:28,639 So what were you looking for? 343 00:16:28,720 --> 00:16:30,399 - Life-forms from beyond 344 00:16:30,480 --> 00:16:33,679 "this crazy big blue dot some call Earth." 345 00:16:33,759 --> 00:16:36,279 - That station's fresh. 346 00:16:36,360 --> 00:16:37,960 My boyfriend was in the meadow and said there was 347 00:16:38,039 --> 00:16:38,960 someone out there, but... 348 00:16:39,039 --> 00:16:41,799 I wouldn't believe that bull. 349 00:16:41,879 --> 00:16:45,919 [soft music] 350 00:16:46,000 --> 00:16:49,519 - And then there were was Ann Arbor, Michigan, 1966. 351 00:16:49,600 --> 00:16:52,919 140 witnesses watched a UFO for hours. 352 00:16:53,000 --> 00:16:55,159 I mean, Ann Arbor's not just some trailer park. 353 00:16:55,240 --> 00:16:57,000 We got the real deal here. 354 00:16:57,080 --> 00:17:00,399 - Josh, Allen is just a normal kid 355 00:17:00,480 --> 00:17:02,120 like you and me. 356 00:17:02,200 --> 00:17:04,839 Only really, really out there. 357 00:17:04,920 --> 00:17:06,640 - Yeah, but what if he's not? 358 00:17:06,720 --> 00:17:09,880 I mean, we miss Mom, and she's in another state. 359 00:17:09,960 --> 00:17:11,200 Imagine how he feels. 360 00:17:11,279 --> 00:17:14,200 His mom's billions of miles away. 361 00:17:15,720 --> 00:17:18,640 [dramatic music] 362 00:17:18,720 --> 00:17:23,599 ♪ ♪ 363 00:17:23,680 --> 00:17:27,400 [whirring] 364 00:17:31,759 --> 00:17:34,920 [wood crunching] 365 00:17:37,960 --> 00:17:38,480 [chickens clucking] 366 00:17:38,559 --> 00:17:41,599 - Robbie? 367 00:17:41,680 --> 00:17:43,519 Josh? 368 00:17:45,480 --> 00:17:46,519 [door creaks] 369 00:17:46,599 --> 00:17:54,319 ♪ ♪ 370 00:17:57,119 --> 00:17:58,440 [chickens clucking] 371 00:18:06,559 --> 00:18:07,519 - Why, hello. 372 00:18:07,599 --> 00:18:10,680 Uh, welcome. 373 00:18:10,759 --> 00:18:13,559 Uh, do not be afraid. 374 00:18:14,920 --> 00:18:16,839 I have been sent here 375 00:18:16,920 --> 00:18:20,160 to help you get home. 376 00:18:20,240 --> 00:18:23,319 Your kindred is missing you. 377 00:18:23,400 --> 00:18:24,960 Come. 378 00:18:25,039 --> 00:18:26,799 Come on... 379 00:18:26,880 --> 00:18:29,319 come... 380 00:18:29,400 --> 00:18:31,000 ahh! 381 00:18:33,039 --> 00:18:34,480 Let's go, space puke! 382 00:18:34,559 --> 00:18:36,079 You're mine! 383 00:18:36,160 --> 00:18:37,880 Finally, the world will be forced 384 00:18:37,960 --> 00:18:40,680 to recognize my genius. 385 00:18:40,759 --> 00:18:44,160 I, Phil Berg, alien hunter! 386 00:18:44,240 --> 00:18:49,440 [laughs] You cannot escape my grasp. 387 00:18:53,720 --> 00:18:56,400 - [vocalizing] 388 00:18:57,039 --> 00:18:59,359 - [screams] 389 00:19:05,039 --> 00:19:06,559 - Josh, this is getting too weird. 390 00:19:06,640 --> 00:19:07,839 We're getting him out of there. [engine turns over] 391 00:19:07,920 --> 00:19:09,000 - You're driving? Awesome. 392 00:19:12,720 --> 00:19:15,640 - [grumbling] 393 00:19:15,720 --> 00:19:20,480 ♪ ♪ 394 00:19:20,559 --> 00:19:23,079 [screams] 395 00:19:30,680 --> 00:19:34,480 - Oh, geez. 396 00:19:34,559 --> 00:19:35,160 - [vocalizing] 397 00:19:37,400 --> 00:19:40,920 We... should leave now. 398 00:19:41,000 --> 00:19:42,599 - You're an alien. 399 00:19:45,000 --> 00:19:47,359 - I can't believe it. 400 00:19:47,440 --> 00:19:49,039 Phil Berg is looking for you. 401 00:19:49,119 --> 00:19:50,880 - Actually, he said he's hunting me. 402 00:19:50,960 --> 00:19:52,720 - That guy is a geek. 403 00:19:52,799 --> 00:19:53,680 Why don't you just vaporize him or something? 404 00:19:53,759 --> 00:19:56,200 - Xelans are peaceful. 405 00:19:56,279 --> 00:20:00,119 Now, Trykloids, they'll fry an entire planet. 406 00:20:00,200 --> 00:20:01,559 - Planets? Like Earth? 407 00:20:01,640 --> 00:20:03,440 - Don't worry. 408 00:20:03,519 --> 00:20:07,079 No one out there really thinks much of this place. 409 00:20:07,960 --> 00:20:10,599 I've put you in danger. 410 00:20:10,680 --> 00:20:12,240 I'll go to your authorities. They'll help me. 411 00:20:12,319 --> 00:20:15,839 - Now way. Haven't you seen "ID Four"? 412 00:20:15,920 --> 00:20:18,720 I mean, they kept guys like you in test tubes for 40 years. 413 00:20:18,799 --> 00:20:20,519 - Josh is right. 414 00:20:20,599 --> 00:20:22,079 I think you better stay with us until your folks come for you. 415 00:20:22,160 --> 00:20:25,279 - That could be a long time. 416 00:20:25,359 --> 00:20:26,680 I stowed away on the ship. 417 00:20:26,759 --> 00:20:29,759 No one knows I'm here. 418 00:20:29,839 --> 00:20:33,720 - You're all alone. 419 00:20:33,799 --> 00:20:37,279 - We'll cover for you. School, where you're from. 420 00:20:37,359 --> 00:20:39,519 You'll stay with us until we find you a way home. 421 00:20:39,599 --> 00:20:41,759 - This is so unlike you, Robbie. 422 00:20:41,839 --> 00:20:43,359 I mean, it's actually cool. 423 00:20:43,440 --> 00:20:45,799 - Is this what humans call "friendship"? 424 00:20:45,880 --> 00:20:48,079 - Yeah. - It's good. 425 00:20:49,799 --> 00:20:52,039 I'll be safe here. 426 00:20:52,119 --> 00:20:55,079 - [groaning] 427 00:20:58,799 --> 00:21:01,519 [chickens clucking] 428 00:21:01,599 --> 00:21:03,440 [coughing] 429 00:21:03,519 --> 00:21:05,160 [spits] 430 00:21:05,240 --> 00:21:06,640 [whirring] Oh, ow. 431 00:21:06,720 --> 00:21:09,200 oh, help...oh, ow! 432 00:21:09,279 --> 00:21:12,359 Let go, let go, let go, let go! Ahh! 433 00:21:13,119 --> 00:21:15,640 [serene music] 434 00:21:15,720 --> 00:21:23,400 ♪ ♪ 435 00:21:25,759 --> 00:21:27,279 both: Well? 436 00:21:27,359 --> 00:21:29,359 - The light's off when the door is closed. 437 00:21:29,440 --> 00:21:31,480 - Pay up, Josh. [door clicks] 438 00:21:31,559 --> 00:21:34,079 Quick, Allen, you've got-- hi, Dad. 439 00:21:34,160 --> 00:21:36,640 - Well, hello. You guys are up late. 440 00:21:36,720 --> 00:21:38,160 [phone ringing] 441 00:21:39,960 --> 00:21:41,279 - Hello? 442 00:21:41,359 --> 00:21:42,480 Hi, Mom! 443 00:21:42,559 --> 00:21:44,039 What time are you picking me up? 444 00:21:45,680 --> 00:21:47,079 Oh. 445 00:21:48,119 --> 00:21:49,480 No, I see. 446 00:21:50,920 --> 00:21:52,480 I understand. 447 00:21:54,039 --> 00:21:56,279 I love you too. 448 00:21:56,359 --> 00:21:57,640 Bye. 449 00:21:57,720 --> 00:22:00,599 [soft music] 450 00:22:00,680 --> 00:22:03,039 ♪ ♪ 451 00:22:03,119 --> 00:22:05,160 She had an emergency at the hospital. 452 00:22:05,240 --> 00:22:07,680 She has to do a double shift. 453 00:22:07,759 --> 00:22:08,759 She's gonna try and get here next weekend. 454 00:22:08,839 --> 00:22:11,880 - I'm sorry, honey. 455 00:22:13,400 --> 00:22:15,680 Josh, bedtime. - I'm not tired. 456 00:22:15,759 --> 00:22:19,599 Oh, way past my bedtime. 457 00:22:23,680 --> 00:22:24,920 - Rob... 458 00:22:25,000 --> 00:22:27,079 you need some company? 459 00:22:28,000 --> 00:22:29,759 - I'll be okay. 460 00:22:29,839 --> 00:22:34,559 ♪ ♪ 461 00:22:34,640 --> 00:22:37,319 [crickets chirping] 462 00:22:49,640 --> 00:22:52,480 - I don't know about this feeling of... loneliness. 463 00:22:52,559 --> 00:22:54,319 - I do. 464 00:22:54,400 --> 00:22:57,960 [sighs] And it sucks. 465 00:22:59,720 --> 00:23:01,480 - I'm glad you found me. 466 00:23:04,440 --> 00:23:05,599 - Me, too. 467 00:23:07,279 --> 00:23:08,359 - What is an Allen? 468 00:23:08,440 --> 00:23:12,000 - [laughs] You are so strange. 469 00:23:12,079 --> 00:23:12,680 That's what I'll call you. 470 00:23:12,759 --> 00:23:15,079 Allen Strange. 471 00:23:15,160 --> 00:23:17,680 A shooting star. Make a wish. 472 00:23:17,759 --> 00:23:24,920 ♪ ♪ 31287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.