Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,882
[♪♪♪]
2
00:00:14,556 --> 00:00:16,141
[KNOCKING]
3
00:00:16,224 --> 00:00:17,308
LIZ:
Kelsey?
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,104
Open the door.
5
00:00:21,187 --> 00:00:22,689
Go away.
6
00:00:28,319 --> 00:00:29,279
[SIGHS]
7
00:00:39,247 --> 00:00:41,708
You're gonna destroy
the resale value of this dress.
8
00:00:44,294 --> 00:00:46,171
Come on, Kelsey.
Come on.
9
00:00:46,254 --> 00:00:48,131
Oh, my-- Come on.
10
00:00:49,549 --> 00:00:50,508
[GRUNTS]
11
00:00:51,426 --> 00:00:52,302
Kelsey.
12
00:00:54,637 --> 00:00:55,513
Okay.
13
00:00:58,266 --> 00:00:59,434
What the--?
14
00:01:03,897 --> 00:01:07,817
♪ Nothing ever goes away ♪
15
00:01:07,901 --> 00:01:09,402
I don't wanna pick
the wrong one.
16
00:01:13,281 --> 00:01:15,492
It's ice cream, Kels.
Not a man.
17
00:01:29,339 --> 00:01:30,215
[SIGHS]
18
00:01:32,258 --> 00:01:33,301
Hey, girls.
19
00:01:33,384 --> 00:01:34,552
Oh, Lord, can we run?
20
00:01:34,636 --> 00:01:36,805
Too late. Hey, Maida.
21
00:01:36,888 --> 00:01:37,764
Hey.
22
00:01:39,349 --> 00:01:41,601
Honey, have you been sleeping?
23
00:01:42,685 --> 00:01:44,187
Too much.
24
00:01:44,270 --> 00:01:46,439
My darling,
you must have needed it.
25
00:01:46,523 --> 00:01:48,525
I'm sorry to hear about--
26
00:01:49,609 --> 00:01:51,486
What do people call it?
27
00:01:51,569 --> 00:01:54,656
What they've always called it.
Getting left at the altar.
28
00:01:54,739 --> 00:01:57,325
Mm. You're gonna find
everything's gonna be all right.
29
00:01:57,408 --> 00:01:58,827
You're gonna take a vacay.
30
00:01:58,910 --> 00:02:00,995
Go on a mission trip,
you know?
31
00:02:01,079 --> 00:02:04,833
You never know where and when
and how it's gonna happen.
32
00:02:04,916 --> 00:02:07,001
You know?
33
00:02:07,085 --> 00:02:10,296
How much older are you
than your sister?
34
00:02:10,380 --> 00:02:11,631
I'm 27.
35
00:02:11,714 --> 00:02:13,258
Oh...
36
00:02:13,341 --> 00:02:17,137
Okay, well, keep praying.
Keep praying.
37
00:02:17,220 --> 00:02:19,013
Liz, you're gonna be
at church tonight
38
00:02:19,097 --> 00:02:21,474
at the mission
spotlight, right?
39
00:02:21,558 --> 00:02:24,477
Yes. Thank you for reminding me.
You're welcome.
40
00:02:24,561 --> 00:02:26,646
Oh, and, Kelsey,
you're gonna be able
41
00:02:26,729 --> 00:02:28,565
to come and gather
your things.
42
00:02:29,899 --> 00:02:31,651
Okay. Okay.
43
00:02:33,194 --> 00:02:35,196
I am not doing that.
44
00:02:35,280 --> 00:02:36,531
What if he's there?
45
00:02:36,614 --> 00:02:38,032
I can't see him now.
I'm not doing it.
46
00:02:39,701 --> 00:02:41,494
Don't be late. Okay.
47
00:02:50,420 --> 00:02:53,131
Kelsey, what are you doing?
We have to go.
48
00:02:53,214 --> 00:02:55,675
Looking for a vacay.
49
00:02:55,758 --> 00:02:58,344
Oh, wait, I wanna go there.
Yeah, me too.
50
00:02:58,428 --> 00:03:00,722
But who's got
that kind of money?
51
00:03:00,805 --> 00:03:03,933
Well, you could sell
the wedding swag.
52
00:03:04,017 --> 00:03:06,436
Or go with Habitat
for Humanity.
53
00:03:06,519 --> 00:03:08,188
I mean, you never know
how or when--
54
00:03:08,271 --> 00:03:09,981
Oh, stop it!
[LAUGHS]
55
00:03:11,149 --> 00:03:12,609
I gave up my apartment,
56
00:03:12,692 --> 00:03:15,820
I quit my job, everything
to be the perfect wife,
57
00:03:15,904 --> 00:03:17,113
and what do I get?
58
00:03:17,197 --> 00:03:18,865
Pity. And lame advice.
59
00:03:18,948 --> 00:03:20,366
While he gets a free pass
60
00:03:20,450 --> 00:03:22,368
because he used the magic words,
"The Lord told me."
61
00:03:22,452 --> 00:03:23,953
Oh, I have some magic words
for him.
62
00:03:26,664 --> 00:03:28,374
What happened to sweatpants?
63
00:03:28,458 --> 00:03:30,418
Do you want your cake back
or not?
64
00:03:32,795 --> 00:03:33,671
Let's go!
65
00:03:35,173 --> 00:03:36,758
[BELL RINGING]
66
00:03:39,719 --> 00:03:41,095
[SIGHS]
67
00:03:44,766 --> 00:03:46,893
Hey.
How's she doing?
68
00:03:46,976 --> 00:03:47,852
She's okay.
69
00:04:17,048 --> 00:04:18,007
MISSIONARY:
Mina.
70
00:04:18,091 --> 00:04:19,342
[MISSIONARY SPEAKS CHINESE]
71
00:04:27,100 --> 00:04:29,560
Hey.
Sorry, not taking questions.
72
00:04:29,644 --> 00:04:31,020
What are you doing?
73
00:04:31,104 --> 00:04:33,189
Keys. I'm gonna put this
in the car and wait there.
74
00:04:33,273 --> 00:04:34,482
Kelsey.
I can't, Liz.
75
00:04:34,565 --> 00:04:36,609
There's too many...everything.
76
00:04:38,319 --> 00:04:39,195
[SIGHS]
77
00:04:49,289 --> 00:04:50,790
[CAR DOOR CLOSES]
[GASPS SOFTLY]
78
00:04:50,873 --> 00:04:51,749
Cake.
79
00:04:52,792 --> 00:04:53,960
[SIGHS]
80
00:05:11,477 --> 00:05:13,187
Hey.
Just-- I gotta--
81
00:05:13,271 --> 00:05:14,147
I'm late.
82
00:05:20,028 --> 00:05:21,654
I thought you weren't coming.
Maida.
83
00:05:36,794 --> 00:05:38,171
MISSIONARY:
So thanks for supporting us
84
00:05:38,254 --> 00:05:41,090
as we serve the Lord
in the heart of Asia.
85
00:05:41,174 --> 00:05:43,384
Hello from Taiwan.
86
00:05:43,468 --> 00:05:45,595
[SPEAKING CHINESE]
87
00:05:45,678 --> 00:05:49,640
We are so happy
to come to America.
88
00:05:49,724 --> 00:05:52,268
[SPEAKING CHINESE]
89
00:05:54,771 --> 00:05:56,230
[IN ENGLISH]
Jesus loves you.
90
00:05:56,314 --> 00:05:57,899
[AUDIENCE COOS]
91
00:05:57,982 --> 00:05:59,859
MISSIONARY:
Any questions
before we wrap up?
92
00:05:59,942 --> 00:06:02,779
Me.
Do you have any advice
93
00:06:02,862 --> 00:06:06,532
for the young people who may be
struggling with disappointment
94
00:06:06,616 --> 00:06:08,201
and need to listen to God?
95
00:06:08,284 --> 00:06:09,535
MAN:
Amen.
96
00:06:09,619 --> 00:06:11,579
There's no formula,
if that's what you mean.
97
00:06:11,662 --> 00:06:13,873
How are they gonna know
God's will?
98
00:06:13,956 --> 00:06:16,751
I definitely felt
called to mission.
99
00:06:16,834 --> 00:06:18,503
Me, I had plans
that fell through,
100
00:06:18,586 --> 00:06:21,255
so I took a teaching job
in Taiwan on a whim.
101
00:06:21,339 --> 00:06:22,715
Worked out well for us.
102
00:06:22,799 --> 00:06:25,009
[AUDIENCE CHUCKLES]
103
00:06:25,093 --> 00:06:27,428
MISSIONARY:
I think God uses everything.
104
00:06:27,512 --> 00:06:30,014
The way you love,
the way you hurt,
105
00:06:30,098 --> 00:06:32,100
your mistakes, your whims.
106
00:06:33,351 --> 00:06:34,852
I guess if you're stuck,
107
00:06:34,936 --> 00:06:36,354
maybe take a leap of faith.
108
00:06:36,437 --> 00:06:38,815
[♪♪♪]
109
00:06:40,900 --> 00:06:43,778
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
110
00:07:01,170 --> 00:07:02,046
[GROANS]
111
00:07:06,467 --> 00:07:08,094
KELSEY:
What movie are we watching?
112
00:07:08,177 --> 00:07:09,387
LIZ:
Disney.
113
00:07:09,470 --> 00:07:10,638
KELSEY:
Mulan.
114
00:07:10,721 --> 00:07:11,681
LIZ:
Appropriate.
115
00:07:13,558 --> 00:07:16,185
[SIGHS]
He offered me a job.
116
00:07:17,812 --> 00:07:19,939
Who?
The guy from Taiwan.
117
00:07:20,022 --> 00:07:21,732
Cool. Doing what?
118
00:07:21,816 --> 00:07:25,194
Teaching. In Taiwan.
119
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
What?
120
00:07:29,949 --> 00:07:31,117
He knows the principal.
121
00:07:31,200 --> 00:07:32,952
And they always need teachers.
122
00:07:33,035 --> 00:07:35,538
But Taiwan?
I'm taking a leap of faith.
123
00:07:35,621 --> 00:07:37,623
Okay? There's nothing
for me here.
124
00:07:38,499 --> 00:07:40,334
Me. Mom.
125
00:07:40,418 --> 00:07:43,671
Someone has to pay for Mom.
And you're still in college.
126
00:07:43,754 --> 00:07:45,506
It's just for a semester.
127
00:07:45,590 --> 00:07:47,508
Just for a semester?
128
00:07:47,592 --> 00:07:49,343
Please, Liz.
129
00:07:49,427 --> 00:07:51,095
I cannot take it.
130
00:07:51,179 --> 00:07:53,139
The gossip, the questions.
131
00:07:53,222 --> 00:07:55,641
"You're how old?"
"Why did you drive him away?"
132
00:07:55,725 --> 00:07:57,435
"Braden heard from God.
Why didn't you?"
133
00:07:57,518 --> 00:08:00,021
I need a win, Liz.
It's your life.
134
00:08:01,647 --> 00:08:02,940
Do whatever.
135
00:08:05,026 --> 00:08:07,236
Where does Mom
keep the old-lady tea?
136
00:08:11,574 --> 00:08:15,119
[SIGHS]
This is a job.
I'll send money home.
137
00:08:15,203 --> 00:08:18,331
And Mom never remembers me
when I do visit.
138
00:08:18,414 --> 00:08:19,957
The doctors say she's stable
for now.
139
00:08:20,041 --> 00:08:22,376
And how is being gone
one semester going to hurt?
140
00:08:22,460 --> 00:08:24,420
[PHONE RINGING]
141
00:08:27,173 --> 00:08:28,424
It's Braden.
142
00:08:28,508 --> 00:08:30,176
Why is he calling you?
I don't know.
143
00:08:30,259 --> 00:08:33,596
What do I do? Do I answer it?
No. I don't know.
144
00:08:36,307 --> 00:08:37,308
Just...
145
00:08:38,392 --> 00:08:39,310
What do you want?
146
00:08:42,813 --> 00:08:44,607
Why are you telling me
all this?
147
00:08:47,777 --> 00:08:49,695
Are we okay?
No, I don't think so, Braden.
148
00:08:49,779 --> 00:08:52,240
I don't think we're okay.
Why don't you ask yourself that?
149
00:08:52,323 --> 00:08:53,824
And while you're at it,
150
00:08:53,908 --> 00:08:55,910
why don't you find a new church
that doesn't buy
151
00:08:55,993 --> 00:08:58,371
your lame
"because God told me" excuses!
152
00:08:58,454 --> 00:09:00,831
BRADEN:
I know it's a mess,
but feelings change.
153
00:09:00,915 --> 00:09:03,417
And I'm in love with Ashlyn.
154
00:09:03,501 --> 00:09:05,670
Please just try
and understand.
155
00:09:08,005 --> 00:09:09,382
Never call us again.
156
00:09:11,509 --> 00:09:13,094
[SNIFFLES]
157
00:09:13,177 --> 00:09:14,428
What?
158
00:09:14,512 --> 00:09:15,721
What?
159
00:09:15,805 --> 00:09:17,890
He's in love with Ashlyn.
160
00:09:17,974 --> 00:09:20,101
Ashlyn, your college roommate?
161
00:09:20,184 --> 00:09:22,979
They've covered
a lot of ground since then.
162
00:09:23,062 --> 00:09:27,650
Hey, hey. Hey, look at me.
Look at me.
163
00:09:27,733 --> 00:09:30,528
Any guy who would blow up
everything with you
164
00:09:30,611 --> 00:09:33,489
for some airhead
in a strapless dress
165
00:09:33,573 --> 00:09:36,367
doesn't deserve you, okay?
166
00:09:39,912 --> 00:09:41,581
[SPRAYS]
Seriously?
167
00:09:41,664 --> 00:09:42,623
[LAUGHING]
I'm sorry.
168
00:09:44,375 --> 00:09:47,545
Okay, we need to go...
169
00:09:49,839 --> 00:09:50,715
on a field trip.
170
00:09:52,842 --> 00:09:53,759
Let's go.
171
00:09:53,843 --> 00:09:56,721
[♪♪♪]
172
00:10:03,102 --> 00:10:05,187
Is this a bad idea?
173
00:10:05,271 --> 00:10:06,689
This is a bad idea.
[SHUSHES]
174
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
It's a part
of the healing process.
175
00:10:10,776 --> 00:10:11,694
Is that Ashlyn's car?
176
00:10:11,777 --> 00:10:12,653
[LIZ GASPS]
177
00:10:32,006 --> 00:10:33,132
[KELSEY SOBBING]
178
00:10:40,222 --> 00:10:41,098
You should go.
179
00:10:43,934 --> 00:10:44,810
To Taiwan?
180
00:10:46,062 --> 00:10:48,689
You're okay with that?
No.
181
00:10:48,773 --> 00:10:51,150
[BOTH LAUGHING]
182
00:10:53,653 --> 00:10:55,863
[ALARM WAILING]
183
00:11:13,923 --> 00:11:15,549
KELSEY:
You're gonna call me, right?
184
00:11:20,721 --> 00:11:23,182
Get off!
No.
185
00:11:23,265 --> 00:11:25,184
Do you hate me?
Yes!
186
00:11:27,853 --> 00:11:29,480
Now go before I start crying.
187
00:11:32,274 --> 00:11:35,569
[♪♪♪]
188
00:11:39,281 --> 00:11:41,158
[CAR DOOR CLOSES]
189
00:11:41,242 --> 00:11:43,744
♪ I wanna feel this
I wanna feel more ♪
190
00:11:43,828 --> 00:11:46,372
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
191
00:11:46,455 --> 00:11:48,916
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
192
00:11:48,999 --> 00:11:51,585
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
193
00:11:51,669 --> 00:11:53,921
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
194
00:11:54,004 --> 00:11:54,880
♪ I wanna f-- ♪
195
00:11:56,048 --> 00:11:57,049
♪ Feel more ♪
196
00:11:57,133 --> 00:11:58,175
♪ I wanna feel this ♪
197
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
♪ I wanna feel more ♪
198
00:11:59,927 --> 00:12:02,054
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
199
00:12:02,138 --> 00:12:04,640
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
200
00:12:04,724 --> 00:12:07,226
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
201
00:12:07,309 --> 00:12:09,937
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
202
00:12:10,020 --> 00:12:12,523
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
203
00:12:12,606 --> 00:12:15,151
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
204
00:12:15,234 --> 00:12:17,737
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
205
00:12:17,820 --> 00:12:20,448
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
206
00:12:20,531 --> 00:12:23,033
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
207
00:12:23,117 --> 00:12:25,661
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
208
00:12:25,745 --> 00:12:28,330
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
209
00:12:28,414 --> 00:12:30,875
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
210
00:12:30,958 --> 00:12:33,627
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
211
00:12:33,711 --> 00:12:36,130
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
212
00:12:36,213 --> 00:12:38,799
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
213
00:12:38,883 --> 00:12:41,427
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
214
00:12:41,510 --> 00:12:43,596
♪ I wanna feel more
I wanna feel less ♪
215
00:12:43,679 --> 00:12:45,139
[THUNDER RUMBLING]
216
00:13:10,873 --> 00:13:12,458
[HONKS]
217
00:13:19,340 --> 00:13:20,591
[SIGHS]
218
00:13:22,259 --> 00:13:25,137
[♪♪♪]
219
00:13:30,142 --> 00:13:32,228
Uh, Taiwan Adventist Academy?
220
00:13:35,523 --> 00:13:36,398
Thanks.
221
00:14:06,178 --> 00:14:08,055
[BLEATING]
222
00:14:42,006 --> 00:14:43,007
Hello?
223
00:14:59,982 --> 00:15:01,692
Excuse me.
224
00:15:01,775 --> 00:15:03,277
I'm looking for...
225
00:15:05,029 --> 00:15:06,155
Mr. Li Ming.
226
00:15:06,238 --> 00:15:08,616
My English not good.
227
00:15:08,699 --> 00:15:09,575
Right.
228
00:15:10,743 --> 00:15:11,911
Principal Li Ming?
229
00:15:13,495 --> 00:15:14,455
Li Ming?
230
00:15:18,709 --> 00:15:20,127
Oh, thanks.
231
00:15:22,463 --> 00:15:24,048
WORKER:
Ms. Kelsey.
232
00:15:24,131 --> 00:15:29,553
You very good,
very good recommendation.
233
00:15:29,637 --> 00:15:32,097
[SCOFFS]
Because I speak English?
234
00:15:32,181 --> 00:15:33,891
[CHUCKLES]
235
00:15:35,684 --> 00:15:38,228
You travel okay?
236
00:15:38,312 --> 00:15:41,607
I-- Long.
Three planes, 22 hours.
237
00:15:41,690 --> 00:15:42,650
So it's...
238
00:15:42,733 --> 00:15:44,610
[BELL CHIMING]
Ah.
239
00:15:48,489 --> 00:15:50,532
Just in time.
240
00:15:50,616 --> 00:15:52,242
To...?
241
00:15:52,326 --> 00:15:55,955
To teach the class
good English.
242
00:15:57,081 --> 00:16:01,460
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
243
00:16:01,543 --> 00:16:03,379
What is this net?
244
00:16:03,462 --> 00:16:05,547
Oh, this? This is--
245
00:16:05,631 --> 00:16:07,132
[SPEAKING CHINESE]
246
00:16:09,009 --> 00:16:10,427
A Bible story.
247
00:16:10,511 --> 00:16:13,097
Five loaf, two fish.
Right.
248
00:16:13,180 --> 00:16:15,474
Fishnets.
Okay.
249
00:16:16,642 --> 00:16:19,853
Kidding. Safety.
Let's go.
250
00:16:22,523 --> 00:16:25,109
This is the teachers' office.
251
00:16:26,235 --> 00:16:27,903
Your desk. Come.
252
00:16:32,366 --> 00:16:35,661
We ready. We ready for you.
Got it. And my classroom?
253
00:16:35,744 --> 00:16:38,497
Yes. This is teaching schedule.
254
00:16:39,790 --> 00:16:41,375
This is a lot.
255
00:16:41,458 --> 00:16:43,335
Easy for you.
256
00:16:43,419 --> 00:16:45,045
[CHUCKLES]
Yeah.
257
00:16:45,129 --> 00:16:48,340
Your class
is mostly eighth grade.
258
00:16:48,424 --> 00:16:51,135
Homeroom. First period.
259
00:16:51,218 --> 00:16:56,140
And every Monday,
Friday is chapel.
260
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
Chapel.
Chapel.
261
00:16:57,891 --> 00:17:00,894
Chapel. Everybody has
to go to chapel.
262
00:17:00,978 --> 00:17:01,979
Great.
263
00:17:02,062 --> 00:17:04,064
If you have any questions,
264
00:17:04,148 --> 00:17:06,275
you can ask Horace.
265
00:17:06,358 --> 00:17:09,528
Horace is a homeroom teacher.
266
00:17:09,611 --> 00:17:11,405
Okay. All right.
267
00:17:11,488 --> 00:17:12,448
Okay?
Okay.
268
00:17:17,036 --> 00:17:21,290
This is what we use
to teach class.
269
00:17:22,499 --> 00:17:23,500
Okay.
270
00:17:23,584 --> 00:17:26,462
[BELL CHIMING]
Ah...
271
00:17:26,545 --> 00:17:30,632
It's time to go to the class.
Follow me.
272
00:17:38,098 --> 00:17:41,977
[PLAYING "JESUS LOVES ME"
ON GUITAR]
273
00:17:48,817 --> 00:17:50,360
[SPEAKING CHINESE]
274
00:17:50,444 --> 00:17:53,405
[CLASS SPEAKING CHINESE]
275
00:17:53,489 --> 00:17:54,740
[IN ENGLISH]
Please. Please.
276
00:17:57,284 --> 00:17:59,161
[SPEAKING CHINESE]
277
00:18:04,792 --> 00:18:06,335
Kelsey.
278
00:18:06,418 --> 00:18:07,878
[IN ENGLISH]
This is your class.
279
00:18:09,171 --> 00:18:10,923
Please.
Okay, okay.
280
00:18:17,346 --> 00:18:22,309
Hello. My name is Kelsey.
Do any of you speak English?
281
00:18:24,311 --> 00:18:26,271
Good. Okay.
282
00:18:26,355 --> 00:18:28,690
I am Teacher Kelsey.
283
00:18:30,776 --> 00:18:31,735
Teacher?
284
00:18:33,070 --> 00:18:35,072
Are you from America?
Yes.
285
00:18:36,156 --> 00:18:37,574
Are you a movie star?
286
00:18:37,658 --> 00:18:39,576
Yes, you are so beautiful.
287
00:18:39,660 --> 00:18:41,161
Uh...
You look like movie star.
288
00:18:41,245 --> 00:18:43,372
Like Fast and Furious.
289
00:18:44,665 --> 00:18:47,167
Do you watch American movies?
290
00:18:47,251 --> 00:18:49,920
Yes, Fast and Furious.
Did you see?
291
00:18:50,003 --> 00:18:51,338
Oh, no.
292
00:18:52,714 --> 00:18:54,550
What other movies
have you seen?
293
00:18:54,633 --> 00:18:57,094
Batman.
Mission: Impossible.
294
00:18:57,177 --> 00:19:00,139
Ant-Man. Spider-Man. Chicago.
295
00:19:00,222 --> 00:19:01,265
Hey, hey, hey.
296
00:19:01,348 --> 00:19:02,850
[SHUSHING]
297
00:19:02,933 --> 00:19:04,143
[SPEAKING CHINESE]
298
00:19:07,688 --> 00:19:08,605
[IN ENGLISH]
Okay?
299
00:19:09,398 --> 00:19:11,024
Okay. Thank you.
300
00:19:15,320 --> 00:19:17,156
All right.
301
00:19:17,239 --> 00:19:19,324
One at a time, please.
302
00:19:19,408 --> 00:19:21,118
What other movies
have you seen?
303
00:19:23,203 --> 00:19:25,414
[SPEAKING CHINESE]
304
00:19:25,497 --> 00:19:27,583
Teacher, Trisha says...
305
00:19:29,376 --> 00:19:31,920
there's a girl
and she love a beast.
306
00:19:32,004 --> 00:19:33,297
[KELSEY EXCLAIMS, HEMS]
307
00:19:33,380 --> 00:19:34,339
Beauty and the Beast.
308
00:19:37,759 --> 00:19:39,219
Other movies?
309
00:19:39,303 --> 00:19:40,929
Lion King.
Frozen.
310
00:19:41,013 --> 00:19:42,514
Batman.
Disney.
311
00:19:42,598 --> 00:19:43,682
Avengers.
312
00:19:45,392 --> 00:19:47,936
[VOICES OVERLAPPING]
313
00:20:18,508 --> 00:20:20,219
[TOILET FLUSHES]
314
00:20:36,318 --> 00:20:39,196
[♪♪♪]
315
00:21:17,609 --> 00:21:18,777
Excuse me.
316
00:21:19,528 --> 00:21:20,445
Excuse me.
317
00:21:23,240 --> 00:21:24,283
Can you help me?
318
00:21:27,869 --> 00:21:28,870
Uh...
319
00:21:34,543 --> 00:21:35,585
Okay?
320
00:21:36,253 --> 00:21:37,713
Okay.
321
00:21:37,796 --> 00:21:39,881
Guess that's the only English
word you know.
322
00:21:41,800 --> 00:21:44,553
I am not okay.
I don't know what I'm doing.
323
00:21:44,636 --> 00:21:47,347
I can't go back,
and I refuse to admit
324
00:21:47,431 --> 00:21:49,266
one more failure, you know?
325
00:21:53,228 --> 00:21:54,855
No, you don't know.
326
00:21:54,938 --> 00:21:56,440
Thank God
you don't understand English
327
00:21:56,523 --> 00:21:59,151
because this is
embarrassing.
328
00:22:00,110 --> 00:22:01,236
I--
Little.
329
00:22:04,156 --> 00:22:05,157
Okay, thanks.
330
00:22:14,624 --> 00:22:15,542
Okay?
331
00:22:15,625 --> 00:22:17,461
Awesome. Thanks.
332
00:22:30,015 --> 00:22:31,141
[SCREAMS]
333
00:22:36,313 --> 00:22:37,397
[SIGHS]
334
00:22:50,577 --> 00:22:51,703
[SIGHS]
335
00:22:51,787 --> 00:22:52,996
What have I done?
336
00:22:53,080 --> 00:22:55,957
[♪♪♪]
337
00:23:15,394 --> 00:23:17,270
[ALARM BLARING]
338
00:23:29,199 --> 00:23:30,826
[FAN WHIRRING LOUDLY]
339
00:23:30,909 --> 00:23:32,077
[SIGHS]
340
00:23:33,870 --> 00:23:35,747
[♪♪♪]
341
00:23:49,344 --> 00:23:51,805
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
342
00:24:08,864 --> 00:24:11,867
Teacher.
Yes, Benny.
343
00:24:11,950 --> 00:24:14,369
Why you're so tired?
344
00:24:14,453 --> 00:24:15,537
Cockroaches.
345
00:24:15,620 --> 00:24:16,788
They fly.
346
00:24:16,872 --> 00:24:17,956
[STUDENTS LAUGHING]
347
00:24:18,039 --> 00:24:20,500
That is unjust.
348
00:24:21,918 --> 00:24:23,128
Roll call.
349
00:24:23,211 --> 00:24:25,297
Please answer
when I call your names.
350
00:24:27,048 --> 00:24:28,717
You all have English names?
351
00:24:28,800 --> 00:24:31,887
Our old teacher give to us,
or sometimes we pick.
352
00:24:31,970 --> 00:24:33,972
Okay. Benny.
353
00:24:34,055 --> 00:24:35,015
Yes.
354
00:24:35,098 --> 00:24:36,683
Rachel.
Here.
355
00:24:36,766 --> 00:24:38,351
Morgan.
Here.
356
00:24:38,435 --> 00:24:39,311
Trisha.
357
00:24:43,940 --> 00:24:44,900
Evan.
358
00:24:46,985 --> 00:24:47,986
Evan.
359
00:24:49,613 --> 00:24:52,699
[STUDENTS CHATTERING SOFTLY]
360
00:24:52,782 --> 00:24:54,242
Hey, hey, quiet down.
361
00:25:01,166 --> 00:25:03,335
What is your name?
Calvin.
362
00:25:03,418 --> 00:25:05,086
I don't see you on my list.
363
00:25:06,171 --> 00:25:08,048
Teacher, he ninth grade,
364
00:25:08,131 --> 00:25:10,383
but English so bad.
365
00:25:10,467 --> 00:25:12,344
No, I not.
366
00:25:12,427 --> 00:25:14,304
No, I am not.
367
00:25:14,387 --> 00:25:16,139
What class
are you supposed to be in?
368
00:25:16,223 --> 00:25:19,518
[BOTH SPEAKING CHINESE]
369
00:25:19,601 --> 00:25:21,353
[IN ENGLISH]
Oh, I stay here.
370
00:25:21,436 --> 00:25:23,188
You go to your class, Calvin.
371
00:25:26,066 --> 00:25:28,318
Okay. Bye-bye.
372
00:25:28,401 --> 00:25:30,195
STUDENTS:
Bye.
373
00:25:31,488 --> 00:25:32,739
[SPEAKING CHINESE]
374
00:25:32,822 --> 00:25:35,367
[STUDENTS LAUGHING]
375
00:25:35,450 --> 00:25:36,660
Good morning.
376
00:25:36,743 --> 00:25:39,913
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
377
00:25:39,996 --> 00:25:41,623
I said, good morning.
378
00:25:41,706 --> 00:25:43,250
STUDENTS:
Good morning.
379
00:25:44,584 --> 00:25:45,627
Okay.
380
00:25:49,506 --> 00:25:50,549
Thank you.
381
00:26:07,023 --> 00:26:09,651
Okay, today, you are going to--
382
00:26:09,734 --> 00:26:11,486
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
383
00:26:11,570 --> 00:26:12,445
Hello?
384
00:26:13,488 --> 00:26:14,531
Trisha.
385
00:26:15,865 --> 00:26:16,908
[SHUSHES]
386
00:26:18,410 --> 00:26:21,371
Today, you are going to tell me
about you.
387
00:26:23,415 --> 00:26:26,585
[CHATTERING INDISTINCTLY]
388
00:26:35,302 --> 00:26:38,430
[BELL CHIMING]
389
00:27:00,493 --> 00:27:02,037
[ALL CHATTERING INDISTINCTLY]
390
00:27:51,044 --> 00:27:53,922
[♪♪♪]
391
00:28:26,871 --> 00:28:28,081
Of course it is.
392
00:28:31,918 --> 00:28:33,795
[♪♪♪]
393
00:28:37,632 --> 00:28:38,508
[GROANS]
394
00:29:01,322 --> 00:29:02,615
[SPEAKING CHINESE]
395
00:29:05,076 --> 00:29:06,453
[SPEAKING CHINESE]
396
00:29:06,536 --> 00:29:08,037
[LAUGHS]
397
00:29:21,551 --> 00:29:22,427
Sit up.
398
00:29:40,361 --> 00:29:41,571
[SIGHING]
Right.
399
00:29:41,654 --> 00:29:44,407
Today, we are working
on I-N-G verbs.
400
00:29:44,491 --> 00:29:45,492
Page three, please.
401
00:29:47,118 --> 00:29:50,538
This is for something
that is happening now.
402
00:29:50,622 --> 00:29:53,541
I am speaking.
403
00:29:53,625 --> 00:29:55,919
You are listening.
404
00:30:00,840 --> 00:30:04,385
Just look at the verbs
on the page, add I-N-G to them.
405
00:30:11,726 --> 00:30:12,811
I'm boring.
406
00:30:14,604 --> 00:30:16,397
Actually, Trisha,
if you are boring,
407
00:30:16,481 --> 00:30:18,650
then we are bored by you.
408
00:30:18,733 --> 00:30:19,692
[LAUGHS]
409
00:30:21,986 --> 00:30:24,906
If you're bored,
you're not trying.
410
00:30:24,989 --> 00:30:26,449
Or maybe you should be teacher.
411
00:30:39,587 --> 00:30:42,048
[BELL CHIMING]
412
00:30:55,270 --> 00:30:56,771
Don't be boring, Trisha.
413
00:31:02,193 --> 00:31:03,111
WORKER:
Kelsey.
414
00:31:04,779 --> 00:31:05,780
Chapel.
415
00:31:09,909 --> 00:31:11,786
[TEACHER SPEAKING CHINESE]
416
00:31:30,096 --> 00:31:32,640
[SPEAKING CHINESE]
417
00:32:11,596 --> 00:32:13,222
[DEVICE TRANSLATING]
Lazarus died.
418
00:32:24,317 --> 00:32:25,443
Hey, Horace.
419
00:32:26,778 --> 00:32:28,655
Yes, Kelsey.
420
00:32:28,738 --> 00:32:31,282
Where can I find Wi-Fi
in the apartments?
421
00:32:32,742 --> 00:32:34,285
Like... Phone.
422
00:32:37,288 --> 00:32:38,456
I don't--
423
00:32:38,539 --> 00:32:40,291
Sorry.
424
00:32:40,375 --> 00:32:42,710
[SPEAKS CHINESE]
425
00:32:42,794 --> 00:32:45,296
[TRANSLATING]
The signal is better
near a window.
426
00:32:45,380 --> 00:32:47,799
Oh, okay. Got it.
427
00:32:47,882 --> 00:32:48,758
Thank you.
428
00:32:52,762 --> 00:32:55,890
Oh, I'm sorry. I've kept you.
You must be starving.
429
00:32:55,974 --> 00:32:56,891
Go enjoy your lunch.
430
00:33:04,565 --> 00:33:07,193
[PHONE RINGING]
431
00:33:08,444 --> 00:33:09,988
Hey, Liz.
Hey.
432
00:33:10,071 --> 00:33:13,324
Got the Western Union money.
That's a nice chunk of change.
433
00:33:13,408 --> 00:33:15,326
Thank you.
You're welcome.
434
00:33:15,410 --> 00:33:18,037
I even splurged
on a second-hand couch.
435
00:33:18,121 --> 00:33:19,580
And I made progress
as a teacher.
436
00:33:19,664 --> 00:33:20,999
I'm getting
the noise level down.
437
00:33:21,082 --> 00:33:22,250
No small feat.
438
00:33:22,333 --> 00:33:23,751
Thank you.
I taught I-N-G words.
439
00:33:23,835 --> 00:33:25,128
That's called the gerund.
Whatever.
440
00:33:25,211 --> 00:33:26,671
And I silenced
a problem child.
441
00:33:26,754 --> 00:33:28,881
A temporary victory,
but I'll take it.
442
00:33:28,965 --> 00:33:30,717
I also sat through chapel.
443
00:33:30,800 --> 00:33:32,719
You went to chapel?
444
00:33:32,802 --> 00:33:34,387
It's compulsory.
445
00:33:34,470 --> 00:33:37,598
Kelsey, God did not burn you.
446
00:33:37,682 --> 00:33:39,350
Braden did.
447
00:33:39,434 --> 00:33:42,979
I know. But he did
let it happen.
448
00:33:43,062 --> 00:33:45,106
You realize how boring
your middle-class,
449
00:33:45,189 --> 00:33:47,108
white-girl
sob-story is, right?
450
00:33:47,191 --> 00:33:50,111
[LAUGHS]
Okay. Tell me about your
exciting life.
451
00:33:50,194 --> 00:33:53,406
Oh, well, I am about to meet
my thesis professor because...
452
00:33:53,489 --> 00:33:54,907
It's a Mom thing.
453
00:33:54,991 --> 00:33:57,118
I need to ask for more time
on a paper.
454
00:33:57,201 --> 00:33:59,912
How can he not understand
your situation?
455
00:33:59,996 --> 00:34:01,497
Oh, because he's a guy.
456
00:34:01,581 --> 00:34:03,583
He compartmentalizes
everything.
457
00:34:03,666 --> 00:34:07,462
Academics in this box,
family catastrophe in that box.
458
00:34:07,545 --> 00:34:09,922
No clue as to how
they would affect each other.
459
00:34:10,006 --> 00:34:11,966
Hope he's not married.
Divorced.
460
00:34:12,050 --> 00:34:13,134
Oh, there you go.
461
00:34:15,595 --> 00:34:17,180
Mom's fine, by the way.
462
00:34:19,474 --> 00:34:22,477
Liz, I'm sorry I didn't ask.
463
00:34:22,560 --> 00:34:24,937
I'll process it
when I'm ready. It's just--
464
00:34:25,021 --> 00:34:26,439
It's taking everything in me
465
00:34:26,522 --> 00:34:28,608
to get through the day
with my sanity intact.
466
00:34:30,735 --> 00:34:32,070
Are you still there?
467
00:34:32,987 --> 00:34:33,863
Yep.
468
00:34:37,200 --> 00:34:38,868
[PHONE BUZZING]
Professor Clueless is calling.
469
00:34:38,951 --> 00:34:40,161
Got to go. Love you.
470
00:34:42,246 --> 00:34:43,456
[SCOFFS]
471
00:34:46,084 --> 00:34:48,961
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
472
00:35:12,068 --> 00:35:13,236
[SIGHS]
473
00:35:13,319 --> 00:35:14,612
You can do this.
474
00:35:14,695 --> 00:35:15,655
I can't do this.
475
00:35:22,370 --> 00:35:24,789
Stupid.
It is not.
476
00:35:24,872 --> 00:35:27,291
I came all the way from America
to teach you.
477
00:35:27,375 --> 00:35:28,334
[SPEAKING CHINESE]
478
00:35:30,419 --> 00:35:31,921
What did you say?
479
00:35:32,004 --> 00:35:33,923
[IN ENGLISH]
Nobody care about English.
480
00:35:35,466 --> 00:35:36,509
I'm done.
481
00:35:36,592 --> 00:35:38,344
Trisha, go to the office. Now.
482
00:35:45,476 --> 00:35:46,727
Where were we?
483
00:35:49,313 --> 00:35:52,024
Things that make us happy.
484
00:35:52,108 --> 00:35:55,903
Trisha need to be in class.
485
00:35:55,987 --> 00:35:59,323
I need my class to be
a safe, fun place.
486
00:35:59,407 --> 00:36:01,492
No, no, no.
487
00:36:01,576 --> 00:36:03,578
You don't understand.
488
00:36:03,661 --> 00:36:06,539
Here in Taiwan,
489
00:36:06,622 --> 00:36:09,417
school is serious.
490
00:36:09,500 --> 00:36:11,169
No fun.
491
00:36:14,005 --> 00:36:18,885
I think you can learn
from Teacher Horace.
492
00:36:20,178 --> 00:36:23,389
He can really teach.
493
00:36:24,223 --> 00:36:25,516
[SIGHS]
494
00:36:37,612 --> 00:36:39,155
[SPEAKING CHINESE]
495
00:36:42,491 --> 00:36:44,493
[SNIFFLING]
496
00:36:49,081 --> 00:36:50,374
[SIGHS]
497
00:37:07,600 --> 00:37:09,977
[♪♪♪]
498
00:37:44,095 --> 00:37:45,388
[ENGINE STARTS]
499
00:37:50,226 --> 00:37:51,519
[ENGINE STOPS]
500
00:38:17,628 --> 00:38:18,504
Is it good?
501
00:38:34,979 --> 00:38:36,188
I have a question.
502
00:38:44,905 --> 00:38:46,949
How did you learn
to work with the students?
503
00:38:48,659 --> 00:38:52,246
[TRANSLATING IN CHINESE]
504
00:38:54,206 --> 00:38:56,876
[SPEAKING CHINESE]
505
00:38:56,959 --> 00:38:58,878
[TRANSLATING IN ENGLISH]
By doing it wrong first a lot.
506
00:38:58,961 --> 00:39:01,088
[LAUGHS]
507
00:39:01,172 --> 00:39:02,840
Oh, yeah.
508
00:39:02,923 --> 00:39:05,176
[IN ENGLISH] You laugh.
Sometimes.
509
00:39:08,262 --> 00:39:09,263
Learn?
510
00:39:09,347 --> 00:39:10,931
No, everyone will see.
511
00:39:17,646 --> 00:39:18,522
[SIGHS]
512
00:39:20,232 --> 00:39:21,108
Try.
513
00:39:22,193 --> 00:39:23,277
Okay.
514
00:39:23,361 --> 00:39:24,236
All right.
515
00:39:26,906 --> 00:39:28,783
[ENGINE RUNNING]
516
00:39:39,418 --> 00:39:42,546
Good. Good. Okay.
Okay.
517
00:39:42,630 --> 00:39:43,506
And then:
518
00:39:45,883 --> 00:39:46,759
You want me to go?
519
00:39:48,010 --> 00:39:49,595
[WHOOPS]
Okay.
520
00:39:49,678 --> 00:39:51,180
Okay. Okay.
521
00:39:51,263 --> 00:39:53,140
[LAUGHS]
522
00:39:53,224 --> 00:39:54,683
The--
Helmet. Okay.
523
00:39:54,767 --> 00:39:56,560
Yes.
Right.
Yeah, that's probably smart.
524
00:39:57,812 --> 00:39:59,146
I don't know what I'm doing.
525
00:39:59,230 --> 00:40:02,066
[♪♪♪]
526
00:40:02,149 --> 00:40:03,734
[INAUDIBLE]
527
00:40:23,337 --> 00:40:25,005
[WHOOPS, LAUGHING]
528
00:40:25,089 --> 00:40:26,173
[HONKS]
529
00:42:23,958 --> 00:42:27,419
Well, I'm here, if you care.
530
00:42:27,503 --> 00:42:29,380
[VACUUM WHIRRING]
531
00:42:31,549 --> 00:42:32,883
[CHUCKLES]
532
00:42:44,603 --> 00:42:45,980
PHONE:
Hello.
533
00:42:46,063 --> 00:42:48,148
Ni hao.
Ni hao.
534
00:42:48,232 --> 00:42:49,483
PHONE:
Hello.
535
00:42:49,567 --> 00:42:51,485
Ni hao.
536
00:42:51,569 --> 00:42:52,611
Thank you.
537
00:42:52,695 --> 00:42:54,196
Xiè xiè.
538
00:42:54,280 --> 00:42:55,739
Thank you.
539
00:42:55,823 --> 00:42:56,991
Xiè xiè.
540
00:42:57,074 --> 00:42:58,617
Xiè xiè.
541
00:42:58,701 --> 00:42:59,910
PHONE:
Goodbye.
542
00:42:59,994 --> 00:43:01,245
Bye-bye.
543
00:43:01,328 --> 00:43:02,454
Really?
544
00:43:02,538 --> 00:43:04,873
[LAUGHING,
CHATTERING INDISTINCTLY]
545
00:43:10,504 --> 00:43:11,714
[HORACE SHOUTS IN CHINESE]
546
00:43:45,831 --> 00:43:48,167
Did you all get into trouble?
547
00:43:48,250 --> 00:43:51,086
Yes. We are so bad.
548
00:43:51,170 --> 00:43:52,087
Yes, you are.
549
00:43:54,590 --> 00:43:57,384
Teacher, don't be angry.
550
00:43:57,468 --> 00:44:00,929
Why?
Because I am so cute.
551
00:44:01,013 --> 00:44:03,057
[CHUCKLES]
552
00:44:03,140 --> 00:44:05,184
Teacher, you like Taiwan boy?
553
00:44:05,267 --> 00:44:07,227
What?
Like our teacher.
554
00:44:07,311 --> 00:44:08,812
Yes, you and teacher.
555
00:44:08,896 --> 00:44:09,897
Horace?
556
00:44:10,939 --> 00:44:12,524
RACHEL:
So cute.
557
00:44:12,608 --> 00:44:14,276
And now we go to your wedding.
558
00:44:14,360 --> 00:44:15,903
[EXCLAIMS]
No, no, no.
559
00:44:15,986 --> 00:44:18,364
Horace and I are just friends.
Only work together.
560
00:44:20,366 --> 00:44:21,784
Tell them what I'm saying.
561
00:44:21,867 --> 00:44:23,786
[TRANSLATING IN CHINESE]
562
00:44:26,872 --> 00:44:28,374
STUDENTS:
Oh, no.
563
00:44:31,960 --> 00:44:33,420
Oh.
564
00:44:38,425 --> 00:44:41,345
Teacher, why you not
have boyfriend?
565
00:44:41,428 --> 00:44:43,013
Because mine left me.
566
00:44:44,098 --> 00:44:44,973
Why?
567
00:44:46,725 --> 00:44:47,851
He left me at the altar.
568
00:44:52,189 --> 00:44:54,858
He thought my friend
was more beautiful than me,
569
00:44:54,942 --> 00:44:57,194
so he didn't come
to the wedding.
570
00:44:57,277 --> 00:44:58,487
Ouch.
571
00:45:01,657 --> 00:45:04,368
Do you have pictures
of your friend?
572
00:45:04,451 --> 00:45:05,786
Not anymore.
573
00:45:05,869 --> 00:45:08,539
Yes, on the Instagram.
574
00:45:08,622 --> 00:45:11,458
Teacher, please.
Please.
575
00:45:11,542 --> 00:45:12,626
Please.
Please.
576
00:45:12,710 --> 00:45:14,253
Please.
577
00:45:14,336 --> 00:45:15,212
Okay, fine.
578
00:45:20,008 --> 00:45:23,846
Oh, no.
You are more beautiful.
579
00:45:23,929 --> 00:45:24,930
You think so?
580
00:45:25,013 --> 00:45:26,140
BENNY: Yes.
Yeah.
581
00:45:26,223 --> 00:45:28,183
Now you can get
new boyfriend.
582
00:45:28,267 --> 00:45:29,893
Yes, have a boyfriend.
583
00:45:29,977 --> 00:45:31,103
Okay.
584
00:45:31,186 --> 00:45:33,355
Thank you.
That is enough. Bye-bye.
585
00:45:33,439 --> 00:45:34,982
[GIGGLING]
586
00:45:49,413 --> 00:45:52,207
I am not mad.
587
00:45:52,291 --> 00:45:53,959
I just wanna know why.
588
00:45:57,546 --> 00:45:58,630
I don't like.
589
00:46:00,132 --> 00:46:01,091
But why?
590
00:46:04,720 --> 00:46:06,013
Because I stupid.
591
00:46:07,014 --> 00:46:08,599
No, you aren't.
592
00:46:10,100 --> 00:46:12,770
English is hard,
but you are so smart.
593
00:46:14,021 --> 00:46:15,147
I will help you.
594
00:46:17,357 --> 00:46:19,735
Do you have a favorite story?
595
00:46:19,818 --> 00:46:21,361
From the Bible?
596
00:46:23,322 --> 00:46:24,615
Sure.
597
00:46:24,698 --> 00:46:28,494
Pick one and I will
help you learn it.
598
00:46:28,577 --> 00:46:31,830
And no more of this.
Okay? It's not nice.
599
00:46:42,382 --> 00:46:44,426
[ALL SPEAKING CHINESE]
600
00:46:47,054 --> 00:46:48,222
Yes.
601
00:46:48,305 --> 00:46:50,557
Teacher, you want to go
to night market?
602
00:46:50,641 --> 00:46:51,558
What's that?
603
00:46:51,642 --> 00:46:54,520
[♪♪♪]
604
00:47:13,163 --> 00:47:14,289
No!
605
00:47:14,373 --> 00:47:15,666
Squid. You wanna try?
606
00:47:15,749 --> 00:47:18,085
No, thank you. That's...
[LAUGHS]
607
00:47:18,168 --> 00:47:19,586
Teacher.
608
00:47:19,670 --> 00:47:21,046
Stinky tofu.
609
00:47:21,129 --> 00:47:23,257
No, thank you, I'm good.
That smells horrible.
610
00:47:23,340 --> 00:47:26,009
Teacher, do you like
boba nai cha?
611
00:47:26,093 --> 00:47:27,135
I'm afraid to find out.
612
00:47:28,679 --> 00:47:29,555
No, no.
613
00:47:31,598 --> 00:47:33,225
Thank you.
614
00:47:33,308 --> 00:47:34,476
I don't trust them.
615
00:47:34,560 --> 00:47:36,436
No, it's sweet.
616
00:47:36,520 --> 00:47:37,396
Mm-hm.
617
00:47:42,276 --> 00:47:44,778
Wow! That is so good.
618
00:47:46,405 --> 00:47:48,198
[SPEAKS CHINESE]
619
00:47:48,282 --> 00:47:50,450
[REPEATS PHRASE]
620
00:47:50,534 --> 00:47:52,286
BENNY:
Yes. So good, teacher.
621
00:47:52,369 --> 00:47:53,245
Wow!
622
00:48:06,258 --> 00:48:07,301
Yes!
623
00:48:07,384 --> 00:48:08,677
[LAUGHS]
624
00:48:22,316 --> 00:48:23,191
Thank you.
625
00:48:28,614 --> 00:48:29,489
Well, uh...
626
00:48:30,699 --> 00:48:32,367
Bye-bye, Horace.
627
00:48:40,375 --> 00:48:42,127
Horace...
628
00:48:42,210 --> 00:48:45,505
Can you show me
where to find more nai cha?
629
00:48:48,842 --> 00:48:49,843
Tomorrow?
630
00:48:51,178 --> 00:48:53,931
Sure. Lunch or something?
631
00:48:55,849 --> 00:48:57,684
Okay.
Okay.
632
00:48:59,978 --> 00:49:00,896
Okay.
633
00:49:10,113 --> 00:49:10,989
KELSEY:
Thank you.
634
00:49:19,331 --> 00:49:20,958
It's okay.
635
00:49:21,041 --> 00:49:23,251
It's good.
Yeah.
636
00:49:25,837 --> 00:49:27,130
[CHUCKLES]
637
00:49:27,214 --> 00:49:28,924
I can't be great
at everything.
638
00:49:30,968 --> 00:49:32,469
This is actually hard.
639
00:49:37,516 --> 00:49:40,477
So how come you don't
speak English?
640
00:49:42,229 --> 00:49:43,647
You can teach.
641
00:49:43,730 --> 00:49:45,357
Me? Teach you?
642
00:49:45,440 --> 00:49:46,984
You English teacher.
643
00:49:48,819 --> 00:49:51,863
Only if you
teach me Chinese.
644
00:49:52,781 --> 00:49:53,740
COOK:
Hey.
645
00:49:53,824 --> 00:49:54,866
[SPEAKING CHINESE]
646
00:49:57,077 --> 00:49:58,078
[SPEAKING CHINESE]
647
00:50:04,710 --> 00:50:05,711
What'd he say?
648
00:50:06,628 --> 00:50:07,838
Learn Chinese.
649
00:50:11,216 --> 00:50:14,094
[♪♪♪]
650
00:50:16,388 --> 00:50:20,058
"To everything,
a season.
651
00:50:23,020 --> 00:50:29,026
A time for everything
under the heaven."
652
00:50:33,905 --> 00:50:36,658
Does anyone know what this is?
653
00:50:36,742 --> 00:50:38,493
Yeah.
A ribbon.
654
00:50:38,577 --> 00:50:39,453
Very good.
655
00:50:43,290 --> 00:50:45,250
HORACE:
"Time to break.
656
00:50:45,333 --> 00:50:46,960
Time to build.
657
00:50:49,337 --> 00:50:51,214
Time to plant."
658
00:50:51,298 --> 00:50:53,258
Hi.
Hi. I want--
659
00:50:53,341 --> 00:50:54,259
I wanna do...
660
00:50:54,342 --> 00:50:55,719
Ruth?
661
00:50:55,802 --> 00:50:56,845
Yeah.
Yeah.
662
00:50:58,972 --> 00:51:01,016
HORACE:
"Time to pick up."
663
00:51:01,099 --> 00:51:03,018
[RINGING]
664
00:51:10,776 --> 00:51:12,486
"Time to hug.
665
00:51:12,569 --> 00:51:13,445
[GIGGLES]
666
00:51:17,824 --> 00:51:20,160
Time to not hug.
667
00:51:25,874 --> 00:51:28,627
Time to cry.
668
00:51:30,462 --> 00:51:33,548
Time to dance."
669
00:51:38,053 --> 00:51:40,722
HORACE:
The things you talk about
during school.
670
00:51:40,806 --> 00:51:42,099
KELSEY:
Yeah.
671
00:51:42,182 --> 00:51:43,058
HORACE:
So true.
672
00:51:44,267 --> 00:51:45,852
Bye-bye.
673
00:51:45,936 --> 00:51:47,312
Bye.
Bye.
674
00:51:47,395 --> 00:51:48,271
Bye.
675
00:51:49,731 --> 00:51:52,192
So when are you gonna
show me Taiwan?
676
00:51:52,275 --> 00:51:54,861
Huh?
Show me Taiwan.
677
00:51:57,239 --> 00:51:58,156
You ride?
678
00:51:59,366 --> 00:52:00,909
Yeah, I'll ride.
679
00:52:04,871 --> 00:52:08,625
[♪♪♪]
680
00:52:37,654 --> 00:52:40,490
[HORACE & KELSEY
CHATTERING INDISTINCTLY]
681
00:52:47,289 --> 00:52:50,667
Sun Moon Lake.
This is so beautiful.
682
00:52:50,750 --> 00:52:52,544
Why didn't you
take me here sooner?
683
00:53:00,886 --> 00:53:03,263
[INAUDIBLE]
684
00:53:17,611 --> 00:53:18,486
What?
685
00:53:26,077 --> 00:53:28,955
[♪♪♪]
686
00:53:33,001 --> 00:53:34,085
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
687
00:53:42,844 --> 00:53:44,095
[LAUGHS]
688
00:53:44,179 --> 00:53:45,222
How'd you get up there?
689
00:53:46,973 --> 00:53:48,308
Run?
Mm-hm.
690
00:53:48,391 --> 00:53:50,268
Okay. Ready?
691
00:53:52,395 --> 00:53:53,772
[BOTH LAUGH]
692
00:53:56,107 --> 00:53:56,983
Thanks.
693
00:54:11,122 --> 00:54:11,998
[SIGHS]
694
00:54:16,336 --> 00:54:17,754
[SPEAKS IN CHINESE]
695
00:54:17,837 --> 00:54:19,256
[IN ENGLISH]
You all right?
696
00:54:19,339 --> 00:54:22,092
[SPEAKING CHINESE]
697
00:54:22,175 --> 00:54:23,051
[IN ENGLISH]
Yes.
698
00:54:30,558 --> 00:54:33,895
What are your dreams,
you know, for the future?
699
00:54:37,524 --> 00:54:39,776
Dreams for the future.
700
00:54:39,859 --> 00:54:43,196
[PHONE TRANSLATING IN CHINESE]
701
00:54:43,280 --> 00:54:45,240
Hard question.
702
00:54:48,076 --> 00:54:51,162
The school, it's family.
703
00:54:53,331 --> 00:54:55,917
But what about your family?
704
00:54:56,001 --> 00:54:57,252
Parents?
705
00:54:59,963 --> 00:55:00,839
No more.
706
00:55:05,510 --> 00:55:07,929
You? Dreams?
707
00:55:08,638 --> 00:55:09,806
[SIGHS]
708
00:55:13,977 --> 00:55:15,770
I'm leaving in a week.
709
00:55:17,022 --> 00:55:19,190
I only agreed
to one semester.
710
00:55:19,274 --> 00:55:21,693
And I need to go home.
711
00:55:21,776 --> 00:55:24,070
My mother and sister need me.
712
00:55:24,154 --> 00:55:26,573
After that, no idea.
713
00:55:26,656 --> 00:55:28,908
[TRANSLATING IN CHINESE]
714
00:55:36,458 --> 00:55:38,960
Family...everything.
715
00:55:40,962 --> 00:55:41,921
You go...
716
00:55:43,256 --> 00:55:44,132
is good.
717
00:55:46,634 --> 00:55:49,012
[♪♪♪]
718
00:56:18,041 --> 00:56:20,418
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
719
00:56:23,963 --> 00:56:28,343
♪ The stars
Are brightly shining ♪
720
00:56:28,426 --> 00:56:32,972
♪ It is the night
Of our dear savior's birth ♪
721
00:56:33,056 --> 00:56:36,184
Teacher, Rachel play
for Christmas show.
722
00:56:36,267 --> 00:56:38,978
No! Nobody watch.
723
00:56:40,105 --> 00:56:41,356
But we're watching you now.
724
00:56:42,899 --> 00:56:45,068
You stay and be there.
725
00:56:45,151 --> 00:56:47,112
Teacher, stay!
Stay!
726
00:56:47,195 --> 00:56:48,405
ALL:
Stay!
727
00:56:48,488 --> 00:56:49,989
Stay!
728
00:56:50,073 --> 00:56:52,033
Enough. Let's get started.
729
00:56:54,994 --> 00:56:57,664
This is my last class
before I go home to America.
730
00:56:57,747 --> 00:56:59,040
You need to be nice to me.
731
00:57:01,376 --> 00:57:02,502
Will you come back?
732
00:57:04,963 --> 00:57:06,798
Maybe one day I can come visit.
733
00:57:11,719 --> 00:57:13,721
Do you know who Santa is?
734
00:57:13,805 --> 00:57:18,017
He is so fat, and have a beard,
and bring the gift.
735
00:57:18,101 --> 00:57:20,562
Right. On what day?
736
00:57:20,645 --> 00:57:22,689
ALL:
Christmas!
737
00:57:22,772 --> 00:57:24,649
Right, okay.
738
00:57:24,732 --> 00:57:25,650
Teacher.
739
00:57:25,733 --> 00:57:27,735
You bring gift for me?
740
00:57:27,819 --> 00:57:31,281
The day you are brave enough
to go to 9th grade English,
741
00:57:31,364 --> 00:57:33,324
I will bring you a milk tea.
742
00:57:33,408 --> 00:57:35,618
[STUDENTS GIGGLING]
743
00:57:35,702 --> 00:57:37,203
All right, listen up.
744
00:57:37,287 --> 00:57:42,417
Today, we are going
to write a letter to Santa.
745
00:57:42,500 --> 00:57:45,044
Why?
Because that's
what we do in America.
746
00:57:45,128 --> 00:57:46,838
We write a letter to Santa
747
00:57:46,921 --> 00:57:49,591
asking him for what we want
for Christmas.
748
00:57:49,674 --> 00:57:53,261
And if we're good,
he will bring them gifts.
749
00:57:57,182 --> 00:57:58,057
Evan.
750
00:58:01,561 --> 00:58:02,437
Evan.
751
00:58:03,730 --> 00:58:05,398
I want to draw.
752
00:58:06,399 --> 00:58:07,567
Give me your book.
753
00:58:14,908 --> 00:58:16,826
You'll get your drawing back
after class.
754
00:58:18,786 --> 00:58:22,123
Okay, write three things
you want from Santa,
755
00:58:22,207 --> 00:58:25,043
and when you're finished,
bring them to me.
756
00:58:26,461 --> 00:58:29,380
Teacher, I thought
God give everything.
757
00:58:29,464 --> 00:58:31,674
Well...
RACHEL: Yes, Jesus said,
758
00:58:31,758 --> 00:58:33,051
"Ask and he give."
759
00:58:33,134 --> 00:58:34,594
Mm-hm.
760
00:58:34,677 --> 00:58:38,431
Good. I ask Jesus for iPhone.
761
00:58:38,515 --> 00:58:40,934
KELSEY [CHUCKLES]:
I don't think
it works like that.
762
00:58:41,017 --> 00:58:44,020
You need to be careful
what you ask for.
763
00:58:44,103 --> 00:58:45,772
I asked for a husband once
and...
764
00:58:45,855 --> 00:58:46,773
Woof.
765
00:58:49,317 --> 00:58:51,736
Just finish
your Christmas lists.
766
00:58:54,614 --> 00:58:55,740
Thank you.
Thank you.
767
00:58:57,825 --> 00:58:59,369
Hi. Thank you.
768
00:59:01,871 --> 00:59:04,249
Thank you. Here you go.
Thank you.
769
00:59:04,332 --> 00:59:05,917
Okay. Hi. Thank you.
770
00:59:07,544 --> 00:59:10,171
Oh, hey. Thank you.
Here you go.
771
00:59:17,470 --> 00:59:20,807
Teacher, will Santa give me
what I want?
772
00:59:23,268 --> 00:59:24,727
Evan...
773
00:59:24,811 --> 00:59:25,770
I...
774
00:59:25,853 --> 00:59:27,939
[RUMBLING]
775
00:59:31,234 --> 00:59:32,860
Earthquake!
776
00:59:32,944 --> 00:59:34,946
[STUDENTS CLAMORING]
777
00:59:35,029 --> 00:59:36,739
[SIREN WAILING]
778
00:59:42,412 --> 00:59:43,830
Rachel!
779
00:59:44,831 --> 00:59:45,707
Go!
780
01:00:15,236 --> 01:00:16,738
[ALARM STOPS]
781
01:00:24,621 --> 01:00:26,164
Stay, teacher.
782
01:00:28,541 --> 01:00:30,168
Teacher, you stay?
783
01:00:33,338 --> 01:00:35,214
[♪♪♪]
784
01:01:03,951 --> 01:01:06,371
[CROWD CHEERING]
785
01:01:08,915 --> 01:01:10,792
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
786
01:01:23,638 --> 01:01:25,515
♪ Don't stop now ♪
787
01:01:25,598 --> 01:01:26,766
♪ Keep going ♪
788
01:01:27,809 --> 01:01:29,185
♪ Don't stop ♪
789
01:01:29,268 --> 01:01:30,770
♪ Now go ♪
790
01:01:30,853 --> 01:01:32,021
♪ Don't stop now ♪
791
01:01:32,105 --> 01:01:33,606
[LAUGHS]
792
01:01:34,857 --> 01:01:36,192
♪ Don't stop ♪
793
01:01:36,275 --> 01:01:37,652
♪ Now go ♪
794
01:01:39,570 --> 01:01:41,155
[CROWD WHISTLING]
795
01:01:46,452 --> 01:01:47,537
[MUSIC STOPS]
796
01:01:47,620 --> 01:01:51,499
Okay, okay, okay.
797
01:01:51,582 --> 01:01:52,750
Too much, too much.
798
01:01:52,834 --> 01:01:55,795
Enough, enough. Okay. Yes, yes.
799
01:01:55,878 --> 01:01:58,965
[CHEERING, APPLAUSE]
800
01:01:59,048 --> 01:02:00,800
[IN CHINESE]
801
01:02:00,883 --> 01:02:03,177
[IN ENGLISH]
It's Christmas. Christmas.
802
01:02:03,261 --> 01:02:06,681
So a special show
for Christmas.
803
01:02:08,599 --> 01:02:09,767
Rachel!
804
01:02:15,148 --> 01:02:17,275
Rachel!
805
01:02:17,358 --> 01:02:18,901
[EXCLAIMS]
806
01:02:18,985 --> 01:02:21,237
[SPEAKING CHINESE]
807
01:02:25,366 --> 01:02:26,993
[STUDENTS SPEAKING CHINESE]
808
01:02:30,329 --> 01:02:31,998
Aren't you gonna sing for me?
809
01:02:32,081 --> 01:02:34,041
You have
such a beautiful voice.
810
01:02:34,125 --> 01:02:35,793
AUDIENCE:
♪ We wish you
A Merry Christmas ♪
811
01:02:35,877 --> 01:02:38,004
But too many people.
812
01:02:38,087 --> 01:02:41,215
I will be
right in the front row.
813
01:02:41,299 --> 01:02:44,177
♪ And a Happy New Year ♪
I can't play. Too scared.
814
01:02:44,260 --> 01:02:48,306
♪ We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas ♪
815
01:02:48,389 --> 01:02:49,682
Want me to come with you?
816
01:02:49,766 --> 01:02:51,142
♪ We wish you
A Merry Christmas ♪
817
01:02:51,225 --> 01:02:53,728
♪ And a Happy New Year ♪
[LAUGHS]
818
01:02:53,811 --> 01:02:55,521
Okay.
819
01:02:55,605 --> 01:02:57,774
We'll be scared together.
Okay.
820
01:02:57,857 --> 01:02:59,025
Okay.
821
01:02:59,108 --> 01:03:00,818
Rachel!
822
01:03:02,111 --> 01:03:04,363
Rach--
823
01:03:04,447 --> 01:03:06,866
Hey!
824
01:03:06,949 --> 01:03:08,493
[APPLAUSE]
825
01:03:10,119 --> 01:03:11,704
Here. Here.
826
01:03:18,503 --> 01:03:22,548
♪ O holy night ♪
827
01:03:22,632 --> 01:03:28,012
♪ The stars
Are brightly shining ♪
828
01:03:28,095 --> 01:03:30,932
♪ It is the night ♪
829
01:03:31,015 --> 01:03:36,479
♪ Of our dear savior's birth ♪
830
01:03:38,689 --> 01:03:42,944
♪ Long lay the world ♪
831
01:03:43,027 --> 01:03:48,491
♪ In sin and error pining ♪
832
01:03:48,574 --> 01:03:51,536
♪ Till he appeared ♪
833
01:03:51,619 --> 01:03:56,499
♪ And the soul felt its worth ♪
834
01:03:58,334 --> 01:04:02,463
BOTH:
♪ A thrill of hope ♪
835
01:04:02,547 --> 01:04:06,884
♪ The weary world rejoices ♪
836
01:04:06,968 --> 01:04:11,055
♪ For yonder breaks ♪
837
01:04:11,138 --> 01:04:15,560
♪ A new and glorious morn ♪
838
01:04:15,643 --> 01:04:22,441
♪ Fall on your knees ♪
839
01:04:24,026 --> 01:04:27,321
♪ O hear ♪
840
01:04:27,405 --> 01:04:32,618
♪ The angel voices ♪
841
01:04:32,702 --> 01:04:37,248
♪ O night ♪
842
01:04:37,331 --> 01:04:40,543
♪ Divine ♪
843
01:04:40,626 --> 01:04:44,672
♪ O night ♪
844
01:04:44,755 --> 01:04:49,176
♪ When Christ was born ♪
845
01:04:49,260 --> 01:04:54,557
♪ O night ♪
846
01:04:54,640 --> 01:04:58,102
♪ Divine ♪
847
01:04:58,185 --> 01:05:00,897
♪ O night ♪
848
01:05:02,189 --> 01:05:06,736
♪ O night divine ♪
849
01:05:08,654 --> 01:05:10,448
[CHEERING AND APPLAUSE]
850
01:05:18,456 --> 01:05:19,790
[WHOOPS]
851
01:05:24,462 --> 01:05:25,379
Good job.
852
01:05:32,345 --> 01:05:34,472
LIZ [OVER PHONE]:
I show that one to Mom
every day,
853
01:05:34,555 --> 01:05:37,099
so that she doesn't forget you.
854
01:05:38,809 --> 01:05:41,103
I'd be home if I could,
you know.
855
01:05:42,563 --> 01:05:43,981
It's a paycheck, right?
856
01:05:45,566 --> 01:05:46,442
Yeah.
857
01:05:47,985 --> 01:05:49,111
Give Mom a kiss for me.
858
01:05:53,741 --> 01:05:56,619
[♪♪♪]
859
01:06:30,319 --> 01:06:31,237
Hey.
860
01:06:32,363 --> 01:06:34,407
[STUDENTS LAUGHING]
861
01:06:41,163 --> 01:06:43,457
You guys.
862
01:06:43,541 --> 01:06:46,585
Teacher, your sister,
is she American?
863
01:06:46,669 --> 01:06:52,091
Yes. I have a picture.
Yeah, that's her right there.
864
01:06:52,174 --> 01:06:53,592
Oh, this one?
Yeah.
865
01:06:53,676 --> 01:06:55,720
She's so beautiful.
Yeah.
866
01:06:55,803 --> 01:06:57,179
She's smaller?
867
01:06:57,263 --> 01:07:00,057
She is younger.
I am older.
868
01:07:00,141 --> 01:07:01,517
Oh.
Yeah.
869
01:07:01,600 --> 01:07:04,395
Where is your mother?
870
01:07:04,478 --> 01:07:07,523
She is in America too.
Mm-hm.
871
01:07:07,606 --> 01:07:08,858
Where is your mother?
872
01:07:10,317 --> 01:07:11,318
She die.
873
01:07:12,987 --> 01:07:13,946
I'm sorry.
874
01:07:14,030 --> 01:07:15,197
Mm-mm.
875
01:07:15,281 --> 01:07:17,908
It's okay.
She's happy now.
876
01:07:19,285 --> 01:07:20,411
Do you get sad?
877
01:07:22,329 --> 01:07:26,417
Sometimes.
But Jesus say it's okay.
878
01:07:29,628 --> 01:07:32,965
My mom is sick,
and I am scared.
879
01:07:34,633 --> 01:07:38,054
It's okay, teacher.
It's okay.
880
01:07:45,770 --> 01:07:48,647
KELSEY:
How do you guys not know
what a submarine is?
881
01:07:48,731 --> 01:07:50,357
Look at the drawing.
882
01:07:50,441 --> 01:07:52,735
It's not good drawing.
883
01:07:52,818 --> 01:07:56,405
Oh, okay. That's fair.
I draw it. What is it?
884
01:07:56,489 --> 01:07:58,282
Not a race car.
885
01:07:58,365 --> 01:08:00,284
[LAUGHS]
Okay, forget it.
886
01:08:00,367 --> 01:08:02,995
Everyone just
work on something quietly.
887
01:08:03,079 --> 01:08:05,247
And, yes, Evan, you can draw.
888
01:08:13,422 --> 01:08:17,093
"Ruth. A story
of encouragement and hope."
889
01:08:17,176 --> 01:08:18,094
Benny.
890
01:08:19,678 --> 01:08:20,805
KELSEY:
Oh, it's a play.
891
01:08:20,888 --> 01:08:23,099
Is this why you wanted to learn?
892
01:08:23,182 --> 01:08:25,101
It's full of English drama.
893
01:08:25,184 --> 01:08:26,894
I play Ruth.
Oh.
894
01:08:26,977 --> 01:08:28,354
I play Naomi.
895
01:08:28,437 --> 01:08:30,981
See, Trisha, I told you,
you're smart.
896
01:08:31,065 --> 01:08:33,442
And you're director.
I what?
897
01:08:33,526 --> 01:08:36,862
Every class does English drama,
and teacher directs.
898
01:08:36,946 --> 01:08:38,614
Li Ming never tol--
899
01:08:38,697 --> 01:08:40,950
[KELSEY SPEAKING CHINESE]
900
01:08:41,033 --> 01:08:42,326
[IN ENGLISH]
Or I'll take it.
901
01:08:44,703 --> 01:08:47,039
She know too much Chinese.
902
01:08:47,123 --> 01:08:48,958
She have Taiwan boyfriend.
903
01:08:49,041 --> 01:08:50,876
What? No.
904
01:08:50,960 --> 01:08:52,169
I do not.
905
01:08:52,253 --> 01:08:56,924
[ANNOUNCEMENT OVER PA
IN CHINESE]
906
01:08:57,007 --> 01:08:59,677
Sorry, teacher. They want.
907
01:09:09,478 --> 01:09:11,856
[SPEAKING CHINESE]
908
01:09:26,912 --> 01:09:27,830
What was that?
909
01:09:29,707 --> 01:09:33,586
Parents say
he no learn English.
910
01:09:33,669 --> 01:09:35,880
Well, yeah,
all he does is draw.
911
01:09:37,089 --> 01:09:38,591
They take to a new school.
912
01:09:39,758 --> 01:09:40,634
He's leaving?
913
01:09:41,969 --> 01:09:43,304
Wait!
914
01:09:43,387 --> 01:09:45,639
This is my fault,
not Evan's.
915
01:09:45,723 --> 01:09:47,308
Please give me another chance.
916
01:09:47,391 --> 01:09:49,935
I have been distracted,
but I will work harder with him,
917
01:09:50,019 --> 01:09:50,895
I promise.
918
01:09:57,026 --> 01:09:59,653
See? See how well
he understands?
919
01:09:59,737 --> 01:10:01,697
[FATHER SPEAKING CHINESE]
920
01:10:05,034 --> 01:10:08,120
[♪♪♪]
921
01:10:13,209 --> 01:10:14,627
[ENGINE STARTS]
922
01:10:24,011 --> 01:10:25,095
[SIGHS]
923
01:10:36,482 --> 01:10:37,358
You quiet.
924
01:10:39,485 --> 01:10:40,361
Talk?
925
01:10:41,362 --> 01:10:43,197
No. Just...
926
01:10:47,159 --> 01:10:49,453
How does God choose parents?
927
01:10:49,536 --> 01:10:51,830
It's like he just plops
a helpless baby
928
01:10:51,914 --> 01:10:53,999
into the arms
of a clueless teenager
929
01:10:54,083 --> 01:10:56,794
and expects those babies to turn
into responsible adults.
930
01:10:58,337 --> 01:11:00,381
He obviously made
good choices with yours.
931
01:11:00,464 --> 01:11:01,590
You turned out all right.
932
01:11:07,012 --> 01:11:09,348
[SPEAKING IN CHINESE]
933
01:11:12,559 --> 01:11:15,521
[TRANSLATING]
Sometimes I don't want to know
what you're saying,
934
01:11:15,604 --> 01:11:16,730
but right now I do.
935
01:11:16,814 --> 01:11:17,690
[CHUCKLES]
936
01:11:23,112 --> 01:11:25,406
These kids need to be loved.
937
01:11:25,489 --> 01:11:29,660
And I want to...love.
938
01:11:36,625 --> 01:11:40,045
But I am afraid
if I love anything too much,
939
01:11:40,129 --> 01:11:41,672
God's just gonna
take it all away.
940
01:11:42,715 --> 01:11:44,633
[PHONE TRANSLATING]
941
01:11:52,391 --> 01:11:54,810
Don't be scary.
942
01:11:54,893 --> 01:11:56,312
[CHUCKLES]
Scared.
943
01:11:58,856 --> 01:12:00,399
Don't be scared.
944
01:12:24,631 --> 01:12:27,217
Teacher.
You're with Teacher Horace?
945
01:12:27,301 --> 01:12:30,095
We were just getting
milk tea. Chill.
946
01:12:31,138 --> 01:12:32,598
What's mean "chill"?
947
01:12:32,681 --> 01:12:34,683
Relax. Calm down.
948
01:12:37,770 --> 01:12:40,147
Come on, show me what you got.
949
01:12:40,230 --> 01:12:43,025
Go.
KELSEY: Come on.
950
01:12:43,108 --> 01:12:45,319
"Naomi's son married Ruth,
951
01:12:45,402 --> 01:12:48,530
but then a famine came
and there was no food.
952
01:12:48,614 --> 01:12:53,452
Naomi's husband and son died,
so she and Ruth were alone."
953
01:12:53,535 --> 01:12:58,374
My husband and son are dead.
Now I'm alone.
954
01:12:58,457 --> 01:13:00,292
I stay with you.
955
01:13:00,376 --> 01:13:02,127
No, you are--
KELSEY: Wait.
956
01:13:02,211 --> 01:13:05,589
Hold on.
First, I can't hear you.
957
01:13:05,672 --> 01:13:07,508
You need to be louder.
958
01:13:07,591 --> 01:13:09,885
And why are you
just standing there?
959
01:13:13,639 --> 01:13:17,518
Okay, Ruth and Naomi
are leaving Moab.
960
01:13:18,685 --> 01:13:21,188
Take a lap around the stage.
961
01:13:21,271 --> 01:13:23,482
Like, run. Circle.
962
01:13:23,565 --> 01:13:24,900
Thank you.
963
01:13:24,983 --> 01:13:26,819
I don't want
look stupid.
964
01:13:26,902 --> 01:13:27,986
You won't.
965
01:13:28,070 --> 01:13:29,363
And, Calvin, you can't bring
966
01:13:29,446 --> 01:13:30,823
your script on-stage the night.
967
01:13:31,907 --> 01:13:34,326
Other classes do.
968
01:13:34,410 --> 01:13:37,621
They just stand there,
reading from their scripts?
969
01:13:37,704 --> 01:13:39,039
Now, that is stupid.
970
01:13:40,416 --> 01:13:41,583
Come on, you guys.
971
01:13:41,667 --> 01:13:43,877
Don't you wanna
blow them away?
972
01:13:43,961 --> 01:13:47,172
What's mean "blow away"?
973
01:13:47,256 --> 01:13:50,342
Like what you and Rachel did
at the Christmas show.
974
01:13:50,426 --> 01:13:53,637
Be so good
that you surprise everyone.
975
01:13:53,720 --> 01:13:55,556
Oh, yes. I dance?
976
01:13:55,639 --> 01:13:56,723
[LAUGHS]
977
01:13:56,807 --> 01:13:59,184
No sexy dancing this time,
okay?
978
01:13:59,268 --> 01:14:00,602
[ALL GIGGLING]
979
01:14:00,686 --> 01:14:02,521
Come on, everyone.
Let's do this.
980
01:14:03,605 --> 01:14:04,481
Come on.
981
01:14:06,150 --> 01:14:09,194
We are going to have so much
fun, we what?
982
01:14:09,278 --> 01:14:12,281
Blow them away!
STUDENTS: Blow them away!
983
01:14:26,837 --> 01:14:28,338
[LINE RINGS]
984
01:14:28,422 --> 01:14:30,716
LIZ: Hey.
Hi.
985
01:14:30,799 --> 01:14:32,384
It's been a minute.
986
01:14:32,468 --> 01:14:34,511
Yeah, been really busy.
987
01:14:34,595 --> 01:14:35,471
I bet.
988
01:14:36,638 --> 01:14:39,349
So tonight, my students
989
01:14:39,433 --> 01:14:42,311
are doing
this English drama thing.
990
01:14:42,394 --> 01:14:45,230
They're excited.
Well, I'm excited.
991
01:14:45,314 --> 01:14:50,110
Anyway, I just wanted to call
and hear how Mom's doing--
992
01:14:50,194 --> 01:14:54,156
Sorry, Kelsey. Can't talk now.
I'll catch you later, okay?
993
01:14:54,239 --> 01:14:55,157
Bye.
994
01:14:55,240 --> 01:14:56,283
[LINE DISCONNECTS]
995
01:14:59,161 --> 01:15:01,955
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
996
01:15:11,173 --> 01:15:14,760
So Horace and I will be in
the front row cheering you on.
997
01:15:14,843 --> 01:15:16,094
So pretty.
998
01:15:16,178 --> 01:15:18,597
Look, teacher,
everyone there. I scared.
999
01:15:18,680 --> 01:15:20,182
Oh, it's okay to be scared.
1000
01:15:20,265 --> 01:15:21,391
Rachel, help Calvin.
1001
01:15:21,475 --> 01:15:23,268
How did we do it
at Christmas?
1002
01:15:23,352 --> 01:15:25,646
We go be scared together.
Yeah.
1003
01:15:26,897 --> 01:15:28,815
Okay, everyone, break a leg.
1004
01:15:28,899 --> 01:15:31,109
[GASPS]
[CHUCKLES]
1005
01:15:31,193 --> 01:15:33,570
It just means
"do a really good job."
1006
01:15:33,654 --> 01:15:35,989
And if you do,
I will make you a deal.
1007
01:15:36,073 --> 01:15:38,283
Okay, what's deal?
1008
01:15:38,367 --> 01:15:40,202
If you do
a really good job tonight,
1009
01:15:40,285 --> 01:15:42,287
I will buy all of you
boba nai cha.
1010
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
Yes!
Okay? Have fun.
1011
01:15:46,208 --> 01:15:47,084
Yeah.
1012
01:16:00,472 --> 01:16:02,766
"Naomi's son married Ruth,
1013
01:16:02,849 --> 01:16:06,603
but then a famine came
and there was no food.
1014
01:16:06,687 --> 01:16:11,567
Naomi's husband and son died,
so she and Ruth were alone."
1015
01:16:13,235 --> 01:16:17,573
My husband and son are dead,
now I'm alone.
1016
01:16:17,656 --> 01:16:19,283
I stay with you.
1017
01:16:19,366 --> 01:16:22,911
No, you are young.
You'll find someone else.
1018
01:16:24,121 --> 01:16:26,206
RACHEL:
No, I stay with you.
1019
01:16:26,290 --> 01:16:29,293
You are my family now, okay?
1020
01:16:29,376 --> 01:16:31,670
MORGAN:
"So Ruth left her home
1021
01:16:31,753 --> 01:16:36,883
and went with Naomi
to Bethlehem, where Boaz lived.
1022
01:16:36,967 --> 01:16:39,803
Boaz had a big farm,
1023
01:16:39,886 --> 01:16:42,764
ad Ruth went to work
in the fields,
1024
01:16:42,848 --> 01:16:45,350
so she and Naomi had food."
1025
01:16:47,519 --> 01:16:51,023
Whoa, dude, look!
She's so beautiful.
1026
01:16:51,106 --> 01:16:52,149
[AUDIENCE LAUGHS]
1027
01:16:52,232 --> 01:16:53,859
Will you chill?
1028
01:16:53,942 --> 01:16:56,236
What's means "chill"?
Calm down, bro.
1029
01:16:56,320 --> 01:16:57,904
[AUDIENCE LAUGHS]
1030
01:16:57,988 --> 01:16:59,948
He's so handsome.
1031
01:17:00,032 --> 01:17:01,700
And you need
a husband.
1032
01:17:01,783 --> 01:17:04,077
[AUDIENCE LAUGHING]
1033
01:17:14,296 --> 01:17:15,464
[GROANS]
1034
01:17:15,547 --> 01:17:17,924
I worked so hard.
I'm so tired.
1035
01:17:18,008 --> 01:17:19,843
I sleep.
1036
01:17:19,926 --> 01:17:21,011
Wait, wait, wait.
1037
01:17:27,643 --> 01:17:28,769
Here, please.
1038
01:17:31,355 --> 01:17:32,230
Good night.
1039
01:17:34,107 --> 01:17:38,153
Look, he is asleep.
I make you a deal.
1040
01:17:38,236 --> 01:17:40,822
You go sleep by his feet.
What?
1041
01:17:40,906 --> 01:17:43,742
[AUDIENCE LAUGHS]
1042
01:17:43,825 --> 01:17:47,579
Yes, then he will know
you love him. Go.
1043
01:17:48,747 --> 01:17:50,332
Okay.
Break a leg.
1044
01:18:01,176 --> 01:18:02,135
[GROANS]
1045
01:18:05,931 --> 01:18:07,724
God give me a wife.
1046
01:18:10,394 --> 01:18:12,479
I am blown away.
1047
01:18:12,562 --> 01:18:13,605
[AUDIENCE LAUGHS]
1048
01:18:13,689 --> 01:18:15,941
MORGAN:
"So Ruth married Boaz.
1049
01:18:16,024 --> 01:18:20,112
And they lived
happily ever after."
1050
01:18:22,072 --> 01:18:23,990
[CHEERING, APPLAUSE]
1051
01:18:36,461 --> 01:18:38,338
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1052
01:18:53,395 --> 01:18:56,648
It was so good.
Better than I could imagine.
1053
01:18:56,732 --> 01:18:58,275
Thank you.
Okay.
1054
01:19:00,610 --> 01:19:01,486
So good.
1055
01:19:09,244 --> 01:19:11,913
They did so well tonight,
don't you think?
1056
01:19:16,084 --> 01:19:17,002
Are you okay?
1057
01:19:22,924 --> 01:19:24,259
This my story.
1058
01:19:25,343 --> 01:19:26,219
Ruth?
1059
01:19:27,220 --> 01:19:28,680
My home...
1060
01:19:28,764 --> 01:19:30,265
far from here.
1061
01:19:31,558 --> 01:19:33,977
Rachel, same village.
1062
01:19:36,021 --> 01:19:39,316
Father's Day,
whole village celebrate.
1063
01:19:40,734 --> 01:19:42,027
I was get married.
1064
01:19:44,154 --> 01:19:46,031
I go to Taipei for a ring.
1065
01:19:47,324 --> 01:19:48,742
I told my father...
1066
01:19:50,160 --> 01:19:51,453
back for party.
1067
01:20:01,797 --> 01:20:03,131
Only few survived.
1068
01:20:03,215 --> 01:20:06,635
[♪♪♪]
1069
01:20:06,718 --> 01:20:08,053
How did you...?
1070
01:20:11,932 --> 01:20:12,974
After everything...
1071
01:20:15,477 --> 01:20:16,353
After?
1072
01:20:17,646 --> 01:20:19,022
I angry.
1073
01:20:20,357 --> 01:20:21,233
Like you.
1074
01:20:22,943 --> 01:20:24,152
Am I?
1075
01:20:28,240 --> 01:20:29,324
I guess I am.
1076
01:20:29,407 --> 01:20:30,992
I'm angry and hurt
1077
01:20:31,076 --> 01:20:34,204
over very small things
compared to...
1078
01:20:40,085 --> 01:20:41,127
It is okay.
1079
01:20:43,380 --> 01:20:47,843
It's okay to feel, Kelsey.
1080
01:20:47,926 --> 01:20:49,553
There a time for everything.
1081
01:20:51,137 --> 01:20:53,974
Now God give me family.
1082
01:20:58,979 --> 01:20:59,855
LI MING:
Kelsey.
1083
01:21:03,567 --> 01:21:07,195
Your sister. I--
I think emergency.
1084
01:21:10,240 --> 01:21:13,410
[BOTH SPEAKING CHINESE]
1085
01:21:13,493 --> 01:21:15,203
Hello? Liz?
1086
01:21:17,038 --> 01:21:19,749
LIZ:
They said Mom only has
a few days.
1087
01:21:19,833 --> 01:21:21,626
I don't know what to do, Kels.
1088
01:21:23,378 --> 01:21:24,629
Liz, I'm coming home.
1089
01:21:24,713 --> 01:21:26,006
[LIZ SOBBING]
1090
01:21:31,261 --> 01:21:32,470
[CRYING]
1091
01:21:39,853 --> 01:21:42,022
[♪♪♪]
1092
01:21:47,235 --> 01:21:48,278
[SNIFFLES]
1093
01:21:49,779 --> 01:21:50,947
[CHUCKLES]
1094
01:21:53,867 --> 01:21:54,784
Thank you.
1095
01:22:00,081 --> 01:22:00,957
Teacher.
1096
01:22:02,834 --> 01:22:04,169
Oh, guys.
1097
01:22:05,837 --> 01:22:07,297
Oh, thank you.
1098
01:22:29,194 --> 01:22:33,073
[♪♪♪]
1099
01:23:17,867 --> 01:23:19,035
Hey, Mama.
1100
01:23:19,119 --> 01:23:20,161
[SNIFFLES]
1101
01:23:20,245 --> 01:23:21,287
It's Kelsey.
1102
01:23:46,980 --> 01:23:47,856
Liz?
1103
01:23:49,315 --> 01:23:50,191
LIZ:
Go away.
1104
01:24:07,375 --> 01:24:10,253
[♪♪♪]
1105
01:24:18,553 --> 01:24:20,305
LIZ:
The options have expanded.
1106
01:24:23,391 --> 01:24:25,727
Yeah. They have.
1107
01:24:30,982 --> 01:24:32,776
We can't eat all that before...
1108
01:24:36,279 --> 01:24:37,155
Leap of faith.
1109
01:24:40,867 --> 01:24:43,119
[BELL RINGS]
1110
01:24:43,203 --> 01:24:45,246
LIZ:
What's his name? Harold?
1111
01:24:45,330 --> 01:24:46,456
KELSEY:
Horace.
1112
01:24:46,539 --> 01:24:48,416
LIZ:
Who gave him that name?
1113
01:24:48,500 --> 01:24:50,794
No idea.
Probably a Canadian.
1114
01:24:53,588 --> 01:24:54,839
I told Mom about him.
1115
01:24:56,841 --> 01:24:59,511
When?
When you weren't talking to me.
1116
01:25:01,221 --> 01:25:03,473
I can't believe you told Mom
before you told me.
1117
01:25:05,850 --> 01:25:07,352
I bet she loved that.
1118
01:25:08,269 --> 01:25:10,480
A foreign romance.
1119
01:25:10,563 --> 01:25:12,482
A love with no language.
1120
01:25:12,565 --> 01:25:15,318
[♪♪♪]
1121
01:25:15,401 --> 01:25:16,277
Do you?
1122
01:25:17,612 --> 01:25:18,488
Love him?
1123
01:25:22,867 --> 01:25:25,495
PASTOR:
To everything,
there is a season.
1124
01:25:27,122 --> 01:25:31,626
A time to be born
and a time to die.
1125
01:25:52,188 --> 01:25:53,731
[SIGHS]
1126
01:25:53,815 --> 01:25:55,275
I hope it's okay I came.
1127
01:25:55,358 --> 01:25:56,234
It's fine.
1128
01:25:58,736 --> 01:26:00,613
She was always good to me.
1129
01:26:00,697 --> 01:26:01,656
She loved you.
1130
01:26:04,284 --> 01:26:06,244
Kels, look, I'm sorry.
1131
01:26:06,327 --> 01:26:09,414
All right? I messed up.
I made a terrible mistake.
1132
01:26:09,497 --> 01:26:11,082
I thought God told you--
No.
1133
01:26:12,458 --> 01:26:14,127
I, uh...
1134
01:26:14,210 --> 01:26:15,670
I was scared.
1135
01:26:17,839 --> 01:26:19,007
But, hey,
1136
01:26:19,966 --> 01:26:21,176
I'm not--
1137
01:26:21,259 --> 01:26:22,969
I'm not scared anymore.
1138
01:26:24,179 --> 01:26:25,722
I'm ready.
1139
01:26:25,805 --> 01:26:29,058
I love you. Kels,
I've always loved you.
1140
01:26:29,142 --> 01:26:30,143
What about Ashlyn?
1141
01:26:31,311 --> 01:26:32,395
It didn't work out.
1142
01:26:33,897 --> 01:26:34,981
Oh, no, Braden.
1143
01:26:36,691 --> 01:26:38,318
It worked out perfectly.
1144
01:26:46,075 --> 01:26:48,453
[♪♪♪]
1145
01:26:52,123 --> 01:26:55,001
[HORACE SPEAKING CHINESE]
1146
01:27:16,272 --> 01:27:17,982
Hi.
Teacher!
1147
01:27:18,066 --> 01:27:20,151
[STUDENTS EXCLAIMING]
[LAUGHING]
1148
01:27:20,235 --> 01:27:22,737
You stay.
Yes, I stay.
1149
01:27:22,820 --> 01:27:24,530
I made you a deal, didn't I?
1150
01:27:24,614 --> 01:27:25,865
[STUDENTS CHEER]
1151
01:27:25,949 --> 01:27:27,242
Where is Calvin?
1152
01:27:27,325 --> 01:27:30,036
Oh, he went back
to 9th-grade English.
1153
01:27:30,119 --> 01:27:31,829
Go tell him
to come get his milk tea.
1154
01:27:31,913 --> 01:27:32,956
Okay.
1155
01:27:33,039 --> 01:27:34,666
Where is your sister?
1156
01:27:34,749 --> 01:27:36,793
She is coming in a week.
1157
01:27:36,876 --> 01:27:38,127
[STUDENTS EXCLAIMING]
1158
01:27:40,672 --> 01:27:42,840
[♪♪♪]
1159
01:27:42,924 --> 01:27:45,343
STUDENTS:
Ooh!
1160
01:27:48,972 --> 01:27:49,847
Hi.
1161
01:27:52,100 --> 01:27:54,477
Kiss. Kiss!
1162
01:27:54,560 --> 01:27:55,728
Kiss.
1163
01:27:55,812 --> 01:27:58,314
Kiss. Kiss.
[SPEAKS IN CHINESE]
1164
01:27:58,398 --> 01:28:00,149
Kiss. Kiss.
1165
01:28:02,277 --> 01:28:03,528
[LAUGHS]
1166
01:28:09,200 --> 01:28:12,161
♪ Got up at 8:00 today ♪
1167
01:28:12,245 --> 01:28:15,290
♪ I had a feeling
It was gonna rain ♪
1168
01:28:15,373 --> 01:28:19,711
♪ So I made my bed
And drank some tea ♪
1169
01:28:21,713 --> 01:28:24,590
And now you may kiss the bride.
1170
01:28:26,718 --> 01:28:28,428
[APPLAUSE]
1171
01:28:28,511 --> 01:28:30,680
[CHEERING]
1172
01:28:48,823 --> 01:28:54,746
♪ Don't forget
To fix your hair ♪
1173
01:28:54,829 --> 01:29:01,002
♪ Change your sheets
Cover me ♪
1174
01:29:01,085 --> 01:29:06,966
♪ Don't forget
To fix your hair ♪
1175
01:29:07,050 --> 01:29:13,473
♪ Change your sheets
Cover me ♪
1176
01:29:25,818 --> 01:29:29,113
♪ Teach me how to understand ♪
1177
01:29:29,197 --> 01:29:32,283
♪ Show me all places
That you've been ♪
1178
01:29:32,367 --> 01:29:36,245
♪ I am the dark
And distant sea ♪
1179
01:29:38,289 --> 01:29:41,542
♪ Now that the storm
Is coming soon ♪
1180
01:29:41,626 --> 01:29:44,587
♪ Drop down your ladder
From the moon ♪
1181
01:29:44,670 --> 01:29:49,675
♪ We can wait the rain out
From above ♪
1182
01:30:02,563 --> 01:30:08,528
♪ Don't forget
To fix your hair ♪
1183
01:30:08,611 --> 01:30:14,867
♪ Change your sheets
Cover me ♪
1184
01:30:14,951 --> 01:30:20,915
♪ Don't forget
To fix your hair ♪
1185
01:30:20,998 --> 01:30:27,630
♪ Change your sheets
Cover me ♪
1186
01:30:27,713 --> 01:30:30,758
♪ Now that the storm
Is coming soon ♪
1187
01:30:30,842 --> 01:30:33,845
♪ Drop down your ladder
From the moon ♪
1188
01:30:33,928 --> 01:30:38,057
♪ We can wait the rain out
From above ♪
1189
01:30:40,017 --> 01:30:42,895
♪ We can wait the rain out ♪
1190
01:30:42,979 --> 01:30:46,023
♪ We can wait the rain out ♪
1191
01:30:46,107 --> 01:30:52,113
♪ We can wait the rain out ♪
1192
01:30:52,196 --> 01:30:55,074
[THUNDER RUMBLING,
RAIN PATTERING]
70377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.