Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,742 --> 00:00:43,970
¿Señora Pierce?
2
00:00:44,044 --> 00:00:47,172
Sra. Pierce, ¿está allí?
3
00:00:47,247 --> 00:00:49,181
Por favor, respórdame.
4
00:00:49,249 --> 00:00:50,341
No, por favor,
5
00:00:50,417 --> 00:00:51,907
-Por favor,
-¿Sra. Pierce?
6
00:00:55,255 --> 00:00:59,055
No querrás terminar
como tu mami y tu papi, ¿no?
7
00:00:59,125 --> 00:01:00,319
Cálmate,
8
00:01:01,228 --> 00:01:02,786
¡Suélteme!
9
00:01:02,863 --> 00:01:04,854
No voy a lastimarte,
10
00:01:25,452 --> 00:01:26,851
Tranquilízate,
11
00:01:27,988 --> 00:01:29,455
Dios mío,
12
00:01:33,927 --> 00:01:37,192
¡Por favor, suélteme!
13
00:02:09,963 --> 00:02:11,225
Retrocedan, oficiales,
14
00:02:11,298 --> 00:02:12,925
-Tranquilo,
-Lo digo en serio,
15
00:02:12,999 --> 00:02:15,991
Un paso más y ella termina
en el piso con los demás,
16
00:02:16,069 --> 00:02:18,264
-No lo haga,
-Tranquilo,
17
00:02:18,338 --> 00:02:21,603
No querrá lastimarla,
Hablemos sobre esto,
18
00:02:21,675 --> 00:02:24,143
Vamos, Baje el cuchillo,
19
00:02:40,860 --> 00:02:44,694
Manuel Cass, para la ley
usted estaba demente
20
00:02:44,764 --> 00:02:46,629
al momento
de cometer sus crímenes,
21
00:02:46,700 --> 00:02:51,660
Quedará confinado al
hospital psiquiátrico del estado
22
00:02:51,738 --> 00:02:54,536
hasta que haya mejorado,
23
00:04:26,933 --> 00:04:29,128
-Hola, Ken,
-Hola, ¿Cómo estás?
24
00:04:29,202 --> 00:04:30,897
Me alegra tanto que estés aquí,
25
00:04:30,970 --> 00:04:33,302
¿Qué es lo que ocurre?
26
00:04:33,373 --> 00:04:35,364
Pasa, Te contaré,
27
00:04:35,442 --> 00:04:36,807
¿Estás bien?
28
00:04:41,514 --> 00:04:45,075
Hace 3 días que
no salen del laboratorio,
29
00:04:45,151 --> 00:04:46,846
No responden cuando golpeo,
30
00:04:46,920 --> 00:04:50,219
Ken, no sé qué hacer,
31
00:04:50,290 --> 00:04:52,815
Linda, llevas 6 meses de casada
32
00:04:52,892 --> 00:04:56,020
y suenas como si fueran 10 años,
33
00:04:56,096 --> 00:04:58,360
Son esos experimentos suyos,
34
00:04:58,932 --> 00:05:01,457
Para él significan más que yo,
35
00:05:01,534 --> 00:05:04,799
Vamos,
Sabes que eso no es cierto,
36
00:05:04,871 --> 00:05:08,363
Roger sufrió mucho después
de su colapso nervioso,
37
00:05:08,441 --> 00:05:09,999
Sí, lo sé, Fue cruel
38
00:05:10,076 --> 00:05:12,772
que el hospital
no lo dejara volver a trabajar,
39
00:05:12,846 --> 00:05:16,304
Ken, va directo a otro colapso,
40
00:05:16,382 --> 00:05:19,078
y no quiero estar cuando eso ocurra,
41
00:05:19,152 --> 00:05:22,212
lré a hablar con él,
42
00:05:22,288 --> 00:05:24,051
Puedo hacer algo,
43
00:05:33,767 --> 00:05:36,099
Roger, soy yo,,, Ken,
44
00:05:38,104 --> 00:05:40,072
-¿Ken?
-Sí,
45
00:05:42,876 --> 00:05:45,970
Hola, doctor,
¿Cómo estás?
46
00:05:46,946 --> 00:05:48,345
¿Qué tal?
47
00:05:59,392 --> 00:06:02,384
Qué instalaciones,
48
00:06:02,462 --> 00:06:03,622
Gracias,
49
00:06:03,696 --> 00:06:07,996
Roger, Linda está preocupada,
50
00:06:08,067 --> 00:06:12,003
Me pidió que viniera,
Por eso estoy aquí,
51
00:06:12,071 --> 00:06:16,007
¿Por qué no sales
y hablas con ella?
52
00:06:16,075 --> 00:06:18,168
-No puedo,
-¿Por qué no?
53
00:06:19,078 --> 00:06:20,238
Ven aquí,
54
00:06:37,197 --> 00:06:40,325
-¿Qué opinas?
-lmpresionante,
55
00:06:42,435 --> 00:06:44,801
¿Cuánto hace
desde la operación?
56
00:06:44,871 --> 00:06:48,773
Tres días, Y no he podido
alejarme de su lado,
57
00:06:51,845 --> 00:06:53,676
Déjame mostrarte algo,
58
00:06:56,850 --> 00:06:58,010
Ven aquí,
59
00:07:19,339 --> 00:07:20,704
¿Ves esta serpiente?
60
00:07:22,475 --> 00:07:25,273
Fue nuestro primer
experimento exitoso,
61
00:07:31,851 --> 00:07:34,149
Es sorprendente,
¿Cuál es el próximo paso?
62
00:07:35,355 --> 00:07:39,348
Tomar la cabeza viva
de un animal
63
00:07:39,425 --> 00:07:44,727
y reemplazarla
por la de otro animal vivo,
64
00:07:44,797 --> 00:07:46,287
¿Y después?
65
00:07:47,000 --> 00:07:48,365
Humanos,
66
00:07:48,902 --> 00:07:51,427
Cuando esta operación
tenga éxito,,,
67
00:07:53,940 --> 00:07:55,737
,,,podré hacerlo,
68
00:07:56,409 --> 00:08:00,778
¿Y qué pasa con la persona
a la que le quitas la cabeza?
69
00:08:00,847 --> 00:08:03,372
No puedes mantener
vivo el cuerpo,
70
00:08:03,449 --> 00:08:04,575
No,
71
00:08:04,651 --> 00:08:09,088
Pero si alguien tuviera
daño cerebral irreparable,
72
00:08:09,155 --> 00:08:12,454
que fuera algo incurable,
73
00:08:12,525 --> 00:08:15,255
que no pudiera volver
a llevar una vida normal,
74
00:08:15,328 --> 00:08:17,523
Es un ser humano, Roger,
75
00:08:18,698 --> 00:08:20,825
¿No crees que estaría mejor?
76
00:08:21,534 --> 00:08:23,502
Supongamos que
perfeccionas la operación,
77
00:08:23,569 --> 00:08:26,868
¿Quién juzgará
quién vive y quién no?
78
00:08:26,940 --> 00:08:28,635
Las generaciones futuras,
79
00:08:28,708 --> 00:08:31,677
Tendríamos una sociedad
que quita la vida de alguien
80
00:08:31,744 --> 00:08:33,075
con el pretexto
de no ser inhumanos,
81
00:08:33,146 --> 00:08:36,081
La misma cantidad
de leucocitos que ayer,
82
00:08:36,149 --> 00:08:37,138
Gracias,
83
00:08:39,519 --> 00:08:42,147
Disculpen,
Kenny, él es el Dr, Cooper,
84
00:08:42,221 --> 00:08:43,518
Mucho gusto, doctor,
85
00:08:45,558 --> 00:08:46,616
Encantado,
86
00:08:46,693 --> 00:08:49,253
Disculpen, tengo que
realizar más exámenes,
87
00:08:49,329 --> 00:08:51,627
Yo me ocupo, Roger,
Gracias,
88
00:08:52,365 --> 00:08:55,801
No quiero discutir
sobre la ética de esto,
89
00:08:55,868 --> 00:08:57,460
pero tienes otro problema,
90
00:08:57,537 --> 00:08:59,801
-¿Cuál?
-Linda,
91
00:08:59,872 --> 00:09:02,705
-¿Qué le ocurre?
-Creo que va a dejarte,
92
00:09:04,177 --> 00:09:06,008
¿Por qué piensas eso?
93
00:09:06,079 --> 00:09:08,377
¿Por qué no sales y hablas con ella?
94
00:09:11,217 --> 00:09:13,981
Tengo que hacer un examen más,
95
00:09:14,053 --> 00:09:16,248
Me llevará unos 4 minutos,
96
00:09:16,322 --> 00:09:18,654
Bien,
Entonces le diré que saldrás,
97
00:09:18,725 --> 00:09:19,919
Espera un segundo,
98
00:09:22,362 --> 00:09:23,556
Hazme un favor,
99
00:09:26,165 --> 00:09:28,258
Todo lo que hayas visto aquí
100
00:09:28,334 --> 00:09:31,633
y todo lo que hablamos
101
00:09:31,704 --> 00:09:34,537
queda entre tú y yo, ¿sí?
102
00:09:34,607 --> 00:09:35,665
Por supuesto,
103
00:09:39,679 --> 00:09:42,910
Roger, ¿confías en él?
104
00:09:43,549 --> 00:09:46,017
Max, tienes que tranquilizarte,
105
00:09:46,085 --> 00:09:49,179
Es lo principal,,,
tienes que calmarte,
106
00:09:49,255 --> 00:09:52,986
Él es mi mejor amigo,
Fui a la universidad con él,
107
00:09:53,059 --> 00:09:55,823
En el hospital era
mi colega más cercano,
108
00:09:55,895 --> 00:09:57,920
No hay problema con él,
109
00:10:04,203 --> 00:10:05,670
¡Jalen!
110
00:10:07,473 --> 00:10:10,271
¡Vamos, jalen!
111
00:10:10,343 --> 00:10:12,072
Vamos, Vamos,
112
00:10:12,145 --> 00:10:13,237
Vamos, Jalen,
113
00:10:14,180 --> 00:10:16,705
¡Vamos! ¡Vamos!
114
00:10:16,783 --> 00:10:18,580
Vamos, caballitos,
115
00:10:19,752 --> 00:10:21,242
Jalen fuerte, ¡Vamos!
116
00:10:21,754 --> 00:10:22,778
Arranquen el árbol,
117
00:10:25,825 --> 00:10:29,886
Dan, creo que
ya no pueden hacerlo,
118
00:10:29,962 --> 00:10:31,520
Déjame ayudar, papi,
119
00:10:32,198 --> 00:10:33,631
Por favor,
120
00:10:33,699 --> 00:10:35,564
Por favor, papi,
121
00:10:35,635 --> 00:10:38,160
Anda, ve a ver qué puedes hacer,
122
00:10:42,608 --> 00:10:44,303
¡Vamos! ¡Vamos!
123
00:10:44,377 --> 00:10:47,278
¡Arre! ¡Vamos, jalen!
124
00:10:48,281 --> 00:10:50,272
¡Jalen! ¡Jalen!
125
00:10:50,349 --> 00:10:51,441
¡Vamos!
126
00:10:51,517 --> 00:10:52,711
Arre,
127
00:10:52,785 --> 00:10:54,013
¡Vamos! ¡Vamos!
128
00:10:55,254 --> 00:10:56,744
¡Arre! ¡Arre!
129
00:10:56,823 --> 00:10:57,915
¡Está saliendo!
130
00:11:03,129 --> 00:11:05,029
Sabía que
podría hacerlo, papi,
131
00:11:05,098 --> 00:11:07,293
Claro que sí,
132
00:11:11,771 --> 00:11:12,931
Lo logré, papi,
133
00:11:26,152 --> 00:11:27,847
Tengo que regresar,
134
00:11:30,022 --> 00:11:31,956
Nos vemos,
135
00:11:32,525 --> 00:11:35,983
¿Danny? ¿Qué haces
a esta hora de la noche?
136
00:11:36,062 --> 00:11:39,463
-¿Y con un hacha?
-Dame el hacha, Vamos,
137
00:11:40,867 --> 00:11:42,300
Dámela,
138
00:11:43,936 --> 00:11:45,563
Eso es,
139
00:11:45,638 --> 00:11:48,505
¿Sabe tu padre que estás aquí?
140
00:11:49,041 --> 00:11:50,702
Esta es un hacha,,,
141
00:11:51,611 --> 00:11:55,342
,,,y se usa para cortar leña, ¿no?
142
00:11:55,414 --> 00:11:56,676
¿No?
143
00:11:57,350 --> 00:11:58,783
Y para nada más,
144
00:11:58,851 --> 00:12:01,319
Ahora ve a casa,
145
00:12:01,954 --> 00:12:03,751
Sí, señor Roger,
146
00:12:06,025 --> 00:12:08,118
-Lo lamento,
-No hay problema,
147
00:12:08,194 --> 00:12:10,094
Ken, lo siento,
148
00:12:10,163 --> 00:12:13,257
Tiene la mentalidad
de un niño de 8 años,
149
00:12:13,332 --> 00:12:14,356
¿De verdad?
150
00:12:15,701 --> 00:12:18,932
De chico quedó atrapado
en el derrumbe de una mina
151
00:12:19,005 --> 00:12:20,768
no muy lejos de aquí,
152
00:12:21,340 --> 00:12:23,399
Cuando llegaron hasta él,
había sufrido
153
00:12:23,476 --> 00:12:27,879
un daño irreparable
por falta de oxígeno,
154
00:12:27,947 --> 00:12:31,576
Tiene una fascinación
mórbida por esa mina,
155
00:12:31,651 --> 00:12:33,812
Qué bueno que ustedes lo cuidan,
156
00:12:33,886 --> 00:12:37,652
Danny es como de la familia,
157
00:12:37,723 --> 00:12:42,854
Bueno, debo regresar,
y quiero agradecerles,
158
00:12:42,929 --> 00:12:45,363
-Vuelve pronto,
-Te lo prometo,
159
00:12:45,431 --> 00:12:48,093
Cuando regrese,,,
será en un mes,,,
160
00:12:48,167 --> 00:12:50,863
-,,,me quedaré con ustedes,
-Sí, hazlo,
161
00:12:50,937 --> 00:12:53,098
Cuídala, ¿sí?
162
00:12:53,172 --> 00:12:54,764
-Lo digo en serio,
-Lo haré,
163
00:12:54,840 --> 00:12:57,707
Me gustará saber
sobre tus mascotas,
164
00:12:57,777 --> 00:12:59,267
ver su progreso,
165
00:12:59,845 --> 00:13:01,278
Adiós,
166
00:13:18,631 --> 00:13:21,964
Sí, Ya te sientes bien, ¿no?
167
00:13:23,336 --> 00:13:24,826
¿Descansaste?
168
00:13:25,805 --> 00:13:28,069
Estás más alegre hoy,
169
00:13:29,242 --> 00:13:32,973
Ya van 30 días
y todavía vas bien,
170
00:13:33,045 --> 00:13:35,775
Hiciste un trabajo
sorprendente, Roger,
171
00:13:35,848 --> 00:13:40,251
¿No estamos listos ya
para el próximo paso?
172
00:13:40,319 --> 00:13:41,616
¿Qué?
173
00:13:41,687 --> 00:13:43,746
Si quieres que
reconozcan tus habilidades,
174
00:13:43,823 --> 00:13:46,383
debes estar preparado
para arriesgarte,
175
00:13:46,459 --> 00:13:49,326
Hace 10 años estas manos
eran diestras y confiadas
176
00:13:49,395 --> 00:13:50,794
como las tuyas ahora,
177
00:13:50,863 --> 00:13:53,957
Sólo tú puedes devolvérmelas,,,
178
00:13:55,301 --> 00:13:57,462
,,,y el cuerpo que necesitan,
179
00:14:24,797 --> 00:14:25,957
Señora Linda,
180
00:14:27,166 --> 00:14:30,658
-Déjeme ayudarla,
-Claro, Danny,
181
00:14:30,736 --> 00:14:33,637
Vuelve a cortar leña, Danny,
182
00:14:35,775 --> 00:14:37,140
Puedo hacerlo más tarde,
183
00:14:37,209 --> 00:14:39,905
No, Vuelve a tu tarea,
184
00:14:40,880 --> 00:14:44,145
Mejor ve,
Puedes ayudarme después,
185
00:14:44,216 --> 00:14:46,309
Bueno, si usted lo dice,
186
00:14:47,586 --> 00:14:49,110
Anda,
187
00:14:59,098 --> 00:15:01,658
Él me da tanta lástima,
188
00:15:01,734 --> 00:15:04,362
¿No se puede hacer algo?
189
00:15:05,638 --> 00:15:10,075
Tal vez después
de mi próximo experimento,
190
00:15:12,378 --> 00:15:16,007
Roger, ¿no podríamos
tomarnos unas vacaciones?
191
00:15:16,649 --> 00:15:19,049
¿Nosotros dos solos?
192
00:15:19,118 --> 00:15:23,282
Tal vez ir a la cabaña
de nuestra luna de miel,
193
00:15:25,124 --> 00:15:28,150
El cambio nos vendría bien,
194
00:15:28,227 --> 00:15:31,355
Suena muy atractivo,
195
00:15:32,798 --> 00:15:35,699
Pero ¿qué hago con mi trabajo?
196
00:15:37,236 --> 00:15:39,761
¿Qué quieres que haga
con mi trabajo?
197
00:15:42,908 --> 00:15:45,103
¡Ven rápido! ¡El mono!
198
00:16:29,622 --> 00:16:30,782
Lo perdimos,
199
00:16:37,997 --> 00:16:39,988
Me pregunto qué pasó,
200
00:16:40,499 --> 00:16:42,592
Pudo ser un ataque al corazón,
201
00:16:44,003 --> 00:16:46,301
Mejor empecemos
la autopsia ya mismo,
202
00:16:46,372 --> 00:16:47,669
Bueno,
203
00:17:28,247 --> 00:17:31,944
Max, ven a ver esto,
204
00:17:35,788 --> 00:17:37,779
¿Ves eso?
205
00:17:37,857 --> 00:17:42,157
Parece que
la arteria coronaria,,,
206
00:17:42,895 --> 00:17:47,730
,,,estaba totalmente
tapada junto al corazón,
207
00:17:47,800 --> 00:17:53,432
El transplante no tuvo
nada que ver con su muerte,
208
00:17:56,008 --> 00:17:59,205
Pobre monito,
209
00:17:59,278 --> 00:18:02,770
Si hubiera estado sano,,,
210
00:18:04,383 --> 00:18:06,112
,,,seguiría vivo,
211
00:18:08,854 --> 00:18:12,255
Tal vez el próximo podría,,,
212
00:18:14,226 --> 00:18:17,662
¿Por qué son tan importantes
esos experimentos?
213
00:18:20,266 --> 00:18:23,133
¿Recuerdas lo que
me hicieron en el hospital?
214
00:18:23,969 --> 00:18:25,129
Sí,
215
00:18:25,804 --> 00:18:28,534
¿Eso nos separará
el resto de nuestras vidas?
216
00:18:28,607 --> 00:18:30,598
Vamos, cariño,
217
00:18:31,243 --> 00:18:34,804
¿No ves lo que trato de hacer?
218
00:18:34,880 --> 00:18:38,873
Quiero demostrar
a esos doctores anticuados
219
00:18:38,951 --> 00:18:41,681
que estoy haciendo
algo bueno con mi vida,
220
00:18:41,754 --> 00:18:45,383
Que estoy ayudando
a otras personas,
221
00:18:45,457 --> 00:18:48,449
Roger, eres un buen cirujano
222
00:18:48,527 --> 00:18:50,757
y podrías tener muchos pacientes,
223
00:18:50,829 --> 00:18:54,094
No entiendes lo que te digo,
224
00:18:54,700 --> 00:18:56,463
No quiero ser como mi padre,
225
00:18:56,535 --> 00:19:00,130
Lo único que lo hacía feliz
era obtener dinero,
226
00:19:00,205 --> 00:19:03,265
No quiero ser así,
Quiero hacer algo con mi vida,
227
00:19:03,342 --> 00:19:06,436
Quiero ser útil a la ciencia,
228
00:19:06,512 --> 00:19:09,310
Tengo la posibilidad
de ayudar a la humanidad,
229
00:19:09,381 --> 00:19:11,645
De que mi nombre se recuerde
230
00:19:11,717 --> 00:19:13,241
con el de otros grandes científicos,
231
00:19:13,319 --> 00:19:15,583
¿Y qué debo hacer
232
00:19:15,654 --> 00:19:18,316
cuando te encierras
24 horas al día?
233
00:19:18,390 --> 00:19:21,518
Haré un trato contigo,
234
00:19:21,594 --> 00:19:25,291
Si me dejas continuar
un poco más
235
00:19:25,364 --> 00:19:28,231
y tienes paciencia,
236
00:19:28,300 --> 00:19:32,498
tu viejo amigo Roger
237
00:19:32,571 --> 00:19:36,769
te llevará adonde quieras,
238
00:19:36,842 --> 00:19:39,436
Pero ya dijiste eso antes,
239
00:19:40,346 --> 00:19:42,871
Pero ya sabes lo que ocurrió,
240
00:19:43,782 --> 00:19:45,409
No lo dije en serio,
241
00:19:45,484 --> 00:19:46,917
Mírame,
242
00:19:48,187 --> 00:19:50,087
Pero ahora sí,
243
00:19:50,923 --> 00:19:52,220
Vamos,
244
00:20:40,472 --> 00:20:44,101
Hay ur alerta por Maruel Cass,
245
00:20:44,176 --> 00:20:47,976
quier escapó lhoy del
lhospital psiquiátrico del estado
246
00:20:48,047 --> 00:20:51,244
er ur Comet blarco
robado modelo 1 96 1.
247
00:20:51,316 --> 00:20:55,082
Cass es muy peligroso
y puede estar armado.
248
00:20:55,154 --> 00:21:00,649
Es caucásico, de 32 años,
cor cabello y ojos castaños.
249
00:21:00,726 --> 00:21:05,186
Altura.: 1, 7 5 metros.
Peso.: 7 5 kilos.
250
00:21:05,264 --> 00:21:07,289
La policía advirtió que si lo ver
251
00:21:07,366 --> 00:21:11,564
deber comuricarse
cor la comisaría de irmediato.
252
00:21:11,637 --> 00:21:14,435
Volvemos alhora a
''El slhow de Dave Hull. ''
253
00:21:15,274 --> 00:21:17,242
-¿Andrew?
-Sí, Sra, Linda,
254
00:21:17,309 --> 00:21:20,745
-¿Dónde está Danny?
-En el campo,
255
00:21:20,813 --> 00:21:23,043
¿Ya regresó Max de la ciudad?
256
00:21:24,016 --> 00:21:26,382
¿Puedes avisarme
en cuanto llegue?
257
00:21:26,452 --> 00:21:28,044
Estaré aquí, junto a la piscina,
258
00:21:28,120 --> 00:21:30,714
-Sí, Sra, Linda,
-Gracias, Andrew,
259
00:22:03,455 --> 00:22:04,615
¡Vamos!
260
00:22:20,339 --> 00:22:22,364
Punto y coma, el que
no se escondió se embroma,
261
00:22:52,371 --> 00:22:53,360
Hola, Danny,
262
00:22:53,438 --> 00:22:55,599
Vamos, Danny,
263
00:24:58,563 --> 00:25:01,498
¡Roger! ¡Roger!
264
00:25:23,956 --> 00:25:25,116
Por favor,
265
00:25:26,591 --> 00:25:27,751
Por favor,
266
00:25:38,370 --> 00:25:41,305
Las manos contra la pared
y las piernas abiertas,
267
00:25:42,007 --> 00:25:43,440
Sí,
268
00:25:45,444 --> 00:25:46,968
Abre las piernas,
269
00:26:40,465 --> 00:26:42,558
Vamos a dar un paseo,
270
00:27:13,832 --> 00:27:15,390
¿Sra, Linda?
271
00:27:40,058 --> 00:27:42,083
¡Danny, aquí!
272
00:27:44,963 --> 00:27:47,124
-Danny, desátame,
-Dr, Roger,
273
00:27:56,341 --> 00:27:57,672
Desátame,
274
00:27:58,743 --> 00:27:59,903
¿Papi?
275
00:28:15,994 --> 00:28:17,859
Háblame, papi,
276
00:28:21,433 --> 00:28:23,230
Háblame,
277
00:28:41,453 --> 00:28:45,514
Danny, desátame para
poder ayudar a tu papá,
278
00:29:08,747 --> 00:29:11,875
Voy lo más rápido que puedo,
279
00:29:45,450 --> 00:29:48,044
Se cree que Cass
se dirige a Surryville,
280
00:29:48,119 --> 00:29:49,609
al rorte de Califorria.
281
00:29:49,688 --> 00:29:51,519
Allí, lhace dos años,
282
00:29:51,590 --> 00:29:54,320
asesiró brutalmerte
a 9 mujeres y lhombres.
283
00:30:06,805 --> 00:30:09,797
Este lhombre es muy peligroso.
284
00:30:09,874 --> 00:30:11,102
Si lo ver,
285
00:30:11,176 --> 00:30:14,475
aviser a la comisaría
más cercara...
286
00:30:15,013 --> 00:30:17,106
-Bésame,
-No,
287
00:31:18,443 --> 00:31:19,933
¿Estás bien?
288
00:31:33,491 --> 00:31:36,324
Dame una mano, Roger,
Ten cuidado,
289
00:31:37,362 --> 00:31:40,957
No quiero lastimarlo
más de lo que está,
290
00:32:11,629 --> 00:32:15,030
Max, ve atrás,
Estaré allí en un segundo,
291
00:32:22,540 --> 00:32:25,668
-Cariño, Vamos,
-,,,para Navidad,
292
00:32:30,315 --> 00:32:32,783
Dijiste que podríamos, papi,
293
00:32:32,851 --> 00:32:34,318
Dijiste que podríamos,
294
00:32:41,459 --> 00:32:45,293
Ahora tómate esto
295
00:32:45,363 --> 00:32:47,331
y trata de dormir,
296
00:32:47,399 --> 00:32:50,562
Roger, ayuda al pobre Danny,
297
00:32:50,635 --> 00:32:52,193
Lo haré, Toma esto,
298
00:32:52,270 --> 00:32:55,034
-Ayúdalo, por favor,
-Sí, No te preocupes,
299
00:32:56,641 --> 00:32:58,199
Bebe un poco de agua,
300
00:33:03,248 --> 00:33:05,079
¿Lo tragaste?
301
00:33:07,118 --> 00:33:10,747
lntenta dormir,
Volveré en un rato,
302
00:33:12,023 --> 00:33:13,183
¿Sí?
303
00:33:14,259 --> 00:33:15,726
Todo está bien,
304
00:33:24,436 --> 00:33:26,301
lgual podemos ir,
305
00:33:28,106 --> 00:33:29,437
Dijiste que podríamos,
306
00:33:30,442 --> 00:33:33,104
Danny, no puedes
hacer más nada por él,
307
00:33:33,178 --> 00:33:35,112
Vamos,
308
00:33:35,180 --> 00:33:37,171
Quiero quedarme con mi papi,
309
00:33:37,248 --> 00:33:40,274
-Vamos, Danny,
-No, ¡Suélteme!
310
00:33:46,491 --> 00:33:49,688
CLOROFORMO
311
00:33:54,499 --> 00:33:57,400
Tendremos que alejar
a Danny de su papá,
312
00:34:03,107 --> 00:34:05,974
Su muerte lo ha desequilibrado,
313
00:34:06,478 --> 00:34:08,002
Vamos,
314
00:34:08,079 --> 00:34:09,603
Vamos, Max,
315
00:34:31,202 --> 00:34:33,170
¡Vamos, Max, toma su brazo!
316
00:34:33,838 --> 00:34:35,999
¡Papi! ¡Papi!
317
00:35:12,310 --> 00:35:16,041
Morirá en cualquier momento,
No podemos hacer más nada,
318
00:35:24,255 --> 00:35:28,851
-Qué impotentes somos,
-Te equivocas, Roger,
319
00:35:28,927 --> 00:35:33,557
Tenemos aquí
a dos sujetos perfectos,
320
00:35:33,631 --> 00:35:38,534
Un retardado que
no le sirve a nadie
321
00:35:38,603 --> 00:35:43,165
y un homicida
que morirá en unos minutos,
322
00:35:43,241 --> 00:35:45,266
No le harás eso a Danny,
323
00:35:45,343 --> 00:35:49,803
Puede que no tengamos
otra oportunidad,
324
00:36:03,161 --> 00:36:04,651
No sé,
325
00:36:46,337 --> 00:36:48,430
Les agradecería
que usted y Lirda
326
00:36:48,506 --> 00:36:50,701
cuidarar a Darry por mí.
327
00:37:01,552 --> 00:37:02,985
Está por morir,
328
00:37:07,125 --> 00:37:08,990
Legalmente ya está muerto,
329
00:37:30,415 --> 00:37:31,575
Está bien,
330
00:37:33,151 --> 00:37:35,711
Enciende la bomba
para el corazón,
331
00:40:05,469 --> 00:40:07,130
Lo hicimos,
332
00:40:13,644 --> 00:40:15,612
Que Dios nos perdone,
333
00:40:55,419 --> 00:40:56,647
Está bien,
334
00:40:57,855 --> 00:41:00,790
Dormirán unos días,
335
00:41:00,858 --> 00:41:02,826
Sí, Lo sé,
336
00:41:05,696 --> 00:41:09,188
Debemos hacer algo más
antes de mañana en la mañana,
337
00:41:38,362 --> 00:41:41,388
-¿Estás bien?
-Estoy bien,
338
00:41:42,166 --> 00:41:44,293
¿Vino el alguacil?
339
00:41:45,469 --> 00:41:48,029
¿Y ese hombre?
340
00:41:48,105 --> 00:41:50,300
Murió por su herida,
341
00:41:51,075 --> 00:41:56,445
El alguacil estuvo aquí, Le dije
que estabas descansando,
342
00:41:56,514 --> 00:42:00,006
Dijo que mi declaración
sería suficiente,
343
00:42:00,084 --> 00:42:02,575
¿Cómo está el pobre Danny?
344
00:42:03,988 --> 00:42:05,478
Bueno, cariño,,,
345
00:42:06,390 --> 00:42:08,722
-Danny escapó,
-¿Escapó?
346
00:42:08,793 --> 00:42:10,192
Debemos encontrarlo,
347
00:42:10,261 --> 00:42:14,254
No, porque ya lo ha hecho antes,
348
00:42:14,999 --> 00:42:17,968
Envié a Max a la ciudad,
349
00:42:18,035 --> 00:42:22,335
está arreglando
el entierro de Andrew,
350
00:43:20,931 --> 00:43:22,398
El pulso está bien,
351
00:43:28,272 --> 00:43:30,365
La presión sanguínea
está bien,
352
00:43:30,441 --> 00:43:33,774
-¿Y el recuento de glóbulos?
-También está bien,
353
00:43:33,844 --> 00:43:35,004
¿Normal?
354
00:43:40,918 --> 00:43:42,852
Bueno, han pasado 6 días,,,
355
00:43:45,222 --> 00:43:48,248
,,,y yo diría
que nuestro experimento
356
00:43:48,325 --> 00:43:52,921
fue un éxito,
357
00:43:54,465 --> 00:43:56,330
Teléfono,
358
00:43:56,400 --> 00:43:59,267
No puedo atender,
Pregunta quién es,
359
00:43:59,336 --> 00:44:00,633
Le llamaré después,
360
00:44:00,704 --> 00:44:02,103
Es Ken,
361
00:44:05,709 --> 00:44:07,836
Está bien, Dile que ya voy,
362
00:44:08,546 --> 00:44:10,571
Ya viene, Ken,
363
00:44:22,026 --> 00:44:23,823
Sí,
364
00:44:23,894 --> 00:44:27,352
¿Cómo estás?
Bien, estoy bien,
365
00:44:27,431 --> 00:44:30,491
Mis vacaciones empiezan
este fin de semana,
366
00:44:30,568 --> 00:44:33,002
Sí, ¿Aún quieres recibir visitas?
367
00:44:33,070 --> 00:44:35,129
Sí, sería genial,
368
00:44:36,040 --> 00:44:38,702
Te esperamos el sábado,
369
00:44:38,776 --> 00:44:42,109
Tengo algo fantástico
que mostrarte,
370
00:44:44,014 --> 00:44:46,778
Sí, Bien, Adiós,
371
00:44:50,921 --> 00:44:52,252
Me alegra que venga,
372
00:44:52,323 --> 00:44:54,985
Tal vez logre que salgas
de ese laboratorio un rato,
373
00:44:55,059 --> 00:44:56,617
Tal vez,
374
00:44:58,596 --> 00:45:01,326
Roger, estoy preocupada,
375
00:45:01,398 --> 00:45:04,765
-Danny no ha regresado,
-No te preocupes por Danny,
376
00:45:05,536 --> 00:45:08,801
Lo sé,
Pero igual deberíamos llamar,
377
00:45:08,873 --> 00:45:11,068
Te digo que
no te preocupes por Danny,
378
00:45:11,142 --> 00:45:14,475
Si no vuelve en un par de días,
llamaré al alguacil,
379
00:45:20,918 --> 00:45:22,317
¡Está despertando!
380
00:45:24,622 --> 00:45:27,420
No, está bien,
Recuéstate,
381
00:45:28,359 --> 00:45:30,293
Tres cm3 de Demerol,
Vamos,
382
00:45:30,361 --> 00:45:33,057
No, estás bien,
Estás bien,
383
00:45:33,130 --> 00:45:35,098
Tranquilo, Tranquilo,
384
00:45:48,279 --> 00:45:51,908
-¿Estás bien?
-¡Sí, estoy bien!
385
00:45:51,982 --> 00:45:54,542
-¿Qué está pasando?
-Nada, querida,
386
00:45:54,618 --> 00:45:55,778
No te preocupes,
387
00:46:02,993 --> 00:46:04,756
Está bien,
388
00:46:10,968 --> 00:46:12,492
Yo me ocupo,
389
00:46:13,137 --> 00:46:14,297
¿Están bien?
390
00:46:22,313 --> 00:46:23,905
Sí, están bien,
391
00:47:08,826 --> 00:47:10,350
¿Papi?
392
00:47:14,765 --> 00:47:17,666
Vaya, Puede hablar,
393
00:47:17,735 --> 00:47:20,795
-¿Quién eres?
-Soy tu hermano,
394
00:47:20,871 --> 00:47:24,807
-No tengo hermanos,
-Ahora sí,
395
00:47:24,875 --> 00:47:26,570
No me gusta,
396
00:47:26,644 --> 00:47:28,703
Hasta que podamos
hacer algo al respecto,
397
00:47:28,779 --> 00:47:31,839
yo dirigiré
a este monstruo, ¿está claro?
398
00:47:32,883 --> 00:47:34,475
Me duele el cuello,
399
00:47:34,551 --> 00:47:36,917
Nos duele el cuello, estúpido,
400
00:47:36,987 --> 00:47:39,353
¿No ves lo que nos hicieron
estos chiflados?
401
00:47:41,425 --> 00:47:43,154
Deja de moverte así,
402
00:47:44,428 --> 00:47:47,522
Ahora somos uno, tonto,
403
00:47:47,598 --> 00:47:50,066
Parémonos,
Te mostraré,
404
00:48:26,704 --> 00:48:28,695
Debo enseñar
a este tonto a caminar,
405
00:48:40,451 --> 00:48:44,285
lzquierda, derecha,
lzquierda, derecha,
406
00:48:44,788 --> 00:48:46,915
Eso, así es,
407
00:48:51,228 --> 00:48:52,217
No está mal,
408
00:48:52,296 --> 00:48:55,231
Miren al tío Cass, niñas,
409
00:49:19,189 --> 00:49:21,453
Quitémonos esta cosa,
410
00:50:02,833 --> 00:50:04,460
No hagas ruido,
411
00:50:27,524 --> 00:50:29,253
¡Oh, no!
412
00:50:36,533 --> 00:50:38,330
¡No! ¡Alto!
413
00:50:48,045 --> 00:50:50,741
¡Danny! Vuelve a la camilla,
414
00:51:12,536 --> 00:51:13,935
Toma, Roger,
415
00:51:14,004 --> 00:51:15,471
Toma,
416
00:51:15,539 --> 00:51:17,769
Respira hondo,
417
00:51:21,144 --> 00:51:24,011
No, ya pasó, cariño,
418
00:51:24,081 --> 00:51:26,242
No te preocupes,
419
00:51:26,316 --> 00:51:30,719
¿No te dije que
no vinieras al laboratorio?
420
00:51:31,655 --> 00:51:34,419
Levántate y regresa a la cama,
421
00:51:36,460 --> 00:51:38,587
Debemos llamar al alguacil,
422
00:51:38,662 --> 00:51:41,187
No necesito llamarlo,
Todo está bien,
423
00:51:41,265 --> 00:51:43,733
Si no lo llamas, lo haré yo,
424
00:51:46,470 --> 00:51:49,735
Te encerraré aquí
por tu propio bien,
425
00:51:53,143 --> 00:51:55,907
Roger, por favor,
Déjame hablar contigo,
426
00:53:42,686 --> 00:53:44,483
Vamos,
427
00:53:49,292 --> 00:53:53,228
-Jerry, hay alguien afuera,
-No, no hay nadie,
428
00:54:00,971 --> 00:54:02,302
Escucha,
429
00:54:03,540 --> 00:54:07,032
Vamos, cálmate,
No hay nadie afuera,
430
00:54:14,418 --> 00:54:16,545
Jerry, oigo algo,
431
00:54:16,620 --> 00:54:18,611
¿Por qué habría de mentirte?
432
00:54:33,837 --> 00:54:37,068
Si no la acabas, Tom,
me iré a casa caminando,
433
00:54:37,708 --> 00:54:38,834
Me portaré bien,
434
00:54:39,676 --> 00:54:43,510
¡Suéltame!
¡Suéltame!
435
00:55:06,570 --> 00:55:07,832
No,
436
00:55:08,538 --> 00:55:09,664
No,
437
00:56:10,233 --> 00:56:15,432
Alguacil, siguen hablando
del gigante de dos cabezas,
438
00:56:16,573 --> 00:56:20,441
No sé qué vieron, pero
no existe un animal así,
439
00:56:21,745 --> 00:56:24,179
¿Quién tiene pies tan grandes?
440
00:56:24,247 --> 00:56:27,944
Sólo conozco a una persona así,
441
00:56:28,018 --> 00:56:30,179
El hijo de Andrew Norton, Danny,
442
00:56:30,253 --> 00:56:32,346
Sí, pero nunca lastimó a nadie,
443
00:56:32,422 --> 00:56:33,889
No,
444
00:56:33,957 --> 00:56:36,084
lgual investiguémoslo,
445
00:57:21,438 --> 00:57:25,340
Roger, debemos hallarlo
antes de que lo descubran,
446
00:57:25,408 --> 00:57:26,966
Sí, lo sé,
447
00:57:27,043 --> 00:57:29,034
Yo llevaré tu rifle,
448
00:57:29,112 --> 00:57:32,377
En cuanto me ocupe
de Linda, iremos a buscarlo,
449
00:57:49,699 --> 00:57:52,065
¿Cómo pudiste hacer algo así?
450
00:57:52,135 --> 00:57:53,898
¡Roger! ¡Viene alguien!
451
00:57:53,970 --> 00:57:57,770
No, Quédate aquí,
¡Vamos, Max! Ven aquí,
452
00:57:57,841 --> 00:58:00,503
Mantenla aquí,
Cierra con llave,
453
00:58:03,813 --> 00:58:05,610
¡Quédate quieta!
454
00:58:23,366 --> 00:58:25,300
-Buen día, Doc,
-Buen día, Alguacil,
455
00:58:25,368 --> 00:58:27,302
Quiero hablarte de algo,
456
00:58:27,370 --> 00:58:29,031
¿Puedo pasar?
457
00:58:30,941 --> 00:58:34,206
-¿Cuál es el problema?
-Quisiera hablar con Danny,
458
00:58:38,615 --> 00:58:39,946
Sí, pase,
459
00:58:43,787 --> 00:58:45,311
¿Qué pasa con Danny?
460
00:58:45,388 --> 00:58:49,757
Anoche asesinaron
a una pareja cerca de aquí,
461
00:58:49,826 --> 00:58:53,057
Y por el tamaño
de las huellas encontradas,
462
00:58:53,129 --> 00:58:55,188
podrían ser de Danny,
463
00:58:55,265 --> 00:58:57,028
No lo creo, Alguacil,
464
00:58:57,100 --> 00:58:59,625
Danny y Andrew
se fueron el jueves,
465
00:58:59,703 --> 00:59:02,399
¿Se fueron? ¿Adónde?
466
00:59:02,472 --> 00:59:06,499
Andrew consiguió un empleo
mejor en Middletown,
467
00:59:06,576 --> 00:59:09,807
Qué extraño,
No creí que se irían,
468
00:59:09,879 --> 00:59:11,642
Andrew trabajó aquí
469
00:59:11,715 --> 00:59:13,808
desde que tu padre
construyó este lugar,
470
00:59:16,419 --> 00:59:19,820
lgual quisiera hablar con Danny,
471
00:59:20,423 --> 00:59:22,789
¿Sabes el nombre
472
00:59:22,859 --> 00:59:24,724
del nuevo empleador de Andrew?
473
00:59:24,794 --> 00:59:26,591
No, Lo siento,
474
00:59:26,663 --> 00:59:29,461
Tal vez la Sra, Gerard lo sepa,
475
00:59:30,400 --> 00:59:32,527
Justo vino en una mala semana,
476
00:59:32,602 --> 00:59:36,595
Se fue a visitar a sus parientes
la semana pasada,
477
00:59:43,980 --> 00:59:46,312
Tengo un asistente,
Max, al que no conoce,
478
00:59:46,383 --> 00:59:49,477
Anda como un niño
rompiendo cosas,
479
00:59:49,552 --> 00:59:51,645
Tal vez él sepa
sobre Danny y Andrew,
480
00:59:51,721 --> 00:59:54,622
No, Le diré,
Max,,, No creo,
481
00:59:54,691 --> 00:59:59,128
Es de ésos a los que
les gusta mucho estar solos,
482
00:59:59,195 --> 01:00:02,392
lgual, si no te importa,
quisiera hablar con él,
483
01:00:02,465 --> 01:00:05,491
Lo llamaré, Alguacil,
484
01:00:07,337 --> 01:00:08,861
Ven,
485
01:00:08,938 --> 01:00:11,463
El alguacil quiere hablarte,
486
01:00:11,541 --> 01:00:12,940
Ya voy,
487
01:00:38,501 --> 01:00:42,870
Lamento no poder
ser de más ayuda,
488
01:00:42,939 --> 01:00:44,600
Gracias, de todos modos,
489
01:00:45,341 --> 01:00:48,674
Ya me voy, así podrán
regresar a su trabajo,
490
01:00:53,817 --> 01:00:56,342
Le avisaré si sé algo de Danny,
491
01:00:56,419 --> 01:00:57,818
Gracias, Doc,
492
01:01:09,132 --> 01:01:11,327
¡Perra!
493
01:01:29,686 --> 01:01:31,483
Mira lo que hizo,
494
01:01:44,834 --> 01:01:47,632
-Mantenla quieta,
-¡No! ¡No!
495
01:01:48,404 --> 01:01:50,304
Es por tu propio bien,
496
01:02:07,624 --> 01:02:09,489
No es un mal escondite,
497
01:02:09,559 --> 01:02:12,255
A veces creo que tienes cerebro,
498
01:02:13,630 --> 01:02:15,928
¿Mi papi mejorará pronto?
499
01:02:15,999 --> 01:02:17,899
Mejorará,
500
01:02:18,968 --> 01:02:20,663
¿Cuándo puedo verlo?
501
01:02:21,571 --> 01:02:25,530
Deja de preguntarme
esas estupideces,
502
01:02:26,142 --> 01:02:28,736
Me pidió que te cuidara
hasta que él mejorara,
503
01:02:28,811 --> 01:02:31,905
así que tienes que
hacer lo que te diga,
504
01:02:31,981 --> 01:02:34,472
Bueno,
Busquemos algo para comer,
505
01:02:34,551 --> 01:02:35,916
Tengo hambre, imbécil,
506
01:02:48,464 --> 01:02:50,091
Qué desastre,
507
01:02:58,908 --> 01:03:02,002
Hola, Roger, Aquí estoy,
como te prometí,
508
01:03:02,078 --> 01:03:04,012
No te sorprendas,
Soy yo,
509
01:03:04,080 --> 01:03:08,380
Estoy en medio de
un experimento importante
510
01:03:08,451 --> 01:03:10,578
y no tengo tiempo
de llevarte de paseo,
511
01:03:10,653 --> 01:03:14,020
-Déjame entrar,
-Estoy ocupado, Ken,
512
01:03:14,090 --> 01:03:16,888
-Roger, ¿estás bien?
-Bien, pero ocupado,
513
01:03:16,960 --> 01:03:20,020
-Regresa a la ciudad, por favor,
-¿Qué ocurre?
514
01:03:39,349 --> 01:03:40,680
Ya se fue,
515
01:03:42,619 --> 01:03:45,554
Podemos volver a buscarlo,
Ve por las armas,
516
01:04:15,051 --> 01:04:17,713
¡Estoy pasado!
517
01:04:19,555 --> 01:04:22,490
Turco, vamos,
Levántate,
518
01:04:23,359 --> 01:04:26,556
Vamos a hacer
alboroto a ese pueblucho,
519
01:04:26,629 --> 01:04:28,654
¡Sí!
520
01:04:29,265 --> 01:04:31,893
No sabrán
qué pensar de nosotros,
521
01:04:31,968 --> 01:04:34,129
Tal vez, Tal vez,
522
01:04:34,737 --> 01:04:39,606
La comida está lista,
Si no la comes, lástima,
523
01:04:40,243 --> 01:04:42,336
Me voy, turco,
524
01:04:42,412 --> 01:04:43,401
¿Vienes?
525
01:04:43,479 --> 01:04:47,347
No, Ve tú, Prefiero
comer que pelear,
526
01:04:50,520 --> 01:04:54,923
Me vendría bien
un paseo para despejarme,
527
01:05:23,853 --> 01:05:25,377
Ven a buscarla,
528
01:09:50,152 --> 01:09:53,315
¿Lo llenamos?
529
01:10:07,737 --> 01:10:10,467
-¿Está de paso?
-Sí,
530
01:10:10,539 --> 01:10:14,737
Creí que tal vez era
otro periodista,
531
01:10:14,810 --> 01:10:15,936
¿Periodista? ¿Por qué?
532
01:10:16,012 --> 01:10:19,140
Anoche asesinaron
a una pareja de jóvenes,
533
01:10:20,950 --> 01:10:23,111
-¿Reviso el aceite?
-No, está bien,
534
01:10:23,185 --> 01:10:27,622
Y dicen que fue
un gigante con dos cabezas,
535
01:10:28,424 --> 01:10:30,949
-¿Dos cabezas?
-Sí,
536
01:10:31,027 --> 01:10:34,190
Ojalá tuviera
lo que estaban fumando,
537
01:10:35,197 --> 01:10:37,290
-Son 4,25,
-Guarde el cambio,
538
01:10:37,366 --> 01:10:39,891
-¿Dónde está la comisaría?
-Por esta calle,
539
01:10:39,969 --> 01:10:41,596
¡Espere un minuto!
540
01:10:45,041 --> 01:10:47,532
¿No quiere las estampillas?
541
01:10:47,610 --> 01:10:49,043
ALGUAClL
542
01:10:54,450 --> 01:10:55,439
¿Alguacil?
543
01:10:56,185 --> 01:10:57,447
Sí, ¿Qué ocurre?
544
01:10:57,520 --> 01:10:59,920
Soy el Dr, Anderson,
amigo del Dr, Gerard,
545
01:10:59,989 --> 01:11:01,854
-¿Puedo hablar con usted?
-Que sea rápido,
546
01:11:01,924 --> 01:11:04,324
Hubo un par de asesinatos
cerca de la ciudad,
547
01:11:04,393 --> 01:11:06,361
-¿Más?
-Así es,
548
01:11:06,429 --> 01:11:09,694
Tal vez pueda ayudar,
¿Quiere acompañarme?
549
01:11:09,765 --> 01:11:12,290
-Sí,
-Sígame en su auto,
550
01:11:23,579 --> 01:11:25,672
¿Qué opina, Doc?
551
01:11:26,882 --> 01:11:29,612
Tiene casi todos los huesos rotos,
552
01:11:29,685 --> 01:11:32,882
El que lo hizo tiene
una fuerza increíble,
553
01:11:32,955 --> 01:11:36,721
Sí, Los otros dos no estaban mejor,
554
01:11:36,792 --> 01:11:38,020
¿Tiene alguna idea?
555
01:11:38,561 --> 01:11:40,620
¿Yo? Creo que fue
556
01:11:40,696 --> 01:11:44,632
el loco que escapó
del hospital psiquiátrico,
557
01:11:44,700 --> 01:11:46,190
¿Por qué piensa eso?
558
01:11:46,268 --> 01:11:49,829
Encontraron su auto
en la barranca,
559
01:11:49,905 --> 01:11:53,534
No hay señales de él,
así que debe estar en el área,
560
01:11:53,609 --> 01:11:55,907
Algunos hombres se reunieron
561
01:11:55,978 --> 01:11:57,775
del otro lado de la ruta,
562
01:11:57,847 --> 01:12:00,441
y Ben Taylor viene con sus perros,
563
01:12:00,516 --> 01:12:03,542
Perseguiremos al asesino,
¿Quiere acompañarnos?
564
01:12:03,619 --> 01:12:06,452
No, tengo algo
que hacer, Vaya,
565
01:12:06,522 --> 01:12:08,547
Gracias por su ayuda,
566
01:12:23,472 --> 01:12:26,032
Tendremos que destruirlo,
567
01:12:27,042 --> 01:12:31,308
¿No podemos encontrarlo
y ver cuál es el problema?
568
01:12:37,686 --> 01:12:39,677
Se lo debemos,
569
01:12:41,690 --> 01:12:46,059
Es que sin la morfina,
el dolor será,,,
570
01:13:23,599 --> 01:13:26,693
Ben y Sam irán
adelante con los perros,
571
01:13:26,769 --> 01:13:31,365
Si lo ven,
no lo persigan solos,
572
01:13:31,440 --> 01:13:35,376
Avísenle a los demás,
¿Entendido?
573
01:13:35,444 --> 01:13:36,468
Bueno,
574
01:13:36,545 --> 01:13:38,979
-Bueno, vamos,
-Vamos,
575
01:14:53,689 --> 01:14:56,123
Parece estar andando
sin rumbo fijo,
576
01:14:56,191 --> 01:14:59,319
Las huellas parecen
dirigirse a esa colina,
577
01:14:59,395 --> 01:15:01,920
Desde allí podremos ver
toda el área,
578
01:15:01,997 --> 01:15:03,157
Sí,
579
01:15:06,635 --> 01:15:08,432
Vaya historia,
580
01:15:09,605 --> 01:15:13,632
Es difícil creer que Roger,,,
581
01:15:14,109 --> 01:15:18,637
Mi auto está al frente,
Cámbiate, ¿sí?
582
01:15:20,015 --> 01:15:21,642
lremos por el alguacil,
583
01:15:22,151 --> 01:15:24,745
Estaré en el vestíbulo,
Date prisa,
584
01:15:34,096 --> 01:15:35,996
¡Roger, mira!
585
01:15:38,067 --> 01:15:40,934
Vamos,
Debemos regresar ya mismo,
586
01:16:02,224 --> 01:16:04,556
¿Qué le ocurrirá a Roger, Ken?
587
01:16:04,626 --> 01:16:06,423
No lo culparán, ¿no?
588
01:16:07,262 --> 01:16:09,287
Tenías que entrometerte, ¿eh?
589
01:16:09,365 --> 01:16:14,029
Creo que esto fue demasiado lejos,
590
01:16:14,103 --> 01:16:16,594
Llamemos al alguacil,
lgual lo descubrirá,
591
01:16:16,672 --> 01:16:18,606
Pongamos fin a todo esto,
592
01:16:18,674 --> 01:16:21,006
No llamaré a nadie, amigo,
593
01:16:21,076 --> 01:16:24,978
El alguacil no se enterará
hasta que yo quiera,
594
01:16:25,047 --> 01:16:27,880
Entonces tal vez todos aprecien
595
01:16:27,950 --> 01:16:30,009
lo que he intentado hacer,
596
01:16:30,085 --> 01:16:32,485
Cállate, Linda,
Max, llévala al laboratorio,
597
01:16:32,554 --> 01:16:33,543
Espera un minuto,
598
01:16:34,490 --> 01:16:36,481
No te muevas,
599
01:16:41,830 --> 01:16:43,695
Kenny, vendrás con nosotros,
600
01:16:43,766 --> 01:16:46,963
y verás exactamente
qué hemos hecho,
601
01:16:47,036 --> 01:16:51,496
Roger, lo que hiciste
ya mató a 5 personas,
602
01:16:52,908 --> 01:16:54,273
¿Qué?
603
01:16:54,343 --> 01:16:57,176
Vamos, llamemos al alguacil,
604
01:16:57,980 --> 01:17:00,244
Él nos ayudará
a ponerle fin a esto,
605
01:17:19,401 --> 01:17:21,164
Bueno, lo perdimos,
606
01:17:22,838 --> 01:17:24,669
Tendremos que separarnos,
607
01:17:24,973 --> 01:17:28,204
La mitad hacia arriba
y la mitad hacia abajo,
608
01:17:28,277 --> 01:17:29,972
Si lo encuentran,
609
01:17:30,045 --> 01:17:32,536
disparen dos veces
y esperen a los otros,
610
01:17:32,614 --> 01:17:33,774
Vamos,
611
01:19:26,995 --> 01:19:30,590
¡Miren! Regresó a la casa,
612
01:19:41,143 --> 01:19:43,304
Parece que fue a la casa de Gerard,
613
01:19:43,378 --> 01:19:44,572
Eso parece,
614
01:20:35,130 --> 01:20:37,223
Este es el camino
a la antigua mina,
615
01:20:59,821 --> 01:21:02,984
Vaya, El Dr, Gerard
debe haber preparado
616
01:21:03,058 --> 01:21:05,822
jugo de Jekyll y Hyde aquí,
617
01:21:05,894 --> 01:21:07,953
Al menos no hallamos
más cadáveres,
618
01:21:08,030 --> 01:21:09,657
No hay nadie en la casa,
619
01:21:09,731 --> 01:21:13,360
-Los perros le siguen la pista,
-Vamos,
620
01:21:35,624 --> 01:21:38,354
Por favor, ayúdame, Danny,
621
01:21:40,796 --> 01:21:42,730
No puedo, Sra, Linda,
622
01:21:44,132 --> 01:21:45,292
No, no puedo,
623
01:22:11,526 --> 01:22:13,016
-Dispara,
-No, Roger,
624
01:22:13,095 --> 01:22:14,960
Prometiste que
intentaríamos capturarlo vivo,
625
01:22:15,030 --> 01:22:17,931
-¿Qué esperas? Dispara,
-No, no dispares,
626
01:22:17,999 --> 01:22:21,799
Arroja el rifle,
Lo siento, Roger,
627
01:22:21,870 --> 01:22:24,896
Si muere el cuerpo de Danny,
tal vez no consiga otro,
628
01:22:30,912 --> 01:22:31,901
Está bien,
629
01:22:33,048 --> 01:22:36,677
Toma esa red,
rodéalo y arrójasela,
630
01:22:41,423 --> 01:22:43,550
-Escucha,
-Cuida a Linda,
631
01:22:43,625 --> 01:22:45,889
-Vamos, Roger,
-Cuida a Linda,
632
01:22:45,961 --> 01:22:47,588
-¿Y tú?
-No te preocupes por mí,
633
01:22:55,003 --> 01:22:56,868
Está bien,
634
01:23:02,244 --> 01:23:04,144
¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
635
01:23:07,182 --> 01:23:08,547
¡Lo tengo!
636
01:23:14,289 --> 01:23:15,654
¡Retrocede!
637
01:23:57,566 --> 01:24:00,660
¡Vamos, rápido!
¡Antes de que sea tarde!
638
01:24:01,636 --> 01:24:02,694
¡Vamos!
639
01:24:08,210 --> 01:24:09,370
¡No podemos!
640
01:24:21,490 --> 01:24:23,048
¡Ya no podemos volver atrás!
641
01:24:33,201 --> 01:24:34,429
¿Estás bien?
642
01:24:34,503 --> 01:24:36,971
Sí, estoy... ¡Roger!
643
01:25:13,475 --> 01:25:15,409
Tendremos que decírselos,
644
01:25:15,477 --> 01:25:19,106
¿Así queremos que
recuerden a Roger?
645
01:25:23,218 --> 01:25:24,583
¿Están bien?
646
01:25:24,653 --> 01:25:26,211
Sí, Gracias,
647
01:25:27,989 --> 01:25:30,048
¿El asesino estaba allí?
648
01:25:30,125 --> 01:25:31,319
Sí,
649
01:25:31,393 --> 01:25:33,088
¿Quién era?
650
01:25:35,597 --> 01:25:36,996
Era Danny,
651
01:25:37,065 --> 01:25:38,327
Dios mío,
652
01:25:40,635 --> 01:25:42,569
¿Dónde está el Dr, Gerard?
653
01:25:44,973 --> 01:25:47,168
Lo siento,
Lo siento, Linda,
654
01:25:48,543 --> 01:25:49,942
Doc,
655
01:25:50,011 --> 01:25:54,004
¿Era cierta la historia
del hombre de dos cabezas?
656
01:25:54,082 --> 01:25:56,312
A veces
una imaginación excesiva...
657
01:25:57,485 --> 01:25:59,646
...puede destruir
a un hombre, oficial,45038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.