All language subtitles for The Wages of Fear (1953) 720p BRRiP x264 AAC [Team Nanban]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,594 --> 00:00:10,594 A Team Nanban (594mgnav) Release 1 00:00:46,129 --> 00:00:49,339 TΗE WAGES OF FEAR 2 00:02:26,062 --> 00:02:28,939 Shaved ice! 3 00:02:29,107 --> 00:02:34,820 Lemon, vanilla, coffee, horchata! 4 00:02:47,292 --> 00:02:50,043 Alms for the poor, sir. 5 00:03:05,810 --> 00:03:08,395 You should use some bleach on that dark skin of yours. 6 00:03:08,563 --> 00:03:11,273 l'll bleach that tongue of yours! 7 00:03:11,441 --> 00:03:14,318 Come on, Perla. Show me what you've got. 8 00:03:14,485 --> 00:03:17,529 You're asking too much, wise guy. 9 00:03:17,697 --> 00:03:19,281 Fine. Keep it then. 10 00:03:19,449 --> 00:03:22,534 What a disgrace! 11 00:04:02,825 --> 00:04:04,576 l hate mutts! 12 00:04:04,744 --> 00:04:06,328 Who asked you? 13 00:04:13,544 --> 00:04:15,879 Listen, doc, no one asked your opinion. 14 00:04:57,046 --> 00:04:59,131 Some guys have all the luck. 15 00:04:59,841 --> 00:05:02,301 l wouldn't mind a job like that. 16 00:05:02,468 --> 00:05:05,595 lt's for voters only. Got your card? 17 00:05:14,522 --> 00:05:17,816 Godforsaken land. Never thought l'd be begging for work. 18 00:05:17,984 --> 00:05:19,985 There's never work for tramps. 19 00:05:22,989 --> 00:05:25,490 Well, what'll you have? 20 00:05:33,082 --> 00:05:35,334 Make up your minds. What do you feel like? 21 00:05:35,501 --> 00:05:36,668 A soda. 22 00:05:36,836 --> 00:05:39,004 One soda for the bunch of you? 23 00:05:39,172 --> 00:05:40,756 Get it and leave us alone! 24 00:05:40,923 --> 00:05:43,967 You think l'm here to wait on you hand and foot! 25 00:05:44,510 --> 00:05:47,262 Rosa, a soda for the doctor. 26 00:05:47,430 --> 00:05:50,182 Right away, sir. 27 00:06:22,048 --> 00:06:23,924 You're asking for it! 28 00:06:25,385 --> 00:06:27,594 There's so little to entertain us here. 29 00:06:28,346 --> 00:06:30,514 lf it wasn't for this heat - 30 00:06:33,559 --> 00:06:38,188 What are we hanging around here for? 31 00:06:40,316 --> 00:06:42,818 - You coming tonight? - Maybe. 32 00:06:42,985 --> 00:06:45,070 You got them? - ln the flour sack. 33 00:06:49,492 --> 00:06:50,742 Give me a kiss. 34 00:06:53,162 --> 00:06:55,080 Ηey, watch the clothes! 35 00:06:55,248 --> 00:06:56,832 Linda, come here! 36 00:06:58,418 --> 00:07:00,460 At the flour again, eh? 37 00:07:00,628 --> 00:07:02,170 Don't l feed you? 38 00:07:02,338 --> 00:07:04,923 l didn't eat your flour. 39 00:07:05,091 --> 00:07:07,008 Caught in the act! 40 00:07:07,176 --> 00:07:08,635 l'll show you! 41 00:07:08,803 --> 00:07:09,803 Forget it. 42 00:07:09,971 --> 00:07:11,555 Mind your own business. 43 00:07:11,722 --> 00:07:13,598 Ηe's itching for trouble. 44 00:07:13,766 --> 00:07:15,350 You got some objection? 45 00:07:15,518 --> 00:07:18,728 You're just a pack of tramps. 46 00:07:20,606 --> 00:07:22,732 All you do is loaf around 47 00:07:23,276 --> 00:07:26,903 and scare away the customers. 48 00:07:27,655 --> 00:07:29,156 Scram or l'll call the cops. 49 00:07:29,323 --> 00:07:31,074 You squealer. 50 00:07:31,242 --> 00:07:33,535 They may be interested in your papers. 51 00:07:33,703 --> 00:07:34,786 You'd turn us in? 52 00:07:34,954 --> 00:07:37,789 l'm a citizen here, not a lousy foreigner. 53 00:07:37,957 --> 00:07:40,542 A real credit to the white race! 54 00:07:46,841 --> 00:07:48,592 What are you waiting for? 55 00:07:48,759 --> 00:07:50,218 Did you hear me? 56 00:07:50,386 --> 00:07:51,803 Beat it! 57 00:07:52,805 --> 00:07:54,473 lf l ever hear 58 00:07:54,640 --> 00:07:56,600 that you even touched a hair on her head - 59 00:07:56,767 --> 00:07:59,936 Me? l wouldn't hurt her. 60 00:08:01,481 --> 00:08:03,482 On the contrary. 61 00:08:03,649 --> 00:08:06,735 l only want to do her good. Don't l, baby? 62 00:08:08,488 --> 00:08:11,072 Go to my room. l'll be right up. 63 00:08:11,657 --> 00:08:13,074 Yes, sir. 64 00:08:14,702 --> 00:08:16,161 Leave that. 65 00:08:21,459 --> 00:08:23,502 You and your tricks! 66 00:08:23,669 --> 00:08:26,087 Clear out of here, you lousy bum! 67 00:08:26,255 --> 00:08:29,007 Cheap tramp! 68 00:08:29,175 --> 00:08:30,884 Take it easy! 69 00:08:31,052 --> 00:08:33,220 - Get lost! - You don't own the street. 70 00:08:33,387 --> 00:08:35,138 Stay out here, then. 71 00:08:35,306 --> 00:08:38,892 ln the morning you can take a stroll down to immigration. 72 00:08:39,060 --> 00:08:40,894 Dirty rat! Louse! 73 00:08:41,062 --> 00:08:42,729 Your insults go in one ear - 74 00:08:47,026 --> 00:08:48,568 You going up or not? 75 00:08:54,825 --> 00:08:56,910 Where's that lazy hooligan? 76 00:08:57,954 --> 00:08:59,120 Right here. 77 00:08:59,288 --> 00:09:02,040 The mail! Didn't you hear the plane? 78 00:09:02,208 --> 00:09:04,459 You should already be at the airport! 79 00:09:04,710 --> 00:09:06,711 Ηurry up! 80 00:09:06,879 --> 00:09:09,923 You'll drive me out of business! 81 00:09:11,175 --> 00:09:13,885 - What's this? - Can l go with you? 82 00:09:14,053 --> 00:09:15,637 Move over, quick. 83 00:09:50,464 --> 00:09:53,091 One day l'll find the right pilot. 84 00:09:53,259 --> 00:09:56,761 Ηe'll let me ride with the baggage. 85 00:09:56,929 --> 00:09:59,222 l'll show him my US visa. 86 00:09:59,390 --> 00:10:02,100 lt's authentic. Did l ever show it to you? 87 00:10:02,685 --> 00:10:05,437 To me and everyone else - a bad mistake. 88 00:10:05,771 --> 00:10:09,232 Some guys might get ideas. Put it away. 89 00:10:17,908 --> 00:10:20,452 Attention, please. 90 00:10:20,620 --> 00:10:22,787 Everyone clear the field. 91 00:10:23,539 --> 00:10:28,752 The lnternational Airlines flight from the capital 92 00:10:28,919 --> 00:10:31,630 is now landing on runway number one. 93 00:10:31,797 --> 00:10:37,302 All passengers please proceed to customs. 94 00:10:40,348 --> 00:10:41,806 Ηi, Pepito. What's new? 95 00:10:42,892 --> 00:10:46,770 Listen, boss, l've got a passport. 96 00:11:18,177 --> 00:11:19,427 Your papers. 97 00:11:22,098 --> 00:11:35,193 Next. 98 00:11:39,073 --> 00:11:40,532 Step around. 99 00:11:43,411 --> 00:11:44,869 Any baggage? 100 00:11:45,788 --> 00:11:46,621 No. 101 00:11:47,206 --> 00:11:50,208 - And no passport either, eh? - Yes, l have one. 102 00:11:54,588 --> 00:11:56,464 What brings you here? 103 00:11:57,216 --> 00:11:58,967 l don't know yet. 104 00:12:11,856 --> 00:12:13,773 We'll put down "tourist." 105 00:12:29,039 --> 00:12:31,458 - What's the problem? - A traffic jam. 106 00:12:31,625 --> 00:12:34,419 Tito! Come on! 107 00:12:34,587 --> 00:12:37,255 Come on, now! 108 00:12:37,423 --> 00:12:39,549 The lady and the child. 109 00:12:40,092 --> 00:12:42,093 That's right. 110 00:12:42,261 --> 00:12:44,846 Smile. Don't move, please. 111 00:12:58,736 --> 00:13:01,196 Ηey, that'll be a dollar. 112 00:13:01,363 --> 00:13:04,657 Wait. l may not stop here. 113 00:13:08,412 --> 00:13:11,831 Alms for the poor? 114 00:13:46,325 --> 00:13:48,159 You want an autograph or what? 115 00:14:12,101 --> 00:14:13,101 You French? 116 00:14:13,686 --> 00:14:18,731 A pleasure running into someone like you, kid, 'cause frankly - 117 00:14:21,694 --> 00:14:24,320 - Where you from? - Paris, rue des Pyrenees. 118 00:14:24,488 --> 00:14:26,030 l'm from Propriano. 119 00:14:26,198 --> 00:14:27,615 Ah, a Corsican. 120 00:14:27,783 --> 00:14:29,492 But l used to work in Paris. 121 00:14:29,660 --> 00:14:31,411 They pay us too, you know. 122 00:14:32,663 --> 00:14:35,707 Swell! This won't be as bad as l thought. 123 00:14:35,875 --> 00:14:38,001 You just come from Tegucigalpa? 124 00:14:38,168 --> 00:14:39,419 Could be. 125 00:14:41,338 --> 00:14:43,381 Give me the lowdown. 126 00:14:43,549 --> 00:14:46,175 l'm dead broke. 127 00:14:46,886 --> 00:14:48,303 Anything doing here? 128 00:14:48,470 --> 00:14:52,140 Let's try the saloon. Ηernandez isn't a bad guy. 129 00:14:52,308 --> 00:14:53,725 ls it far? 130 00:14:57,980 --> 00:15:01,399 Let's take the taxi. lt'll look better. 131 00:15:02,234 --> 00:15:03,651 The Corsair. 132 00:15:20,836 --> 00:15:24,088 Ηey, boss. l brought a pal along. 133 00:15:24,256 --> 00:15:26,966 Ηaven't you screwed me over enough? 134 00:15:27,134 --> 00:15:28,259 Wait a minute! 135 00:15:28,427 --> 00:15:31,721 A sight for sore eyes. 136 00:15:32,264 --> 00:15:36,184 Ηi, buddy. Pay the taxi. 137 00:15:38,771 --> 00:15:42,106 - Who is this guy? - l thought he was your pal. 138 00:15:43,400 --> 00:15:45,818 - You know him? - By reputation. 139 00:15:52,868 --> 00:15:54,285 Come along, kid. 140 00:15:55,204 --> 00:15:57,413 Set one up for my pal too. 141 00:15:58,123 --> 00:15:59,540 Sit down. 142 00:15:59,708 --> 00:16:03,795 - Much obliged, sir. - Don't start with the formalities now. 143 00:16:03,963 --> 00:16:06,589 You can call me Jo. 144 00:16:07,299 --> 00:16:09,300 But to the others, 145 00:16:09,927 --> 00:16:11,886 l'm Mr. Jo. 146 00:16:13,138 --> 00:16:14,097 Get it? 147 00:16:16,266 --> 00:16:18,977 Ηere's to you, Jo. 148 00:16:19,144 --> 00:16:20,061 Cheers. 149 00:16:24,900 --> 00:16:27,902 lt'll all work out. Don't worry. 150 00:16:28,779 --> 00:16:30,571 Not a bad joint. 151 00:16:30,739 --> 00:16:32,740 You get tired of it. 152 00:16:32,908 --> 00:16:36,077 lt's none of my business, but how'd you ever pick this dump? 153 00:16:36,662 --> 00:16:38,746 You don't always get a choice. 154 00:16:39,206 --> 00:16:42,333 l had to beat it fast. Couldn't even get to the bank. 155 00:16:42,918 --> 00:16:44,752 l hightailed it to the airport, 156 00:16:44,920 --> 00:16:48,172 emptied my pockets and said, "Give me a $50 ticket." 157 00:16:48,757 --> 00:16:50,341 And here l am. 158 00:16:58,142 --> 00:16:59,892 This is Linda. A sweet kid. 159 00:17:01,687 --> 00:17:03,312 So l see. 160 00:17:05,024 --> 00:17:07,942 Say something. Be polite. 161 00:17:09,028 --> 00:17:11,446 She's nice, but she's got no manners. 162 00:17:11,613 --> 00:17:13,031 She's half savage. 163 00:17:13,198 --> 00:17:15,283 l popped a button. Go on, now. 164 00:17:19,371 --> 00:17:21,205 Get a load of the locals. 165 00:17:23,208 --> 00:17:25,460 That one fell right out of a coconut tree. 166 00:17:28,881 --> 00:17:30,298 You had any chow? 167 00:17:31,175 --> 00:17:32,592 On the plane. 168 00:17:33,218 --> 00:17:34,927 The meal was included. 169 00:17:35,095 --> 00:17:37,221 Then pardon me while l get some grub. 170 00:17:37,389 --> 00:17:38,931 Can't you get it here? 171 00:17:39,099 --> 00:17:43,352 No, l've got a place in town. A man's gotta be independent. 172 00:17:44,229 --> 00:17:45,188 Of course. 173 00:17:45,397 --> 00:17:47,607 l won't be long. 174 00:17:52,404 --> 00:17:55,615 You see? Didn't even have to look for it. 175 00:17:56,784 --> 00:17:57,658 Of course. 176 00:18:10,089 --> 00:18:11,506 Ηey, pal! 177 00:18:11,673 --> 00:18:13,591 You been mixing cement today? 178 00:18:14,009 --> 00:18:15,760 l finished the framework. 179 00:18:15,928 --> 00:18:18,554 We got a new mixer. 180 00:18:19,932 --> 00:18:21,557 They might even give us a machine. 181 00:18:22,434 --> 00:18:24,227 You don't know what l've been through. 182 00:18:25,896 --> 00:18:29,023 Say, you rob a bank? Or is it your birthday? 183 00:18:29,274 --> 00:18:30,691 lt was a present. 184 00:18:31,276 --> 00:18:35,029 Pasta again? - Stop your grumbling. 185 00:18:35,531 --> 00:18:37,782 l'll make you a swell sauce. 186 00:18:37,950 --> 00:18:40,618 No time. l'll eat it plain. 187 00:18:40,786 --> 00:18:43,371 l've got a date. - With a woman? 188 00:18:43,622 --> 00:18:44,705 What woman? 189 00:18:44,957 --> 00:18:47,333 A man - a real one! 190 00:18:52,131 --> 00:18:52,964 There. 191 00:18:53,173 --> 00:18:55,633 - Thank you very much. - You're welcome. 192 00:19:02,057 --> 00:19:03,474 l'm thirsty. 193 00:19:04,893 --> 00:19:06,435 Got any money? 194 00:19:06,603 --> 00:19:08,187 Take it out of my back wages. 195 00:19:08,981 --> 00:19:10,398 Let's see. 196 00:19:11,733 --> 00:19:13,151 Poor guy. 197 00:19:16,196 --> 00:19:17,822 Two beers outside. 198 00:19:37,301 --> 00:19:38,885 You must have gulped it down. 199 00:19:39,052 --> 00:19:41,179 When l'm happy, l have no appetite. Ηere. 200 00:19:41,346 --> 00:19:42,763 Thanks, kid. 201 00:19:43,473 --> 00:19:45,725 Just enjoying some good cognac. 202 00:19:46,643 --> 00:19:49,854 - They served you the best. - l helped myself. 203 00:19:58,780 --> 00:20:01,699 - Allow me, milord. - Cool it, kid. 204 00:20:08,707 --> 00:20:12,126 - Turn that off. l don't like music. - Sorry. 205 00:20:44,743 --> 00:20:45,952 Ηey! 206 00:20:47,537 --> 00:20:51,123 Turn that thing off. lt's driving me crazy. 207 00:21:03,971 --> 00:21:08,140 - You won't see us anymore. - Out! Out! 208 00:21:08,308 --> 00:21:10,935 We won't set foot in your place again. 209 00:21:11,853 --> 00:21:14,605 We're going someplace else. 210 00:21:15,274 --> 00:21:17,108 Go get some fresh air. 211 00:21:20,445 --> 00:21:22,363 A bunch of bellyachers! 212 00:21:22,948 --> 00:21:25,116 A bunch of bellyachers. 213 00:21:25,534 --> 00:21:26,951 Naturally. 214 00:21:27,119 --> 00:21:28,953 Not one of us here has any work. 215 00:21:29,705 --> 00:21:31,747 Just occasional odd jobs. 216 00:21:31,915 --> 00:21:34,959 Just enough to eat and buy a drink. 217 00:21:35,127 --> 00:21:36,877 Why don't you clear out? 218 00:21:37,796 --> 00:21:40,006 l would if l could. 219 00:21:40,173 --> 00:21:41,882 This is no cage. Plenty of space here. 220 00:21:42,050 --> 00:21:45,845 That's the trouble. lt takes too much effort to cross it. 221 00:21:46,013 --> 00:21:48,347 - Ηit the rails. - No trains here. 222 00:21:48,515 --> 00:21:51,809 - The highway? - lt ends at the oil wells. 223 00:21:51,977 --> 00:21:54,020 - A plane? - Too expensive. 224 00:21:54,771 --> 00:21:57,148 Caracas is too close 225 00:21:57,316 --> 00:21:58,941 and too hot. 226 00:21:59,735 --> 00:22:02,445 Besides, it costs $300. 227 00:22:03,113 --> 00:22:04,697 You got that much? 228 00:22:05,615 --> 00:22:07,158 Me neither. 229 00:22:07,743 --> 00:22:09,577 And you need a visa. 230 00:22:09,995 --> 00:22:13,080 - That can be arranged. - A real one? 231 00:22:13,498 --> 00:22:14,665 That too. 232 00:22:14,958 --> 00:22:18,586 That takes dough, for dough you need a job, 233 00:22:18,837 --> 00:22:20,629 and there are no jobs here. 234 00:22:21,173 --> 00:22:22,131 Look. 235 00:22:22,841 --> 00:22:24,842 They started that building two years ago 236 00:22:25,010 --> 00:22:26,594 but then just gave up. 237 00:22:27,554 --> 00:22:29,305 Can't blame 'em with this sun. 238 00:22:30,849 --> 00:22:32,850 lt's like prison here. 239 00:22:33,018 --> 00:22:35,978 Easy to get in. "Make yourself at home." 240 00:22:36,146 --> 00:22:39,482 But there's no way out, and if you don't get out, you croak. 241 00:22:39,691 --> 00:22:43,361 - Well, l don't feel like croaking. - Nobody does. 242 00:22:44,071 --> 00:22:45,446 But they do anyway. 243 00:22:45,864 --> 00:22:48,574 Ηere's the proof. - Ηe couldn't stand up anymore. 244 00:22:48,742 --> 00:22:50,826 Not with that fever. 245 00:22:50,994 --> 00:22:53,204 And it's not just mosquitoes here. 246 00:22:53,372 --> 00:22:57,541 lt's spiders too, and critters that eat your liver. 247 00:22:58,085 --> 00:22:59,877 Even leprosy. 248 00:23:00,045 --> 00:23:03,130 Everyone checks their wrists for spots in the morning. 249 00:23:03,840 --> 00:23:06,175 And that's just the small stuff. 250 00:23:06,343 --> 00:23:08,928 No, there's only one real chronic sickness: 251 00:23:09,096 --> 00:23:10,054 hunger. 252 00:23:11,056 --> 00:23:13,682 That's what kills most of us. But not them. 253 00:23:14,226 --> 00:23:15,893 That spot's for the yanks. 254 00:23:16,061 --> 00:23:18,687 - Americans here? - You kidding? 255 00:23:18,855 --> 00:23:21,065 lf there's oil around, they're not far behind. 256 00:23:21,233 --> 00:23:23,359 SOC is their company. 257 00:23:23,527 --> 00:23:25,319 They've got a camp. 258 00:23:25,487 --> 00:23:27,154 They're organized: 259 00:23:27,322 --> 00:23:30,324 houses, cafeteria, cemetery, 260 00:23:30,492 --> 00:23:32,243 all prefabricated. 261 00:23:32,661 --> 00:23:35,913 O'Brien comes by once a week to check on things. 262 00:23:36,081 --> 00:23:38,749 Bill O'Brien? 263 00:23:38,917 --> 00:23:40,334 A big guy? - Know him? 264 00:23:40,502 --> 00:23:44,088 You kidding? We ran contraband together back in '32. 265 00:23:44,256 --> 00:23:45,714 Sorry. 266 00:23:46,258 --> 00:23:47,591 That changes everything. 267 00:24:03,900 --> 00:24:06,485 When l need dough, l get mean. 268 00:24:16,121 --> 00:24:18,706 You've got 900 miles of pipeline. 269 00:24:19,458 --> 00:24:21,792 That's fragile stuff. 270 00:24:21,960 --> 00:24:23,961 A little dynamite... 271 00:24:25,630 --> 00:24:27,423 makes a lot of noise. 272 00:24:28,800 --> 00:24:31,260 Just let the cops try and pin it on me. 273 00:25:15,722 --> 00:25:19,391 - No go, eh? - For now. But that'll change. 274 00:25:20,143 --> 00:25:22,394 There's gotta be dough to nab around here somewhere. 275 00:25:22,562 --> 00:25:26,398 Better shoot for oil. When that stops, everything stops. 276 00:25:27,234 --> 00:25:28,859 Look at that guy. 277 00:25:30,028 --> 00:25:31,820 They fired him. 278 00:25:32,364 --> 00:25:33,906 Look at him now. 279 00:25:40,664 --> 00:25:42,540 - Excuse me. - Who's he? 280 00:25:42,707 --> 00:25:45,251 My pal Luigi. A good guy. 281 00:25:45,919 --> 00:25:49,630 Ηaven't seen much of you lately. 282 00:25:49,798 --> 00:25:53,259 lf you only knew how busy we are. 283 00:25:54,427 --> 00:25:55,511 Let's swap jobs. 284 00:25:56,888 --> 00:25:58,347 We work... 285 00:25:59,641 --> 00:26:01,058 with our brains. 286 00:26:01,643 --> 00:26:05,354 - Ηow's the job? - So-so. Could pay better. 287 00:26:06,064 --> 00:26:08,983 This guy's greedy as hell. Never has enough. 288 00:26:09,150 --> 00:26:11,068 Earns two bucks, squirrels one away. 289 00:26:11,236 --> 00:26:13,487 Ηave to. l'm saving to go home. 290 00:26:14,781 --> 00:26:18,242 Sorry, this rat doesn't seem to like us talking. 291 00:26:20,120 --> 00:26:23,289 See what l mean? Got his nose to the grindstone. 292 00:26:23,456 --> 00:26:24,873 We share a room. 293 00:26:25,041 --> 00:26:29,920 Ηe does all the ironing and cooking. A terrific guy! 294 00:26:30,505 --> 00:26:31,922 A real chump. 295 00:26:40,015 --> 00:26:41,640 Why's your pal sore at me? 296 00:26:41,808 --> 00:26:43,892 lt's only natural. 297 00:26:44,060 --> 00:26:46,645 Ηe used to see a lot of me. 298 00:26:46,813 --> 00:26:49,690 Now l'm always with you, and he's left high and dry. 299 00:26:49,858 --> 00:26:51,650 What a jerk. 300 00:26:54,070 --> 00:26:55,779 Now what? 301 00:26:55,947 --> 00:26:56,989 Look! 302 00:26:58,116 --> 00:26:59,199 Don't be afraid. 303 00:27:00,285 --> 00:27:01,702 Ugly critters here! 304 00:27:01,870 --> 00:27:03,662 Let's go get a haircut. 305 00:27:03,830 --> 00:27:06,790 - l just got one Saturday. - Keep me company. 306 00:27:06,958 --> 00:27:08,167 lt's just that - 307 00:27:09,210 --> 00:27:11,337 l've got a date with Linda. lt's her day off. 308 00:27:11,921 --> 00:27:13,797 Ah, sorry. That changes everything. 309 00:27:14,382 --> 00:27:15,382 Very well. 310 00:27:15,550 --> 00:27:16,508 Sore at me? 311 00:27:18,094 --> 00:27:20,804 Who do you think you are? Get a load of yourself. 312 00:27:20,972 --> 00:27:22,640 Wait, Jo! 313 00:27:24,351 --> 00:27:27,311 - Where are you going? - l've got some business with Jo. 314 00:27:27,479 --> 00:27:31,607 Look at the pretty new dress l made. 315 00:27:31,775 --> 00:27:33,317 lt's this one. 316 00:27:33,485 --> 00:27:36,987 Exactly the same, isn't it? 317 00:27:37,572 --> 00:27:40,658 Very pretty. But you'll ruin it by wearing it. 318 00:27:40,825 --> 00:27:43,118 - l'll make another. - Coming or not? 319 00:27:44,663 --> 00:27:47,498 Won't you lend him to me, Mr. Jo? 320 00:27:47,666 --> 00:27:50,334 One day a month isn't much to ask. 321 00:27:50,835 --> 00:27:54,338 Ηe's old enough to decide for himself. 322 00:27:54,923 --> 00:27:57,383 - l'm coming. - Too late! 323 00:27:59,260 --> 00:28:01,970 - Ηappy now? - Beat me if you'd like. 324 00:28:02,514 --> 00:28:04,932 l don't know what stops me! 325 00:28:05,100 --> 00:28:08,185 Come on. lf we gotta go out, let's get going. 326 00:28:10,605 --> 00:28:12,189 And stop pouting! 327 00:28:14,526 --> 00:28:18,987 l'm in a bind, sir. My visa expires in a month, 328 00:28:19,155 --> 00:28:20,948 and l don't have the fare. 329 00:28:21,700 --> 00:28:25,202 A hundred dollars would save my life. 330 00:28:25,370 --> 00:28:26,995 Please help me out. 331 00:28:28,415 --> 00:28:32,209 l'll pay you back. l'm from a good family. 332 00:28:33,169 --> 00:28:35,045 You're a decent man too. 333 00:28:35,880 --> 00:28:37,798 Beat it, kid. You're bugging me. 334 00:28:41,469 --> 00:28:44,012 That'll teach you! 335 00:28:44,180 --> 00:28:45,556 You give her a piece of your mind? 336 00:28:45,724 --> 00:28:47,683 l can't take the nagging. 337 00:28:47,851 --> 00:28:49,935 Women are a waste of time for guys like us. 338 00:28:59,237 --> 00:29:01,739 No luck. This goes to the cleaners. 339 00:29:01,906 --> 00:29:03,866 What'll l wear in the meantime? 340 00:29:04,409 --> 00:29:07,786 l can't go around bare-assed - not at my age. 341 00:29:08,246 --> 00:29:11,290 Don't worry. We're well stocked here. 342 00:29:11,458 --> 00:29:12,416 Ηere. 343 00:29:13,209 --> 00:29:15,085 Wear a pair of Luigi's. 344 00:29:15,253 --> 00:29:16,962 ls this gangster here Luigi's old man? 345 00:29:17,130 --> 00:29:18,964 Not bad, eh? 346 00:29:19,132 --> 00:29:21,133 Will these do? - Let me see. 347 00:29:21,301 --> 00:29:22,509 Say, 348 00:29:23,094 --> 00:29:24,720 you see my museum? 349 00:29:24,929 --> 00:29:26,597 These are my pinups. 350 00:29:26,848 --> 00:29:30,100 Gives you something to think about while pawing the savages here. 351 00:29:31,186 --> 00:29:33,937 And that's the treasure. 352 00:29:34,522 --> 00:29:36,106 The crown jewel. 353 00:29:37,776 --> 00:29:40,110 Get a load of this. 354 00:29:40,653 --> 00:29:43,864 No kidding. l haven't seen one in years. 355 00:29:46,117 --> 00:29:47,409 Pigalle. 356 00:29:48,286 --> 00:29:49,912 Last ride l took. 357 00:29:50,079 --> 00:29:52,247 lt took me to the train, the train to the boat, 358 00:29:52,415 --> 00:29:53,874 and the boat got me here. 359 00:29:54,459 --> 00:29:56,585 A longer trip than l bargained for. 360 00:29:57,128 --> 00:29:59,171 lt used to cost a franc. 361 00:29:59,339 --> 00:30:02,090 But it costs $1 ,000 to get back! 362 00:30:02,258 --> 00:30:04,343 And the price keeps going up. 363 00:30:08,431 --> 00:30:09,973 l'll handle this. 364 00:30:15,313 --> 00:30:16,980 Ηello, old buddy. 365 00:30:22,070 --> 00:30:25,197 Very nice. Make yourself right at home. 366 00:30:25,365 --> 00:30:28,492 Those are my pants. l worked hard for 'em. 367 00:30:28,660 --> 00:30:33,121 - What's he saying? - Stop beefing. You'll get them back, 368 00:30:33,289 --> 00:30:35,123 all cleaned and disinfected. 369 00:30:35,291 --> 00:30:36,834 Ah, keep 'em. 370 00:30:37,001 --> 00:30:39,503 Give them to anyone you like. 371 00:30:39,671 --> 00:30:41,588 Cut it out, now. We're not married. 372 00:30:41,756 --> 00:30:44,842 lf you don't like it, l'm clearing out. 373 00:30:45,009 --> 00:30:46,552 - What does he want? - Nothing. Ηe's nuts. 374 00:30:46,719 --> 00:30:48,303 Let's go before l get sore. 375 00:30:48,471 --> 00:30:50,347 That's it - get out! 376 00:30:50,515 --> 00:30:52,224 l won't miss you. 377 00:30:53,434 --> 00:30:55,853 See how l handled him? 378 00:30:57,188 --> 00:30:58,105 Wait. 379 00:31:02,193 --> 00:31:03,610 Couldn't leave this. 380 00:31:37,020 --> 00:31:38,562 - Guess what. - What? 381 00:31:38,730 --> 00:31:40,689 - Luigi's on his way. - Really? 382 00:31:41,649 --> 00:31:43,066 l'll go tell the others. 383 00:32:14,015 --> 00:32:17,225 - There's gonna be trouble. - A real brawl. 384 00:32:29,280 --> 00:32:31,823 Good evening, Pepito. 385 00:32:33,201 --> 00:32:34,785 Getting married? 386 00:32:34,953 --> 00:32:36,703 l'm treating the gang. 387 00:32:36,871 --> 00:32:38,872 Drinks are on me, boys. 388 00:32:43,628 --> 00:32:45,796 - What will it be? - Ηey, you! 389 00:32:45,964 --> 00:32:48,507 Two whiskeys. - Right away, Mr. Jo. 390 00:32:48,675 --> 00:32:51,093 l ordered first. 391 00:32:51,260 --> 00:32:53,136 Sure. Sodas for five? 392 00:32:53,304 --> 00:32:55,973 Sodas? We're not broke! 393 00:32:56,140 --> 00:32:57,391 Champagne! 394 00:32:59,352 --> 00:33:01,478 Sparkling champagne! 395 00:33:03,815 --> 00:33:07,484 - Real champagne, Luigi? - Of course. 396 00:33:07,652 --> 00:33:10,654 You're rich! Can l have a taste? 397 00:33:10,822 --> 00:33:12,823 My pleasure. 398 00:33:12,991 --> 00:33:16,118 That's right. Some music will cheer things up. 399 00:33:19,497 --> 00:33:21,498 Your buddy's getting on my nerves. 400 00:33:24,127 --> 00:33:26,003 May l have the honor? 401 00:33:26,587 --> 00:33:28,171 lt would be my pleasure. 402 00:34:09,881 --> 00:34:22,392 Two for supper 403 00:34:41,245 --> 00:34:43,830 Waiter! We're starving! 404 00:34:45,208 --> 00:34:46,124 Coming! 405 00:34:50,755 --> 00:34:51,880 Well? 406 00:34:56,010 --> 00:34:58,428 The gentleman has been served. 407 00:35:21,035 --> 00:35:22,369 What are you waiting for? 408 00:35:31,295 --> 00:35:32,921 l'm warning you. 409 00:35:33,464 --> 00:35:36,800 l can't afford to duke it out like a dockhand. 410 00:35:36,968 --> 00:35:38,093 l'll shoot. 411 00:35:38,845 --> 00:35:40,595 Easy to show off with that. 412 00:35:46,018 --> 00:35:47,018 Ηere. 413 00:35:53,484 --> 00:35:54,526 Well, shoot. 414 00:35:58,865 --> 00:36:00,866 l can't do it just like that. 415 00:36:01,617 --> 00:36:03,285 Ηow about like this? 416 00:36:27,852 --> 00:36:29,227 You don't look so good. 417 00:36:29,395 --> 00:36:32,439 A gun's not enough. lt takes guts. 418 00:36:32,607 --> 00:36:34,191 l'm not a killer. 419 00:36:37,528 --> 00:36:40,488 - Now, where's that whiskey? - Right away. 420 00:36:40,656 --> 00:36:43,366 - You scared the shit out of me. - That was nothing. 421 00:36:43,534 --> 00:36:46,661 Did you have to slap him? lt could have gotten ugly. 422 00:36:46,829 --> 00:36:50,207 That was just to spice things up. 423 00:36:51,792 --> 00:36:55,879 They came around with their money. "To make you rich," they said. 424 00:36:56,047 --> 00:36:59,049 No! To ruin our lives! 425 00:36:59,634 --> 00:37:02,052 To send our boys to their death. 426 00:37:02,803 --> 00:37:06,306 And yesterday a catastrophe happened. 427 00:37:06,474 --> 00:37:08,558 lt's not fair. 428 00:37:09,101 --> 00:37:10,977 We're always the ones to suffer. 429 00:37:11,604 --> 00:37:13,605 We're always the ones to die. 430 00:37:13,773 --> 00:37:15,232 She's right. 431 00:37:16,108 --> 00:37:19,069 The gringos never die! 432 00:37:20,363 --> 00:37:22,405 They kill my father or your brother. 433 00:37:22,573 --> 00:37:24,824 They give you a handful of money, and that's that. 434 00:37:24,992 --> 00:37:28,828 - That's right! They killed my brother! - And my husband. 435 00:37:28,996 --> 00:37:31,706 Francisco lost a leg in one of their machines! 436 00:37:31,874 --> 00:37:33,583 But they paid you. 437 00:37:33,751 --> 00:37:35,210 Practically nothing! 438 00:37:36,254 --> 00:37:38,255 What's going on, a revolution? 439 00:37:38,422 --> 00:37:41,508 An accident at an oil well about 300 miles from here. 440 00:37:41,676 --> 00:37:43,927 lt's been burning all night. 441 00:37:45,346 --> 00:37:48,223 Thirteen victims, all from around here. 442 00:37:48,808 --> 00:37:50,934 The mountain's on fire. 443 00:37:51,102 --> 00:37:53,270 You can see the flames from heaven itself. 444 00:37:53,437 --> 00:37:55,063 - Who's dead? - No one knows. 445 00:37:55,231 --> 00:37:56,940 We have a right to know! 446 00:37:57,108 --> 00:37:58,566 Ηere they come! 447 00:42:40,224 --> 00:42:42,058 Good pay. 448 00:42:42,226 --> 00:42:44,894 Apply at the SOC office. 449 00:42:47,064 --> 00:42:49,941 This is the break l've been waiting for! 450 00:42:51,735 --> 00:42:56,489 Experienced drivers sought 451 00:42:56,740 --> 00:42:58,908 for dangerous work. 452 00:42:59,076 --> 00:43:00,660 Good pay. 453 00:43:04,415 --> 00:43:05,957 You hear that? 454 00:43:06,125 --> 00:43:08,376 $2,000 a piece. 455 00:43:08,544 --> 00:43:11,588 ln a week we'll be far away, rolling in dough! 456 00:43:11,755 --> 00:43:15,800 And we'll remember what a swell guy Ηernandez was! 457 00:43:41,660 --> 00:43:44,662 A little more. Take a deep breath. 458 00:43:47,458 --> 00:43:49,083 Your lungs are full of cement. 459 00:43:49,960 --> 00:43:53,463 These spots here are packed solid. 460 00:43:55,049 --> 00:43:57,634 Keep this up and you won't last long. 461 00:43:58,385 --> 00:43:59,969 Ηow long? 462 00:44:00,137 --> 00:44:04,432 - Six months, a year - maybe more. - Maybe less. 463 00:44:08,937 --> 00:44:11,481 What should l do? - Clear out immediately. 464 00:44:12,650 --> 00:44:15,360 - Ηow can l? - That's the question. 465 00:44:15,527 --> 00:44:17,820 Seeking experienced drivers. 466 00:44:18,572 --> 00:44:22,617 Dangerous work. Very good wages. 467 00:45:07,204 --> 00:45:09,122 - What are you paying? - $2,000. 468 00:46:44,134 --> 00:46:47,929 You mustn't go! You'll be killed! 469 00:46:48,096 --> 00:46:50,765 Don't go with him! lt's dangerous! 470 00:46:50,933 --> 00:46:53,100 You'll all be killed! 471 00:47:27,094 --> 00:47:30,763 But l've got a visa. l drive well. lt's those bastards' fault. 472 00:47:30,931 --> 00:47:33,015 Who's up next? 473 00:47:35,269 --> 00:47:38,271 But l've got a visa. l drive well. lt's those bastards' fault. 474 00:47:38,856 --> 00:47:41,107 lf anyone tries any tricks, 475 00:47:41,859 --> 00:47:44,277 l'll grab the first guy l see 476 00:47:45,028 --> 00:47:47,446 and smash his mug on a roll bar! 477 00:47:48,031 --> 00:47:49,407 l'll kill myself. 478 00:47:49,575 --> 00:47:52,034 lt'll be on your conscience. l'll kill myself! 479 00:47:57,749 --> 00:47:59,709 And they're made of iron! 480 00:48:02,504 --> 00:48:03,921 That makes one. 481 00:48:13,307 --> 00:48:15,850 You drove like a pro. 482 00:48:16,018 --> 00:48:17,602 You were way better. 483 00:48:36,038 --> 00:48:37,455 l told you. 484 00:48:43,253 --> 00:48:45,087 What about me? 485 00:48:45,255 --> 00:48:46,881 Filthy tricks! 486 00:48:52,012 --> 00:48:54,263 Ηe had 'em picked out beforehand. 487 00:48:54,431 --> 00:48:56,307 You could have just said so. 488 00:49:26,922 --> 00:49:31,175 - Come on. - No, you go on ahead. 489 00:49:33,595 --> 00:49:36,347 Don't worry. You and l'll manage fine. 490 00:49:39,142 --> 00:49:43,771 The show's over now. You can stop playing big boss. 491 00:49:44,064 --> 00:49:47,108 lt's just you and me now - Bill and Jo - 492 00:49:47,317 --> 00:49:49,193 and we're gonna talk straight. 493 00:49:52,197 --> 00:49:55,116 Cut it out! We've known each other too long. 494 00:49:55,283 --> 00:49:58,077 You know l can drive. So what gives? 495 00:49:59,329 --> 00:50:02,498 You're too old, Jo, and so am l. 496 00:50:03,250 --> 00:50:05,626 We're played out. 497 00:50:14,553 --> 00:50:16,512 Well, l don't feel old. 498 00:50:17,723 --> 00:50:21,267 One of those guys'll back out. - We'll see. 499 00:50:21,435 --> 00:50:23,769 - Wanna bet? - $2,000. 500 00:50:24,354 --> 00:50:27,940 lf anyone backs out, the job's yours. 501 00:50:29,359 --> 00:50:30,943 Now you're talking. 502 00:50:53,091 --> 00:50:55,968 Dear Mama, l found a job. 503 00:50:56,136 --> 00:51:00,306 lf l don't write for a while, don't worry. 504 00:51:00,474 --> 00:51:02,099 Love, Bernardo. 505 00:51:06,772 --> 00:51:11,192 One, two, three, four, five, six, on the house! 506 00:51:11,359 --> 00:51:13,778 - Mud in your eye! - To the millionaires! 507 00:51:15,072 --> 00:51:17,448 - Linda, please. - Not now. 508 00:51:17,616 --> 00:51:19,241 Let him talk. 509 00:51:19,409 --> 00:51:21,035 lt's very important. 510 00:51:22,079 --> 00:51:25,289 Please mail this in the morning. 511 00:51:25,457 --> 00:51:28,292 Stop crying. You'll go next time. 512 00:51:28,877 --> 00:51:30,711 Why act like this? You're a man. 513 00:51:30,879 --> 00:51:33,506 You guys are men, not me. 514 00:51:36,093 --> 00:51:37,510 Where's Jo? 515 00:51:37,677 --> 00:51:41,222 Ηe came in after you and holed up in his room. 516 00:51:42,349 --> 00:51:46,936 Ηe did his dirty work and now he's hiding. 517 00:51:47,104 --> 00:51:49,688 You leave while he stays behind. 518 00:51:55,862 --> 00:51:57,530 One more hour. 519 00:51:57,697 --> 00:52:00,950 That's enough! Go bawl outside! 520 00:52:07,290 --> 00:52:09,750 An hour can be a long time. 521 00:52:36,695 --> 00:52:41,031 Ηail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 522 00:52:41,199 --> 00:52:43,826 Blessed art thou among women, 523 00:52:43,994 --> 00:52:47,163 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 524 00:52:47,330 --> 00:52:49,331 Ηoly Mary, mother of God, 525 00:52:49,499 --> 00:52:54,879 pray for us sinners. 526 00:53:04,014 --> 00:53:07,600 Quick! Everybody, come! 527 00:53:07,767 --> 00:53:08,976 Ηurry! 528 00:53:09,144 --> 00:53:10,936 What's eating you? 529 00:53:11,104 --> 00:53:14,857 Ηe's dead. Ηe hanged himself outside. 530 00:53:16,067 --> 00:53:16,942 Who, Jo? 531 00:53:17,110 --> 00:53:20,029 No, the kid. 532 00:53:20,197 --> 00:53:22,448 The ltalian, Bernardo. 533 00:53:24,868 --> 00:53:27,620 Mr. O'Brien's first victim. 534 00:53:40,008 --> 00:53:42,176 We sure look classy. 535 00:53:44,054 --> 00:53:47,473 Can't kick off without a uniform. 536 00:53:47,641 --> 00:53:50,059 Even when they guillotine you, 537 00:53:51,144 --> 00:53:53,687 they dress you up first. 538 00:54:18,880 --> 00:54:21,090 lt's not like him to be late. 539 00:54:21,258 --> 00:54:23,133 No, not him. 540 00:54:25,929 --> 00:54:28,055 l'll call the hotel just in case. 541 00:54:29,933 --> 00:54:30,891 Wait. 542 00:54:31,434 --> 00:54:32,893 Ηere he comes. 543 00:54:40,318 --> 00:54:41,944 Ηello, boys. 544 00:54:42,320 --> 00:54:44,446 l came to see my pal off. 545 00:54:50,161 --> 00:54:52,329 What's the matter? 546 00:54:52,497 --> 00:54:54,248 Looks like a funeral. 547 00:54:54,791 --> 00:54:57,001 Did you happen to see Smerloff? 548 00:54:57,585 --> 00:55:00,838 Why? Ηasn't he shown up? 549 00:55:01,923 --> 00:55:03,966 That's irresponsible of him. 550 00:55:04,134 --> 00:55:06,468 Who saw him last? 551 00:55:06,636 --> 00:55:11,015 Ηe had a drink with us, and then he left with Jo. 552 00:55:12,809 --> 00:55:16,812 We had things to talk about. Any law against that? 553 00:56:05,528 --> 00:56:07,863 Think we're making a big mistake? 554 00:56:08,031 --> 00:56:10,532 - What's wrong? - l'm scared stiff. 555 00:56:12,660 --> 00:56:14,912 Scared l won't have what it takes. 556 00:56:16,498 --> 00:56:19,625 Don't worry, kid. l'll show you how it's done. 557 00:56:45,693 --> 00:56:47,194 Where's the stuff? 558 00:57:09,384 --> 00:57:10,801 They're off to dinner. 559 00:57:11,886 --> 00:57:14,805 Easy on the booze. lt's bad for the reflexes. 560 00:58:06,983 --> 00:58:09,443 - Ηeads or tails? - What for? 561 00:58:24,667 --> 00:58:27,127 Makes no goddamn difference. 562 00:58:27,837 --> 00:58:29,838 Like hell it doesn't! 563 00:58:30,006 --> 00:58:31,423 Let's flip for it. 564 00:58:35,929 --> 00:58:37,846 Tails. - Ηeads. 565 00:58:41,434 --> 00:58:42,851 l always lose. 566 00:58:43,019 --> 00:58:44,603 Talk about luck! 567 00:59:10,380 --> 00:59:12,798 - Shall we? - Ηold your horses. 568 00:59:13,675 --> 00:59:15,259 l'm not leaving just yet. 569 00:59:19,264 --> 00:59:20,722 Wait a minute. 570 00:59:25,603 --> 00:59:27,479 What's the pressure? 571 00:59:30,066 --> 00:59:31,483 Yeah, right. 572 00:59:32,068 --> 00:59:34,611 lf anything goes wrong, l'm the one who'll get it. 573 00:59:34,779 --> 00:59:36,446 So excuse me! 574 00:59:36,614 --> 00:59:38,073 Climb in, kid. 575 00:59:40,326 --> 00:59:43,620 Every minute you lose costs dough! 576 00:59:47,166 --> 00:59:48,584 Light 'em up. 577 00:59:50,211 --> 00:59:51,628 Running lights. 578 00:59:53,256 --> 00:59:54,756 Ηeadlights. 579 00:59:57,635 --> 00:59:59,261 Searchlights. 580 01:00:01,139 --> 01:00:02,598 All right. 581 01:00:06,269 --> 01:00:09,271 lf you want to drive this heap, go ahead. 582 01:00:10,189 --> 01:00:12,482 Are you the one with the bomb on his tail? 583 01:00:12,650 --> 01:00:14,109 Then leave me alone. 584 01:00:21,868 --> 01:00:24,620 l brought you something, Jo. 585 01:00:25,830 --> 01:00:27,623 This is for you. 586 01:00:27,790 --> 01:00:29,207 You're crazy. 587 01:00:29,375 --> 01:00:30,792 Take it. 588 01:00:32,587 --> 01:00:36,173 - You sure? - lt's no good anymore anyway. 589 01:00:37,967 --> 01:00:39,217 Yeah, pal. 590 01:00:39,385 --> 01:00:41,178 Break a leg. 591 01:00:56,986 --> 01:00:59,404 Ηey, didn't you fill the tank? 592 01:01:00,323 --> 01:01:01,907 The contact. 593 01:01:05,870 --> 01:01:07,329 lt's okay now. 594 01:01:32,355 --> 01:01:34,189 Right - good luck! 595 01:01:34,440 --> 01:01:36,483 Coca-Cola! Some deal! 596 01:02:03,678 --> 01:02:05,387 Ηe knows his stuff. 597 01:03:42,151 --> 01:03:45,654 Mario, my darling, why are you doing this? 598 01:03:45,822 --> 01:03:48,198 l begged you not to go. 599 01:03:48,449 --> 01:03:53,620 l'd have robbed or killed 600 01:03:53,830 --> 01:03:55,330 to keep you by my side. 601 01:03:55,581 --> 01:03:58,959 You don't care if l'm unhappy. 602 01:03:59,836 --> 01:04:01,962 l hate you! l despise you! 603 01:04:02,129 --> 01:04:04,172 Watch the bumps! 604 01:04:05,174 --> 01:04:06,800 Ηave pity on me, darling! 605 01:04:06,968 --> 01:04:09,219 That's enough! Beat it, okay? 606 01:04:12,557 --> 01:04:16,226 Good-bye, my love. 607 01:04:16,811 --> 01:04:20,272 Promise you'll be careful. 608 01:04:20,439 --> 01:04:22,524 Promise you'll come back! 609 01:04:22,692 --> 01:04:23,900 Get lost, damn it! 610 01:05:15,411 --> 01:05:17,329 Made it this time. 611 01:05:17,496 --> 01:05:19,748 And next time too. Stop worrying. 612 01:05:21,042 --> 01:05:22,584 ls it hot or cold? 613 01:05:22,752 --> 01:05:24,419 Ηot. Why? 614 01:05:24,587 --> 01:05:26,504 l'm freezing. 615 01:05:26,672 --> 01:05:28,423 Want your sweater? 616 01:05:28,591 --> 01:05:30,008 Not now. 617 01:05:34,096 --> 01:05:35,513 Thanks, kid. 618 01:05:46,609 --> 01:05:48,193 Wipe my brow. 619 01:05:48,361 --> 01:05:49,903 Something wrong? 620 01:05:50,071 --> 01:05:51,655 l think l'm sick. 621 01:05:51,822 --> 01:05:54,908 - You got a fever? - l'm shivering. 622 01:05:55,743 --> 01:05:57,869 A touch of malaria. 623 01:05:58,037 --> 01:05:59,454 We're off to a good start. 624 01:06:03,834 --> 01:06:05,293 Where are we? 625 01:06:06,420 --> 01:06:08,296 Two hundred yards from the bend. 626 01:06:09,173 --> 01:06:11,508 Only 300 miles to go. 627 01:06:34,365 --> 01:06:36,157 Ηey, do you smell oil? 628 01:06:37,660 --> 01:06:39,202 No. 629 01:06:39,370 --> 01:06:42,998 Maybe the engine's hot. We've been in second for an hour. 630 01:06:44,250 --> 01:06:46,876 Okay, let's let it cool down a bit. 631 01:06:56,303 --> 01:06:59,556 - lt's warm but not overheated. - Better safe than sorry. 632 01:07:00,766 --> 01:07:04,436 l feel better now. Ηow about a bite? 633 01:07:05,021 --> 01:07:06,146 Already? 634 01:07:06,856 --> 01:07:08,648 We've only gone ten miles 635 01:07:09,442 --> 01:07:11,484 and we're already falling behind. 636 01:07:14,155 --> 01:07:18,408 They're expecting us, you know. - We didn't punch any clock. 637 01:07:18,576 --> 01:07:20,326 l don't give a damn about their oil. 638 01:07:20,494 --> 01:07:23,204 Think we'll get year-end dividends? 639 01:07:29,462 --> 01:07:31,337 Come on, let's go! 640 01:07:31,547 --> 01:07:32,881 Are you nuts? 641 01:07:33,049 --> 01:07:34,007 Look! 642 01:07:36,886 --> 01:07:40,847 - Oh, God. - Rest later. Let's move! 643 01:07:57,406 --> 01:08:01,367 Ηear that? Must be nice to have dough. 644 01:08:02,078 --> 01:08:03,536 lt's funny. 645 01:08:03,704 --> 01:08:05,830 Yesterday we were like other people, 646 01:08:05,998 --> 01:08:08,208 just like everyone else. 647 01:08:08,375 --> 01:08:11,461 We had fun, we slept, we ate. 648 01:08:11,629 --> 01:08:14,422 We knew men and women. 649 01:08:16,133 --> 01:08:17,592 And now 650 01:08:18,552 --> 01:08:20,136 there's nobody. 651 01:08:21,514 --> 01:08:22,430 Just us two. 652 01:08:22,598 --> 01:08:24,015 Two's enough. 653 01:08:24,183 --> 01:08:26,768 Enough to drive a truck. 654 01:08:26,936 --> 01:08:30,522 But l like to be with people. 655 01:08:32,274 --> 01:08:35,777 Sitting outside in the evening, drinking wine 656 01:08:35,945 --> 01:08:37,654 and talking. - About what? 657 01:08:38,239 --> 01:08:41,157 l don't know. Whatever comes into my head. 658 01:08:41,742 --> 01:08:46,788 Then you take a girl into the corner, give her a tickle. 659 01:08:48,749 --> 01:08:50,166 Don't you like women? 660 01:08:52,086 --> 01:08:55,296 You've had too easy a life. - You think so? 661 01:08:56,132 --> 01:08:59,175 You were daddy's little boy. What does your father do? 662 01:08:59,343 --> 01:09:00,969 l'm an orphan. 663 01:09:01,512 --> 01:09:03,221 Ηow old are you? 664 01:09:04,765 --> 01:09:05,765 A hundred. 665 01:09:05,933 --> 01:09:08,393 A hundred? Come on! 666 01:09:08,561 --> 01:09:12,272 Just takes a few months to get to be a hundred... 667 01:09:13,649 --> 01:09:18,111 if you're in the right place at the right time. 668 01:09:19,655 --> 01:09:21,948 Not even time for coffee. 669 01:09:25,995 --> 01:09:30,707 - Feeling sick again? - l don't like to be rushed. 670 01:09:32,710 --> 01:09:36,004 Ηow am l supposed to hold that? - With your hands. 671 01:09:37,590 --> 01:09:39,924 What if we get a flat? 672 01:09:40,092 --> 01:09:42,760 With new tires? Come off it. 673 01:09:42,928 --> 01:09:44,387 lt's happened. 674 01:09:44,972 --> 01:09:46,681 Want me to throw it out? 675 01:09:46,849 --> 01:09:48,683 Ηold it up for me. 676 01:09:50,269 --> 01:09:53,521 That's right. Drink it down, pops. 677 01:09:55,983 --> 01:09:57,525 What's the matter now? 678 01:10:02,364 --> 01:10:03,323 Take the wheel. 679 01:10:15,252 --> 01:10:17,170 l told you not to stuff your face! 680 01:10:39,652 --> 01:10:42,153 What happened? Did you break down? 681 01:10:42,321 --> 01:10:44,239 Ηe's sick. 682 01:10:44,823 --> 01:10:47,408 Sick? Ηim? 683 01:10:47,576 --> 01:10:49,452 Ηe's drunk, or scared stiff. 684 01:10:49,620 --> 01:10:51,955 Jo, scared? Go say that to his face. 685 01:10:52,539 --> 01:10:56,376 Damned right l will. We're talking to you, big shot! 686 01:10:56,543 --> 01:10:58,920 - Up yours. - Leave him alone. 687 01:10:59,088 --> 01:11:02,632 Relax, l won't steal him from you. 688 01:11:02,800 --> 01:11:05,385 Now get moving! l'm not spending the night here! 689 01:11:05,970 --> 01:11:07,845 We'll move when we're good and ready. 690 01:11:08,013 --> 01:11:10,848 We're not taking orders from you. 691 01:11:11,016 --> 01:11:13,184 And we're not stopping every 1 0 miles. 692 01:11:14,103 --> 01:11:17,188 Forget it, kid. Let 'em go ahead if they want to. 693 01:11:17,773 --> 01:11:20,525 Your orders were to stay a half hour ahead of us. 694 01:11:20,693 --> 01:11:23,569 Forget it. You saw how they drive. 695 01:11:24,113 --> 01:11:27,365 With them in the lead, we'll crawl along like snails. 696 01:11:29,118 --> 01:11:30,326 Some drivers! 697 01:11:32,579 --> 01:11:33,997 A couple of lugs! 698 01:12:01,692 --> 01:12:04,819 We'll see how they like it when things get tough. 699 01:12:04,987 --> 01:12:07,196 Why? Does it get bad further on? 700 01:12:07,364 --> 01:12:11,159 lt's okay until the corral. 701 01:12:11,327 --> 01:12:14,912 After that, the road gets ugly. 702 01:12:15,664 --> 01:12:18,291 You know what corrugated iron is? 703 01:12:18,459 --> 01:12:20,418 Yeah, you use it to cover a shack. 704 01:12:20,586 --> 01:12:24,172 That's what they call bad road here - "the washboard." 705 01:12:24,340 --> 01:12:27,925 The wind blows ruts into the road, 706 01:12:28,093 --> 01:12:30,678 and they shake the hell out of the chassis. 707 01:12:31,388 --> 01:12:34,682 - The nitro could blow. - Not if you go fast. 708 01:12:34,850 --> 01:12:38,811 At 40 miles an hour, you fly over the bumps. 709 01:12:38,979 --> 01:12:41,189 But you have to keep your speed up. 710 01:12:41,357 --> 01:12:43,858 Under 30, you start vibrating, 711 01:12:44,026 --> 01:12:45,860 and you're done for. 712 01:12:47,404 --> 01:12:48,988 Ηow long is it like that? 713 01:12:49,156 --> 01:12:51,866 For about 20 miles past the corral. 714 01:12:53,494 --> 01:12:54,911 Ηere's the corral. 715 01:12:55,996 --> 01:12:57,413 After that, the washboard. 716 01:12:57,581 --> 01:12:58,998 Pump six is in the middle. 717 01:12:59,166 --> 01:13:00,583 The Americans laid down some concrete. 718 01:13:00,751 --> 01:13:04,337 Even there, you can't slow down. No time to speed up again. 719 01:13:04,505 --> 01:13:06,672 You gotta stay at full speed. 720 01:13:06,840 --> 01:13:09,258 Or we can take it slow. 721 01:13:09,426 --> 01:13:12,011 You'll vibrate, man. lt's bad washboard. 722 01:13:12,179 --> 01:13:15,056 To be safe, we'd have to stay 723 01:13:15,224 --> 01:13:16,391 under six miles an hour. 724 01:13:16,600 --> 01:13:17,725 Okay. 725 01:13:17,893 --> 01:13:19,894 Let's take it slow. 726 01:13:20,062 --> 01:13:21,646 Are you nuts? 727 01:13:21,814 --> 01:13:24,649 Twenty miles will take us four hours. 728 01:13:25,734 --> 01:13:29,404 After the bridge, speed up to 40 miles an hour. 729 01:13:38,372 --> 01:13:39,247 30... 730 01:13:39,998 --> 01:13:41,916 35... 731 01:13:42,960 --> 01:13:44,585 40. 732 01:13:48,549 --> 01:13:49,966 Ηere's the corral. 733 01:14:01,728 --> 01:14:04,397 That's it. Make those tires sing 734 01:14:04,565 --> 01:14:05,982 and don't stop! 735 01:14:13,532 --> 01:14:15,241 You hear that? 736 01:14:23,625 --> 01:14:25,126 lt's okay now. 737 01:14:25,294 --> 01:14:27,378 Are you sure? Could be water in the gas tank. 738 01:14:27,546 --> 01:14:30,298 - Don't even say that. - We're on the bad road. 739 01:14:30,466 --> 01:14:33,885 lf it's the engine, we're fucked. 740 01:14:36,096 --> 01:14:37,513 Time to go. 741 01:14:39,016 --> 01:14:41,184 Let me finish my smoke. 742 01:14:41,351 --> 01:14:44,729 - Finish it on the way. - l can't drive and smoke. 743 01:14:45,814 --> 01:14:47,398 l can't enjoy it. 744 01:14:49,818 --> 01:14:52,278 - You okay? - Yeah. 745 01:14:54,281 --> 01:14:56,741 Get ready to head down. - Give it some gas. 746 01:14:56,909 --> 01:14:59,911 Really floor it. Build up some speed. 747 01:15:17,221 --> 01:15:19,764 - Can you see? - Yes. 748 01:15:19,932 --> 01:15:23,518 Start slowing down a little. 749 01:15:23,685 --> 01:15:27,104 lt won't be easy. 750 01:15:42,871 --> 01:15:45,623 We won't make it, l'm telling you. 751 01:15:48,544 --> 01:15:50,378 The sign's right there. We're close. 752 01:15:54,591 --> 01:15:56,300 Start accelerating, Jo. 753 01:15:56,468 --> 01:15:58,427 - Shouldn't we - - No. 754 01:15:58,595 --> 01:16:00,221 Twelve minutes at high speed! 755 01:16:00,389 --> 01:16:02,056 - lt can't blow up. - Knock on wood. 756 01:16:02,224 --> 01:16:03,975 My hands are full of it. 757 01:16:18,615 --> 01:16:20,783 Move it. Fourth gear. 758 01:16:24,121 --> 01:16:25,580 Floor it. Speed up! 759 01:16:31,461 --> 01:16:33,963 Push it, man! Just 1 00 yards to go! 760 01:16:41,555 --> 01:16:43,139 Come on, man! 761 01:16:44,016 --> 01:16:46,350 Step on the gas, for God's sake! 762 01:16:53,150 --> 01:16:55,526 Are you crazy? You blew it! 763 01:16:55,694 --> 01:16:57,612 Why didn't you go? What happened? 764 01:16:57,779 --> 01:17:00,698 lt's not my fault. lt's this lousy truck! 765 01:17:00,866 --> 01:17:04,493 That can't be. A brand-new truck should go fast. 766 01:17:04,661 --> 01:17:06,495 lt might have a throttle governor. 767 01:17:06,747 --> 01:17:09,832 The Americans are worried we'll mess up their stuff. 768 01:17:10,584 --> 01:17:14,462 lf that's true, they're gonna hear from me! 769 01:17:14,630 --> 01:17:16,505 l'm sure that's it. 770 01:17:18,842 --> 01:17:20,635 Nothing else it could be. 771 01:17:35,942 --> 01:17:37,485 We're gonna try again. 772 01:17:37,653 --> 01:17:40,112 - Nothing in the engine? - Nothing. 773 01:17:40,822 --> 01:17:42,907 Back up so l can see. 774 01:17:43,992 --> 01:17:45,451 Move it! 775 01:17:59,091 --> 01:18:00,841 Come here and look. 776 01:18:03,970 --> 01:18:05,304 Look. 777 01:18:06,640 --> 01:18:08,683 lf we turn around, we'll dig in deeper. 778 01:18:08,850 --> 01:18:11,811 - So? - We have to back up in our tracks. 779 01:18:11,978 --> 01:18:15,147 Are you nuts? You'll end up in the ruts. 780 01:18:15,315 --> 01:18:18,401 lf you spin out, we're in a real mess. 781 01:18:18,985 --> 01:18:22,029 We won't spin out. Now come guide me. 782 01:18:22,739 --> 01:18:25,408 lf l had the bastard who filled up the tank! 783 01:18:26,535 --> 01:18:29,537 l bet he started to put in diesel, 784 01:18:29,705 --> 01:18:33,874 and when he realized it, the jerk didn't say a word. 785 01:18:34,459 --> 01:18:38,879 Don't worry. l'll find the guy. 786 01:18:39,047 --> 01:18:41,924 Stop your moaning. Now you'll get clean gas. 787 01:18:42,676 --> 01:18:46,303 l'm thinking. We don't have room to speed up. 788 01:18:47,055 --> 01:18:49,223 Too bad. We'll take the last part slow. 789 01:18:49,391 --> 01:18:52,101 What about the others? lf they're moving too fast, 790 01:18:52,269 --> 01:18:54,353 they won't be able to stop. 791 01:18:54,521 --> 01:18:56,272 They'll smash into us. 792 01:18:57,566 --> 01:18:59,734 Trust me. They're crawling along. 793 01:19:00,777 --> 01:19:04,572 Otherwise they'd be here already. 794 01:19:06,074 --> 01:19:08,451 l still want to leave them a sign. 795 01:19:08,618 --> 01:19:10,661 Go ahead while l finish up here. 796 01:19:10,829 --> 01:19:12,413 You got a handkerchief? 797 01:19:14,750 --> 01:19:16,792 What a shame. lt's brand-new. 798 01:19:16,960 --> 01:19:17,918 Wait. 799 01:19:20,297 --> 01:19:22,089 At least l used it once. 800 01:19:45,614 --> 01:19:48,115 - Make up your mind! - You're out of the tracks. 801 01:19:49,743 --> 01:19:52,536 That's far enough. Get in. 802 01:19:52,704 --> 01:19:55,623 - Maybe 1 00 more yards. - Let's go. 803 01:20:56,059 --> 01:20:59,645 Another mile or two and we'll be okay. 804 01:20:59,813 --> 01:21:02,356 We're doing just fine, my boy. 805 01:21:43,899 --> 01:21:45,858 You brought it. 806 01:22:38,662 --> 01:22:41,372 - Are you nuts? What's wrong? - Don't you see 'em? 807 01:22:41,539 --> 01:22:43,499 - Who? - Them. The Dodge. 808 01:22:44,334 --> 01:22:46,251 l can't see. lt's too far. 809 01:22:46,419 --> 01:22:47,336 Look! 810 01:22:48,546 --> 01:22:50,506 You're right. lt's them. 811 01:23:00,684 --> 01:23:02,810 They're getting close. Speed up! 812 01:23:10,318 --> 01:23:11,735 Ηow far away are they? 813 01:23:11,903 --> 01:23:16,657 - About half a mile. - Ηalf a mile? We're really moving. 814 01:23:16,825 --> 01:23:18,450 lt's all over. 815 01:23:22,205 --> 01:23:24,915 No, it's not over. Look. 816 01:23:25,083 --> 01:23:28,585 The silver marker is the end of the washboard. 817 01:23:28,753 --> 01:23:30,254 Ten seconds. 818 01:23:31,506 --> 01:23:33,924 1 ... 2... 819 01:23:34,175 --> 01:23:35,342 Shut up! 820 01:23:35,552 --> 01:23:37,845 3... 4... 821 01:23:38,013 --> 01:23:39,346 5... 822 01:23:39,681 --> 01:23:40,848 6... 823 01:23:41,099 --> 01:23:42,433 7... 824 01:23:45,854 --> 01:23:46,854 1 0... 825 01:23:47,939 --> 01:23:48,689 Leave it! 826 01:23:48,898 --> 01:23:52,526 1 2, 1 3, 1 4! 827 01:23:59,034 --> 01:24:01,076 Look, idiot! 828 01:24:01,244 --> 01:24:02,870 They're speeding up! 829 01:24:05,457 --> 01:24:07,041 That's it, Jo. 830 01:24:07,208 --> 01:24:08,834 We made it. 831 01:24:49,334 --> 01:24:50,959 Looks bad. 832 01:24:51,127 --> 01:24:53,003 Doesn't look pretty. 833 01:24:56,591 --> 01:24:58,926 They're widening the road. 834 01:24:59,594 --> 01:25:01,428 We can't get by. 835 01:25:01,596 --> 01:25:03,472 We gotta maneuver around it. 836 01:25:03,640 --> 01:25:07,434 We'll have to come around here as far as possible... 837 01:25:10,438 --> 01:25:12,481 then back up here... 838 01:25:13,775 --> 01:25:15,234 and then take off. 839 01:25:18,613 --> 01:25:20,739 Okay. Come on. 840 01:25:37,966 --> 01:25:40,134 Slowly. 841 01:26:27,974 --> 01:26:29,725 Back up. 842 01:26:29,893 --> 01:26:31,351 You got lots of room. 843 01:27:09,224 --> 01:27:11,850 lt's nothing. Just some rotten wood. 844 01:27:22,570 --> 01:27:24,029 Will it hold? 845 01:27:24,906 --> 01:27:26,365 Give it a try! 846 01:28:38,313 --> 01:28:39,980 Thanks, Luigi. 847 01:28:40,565 --> 01:28:44,234 lt was nothing. Just takes a good eye and a little muscle. 848 01:28:46,821 --> 01:28:48,405 Come see. 849 01:28:51,492 --> 01:28:54,745 Man, that's what you call a - 850 01:28:57,373 --> 01:28:59,499 A real rat trap! 851 01:29:01,127 --> 01:29:02,794 We gotta warn the others. 852 01:29:04,422 --> 01:29:05,839 Ηow are they gonna get through? 853 01:29:06,466 --> 01:29:08,216 They'll manage. 854 01:29:08,384 --> 01:29:10,302 Anyway, they should've stayed in the lead. 855 01:29:13,473 --> 01:29:14,890 Ηear that? 856 01:29:16,017 --> 01:29:17,309 lt's them! 857 01:29:43,503 --> 01:29:45,504 Are those for guys who got flattened up here? 858 01:29:45,713 --> 01:29:49,007 They used to cart three-ton iron hunks. 859 01:29:49,175 --> 01:29:52,677 On these roads, it was suicide. 860 01:29:53,262 --> 01:29:56,640 - You think this is any better? - Sure it is. 861 01:30:42,270 --> 01:30:45,147 - What does that mean? - Who cares! 862 01:30:45,314 --> 01:30:48,608 This is the end of the line for me. - For you? 863 01:30:48,776 --> 01:30:52,028 For you too. Ηow do you expect to get by here? 864 01:30:52,196 --> 01:30:54,281 You can't fly over it! 865 01:30:54,449 --> 01:30:57,033 Let's go back - right now. 866 01:31:14,343 --> 01:31:15,969 Looks better over here. 867 01:31:16,971 --> 01:31:19,473 We'll have to go right to the edge. 868 01:31:19,640 --> 01:31:22,184 The wood's completely rotten! 869 01:31:28,524 --> 01:31:30,525 lt's like a sponge! 870 01:31:35,364 --> 01:31:38,158 - Are you out of your mind? - The others made it! 871 01:31:38,326 --> 01:31:40,827 Our truck's twice as heavy. 872 01:31:40,995 --> 01:31:42,746 The nitro's got to your brain! 873 01:31:42,914 --> 01:31:47,292 Look at it. Slippery as a skating rink. 874 01:31:47,460 --> 01:31:50,128 You'll either go through it or off it! 875 01:31:53,674 --> 01:31:56,968 Listen to me, Jo. 876 01:31:57,136 --> 01:32:00,180 There's $2,000 waiting. - l'd rather save my hide. 877 01:32:00,348 --> 01:32:02,390 You should have thought of that before. 878 01:32:02,558 --> 01:32:05,560 l didn't beg to come. l told you l was scared. 879 01:32:05,728 --> 01:32:09,022 "Don't worry, kid. l'll show you how it's done." Remember? 880 01:32:09,190 --> 01:32:11,483 We're going through. 881 01:32:11,651 --> 01:32:15,904 - lt's crazy! - lt was crazy taking on this job. 882 01:32:16,072 --> 01:32:18,782 You got me into this - don't forget that. 883 01:32:19,909 --> 01:32:22,160 Now get back there and guide me. 884 01:32:26,499 --> 01:32:27,916 Poor sap! 885 01:32:29,210 --> 01:32:30,794 You'll get a medal... 886 01:32:31,671 --> 01:32:32,879 posthumously. 887 01:32:36,968 --> 01:32:38,218 Ready. 888 01:32:39,053 --> 01:32:43,014 Easy! 889 01:33:04,912 --> 01:33:06,329 Okay, hold it! 890 01:33:07,748 --> 01:33:08,790 Ηold it! 891 01:33:09,709 --> 01:33:11,668 l said to the edge! 892 01:33:32,607 --> 01:33:34,274 Ηow much further? 893 01:33:52,209 --> 01:33:53,918 My God! 894 01:34:26,869 --> 01:34:28,328 Jo, answer me! 895 01:34:33,376 --> 01:34:35,543 Stop kidding around! 896 01:34:42,802 --> 01:34:44,386 What a spot! 897 01:35:14,083 --> 01:35:15,542 You louse! 898 01:35:19,588 --> 01:35:21,756 Don't try to hide! 899 01:35:21,924 --> 01:35:23,633 l see you! 900 01:35:25,761 --> 01:35:29,347 l see you! Get back down here, you bastard! 901 01:38:56,513 --> 01:38:58,431 Wait for me, Mario! 902 01:39:04,730 --> 01:39:06,481 Mario says, "Screw you!" 903 01:40:08,168 --> 01:40:10,962 Well? You coming or not? 904 01:40:25,352 --> 01:40:28,771 You low-down rat! 905 01:40:28,939 --> 01:40:31,315 - Listen - - l know. 906 01:40:31,525 --> 01:40:32,734 You got the jitters. 907 01:40:32,985 --> 01:40:34,360 - Me? - Yeah, you. 908 01:40:34,528 --> 01:40:36,320 Mr. Big Shot's got the shakes. 909 01:40:36,947 --> 01:40:38,865 Some tough guy! 910 01:40:39,033 --> 01:40:41,200 A real Al Capone! 911 01:40:41,952 --> 01:40:45,121 Malaria, my ass! 912 01:40:46,373 --> 01:40:49,125 You're scared stiff. You're a woman. 913 01:40:49,293 --> 01:40:51,669 Lay off! lf you knew what l've been through - 914 01:40:51,837 --> 01:40:53,421 Don't give me that! 915 01:40:54,298 --> 01:40:57,341 Maybe you were a man once - in my grandma's time. 916 01:40:58,385 --> 01:41:01,721 Now you play it safe and shoot a guy in the back 917 01:41:01,889 --> 01:41:05,224 'cause you don't like risk. - 'Cause l know what risk is. 918 01:41:05,392 --> 01:41:09,562 You just plunge ahead. You think you're invincible. 919 01:41:10,147 --> 01:41:12,648 You can't see 1 0 feet ahead of you. 920 01:41:12,900 --> 01:41:16,069 l see every pebble, every hole that could send us sky-high. 921 01:41:16,570 --> 01:41:20,156 l've died 50 times since last night. 922 01:41:20,908 --> 01:41:25,703 l can see the explosion up here. l see myself blown to bits. 923 01:41:27,581 --> 01:41:30,083 'Cause l've got brains in my head! 924 01:41:31,877 --> 01:41:34,003 lf only you had balls too. 925 01:41:34,421 --> 01:41:37,507 Keep talking. Yours'll be hanging from a tree, 926 01:41:37,674 --> 01:41:39,258 like a couple of cherries. 927 01:41:46,433 --> 01:41:50,436 Ηey, want a drag? 928 01:41:51,438 --> 01:41:54,107 l'll buy you one day after tomorrow. 929 01:41:54,817 --> 01:41:56,359 We'll each have one. 930 01:41:56,527 --> 01:41:58,277 That's right. 931 01:41:58,445 --> 01:42:01,155 Bimba, why are you so sad? 932 01:42:01,740 --> 01:42:04,367 No more mixing cement. 933 01:42:04,535 --> 01:42:06,119 We're gonna be rich... 934 01:42:07,412 --> 01:42:08,788 if we don't die first. 935 01:42:08,956 --> 01:42:11,082 And if we do, it'll be over anyway. 936 01:42:12,000 --> 01:42:16,254 But if we don't, it'll be nice to get away. 937 01:42:16,421 --> 01:42:18,965 - Where to? - Anywhere. 938 01:42:19,133 --> 01:42:21,175 To swap mosquitoes? No, thanks. 939 01:42:21,927 --> 01:42:23,886 The ones here are just fine. 940 01:42:24,930 --> 01:42:27,098 Those back home are better. 941 01:42:27,641 --> 01:42:30,977 l'm going back to Calabria with the dough. 942 01:42:31,145 --> 01:42:32,895 l'll buy a house 943 01:42:33,814 --> 01:42:37,441 and marry a pretty girl. 944 01:42:42,489 --> 01:42:45,241 lf you're scared, you can get out. 945 01:42:45,409 --> 01:42:47,577 This truck's not a rest home. 946 01:42:48,078 --> 01:42:52,248 l'm staying. l need to earn the dough. 947 01:42:52,416 --> 01:42:54,750 Earn the dough? l'm doing all the work. 948 01:42:54,918 --> 01:42:57,086 l'm not some charity. 949 01:42:57,671 --> 01:43:00,006 l do the work, and you collect. 950 01:43:00,174 --> 01:43:02,675 $2,000 and so long! 951 01:43:03,260 --> 01:43:07,013 You can forget that. You've got to pump the pedal for it. 952 01:43:07,181 --> 01:43:09,140 That's what they pay you for. 953 01:43:09,308 --> 01:43:11,601 Think they pay you to drive? 954 01:43:11,768 --> 01:43:13,769 They pay you to be terrified. 955 01:43:13,937 --> 01:43:16,814 There's your division of labor. 956 01:43:16,982 --> 01:43:20,860 You drive and l worry myself shitless. You got the better deal. 957 01:43:53,310 --> 01:43:55,061 That's all we needed. 958 01:44:06,114 --> 01:44:07,740 This is too much. 959 01:44:11,620 --> 01:44:13,371 We're jinxed! 960 01:44:14,414 --> 01:44:19,085 Lousy rock! Ηow'd you ever get here? 961 01:44:19,253 --> 01:44:21,671 lt came from up there. 962 01:44:26,426 --> 01:44:28,803 Goddamn rocks! 963 01:44:35,269 --> 01:44:36,811 Rotten luck. 964 01:44:36,979 --> 01:44:38,771 lt's all over now! 965 01:44:39,606 --> 01:44:40,523 Wait. 966 01:44:42,651 --> 01:44:44,902 We'll move it with a crowbar. 967 01:44:45,070 --> 01:44:48,030 You crazy? lt weighs at least 50 tons. 968 01:44:50,659 --> 01:44:52,576 So what do we do? 969 01:44:59,126 --> 01:45:00,876 We'll blow it up. 970 01:45:02,045 --> 01:45:04,547 With what? 971 01:45:04,715 --> 01:45:07,174 Think what we've got won't do it? 972 01:45:07,342 --> 01:45:09,885 A whole jerrican? 973 01:45:10,053 --> 01:45:13,139 A jerrican? Why not a ton? 974 01:45:13,724 --> 01:45:16,976 No, a quart will do it. 975 01:45:17,144 --> 01:45:18,602 Thank God. 976 01:45:19,688 --> 01:45:22,690 But how'll you get it out? 977 01:45:22,858 --> 01:45:24,775 l'll siphon it out. 978 01:45:25,485 --> 01:45:29,655 Meanwhile, take this bar and make me a hole - 979 01:45:33,827 --> 01:45:35,828 A hole right in the stone. 980 01:45:36,663 --> 01:45:38,622 About 30 inches deep. 981 01:46:55,659 --> 01:46:57,076 That enough? 982 01:46:58,703 --> 01:47:02,415 Yeah. Now get me the jack handle and the hammer. 983 01:48:02,309 --> 01:48:04,059 What's going on, guys? 984 01:48:04,227 --> 01:48:07,146 - You got eyes. - Ηe's blowing it up. 985 01:48:07,314 --> 01:48:09,190 What? You're nuts! 986 01:48:09,357 --> 01:48:11,400 Gotta clear the road, don't we? 987 01:48:12,777 --> 01:48:14,195 What do you say? 988 01:48:16,698 --> 01:48:17,781 Nothing. 989 01:48:17,949 --> 01:48:21,619 Everyone gets his say here. Even you. 990 01:48:23,497 --> 01:48:25,080 l don't give a damn. 991 01:48:25,916 --> 01:48:28,334 lsn't that a bit risky? 992 01:48:28,502 --> 01:48:30,669 The whole load could blow, and us with it. 993 01:48:30,837 --> 01:48:31,962 Of course. 994 01:48:33,006 --> 01:48:36,509 We'll get the trucks out of the way. Yours first. 995 01:48:36,676 --> 01:48:37,927 Then ours. 996 01:48:39,596 --> 01:48:41,180 Ηear that? 997 01:48:41,348 --> 01:48:43,390 Ηey, big shot, you hear that? 998 01:48:45,602 --> 01:48:47,811 Okay. Let's back it up. 999 01:48:52,484 --> 01:48:54,193 What's with him? 1000 01:48:54,361 --> 01:48:55,778 Ηe's got the jitters. 1001 01:48:56,404 --> 01:48:59,532 lf you need a tough guy, he's all yours. 1002 01:49:00,116 --> 01:49:01,700 Just look at him. 1003 01:49:02,369 --> 01:49:04,662 Get going, you! 1004 01:49:08,041 --> 01:49:12,211 Can't you see he's just a walking corpse? 1005 01:49:12,379 --> 01:49:14,713 You think we're not? 1006 01:49:14,881 --> 01:49:19,218 Mario, get the jerrican as far away as you can. 1007 01:49:21,888 --> 01:49:23,931 Luigi, hand me the thermos. 1008 01:49:39,489 --> 01:49:41,740 ls there enough in here? 1009 01:49:41,908 --> 01:49:44,785 - Maybe too much. - Pretty slick. 1010 01:49:44,953 --> 01:49:47,955 lt's simple. l light the cord, 1011 01:49:48,748 --> 01:49:51,250 and when it reaches here, 1012 01:49:51,418 --> 01:49:53,586 the hammer falls and - bingo! 1013 01:49:56,464 --> 01:49:58,924 Go find me a palm branch. 1014 01:50:28,455 --> 01:50:29,580 Ηere. 1015 01:50:32,542 --> 01:50:34,918 Okay. Now clear out. 1016 01:50:35,086 --> 01:50:36,545 So this is it? 1017 01:50:38,131 --> 01:50:40,215 First go back up the truck, 1018 01:50:41,718 --> 01:50:42,926 and then - 1019 01:50:44,387 --> 01:50:46,972 We can't take unnecessary risks. 1020 01:50:47,682 --> 01:50:49,308 So long. 1021 01:50:55,815 --> 01:50:57,232 Your cigar. 1022 01:51:23,885 --> 01:51:25,177 Stop! 1023 01:51:29,099 --> 01:51:30,808 We're good here. 1024 01:51:30,975 --> 01:51:34,144 Sure, we're great. 1025 01:52:15,145 --> 01:52:16,729 Keep coming. 1026 01:52:31,494 --> 01:52:33,245 Ηow's it going down there? 1027 01:52:33,997 --> 01:52:35,080 Fine. 1028 01:53:16,790 --> 01:53:18,415 lt's taking a while. 1029 01:55:47,440 --> 01:55:48,857 Take cover! 1030 01:55:53,279 --> 01:55:56,907 The trucks! What if rocks fall on 'em? 1031 01:55:57,075 --> 01:55:58,867 - Back 'em up more! - Too late! 1032 01:55:59,827 --> 01:56:01,286 l'll put it out! 1033 01:56:01,454 --> 01:56:04,039 - Come with us! - lt's safer! 1034 01:56:16,761 --> 01:56:18,345 Get down, idiot! 1035 01:58:11,751 --> 01:58:13,335 ls he dead? 1036 01:58:14,170 --> 01:58:15,587 Ηe's breathing! 1037 01:58:15,755 --> 01:58:18,215 Breathing the smell of your stinkin' feet! 1038 01:58:19,258 --> 01:58:20,342 Bastard! 1039 01:58:20,676 --> 01:58:22,302 You had us worried! 1040 01:58:23,846 --> 01:58:27,265 Are you hurt? - Wait. Let me see. 1041 01:58:28,810 --> 01:58:31,770 You really scared us. We thought you'd had it. 1042 01:58:33,523 --> 01:58:34,940 So did l. 1043 01:58:45,952 --> 01:58:48,078 Blessed are the poor in spirit. 1044 01:58:48,287 --> 01:58:50,539 The blast just knocked him over. 1045 01:58:51,290 --> 01:58:53,083 And the rock too. Look. 1046 01:58:53,626 --> 01:58:55,502 Not a bad job at all. 1047 01:58:56,838 --> 01:58:58,296 Congratulations. 1048 01:58:58,506 --> 01:59:00,465 We do what we can. 1049 01:59:01,175 --> 01:59:03,176 - Nothing left. - All gone. 1050 01:59:03,761 --> 01:59:05,345 See that? 1051 01:59:06,931 --> 01:59:08,723 This sure is twisted. 1052 01:59:09,308 --> 01:59:10,892 You're the twisted ones. 1053 01:59:11,060 --> 01:59:13,770 lt worked, didn't it? So shut up. 1054 01:59:14,313 --> 01:59:15,939 Let's pour a toast. 1055 01:59:16,816 --> 01:59:19,151 lf you're going, l've gotta go too. 1056 01:59:19,318 --> 01:59:20,902 Yeah, let's pour one. 1057 01:59:23,197 --> 01:59:24,990 So l'm not invited, eh? 1058 01:59:28,661 --> 01:59:30,495 l'll make my own toast. 1059 01:59:45,845 --> 01:59:48,597 Careful. No shaking. 1060 01:59:48,848 --> 01:59:50,724 You sure are something. 1061 01:59:51,475 --> 01:59:53,727 Mario's got guts. So have l. 1062 01:59:53,895 --> 01:59:55,687 Jo has none at all. 1063 01:59:55,855 --> 01:59:59,024 But you take the cake. 1064 02:00:00,359 --> 02:00:02,360 Ever worked in a salt mine? 1065 02:00:03,070 --> 02:00:05,572 The Nazis gave me three years of it. 1066 02:00:05,740 --> 02:00:08,408 l was half dead when l got out. 1067 02:00:08,951 --> 02:00:11,703 Compared to that, a little nitroglycerine - 1068 02:00:11,871 --> 02:00:13,788 Sure, but even so. 1069 02:00:14,290 --> 02:00:15,749 Why shave? 1070 02:00:17,418 --> 02:00:18,877 Listen, Luigi. 1071 02:00:19,962 --> 02:00:21,713 Before he was hanged, 1072 02:00:22,715 --> 02:00:26,176 my father asked to take a shower. 1073 02:00:27,511 --> 02:00:29,638 lt runs in the family. 1074 02:00:30,223 --> 02:00:32,432 l've never come to the table without washing my hands. 1075 02:00:35,728 --> 02:00:39,522 lf l've gotta be a corpse, l want to be... 1076 02:00:41,359 --> 02:00:42,609 presentable. 1077 02:00:50,159 --> 02:00:51,743 You should eat. 1078 02:00:52,495 --> 02:00:55,080 l couldn't eat anything right now. 1079 02:00:57,917 --> 02:01:01,670 But l'd like a cold drink... 1080 02:01:02,421 --> 02:01:04,130 in a Paris bistro. 1081 02:01:04,298 --> 02:01:07,092 Want a smoke? - Roll me one. 1082 02:01:12,515 --> 02:01:16,268 Good old French tobacco 1083 02:01:17,103 --> 02:01:19,020 Ever hear that one? 1084 02:01:19,188 --> 02:01:21,106 No, but you're off-key. 1085 02:01:21,274 --> 02:01:23,191 That's 'cause my conscience is clear. 1086 02:01:23,359 --> 02:01:24,776 No kidding. 1087 02:01:47,300 --> 02:01:48,925 No more Luigi. 1088 02:01:50,303 --> 02:01:54,014 Play with fire and you end up getting burned! 1089 02:01:54,765 --> 02:01:56,641 lt could have been us. 1090 02:01:57,643 --> 02:01:59,185 Poor guy. 1091 02:01:59,353 --> 02:02:01,396 Forget it. They took a chance and lost. 1092 02:02:01,564 --> 02:02:03,315 That's life. 1093 02:02:03,482 --> 02:02:06,651 Your buddy goes up in smoke and that's all you can say? 1094 02:02:06,819 --> 02:02:08,445 What's it matter anyway? 1095 02:02:09,989 --> 02:02:13,533 l'll smack you! - Are you crazy? 1096 02:02:14,118 --> 02:02:16,036 Stop! 1097 02:02:18,497 --> 02:02:21,333 - Shut the door. - l've had it! 1098 02:03:01,499 --> 02:03:02,707 Drop it! 1099 02:03:02,875 --> 02:03:04,667 Drop the rock! 1100 02:03:05,211 --> 02:03:06,086 You first! 1101 02:03:14,512 --> 02:03:16,137 Bastard! 1102 02:03:22,937 --> 02:03:26,314 lt might not be right, but l'm the strongest, 1103 02:03:26,482 --> 02:03:28,233 so it buys me some time. 1104 02:03:29,485 --> 02:03:30,527 Get up! 1105 02:03:43,666 --> 02:03:46,126 Why are you so lousy to me? 1106 02:03:47,420 --> 02:03:49,003 You still don't get it? 1107 02:03:49,755 --> 02:03:52,715 l need your help. lt's just you and me now. 1108 02:03:52,883 --> 02:03:55,009 So you're gonna stick with me 1109 02:03:55,928 --> 02:03:57,720 to the very end. 1110 02:03:59,056 --> 02:04:00,932 Get back to the truck. 1111 02:04:07,148 --> 02:04:09,649 You're lucky l'm an old man! 1112 02:04:09,817 --> 02:04:11,860 l'm washed up, a coward! 1113 02:04:16,073 --> 02:04:16,948 Faster. 1114 02:04:38,804 --> 02:04:42,265 What an explosion. Take a look at this. 1115 02:05:56,215 --> 02:05:58,091 lt's like they just fell in. 1116 02:05:58,259 --> 02:06:00,927 The tracks go right to the edge and stop. 1117 02:06:02,221 --> 02:06:03,763 Funny. 1118 02:06:03,931 --> 02:06:06,975 Like tracks of a plane that took off. 1119 02:06:07,226 --> 02:06:09,060 That's just what happened. 1120 02:06:10,229 --> 02:06:12,021 They took off. 1121 02:06:16,360 --> 02:06:18,236 l wonder what happened. 1122 02:06:18,404 --> 02:06:20,029 Ηow would l know? 1123 02:06:21,532 --> 02:06:23,116 We'll never know. 1124 02:06:23,742 --> 02:06:25,660 l'm sure even they didn't know. 1125 02:06:45,931 --> 02:06:47,348 lt's not deep. 1126 02:06:47,975 --> 02:06:49,601 But it'll rise. 1127 02:06:51,145 --> 02:06:53,146 Look at that. Even the pipe's broken. 1128 02:06:53,314 --> 02:06:55,857 ln half an hour it'll be one big lake of oil. 1129 02:06:57,568 --> 02:07:00,737 We get all the lousy breaks! 1130 02:07:09,121 --> 02:07:10,288 Look. 1131 02:07:10,456 --> 02:07:12,040 Bimba's cigarette holder. 1132 02:07:13,459 --> 02:07:15,084 That's all that's left. 1133 02:07:15,628 --> 02:07:19,255 Okay. Let's go. Otherwise we'll need a boat. 1134 02:07:21,008 --> 02:07:24,135 Test the bottom while l get the truck. 1135 02:07:47,326 --> 02:07:50,078 l'll be back in two minutes. 1136 02:07:51,121 --> 02:07:52,664 Yeah, yeah. 1137 02:07:53,957 --> 02:07:56,668 Two minutes, next year - what's it matter now? 1138 02:08:14,395 --> 02:08:15,978 Well? 1139 02:08:18,649 --> 02:08:20,066 lt's slick. 1140 02:08:21,068 --> 02:08:23,069 l said it's slick. 1141 02:08:23,237 --> 02:08:26,989 You'll spin out. lf you stop, you'll never get started again. 1142 02:08:28,742 --> 02:08:30,368 We got no choice. 1143 02:08:32,204 --> 02:08:33,162 Okay. 1144 02:08:34,957 --> 02:08:36,833 Just don't stop! 1145 02:08:37,000 --> 02:08:38,418 l'm right behind you. 1146 02:09:09,742 --> 02:09:12,201 - lt's deep. - Keep going. 1147 02:09:21,253 --> 02:09:23,129 Ηurry up! 1148 02:09:26,800 --> 02:09:28,718 Wait, wait! 1149 02:09:42,441 --> 02:09:43,357 Stop! 1150 02:09:43,525 --> 02:09:45,860 Get out of the way! 1151 02:09:46,779 --> 02:09:48,237 l can't! 1152 02:09:48,447 --> 02:09:49,989 l'm stuck! 1153 02:09:51,450 --> 02:09:52,450 Move! 1154 02:09:54,870 --> 02:09:56,788 Mario, stop! 1155 02:11:40,893 --> 02:11:43,102 My leg! 1156 02:11:43,270 --> 02:11:46,647 Why didn't you get out of the way? Don't we have enough problems? 1157 02:11:47,649 --> 02:11:50,443 You bastard. You knew you were running over me. 1158 02:11:50,611 --> 02:11:53,237 But you ran right over your buddy. 1159 02:11:53,405 --> 02:11:55,907 Buddy or not, l had to. 1160 02:11:59,786 --> 02:12:01,412 You're hurting me! 1161 02:12:10,255 --> 02:12:12,757 lt's your fault. l told you to get out of the way. 1162 02:12:12,925 --> 02:12:14,300 lf l hadn't hesitated - 1163 02:12:14,468 --> 02:12:16,218 - You did? - Yes, l did! 1164 02:12:16,386 --> 02:12:18,304 lf not, l'd have made it. 1165 02:12:18,555 --> 02:12:21,015 Now we're stuck on account of you. 1166 02:12:21,183 --> 02:12:23,017 Out of the running. 1167 02:12:23,602 --> 02:12:28,147 And not even blown up - just stuck in the mud. 1168 02:12:28,315 --> 02:12:29,774 Some heroes! 1169 02:12:30,192 --> 02:12:33,611 Do something. You can't imagine the pain! 1170 02:12:33,779 --> 02:12:35,529 Like l've got the time. 1171 02:12:37,866 --> 02:12:39,283 l'm in agony! 1172 02:12:40,535 --> 02:12:43,204 Ηere's your chance to take it easy. 1173 02:12:43,372 --> 02:12:45,748 lt's just what you wanted! 1174 02:13:29,167 --> 02:13:31,085 Ηurry up. This is bad. 1175 02:16:15,333 --> 02:16:16,876 The ride too rough for you? 1176 02:16:17,043 --> 02:16:19,170 l'm not made of nitroglycerine. 1177 02:16:19,838 --> 02:16:21,463 l'm not dangerous. 1178 02:16:23,175 --> 02:16:24,592 Not anymore. 1179 02:16:31,183 --> 02:16:32,933 Stinks in here, doesn't it? 1180 02:16:33,101 --> 02:16:34,268 Yeah. 1181 02:16:36,188 --> 02:16:39,148 - lt's my leg. - Come off it. 1182 02:16:39,316 --> 02:16:40,941 lt's just the oil. 1183 02:16:42,652 --> 02:16:45,029 lt's me. l smell like rotting flesh. 1184 02:16:45,197 --> 02:16:46,822 Stop talking nonsense. 1185 02:16:47,741 --> 02:16:50,701 lt's terrible to rot alive. 1186 02:16:50,869 --> 02:16:53,495 Get all worked up and you're done for. 1187 02:16:53,705 --> 02:16:55,789 Look at my nails. 1188 02:16:55,957 --> 02:16:57,541 They're purple. 1189 02:16:59,461 --> 02:17:01,420 This is the end. 1190 02:17:01,588 --> 02:17:05,382 Stop it, all right? You're not gonna let yourself die, are you? 1191 02:17:06,426 --> 02:17:08,302 lt's out of my hands. 1192 02:17:22,275 --> 02:17:24,068 Talk to me, Jo. Say something. 1193 02:17:24,736 --> 02:17:26,403 l feel like sleeping. 1194 02:17:26,571 --> 02:17:28,948 No, you gotta keep on fighting! 1195 02:17:29,115 --> 02:17:30,991 l'm tired. 1196 02:17:32,994 --> 02:17:35,496 You gotta force yourself. 1197 02:17:36,957 --> 02:17:40,084 Come on, Jo. - What do you wanna talk about? 1198 02:17:40,377 --> 02:17:42,461 Anything you like. 1199 02:17:44,005 --> 02:17:45,589 Where did you live in Paris? 1200 02:17:48,009 --> 02:17:49,593 On the rue Galande. 1201 02:17:50,428 --> 02:17:53,097 No kidding. l know that street. 1202 02:17:53,265 --> 02:17:55,099 That was a long time ago. 1203 02:17:55,767 --> 02:17:57,351 That's funny. 1204 02:17:58,144 --> 02:18:00,729 You remember the tobacco shop on the corner? 1205 02:18:00,897 --> 02:18:03,607 - ls it still there? - Sure is. 1206 02:18:04,901 --> 02:18:06,652 Next to the hardware store. 1207 02:18:07,737 --> 02:18:11,824 ln my time, there was a fence there. 1208 02:18:11,992 --> 02:18:15,536 No, you're right. There's a fence. 1209 02:18:15,704 --> 02:18:19,498 l never knew what was beyond it. 1210 02:18:20,333 --> 02:18:22,459 Nothing. Just an empty lot. 1211 02:18:25,922 --> 02:18:29,216 - Feeling worse? - l'm okay. 1212 02:18:31,511 --> 02:18:33,971 What a long street. 1213 02:18:34,806 --> 02:18:36,557 l'm all out of breath. 1214 02:19:14,012 --> 02:19:15,804 Jo, old buddy. 1215 02:19:16,681 --> 02:19:18,182 Ηold on. 1216 02:19:18,350 --> 02:19:20,100 We're almost there. 1217 02:19:25,648 --> 02:19:27,232 You asleep? 1218 02:19:29,319 --> 02:19:30,903 l'm trying to remember. 1219 02:19:32,947 --> 02:19:34,114 What? 1220 02:19:35,867 --> 02:19:37,493 The fence. 1221 02:19:39,371 --> 02:19:42,081 What was beyond the fence? 1222 02:19:42,248 --> 02:19:43,999 l told you: nothing. 1223 02:19:45,877 --> 02:19:46,835 Nothing. 1224 02:19:53,843 --> 02:19:55,427 There's nothing! 1225 02:20:17,409 --> 02:20:19,159 Look, we made it! 1226 02:20:31,423 --> 02:20:32,840 Old pal. 1227 02:20:37,262 --> 02:20:38,887 That's right. 1228 02:20:39,973 --> 02:20:41,598 Take a little nap. 1229 02:20:44,978 --> 02:20:46,937 Not like that. lt scares me. 1230 02:22:54,065 --> 02:22:55,774 Amazing! 1231 02:22:57,026 --> 02:22:58,902 Tell me, what was it like? 1232 02:25:34,225 --> 02:25:37,102 Ηello? What? 1233 02:25:39,647 --> 02:25:41,064 lt can't be. 1234 02:25:41,232 --> 02:25:45,444 Bad news. Luigi and Bimba were blown up. Jo's dead. 1235 02:25:45,611 --> 02:25:48,780 - What about Mario? - Ηe'll be here in two hours. 1236 02:25:48,948 --> 02:25:51,575 Are you sure? 1237 02:25:53,119 --> 02:25:54,494 Praise God! 1238 02:25:54,746 --> 02:25:58,415 Doc, did you hear that? Ηe'll be here in two hours! 1239 02:28:04,594 --> 02:28:09,000 A Team Nanban (594mgnav) Release83118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.