All language subtitles for Sun Moon ¦ Full Movie ¦ Starring Mackenzie Mauzy & Justin Chien (1080p_24fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,882 [♪♪♪] 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,141 [KNOCKING] 3 00:00:16,224 --> 00:00:17,308 LIZ: Kelsey? 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,104 Open the door. 5 00:00:21,187 --> 00:00:22,689 Go away. 6 00:00:28,319 --> 00:00:29,279 [SIGHS] 7 00:00:39,247 --> 00:00:41,708 You're gonna destroy the resale value of this dress. 8 00:00:44,294 --> 00:00:46,171 Come on, Kelsey. Come on. 9 00:00:46,254 --> 00:00:48,131 Oh, my-- Come on. 10 00:00:49,549 --> 00:00:50,508 [GRUNTS] 11 00:00:51,426 --> 00:00:52,302 Kelsey. 12 00:00:54,637 --> 00:00:55,513 Okay. 13 00:00:58,266 --> 00:00:59,434 What the--? 14 00:01:03,897 --> 00:01:07,817 ♪ Nothing ever goes away ♪ 15 00:01:07,901 --> 00:01:09,402 I don't wanna pick the wrong one. 16 00:01:13,281 --> 00:01:15,492 It's ice cream, Kels. Not a man. 17 00:01:29,339 --> 00:01:30,215 [SIGHS] 18 00:01:32,258 --> 00:01:33,301 Hey, girls. 19 00:01:33,384 --> 00:01:34,552 Oh, Lord, can we run? 20 00:01:34,636 --> 00:01:36,805 Too late. Hey, Maida. 21 00:01:36,888 --> 00:01:37,764 Hey. 22 00:01:39,349 --> 00:01:41,601 Honey, have you been sleeping? 23 00:01:42,685 --> 00:01:44,187 Too much. 24 00:01:44,270 --> 00:01:46,439 My darling, you must have needed it. 25 00:01:46,523 --> 00:01:48,525 I'm sorry to hear about-- 26 00:01:49,609 --> 00:01:51,486 What do people call it? 27 00:01:51,569 --> 00:01:54,656 What they've always called it. Getting left at the altar. 28 00:01:54,739 --> 00:01:57,325 Mm. You're gonna find everything's gonna be all right. 29 00:01:57,408 --> 00:01:58,827 You're gonna take a vacay. 30 00:01:58,910 --> 00:02:00,995 Go on a mission trip, you know? 31 00:02:01,079 --> 00:02:04,833 You never know where and when and how it's gonna happen. 32 00:02:04,916 --> 00:02:07,001 You know? 33 00:02:07,085 --> 00:02:10,296 How much older are you than your sister? 34 00:02:10,380 --> 00:02:11,631 I'm 27. 35 00:02:11,714 --> 00:02:13,258 Oh... 36 00:02:13,341 --> 00:02:17,137 Okay, well, keep praying. Keep praying. 37 00:02:17,220 --> 00:02:19,013 Liz, you're gonna be at church tonight 38 00:02:19,097 --> 00:02:21,474 at the mission spotlight, right? 39 00:02:21,558 --> 00:02:24,477 Yes. Thank you for reminding me. You're welcome. 40 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 Oh, and, Kelsey, you're gonna be able 41 00:02:26,729 --> 00:02:28,565 to come and gather your things. 42 00:02:29,899 --> 00:02:31,651 Okay. Okay. 43 00:02:33,194 --> 00:02:35,196 I am not doing that. 44 00:02:35,280 --> 00:02:36,531 What if he's there? 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,032 I can't see him now. I'm not doing it. 46 00:02:39,701 --> 00:02:41,494 Don't be late. Okay. 47 00:02:50,420 --> 00:02:53,131 Kelsey, what are you doing? We have to go. 48 00:02:53,214 --> 00:02:55,675 Looking for a vacay. 49 00:02:55,758 --> 00:02:58,344 Oh, wait, I wanna go there. Yeah, me too. 50 00:02:58,428 --> 00:03:00,722 But who's got that kind of money? 51 00:03:00,805 --> 00:03:03,933 Well, you could sell the wedding swag. 52 00:03:04,017 --> 00:03:06,436 Or go with Habitat for Humanity. 53 00:03:06,519 --> 00:03:08,188 I mean, you never know how or when-- 54 00:03:08,271 --> 00:03:09,981 Oh, stop it! [LAUGHS] 55 00:03:11,149 --> 00:03:12,609 I gave up my apartment, 56 00:03:12,692 --> 00:03:15,820 I quit my job, everything to be the perfect wife, 57 00:03:15,904 --> 00:03:17,113 and what do I get? 58 00:03:17,197 --> 00:03:18,865 Pity. And lame advice. 59 00:03:18,948 --> 00:03:20,366 While he gets a free pass 60 00:03:20,450 --> 00:03:22,368 because he used the magic words, "The Lord told me." 61 00:03:22,452 --> 00:03:23,953 Oh, I have some magic words for him. 62 00:03:26,664 --> 00:03:28,374 What happened to sweatpants? 63 00:03:28,458 --> 00:03:30,418 Do you want your cake back or not? 64 00:03:32,795 --> 00:03:33,671 Let's go! 65 00:03:35,173 --> 00:03:36,758 [BELL RINGING] 66 00:03:39,719 --> 00:03:41,095 [SIGHS] 67 00:03:44,766 --> 00:03:46,893 Hey. How's she doing? 68 00:03:46,976 --> 00:03:47,852 She's okay. 69 00:04:17,048 --> 00:04:18,007 MISSIONARY: Mina. 70 00:04:18,091 --> 00:04:19,342 [MISSIONARY SPEAKS CHINESE] 71 00:04:27,100 --> 00:04:29,560 Hey. Sorry, not taking questions. 72 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 What are you doing? 73 00:04:31,104 --> 00:04:33,189 Keys. I'm gonna put this in the car and wait there. 74 00:04:33,273 --> 00:04:34,482 Kelsey. I can't, Liz. 75 00:04:34,565 --> 00:04:36,609 There's too many...everything. 76 00:04:38,319 --> 00:04:39,195 [SIGHS] 77 00:04:49,289 --> 00:04:50,790 [CAR DOOR CLOSES] [GASPS SOFTLY] 78 00:04:50,873 --> 00:04:51,749 Cake. 79 00:04:52,792 --> 00:04:53,960 [SIGHS] 80 00:05:11,477 --> 00:05:13,187 Hey. Just-- I gotta-- 81 00:05:13,271 --> 00:05:14,147 I'm late. 82 00:05:20,028 --> 00:05:21,654 I thought you weren't coming. Maida. 83 00:05:36,794 --> 00:05:38,171 MISSIONARY: So thanks for supporting us 84 00:05:38,254 --> 00:05:41,090 as we serve the Lord in the heart of Asia. 85 00:05:41,174 --> 00:05:43,384 Hello from Taiwan. 86 00:05:43,468 --> 00:05:45,595 [SPEAKING CHINESE] 87 00:05:45,678 --> 00:05:49,640 We are so happy to come to America. 88 00:05:49,724 --> 00:05:52,268 [SPEAKING CHINESE] 89 00:05:54,771 --> 00:05:56,230 [IN ENGLISH] Jesus loves you. 90 00:05:56,314 --> 00:05:57,899 [AUDIENCE COOS] 91 00:05:57,982 --> 00:05:59,859 MISSIONARY: Any questions before we wrap up? 92 00:05:59,942 --> 00:06:02,779 Me. Do you have any advice 93 00:06:02,862 --> 00:06:06,532 for the young people who may be struggling with disappointment 94 00:06:06,616 --> 00:06:08,201 and need to listen to God? 95 00:06:08,284 --> 00:06:09,535 MAN: Amen. 96 00:06:09,619 --> 00:06:11,579 There's no formula, if that's what you mean. 97 00:06:11,662 --> 00:06:13,873 How are they gonna know God's will? 98 00:06:13,956 --> 00:06:16,751 I definitely felt called to mission. 99 00:06:16,834 --> 00:06:18,503 Me, I had plans that fell through, 100 00:06:18,586 --> 00:06:21,255 so I took a teaching job in Taiwan on a whim. 101 00:06:21,339 --> 00:06:22,715 Worked out well for us. 102 00:06:22,799 --> 00:06:25,009 [AUDIENCE CHUCKLES] 103 00:06:25,093 --> 00:06:27,428 MISSIONARY: I think God uses everything. 104 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 The way you love, the way you hurt, 105 00:06:30,098 --> 00:06:32,100 your mistakes, your whims. 106 00:06:33,351 --> 00:06:34,852 I guess if you're stuck, 107 00:06:34,936 --> 00:06:36,354 maybe take a leap of faith. 108 00:06:36,437 --> 00:06:38,815 [♪♪♪] 109 00:06:40,900 --> 00:06:43,778 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 110 00:07:01,170 --> 00:07:02,046 [GROANS] 111 00:07:06,467 --> 00:07:08,094 KELSEY: What movie are we watching? 112 00:07:08,177 --> 00:07:09,387 LIZ: Disney. 113 00:07:09,470 --> 00:07:10,638 KELSEY: Mulan. 114 00:07:10,721 --> 00:07:11,681 LIZ: Appropriate. 115 00:07:13,558 --> 00:07:16,185 [SIGHS] He offered me a job. 116 00:07:17,812 --> 00:07:19,939 Who? The guy from Taiwan. 117 00:07:20,022 --> 00:07:21,732 Cool. Doing what? 118 00:07:21,816 --> 00:07:25,194 Teaching. In Taiwan. 119 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 What? 120 00:07:29,949 --> 00:07:31,117 He knows the principal. 121 00:07:31,200 --> 00:07:32,952 And they always need teachers. 122 00:07:33,035 --> 00:07:35,538 But Taiwan? I'm taking a leap of faith. 123 00:07:35,621 --> 00:07:37,623 Okay? There's nothing for me here. 124 00:07:38,499 --> 00:07:40,334 Me. Mom. 125 00:07:40,418 --> 00:07:43,671 Someone has to pay for Mom. And you're still in college. 126 00:07:43,754 --> 00:07:45,506 It's just for a semester. 127 00:07:45,590 --> 00:07:47,508 Just for a semester? 128 00:07:47,592 --> 00:07:49,343 Please, Liz. 129 00:07:49,427 --> 00:07:51,095 I cannot take it. 130 00:07:51,179 --> 00:07:53,139 The gossip, the questions. 131 00:07:53,222 --> 00:07:55,641 "You're how old?" "Why did you drive him away?" 132 00:07:55,725 --> 00:07:57,435 "Braden heard from God. Why didn't you?" 133 00:07:57,518 --> 00:08:00,021 I need a win, Liz. It's your life. 134 00:08:01,647 --> 00:08:02,940 Do whatever. 135 00:08:05,026 --> 00:08:07,236 Where does Mom keep the old-lady tea? 136 00:08:11,574 --> 00:08:15,119 [SIGHS] This is a job. I'll send money home. 137 00:08:15,203 --> 00:08:18,331 And Mom never remembers me when I do visit. 138 00:08:18,414 --> 00:08:19,957 The doctors say she's stable for now. 139 00:08:20,041 --> 00:08:22,376 And how is being gone one semester going to hurt? 140 00:08:22,460 --> 00:08:24,420 [PHONE RINGING] 141 00:08:27,173 --> 00:08:28,424 It's Braden. 142 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 Why is he calling you? I don't know. 143 00:08:30,259 --> 00:08:33,596 What do I do? Do I answer it? No. I don't know. 144 00:08:36,307 --> 00:08:37,308 Just... 145 00:08:38,392 --> 00:08:39,310 What do you want? 146 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Why are you telling me all this? 147 00:08:47,777 --> 00:08:49,695 Are we okay? No, I don't think so, Braden. 148 00:08:49,779 --> 00:08:52,240 I don't think we're okay. Why don't you ask yourself that? 149 00:08:52,323 --> 00:08:53,824 And while you're at it, 150 00:08:53,908 --> 00:08:55,910 why don't you find a new church that doesn't buy 151 00:08:55,993 --> 00:08:58,371 your lame "because God told me" excuses! 152 00:08:58,454 --> 00:09:00,831 BRADEN: I know it's a mess, but feelings change. 153 00:09:00,915 --> 00:09:03,417 And I'm in love with Ashlyn. 154 00:09:03,501 --> 00:09:05,670 Please just try and understand. 155 00:09:08,005 --> 00:09:09,382 Never call us again. 156 00:09:11,509 --> 00:09:13,094 [SNIFFLES] 157 00:09:13,177 --> 00:09:14,428 What? 158 00:09:14,512 --> 00:09:15,721 What? 159 00:09:15,805 --> 00:09:17,890 He's in love with Ashlyn. 160 00:09:17,974 --> 00:09:20,101 Ashlyn, your college roommate? 161 00:09:20,184 --> 00:09:22,979 They've covered a lot of ground since then. 162 00:09:23,062 --> 00:09:27,650 Hey, hey. Hey, look at me. Look at me. 163 00:09:27,733 --> 00:09:30,528 Any guy who would blow up everything with you 164 00:09:30,611 --> 00:09:33,489 for some airhead in a strapless dress 165 00:09:33,573 --> 00:09:36,367 doesn't deserve you, okay? 166 00:09:39,912 --> 00:09:41,581 [SPRAYS] Seriously? 167 00:09:41,664 --> 00:09:42,623 [LAUGHING] I'm sorry. 168 00:09:44,375 --> 00:09:47,545 Okay, we need to go... 169 00:09:49,839 --> 00:09:50,715 on a field trip. 170 00:09:52,842 --> 00:09:53,759 Let's go. 171 00:09:53,843 --> 00:09:56,721 [♪♪♪] 172 00:10:03,102 --> 00:10:05,187 Is this a bad idea? 173 00:10:05,271 --> 00:10:06,689 This is a bad idea. [SHUSHES] 174 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 It's a part of the healing process. 175 00:10:10,776 --> 00:10:11,694 Is that Ashlyn's car? 176 00:10:11,777 --> 00:10:12,653 [LIZ GASPS] 177 00:10:32,006 --> 00:10:33,132 [KELSEY SOBBING] 178 00:10:40,222 --> 00:10:41,098 You should go. 179 00:10:43,934 --> 00:10:44,810 To Taiwan? 180 00:10:46,062 --> 00:10:48,689 You're okay with that? No. 181 00:10:48,773 --> 00:10:51,150 [BOTH LAUGHING] 182 00:10:53,653 --> 00:10:55,863 [ALARM WAILING] 183 00:11:13,923 --> 00:11:15,549 KELSEY: You're gonna call me, right? 184 00:11:20,721 --> 00:11:23,182 Get off! No. 185 00:11:23,265 --> 00:11:25,184 Do you hate me? Yes! 186 00:11:27,853 --> 00:11:29,480 Now go before I start crying. 187 00:11:32,274 --> 00:11:35,569 [♪♪♪] 188 00:11:39,281 --> 00:11:41,158 [CAR DOOR CLOSES] 189 00:11:41,242 --> 00:11:43,744 ♪ I wanna feel this I wanna feel more ♪ 190 00:11:43,828 --> 00:11:46,372 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 191 00:11:46,455 --> 00:11:48,916 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 192 00:11:48,999 --> 00:11:51,585 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 193 00:11:51,669 --> 00:11:53,921 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 194 00:11:54,004 --> 00:11:54,880 ♪ I wanna f-- ♪ 195 00:11:56,048 --> 00:11:57,049 ♪ Feel more ♪ 196 00:11:57,133 --> 00:11:58,175 ♪ I wanna feel this ♪ 197 00:11:58,259 --> 00:11:59,844 ♪ I wanna feel more ♪ 198 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 199 00:12:02,138 --> 00:12:04,640 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 200 00:12:04,724 --> 00:12:07,226 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 201 00:12:07,309 --> 00:12:09,937 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 202 00:12:10,020 --> 00:12:12,523 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 203 00:12:12,606 --> 00:12:15,151 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 204 00:12:15,234 --> 00:12:17,737 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 205 00:12:17,820 --> 00:12:20,448 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 206 00:12:20,531 --> 00:12:23,033 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 207 00:12:23,117 --> 00:12:25,661 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 208 00:12:25,745 --> 00:12:28,330 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 209 00:12:28,414 --> 00:12:30,875 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 210 00:12:30,958 --> 00:12:33,627 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 211 00:12:33,711 --> 00:12:36,130 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 212 00:12:36,213 --> 00:12:38,799 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 213 00:12:38,883 --> 00:12:41,427 ♪ I wanna feel less I wanna feel more ♪ 214 00:12:41,510 --> 00:12:43,596 ♪ I wanna feel more I wanna feel less ♪ 215 00:12:43,679 --> 00:12:45,139 [THUNDER RUMBLING] 216 00:13:10,873 --> 00:13:12,458 [HONKS] 217 00:13:19,340 --> 00:13:20,591 [SIGHS] 218 00:13:22,259 --> 00:13:25,137 [♪♪♪] 219 00:13:30,142 --> 00:13:32,228 Uh, Taiwan Adventist Academy? 220 00:13:35,523 --> 00:13:36,398 Thanks. 221 00:14:06,178 --> 00:14:08,055 [BLEATING] 222 00:14:42,006 --> 00:14:43,007 Hello? 223 00:14:59,982 --> 00:15:01,692 Excuse me. 224 00:15:01,775 --> 00:15:03,277 I'm looking for... 225 00:15:05,029 --> 00:15:06,155 Mr. Li Ming. 226 00:15:06,238 --> 00:15:08,616 My English not good. 227 00:15:08,699 --> 00:15:09,575 Right. 228 00:15:10,743 --> 00:15:11,911 Principal Li Ming? 229 00:15:13,495 --> 00:15:14,455 Li Ming? 230 00:15:18,709 --> 00:15:20,127 Oh, thanks. 231 00:15:22,463 --> 00:15:24,048 WORKER: Ms. Kelsey. 232 00:15:24,131 --> 00:15:29,553 You very good, very good recommendation. 233 00:15:29,637 --> 00:15:32,097 [SCOFFS] Because I speak English? 234 00:15:32,181 --> 00:15:33,891 [CHUCKLES] 235 00:15:35,684 --> 00:15:38,228 You travel okay? 236 00:15:38,312 --> 00:15:41,607 I-- Long. Three planes, 22 hours. 237 00:15:41,690 --> 00:15:42,650 So it's... 238 00:15:42,733 --> 00:15:44,610 [BELL CHIMING] Ah. 239 00:15:48,489 --> 00:15:50,532 Just in time. 240 00:15:50,616 --> 00:15:52,242 To...? 241 00:15:52,326 --> 00:15:55,955 To teach the class good English. 242 00:15:57,081 --> 00:16:01,460 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 243 00:16:01,543 --> 00:16:03,379 What is this net? 244 00:16:03,462 --> 00:16:05,547 Oh, this? This is-- 245 00:16:05,631 --> 00:16:07,132 [SPEAKING CHINESE] 246 00:16:09,009 --> 00:16:10,427 A Bible story. 247 00:16:10,511 --> 00:16:13,097 Five loaf, two fish. Right. 248 00:16:13,180 --> 00:16:15,474 Fishnets. Okay. 249 00:16:16,642 --> 00:16:19,853 Kidding. Safety. Let's go. 250 00:16:22,523 --> 00:16:25,109 This is the teachers' office. 251 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 Your desk. Come. 252 00:16:32,366 --> 00:16:35,661 We ready. We ready for you. Got it. And my classroom? 253 00:16:35,744 --> 00:16:38,497 Yes. This is teaching schedule. 254 00:16:39,790 --> 00:16:41,375 This is a lot. 255 00:16:41,458 --> 00:16:43,335 Easy for you. 256 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 [CHUCKLES] Yeah. 257 00:16:45,129 --> 00:16:48,340 Your class is mostly eighth grade. 258 00:16:48,424 --> 00:16:51,135 Homeroom. First period. 259 00:16:51,218 --> 00:16:56,140 And every Monday, Friday is chapel. 260 00:16:56,223 --> 00:16:57,808 Chapel. Chapel. 261 00:16:57,891 --> 00:17:00,894 Chapel. Everybody has to go to chapel. 262 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 Great. 263 00:17:02,062 --> 00:17:04,064 If you have any questions, 264 00:17:04,148 --> 00:17:06,275 you can ask Horace. 265 00:17:06,358 --> 00:17:09,528 Horace is a homeroom teacher. 266 00:17:09,611 --> 00:17:11,405 Okay. All right. 267 00:17:11,488 --> 00:17:12,448 Okay? Okay. 268 00:17:17,036 --> 00:17:21,290 This is what we use to teach class. 269 00:17:22,499 --> 00:17:23,500 Okay. 270 00:17:23,584 --> 00:17:26,462 [BELL CHIMING] Ah... 271 00:17:26,545 --> 00:17:30,632 It's time to go to the class. Follow me. 272 00:17:38,098 --> 00:17:41,977 [PLAYING "JESUS LOVES ME" ON GUITAR] 273 00:17:48,817 --> 00:17:50,360 [SPEAKING CHINESE] 274 00:17:50,444 --> 00:17:53,405 [CLASS SPEAKING CHINESE] 275 00:17:53,489 --> 00:17:54,740 [IN ENGLISH] Please. Please. 276 00:17:57,284 --> 00:17:59,161 [SPEAKING CHINESE] 277 00:18:04,792 --> 00:18:06,335 Kelsey. 278 00:18:06,418 --> 00:18:07,878 [IN ENGLISH] This is your class. 279 00:18:09,171 --> 00:18:10,923 Please. Okay, okay. 280 00:18:17,346 --> 00:18:22,309 Hello. My name is Kelsey. Do any of you speak English? 281 00:18:24,311 --> 00:18:26,271 Good. Okay. 282 00:18:26,355 --> 00:18:28,690 I am Teacher Kelsey. 283 00:18:30,776 --> 00:18:31,735 Teacher? 284 00:18:33,070 --> 00:18:35,072 Are you from America? Yes. 285 00:18:36,156 --> 00:18:37,574 Are you a movie star? 286 00:18:37,658 --> 00:18:39,576 Yes, you are so beautiful. 287 00:18:39,660 --> 00:18:41,161 Uh... You look like movie star. 288 00:18:41,245 --> 00:18:43,372 Like Fast and Furious. 289 00:18:44,665 --> 00:18:47,167 Do you watch American movies? 290 00:18:47,251 --> 00:18:49,920 Yes, Fast and Furious. Did you see? 291 00:18:50,003 --> 00:18:51,338 Oh, no. 292 00:18:52,714 --> 00:18:54,550 What other movies have you seen? 293 00:18:54,633 --> 00:18:57,094 Batman. Mission: Impossible. 294 00:18:57,177 --> 00:19:00,139 Ant-Man. Spider-Man. Chicago. 295 00:19:00,222 --> 00:19:01,265 Hey, hey, hey. 296 00:19:01,348 --> 00:19:02,850 [SHUSHING] 297 00:19:02,933 --> 00:19:04,143 [SPEAKING CHINESE] 298 00:19:07,688 --> 00:19:08,605 [IN ENGLISH] Okay? 299 00:19:09,398 --> 00:19:11,024 Okay. Thank you. 300 00:19:15,320 --> 00:19:17,156 All right. 301 00:19:17,239 --> 00:19:19,324 One at a time, please. 302 00:19:19,408 --> 00:19:21,118 What other movies have you seen? 303 00:19:23,203 --> 00:19:25,414 [SPEAKING CHINESE] 304 00:19:25,497 --> 00:19:27,583 Teacher, Trisha says... 305 00:19:29,376 --> 00:19:31,920 there's a girl and she love a beast. 306 00:19:32,004 --> 00:19:33,297 [KELSEY EXCLAIMS, HEMS] 307 00:19:33,380 --> 00:19:34,339 Beauty and the Beast. 308 00:19:37,759 --> 00:19:39,219 Other movies? 309 00:19:39,303 --> 00:19:40,929 Lion King. Frozen. 310 00:19:41,013 --> 00:19:42,514 Batman. Disney. 311 00:19:42,598 --> 00:19:43,682 Avengers. 312 00:19:45,392 --> 00:19:47,936 [VOICES OVERLAPPING] 313 00:20:18,508 --> 00:20:20,219 [TOILET FLUSHES] 314 00:20:36,318 --> 00:20:39,196 [♪♪♪] 315 00:21:17,609 --> 00:21:18,777 Excuse me. 316 00:21:19,528 --> 00:21:20,445 Excuse me. 317 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Can you help me? 318 00:21:27,869 --> 00:21:28,870 Uh... 319 00:21:34,543 --> 00:21:35,585 Okay? 320 00:21:36,253 --> 00:21:37,713 Okay. 321 00:21:37,796 --> 00:21:39,881 Guess that's the only English word you know. 322 00:21:41,800 --> 00:21:44,553 I am not okay. I don't know what I'm doing. 323 00:21:44,636 --> 00:21:47,347 I can't go back, and I refuse to admit 324 00:21:47,431 --> 00:21:49,266 one more failure, you know? 325 00:21:53,228 --> 00:21:54,855 No, you don't know. 326 00:21:54,938 --> 00:21:56,440 Thank God you don't understand English 327 00:21:56,523 --> 00:21:59,151 because this is embarrassing. 328 00:22:00,110 --> 00:22:01,236 I-- Little. 329 00:22:04,156 --> 00:22:05,157 Okay, thanks. 330 00:22:14,624 --> 00:22:15,542 Okay? 331 00:22:15,625 --> 00:22:17,461 Awesome. Thanks. 332 00:22:30,015 --> 00:22:31,141 [SCREAMS] 333 00:22:36,313 --> 00:22:37,397 [SIGHS] 334 00:22:50,577 --> 00:22:51,703 [SIGHS] 335 00:22:51,787 --> 00:22:52,996 What have I done? 336 00:22:53,080 --> 00:22:55,957 [♪♪♪] 337 00:23:15,394 --> 00:23:17,270 [ALARM BLARING] 338 00:23:29,199 --> 00:23:30,826 [FAN WHIRRING LOUDLY] 339 00:23:30,909 --> 00:23:32,077 [SIGHS] 340 00:23:33,870 --> 00:23:35,747 [♪♪♪] 341 00:23:49,344 --> 00:23:51,805 [STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 342 00:24:08,864 --> 00:24:11,867 Teacher. Yes, Benny. 343 00:24:11,950 --> 00:24:14,369 Why you're so tired? 344 00:24:14,453 --> 00:24:15,537 Cockroaches. 345 00:24:15,620 --> 00:24:16,788 They fly. 346 00:24:16,872 --> 00:24:17,956 [STUDENTS LAUGHING] 347 00:24:18,039 --> 00:24:20,500 That is unjust. 348 00:24:21,918 --> 00:24:23,128 Roll call. 349 00:24:23,211 --> 00:24:25,297 Please answer when I call your names. 350 00:24:27,048 --> 00:24:28,717 You all have English names? 351 00:24:28,800 --> 00:24:31,887 Our old teacher give to us, or sometimes we pick. 352 00:24:31,970 --> 00:24:33,972 Okay. Benny. 353 00:24:34,055 --> 00:24:35,015 Yes. 354 00:24:35,098 --> 00:24:36,683 Rachel. Here. 355 00:24:36,766 --> 00:24:38,351 Morgan. Here. 356 00:24:38,435 --> 00:24:39,311 Trisha. 357 00:24:43,940 --> 00:24:44,900 Evan. 358 00:24:46,985 --> 00:24:47,986 Evan. 359 00:24:49,613 --> 00:24:52,699 [STUDENTS CHATTERING SOFTLY] 360 00:24:52,782 --> 00:24:54,242 Hey, hey, quiet down. 361 00:25:01,166 --> 00:25:03,335 What is your name? Calvin. 362 00:25:03,418 --> 00:25:05,086 I don't see you on my list. 363 00:25:06,171 --> 00:25:08,048 Teacher, he ninth grade, 364 00:25:08,131 --> 00:25:10,383 but English so bad. 365 00:25:10,467 --> 00:25:12,344 No, I not. 366 00:25:12,427 --> 00:25:14,304 No, I am not. 367 00:25:14,387 --> 00:25:16,139 What class are you supposed to be in? 368 00:25:16,223 --> 00:25:19,518 [BOTH SPEAKING CHINESE] 369 00:25:19,601 --> 00:25:21,353 [IN ENGLISH] Oh, I stay here. 370 00:25:21,436 --> 00:25:23,188 You go to your class, Calvin. 371 00:25:26,066 --> 00:25:28,318 Okay. Bye-bye. 372 00:25:28,401 --> 00:25:30,195 STUDENTS: Bye. 373 00:25:31,488 --> 00:25:32,739 [SPEAKING CHINESE] 374 00:25:32,822 --> 00:25:35,367 [STUDENTS LAUGHING] 375 00:25:35,450 --> 00:25:36,660 Good morning. 376 00:25:36,743 --> 00:25:39,913 [STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 377 00:25:39,996 --> 00:25:41,623 I said, good morning. 378 00:25:41,706 --> 00:25:43,250 STUDENTS: Good morning. 379 00:25:44,584 --> 00:25:45,627 Okay. 380 00:25:49,506 --> 00:25:50,549 Thank you. 381 00:26:07,023 --> 00:26:09,651 Okay, today, you are going to-- 382 00:26:09,734 --> 00:26:11,486 [STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 383 00:26:11,570 --> 00:26:12,445 Hello? 384 00:26:13,488 --> 00:26:14,531 Trisha. 385 00:26:15,865 --> 00:26:16,908 [SHUSHES] 386 00:26:18,410 --> 00:26:21,371 Today, you are going to tell me about you. 387 00:26:23,415 --> 00:26:26,585 [CHATTERING INDISTINCTLY] 388 00:26:35,302 --> 00:26:38,430 [BELL CHIMING] 389 00:27:00,493 --> 00:27:02,037 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 390 00:27:51,044 --> 00:27:53,922 [♪♪♪] 391 00:28:26,871 --> 00:28:28,081 Of course it is. 392 00:28:31,918 --> 00:28:33,795 [♪♪♪] 393 00:28:37,632 --> 00:28:38,508 [GROANS] 394 00:29:01,322 --> 00:29:02,615 [SPEAKING CHINESE] 395 00:29:05,076 --> 00:29:06,453 [SPEAKING CHINESE] 396 00:29:06,536 --> 00:29:08,037 [LAUGHS] 397 00:29:21,551 --> 00:29:22,427 Sit up. 398 00:29:40,361 --> 00:29:41,571 [SIGHING] Right. 399 00:29:41,654 --> 00:29:44,407 Today, we are working on I-N-G verbs. 400 00:29:44,491 --> 00:29:45,492 Page three, please. 401 00:29:47,118 --> 00:29:50,538 This is for something that is happening now. 402 00:29:50,622 --> 00:29:53,541 I am speaking. 403 00:29:53,625 --> 00:29:55,919 You are listening. 404 00:30:00,840 --> 00:30:04,385 Just look at the verbs on the page, add I-N-G to them. 405 00:30:11,726 --> 00:30:12,811 I'm boring. 406 00:30:14,604 --> 00:30:16,397 Actually, Trisha, if you are boring, 407 00:30:16,481 --> 00:30:18,650 then we are bored by you. 408 00:30:18,733 --> 00:30:19,692 [LAUGHS] 409 00:30:21,986 --> 00:30:24,906 If you're bored, you're not trying. 410 00:30:24,989 --> 00:30:26,449 Or maybe you should be teacher. 411 00:30:39,587 --> 00:30:42,048 [BELL CHIMING] 412 00:30:55,270 --> 00:30:56,771 Don't be boring, Trisha. 413 00:31:02,193 --> 00:31:03,111 WORKER: Kelsey. 414 00:31:04,779 --> 00:31:05,780 Chapel. 415 00:31:09,909 --> 00:31:11,786 [TEACHER SPEAKING CHINESE] 416 00:31:30,096 --> 00:31:32,640 [SPEAKING CHINESE] 417 00:32:11,596 --> 00:32:13,222 [DEVICE TRANSLATING] Lazarus died. 418 00:32:24,317 --> 00:32:25,443 Hey, Horace. 419 00:32:26,778 --> 00:32:28,655 Yes, Kelsey. 420 00:32:28,738 --> 00:32:31,282 Where can I find Wi-Fi in the apartments? 421 00:32:32,742 --> 00:32:34,285 Like... Phone. 422 00:32:37,288 --> 00:32:38,456 I don't-- 423 00:32:38,539 --> 00:32:40,291 Sorry. 424 00:32:40,375 --> 00:32:42,710 [SPEAKS CHINESE] 425 00:32:42,794 --> 00:32:45,296 [TRANSLATING] The signal is better near a window. 426 00:32:45,380 --> 00:32:47,799 Oh, okay. Got it. 427 00:32:47,882 --> 00:32:48,758 Thank you. 428 00:32:52,762 --> 00:32:55,890 Oh, I'm sorry. I've kept you. You must be starving. 429 00:32:55,974 --> 00:32:56,891 Go enjoy your lunch. 430 00:33:04,565 --> 00:33:07,193 [PHONE RINGING] 431 00:33:08,444 --> 00:33:09,988 Hey, Liz. Hey. 432 00:33:10,071 --> 00:33:13,324 Got the Western Union money. That's a nice chunk of change. 433 00:33:13,408 --> 00:33:15,326 Thank you. You're welcome. 434 00:33:15,410 --> 00:33:18,037 I even splurged on a second-hand couch. 435 00:33:18,121 --> 00:33:19,580 And I made progress as a teacher. 436 00:33:19,664 --> 00:33:20,999 I'm getting the noise level down. 437 00:33:21,082 --> 00:33:22,250 No small feat. 438 00:33:22,333 --> 00:33:23,751 Thank you. I taught I-N-G words. 439 00:33:23,835 --> 00:33:25,128 That's called the gerund. Whatever. 440 00:33:25,211 --> 00:33:26,671 And I silenced a problem child. 441 00:33:26,754 --> 00:33:28,881 A temporary victory, but I'll take it. 442 00:33:28,965 --> 00:33:30,717 I also sat through chapel. 443 00:33:30,800 --> 00:33:32,719 You went to chapel? 444 00:33:32,802 --> 00:33:34,387 It's compulsory. 445 00:33:34,470 --> 00:33:37,598 Kelsey, God did not burn you. 446 00:33:37,682 --> 00:33:39,350 Braden did. 447 00:33:39,434 --> 00:33:42,979 I know. But he did let it happen. 448 00:33:43,062 --> 00:33:45,106 You realize how boring your middle-class, 449 00:33:45,189 --> 00:33:47,108 white-girl sob-story is, right? 450 00:33:47,191 --> 00:33:50,111 [LAUGHS] Okay. Tell me about your exciting life. 451 00:33:50,194 --> 00:33:53,406 Oh, well, I am about to meet my thesis professor because... 452 00:33:53,489 --> 00:33:54,907 It's a Mom thing. 453 00:33:54,991 --> 00:33:57,118 I need to ask for more time on a paper. 454 00:33:57,201 --> 00:33:59,912 How can he not understand your situation? 455 00:33:59,996 --> 00:34:01,497 Oh, because he's a guy. 456 00:34:01,581 --> 00:34:03,583 He compartmentalizes everything. 457 00:34:03,666 --> 00:34:07,462 Academics in this box, family catastrophe in that box. 458 00:34:07,545 --> 00:34:09,922 No clue as to how they would affect each other. 459 00:34:10,006 --> 00:34:11,966 Hope he's not married. Divorced. 460 00:34:12,050 --> 00:34:13,134 Oh, there you go. 461 00:34:15,595 --> 00:34:17,180 Mom's fine, by the way. 462 00:34:19,474 --> 00:34:22,477 Liz, I'm sorry I didn't ask. 463 00:34:22,560 --> 00:34:24,937 I'll process it when I'm ready. It's just-- 464 00:34:25,021 --> 00:34:26,439 It's taking everything in me 465 00:34:26,522 --> 00:34:28,608 to get through the day with my sanity intact. 466 00:34:30,735 --> 00:34:32,070 Are you still there? 467 00:34:32,987 --> 00:34:33,863 Yep. 468 00:34:37,200 --> 00:34:38,868 [PHONE BUZZING] Professor Clueless is calling. 469 00:34:38,951 --> 00:34:40,161 Got to go. Love you. 470 00:34:42,246 --> 00:34:43,456 [SCOFFS] 471 00:34:46,084 --> 00:34:48,961 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 472 00:35:12,068 --> 00:35:13,236 [SIGHS] 473 00:35:13,319 --> 00:35:14,612 You can do this. 474 00:35:14,695 --> 00:35:15,655 I can't do this. 475 00:35:22,370 --> 00:35:24,789 Stupid. It is not. 476 00:35:24,872 --> 00:35:27,291 I came all the way from America to teach you. 477 00:35:27,375 --> 00:35:28,334 [SPEAKING CHINESE] 478 00:35:30,419 --> 00:35:31,921 What did you say? 479 00:35:32,004 --> 00:35:33,923 [IN ENGLISH] Nobody care about English. 480 00:35:35,466 --> 00:35:36,509 I'm done. 481 00:35:36,592 --> 00:35:38,344 Trisha, go to the office. Now. 482 00:35:45,476 --> 00:35:46,727 Where were we? 483 00:35:49,313 --> 00:35:52,024 Things that make us happy. 484 00:35:52,108 --> 00:35:55,903 Trisha need to be in class. 485 00:35:55,987 --> 00:35:59,323 I need my class to be a safe, fun place. 486 00:35:59,407 --> 00:36:01,492 No, no, no. 487 00:36:01,576 --> 00:36:03,578 You don't understand. 488 00:36:03,661 --> 00:36:06,539 Here in Taiwan, 489 00:36:06,622 --> 00:36:09,417 school is serious. 490 00:36:09,500 --> 00:36:11,169 No fun. 491 00:36:14,005 --> 00:36:18,885 I think you can learn from Teacher Horace. 492 00:36:20,178 --> 00:36:23,389 He can really teach. 493 00:36:24,223 --> 00:36:25,516 [SIGHS] 494 00:36:37,612 --> 00:36:39,155 [SPEAKING CHINESE] 495 00:36:42,491 --> 00:36:44,493 [SNIFFLING] 496 00:36:49,081 --> 00:36:50,374 [SIGHS] 497 00:37:07,600 --> 00:37:09,977 [♪♪♪] 498 00:37:44,095 --> 00:37:45,388 [ENGINE STARTS] 499 00:37:50,226 --> 00:37:51,519 [ENGINE STOPS] 500 00:38:17,628 --> 00:38:18,504 Is it good? 501 00:38:34,979 --> 00:38:36,188 I have a question. 502 00:38:44,905 --> 00:38:46,949 How did you learn to work with the students? 503 00:38:48,659 --> 00:38:52,246 [TRANSLATING IN CHINESE] 504 00:38:54,206 --> 00:38:56,876 [SPEAKING CHINESE] 505 00:38:56,959 --> 00:38:58,878 [TRANSLATING IN ENGLISH] By doing it wrong first a lot. 506 00:38:58,961 --> 00:39:01,088 [LAUGHS] 507 00:39:01,172 --> 00:39:02,840 Oh, yeah. 508 00:39:02,923 --> 00:39:05,176 [IN ENGLISH] You laugh. Sometimes. 509 00:39:08,262 --> 00:39:09,263 Learn? 510 00:39:09,347 --> 00:39:10,931 No, everyone will see. 511 00:39:17,646 --> 00:39:18,522 [SIGHS] 512 00:39:20,232 --> 00:39:21,108 Try. 513 00:39:22,193 --> 00:39:23,277 Okay. 514 00:39:23,361 --> 00:39:24,236 All right. 515 00:39:26,906 --> 00:39:28,783 [ENGINE RUNNING] 516 00:39:39,418 --> 00:39:42,546 Good. Good. Okay. Okay. 517 00:39:42,630 --> 00:39:43,506 And then: 518 00:39:45,883 --> 00:39:46,759 You want me to go? 519 00:39:48,010 --> 00:39:49,595 [WHOOPS] Okay. 520 00:39:49,678 --> 00:39:51,180 Okay. Okay. 521 00:39:51,263 --> 00:39:53,140 [LAUGHS] 522 00:39:53,224 --> 00:39:54,683 The-- Helmet. Okay. 523 00:39:54,767 --> 00:39:56,560 Yes. Right. Yeah, that's probably smart. 524 00:39:57,812 --> 00:39:59,146 I don't know what I'm doing. 525 00:39:59,230 --> 00:40:02,066 [♪♪♪] 526 00:40:02,149 --> 00:40:03,734 [INAUDIBLE] 527 00:40:23,337 --> 00:40:25,005 [WHOOPS, LAUGHING] 528 00:40:25,089 --> 00:40:26,173 [HONKS] 529 00:42:23,958 --> 00:42:27,419 Well, I'm here, if you care. 530 00:42:27,503 --> 00:42:29,380 [VACUUM WHIRRING] 531 00:42:31,549 --> 00:42:32,883 [CHUCKLES] 532 00:42:44,603 --> 00:42:45,980 PHONE: Hello. 533 00:42:46,063 --> 00:42:48,148 Ni hao. Ni hao. 534 00:42:48,232 --> 00:42:49,483 PHONE: Hello. 535 00:42:49,567 --> 00:42:51,485 Ni hao. 536 00:42:51,569 --> 00:42:52,611 Thank you. 537 00:42:52,695 --> 00:42:54,196 Xiè xiè. 538 00:42:54,280 --> 00:42:55,739 Thank you. 539 00:42:55,823 --> 00:42:56,991 Xiè xiè. 540 00:42:57,074 --> 00:42:58,617 Xiè xiè. 541 00:42:58,701 --> 00:42:59,910 PHONE: Goodbye. 542 00:42:59,994 --> 00:43:01,245 Bye-bye. 543 00:43:01,328 --> 00:43:02,454 Really? 544 00:43:02,538 --> 00:43:04,873 [LAUGHING, CHATTERING INDISTINCTLY] 545 00:43:10,504 --> 00:43:11,714 [HORACE SHOUTS IN CHINESE] 546 00:43:45,831 --> 00:43:48,167 Did you all get into trouble? 547 00:43:48,250 --> 00:43:51,086 Yes. We are so bad. 548 00:43:51,170 --> 00:43:52,087 Yes, you are. 549 00:43:54,590 --> 00:43:57,384 Teacher, don't be angry. 550 00:43:57,468 --> 00:44:00,929 Why? Because I am so cute. 551 00:44:01,013 --> 00:44:03,057 [CHUCKLES] 552 00:44:03,140 --> 00:44:05,184 Teacher, you like Taiwan boy? 553 00:44:05,267 --> 00:44:07,227 What? Like our teacher. 554 00:44:07,311 --> 00:44:08,812 Yes, you and teacher. 555 00:44:08,896 --> 00:44:09,897 Horace? 556 00:44:10,939 --> 00:44:12,524 RACHEL: So cute. 557 00:44:12,608 --> 00:44:14,276 And now we go to your wedding. 558 00:44:14,360 --> 00:44:15,903 [EXCLAIMS] No, no, no. 559 00:44:15,986 --> 00:44:18,364 Horace and I are just friends. Only work together. 560 00:44:20,366 --> 00:44:21,784 Tell them what I'm saying. 561 00:44:21,867 --> 00:44:23,786 [TRANSLATING IN CHINESE] 562 00:44:26,872 --> 00:44:28,374 STUDENTS: Oh, no. 563 00:44:31,960 --> 00:44:33,420 Oh. 564 00:44:38,425 --> 00:44:41,345 Teacher, why you not have boyfriend? 565 00:44:41,428 --> 00:44:43,013 Because mine left me. 566 00:44:44,098 --> 00:44:44,973 Why? 567 00:44:46,725 --> 00:44:47,851 He left me at the altar. 568 00:44:52,189 --> 00:44:54,858 He thought my friend was more beautiful than me, 569 00:44:54,942 --> 00:44:57,194 so he didn't come to the wedding. 570 00:44:57,277 --> 00:44:58,487 Ouch. 571 00:45:01,657 --> 00:45:04,368 Do you have pictures of your friend? 572 00:45:04,451 --> 00:45:05,786 Not anymore. 573 00:45:05,869 --> 00:45:08,539 Yes, on the Instagram. 574 00:45:08,622 --> 00:45:11,458 Teacher, please. Please. 575 00:45:11,542 --> 00:45:12,626 Please. Please. 576 00:45:12,710 --> 00:45:14,253 Please. 577 00:45:14,336 --> 00:45:15,212 Okay, fine. 578 00:45:20,008 --> 00:45:23,846 Oh, no. You are more beautiful. 579 00:45:23,929 --> 00:45:24,930 You think so? 580 00:45:25,013 --> 00:45:26,140 BENNY: Yes. Yeah. 581 00:45:26,223 --> 00:45:28,183 Now you can get new boyfriend. 582 00:45:28,267 --> 00:45:29,893 Yes, have a boyfriend. 583 00:45:29,977 --> 00:45:31,103 Okay. 584 00:45:31,186 --> 00:45:33,355 Thank you. That is enough. Bye-bye. 585 00:45:33,439 --> 00:45:34,982 [GIGGLING] 586 00:45:49,413 --> 00:45:52,207 I am not mad. 587 00:45:52,291 --> 00:45:53,959 I just wanna know why. 588 00:45:57,546 --> 00:45:58,630 I don't like. 589 00:46:00,132 --> 00:46:01,091 But why? 590 00:46:04,720 --> 00:46:06,013 Because I stupid. 591 00:46:07,014 --> 00:46:08,599 No, you aren't. 592 00:46:10,100 --> 00:46:12,770 English is hard, but you are so smart. 593 00:46:14,021 --> 00:46:15,147 I will help you. 594 00:46:17,357 --> 00:46:19,735 Do you have a favorite story? 595 00:46:19,818 --> 00:46:21,361 From the Bible? 596 00:46:23,322 --> 00:46:24,615 Sure. 597 00:46:24,698 --> 00:46:28,494 Pick one and I will help you learn it. 598 00:46:28,577 --> 00:46:31,830 And no more of this. Okay? It's not nice. 599 00:46:42,382 --> 00:46:44,426 [ALL SPEAKING CHINESE] 600 00:46:47,054 --> 00:46:48,222 Yes. 601 00:46:48,305 --> 00:46:50,557 Teacher, you want to go to night market? 602 00:46:50,641 --> 00:46:51,558 What's that? 603 00:46:51,642 --> 00:46:54,520 [♪♪♪] 604 00:47:13,163 --> 00:47:14,289 No! 605 00:47:14,373 --> 00:47:15,666 Squid. You wanna try? 606 00:47:15,749 --> 00:47:18,085 No, thank you. That's... [LAUGHS] 607 00:47:18,168 --> 00:47:19,586 Teacher. 608 00:47:19,670 --> 00:47:21,046 Stinky tofu. 609 00:47:21,129 --> 00:47:23,257 No, thank you, I'm good. That smells horrible. 610 00:47:23,340 --> 00:47:26,009 Teacher, do you like boba nai cha? 611 00:47:26,093 --> 00:47:27,135 I'm afraid to find out. 612 00:47:28,679 --> 00:47:29,555 No, no. 613 00:47:31,598 --> 00:47:33,225 Thank you. 614 00:47:33,308 --> 00:47:34,476 I don't trust them. 615 00:47:34,560 --> 00:47:36,436 No, it's sweet. 616 00:47:36,520 --> 00:47:37,396 Mm-hm. 617 00:47:42,276 --> 00:47:44,778 Wow! That is so good. 618 00:47:46,405 --> 00:47:48,198 [SPEAKS CHINESE] 619 00:47:48,282 --> 00:47:50,450 [REPEATS PHRASE] 620 00:47:50,534 --> 00:47:52,286 BENNY: Yes. So good, teacher. 621 00:47:52,369 --> 00:47:53,245 Wow! 622 00:48:06,258 --> 00:48:07,301 Yes! 623 00:48:07,384 --> 00:48:08,677 [LAUGHS] 624 00:48:22,316 --> 00:48:23,191 Thank you. 625 00:48:28,614 --> 00:48:29,489 Well, uh... 626 00:48:30,699 --> 00:48:32,367 Bye-bye, Horace. 627 00:48:40,375 --> 00:48:42,127 Horace... 628 00:48:42,210 --> 00:48:45,505 Can you show me where to find more nai cha? 629 00:48:48,842 --> 00:48:49,843 Tomorrow? 630 00:48:51,178 --> 00:48:53,931 Sure. Lunch or something? 631 00:48:55,849 --> 00:48:57,684 Okay. Okay. 632 00:48:59,978 --> 00:49:00,896 Okay. 633 00:49:10,113 --> 00:49:10,989 KELSEY: Thank you. 634 00:49:19,331 --> 00:49:20,958 It's okay. 635 00:49:21,041 --> 00:49:23,251 It's good. Yeah. 636 00:49:25,837 --> 00:49:27,130 [CHUCKLES] 637 00:49:27,214 --> 00:49:28,924 I can't be great at everything. 638 00:49:30,968 --> 00:49:32,469 This is actually hard. 639 00:49:37,516 --> 00:49:40,477 So how come you don't speak English? 640 00:49:42,229 --> 00:49:43,647 You can teach. 641 00:49:43,730 --> 00:49:45,357 Me? Teach you? 642 00:49:45,440 --> 00:49:46,984 You English teacher. 643 00:49:48,819 --> 00:49:51,863 Only if you teach me Chinese. 644 00:49:52,781 --> 00:49:53,740 COOK: Hey. 645 00:49:53,824 --> 00:49:54,866 [SPEAKING CHINESE] 646 00:49:57,077 --> 00:49:58,078 [SPEAKING CHINESE] 647 00:50:04,710 --> 00:50:05,711 What'd he say? 648 00:50:06,628 --> 00:50:07,838 Learn Chinese. 649 00:50:11,216 --> 00:50:14,094 [♪♪♪] 650 00:50:16,388 --> 00:50:20,058 "To everything, a season. 651 00:50:23,020 --> 00:50:29,026 A time for everything under the heaven." 652 00:50:33,905 --> 00:50:36,658 Does anyone know what this is? 653 00:50:36,742 --> 00:50:38,493 Yeah. A ribbon. 654 00:50:38,577 --> 00:50:39,453 Very good. 655 00:50:43,290 --> 00:50:45,250 HORACE: "Time to break. 656 00:50:45,333 --> 00:50:46,960 Time to build. 657 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 Time to plant." 658 00:50:51,298 --> 00:50:53,258 Hi. Hi. I want-- 659 00:50:53,341 --> 00:50:54,259 I wanna do... 660 00:50:54,342 --> 00:50:55,719 Ruth? 661 00:50:55,802 --> 00:50:56,845 Yeah. Yeah. 662 00:50:58,972 --> 00:51:01,016 HORACE: "Time to pick up." 663 00:51:01,099 --> 00:51:03,018 [RINGING] 664 00:51:10,776 --> 00:51:12,486 "Time to hug. 665 00:51:12,569 --> 00:51:13,445 [GIGGLES] 666 00:51:17,824 --> 00:51:20,160 Time to not hug. 667 00:51:25,874 --> 00:51:28,627 Time to cry. 668 00:51:30,462 --> 00:51:33,548 Time to dance." 669 00:51:38,053 --> 00:51:40,722 HORACE: The things you talk about during school. 670 00:51:40,806 --> 00:51:42,099 KELSEY: Yeah. 671 00:51:42,182 --> 00:51:43,058 HORACE: So true. 672 00:51:44,267 --> 00:51:45,852 Bye-bye. 673 00:51:45,936 --> 00:51:47,312 Bye. Bye. 674 00:51:47,395 --> 00:51:48,271 Bye. 675 00:51:49,731 --> 00:51:52,192 So when are you gonna show me Taiwan? 676 00:51:52,275 --> 00:51:54,861 Huh? Show me Taiwan. 677 00:51:57,239 --> 00:51:58,156 You ride? 678 00:51:59,366 --> 00:52:00,909 Yeah, I'll ride. 679 00:52:04,871 --> 00:52:08,625 [♪♪♪] 680 00:52:37,654 --> 00:52:40,490 [HORACE & KELSEY CHATTERING INDISTINCTLY] 681 00:52:47,289 --> 00:52:50,667 Sun Moon Lake. This is so beautiful. 682 00:52:50,750 --> 00:52:52,544 Why didn't you take me here sooner? 683 00:53:00,886 --> 00:53:03,263 [INAUDIBLE] 684 00:53:17,611 --> 00:53:18,486 What? 685 00:53:26,077 --> 00:53:28,955 [♪♪♪] 686 00:53:33,001 --> 00:53:34,085 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 687 00:53:42,844 --> 00:53:44,095 [LAUGHS] 688 00:53:44,179 --> 00:53:45,222 How'd you get up there? 689 00:53:46,973 --> 00:53:48,308 Run? Mm-hm. 690 00:53:48,391 --> 00:53:50,268 Okay. Ready? 691 00:53:52,395 --> 00:53:53,772 [BOTH LAUGH] 692 00:53:56,107 --> 00:53:56,983 Thanks. 693 00:54:11,122 --> 00:54:11,998 [SIGHS] 694 00:54:16,336 --> 00:54:17,754 [SPEAKS IN CHINESE] 695 00:54:17,837 --> 00:54:19,256 [IN ENGLISH] You all right? 696 00:54:19,339 --> 00:54:22,092 [SPEAKING CHINESE] 697 00:54:22,175 --> 00:54:23,051 [IN ENGLISH] Yes. 698 00:54:30,558 --> 00:54:33,895 What are your dreams, you know, for the future? 699 00:54:37,524 --> 00:54:39,776 Dreams for the future. 700 00:54:39,859 --> 00:54:43,196 [PHONE TRANSLATING IN CHINESE] 701 00:54:43,280 --> 00:54:45,240 Hard question. 702 00:54:48,076 --> 00:54:51,162 The school, it's family. 703 00:54:53,331 --> 00:54:55,917 But what about your family? 704 00:54:56,001 --> 00:54:57,252 Parents? 705 00:54:59,963 --> 00:55:00,839 No more. 706 00:55:05,510 --> 00:55:07,929 You? Dreams? 707 00:55:08,638 --> 00:55:09,806 [SIGHS] 708 00:55:13,977 --> 00:55:15,770 I'm leaving in a week. 709 00:55:17,022 --> 00:55:19,190 I only agreed to one semester. 710 00:55:19,274 --> 00:55:21,693 And I need to go home. 711 00:55:21,776 --> 00:55:24,070 My mother and sister need me. 712 00:55:24,154 --> 00:55:26,573 After that, no idea. 713 00:55:26,656 --> 00:55:28,908 [TRANSLATING IN CHINESE] 714 00:55:36,458 --> 00:55:38,960 Family...everything. 715 00:55:40,962 --> 00:55:41,921 You go... 716 00:55:43,256 --> 00:55:44,132 is good. 717 00:55:46,634 --> 00:55:49,012 [♪♪♪] 718 00:56:18,041 --> 00:56:20,418 [STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 719 00:56:23,963 --> 00:56:28,343 ♪ The stars Are brightly shining ♪ 720 00:56:28,426 --> 00:56:32,972 ♪ It is the night Of our dear savior's birth ♪ 721 00:56:33,056 --> 00:56:36,184 Teacher, Rachel play for Christmas show. 722 00:56:36,267 --> 00:56:38,978 No! Nobody watch. 723 00:56:40,105 --> 00:56:41,356 But we're watching you now. 724 00:56:42,899 --> 00:56:45,068 You stay and be there. 725 00:56:45,151 --> 00:56:47,112 Teacher, stay! Stay! 726 00:56:47,195 --> 00:56:48,405 ALL: Stay! 727 00:56:48,488 --> 00:56:49,989 Stay! 728 00:56:50,073 --> 00:56:52,033 Enough. Let's get started. 729 00:56:54,994 --> 00:56:57,664 This is my last class before I go home to America. 730 00:56:57,747 --> 00:56:59,040 You need to be nice to me. 731 00:57:01,376 --> 00:57:02,502 Will you come back? 732 00:57:04,963 --> 00:57:06,798 Maybe one day I can come visit. 733 00:57:11,719 --> 00:57:13,721 Do you know who Santa is? 734 00:57:13,805 --> 00:57:18,017 He is so fat, and have a beard, and bring the gift. 735 00:57:18,101 --> 00:57:20,562 Right. On what day? 736 00:57:20,645 --> 00:57:22,689 ALL: Christmas! 737 00:57:22,772 --> 00:57:24,649 Right, okay. 738 00:57:24,732 --> 00:57:25,650 Teacher. 739 00:57:25,733 --> 00:57:27,735 You bring gift for me? 740 00:57:27,819 --> 00:57:31,281 The day you are brave enough to go to 9th grade English, 741 00:57:31,364 --> 00:57:33,324 I will bring you a milk tea. 742 00:57:33,408 --> 00:57:35,618 [STUDENTS GIGGLING] 743 00:57:35,702 --> 00:57:37,203 All right, listen up. 744 00:57:37,287 --> 00:57:42,417 Today, we are going to write a letter to Santa. 745 00:57:42,500 --> 00:57:45,044 Why? Because that's what we do in America. 746 00:57:45,128 --> 00:57:46,838 We write a letter to Santa 747 00:57:46,921 --> 00:57:49,591 asking him for what we want for Christmas. 748 00:57:49,674 --> 00:57:53,261 And if we're good, he will bring them gifts. 749 00:57:57,182 --> 00:57:58,057 Evan. 750 00:58:01,561 --> 00:58:02,437 Evan. 751 00:58:03,730 --> 00:58:05,398 I want to draw. 752 00:58:06,399 --> 00:58:07,567 Give me your book. 753 00:58:14,908 --> 00:58:16,826 You'll get your drawing back after class. 754 00:58:18,786 --> 00:58:22,123 Okay, write three things you want from Santa, 755 00:58:22,207 --> 00:58:25,043 and when you're finished, bring them to me. 756 00:58:26,461 --> 00:58:29,380 Teacher, I thought God give everything. 757 00:58:29,464 --> 00:58:31,674 Well... RACHEL: Yes, Jesus said, 758 00:58:31,758 --> 00:58:33,051 "Ask and he give." 759 00:58:33,134 --> 00:58:34,594 Mm-hm. 760 00:58:34,677 --> 00:58:38,431 Good. I ask Jesus for iPhone. 761 00:58:38,515 --> 00:58:40,934 KELSEY [CHUCKLES]: I don't think it works like that. 762 00:58:41,017 --> 00:58:44,020 You need to be careful what you ask for. 763 00:58:44,103 --> 00:58:45,772 I asked for a husband once and... 764 00:58:45,855 --> 00:58:46,773 Woof. 765 00:58:49,317 --> 00:58:51,736 Just finish your Christmas lists. 766 00:58:54,614 --> 00:58:55,740 Thank you. Thank you. 767 00:58:57,825 --> 00:58:59,369 Hi. Thank you. 768 00:59:01,871 --> 00:59:04,249 Thank you. Here you go. Thank you. 769 00:59:04,332 --> 00:59:05,917 Okay. Hi. Thank you. 770 00:59:07,544 --> 00:59:10,171 Oh, hey. Thank you. Here you go. 771 00:59:17,470 --> 00:59:20,807 Teacher, will Santa give me what I want? 772 00:59:23,268 --> 00:59:24,727 Evan... 773 00:59:24,811 --> 00:59:25,770 I... 774 00:59:25,853 --> 00:59:27,939 [RUMBLING] 775 00:59:31,234 --> 00:59:32,860 Earthquake! 776 00:59:32,944 --> 00:59:34,946 [STUDENTS CLAMORING] 777 00:59:35,029 --> 00:59:36,739 [SIREN WAILING] 778 00:59:42,412 --> 00:59:43,830 Rachel! 779 00:59:44,831 --> 00:59:45,707 Go! 780 01:00:15,236 --> 01:00:16,738 [ALARM STOPS] 781 01:00:24,621 --> 01:00:26,164 Stay, teacher. 782 01:00:28,541 --> 01:00:30,168 Teacher, you stay? 783 01:00:33,338 --> 01:00:35,214 [♪♪♪] 784 01:01:03,951 --> 01:01:06,371 [CROWD CHEERING] 785 01:01:08,915 --> 01:01:10,792 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 786 01:01:23,638 --> 01:01:25,515 ♪ Don't stop now ♪ 787 01:01:25,598 --> 01:01:26,766 ♪ Keep going ♪ 788 01:01:27,809 --> 01:01:29,185 ♪ Don't stop ♪ 789 01:01:29,268 --> 01:01:30,770 ♪ Now go ♪ 790 01:01:30,853 --> 01:01:32,021 ♪ Don't stop now ♪ 791 01:01:32,105 --> 01:01:33,606 [LAUGHS] 792 01:01:34,857 --> 01:01:36,192 ♪ Don't stop ♪ 793 01:01:36,275 --> 01:01:37,652 ♪ Now go ♪ 794 01:01:39,570 --> 01:01:41,155 [CROWD WHISTLING] 795 01:01:46,452 --> 01:01:47,537 [MUSIC STOPS] 796 01:01:47,620 --> 01:01:51,499 Okay, okay, okay. 797 01:01:51,582 --> 01:01:52,750 Too much, too much. 798 01:01:52,834 --> 01:01:55,795 Enough, enough. Okay. Yes, yes. 799 01:01:55,878 --> 01:01:58,965 [CHEERING, APPLAUSE] 800 01:01:59,048 --> 01:02:00,800 [IN CHINESE] 801 01:02:00,883 --> 01:02:03,177 [IN ENGLISH] It's Christmas. Christmas. 802 01:02:03,261 --> 01:02:06,681 So a special show for Christmas. 803 01:02:08,599 --> 01:02:09,767 Rachel! 804 01:02:15,148 --> 01:02:17,275 Rachel! 805 01:02:17,358 --> 01:02:18,901 [EXCLAIMS] 806 01:02:18,985 --> 01:02:21,237 [SPEAKING CHINESE] 807 01:02:25,366 --> 01:02:26,993 [STUDENTS SPEAKING CHINESE] 808 01:02:30,329 --> 01:02:31,998 Aren't you gonna sing for me? 809 01:02:32,081 --> 01:02:34,041 You have such a beautiful voice. 810 01:02:34,125 --> 01:02:35,793 AUDIENCE: ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 811 01:02:35,877 --> 01:02:38,004 But too many people. 812 01:02:38,087 --> 01:02:41,215 I will be right in the front row. 813 01:02:41,299 --> 01:02:44,177 ♪ And a Happy New Year ♪ I can't play. Too scared. 814 01:02:44,260 --> 01:02:48,306 ♪ We wish you a Merry Christmas We wish you a Merry Christmas ♪ 815 01:02:48,389 --> 01:02:49,682 Want me to come with you? 816 01:02:49,766 --> 01:02:51,142 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 817 01:02:51,225 --> 01:02:53,728 ♪ And a Happy New Year ♪ [LAUGHS] 818 01:02:53,811 --> 01:02:55,521 Okay. 819 01:02:55,605 --> 01:02:57,774 We'll be scared together. Okay. 820 01:02:57,857 --> 01:02:59,025 Okay. 821 01:02:59,108 --> 01:03:00,818 Rachel! 822 01:03:02,111 --> 01:03:04,363 Rach-- 823 01:03:04,447 --> 01:03:06,866 Hey! 824 01:03:06,949 --> 01:03:08,493 [APPLAUSE] 825 01:03:10,119 --> 01:03:11,704 Here. Here. 826 01:03:18,503 --> 01:03:22,548 ♪ O holy night ♪ 827 01:03:22,632 --> 01:03:28,012 ♪ The stars Are brightly shining ♪ 828 01:03:28,095 --> 01:03:30,932 ♪ It is the night ♪ 829 01:03:31,015 --> 01:03:36,479 ♪ Of our dear savior's birth ♪ 830 01:03:38,689 --> 01:03:42,944 ♪ Long lay the world ♪ 831 01:03:43,027 --> 01:03:48,491 ♪ In sin and error pining ♪ 832 01:03:48,574 --> 01:03:51,536 ♪ Till he appeared ♪ 833 01:03:51,619 --> 01:03:56,499 ♪ And the soul felt its worth ♪ 834 01:03:58,334 --> 01:04:02,463 BOTH: ♪ A thrill of hope ♪ 835 01:04:02,547 --> 01:04:06,884 ♪ The weary world rejoices ♪ 836 01:04:06,968 --> 01:04:11,055 ♪ For yonder breaks ♪ 837 01:04:11,138 --> 01:04:15,560 ♪ A new and glorious morn ♪ 838 01:04:15,643 --> 01:04:22,441 ♪ Fall on your knees ♪ 839 01:04:24,026 --> 01:04:27,321 ♪ O hear ♪ 840 01:04:27,405 --> 01:04:32,618 ♪ The angel voices ♪ 841 01:04:32,702 --> 01:04:37,248 ♪ O night ♪ 842 01:04:37,331 --> 01:04:40,543 ♪ Divine ♪ 843 01:04:40,626 --> 01:04:44,672 ♪ O night ♪ 844 01:04:44,755 --> 01:04:49,176 ♪ When Christ was born ♪ 845 01:04:49,260 --> 01:04:54,557 ♪ O night ♪ 846 01:04:54,640 --> 01:04:58,102 ♪ Divine ♪ 847 01:04:58,185 --> 01:05:00,897 ♪ O night ♪ 848 01:05:02,189 --> 01:05:06,736 ♪ O night divine ♪ 849 01:05:08,654 --> 01:05:10,448 [CHEERING AND APPLAUSE] 850 01:05:18,456 --> 01:05:19,790 [WHOOPS] 851 01:05:24,462 --> 01:05:25,379 Good job. 852 01:05:32,345 --> 01:05:34,472 LIZ [OVER PHONE]: I show that one to Mom every day, 853 01:05:34,555 --> 01:05:37,099 so that she doesn't forget you. 854 01:05:38,809 --> 01:05:41,103 I'd be home if I could, you know. 855 01:05:42,563 --> 01:05:43,981 It's a paycheck, right? 856 01:05:45,566 --> 01:05:46,442 Yeah. 857 01:05:47,985 --> 01:05:49,111 Give Mom a kiss for me. 858 01:05:53,741 --> 01:05:56,619 [♪♪♪] 859 01:06:30,319 --> 01:06:31,237 Hey. 860 01:06:32,363 --> 01:06:34,407 [STUDENTS LAUGHING] 861 01:06:41,163 --> 01:06:43,457 You guys. 862 01:06:43,541 --> 01:06:46,585 Teacher, your sister, is she American? 863 01:06:46,669 --> 01:06:52,091 Yes. I have a picture. Yeah, that's her right there. 864 01:06:52,174 --> 01:06:53,592 Oh, this one? Yeah. 865 01:06:53,676 --> 01:06:55,720 She's so beautiful. Yeah. 866 01:06:55,803 --> 01:06:57,179 She's smaller? 867 01:06:57,263 --> 01:07:00,057 She is younger. I am older. 868 01:07:00,141 --> 01:07:01,517 Oh. Yeah. 869 01:07:01,600 --> 01:07:04,395 Where is your mother? 870 01:07:04,478 --> 01:07:07,523 She is in America too. Mm-hm. 871 01:07:07,606 --> 01:07:08,858 Where is your mother? 872 01:07:10,317 --> 01:07:11,318 She die. 873 01:07:12,987 --> 01:07:13,946 I'm sorry. 874 01:07:14,030 --> 01:07:15,197 Mm-mm. 875 01:07:15,281 --> 01:07:17,908 It's okay. She's happy now. 876 01:07:19,285 --> 01:07:20,411 Do you get sad? 877 01:07:22,329 --> 01:07:26,417 Sometimes. But Jesus say it's okay. 878 01:07:29,628 --> 01:07:32,965 My mom is sick, and I am scared. 879 01:07:34,633 --> 01:07:38,054 It's okay, teacher. It's okay. 880 01:07:45,770 --> 01:07:48,647 KELSEY: How do you guys not know what a submarine is? 881 01:07:48,731 --> 01:07:50,357 Look at the drawing. 882 01:07:50,441 --> 01:07:52,735 It's not good drawing. 883 01:07:52,818 --> 01:07:56,405 Oh, okay. That's fair. I draw it. What is it? 884 01:07:56,489 --> 01:07:58,282 Not a race car. 885 01:07:58,365 --> 01:08:00,284 [LAUGHS] Okay, forget it. 886 01:08:00,367 --> 01:08:02,995 Everyone just work on something quietly. 887 01:08:03,079 --> 01:08:05,247 And, yes, Evan, you can draw. 888 01:08:13,422 --> 01:08:17,093 "Ruth. A story of encouragement and hope." 889 01:08:17,176 --> 01:08:18,094 Benny. 890 01:08:19,678 --> 01:08:20,805 KELSEY: Oh, it's a play. 891 01:08:20,888 --> 01:08:23,099 Is this why you wanted to learn? 892 01:08:23,182 --> 01:08:25,101 It's full of English drama. 893 01:08:25,184 --> 01:08:26,894 I play Ruth. Oh. 894 01:08:26,977 --> 01:08:28,354 I play Naomi. 895 01:08:28,437 --> 01:08:30,981 See, Trisha, I told you, you're smart. 896 01:08:31,065 --> 01:08:33,442 And you're director. I what? 897 01:08:33,526 --> 01:08:36,862 Every class does English drama, and teacher directs. 898 01:08:36,946 --> 01:08:38,614 Li Ming never tol-- 899 01:08:38,697 --> 01:08:40,950 [KELSEY SPEAKING CHINESE] 900 01:08:41,033 --> 01:08:42,326 [IN ENGLISH] Or I'll take it. 901 01:08:44,703 --> 01:08:47,039 She know too much Chinese. 902 01:08:47,123 --> 01:08:48,958 She have Taiwan boyfriend. 903 01:08:49,041 --> 01:08:50,876 What? No. 904 01:08:50,960 --> 01:08:52,169 I do not. 905 01:08:52,253 --> 01:08:56,924 [ANNOUNCEMENT OVER PA IN CHINESE] 906 01:08:57,007 --> 01:08:59,677 Sorry, teacher. They want. 907 01:09:09,478 --> 01:09:11,856 [SPEAKING CHINESE] 908 01:09:26,912 --> 01:09:27,830 What was that? 909 01:09:29,707 --> 01:09:33,586 Parents say he no learn English. 910 01:09:33,669 --> 01:09:35,880 Well, yeah, all he does is draw. 911 01:09:37,089 --> 01:09:38,591 They take to a new school. 912 01:09:39,758 --> 01:09:40,634 He's leaving? 913 01:09:41,969 --> 01:09:43,304 Wait! 914 01:09:43,387 --> 01:09:45,639 This is my fault, not Evan's. 915 01:09:45,723 --> 01:09:47,308 Please give me another chance. 916 01:09:47,391 --> 01:09:49,935 I have been distracted, but I will work harder with him, 917 01:09:50,019 --> 01:09:50,895 I promise. 918 01:09:57,026 --> 01:09:59,653 See? See how well he understands? 919 01:09:59,737 --> 01:10:01,697 [FATHER SPEAKING CHINESE] 920 01:10:05,034 --> 01:10:08,120 [♪♪♪] 921 01:10:13,209 --> 01:10:14,627 [ENGINE STARTS] 922 01:10:24,011 --> 01:10:25,095 [SIGHS] 923 01:10:36,482 --> 01:10:37,358 You quiet. 924 01:10:39,485 --> 01:10:40,361 Talk? 925 01:10:41,362 --> 01:10:43,197 No. Just... 926 01:10:47,159 --> 01:10:49,453 How does God choose parents? 927 01:10:49,536 --> 01:10:51,830 It's like he just plops a helpless baby 928 01:10:51,914 --> 01:10:53,999 into the arms of a clueless teenager 929 01:10:54,083 --> 01:10:56,794 and expects those babies to turn into responsible adults. 930 01:10:58,337 --> 01:11:00,381 He obviously made good choices with yours. 931 01:11:00,464 --> 01:11:01,590 You turned out all right. 932 01:11:07,012 --> 01:11:09,348 [SPEAKING IN CHINESE] 933 01:11:12,559 --> 01:11:15,521 [TRANSLATING] Sometimes I don't want to know what you're saying, 934 01:11:15,604 --> 01:11:16,730 but right now I do. 935 01:11:16,814 --> 01:11:17,690 [CHUCKLES] 936 01:11:23,112 --> 01:11:25,406 These kids need to be loved. 937 01:11:25,489 --> 01:11:29,660 And I want to...love. 938 01:11:36,625 --> 01:11:40,045 But I am afraid if I love anything too much, 939 01:11:40,129 --> 01:11:41,672 God's just gonna take it all away. 940 01:11:42,715 --> 01:11:44,633 [PHONE TRANSLATING] 941 01:11:52,391 --> 01:11:54,810 Don't be scary. 942 01:11:54,893 --> 01:11:56,312 [CHUCKLES] Scared. 943 01:11:58,856 --> 01:12:00,399 Don't be scared. 944 01:12:24,631 --> 01:12:27,217 Teacher. You're with Teacher Horace? 945 01:12:27,301 --> 01:12:30,095 We were just getting milk tea. Chill. 946 01:12:31,138 --> 01:12:32,598 What's mean "chill"? 947 01:12:32,681 --> 01:12:34,683 Relax. Calm down. 948 01:12:37,770 --> 01:12:40,147 Come on, show me what you got. 949 01:12:40,230 --> 01:12:43,025 Go. KELSEY: Come on. 950 01:12:43,108 --> 01:12:45,319 "Naomi's son married Ruth, 951 01:12:45,402 --> 01:12:48,530 but then a famine came and there was no food. 952 01:12:48,614 --> 01:12:53,452 Naomi's husband and son died, so she and Ruth were alone." 953 01:12:53,535 --> 01:12:58,374 My husband and son are dead. Now I'm alone. 954 01:12:58,457 --> 01:13:00,292 I stay with you. 955 01:13:00,376 --> 01:13:02,127 No, you are-- KELSEY: Wait. 956 01:13:02,211 --> 01:13:05,589 Hold on. First, I can't hear you. 957 01:13:05,672 --> 01:13:07,508 You need to be louder. 958 01:13:07,591 --> 01:13:09,885 And why are you just standing there? 959 01:13:13,639 --> 01:13:17,518 Okay, Ruth and Naomi are leaving Moab. 960 01:13:18,685 --> 01:13:21,188 Take a lap around the stage. 961 01:13:21,271 --> 01:13:23,482 Like, run. Circle. 962 01:13:23,565 --> 01:13:24,900 Thank you. 963 01:13:24,983 --> 01:13:26,819 I don't want look stupid. 964 01:13:26,902 --> 01:13:27,986 You won't. 965 01:13:28,070 --> 01:13:29,363 And, Calvin, you can't bring 966 01:13:29,446 --> 01:13:30,823 your script on-stage the night. 967 01:13:31,907 --> 01:13:34,326 Other classes do. 968 01:13:34,410 --> 01:13:37,621 They just stand there, reading from their scripts? 969 01:13:37,704 --> 01:13:39,039 Now, that is stupid. 970 01:13:40,416 --> 01:13:41,583 Come on, you guys. 971 01:13:41,667 --> 01:13:43,877 Don't you wanna blow them away? 972 01:13:43,961 --> 01:13:47,172 What's mean "blow away"? 973 01:13:47,256 --> 01:13:50,342 Like what you and Rachel did at the Christmas show. 974 01:13:50,426 --> 01:13:53,637 Be so good that you surprise everyone. 975 01:13:53,720 --> 01:13:55,556 Oh, yes. I dance? 976 01:13:55,639 --> 01:13:56,723 [LAUGHS] 977 01:13:56,807 --> 01:13:59,184 No sexy dancing this time, okay? 978 01:13:59,268 --> 01:14:00,602 [ALL GIGGLING] 979 01:14:00,686 --> 01:14:02,521 Come on, everyone. Let's do this. 980 01:14:03,605 --> 01:14:04,481 Come on. 981 01:14:06,150 --> 01:14:09,194 We are going to have so much fun, we what? 982 01:14:09,278 --> 01:14:12,281 Blow them away! STUDENTS: Blow them away! 983 01:14:26,837 --> 01:14:28,338 [LINE RINGS] 984 01:14:28,422 --> 01:14:30,716 LIZ: Hey. Hi. 985 01:14:30,799 --> 01:14:32,384 It's been a minute. 986 01:14:32,468 --> 01:14:34,511 Yeah, been really busy. 987 01:14:34,595 --> 01:14:35,471 I bet. 988 01:14:36,638 --> 01:14:39,349 So tonight, my students 989 01:14:39,433 --> 01:14:42,311 are doing this English drama thing. 990 01:14:42,394 --> 01:14:45,230 They're excited. Well, I'm excited. 991 01:14:45,314 --> 01:14:50,110 Anyway, I just wanted to call and hear how Mom's doing-- 992 01:14:50,194 --> 01:14:54,156 Sorry, Kelsey. Can't talk now. I'll catch you later, okay? 993 01:14:54,239 --> 01:14:55,157 Bye. 994 01:14:55,240 --> 01:14:56,283 [LINE DISCONNECTS] 995 01:14:59,161 --> 01:15:01,955 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 996 01:15:11,173 --> 01:15:14,760 So Horace and I will be in the front row cheering you on. 997 01:15:14,843 --> 01:15:16,094 So pretty. 998 01:15:16,178 --> 01:15:18,597 Look, teacher, everyone there. I scared. 999 01:15:18,680 --> 01:15:20,182 Oh, it's okay to be scared. 1000 01:15:20,265 --> 01:15:21,391 Rachel, help Calvin. 1001 01:15:21,475 --> 01:15:23,268 How did we do it at Christmas? 1002 01:15:23,352 --> 01:15:25,646 We go be scared together. Yeah. 1003 01:15:26,897 --> 01:15:28,815 Okay, everyone, break a leg. 1004 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 [GASPS] [CHUCKLES] 1005 01:15:31,193 --> 01:15:33,570 It just means "do a really good job." 1006 01:15:33,654 --> 01:15:35,989 And if you do, I will make you a deal. 1007 01:15:36,073 --> 01:15:38,283 Okay, what's deal? 1008 01:15:38,367 --> 01:15:40,202 If you do a really good job tonight, 1009 01:15:40,285 --> 01:15:42,287 I will buy all of you boba nai cha. 1010 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 Yes! Okay? Have fun. 1011 01:15:46,208 --> 01:15:47,084 Yeah. 1012 01:16:00,472 --> 01:16:02,766 "Naomi's son married Ruth, 1013 01:16:02,849 --> 01:16:06,603 but then a famine came and there was no food. 1014 01:16:06,687 --> 01:16:11,567 Naomi's husband and son died, so she and Ruth were alone." 1015 01:16:13,235 --> 01:16:17,573 My husband and son are dead, now I'm alone. 1016 01:16:17,656 --> 01:16:19,283 I stay with you. 1017 01:16:19,366 --> 01:16:22,911 No, you are young. You'll find someone else. 1018 01:16:24,121 --> 01:16:26,206 RACHEL: No, I stay with you. 1019 01:16:26,290 --> 01:16:29,293 You are my family now, okay? 1020 01:16:29,376 --> 01:16:31,670 MORGAN: "So Ruth left her home 1021 01:16:31,753 --> 01:16:36,883 and went with Naomi to Bethlehem, where Boaz lived. 1022 01:16:36,967 --> 01:16:39,803 Boaz had a big farm, 1023 01:16:39,886 --> 01:16:42,764 ad Ruth went to work in the fields, 1024 01:16:42,848 --> 01:16:45,350 so she and Naomi had food." 1025 01:16:47,519 --> 01:16:51,023 Whoa, dude, look! She's so beautiful. 1026 01:16:51,106 --> 01:16:52,149 [AUDIENCE LAUGHS] 1027 01:16:52,232 --> 01:16:53,859 Will you chill? 1028 01:16:53,942 --> 01:16:56,236 What's means "chill"? Calm down, bro. 1029 01:16:56,320 --> 01:16:57,904 [AUDIENCE LAUGHS] 1030 01:16:57,988 --> 01:16:59,948 He's so handsome. 1031 01:17:00,032 --> 01:17:01,700 And you need a husband. 1032 01:17:01,783 --> 01:17:04,077 [AUDIENCE LAUGHING] 1033 01:17:14,296 --> 01:17:15,464 [GROANS] 1034 01:17:15,547 --> 01:17:17,924 I worked so hard. I'm so tired. 1035 01:17:18,008 --> 01:17:19,843 I sleep. 1036 01:17:19,926 --> 01:17:21,011 Wait, wait, wait. 1037 01:17:27,643 --> 01:17:28,769 Here, please. 1038 01:17:31,355 --> 01:17:32,230 Good night. 1039 01:17:34,107 --> 01:17:38,153 Look, he is asleep. I make you a deal. 1040 01:17:38,236 --> 01:17:40,822 You go sleep by his feet. What? 1041 01:17:40,906 --> 01:17:43,742 [AUDIENCE LAUGHS] 1042 01:17:43,825 --> 01:17:47,579 Yes, then he will know you love him. Go. 1043 01:17:48,747 --> 01:17:50,332 Okay. Break a leg. 1044 01:18:01,176 --> 01:18:02,135 [GROANS] 1045 01:18:05,931 --> 01:18:07,724 God give me a wife. 1046 01:18:10,394 --> 01:18:12,479 I am blown away. 1047 01:18:12,562 --> 01:18:13,605 [AUDIENCE LAUGHS] 1048 01:18:13,689 --> 01:18:15,941 MORGAN: "So Ruth married Boaz. 1049 01:18:16,024 --> 01:18:20,112 And they lived happily ever after." 1050 01:18:22,072 --> 01:18:23,990 [CHEERING, APPLAUSE] 1051 01:18:36,461 --> 01:18:38,338 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1052 01:18:53,395 --> 01:18:56,648 It was so good. Better than I could imagine. 1053 01:18:56,732 --> 01:18:58,275 Thank you. Okay. 1054 01:19:00,610 --> 01:19:01,486 So good. 1055 01:19:09,244 --> 01:19:11,913 They did so well tonight, don't you think? 1056 01:19:16,084 --> 01:19:17,002 Are you okay? 1057 01:19:22,924 --> 01:19:24,259 This my story. 1058 01:19:25,343 --> 01:19:26,219 Ruth? 1059 01:19:27,220 --> 01:19:28,680 My home... 1060 01:19:28,764 --> 01:19:30,265 far from here. 1061 01:19:31,558 --> 01:19:33,977 Rachel, same village. 1062 01:19:36,021 --> 01:19:39,316 Father's Day, whole village celebrate. 1063 01:19:40,734 --> 01:19:42,027 I was get married. 1064 01:19:44,154 --> 01:19:46,031 I go to Taipei for a ring. 1065 01:19:47,324 --> 01:19:48,742 I told my father... 1066 01:19:50,160 --> 01:19:51,453 back for party. 1067 01:20:01,797 --> 01:20:03,131 Only few survived. 1068 01:20:03,215 --> 01:20:06,635 [♪♪♪] 1069 01:20:06,718 --> 01:20:08,053 How did you...? 1070 01:20:11,932 --> 01:20:12,974 After everything... 1071 01:20:15,477 --> 01:20:16,353 After? 1072 01:20:17,646 --> 01:20:19,022 I angry. 1073 01:20:20,357 --> 01:20:21,233 Like you. 1074 01:20:22,943 --> 01:20:24,152 Am I? 1075 01:20:28,240 --> 01:20:29,324 I guess I am. 1076 01:20:29,407 --> 01:20:30,992 I'm angry and hurt 1077 01:20:31,076 --> 01:20:34,204 over very small things compared to... 1078 01:20:40,085 --> 01:20:41,127 It is okay. 1079 01:20:43,380 --> 01:20:47,843 It's okay to feel, Kelsey. 1080 01:20:47,926 --> 01:20:49,553 There a time for everything. 1081 01:20:51,137 --> 01:20:53,974 Now God give me family. 1082 01:20:58,979 --> 01:20:59,855 LI MING: Kelsey. 1083 01:21:03,567 --> 01:21:07,195 Your sister. I-- I think emergency. 1084 01:21:10,240 --> 01:21:13,410 [BOTH SPEAKING CHINESE] 1085 01:21:13,493 --> 01:21:15,203 Hello? Liz? 1086 01:21:17,038 --> 01:21:19,749 LIZ: They said Mom only has a few days. 1087 01:21:19,833 --> 01:21:21,626 I don't know what to do, Kels. 1088 01:21:23,378 --> 01:21:24,629 Liz, I'm coming home. 1089 01:21:24,713 --> 01:21:26,006 [LIZ SOBBING] 1090 01:21:31,261 --> 01:21:32,470 [CRYING] 1091 01:21:39,853 --> 01:21:42,022 [♪♪♪] 1092 01:21:47,235 --> 01:21:48,278 [SNIFFLES] 1093 01:21:49,779 --> 01:21:50,947 [CHUCKLES] 1094 01:21:53,867 --> 01:21:54,784 Thank you. 1095 01:22:00,081 --> 01:22:00,957 Teacher. 1096 01:22:02,834 --> 01:22:04,169 Oh, guys. 1097 01:22:05,837 --> 01:22:07,297 Oh, thank you. 1098 01:22:29,194 --> 01:22:33,073 [♪♪♪] 1099 01:23:17,867 --> 01:23:19,035 Hey, Mama. 1100 01:23:19,119 --> 01:23:20,161 [SNIFFLES] 1101 01:23:20,245 --> 01:23:21,287 It's Kelsey. 1102 01:23:46,980 --> 01:23:47,856 Liz? 1103 01:23:49,315 --> 01:23:50,191 LIZ: Go away. 1104 01:24:07,375 --> 01:24:10,253 [♪♪♪] 1105 01:24:18,553 --> 01:24:20,305 LIZ: The options have expanded. 1106 01:24:23,391 --> 01:24:25,727 Yeah. They have. 1107 01:24:30,982 --> 01:24:32,776 We can't eat all that before... 1108 01:24:36,279 --> 01:24:37,155 Leap of faith. 1109 01:24:40,867 --> 01:24:43,119 [BELL RINGS] 1110 01:24:43,203 --> 01:24:45,246 LIZ: What's his name? Harold? 1111 01:24:45,330 --> 01:24:46,456 KELSEY: Horace. 1112 01:24:46,539 --> 01:24:48,416 LIZ: Who gave him that name? 1113 01:24:48,500 --> 01:24:50,794 No idea. Probably a Canadian. 1114 01:24:53,588 --> 01:24:54,839 I told Mom about him. 1115 01:24:56,841 --> 01:24:59,511 When? When you weren't talking to me. 1116 01:25:01,221 --> 01:25:03,473 I can't believe you told Mom before you told me. 1117 01:25:05,850 --> 01:25:07,352 I bet she loved that. 1118 01:25:08,269 --> 01:25:10,480 A foreign romance. 1119 01:25:10,563 --> 01:25:12,482 A love with no language. 1120 01:25:12,565 --> 01:25:15,318 [♪♪♪] 1121 01:25:15,401 --> 01:25:16,277 Do you? 1122 01:25:17,612 --> 01:25:18,488 Love him? 1123 01:25:22,867 --> 01:25:25,495 PASTOR: To everything, there is a season. 1124 01:25:27,122 --> 01:25:31,626 A time to be born and a time to die. 1125 01:25:52,188 --> 01:25:53,731 [SIGHS] 1126 01:25:53,815 --> 01:25:55,275 I hope it's okay I came. 1127 01:25:55,358 --> 01:25:56,234 It's fine. 1128 01:25:58,736 --> 01:26:00,613 She was always good to me. 1129 01:26:00,697 --> 01:26:01,656 She loved you. 1130 01:26:04,284 --> 01:26:06,244 Kels, look, I'm sorry. 1131 01:26:06,327 --> 01:26:09,414 All right? I messed up. I made a terrible mistake. 1132 01:26:09,497 --> 01:26:11,082 I thought God told you-- No. 1133 01:26:12,458 --> 01:26:14,127 I, uh... 1134 01:26:14,210 --> 01:26:15,670 I was scared. 1135 01:26:17,839 --> 01:26:19,007 But, hey, 1136 01:26:19,966 --> 01:26:21,176 I'm not-- 1137 01:26:21,259 --> 01:26:22,969 I'm not scared anymore. 1138 01:26:24,179 --> 01:26:25,722 I'm ready. 1139 01:26:25,805 --> 01:26:29,058 I love you. Kels, I've always loved you. 1140 01:26:29,142 --> 01:26:30,143 What about Ashlyn? 1141 01:26:31,311 --> 01:26:32,395 It didn't work out. 1142 01:26:33,897 --> 01:26:34,981 Oh, no, Braden. 1143 01:26:36,691 --> 01:26:38,318 It worked out perfectly. 1144 01:26:46,075 --> 01:26:48,453 [♪♪♪] 1145 01:26:52,123 --> 01:26:55,001 [HORACE SPEAKING CHINESE] 1146 01:27:16,272 --> 01:27:17,982 Hi. Teacher! 1147 01:27:18,066 --> 01:27:20,151 [STUDENTS EXCLAIMING] [LAUGHING] 1148 01:27:20,235 --> 01:27:22,737 You stay. Yes, I stay. 1149 01:27:22,820 --> 01:27:24,530 I made you a deal, didn't I? 1150 01:27:24,614 --> 01:27:25,865 [STUDENTS CHEER] 1151 01:27:25,949 --> 01:27:27,242 Where is Calvin? 1152 01:27:27,325 --> 01:27:30,036 Oh, he went back to 9th-grade English. 1153 01:27:30,119 --> 01:27:31,829 Go tell him to come get his milk tea. 1154 01:27:31,913 --> 01:27:32,956 Okay. 1155 01:27:33,039 --> 01:27:34,666 Where is your sister? 1156 01:27:34,749 --> 01:27:36,793 She is coming in a week. 1157 01:27:36,876 --> 01:27:38,127 [STUDENTS EXCLAIMING] 1158 01:27:40,672 --> 01:27:42,840 [♪♪♪] 1159 01:27:42,924 --> 01:27:45,343 STUDENTS: Ooh! 1160 01:27:48,972 --> 01:27:49,847 Hi. 1161 01:27:52,100 --> 01:27:54,477 Kiss. Kiss! 1162 01:27:54,560 --> 01:27:55,728 Kiss. 1163 01:27:55,812 --> 01:27:58,314 Kiss. Kiss. [SPEAKS IN CHINESE] 1164 01:27:58,398 --> 01:28:00,149 Kiss. Kiss. 1165 01:28:02,277 --> 01:28:03,528 [LAUGHS] 1166 01:28:09,200 --> 01:28:12,161 ♪ Got up at 8:00 today ♪ 1167 01:28:12,245 --> 01:28:15,290 ♪ I had a feeling It was gonna rain ♪ 1168 01:28:15,373 --> 01:28:19,711 ♪ So I made my bed And drank some tea ♪ 1169 01:28:21,713 --> 01:28:24,590 And now you may kiss the bride. 1170 01:28:26,718 --> 01:28:28,428 [APPLAUSE] 1171 01:28:28,511 --> 01:28:30,680 [CHEERING] 1172 01:28:48,823 --> 01:28:54,746 ♪ Don't forget To fix your hair ♪ 1173 01:28:54,829 --> 01:29:01,002 ♪ Change your sheets Cover me ♪ 1174 01:29:01,085 --> 01:29:06,966 ♪ Don't forget To fix your hair ♪ 1175 01:29:07,050 --> 01:29:13,473 ♪ Change your sheets Cover me ♪ 1176 01:29:25,818 --> 01:29:29,113 ♪ Teach me how to understand ♪ 1177 01:29:29,197 --> 01:29:32,283 ♪ Show me all places That you've been ♪ 1178 01:29:32,367 --> 01:29:36,245 ♪ I am the dark And distant sea ♪ 1179 01:29:38,289 --> 01:29:41,542 ♪ Now that the storm Is coming soon ♪ 1180 01:29:41,626 --> 01:29:44,587 ♪ Drop down your ladder From the moon ♪ 1181 01:29:44,670 --> 01:29:49,675 ♪ We can wait the rain out From above ♪ 1182 01:30:02,563 --> 01:30:08,528 ♪ Don't forget To fix your hair ♪ 1183 01:30:08,611 --> 01:30:14,867 ♪ Change your sheets Cover me ♪ 1184 01:30:14,951 --> 01:30:20,915 ♪ Don't forget To fix your hair ♪ 1185 01:30:20,998 --> 01:30:27,630 ♪ Change your sheets Cover me ♪ 1186 01:30:27,713 --> 01:30:30,758 ♪ Now that the storm Is coming soon ♪ 1187 01:30:30,842 --> 01:30:33,845 ♪ Drop down your ladder From the moon ♪ 1188 01:30:33,928 --> 01:30:38,057 ♪ We can wait the rain out From above ♪ 1189 01:30:40,017 --> 01:30:42,895 ♪ We can wait the rain out ♪ 1190 01:30:42,979 --> 01:30:46,023 ♪ We can wait the rain out ♪ 1191 01:30:46,107 --> 01:30:52,113 ♪ We can wait the rain out ♪ 1192 01:30:52,196 --> 01:30:55,074 [THUNDER RUMBLING, RAIN PATTERING] 70377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.