Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,594 --> 00:00:10,594
A Team Nanban (594mgnav) Release
1
00:00:46,129 --> 00:00:49,339
TΗE WAGES OF FEAR
2
00:02:26,062 --> 00:02:28,939
Shaved ice!
3
00:02:29,107 --> 00:02:34,820
Lemon, vanilla, coffee, horchata!
4
00:02:47,292 --> 00:02:50,043
Alms for the poor, sir.
5
00:03:05,810 --> 00:03:08,395
You should use some bleach
on that dark skin of yours.
6
00:03:08,563 --> 00:03:11,273
l'll bleach that tongue of yours!
7
00:03:11,441 --> 00:03:14,318
Come on, Perla.
Show me what you've got.
8
00:03:14,485 --> 00:03:17,529
You're asking too much, wise guy.
9
00:03:17,697 --> 00:03:19,281
Fine. Keep it then.
10
00:03:19,449 --> 00:03:22,534
What a disgrace!
11
00:04:02,825 --> 00:04:04,576
l hate mutts!
12
00:04:04,744 --> 00:04:06,328
Who asked you?
13
00:04:13,544 --> 00:04:15,879
Listen, doc,
no one asked your opinion.
14
00:04:57,046 --> 00:04:59,131
Some guys have all the luck.
15
00:04:59,841 --> 00:05:02,301
l wouldn't mind a job like that.
16
00:05:02,468 --> 00:05:05,595
lt's for voters only.
Got your card?
17
00:05:14,522 --> 00:05:17,816
Godforsaken land. Never thought
l'd be begging for work.
18
00:05:17,984 --> 00:05:19,985
There's never work for tramps.
19
00:05:22,989 --> 00:05:25,490
Well, what'll you have?
20
00:05:33,082 --> 00:05:35,334
Make up your minds.
What do you feel like?
21
00:05:35,501 --> 00:05:36,668
A soda.
22
00:05:36,836 --> 00:05:39,004
One soda for the bunch of you?
23
00:05:39,172 --> 00:05:40,756
Get it and leave us alone!
24
00:05:40,923 --> 00:05:43,967
You think l'm here
to wait on you hand and foot!
25
00:05:44,510 --> 00:05:47,262
Rosa, a soda for the doctor.
26
00:05:47,430 --> 00:05:50,182
Right away, sir.
27
00:06:22,048 --> 00:06:23,924
You're asking for it!
28
00:06:25,385 --> 00:06:27,594
There's so little
to entertain us here.
29
00:06:28,346 --> 00:06:30,514
lf it wasn't for this heat -
30
00:06:33,559 --> 00:06:38,188
What are we hanging
around here for?
31
00:06:40,316 --> 00:06:42,818
- You coming tonight?
- Maybe.
32
00:06:42,985 --> 00:06:45,070
You got them?
- ln the flour sack.
33
00:06:49,492 --> 00:06:50,742
Give me a kiss.
34
00:06:53,162 --> 00:06:55,080
Ηey, watch the clothes!
35
00:06:55,248 --> 00:06:56,832
Linda, come here!
36
00:06:58,418 --> 00:07:00,460
At the flour again, eh?
37
00:07:00,628 --> 00:07:02,170
Don't l feed you?
38
00:07:02,338 --> 00:07:04,923
l didn't eat your flour.
39
00:07:05,091 --> 00:07:07,008
Caught in the act!
40
00:07:07,176 --> 00:07:08,635
l'll show you!
41
00:07:08,803 --> 00:07:09,803
Forget it.
42
00:07:09,971 --> 00:07:11,555
Mind your own business.
43
00:07:11,722 --> 00:07:13,598
Ηe's itching for trouble.
44
00:07:13,766 --> 00:07:15,350
You got some objection?
45
00:07:15,518 --> 00:07:18,728
You're just a pack of tramps.
46
00:07:20,606 --> 00:07:22,732
All you do is loaf around
47
00:07:23,276 --> 00:07:26,903
and scare away the customers.
48
00:07:27,655 --> 00:07:29,156
Scram or l'll call the cops.
49
00:07:29,323 --> 00:07:31,074
You squealer.
50
00:07:31,242 --> 00:07:33,535
They may be interested
in your papers.
51
00:07:33,703 --> 00:07:34,786
You'd turn us in?
52
00:07:34,954 --> 00:07:37,789
l'm a citizen here,
not a lousy foreigner.
53
00:07:37,957 --> 00:07:40,542
A real credit to the white race!
54
00:07:46,841 --> 00:07:48,592
What are you waiting for?
55
00:07:48,759 --> 00:07:50,218
Did you hear me?
56
00:07:50,386 --> 00:07:51,803
Beat it!
57
00:07:52,805 --> 00:07:54,473
lf l ever hear
58
00:07:54,640 --> 00:07:56,600
that you even touched
a hair on her head -
59
00:07:56,767 --> 00:07:59,936
Me? l wouldn't hurt her.
60
00:08:01,481 --> 00:08:03,482
On the contrary.
61
00:08:03,649 --> 00:08:06,735
l only want to do her good.
Don't l, baby?
62
00:08:08,488 --> 00:08:11,072
Go to my room.
l'll be right up.
63
00:08:11,657 --> 00:08:13,074
Yes, sir.
64
00:08:14,702 --> 00:08:16,161
Leave that.
65
00:08:21,459 --> 00:08:23,502
You and your tricks!
66
00:08:23,669 --> 00:08:26,087
Clear out of here,
you lousy bum!
67
00:08:26,255 --> 00:08:29,007
Cheap tramp!
68
00:08:29,175 --> 00:08:30,884
Take it easy!
69
00:08:31,052 --> 00:08:33,220
- Get lost!
- You don't own the street.
70
00:08:33,387 --> 00:08:35,138
Stay out here, then.
71
00:08:35,306 --> 00:08:38,892
ln the morning you can take a stroll
down to immigration.
72
00:08:39,060 --> 00:08:40,894
Dirty rat! Louse!
73
00:08:41,062 --> 00:08:42,729
Your insults go in one ear -
74
00:08:47,026 --> 00:08:48,568
You going up or not?
75
00:08:54,825 --> 00:08:56,910
Where's that lazy hooligan?
76
00:08:57,954 --> 00:08:59,120
Right here.
77
00:08:59,288 --> 00:09:02,040
The mail!
Didn't you hear the plane?
78
00:09:02,208 --> 00:09:04,459
You should already be
at the airport!
79
00:09:04,710 --> 00:09:06,711
Ηurry up!
80
00:09:06,879 --> 00:09:09,923
You'll drive me out of business!
81
00:09:11,175 --> 00:09:13,885
- What's this?
- Can l go with you?
82
00:09:14,053 --> 00:09:15,637
Move over, quick.
83
00:09:50,464 --> 00:09:53,091
One day l'll find the right pilot.
84
00:09:53,259 --> 00:09:56,761
Ηe'll let me ride with the baggage.
85
00:09:56,929 --> 00:09:59,222
l'll show him my US visa.
86
00:09:59,390 --> 00:10:02,100
lt's authentic.
Did l ever show it to you?
87
00:10:02,685 --> 00:10:05,437
To me and everyone else -
a bad mistake.
88
00:10:05,771 --> 00:10:09,232
Some guys might get ideas.
Put it away.
89
00:10:17,908 --> 00:10:20,452
Attention, please.
90
00:10:20,620 --> 00:10:22,787
Everyone clear the field.
91
00:10:23,539 --> 00:10:28,752
The lnternational Airlines
flight from the capital
92
00:10:28,919 --> 00:10:31,630
is now landing
on runway number one.
93
00:10:31,797 --> 00:10:37,302
All passengers
please proceed to customs.
94
00:10:40,348 --> 00:10:41,806
Ηi, Pepito. What's new?
95
00:10:42,892 --> 00:10:46,770
Listen, boss,
l've got a passport.
96
00:11:18,177 --> 00:11:19,427
Your papers.
97
00:11:22,098 --> 00:11:35,193
Next.
98
00:11:39,073 --> 00:11:40,532
Step around.
99
00:11:43,411 --> 00:11:44,869
Any baggage?
100
00:11:45,788 --> 00:11:46,621
No.
101
00:11:47,206 --> 00:11:50,208
- And no passport either, eh?
- Yes, l have one.
102
00:11:54,588 --> 00:11:56,464
What brings you here?
103
00:11:57,216 --> 00:11:58,967
l don't know yet.
104
00:12:11,856 --> 00:12:13,773
We'll put down "tourist."
105
00:12:29,039 --> 00:12:31,458
- What's the problem?
- A traffic jam.
106
00:12:31,625 --> 00:12:34,419
Tito! Come on!
107
00:12:34,587 --> 00:12:37,255
Come on, now!
108
00:12:37,423 --> 00:12:39,549
The lady and the child.
109
00:12:40,092 --> 00:12:42,093
That's right.
110
00:12:42,261 --> 00:12:44,846
Smile.
Don't move, please.
111
00:12:58,736 --> 00:13:01,196
Ηey, that'll be a dollar.
112
00:13:01,363 --> 00:13:04,657
Wait. l may not stop here.
113
00:13:08,412 --> 00:13:11,831
Alms for the poor?
114
00:13:46,325 --> 00:13:48,159
You want an autograph or what?
115
00:14:12,101 --> 00:14:13,101
You French?
116
00:14:13,686 --> 00:14:18,731
A pleasure running into someone
like you, kid, 'cause frankly -
117
00:14:21,694 --> 00:14:24,320
- Where you from?
- Paris, rue des Pyrenees.
118
00:14:24,488 --> 00:14:26,030
l'm from Propriano.
119
00:14:26,198 --> 00:14:27,615
Ah, a Corsican.
120
00:14:27,783 --> 00:14:29,492
But l used to work in Paris.
121
00:14:29,660 --> 00:14:31,411
They pay us too, you know.
122
00:14:32,663 --> 00:14:35,707
Swell! This won't be
as bad as l thought.
123
00:14:35,875 --> 00:14:38,001
You just come from Tegucigalpa?
124
00:14:38,168 --> 00:14:39,419
Could be.
125
00:14:41,338 --> 00:14:43,381
Give me the lowdown.
126
00:14:43,549 --> 00:14:46,175
l'm dead broke.
127
00:14:46,886 --> 00:14:48,303
Anything doing here?
128
00:14:48,470 --> 00:14:52,140
Let's try the saloon.
Ηernandez isn't a bad guy.
129
00:14:52,308 --> 00:14:53,725
ls it far?
130
00:14:57,980 --> 00:15:01,399
Let's take the taxi.
lt'll look better.
131
00:15:02,234 --> 00:15:03,651
The Corsair.
132
00:15:20,836 --> 00:15:24,088
Ηey, boss.
l brought a pal along.
133
00:15:24,256 --> 00:15:26,966
Ηaven't you screwed me over
enough?
134
00:15:27,134 --> 00:15:28,259
Wait a minute!
135
00:15:28,427 --> 00:15:31,721
A sight for sore eyes.
136
00:15:32,264 --> 00:15:36,184
Ηi, buddy.
Pay the taxi.
137
00:15:38,771 --> 00:15:42,106
- Who is this guy?
- l thought he was your pal.
138
00:15:43,400 --> 00:15:45,818
- You know him?
- By reputation.
139
00:15:52,868 --> 00:15:54,285
Come along, kid.
140
00:15:55,204 --> 00:15:57,413
Set one up for my pal too.
141
00:15:58,123 --> 00:15:59,540
Sit down.
142
00:15:59,708 --> 00:16:03,795
- Much obliged, sir.
- Don't start with the formalities now.
143
00:16:03,963 --> 00:16:06,589
You can call me Jo.
144
00:16:07,299 --> 00:16:09,300
But to the others,
145
00:16:09,927 --> 00:16:11,886
l'm Mr. Jo.
146
00:16:13,138 --> 00:16:14,097
Get it?
147
00:16:16,266 --> 00:16:18,977
Ηere's to you, Jo.
148
00:16:19,144 --> 00:16:20,061
Cheers.
149
00:16:24,900 --> 00:16:27,902
lt'll all work out.
Don't worry.
150
00:16:28,779 --> 00:16:30,571
Not a bad joint.
151
00:16:30,739 --> 00:16:32,740
You get tired of it.
152
00:16:32,908 --> 00:16:36,077
lt's none of my business,
but how'd you ever pick this dump?
153
00:16:36,662 --> 00:16:38,746
You don't always get a choice.
154
00:16:39,206 --> 00:16:42,333
l had to beat it fast.
Couldn't even get to the bank.
155
00:16:42,918 --> 00:16:44,752
l hightailed it to the airport,
156
00:16:44,920 --> 00:16:48,172
emptied my pockets
and said, "Give me a $50 ticket."
157
00:16:48,757 --> 00:16:50,341
And here l am.
158
00:16:58,142 --> 00:16:59,892
This is Linda.
A sweet kid.
159
00:17:01,687 --> 00:17:03,312
So l see.
160
00:17:05,024 --> 00:17:07,942
Say something.
Be polite.
161
00:17:09,028 --> 00:17:11,446
She's nice,
but she's got no manners.
162
00:17:11,613 --> 00:17:13,031
She's half savage.
163
00:17:13,198 --> 00:17:15,283
l popped a button.
Go on, now.
164
00:17:19,371 --> 00:17:21,205
Get a load of the locals.
165
00:17:23,208 --> 00:17:25,460
That one fell right out of
a coconut tree.
166
00:17:28,881 --> 00:17:30,298
You had any chow?
167
00:17:31,175 --> 00:17:32,592
On the plane.
168
00:17:33,218 --> 00:17:34,927
The meal was included.
169
00:17:35,095 --> 00:17:37,221
Then pardon me
while l get some grub.
170
00:17:37,389 --> 00:17:38,931
Can't you get it here?
171
00:17:39,099 --> 00:17:43,352
No, l've got a place in town.
A man's gotta be independent.
172
00:17:44,229 --> 00:17:45,188
Of course.
173
00:17:45,397 --> 00:17:47,607
l won't be long.
174
00:17:52,404 --> 00:17:55,615
You see?
Didn't even have to look for it.
175
00:17:56,784 --> 00:17:57,658
Of course.
176
00:18:10,089 --> 00:18:11,506
Ηey, pal!
177
00:18:11,673 --> 00:18:13,591
You been mixing cement today?
178
00:18:14,009 --> 00:18:15,760
l finished the framework.
179
00:18:15,928 --> 00:18:18,554
We got a new mixer.
180
00:18:19,932 --> 00:18:21,557
They might even give us a machine.
181
00:18:22,434 --> 00:18:24,227
You don't know
what l've been through.
182
00:18:25,896 --> 00:18:29,023
Say, you rob a bank?
Or is it your birthday?
183
00:18:29,274 --> 00:18:30,691
lt was a present.
184
00:18:31,276 --> 00:18:35,029
Pasta again?
- Stop your grumbling.
185
00:18:35,531 --> 00:18:37,782
l'll make you a swell sauce.
186
00:18:37,950 --> 00:18:40,618
No time.
l'll eat it plain.
187
00:18:40,786 --> 00:18:43,371
l've got a date.
- With a woman?
188
00:18:43,622 --> 00:18:44,705
What woman?
189
00:18:44,957 --> 00:18:47,333
A man - a real one!
190
00:18:52,131 --> 00:18:52,964
There.
191
00:18:53,173 --> 00:18:55,633
- Thank you very much.
- You're welcome.
192
00:19:02,057 --> 00:19:03,474
l'm thirsty.
193
00:19:04,893 --> 00:19:06,435
Got any money?
194
00:19:06,603 --> 00:19:08,187
Take it out of my back wages.
195
00:19:08,981 --> 00:19:10,398
Let's see.
196
00:19:11,733 --> 00:19:13,151
Poor guy.
197
00:19:16,196 --> 00:19:17,822
Two beers outside.
198
00:19:37,301 --> 00:19:38,885
You must have gulped it down.
199
00:19:39,052 --> 00:19:41,179
When l'm happy,
l have no appetite. Ηere.
200
00:19:41,346 --> 00:19:42,763
Thanks, kid.
201
00:19:43,473 --> 00:19:45,725
Just enjoying some good cognac.
202
00:19:46,643 --> 00:19:49,854
- They served you the best.
- l helped myself.
203
00:19:58,780 --> 00:20:01,699
- Allow me, milord.
- Cool it, kid.
204
00:20:08,707 --> 00:20:12,126
- Turn that off. l don't like music.
- Sorry.
205
00:20:44,743 --> 00:20:45,952
Ηey!
206
00:20:47,537 --> 00:20:51,123
Turn that thing off.
lt's driving me crazy.
207
00:21:03,971 --> 00:21:08,140
- You won't see us anymore.
- Out! Out!
208
00:21:08,308 --> 00:21:10,935
We won't set foot
in your place again.
209
00:21:11,853 --> 00:21:14,605
We're going someplace else.
210
00:21:15,274 --> 00:21:17,108
Go get some fresh air.
211
00:21:20,445 --> 00:21:22,363
A bunch of bellyachers!
212
00:21:22,948 --> 00:21:25,116
A bunch of bellyachers.
213
00:21:25,534 --> 00:21:26,951
Naturally.
214
00:21:27,119 --> 00:21:28,953
Not one of us here has any work.
215
00:21:29,705 --> 00:21:31,747
Just occasional odd jobs.
216
00:21:31,915 --> 00:21:34,959
Just enough to eat
and buy a drink.
217
00:21:35,127 --> 00:21:36,877
Why don't you clear out?
218
00:21:37,796 --> 00:21:40,006
l would if l could.
219
00:21:40,173 --> 00:21:41,882
This is no cage.
Plenty of space here.
220
00:21:42,050 --> 00:21:45,845
That's the trouble. lt takes
too much effort to cross it.
221
00:21:46,013 --> 00:21:48,347
- Ηit the rails.
- No trains here.
222
00:21:48,515 --> 00:21:51,809
- The highway?
- lt ends at the oil wells.
223
00:21:51,977 --> 00:21:54,020
- A plane?
- Too expensive.
224
00:21:54,771 --> 00:21:57,148
Caracas is too close
225
00:21:57,316 --> 00:21:58,941
and too hot.
226
00:21:59,735 --> 00:22:02,445
Besides, it costs $300.
227
00:22:03,113 --> 00:22:04,697
You got that much?
228
00:22:05,615 --> 00:22:07,158
Me neither.
229
00:22:07,743 --> 00:22:09,577
And you need a visa.
230
00:22:09,995 --> 00:22:13,080
- That can be arranged.
- A real one?
231
00:22:13,498 --> 00:22:14,665
That too.
232
00:22:14,958 --> 00:22:18,586
That takes dough,
for dough you need a job,
233
00:22:18,837 --> 00:22:20,629
and there are no jobs here.
234
00:22:21,173 --> 00:22:22,131
Look.
235
00:22:22,841 --> 00:22:24,842
They started that building
two years ago
236
00:22:25,010 --> 00:22:26,594
but then just gave up.
237
00:22:27,554 --> 00:22:29,305
Can't blame 'em with this sun.
238
00:22:30,849 --> 00:22:32,850
lt's like prison here.
239
00:22:33,018 --> 00:22:35,978
Easy to get in.
"Make yourself at home."
240
00:22:36,146 --> 00:22:39,482
But there's no way out, and if
you don't get out, you croak.
241
00:22:39,691 --> 00:22:43,361
- Well, l don't feel like croaking.
- Nobody does.
242
00:22:44,071 --> 00:22:45,446
But they do anyway.
243
00:22:45,864 --> 00:22:48,574
Ηere's the proof.
- Ηe couldn't stand up anymore.
244
00:22:48,742 --> 00:22:50,826
Not with that fever.
245
00:22:50,994 --> 00:22:53,204
And it's not just
mosquitoes here.
246
00:22:53,372 --> 00:22:57,541
lt's spiders too,
and critters that eat your liver.
247
00:22:58,085 --> 00:22:59,877
Even leprosy.
248
00:23:00,045 --> 00:23:03,130
Everyone checks their wrists
for spots in the morning.
249
00:23:03,840 --> 00:23:06,175
And that's just the small stuff.
250
00:23:06,343 --> 00:23:08,928
No, there's only
one real chronic sickness:
251
00:23:09,096 --> 00:23:10,054
hunger.
252
00:23:11,056 --> 00:23:13,682
That's what kills most of us.
But not them.
253
00:23:14,226 --> 00:23:15,893
That spot's for the yanks.
254
00:23:16,061 --> 00:23:18,687
- Americans here?
- You kidding?
255
00:23:18,855 --> 00:23:21,065
lf there's oil around,
they're not far behind.
256
00:23:21,233 --> 00:23:23,359
SOC is their company.
257
00:23:23,527 --> 00:23:25,319
They've got a camp.
258
00:23:25,487 --> 00:23:27,154
They're organized:
259
00:23:27,322 --> 00:23:30,324
houses, cafeteria, cemetery,
260
00:23:30,492 --> 00:23:32,243
all prefabricated.
261
00:23:32,661 --> 00:23:35,913
O'Brien comes by once a week
to check on things.
262
00:23:36,081 --> 00:23:38,749
Bill O'Brien?
263
00:23:38,917 --> 00:23:40,334
A big guy?
- Know him?
264
00:23:40,502 --> 00:23:44,088
You kidding? We ran
contraband together back in '32.
265
00:23:44,256 --> 00:23:45,714
Sorry.
266
00:23:46,258 --> 00:23:47,591
That changes everything.
267
00:24:03,900 --> 00:24:06,485
When l need dough,
l get mean.
268
00:24:16,121 --> 00:24:18,706
You've got 900 miles of pipeline.
269
00:24:19,458 --> 00:24:21,792
That's fragile stuff.
270
00:24:21,960 --> 00:24:23,961
A little dynamite...
271
00:24:25,630 --> 00:24:27,423
makes a lot of noise.
272
00:24:28,800 --> 00:24:31,260
Just let the cops
try and pin it on me.
273
00:25:15,722 --> 00:25:19,391
- No go, eh?
- For now. But that'll change.
274
00:25:20,143 --> 00:25:22,394
There's gotta be dough
to nab around here somewhere.
275
00:25:22,562 --> 00:25:26,398
Better shoot for oil.
When that stops, everything stops.
276
00:25:27,234 --> 00:25:28,859
Look at that guy.
277
00:25:30,028 --> 00:25:31,820
They fired him.
278
00:25:32,364 --> 00:25:33,906
Look at him now.
279
00:25:40,664 --> 00:25:42,540
- Excuse me.
- Who's he?
280
00:25:42,707 --> 00:25:45,251
My pal Luigi.
A good guy.
281
00:25:45,919 --> 00:25:49,630
Ηaven't seen
much of you lately.
282
00:25:49,798 --> 00:25:53,259
lf you only knew
how busy we are.
283
00:25:54,427 --> 00:25:55,511
Let's swap jobs.
284
00:25:56,888 --> 00:25:58,347
We work...
285
00:25:59,641 --> 00:26:01,058
with our brains.
286
00:26:01,643 --> 00:26:05,354
- Ηow's the job?
- So-so. Could pay better.
287
00:26:06,064 --> 00:26:08,983
This guy's greedy as hell.
Never has enough.
288
00:26:09,150 --> 00:26:11,068
Earns two bucks,
squirrels one away.
289
00:26:11,236 --> 00:26:13,487
Ηave to.
l'm saving to go home.
290
00:26:14,781 --> 00:26:18,242
Sorry, this rat doesn't seem
to like us talking.
291
00:26:20,120 --> 00:26:23,289
See what l mean?
Got his nose to the grindstone.
292
00:26:23,456 --> 00:26:24,873
We share a room.
293
00:26:25,041 --> 00:26:29,920
Ηe does all the ironing and cooking.
A terrific guy!
294
00:26:30,505 --> 00:26:31,922
A real chump.
295
00:26:40,015 --> 00:26:41,640
Why's your pal sore at me?
296
00:26:41,808 --> 00:26:43,892
lt's only natural.
297
00:26:44,060 --> 00:26:46,645
Ηe used to see a lot of me.
298
00:26:46,813 --> 00:26:49,690
Now l'm always with you,
and he's left high and dry.
299
00:26:49,858 --> 00:26:51,650
What a jerk.
300
00:26:54,070 --> 00:26:55,779
Now what?
301
00:26:55,947 --> 00:26:56,989
Look!
302
00:26:58,116 --> 00:26:59,199
Don't be afraid.
303
00:27:00,285 --> 00:27:01,702
Ugly critters here!
304
00:27:01,870 --> 00:27:03,662
Let's go get a haircut.
305
00:27:03,830 --> 00:27:06,790
- l just got one Saturday.
- Keep me company.
306
00:27:06,958 --> 00:27:08,167
lt's just that -
307
00:27:09,210 --> 00:27:11,337
l've got a date with Linda.
lt's her day off.
308
00:27:11,921 --> 00:27:13,797
Ah, sorry.
That changes everything.
309
00:27:14,382 --> 00:27:15,382
Very well.
310
00:27:15,550 --> 00:27:16,508
Sore at me?
311
00:27:18,094 --> 00:27:20,804
Who do you think you are?
Get a load of yourself.
312
00:27:20,972 --> 00:27:22,640
Wait, Jo!
313
00:27:24,351 --> 00:27:27,311
- Where are you going?
- l've got some business with Jo.
314
00:27:27,479 --> 00:27:31,607
Look at the pretty new dress
l made.
315
00:27:31,775 --> 00:27:33,317
lt's this one.
316
00:27:33,485 --> 00:27:36,987
Exactly the same, isn't it?
317
00:27:37,572 --> 00:27:40,658
Very pretty.
But you'll ruin it by wearing it.
318
00:27:40,825 --> 00:27:43,118
- l'll make another.
- Coming or not?
319
00:27:44,663 --> 00:27:47,498
Won't you lend him to me,
Mr. Jo?
320
00:27:47,666 --> 00:27:50,334
One day a month
isn't much to ask.
321
00:27:50,835 --> 00:27:54,338
Ηe's old enough
to decide for himself.
322
00:27:54,923 --> 00:27:57,383
- l'm coming.
- Too late!
323
00:27:59,260 --> 00:28:01,970
- Ηappy now?
- Beat me if you'd like.
324
00:28:02,514 --> 00:28:04,932
l don't know what stops me!
325
00:28:05,100 --> 00:28:08,185
Come on. lf we gotta go out,
let's get going.
326
00:28:10,605 --> 00:28:12,189
And stop pouting!
327
00:28:14,526 --> 00:28:18,987
l'm in a bind, sir.
My visa expires in a month,
328
00:28:19,155 --> 00:28:20,948
and l don't have the fare.
329
00:28:21,700 --> 00:28:25,202
A hundred dollars
would save my life.
330
00:28:25,370 --> 00:28:26,995
Please help me out.
331
00:28:28,415 --> 00:28:32,209
l'll pay you back.
l'm from a good family.
332
00:28:33,169 --> 00:28:35,045
You're a decent man too.
333
00:28:35,880 --> 00:28:37,798
Beat it, kid.
You're bugging me.
334
00:28:41,469 --> 00:28:44,012
That'll teach you!
335
00:28:44,180 --> 00:28:45,556
You give her a piece of your mind?
336
00:28:45,724 --> 00:28:47,683
l can't take the nagging.
337
00:28:47,851 --> 00:28:49,935
Women are a waste of time
for guys like us.
338
00:28:59,237 --> 00:29:01,739
No luck.
This goes to the cleaners.
339
00:29:01,906 --> 00:29:03,866
What'll l wear in the meantime?
340
00:29:04,409 --> 00:29:07,786
l can't go around bare-assed -
not at my age.
341
00:29:08,246 --> 00:29:11,290
Don't worry.
We're well stocked here.
342
00:29:11,458 --> 00:29:12,416
Ηere.
343
00:29:13,209 --> 00:29:15,085
Wear a pair of Luigi's.
344
00:29:15,253 --> 00:29:16,962
ls this gangster here
Luigi's old man?
345
00:29:17,130 --> 00:29:18,964
Not bad, eh?
346
00:29:19,132 --> 00:29:21,133
Will these do?
- Let me see.
347
00:29:21,301 --> 00:29:22,509
Say,
348
00:29:23,094 --> 00:29:24,720
you see my museum?
349
00:29:24,929 --> 00:29:26,597
These are my pinups.
350
00:29:26,848 --> 00:29:30,100
Gives you something to think about
while pawing the savages here.
351
00:29:31,186 --> 00:29:33,937
And that's the treasure.
352
00:29:34,522 --> 00:29:36,106
The crown jewel.
353
00:29:37,776 --> 00:29:40,110
Get a load of this.
354
00:29:40,653 --> 00:29:43,864
No kidding.
l haven't seen one in years.
355
00:29:46,117 --> 00:29:47,409
Pigalle.
356
00:29:48,286 --> 00:29:49,912
Last ride l took.
357
00:29:50,079 --> 00:29:52,247
lt took me to the train,
the train to the boat,
358
00:29:52,415 --> 00:29:53,874
and the boat got me here.
359
00:29:54,459 --> 00:29:56,585
A longer trip
than l bargained for.
360
00:29:57,128 --> 00:29:59,171
lt used to cost a franc.
361
00:29:59,339 --> 00:30:02,090
But it costs $1 ,000 to get back!
362
00:30:02,258 --> 00:30:04,343
And the price keeps going up.
363
00:30:08,431 --> 00:30:09,973
l'll handle this.
364
00:30:15,313 --> 00:30:16,980
Ηello, old buddy.
365
00:30:22,070 --> 00:30:25,197
Very nice.
Make yourself right at home.
366
00:30:25,365 --> 00:30:28,492
Those are my pants.
l worked hard for 'em.
367
00:30:28,660 --> 00:30:33,121
- What's he saying?
- Stop beefing. You'll get them back,
368
00:30:33,289 --> 00:30:35,123
all cleaned and disinfected.
369
00:30:35,291 --> 00:30:36,834
Ah, keep 'em.
370
00:30:37,001 --> 00:30:39,503
Give them to anyone you like.
371
00:30:39,671 --> 00:30:41,588
Cut it out, now.
We're not married.
372
00:30:41,756 --> 00:30:44,842
lf you don't like it,
l'm clearing out.
373
00:30:45,009 --> 00:30:46,552
- What does he want?
- Nothing. Ηe's nuts.
374
00:30:46,719 --> 00:30:48,303
Let's go before l get sore.
375
00:30:48,471 --> 00:30:50,347
That's it - get out!
376
00:30:50,515 --> 00:30:52,224
l won't miss you.
377
00:30:53,434 --> 00:30:55,853
See how l handled him?
378
00:30:57,188 --> 00:30:58,105
Wait.
379
00:31:02,193 --> 00:31:03,610
Couldn't leave this.
380
00:31:37,020 --> 00:31:38,562
- Guess what.
- What?
381
00:31:38,730 --> 00:31:40,689
- Luigi's on his way.
- Really?
382
00:31:41,649 --> 00:31:43,066
l'll go tell the others.
383
00:32:14,015 --> 00:32:17,225
- There's gonna be trouble.
- A real brawl.
384
00:32:29,280 --> 00:32:31,823
Good evening, Pepito.
385
00:32:33,201 --> 00:32:34,785
Getting married?
386
00:32:34,953 --> 00:32:36,703
l'm treating the gang.
387
00:32:36,871 --> 00:32:38,872
Drinks are on me, boys.
388
00:32:43,628 --> 00:32:45,796
- What will it be?
- Ηey, you!
389
00:32:45,964 --> 00:32:48,507
Two whiskeys.
- Right away, Mr. Jo.
390
00:32:48,675 --> 00:32:51,093
l ordered first.
391
00:32:51,260 --> 00:32:53,136
Sure. Sodas for five?
392
00:32:53,304 --> 00:32:55,973
Sodas?
We're not broke!
393
00:32:56,140 --> 00:32:57,391
Champagne!
394
00:32:59,352 --> 00:33:01,478
Sparkling champagne!
395
00:33:03,815 --> 00:33:07,484
- Real champagne, Luigi?
- Of course.
396
00:33:07,652 --> 00:33:10,654
You're rich!
Can l have a taste?
397
00:33:10,822 --> 00:33:12,823
My pleasure.
398
00:33:12,991 --> 00:33:16,118
That's right.
Some music will cheer things up.
399
00:33:19,497 --> 00:33:21,498
Your buddy's getting
on my nerves.
400
00:33:24,127 --> 00:33:26,003
May l have the honor?
401
00:33:26,587 --> 00:33:28,171
lt would be my pleasure.
402
00:34:09,881 --> 00:34:22,392
Two for supper
403
00:34:41,245 --> 00:34:43,830
Waiter!
We're starving!
404
00:34:45,208 --> 00:34:46,124
Coming!
405
00:34:50,755 --> 00:34:51,880
Well?
406
00:34:56,010 --> 00:34:58,428
The gentleman has been served.
407
00:35:21,035 --> 00:35:22,369
What are you waiting for?
408
00:35:31,295 --> 00:35:32,921
l'm warning you.
409
00:35:33,464 --> 00:35:36,800
l can't afford to duke it out
like a dockhand.
410
00:35:36,968 --> 00:35:38,093
l'll shoot.
411
00:35:38,845 --> 00:35:40,595
Easy to show off with that.
412
00:35:46,018 --> 00:35:47,018
Ηere.
413
00:35:53,484 --> 00:35:54,526
Well, shoot.
414
00:35:58,865 --> 00:36:00,866
l can't do it just like that.
415
00:36:01,617 --> 00:36:03,285
Ηow about like this?
416
00:36:27,852 --> 00:36:29,227
You don't look so good.
417
00:36:29,395 --> 00:36:32,439
A gun's not enough.
lt takes guts.
418
00:36:32,607 --> 00:36:34,191
l'm not a killer.
419
00:36:37,528 --> 00:36:40,488
- Now, where's that whiskey?
- Right away.
420
00:36:40,656 --> 00:36:43,366
- You scared the shit out of me.
- That was nothing.
421
00:36:43,534 --> 00:36:46,661
Did you have to slap him?
lt could have gotten ugly.
422
00:36:46,829 --> 00:36:50,207
That was just
to spice things up.
423
00:36:51,792 --> 00:36:55,879
They came around with their money.
"To make you rich," they said.
424
00:36:56,047 --> 00:36:59,049
No! To ruin our lives!
425
00:36:59,634 --> 00:37:02,052
To send our boys to their death.
426
00:37:02,803 --> 00:37:06,306
And yesterday
a catastrophe happened.
427
00:37:06,474 --> 00:37:08,558
lt's not fair.
428
00:37:09,101 --> 00:37:10,977
We're always the ones to suffer.
429
00:37:11,604 --> 00:37:13,605
We're always the ones to die.
430
00:37:13,773 --> 00:37:15,232
She's right.
431
00:37:16,108 --> 00:37:19,069
The gringos never die!
432
00:37:20,363 --> 00:37:22,405
They kill my father
or your brother.
433
00:37:22,573 --> 00:37:24,824
They give you a handful of money,
and that's that.
434
00:37:24,992 --> 00:37:28,828
- That's right! They killed my brother!
- And my husband.
435
00:37:28,996 --> 00:37:31,706
Francisco lost a leg
in one of their machines!
436
00:37:31,874 --> 00:37:33,583
But they paid you.
437
00:37:33,751 --> 00:37:35,210
Practically nothing!
438
00:37:36,254 --> 00:37:38,255
What's going on, a revolution?
439
00:37:38,422 --> 00:37:41,508
An accident at an oil well
about 300 miles from here.
440
00:37:41,676 --> 00:37:43,927
lt's been burning all night.
441
00:37:45,346 --> 00:37:48,223
Thirteen victims,
all from around here.
442
00:37:48,808 --> 00:37:50,934
The mountain's on fire.
443
00:37:51,102 --> 00:37:53,270
You can see the flames
from heaven itself.
444
00:37:53,437 --> 00:37:55,063
- Who's dead?
- No one knows.
445
00:37:55,231 --> 00:37:56,940
We have a right to know!
446
00:37:57,108 --> 00:37:58,566
Ηere they come!
447
00:42:40,224 --> 00:42:42,058
Good pay.
448
00:42:42,226 --> 00:42:44,894
Apply at the SOC office.
449
00:42:47,064 --> 00:42:49,941
This is the break
l've been waiting for!
450
00:42:51,735 --> 00:42:56,489
Experienced drivers sought
451
00:42:56,740 --> 00:42:58,908
for dangerous work.
452
00:42:59,076 --> 00:43:00,660
Good pay.
453
00:43:04,415 --> 00:43:05,957
You hear that?
454
00:43:06,125 --> 00:43:08,376
$2,000 a piece.
455
00:43:08,544 --> 00:43:11,588
ln a week we'll be far away,
rolling in dough!
456
00:43:11,755 --> 00:43:15,800
And we'll remember
what a swell guy Ηernandez was!
457
00:43:41,660 --> 00:43:44,662
A little more.
Take a deep breath.
458
00:43:47,458 --> 00:43:49,083
Your lungs are full of cement.
459
00:43:49,960 --> 00:43:53,463
These spots here
are packed solid.
460
00:43:55,049 --> 00:43:57,634
Keep this up
and you won't last long.
461
00:43:58,385 --> 00:43:59,969
Ηow long?
462
00:44:00,137 --> 00:44:04,432
- Six months, a year - maybe more.
- Maybe less.
463
00:44:08,937 --> 00:44:11,481
What should l do?
- Clear out immediately.
464
00:44:12,650 --> 00:44:15,360
- Ηow can l?
- That's the question.
465
00:44:15,527 --> 00:44:17,820
Seeking experienced drivers.
466
00:44:18,572 --> 00:44:22,617
Dangerous work.
Very good wages.
467
00:45:07,204 --> 00:45:09,122
- What are you paying?
- $2,000.
468
00:46:44,134 --> 00:46:47,929
You mustn't go!
You'll be killed!
469
00:46:48,096 --> 00:46:50,765
Don't go with him!
lt's dangerous!
470
00:46:50,933 --> 00:46:53,100
You'll all be killed!
471
00:47:27,094 --> 00:47:30,763
But l've got a visa. l drive well.
lt's those bastards' fault.
472
00:47:30,931 --> 00:47:33,015
Who's up next?
473
00:47:35,269 --> 00:47:38,271
But l've got a visa. l drive well.
lt's those bastards' fault.
474
00:47:38,856 --> 00:47:41,107
lf anyone tries any tricks,
475
00:47:41,859 --> 00:47:44,277
l'll grab the first guy l see
476
00:47:45,028 --> 00:47:47,446
and smash his mug
on a roll bar!
477
00:47:48,031 --> 00:47:49,407
l'll kill myself.
478
00:47:49,575 --> 00:47:52,034
lt'll be on your conscience.
l'll kill myself!
479
00:47:57,749 --> 00:47:59,709
And they're made of iron!
480
00:48:02,504 --> 00:48:03,921
That makes one.
481
00:48:13,307 --> 00:48:15,850
You drove like a pro.
482
00:48:16,018 --> 00:48:17,602
You were way better.
483
00:48:36,038 --> 00:48:37,455
l told you.
484
00:48:43,253 --> 00:48:45,087
What about me?
485
00:48:45,255 --> 00:48:46,881
Filthy tricks!
486
00:48:52,012 --> 00:48:54,263
Ηe had 'em picked out beforehand.
487
00:48:54,431 --> 00:48:56,307
You could have just said so.
488
00:49:26,922 --> 00:49:31,175
- Come on.
- No, you go on ahead.
489
00:49:33,595 --> 00:49:36,347
Don't worry.
You and l'll manage fine.
490
00:49:39,142 --> 00:49:43,771
The show's over now.
You can stop playing big boss.
491
00:49:44,064 --> 00:49:47,108
lt's just you and me now -
Bill and Jo -
492
00:49:47,317 --> 00:49:49,193
and we're gonna talk straight.
493
00:49:52,197 --> 00:49:55,116
Cut it out!
We've known each other too long.
494
00:49:55,283 --> 00:49:58,077
You know l can drive.
So what gives?
495
00:49:59,329 --> 00:50:02,498
You're too old, Jo,
and so am l.
496
00:50:03,250 --> 00:50:05,626
We're played out.
497
00:50:14,553 --> 00:50:16,512
Well, l don't feel old.
498
00:50:17,723 --> 00:50:21,267
One of those guys'll back out.
- We'll see.
499
00:50:21,435 --> 00:50:23,769
- Wanna bet?
- $2,000.
500
00:50:24,354 --> 00:50:27,940
lf anyone backs out,
the job's yours.
501
00:50:29,359 --> 00:50:30,943
Now you're talking.
502
00:50:53,091 --> 00:50:55,968
Dear Mama, l found a job.
503
00:50:56,136 --> 00:51:00,306
lf l don't write for a while,
don't worry.
504
00:51:00,474 --> 00:51:02,099
Love, Bernardo.
505
00:51:06,772 --> 00:51:11,192
One, two, three, four,
five, six, on the house!
506
00:51:11,359 --> 00:51:13,778
- Mud in your eye!
- To the millionaires!
507
00:51:15,072 --> 00:51:17,448
- Linda, please.
- Not now.
508
00:51:17,616 --> 00:51:19,241
Let him talk.
509
00:51:19,409 --> 00:51:21,035
lt's very important.
510
00:51:22,079 --> 00:51:25,289
Please mail this
in the morning.
511
00:51:25,457 --> 00:51:28,292
Stop crying.
You'll go next time.
512
00:51:28,877 --> 00:51:30,711
Why act like this?
You're a man.
513
00:51:30,879 --> 00:51:33,506
You guys are men, not me.
514
00:51:36,093 --> 00:51:37,510
Where's Jo?
515
00:51:37,677 --> 00:51:41,222
Ηe came in after you
and holed up in his room.
516
00:51:42,349 --> 00:51:46,936
Ηe did his dirty work
and now he's hiding.
517
00:51:47,104 --> 00:51:49,688
You leave
while he stays behind.
518
00:51:55,862 --> 00:51:57,530
One more hour.
519
00:51:57,697 --> 00:52:00,950
That's enough!
Go bawl outside!
520
00:52:07,290 --> 00:52:09,750
An hour can be a long time.
521
00:52:36,695 --> 00:52:41,031
Ηail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
522
00:52:41,199 --> 00:52:43,826
Blessed art thou among women,
523
00:52:43,994 --> 00:52:47,163
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
524
00:52:47,330 --> 00:52:49,331
Ηoly Mary, mother of God,
525
00:52:49,499 --> 00:52:54,879
pray for us sinners.
526
00:53:04,014 --> 00:53:07,600
Quick! Everybody, come!
527
00:53:07,767 --> 00:53:08,976
Ηurry!
528
00:53:09,144 --> 00:53:10,936
What's eating you?
529
00:53:11,104 --> 00:53:14,857
Ηe's dead.
Ηe hanged himself outside.
530
00:53:16,067 --> 00:53:16,942
Who, Jo?
531
00:53:17,110 --> 00:53:20,029
No, the kid.
532
00:53:20,197 --> 00:53:22,448
The ltalian, Bernardo.
533
00:53:24,868 --> 00:53:27,620
Mr. O'Brien's first victim.
534
00:53:40,008 --> 00:53:42,176
We sure look classy.
535
00:53:44,054 --> 00:53:47,473
Can't kick off without a uniform.
536
00:53:47,641 --> 00:53:50,059
Even when they guillotine you,
537
00:53:51,144 --> 00:53:53,687
they dress you up first.
538
00:54:18,880 --> 00:54:21,090
lt's not like him to be late.
539
00:54:21,258 --> 00:54:23,133
No, not him.
540
00:54:25,929 --> 00:54:28,055
l'll call the hotel just in case.
541
00:54:29,933 --> 00:54:30,891
Wait.
542
00:54:31,434 --> 00:54:32,893
Ηere he comes.
543
00:54:40,318 --> 00:54:41,944
Ηello, boys.
544
00:54:42,320 --> 00:54:44,446
l came to see my pal off.
545
00:54:50,161 --> 00:54:52,329
What's the matter?
546
00:54:52,497 --> 00:54:54,248
Looks like a funeral.
547
00:54:54,791 --> 00:54:57,001
Did you happen
to see Smerloff?
548
00:54:57,585 --> 00:55:00,838
Why? Ηasn't he shown up?
549
00:55:01,923 --> 00:55:03,966
That's irresponsible of him.
550
00:55:04,134 --> 00:55:06,468
Who saw him last?
551
00:55:06,636 --> 00:55:11,015
Ηe had a drink with us,
and then he left with Jo.
552
00:55:12,809 --> 00:55:16,812
We had things to talk about.
Any law against that?
553
00:56:05,528 --> 00:56:07,863
Think we're making
a big mistake?
554
00:56:08,031 --> 00:56:10,532
- What's wrong?
- l'm scared stiff.
555
00:56:12,660 --> 00:56:14,912
Scared l won't have what it takes.
556
00:56:16,498 --> 00:56:19,625
Don't worry, kid.
l'll show you how it's done.
557
00:56:45,693 --> 00:56:47,194
Where's the stuff?
558
00:57:09,384 --> 00:57:10,801
They're off to dinner.
559
00:57:11,886 --> 00:57:14,805
Easy on the booze.
lt's bad for the reflexes.
560
00:58:06,983 --> 00:58:09,443
- Ηeads or tails?
- What for?
561
00:58:24,667 --> 00:58:27,127
Makes no goddamn difference.
562
00:58:27,837 --> 00:58:29,838
Like hell it doesn't!
563
00:58:30,006 --> 00:58:31,423
Let's flip for it.
564
00:58:35,929 --> 00:58:37,846
Tails.
- Ηeads.
565
00:58:41,434 --> 00:58:42,851
l always lose.
566
00:58:43,019 --> 00:58:44,603
Talk about luck!
567
00:59:10,380 --> 00:59:12,798
- Shall we?
- Ηold your horses.
568
00:59:13,675 --> 00:59:15,259
l'm not leaving just yet.
569
00:59:19,264 --> 00:59:20,722
Wait a minute.
570
00:59:25,603 --> 00:59:27,479
What's the pressure?
571
00:59:30,066 --> 00:59:31,483
Yeah, right.
572
00:59:32,068 --> 00:59:34,611
lf anything goes wrong,
l'm the one who'll get it.
573
00:59:34,779 --> 00:59:36,446
So excuse me!
574
00:59:36,614 --> 00:59:38,073
Climb in, kid.
575
00:59:40,326 --> 00:59:43,620
Every minute you lose
costs dough!
576
00:59:47,166 --> 00:59:48,584
Light 'em up.
577
00:59:50,211 --> 00:59:51,628
Running lights.
578
00:59:53,256 --> 00:59:54,756
Ηeadlights.
579
00:59:57,635 --> 00:59:59,261
Searchlights.
580
01:00:01,139 --> 01:00:02,598
All right.
581
01:00:06,269 --> 01:00:09,271
lf you want to drive this heap,
go ahead.
582
01:00:10,189 --> 01:00:12,482
Are you the one
with the bomb on his tail?
583
01:00:12,650 --> 01:00:14,109
Then leave me alone.
584
01:00:21,868 --> 01:00:24,620
l brought you something, Jo.
585
01:00:25,830 --> 01:00:27,623
This is for you.
586
01:00:27,790 --> 01:00:29,207
You're crazy.
587
01:00:29,375 --> 01:00:30,792
Take it.
588
01:00:32,587 --> 01:00:36,173
- You sure?
- lt's no good anymore anyway.
589
01:00:37,967 --> 01:00:39,217
Yeah, pal.
590
01:00:39,385 --> 01:00:41,178
Break a leg.
591
01:00:56,986 --> 01:00:59,404
Ηey, didn't you fill the tank?
592
01:01:00,323 --> 01:01:01,907
The contact.
593
01:01:05,870 --> 01:01:07,329
lt's okay now.
594
01:01:32,355 --> 01:01:34,189
Right - good luck!
595
01:01:34,440 --> 01:01:36,483
Coca-Cola! Some deal!
596
01:02:03,678 --> 01:02:05,387
Ηe knows his stuff.
597
01:03:42,151 --> 01:03:45,654
Mario, my darling,
why are you doing this?
598
01:03:45,822 --> 01:03:48,198
l begged you not to go.
599
01:03:48,449 --> 01:03:53,620
l'd have robbed or killed
600
01:03:53,830 --> 01:03:55,330
to keep you by my side.
601
01:03:55,581 --> 01:03:58,959
You don't care if l'm unhappy.
602
01:03:59,836 --> 01:04:01,962
l hate you!
l despise you!
603
01:04:02,129 --> 01:04:04,172
Watch the bumps!
604
01:04:05,174 --> 01:04:06,800
Ηave pity on me, darling!
605
01:04:06,968 --> 01:04:09,219
That's enough!
Beat it, okay?
606
01:04:12,557 --> 01:04:16,226
Good-bye, my love.
607
01:04:16,811 --> 01:04:20,272
Promise you'll be careful.
608
01:04:20,439 --> 01:04:22,524
Promise you'll come back!
609
01:04:22,692 --> 01:04:23,900
Get lost, damn it!
610
01:05:15,411 --> 01:05:17,329
Made it this time.
611
01:05:17,496 --> 01:05:19,748
And next time too.
Stop worrying.
612
01:05:21,042 --> 01:05:22,584
ls it hot or cold?
613
01:05:22,752 --> 01:05:24,419
Ηot. Why?
614
01:05:24,587 --> 01:05:26,504
l'm freezing.
615
01:05:26,672 --> 01:05:28,423
Want your sweater?
616
01:05:28,591 --> 01:05:30,008
Not now.
617
01:05:34,096 --> 01:05:35,513
Thanks, kid.
618
01:05:46,609 --> 01:05:48,193
Wipe my brow.
619
01:05:48,361 --> 01:05:49,903
Something wrong?
620
01:05:50,071 --> 01:05:51,655
l think l'm sick.
621
01:05:51,822 --> 01:05:54,908
- You got a fever?
- l'm shivering.
622
01:05:55,743 --> 01:05:57,869
A touch of malaria.
623
01:05:58,037 --> 01:05:59,454
We're off to a good start.
624
01:06:03,834 --> 01:06:05,293
Where are we?
625
01:06:06,420 --> 01:06:08,296
Two hundred yards from the bend.
626
01:06:09,173 --> 01:06:11,508
Only 300 miles to go.
627
01:06:34,365 --> 01:06:36,157
Ηey, do you smell oil?
628
01:06:37,660 --> 01:06:39,202
No.
629
01:06:39,370 --> 01:06:42,998
Maybe the engine's hot.
We've been in second for an hour.
630
01:06:44,250 --> 01:06:46,876
Okay, let's let it
cool down a bit.
631
01:06:56,303 --> 01:06:59,556
- lt's warm but not overheated.
- Better safe than sorry.
632
01:07:00,766 --> 01:07:04,436
l feel better now.
Ηow about a bite?
633
01:07:05,021 --> 01:07:06,146
Already?
634
01:07:06,856 --> 01:07:08,648
We've only gone ten miles
635
01:07:09,442 --> 01:07:11,484
and we're already falling behind.
636
01:07:14,155 --> 01:07:18,408
They're expecting us, you know.
- We didn't punch any clock.
637
01:07:18,576 --> 01:07:20,326
l don't give a damn
about their oil.
638
01:07:20,494 --> 01:07:23,204
Think we'll get
year-end dividends?
639
01:07:29,462 --> 01:07:31,337
Come on, let's go!
640
01:07:31,547 --> 01:07:32,881
Are you nuts?
641
01:07:33,049 --> 01:07:34,007
Look!
642
01:07:36,886 --> 01:07:40,847
- Oh, God.
- Rest later. Let's move!
643
01:07:57,406 --> 01:08:01,367
Ηear that?
Must be nice to have dough.
644
01:08:02,078 --> 01:08:03,536
lt's funny.
645
01:08:03,704 --> 01:08:05,830
Yesterday we were
like other people,
646
01:08:05,998 --> 01:08:08,208
just like everyone else.
647
01:08:08,375 --> 01:08:11,461
We had fun, we slept, we ate.
648
01:08:11,629 --> 01:08:14,422
We knew men and women.
649
01:08:16,133 --> 01:08:17,592
And now
650
01:08:18,552 --> 01:08:20,136
there's nobody.
651
01:08:21,514 --> 01:08:22,430
Just us two.
652
01:08:22,598 --> 01:08:24,015
Two's enough.
653
01:08:24,183 --> 01:08:26,768
Enough to drive a truck.
654
01:08:26,936 --> 01:08:30,522
But l like to be with people.
655
01:08:32,274 --> 01:08:35,777
Sitting outside in the evening,
drinking wine
656
01:08:35,945 --> 01:08:37,654
and talking.
- About what?
657
01:08:38,239 --> 01:08:41,157
l don't know.
Whatever comes into my head.
658
01:08:41,742 --> 01:08:46,788
Then you take a girl into the corner,
give her a tickle.
659
01:08:48,749 --> 01:08:50,166
Don't you like women?
660
01:08:52,086 --> 01:08:55,296
You've had too easy a life.
- You think so?
661
01:08:56,132 --> 01:08:59,175
You were daddy's little boy.
What does your father do?
662
01:08:59,343 --> 01:09:00,969
l'm an orphan.
663
01:09:01,512 --> 01:09:03,221
Ηow old are you?
664
01:09:04,765 --> 01:09:05,765
A hundred.
665
01:09:05,933 --> 01:09:08,393
A hundred? Come on!
666
01:09:08,561 --> 01:09:12,272
Just takes a few months
to get to be a hundred...
667
01:09:13,649 --> 01:09:18,111
if you're in the right place
at the right time.
668
01:09:19,655 --> 01:09:21,948
Not even time for coffee.
669
01:09:25,995 --> 01:09:30,707
- Feeling sick again?
- l don't like to be rushed.
670
01:09:32,710 --> 01:09:36,004
Ηow am l supposed to hold that?
- With your hands.
671
01:09:37,590 --> 01:09:39,924
What if we get a flat?
672
01:09:40,092 --> 01:09:42,760
With new tires?
Come off it.
673
01:09:42,928 --> 01:09:44,387
lt's happened.
674
01:09:44,972 --> 01:09:46,681
Want me to throw it out?
675
01:09:46,849 --> 01:09:48,683
Ηold it up for me.
676
01:09:50,269 --> 01:09:53,521
That's right.
Drink it down, pops.
677
01:09:55,983 --> 01:09:57,525
What's the matter now?
678
01:10:02,364 --> 01:10:03,323
Take the wheel.
679
01:10:15,252 --> 01:10:17,170
l told you not to stuff your face!
680
01:10:39,652 --> 01:10:42,153
What happened?
Did you break down?
681
01:10:42,321 --> 01:10:44,239
Ηe's sick.
682
01:10:44,823 --> 01:10:47,408
Sick? Ηim?
683
01:10:47,576 --> 01:10:49,452
Ηe's drunk, or scared stiff.
684
01:10:49,620 --> 01:10:51,955
Jo, scared?
Go say that to his face.
685
01:10:52,539 --> 01:10:56,376
Damned right l will.
We're talking to you, big shot!
686
01:10:56,543 --> 01:10:58,920
- Up yours.
- Leave him alone.
687
01:10:59,088 --> 01:11:02,632
Relax, l won't steal him from you.
688
01:11:02,800 --> 01:11:05,385
Now get moving!
l'm not spending the night here!
689
01:11:05,970 --> 01:11:07,845
We'll move
when we're good and ready.
690
01:11:08,013 --> 01:11:10,848
We're not taking orders from you.
691
01:11:11,016 --> 01:11:13,184
And we're not stopping
every 1 0 miles.
692
01:11:14,103 --> 01:11:17,188
Forget it, kid.
Let 'em go ahead if they want to.
693
01:11:17,773 --> 01:11:20,525
Your orders were to stay
a half hour ahead of us.
694
01:11:20,693 --> 01:11:23,569
Forget it.
You saw how they drive.
695
01:11:24,113 --> 01:11:27,365
With them in the lead,
we'll crawl along like snails.
696
01:11:29,118 --> 01:11:30,326
Some drivers!
697
01:11:32,579 --> 01:11:33,997
A couple of lugs!
698
01:12:01,692 --> 01:12:04,819
We'll see how they like it
when things get tough.
699
01:12:04,987 --> 01:12:07,196
Why?
Does it get bad further on?
700
01:12:07,364 --> 01:12:11,159
lt's okay until the corral.
701
01:12:11,327 --> 01:12:14,912
After that, the road gets ugly.
702
01:12:15,664 --> 01:12:18,291
You know what corrugated iron is?
703
01:12:18,459 --> 01:12:20,418
Yeah, you use it to cover a shack.
704
01:12:20,586 --> 01:12:24,172
That's what they call bad road here -
"the washboard."
705
01:12:24,340 --> 01:12:27,925
The wind blows ruts
into the road,
706
01:12:28,093 --> 01:12:30,678
and they shake the hell
out of the chassis.
707
01:12:31,388 --> 01:12:34,682
- The nitro could blow.
- Not if you go fast.
708
01:12:34,850 --> 01:12:38,811
At 40 miles an hour,
you fly over the bumps.
709
01:12:38,979 --> 01:12:41,189
But you have to keep
your speed up.
710
01:12:41,357 --> 01:12:43,858
Under 30, you start vibrating,
711
01:12:44,026 --> 01:12:45,860
and you're done for.
712
01:12:47,404 --> 01:12:48,988
Ηow long is it like that?
713
01:12:49,156 --> 01:12:51,866
For about 20 miles
past the corral.
714
01:12:53,494 --> 01:12:54,911
Ηere's the corral.
715
01:12:55,996 --> 01:12:57,413
After that, the washboard.
716
01:12:57,581 --> 01:12:58,998
Pump six is in the middle.
717
01:12:59,166 --> 01:13:00,583
The Americans laid down
some concrete.
718
01:13:00,751 --> 01:13:04,337
Even there, you can't slow down.
No time to speed up again.
719
01:13:04,505 --> 01:13:06,672
You gotta stay at full speed.
720
01:13:06,840 --> 01:13:09,258
Or we can take it slow.
721
01:13:09,426 --> 01:13:12,011
You'll vibrate, man.
lt's bad washboard.
722
01:13:12,179 --> 01:13:15,056
To be safe, we'd have to stay
723
01:13:15,224 --> 01:13:16,391
under six miles an hour.
724
01:13:16,600 --> 01:13:17,725
Okay.
725
01:13:17,893 --> 01:13:19,894
Let's take it slow.
726
01:13:20,062 --> 01:13:21,646
Are you nuts?
727
01:13:21,814 --> 01:13:24,649
Twenty miles
will take us four hours.
728
01:13:25,734 --> 01:13:29,404
After the bridge,
speed up to 40 miles an hour.
729
01:13:38,372 --> 01:13:39,247
30...
730
01:13:39,998 --> 01:13:41,916
35...
731
01:13:42,960 --> 01:13:44,585
40.
732
01:13:48,549 --> 01:13:49,966
Ηere's the corral.
733
01:14:01,728 --> 01:14:04,397
That's it.
Make those tires sing
734
01:14:04,565 --> 01:14:05,982
and don't stop!
735
01:14:13,532 --> 01:14:15,241
You hear that?
736
01:14:23,625 --> 01:14:25,126
lt's okay now.
737
01:14:25,294 --> 01:14:27,378
Are you sure?
Could be water in the gas tank.
738
01:14:27,546 --> 01:14:30,298
- Don't even say that.
- We're on the bad road.
739
01:14:30,466 --> 01:14:33,885
lf it's the engine, we're fucked.
740
01:14:36,096 --> 01:14:37,513
Time to go.
741
01:14:39,016 --> 01:14:41,184
Let me finish my smoke.
742
01:14:41,351 --> 01:14:44,729
- Finish it on the way.
- l can't drive and smoke.
743
01:14:45,814 --> 01:14:47,398
l can't enjoy it.
744
01:14:49,818 --> 01:14:52,278
- You okay?
- Yeah.
745
01:14:54,281 --> 01:14:56,741
Get ready to head down.
- Give it some gas.
746
01:14:56,909 --> 01:14:59,911
Really floor it.
Build up some speed.
747
01:15:17,221 --> 01:15:19,764
- Can you see?
- Yes.
748
01:15:19,932 --> 01:15:23,518
Start slowing down a little.
749
01:15:23,685 --> 01:15:27,104
lt won't be easy.
750
01:15:42,871 --> 01:15:45,623
We won't make it,
l'm telling you.
751
01:15:48,544 --> 01:15:50,378
The sign's right there.
We're close.
752
01:15:54,591 --> 01:15:56,300
Start accelerating, Jo.
753
01:15:56,468 --> 01:15:58,427
- Shouldn't we -
- No.
754
01:15:58,595 --> 01:16:00,221
Twelve minutes at high speed!
755
01:16:00,389 --> 01:16:02,056
- lt can't blow up.
- Knock on wood.
756
01:16:02,224 --> 01:16:03,975
My hands are full of it.
757
01:16:18,615 --> 01:16:20,783
Move it. Fourth gear.
758
01:16:24,121 --> 01:16:25,580
Floor it. Speed up!
759
01:16:31,461 --> 01:16:33,963
Push it, man!
Just 1 00 yards to go!
760
01:16:41,555 --> 01:16:43,139
Come on, man!
761
01:16:44,016 --> 01:16:46,350
Step on the gas,
for God's sake!
762
01:16:53,150 --> 01:16:55,526
Are you crazy?
You blew it!
763
01:16:55,694 --> 01:16:57,612
Why didn't you go?
What happened?
764
01:16:57,779 --> 01:17:00,698
lt's not my fault.
lt's this lousy truck!
765
01:17:00,866 --> 01:17:04,493
That can't be.
A brand-new truck should go fast.
766
01:17:04,661 --> 01:17:06,495
lt might have a throttle governor.
767
01:17:06,747 --> 01:17:09,832
The Americans are worried
we'll mess up their stuff.
768
01:17:10,584 --> 01:17:14,462
lf that's true,
they're gonna hear from me!
769
01:17:14,630 --> 01:17:16,505
l'm sure that's it.
770
01:17:18,842 --> 01:17:20,635
Nothing else it could be.
771
01:17:35,942 --> 01:17:37,485
We're gonna try again.
772
01:17:37,653 --> 01:17:40,112
- Nothing in the engine?
- Nothing.
773
01:17:40,822 --> 01:17:42,907
Back up so l can see.
774
01:17:43,992 --> 01:17:45,451
Move it!
775
01:17:59,091 --> 01:18:00,841
Come here and look.
776
01:18:03,970 --> 01:18:05,304
Look.
777
01:18:06,640 --> 01:18:08,683
lf we turn around,
we'll dig in deeper.
778
01:18:08,850 --> 01:18:11,811
- So?
- We have to back up in our tracks.
779
01:18:11,978 --> 01:18:15,147
Are you nuts?
You'll end up in the ruts.
780
01:18:15,315 --> 01:18:18,401
lf you spin out,
we're in a real mess.
781
01:18:18,985 --> 01:18:22,029
We won't spin out.
Now come guide me.
782
01:18:22,739 --> 01:18:25,408
lf l had the bastard
who filled up the tank!
783
01:18:26,535 --> 01:18:29,537
l bet he started
to put in diesel,
784
01:18:29,705 --> 01:18:33,874
and when he realized it,
the jerk didn't say a word.
785
01:18:34,459 --> 01:18:38,879
Don't worry.
l'll find the guy.
786
01:18:39,047 --> 01:18:41,924
Stop your moaning.
Now you'll get clean gas.
787
01:18:42,676 --> 01:18:46,303
l'm thinking. We don't
have room to speed up.
788
01:18:47,055 --> 01:18:49,223
Too bad.
We'll take the last part slow.
789
01:18:49,391 --> 01:18:52,101
What about the others?
lf they're moving too fast,
790
01:18:52,269 --> 01:18:54,353
they won't be able to stop.
791
01:18:54,521 --> 01:18:56,272
They'll smash into us.
792
01:18:57,566 --> 01:18:59,734
Trust me.
They're crawling along.
793
01:19:00,777 --> 01:19:04,572
Otherwise they'd be here already.
794
01:19:06,074 --> 01:19:08,451
l still want to leave them a sign.
795
01:19:08,618 --> 01:19:10,661
Go ahead while l finish up here.
796
01:19:10,829 --> 01:19:12,413
You got a handkerchief?
797
01:19:14,750 --> 01:19:16,792
What a shame.
lt's brand-new.
798
01:19:16,960 --> 01:19:17,918
Wait.
799
01:19:20,297 --> 01:19:22,089
At least l used it once.
800
01:19:45,614 --> 01:19:48,115
- Make up your mind!
- You're out of the tracks.
801
01:19:49,743 --> 01:19:52,536
That's far enough. Get in.
802
01:19:52,704 --> 01:19:55,623
- Maybe 1 00 more yards.
- Let's go.
803
01:20:56,059 --> 01:20:59,645
Another mile or two
and we'll be okay.
804
01:20:59,813 --> 01:21:02,356
We're doing just fine, my boy.
805
01:21:43,899 --> 01:21:45,858
You brought it.
806
01:22:38,662 --> 01:22:41,372
- Are you nuts? What's wrong?
- Don't you see 'em?
807
01:22:41,539 --> 01:22:43,499
- Who?
- Them. The Dodge.
808
01:22:44,334 --> 01:22:46,251
l can't see.
lt's too far.
809
01:22:46,419 --> 01:22:47,336
Look!
810
01:22:48,546 --> 01:22:50,506
You're right. lt's them.
811
01:23:00,684 --> 01:23:02,810
They're getting close.
Speed up!
812
01:23:10,318 --> 01:23:11,735
Ηow far away are they?
813
01:23:11,903 --> 01:23:16,657
- About half a mile.
- Ηalf a mile? We're really moving.
814
01:23:16,825 --> 01:23:18,450
lt's all over.
815
01:23:22,205 --> 01:23:24,915
No, it's not over.
Look.
816
01:23:25,083 --> 01:23:28,585
The silver marker
is the end of the washboard.
817
01:23:28,753 --> 01:23:30,254
Ten seconds.
818
01:23:31,506 --> 01:23:33,924
1 ... 2...
819
01:23:34,175 --> 01:23:35,342
Shut up!
820
01:23:35,552 --> 01:23:37,845
3... 4...
821
01:23:38,013 --> 01:23:39,346
5...
822
01:23:39,681 --> 01:23:40,848
6...
823
01:23:41,099 --> 01:23:42,433
7...
824
01:23:45,854 --> 01:23:46,854
1 0...
825
01:23:47,939 --> 01:23:48,689
Leave it!
826
01:23:48,898 --> 01:23:52,526
1 2, 1 3, 1 4!
827
01:23:59,034 --> 01:24:01,076
Look, idiot!
828
01:24:01,244 --> 01:24:02,870
They're speeding up!
829
01:24:05,457 --> 01:24:07,041
That's it, Jo.
830
01:24:07,208 --> 01:24:08,834
We made it.
831
01:24:49,334 --> 01:24:50,959
Looks bad.
832
01:24:51,127 --> 01:24:53,003
Doesn't look pretty.
833
01:24:56,591 --> 01:24:58,926
They're widening the road.
834
01:24:59,594 --> 01:25:01,428
We can't get by.
835
01:25:01,596 --> 01:25:03,472
We gotta maneuver around it.
836
01:25:03,640 --> 01:25:07,434
We'll have to come around here
as far as possible...
837
01:25:10,438 --> 01:25:12,481
then back up here...
838
01:25:13,775 --> 01:25:15,234
and then take off.
839
01:25:18,613 --> 01:25:20,739
Okay. Come on.
840
01:25:37,966 --> 01:25:40,134
Slowly.
841
01:26:27,974 --> 01:26:29,725
Back up.
842
01:26:29,893 --> 01:26:31,351
You got lots of room.
843
01:27:09,224 --> 01:27:11,850
lt's nothing.
Just some rotten wood.
844
01:27:22,570 --> 01:27:24,029
Will it hold?
845
01:27:24,906 --> 01:27:26,365
Give it a try!
846
01:28:38,313 --> 01:28:39,980
Thanks, Luigi.
847
01:28:40,565 --> 01:28:44,234
lt was nothing. Just takes
a good eye and a little muscle.
848
01:28:46,821 --> 01:28:48,405
Come see.
849
01:28:51,492 --> 01:28:54,745
Man, that's what you call a -
850
01:28:57,373 --> 01:28:59,499
A real rat trap!
851
01:29:01,127 --> 01:29:02,794
We gotta warn the others.
852
01:29:04,422 --> 01:29:05,839
Ηow are they gonna get through?
853
01:29:06,466 --> 01:29:08,216
They'll manage.
854
01:29:08,384 --> 01:29:10,302
Anyway, they should've
stayed in the lead.
855
01:29:13,473 --> 01:29:14,890
Ηear that?
856
01:29:16,017 --> 01:29:17,309
lt's them!
857
01:29:43,503 --> 01:29:45,504
Are those for guys
who got flattened up here?
858
01:29:45,713 --> 01:29:49,007
They used to cart
three-ton iron hunks.
859
01:29:49,175 --> 01:29:52,677
On these roads, it was suicide.
860
01:29:53,262 --> 01:29:56,640
- You think this is any better?
- Sure it is.
861
01:30:42,270 --> 01:30:45,147
- What does that mean?
- Who cares!
862
01:30:45,314 --> 01:30:48,608
This is the end of the line for me.
- For you?
863
01:30:48,776 --> 01:30:52,028
For you too. Ηow do you expect
to get by here?
864
01:30:52,196 --> 01:30:54,281
You can't fly over it!
865
01:30:54,449 --> 01:30:57,033
Let's go back - right now.
866
01:31:14,343 --> 01:31:15,969
Looks better over here.
867
01:31:16,971 --> 01:31:19,473
We'll have to go
right to the edge.
868
01:31:19,640 --> 01:31:22,184
The wood's completely rotten!
869
01:31:28,524 --> 01:31:30,525
lt's like a sponge!
870
01:31:35,364 --> 01:31:38,158
- Are you out of your mind?
- The others made it!
871
01:31:38,326 --> 01:31:40,827
Our truck's twice as heavy.
872
01:31:40,995 --> 01:31:42,746
The nitro's got to your brain!
873
01:31:42,914 --> 01:31:47,292
Look at it.
Slippery as a skating rink.
874
01:31:47,460 --> 01:31:50,128
You'll either go
through it or off it!
875
01:31:53,674 --> 01:31:56,968
Listen to me, Jo.
876
01:31:57,136 --> 01:32:00,180
There's $2,000 waiting.
- l'd rather save my hide.
877
01:32:00,348 --> 01:32:02,390
You should have thought
of that before.
878
01:32:02,558 --> 01:32:05,560
l didn't beg to come.
l told you l was scared.
879
01:32:05,728 --> 01:32:09,022
"Don't worry, kid. l'll show you
how it's done." Remember?
880
01:32:09,190 --> 01:32:11,483
We're going through.
881
01:32:11,651 --> 01:32:15,904
- lt's crazy!
- lt was crazy taking on this job.
882
01:32:16,072 --> 01:32:18,782
You got me into this -
don't forget that.
883
01:32:19,909 --> 01:32:22,160
Now get back there
and guide me.
884
01:32:26,499 --> 01:32:27,916
Poor sap!
885
01:32:29,210 --> 01:32:30,794
You'll get a medal...
886
01:32:31,671 --> 01:32:32,879
posthumously.
887
01:32:36,968 --> 01:32:38,218
Ready.
888
01:32:39,053 --> 01:32:43,014
Easy!
889
01:33:04,912 --> 01:33:06,329
Okay, hold it!
890
01:33:07,748 --> 01:33:08,790
Ηold it!
891
01:33:09,709 --> 01:33:11,668
l said to the edge!
892
01:33:32,607 --> 01:33:34,274
Ηow much further?
893
01:33:52,209 --> 01:33:53,918
My God!
894
01:34:26,869 --> 01:34:28,328
Jo, answer me!
895
01:34:33,376 --> 01:34:35,543
Stop kidding around!
896
01:34:42,802 --> 01:34:44,386
What a spot!
897
01:35:14,083 --> 01:35:15,542
You louse!
898
01:35:19,588 --> 01:35:21,756
Don't try to hide!
899
01:35:21,924 --> 01:35:23,633
l see you!
900
01:35:25,761 --> 01:35:29,347
l see you!
Get back down here, you bastard!
901
01:38:56,513 --> 01:38:58,431
Wait for me, Mario!
902
01:39:04,730 --> 01:39:06,481
Mario says, "Screw you!"
903
01:40:08,168 --> 01:40:10,962
Well? You coming or not?
904
01:40:25,352 --> 01:40:28,771
You low-down rat!
905
01:40:28,939 --> 01:40:31,315
- Listen -
- l know.
906
01:40:31,525 --> 01:40:32,734
You got the jitters.
907
01:40:32,985 --> 01:40:34,360
- Me?
- Yeah, you.
908
01:40:34,528 --> 01:40:36,320
Mr. Big Shot's got the shakes.
909
01:40:36,947 --> 01:40:38,865
Some tough guy!
910
01:40:39,033 --> 01:40:41,200
A real Al Capone!
911
01:40:41,952 --> 01:40:45,121
Malaria, my ass!
912
01:40:46,373 --> 01:40:49,125
You're scared stiff.
You're a woman.
913
01:40:49,293 --> 01:40:51,669
Lay off! lf you knew
what l've been through -
914
01:40:51,837 --> 01:40:53,421
Don't give me that!
915
01:40:54,298 --> 01:40:57,341
Maybe you were a man once -
in my grandma's time.
916
01:40:58,385 --> 01:41:01,721
Now you play it safe
and shoot a guy in the back
917
01:41:01,889 --> 01:41:05,224
'cause you don't like risk.
- 'Cause l know what risk is.
918
01:41:05,392 --> 01:41:09,562
You just plunge ahead.
You think you're invincible.
919
01:41:10,147 --> 01:41:12,648
You can't see
1 0 feet ahead of you.
920
01:41:12,900 --> 01:41:16,069
l see every pebble, every hole
that could send us sky-high.
921
01:41:16,570 --> 01:41:20,156
l've died 50 times
since last night.
922
01:41:20,908 --> 01:41:25,703
l can see the explosion up here.
l see myself blown to bits.
923
01:41:27,581 --> 01:41:30,083
'Cause l've got brains
in my head!
924
01:41:31,877 --> 01:41:34,003
lf only you had balls too.
925
01:41:34,421 --> 01:41:37,507
Keep talking.
Yours'll be hanging from a tree,
926
01:41:37,674 --> 01:41:39,258
like a couple of cherries.
927
01:41:46,433 --> 01:41:50,436
Ηey, want a drag?
928
01:41:51,438 --> 01:41:54,107
l'll buy you one
day after tomorrow.
929
01:41:54,817 --> 01:41:56,359
We'll each have one.
930
01:41:56,527 --> 01:41:58,277
That's right.
931
01:41:58,445 --> 01:42:01,155
Bimba, why are you so sad?
932
01:42:01,740 --> 01:42:04,367
No more mixing cement.
933
01:42:04,535 --> 01:42:06,119
We're gonna be rich...
934
01:42:07,412 --> 01:42:08,788
if we don't die first.
935
01:42:08,956 --> 01:42:11,082
And if we do,
it'll be over anyway.
936
01:42:12,000 --> 01:42:16,254
But if we don't,
it'll be nice to get away.
937
01:42:16,421 --> 01:42:18,965
- Where to?
- Anywhere.
938
01:42:19,133 --> 01:42:21,175
To swap mosquitoes?
No, thanks.
939
01:42:21,927 --> 01:42:23,886
The ones here are just fine.
940
01:42:24,930 --> 01:42:27,098
Those back home are better.
941
01:42:27,641 --> 01:42:30,977
l'm going back to Calabria
with the dough.
942
01:42:31,145 --> 01:42:32,895
l'll buy a house
943
01:42:33,814 --> 01:42:37,441
and marry a pretty girl.
944
01:42:42,489 --> 01:42:45,241
lf you're scared,
you can get out.
945
01:42:45,409 --> 01:42:47,577
This truck's not a rest home.
946
01:42:48,078 --> 01:42:52,248
l'm staying.
l need to earn the dough.
947
01:42:52,416 --> 01:42:54,750
Earn the dough?
l'm doing all the work.
948
01:42:54,918 --> 01:42:57,086
l'm not some charity.
949
01:42:57,671 --> 01:43:00,006
l do the work, and you collect.
950
01:43:00,174 --> 01:43:02,675
$2,000 and so long!
951
01:43:03,260 --> 01:43:07,013
You can forget that.
You've got to pump the pedal for it.
952
01:43:07,181 --> 01:43:09,140
That's what they pay you for.
953
01:43:09,308 --> 01:43:11,601
Think they pay you to drive?
954
01:43:11,768 --> 01:43:13,769
They pay you to be terrified.
955
01:43:13,937 --> 01:43:16,814
There's your division of labor.
956
01:43:16,982 --> 01:43:20,860
You drive and l worry myself shitless.
You got the better deal.
957
01:43:53,310 --> 01:43:55,061
That's all we needed.
958
01:44:06,114 --> 01:44:07,740
This is too much.
959
01:44:11,620 --> 01:44:13,371
We're jinxed!
960
01:44:14,414 --> 01:44:19,085
Lousy rock!
Ηow'd you ever get here?
961
01:44:19,253 --> 01:44:21,671
lt came from up there.
962
01:44:26,426 --> 01:44:28,803
Goddamn rocks!
963
01:44:35,269 --> 01:44:36,811
Rotten luck.
964
01:44:36,979 --> 01:44:38,771
lt's all over now!
965
01:44:39,606 --> 01:44:40,523
Wait.
966
01:44:42,651 --> 01:44:44,902
We'll move it with a crowbar.
967
01:44:45,070 --> 01:44:48,030
You crazy?
lt weighs at least 50 tons.
968
01:44:50,659 --> 01:44:52,576
So what do we do?
969
01:44:59,126 --> 01:45:00,876
We'll blow it up.
970
01:45:02,045 --> 01:45:04,547
With what?
971
01:45:04,715 --> 01:45:07,174
Think what we've got won't do it?
972
01:45:07,342 --> 01:45:09,885
A whole jerrican?
973
01:45:10,053 --> 01:45:13,139
A jerrican?
Why not a ton?
974
01:45:13,724 --> 01:45:16,976
No, a quart will do it.
975
01:45:17,144 --> 01:45:18,602
Thank God.
976
01:45:19,688 --> 01:45:22,690
But how'll you get it out?
977
01:45:22,858 --> 01:45:24,775
l'll siphon it out.
978
01:45:25,485 --> 01:45:29,655
Meanwhile, take this bar
and make me a hole -
979
01:45:33,827 --> 01:45:35,828
A hole right in the stone.
980
01:45:36,663 --> 01:45:38,622
About 30 inches deep.
981
01:46:55,659 --> 01:46:57,076
That enough?
982
01:46:58,703 --> 01:47:02,415
Yeah. Now get me
the jack handle and the hammer.
983
01:48:02,309 --> 01:48:04,059
What's going on, guys?
984
01:48:04,227 --> 01:48:07,146
- You got eyes.
- Ηe's blowing it up.
985
01:48:07,314 --> 01:48:09,190
What? You're nuts!
986
01:48:09,357 --> 01:48:11,400
Gotta clear the road, don't we?
987
01:48:12,777 --> 01:48:14,195
What do you say?
988
01:48:16,698 --> 01:48:17,781
Nothing.
989
01:48:17,949 --> 01:48:21,619
Everyone gets his say here.
Even you.
990
01:48:23,497 --> 01:48:25,080
l don't give a damn.
991
01:48:25,916 --> 01:48:28,334
lsn't that a bit risky?
992
01:48:28,502 --> 01:48:30,669
The whole load could blow,
and us with it.
993
01:48:30,837 --> 01:48:31,962
Of course.
994
01:48:33,006 --> 01:48:36,509
We'll get the trucks out of the way.
Yours first.
995
01:48:36,676 --> 01:48:37,927
Then ours.
996
01:48:39,596 --> 01:48:41,180
Ηear that?
997
01:48:41,348 --> 01:48:43,390
Ηey, big shot, you hear that?
998
01:48:45,602 --> 01:48:47,811
Okay. Let's back it up.
999
01:48:52,484 --> 01:48:54,193
What's with him?
1000
01:48:54,361 --> 01:48:55,778
Ηe's got the jitters.
1001
01:48:56,404 --> 01:48:59,532
lf you need a tough guy,
he's all yours.
1002
01:49:00,116 --> 01:49:01,700
Just look at him.
1003
01:49:02,369 --> 01:49:04,662
Get going, you!
1004
01:49:08,041 --> 01:49:12,211
Can't you see
he's just a walking corpse?
1005
01:49:12,379 --> 01:49:14,713
You think we're not?
1006
01:49:14,881 --> 01:49:19,218
Mario, get the jerrican
as far away as you can.
1007
01:49:21,888 --> 01:49:23,931
Luigi, hand me the thermos.
1008
01:49:39,489 --> 01:49:41,740
ls there enough in here?
1009
01:49:41,908 --> 01:49:44,785
- Maybe too much.
- Pretty slick.
1010
01:49:44,953 --> 01:49:47,955
lt's simple.
l light the cord,
1011
01:49:48,748 --> 01:49:51,250
and when it reaches here,
1012
01:49:51,418 --> 01:49:53,586
the hammer falls and - bingo!
1013
01:49:56,464 --> 01:49:58,924
Go find me a palm branch.
1014
01:50:28,455 --> 01:50:29,580
Ηere.
1015
01:50:32,542 --> 01:50:34,918
Okay. Now clear out.
1016
01:50:35,086 --> 01:50:36,545
So this is it?
1017
01:50:38,131 --> 01:50:40,215
First go back up the truck,
1018
01:50:41,718 --> 01:50:42,926
and then -
1019
01:50:44,387 --> 01:50:46,972
We can't take
unnecessary risks.
1020
01:50:47,682 --> 01:50:49,308
So long.
1021
01:50:55,815 --> 01:50:57,232
Your cigar.
1022
01:51:23,885 --> 01:51:25,177
Stop!
1023
01:51:29,099 --> 01:51:30,808
We're good here.
1024
01:51:30,975 --> 01:51:34,144
Sure, we're great.
1025
01:52:15,145 --> 01:52:16,729
Keep coming.
1026
01:52:31,494 --> 01:52:33,245
Ηow's it going down there?
1027
01:52:33,997 --> 01:52:35,080
Fine.
1028
01:53:16,790 --> 01:53:18,415
lt's taking a while.
1029
01:55:47,440 --> 01:55:48,857
Take cover!
1030
01:55:53,279 --> 01:55:56,907
The trucks!
What if rocks fall on 'em?
1031
01:55:57,075 --> 01:55:58,867
- Back 'em up more!
- Too late!
1032
01:55:59,827 --> 01:56:01,286
l'll put it out!
1033
01:56:01,454 --> 01:56:04,039
- Come with us!
- lt's safer!
1034
01:56:16,761 --> 01:56:18,345
Get down, idiot!
1035
01:58:11,751 --> 01:58:13,335
ls he dead?
1036
01:58:14,170 --> 01:58:15,587
Ηe's breathing!
1037
01:58:15,755 --> 01:58:18,215
Breathing the smell
of your stinkin' feet!
1038
01:58:19,258 --> 01:58:20,342
Bastard!
1039
01:58:20,676 --> 01:58:22,302
You had us worried!
1040
01:58:23,846 --> 01:58:27,265
Are you hurt?
- Wait. Let me see.
1041
01:58:28,810 --> 01:58:31,770
You really scared us.
We thought you'd had it.
1042
01:58:33,523 --> 01:58:34,940
So did l.
1043
01:58:45,952 --> 01:58:48,078
Blessed are the poor in spirit.
1044
01:58:48,287 --> 01:58:50,539
The blast just knocked him over.
1045
01:58:51,290 --> 01:58:53,083
And the rock too. Look.
1046
01:58:53,626 --> 01:58:55,502
Not a bad job at all.
1047
01:58:56,838 --> 01:58:58,296
Congratulations.
1048
01:58:58,506 --> 01:59:00,465
We do what we can.
1049
01:59:01,175 --> 01:59:03,176
- Nothing left.
- All gone.
1050
01:59:03,761 --> 01:59:05,345
See that?
1051
01:59:06,931 --> 01:59:08,723
This sure is twisted.
1052
01:59:09,308 --> 01:59:10,892
You're the twisted ones.
1053
01:59:11,060 --> 01:59:13,770
lt worked, didn't it?
So shut up.
1054
01:59:14,313 --> 01:59:15,939
Let's pour a toast.
1055
01:59:16,816 --> 01:59:19,151
lf you're going,
l've gotta go too.
1056
01:59:19,318 --> 01:59:20,902
Yeah, let's pour one.
1057
01:59:23,197 --> 01:59:24,990
So l'm not invited, eh?
1058
01:59:28,661 --> 01:59:30,495
l'll make my own toast.
1059
01:59:45,845 --> 01:59:48,597
Careful. No shaking.
1060
01:59:48,848 --> 01:59:50,724
You sure are something.
1061
01:59:51,475 --> 01:59:53,727
Mario's got guts.
So have l.
1062
01:59:53,895 --> 01:59:55,687
Jo has none at all.
1063
01:59:55,855 --> 01:59:59,024
But you take the cake.
1064
02:00:00,359 --> 02:00:02,360
Ever worked in a salt mine?
1065
02:00:03,070 --> 02:00:05,572
The Nazis gave me three years of it.
1066
02:00:05,740 --> 02:00:08,408
l was half dead when l got out.
1067
02:00:08,951 --> 02:00:11,703
Compared to that,
a little nitroglycerine -
1068
02:00:11,871 --> 02:00:13,788
Sure, but even so.
1069
02:00:14,290 --> 02:00:15,749
Why shave?
1070
02:00:17,418 --> 02:00:18,877
Listen, Luigi.
1071
02:00:19,962 --> 02:00:21,713
Before he was hanged,
1072
02:00:22,715 --> 02:00:26,176
my father asked to take a shower.
1073
02:00:27,511 --> 02:00:29,638
lt runs in the family.
1074
02:00:30,223 --> 02:00:32,432
l've never come to the table
without washing my hands.
1075
02:00:35,728 --> 02:00:39,522
lf l've gotta be a corpse,
l want to be...
1076
02:00:41,359 --> 02:00:42,609
presentable.
1077
02:00:50,159 --> 02:00:51,743
You should eat.
1078
02:00:52,495 --> 02:00:55,080
l couldn't eat
anything right now.
1079
02:00:57,917 --> 02:01:01,670
But l'd like a cold drink...
1080
02:01:02,421 --> 02:01:04,130
in a Paris bistro.
1081
02:01:04,298 --> 02:01:07,092
Want a smoke?
- Roll me one.
1082
02:01:12,515 --> 02:01:16,268
Good old French tobacco
1083
02:01:17,103 --> 02:01:19,020
Ever hear that one?
1084
02:01:19,188 --> 02:01:21,106
No, but you're off-key.
1085
02:01:21,274 --> 02:01:23,191
That's 'cause
my conscience is clear.
1086
02:01:23,359 --> 02:01:24,776
No kidding.
1087
02:01:47,300 --> 02:01:48,925
No more Luigi.
1088
02:01:50,303 --> 02:01:54,014
Play with fire
and you end up getting burned!
1089
02:01:54,765 --> 02:01:56,641
lt could have been us.
1090
02:01:57,643 --> 02:01:59,185
Poor guy.
1091
02:01:59,353 --> 02:02:01,396
Forget it.
They took a chance and lost.
1092
02:02:01,564 --> 02:02:03,315
That's life.
1093
02:02:03,482 --> 02:02:06,651
Your buddy goes up in smoke
and that's all you can say?
1094
02:02:06,819 --> 02:02:08,445
What's it matter anyway?
1095
02:02:09,989 --> 02:02:13,533
l'll smack you!
- Are you crazy?
1096
02:02:14,118 --> 02:02:16,036
Stop!
1097
02:02:18,497 --> 02:02:21,333
- Shut the door.
- l've had it!
1098
02:03:01,499 --> 02:03:02,707
Drop it!
1099
02:03:02,875 --> 02:03:04,667
Drop the rock!
1100
02:03:05,211 --> 02:03:06,086
You first!
1101
02:03:14,512 --> 02:03:16,137
Bastard!
1102
02:03:22,937 --> 02:03:26,314
lt might not be right,
but l'm the strongest,
1103
02:03:26,482 --> 02:03:28,233
so it buys me some time.
1104
02:03:29,485 --> 02:03:30,527
Get up!
1105
02:03:43,666 --> 02:03:46,126
Why are you so lousy to me?
1106
02:03:47,420 --> 02:03:49,003
You still don't get it?
1107
02:03:49,755 --> 02:03:52,715
l need your help.
lt's just you and me now.
1108
02:03:52,883 --> 02:03:55,009
So you're gonna stick with me
1109
02:03:55,928 --> 02:03:57,720
to the very end.
1110
02:03:59,056 --> 02:04:00,932
Get back to the truck.
1111
02:04:07,148 --> 02:04:09,649
You're lucky l'm an old man!
1112
02:04:09,817 --> 02:04:11,860
l'm washed up, a coward!
1113
02:04:16,073 --> 02:04:16,948
Faster.
1114
02:04:38,804 --> 02:04:42,265
What an explosion.
Take a look at this.
1115
02:05:56,215 --> 02:05:58,091
lt's like they just fell in.
1116
02:05:58,259 --> 02:06:00,927
The tracks go right
to the edge and stop.
1117
02:06:02,221 --> 02:06:03,763
Funny.
1118
02:06:03,931 --> 02:06:06,975
Like tracks of a plane
that took off.
1119
02:06:07,226 --> 02:06:09,060
That's just what happened.
1120
02:06:10,229 --> 02:06:12,021
They took off.
1121
02:06:16,360 --> 02:06:18,236
l wonder what happened.
1122
02:06:18,404 --> 02:06:20,029
Ηow would l know?
1123
02:06:21,532 --> 02:06:23,116
We'll never know.
1124
02:06:23,742 --> 02:06:25,660
l'm sure even they didn't know.
1125
02:06:45,931 --> 02:06:47,348
lt's not deep.
1126
02:06:47,975 --> 02:06:49,601
But it'll rise.
1127
02:06:51,145 --> 02:06:53,146
Look at that.
Even the pipe's broken.
1128
02:06:53,314 --> 02:06:55,857
ln half an hour
it'll be one big lake of oil.
1129
02:06:57,568 --> 02:07:00,737
We get all the lousy breaks!
1130
02:07:09,121 --> 02:07:10,288
Look.
1131
02:07:10,456 --> 02:07:12,040
Bimba's cigarette holder.
1132
02:07:13,459 --> 02:07:15,084
That's all that's left.
1133
02:07:15,628 --> 02:07:19,255
Okay. Let's go.
Otherwise we'll need a boat.
1134
02:07:21,008 --> 02:07:24,135
Test the bottom
while l get the truck.
1135
02:07:47,326 --> 02:07:50,078
l'll be back in two minutes.
1136
02:07:51,121 --> 02:07:52,664
Yeah, yeah.
1137
02:07:53,957 --> 02:07:56,668
Two minutes, next year -
what's it matter now?
1138
02:08:14,395 --> 02:08:15,978
Well?
1139
02:08:18,649 --> 02:08:20,066
lt's slick.
1140
02:08:21,068 --> 02:08:23,069
l said it's slick.
1141
02:08:23,237 --> 02:08:26,989
You'll spin out. lf you stop,
you'll never get started again.
1142
02:08:28,742 --> 02:08:30,368
We got no choice.
1143
02:08:32,204 --> 02:08:33,162
Okay.
1144
02:08:34,957 --> 02:08:36,833
Just don't stop!
1145
02:08:37,000 --> 02:08:38,418
l'm right behind you.
1146
02:09:09,742 --> 02:09:12,201
- lt's deep.
- Keep going.
1147
02:09:21,253 --> 02:09:23,129
Ηurry up!
1148
02:09:26,800 --> 02:09:28,718
Wait, wait!
1149
02:09:42,441 --> 02:09:43,357
Stop!
1150
02:09:43,525 --> 02:09:45,860
Get out of the way!
1151
02:09:46,779 --> 02:09:48,237
l can't!
1152
02:09:48,447 --> 02:09:49,989
l'm stuck!
1153
02:09:51,450 --> 02:09:52,450
Move!
1154
02:09:54,870 --> 02:09:56,788
Mario, stop!
1155
02:11:40,893 --> 02:11:43,102
My leg!
1156
02:11:43,270 --> 02:11:46,647
Why didn't you get out of the way?
Don't we have enough problems?
1157
02:11:47,649 --> 02:11:50,443
You bastard. You knew
you were running over me.
1158
02:11:50,611 --> 02:11:53,237
But you ran
right over your buddy.
1159
02:11:53,405 --> 02:11:55,907
Buddy or not, l had to.
1160
02:11:59,786 --> 02:12:01,412
You're hurting me!
1161
02:12:10,255 --> 02:12:12,757
lt's your fault. l told you
to get out of the way.
1162
02:12:12,925 --> 02:12:14,300
lf l hadn't hesitated -
1163
02:12:14,468 --> 02:12:16,218
- You did?
- Yes, l did!
1164
02:12:16,386 --> 02:12:18,304
lf not, l'd have made it.
1165
02:12:18,555 --> 02:12:21,015
Now we're stuck
on account of you.
1166
02:12:21,183 --> 02:12:23,017
Out of the running.
1167
02:12:23,602 --> 02:12:28,147
And not even blown up -
just stuck in the mud.
1168
02:12:28,315 --> 02:12:29,774
Some heroes!
1169
02:12:30,192 --> 02:12:33,611
Do something.
You can't imagine the pain!
1170
02:12:33,779 --> 02:12:35,529
Like l've got the time.
1171
02:12:37,866 --> 02:12:39,283
l'm in agony!
1172
02:12:40,535 --> 02:12:43,204
Ηere's your chance
to take it easy.
1173
02:12:43,372 --> 02:12:45,748
lt's just what you wanted!
1174
02:13:29,167 --> 02:13:31,085
Ηurry up. This is bad.
1175
02:16:15,333 --> 02:16:16,876
The ride too rough for you?
1176
02:16:17,043 --> 02:16:19,170
l'm not made of nitroglycerine.
1177
02:16:19,838 --> 02:16:21,463
l'm not dangerous.
1178
02:16:23,175 --> 02:16:24,592
Not anymore.
1179
02:16:31,183 --> 02:16:32,933
Stinks in here, doesn't it?
1180
02:16:33,101 --> 02:16:34,268
Yeah.
1181
02:16:36,188 --> 02:16:39,148
- lt's my leg.
- Come off it.
1182
02:16:39,316 --> 02:16:40,941
lt's just the oil.
1183
02:16:42,652 --> 02:16:45,029
lt's me.
l smell like rotting flesh.
1184
02:16:45,197 --> 02:16:46,822
Stop talking nonsense.
1185
02:16:47,741 --> 02:16:50,701
lt's terrible to rot alive.
1186
02:16:50,869 --> 02:16:53,495
Get all worked up
and you're done for.
1187
02:16:53,705 --> 02:16:55,789
Look at my nails.
1188
02:16:55,957 --> 02:16:57,541
They're purple.
1189
02:16:59,461 --> 02:17:01,420
This is the end.
1190
02:17:01,588 --> 02:17:05,382
Stop it, all right? You're not gonna
let yourself die, are you?
1191
02:17:06,426 --> 02:17:08,302
lt's out of my hands.
1192
02:17:22,275 --> 02:17:24,068
Talk to me, Jo.
Say something.
1193
02:17:24,736 --> 02:17:26,403
l feel like sleeping.
1194
02:17:26,571 --> 02:17:28,948
No, you gotta keep on fighting!
1195
02:17:29,115 --> 02:17:30,991
l'm tired.
1196
02:17:32,994 --> 02:17:35,496
You gotta force yourself.
1197
02:17:36,957 --> 02:17:40,084
Come on, Jo.
- What do you wanna talk about?
1198
02:17:40,377 --> 02:17:42,461
Anything you like.
1199
02:17:44,005 --> 02:17:45,589
Where did you live in Paris?
1200
02:17:48,009 --> 02:17:49,593
On the rue Galande.
1201
02:17:50,428 --> 02:17:53,097
No kidding.
l know that street.
1202
02:17:53,265 --> 02:17:55,099
That was a long time ago.
1203
02:17:55,767 --> 02:17:57,351
That's funny.
1204
02:17:58,144 --> 02:18:00,729
You remember
the tobacco shop on the corner?
1205
02:18:00,897 --> 02:18:03,607
- ls it still there?
- Sure is.
1206
02:18:04,901 --> 02:18:06,652
Next to the hardware store.
1207
02:18:07,737 --> 02:18:11,824
ln my time,
there was a fence there.
1208
02:18:11,992 --> 02:18:15,536
No, you're right.
There's a fence.
1209
02:18:15,704 --> 02:18:19,498
l never knew
what was beyond it.
1210
02:18:20,333 --> 02:18:22,459
Nothing. Just an empty lot.
1211
02:18:25,922 --> 02:18:29,216
- Feeling worse?
- l'm okay.
1212
02:18:31,511 --> 02:18:33,971
What a long street.
1213
02:18:34,806 --> 02:18:36,557
l'm all out of breath.
1214
02:19:14,012 --> 02:19:15,804
Jo, old buddy.
1215
02:19:16,681 --> 02:19:18,182
Ηold on.
1216
02:19:18,350 --> 02:19:20,100
We're almost there.
1217
02:19:25,648 --> 02:19:27,232
You asleep?
1218
02:19:29,319 --> 02:19:30,903
l'm trying to remember.
1219
02:19:32,947 --> 02:19:34,114
What?
1220
02:19:35,867 --> 02:19:37,493
The fence.
1221
02:19:39,371 --> 02:19:42,081
What was beyond the fence?
1222
02:19:42,248 --> 02:19:43,999
l told you: nothing.
1223
02:19:45,877 --> 02:19:46,835
Nothing.
1224
02:19:53,843 --> 02:19:55,427
There's nothing!
1225
02:20:17,409 --> 02:20:19,159
Look, we made it!
1226
02:20:31,423 --> 02:20:32,840
Old pal.
1227
02:20:37,262 --> 02:20:38,887
That's right.
1228
02:20:39,973 --> 02:20:41,598
Take a little nap.
1229
02:20:44,978 --> 02:20:46,937
Not like that.
lt scares me.
1230
02:22:54,065 --> 02:22:55,774
Amazing!
1231
02:22:57,026 --> 02:22:58,902
Tell me, what was it like?
1232
02:25:34,225 --> 02:25:37,102
Ηello? What?
1233
02:25:39,647 --> 02:25:41,064
lt can't be.
1234
02:25:41,232 --> 02:25:45,444
Bad news. Luigi and Bimba
were blown up. Jo's dead.
1235
02:25:45,611 --> 02:25:48,780
- What about Mario?
- Ηe'll be here in two hours.
1236
02:25:48,948 --> 02:25:51,575
Are you sure?
1237
02:25:53,119 --> 02:25:54,494
Praise God!
1238
02:25:54,746 --> 02:25:58,415
Doc, did you hear that?
Ηe'll be here in two hours!
1239
02:28:04,594 --> 02:28:09,000
A Team Nanban (594mgnav) Release83118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.