All language subtitles for Sawsawan 2026 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,212 --> 00:03:43,172 Sabes, eres muy, muy hermosa. 2 00:03:43,788 --> 00:03:44,988 Est�s siendo desperdiciado aqu�. 3 00:03:46,124 --> 00:03:47,738 �Por qu� no te vas a Manila? 4 00:03:48,388 --> 00:03:49,946 All� hay mejores oportunidades. 5 00:03:51,268 --> 00:03:52,748 He so�ado con eso durante mucho tiempo. 6 00:03:53,307 --> 00:03:54,307 Ah, as� que es eso. 7 00:03:55,479 --> 00:03:56,479 Nos vamos m�s tarde. 8 00:03:56,811 --> 00:03:57,931 �Quieres venir con nosotros? 9 00:03:58,771 --> 00:04:00,857 �Para qu�? �Para que puedas pasar de m�? 10 00:04:00,857 --> 00:04:02,233 �Y dejarme cuando hayas terminado? 11 00:04:04,775 --> 00:04:05,901 Si me voy de aqu�, 12 00:04:07,363 --> 00:04:09,073 Quiero a alguien que quiera que le acompa�e. 13 00:04:09,323 --> 00:04:11,301 No de los que te dejan cuando llegas. 14 00:04:11,325 --> 00:04:13,548 O para pasar el rato. 15 00:04:15,079 --> 00:04:16,079 Eso es dif�cil. 16 00:04:17,071 --> 00:04:18,671 No es f�cil encontrar a alguien as�. 17 00:04:20,001 --> 00:04:21,001 Lo s�. 18 00:04:21,419 --> 00:04:22,962 Y tambi�n s� que t� no eres eso. 19 00:04:25,751 --> 00:04:28,089 Muy bien, adelante. Todav�a tengo que vender mi mercanc�a. 20 00:04:30,970 --> 00:04:31,970 Te confundes. 21 00:06:51,205 --> 00:06:52,623 Mam�, �vas a la ciudad ahora? 22 00:06:52,668 --> 00:06:54,711 S�, vamos a vender, para ganar m�s. 23 00:06:54,906 --> 00:06:56,365 - Cu�date. - S�. 24 00:06:57,141 --> 00:07:04,754 [charla de fondo] 25 00:07:04,893 --> 00:07:08,116 Dolor, tus novios ya llevan un tiempo en l�nea. 26 00:07:08,141 --> 00:07:10,109 Perd�n, me refiero a los clientes. 27 00:07:11,036 --> 00:07:13,251 �Est�n tan emocionados por tu barbacoa! 28 00:07:13,467 --> 00:07:15,005 Vamos a probarlo. 29 00:07:15,534 --> 00:07:17,661 No te preocupes, podemos pagarte. 30 00:07:18,132 --> 00:07:19,425 Nos acaban de pagar. 31 00:07:19,805 --> 00:07:25,227 Dolor, Dolor, tu salsa para mojar es Dolor. 32 00:07:25,284 --> 00:07:26,804 �Vamos, juguemos! 33 00:07:26,941 --> 00:07:28,359 �Qui�n es esa mujer? 34 00:07:28,623 --> 00:07:31,166 Mi salsa para mojar es mucho mejor que eso. 35 00:07:31,192 --> 00:07:34,159 He o�do que la gente no s�lo vuelve por la salsa. 36 00:07:34,278 --> 00:07:35,958 Al parecer, Dolor tiene un ingrediente secreto. 37 00:07:36,030 --> 00:07:37,223 Ugh... eso es realmente asqueroso. 38 00:07:37,644 --> 00:07:38,724 T� lo has dicho, nena. 39 00:07:39,241 --> 00:07:40,493 Por eso s�lo estoy contigo. 40 00:07:40,586 --> 00:07:42,262 No s�lo es limpio, sino tambi�n agradablemente dulce. 41 00:07:42,286 --> 00:07:44,014 �D�jame en paz, Ra�l! 42 00:07:44,075 --> 00:07:45,075 �Eh, Basti! 43 00:07:45,831 --> 00:07:47,258 �Basti! Ven aqu�. 44 00:07:48,414 --> 00:07:49,788 Dile a Dolor 45 00:07:49,877 --> 00:07:51,945 tiene que dejar de hacer ese servicio extra. 46 00:07:52,254 --> 00:07:54,980 Incluso podr�a propagar enfermedades aqu�. 47 00:07:55,963 --> 00:07:57,026 �C�mo? 48 00:07:57,051 --> 00:07:59,799 �No sabes lo que hace tu amigo? 49 00:08:00,262 --> 00:08:02,382 Es imposible que no te hayas involucrado con ella. 50 00:08:03,307 --> 00:08:05,670 A lo mejor eres de los que se acuestan con su amigo. 51 00:08:07,422 --> 00:08:08,800 �Eh! �Eso es grosero! 52 00:08:08,825 --> 00:08:09,991 �Mi nena te est� hablando! 53 00:08:17,321 --> 00:08:18,447 Te dejaron otra vez... 54 00:08:21,244 --> 00:08:22,761 Gracias a Dios que est�s aqu�. 55 00:08:26,831 --> 00:08:27,831 �Abran paso! 56 00:08:35,965 --> 00:08:37,216 �Todav�a necesitas algo? 57 00:08:38,087 --> 00:08:40,824 Estoy bien. S�lo ay�dame con esto. 58 00:08:41,012 --> 00:08:42,579 Nuestra barbacoa se agota r�pido. 59 00:08:43,039 --> 00:08:44,399 Dolor, �va a tardar mucho? 60 00:08:44,608 --> 00:08:45,901 Pronto estar� listo. 61 00:08:46,699 --> 00:08:48,099 De acuerdo, volver� m�s tarde. 62 00:08:53,026 --> 00:08:54,459 Basti, te dejar� aqu� un rato. 63 00:08:54,483 --> 00:08:55,961 S�lo necesito coger algo de la casa. 64 00:08:55,985 --> 00:08:56,985 Lo conseguir� yo mismo. 65 00:08:58,082 --> 00:09:00,301 No, yo ir�. Enc�rgate de los pedidos. 66 00:09:00,828 --> 00:09:01,944 Esos ya est�n pagados. 67 00:09:25,389 --> 00:09:26,515 �Qu� bien te sientes, Dolor! 68 00:09:29,477 --> 00:09:31,062 �De verdad vas a llevarme a Manila? 69 00:09:31,312 --> 00:09:32,312 Te lo prometo. 70 00:09:37,802 --> 00:09:39,562 �Est�s seguro de que vas a llevarme a Manila? 71 00:09:39,587 --> 00:09:40,938 Te juro que te llevar�. 72 00:09:41,633 --> 00:09:42,759 Te sientes tan bien, Dolor. 73 00:10:57,085 --> 00:10:58,378 Te sientes tan bien, Dolor. 74 00:12:21,232 --> 00:12:23,025 Has estado aqu� muchas veces 75 00:12:23,050 --> 00:12:25,036 pero a�n no has cumplido tu promesa. 76 00:12:26,074 --> 00:12:28,868 Bueno, todav�a no he estado en Manila. 77 00:12:29,073 --> 00:12:31,695 Todas mis rutas asignadas van hacia el norte. 78 00:12:32,910 --> 00:12:34,431 Eso es lo que siempre dices. 79 00:12:34,745 --> 00:12:36,517 La pr�xima vez, te har� pagar. 80 00:12:36,996 --> 00:12:38,756 �Qu�, ahora eres prostituta de verdad, Dolor? 81 00:12:40,534 --> 00:12:42,374 Cre� que hab�as dicho que no quer�as que te pagaran. 82 00:12:43,943 --> 00:12:45,783 Al menos as�, saco algo de ti. 83 00:12:45,808 --> 00:12:47,957 S�lo sexo, �es eso? 84 00:12:48,133 --> 00:12:49,611 Si no quieres llevarme a Manila, 85 00:12:49,635 --> 00:12:50,952 entonces paga. 86 00:12:51,131 --> 00:12:52,697 Ya sabes, si vas a ser as�, 87 00:12:52,721 --> 00:12:54,736 ning�n hombre decente te amar�. 88 00:12:58,394 --> 00:12:59,645 Seguro que dices mucho 89 00:12:59,645 --> 00:13:00,938 para alguien que s�lo tiene esta cantidad en su cartera. 90 00:13:00,938 --> 00:13:01,938 �Dolor! �Devu�lveme eso! 91 00:13:04,060 --> 00:13:05,714 �Vamos! �Ll�vame de vuelta! 92 00:13:36,640 --> 00:13:37,760 Te has vuelto a hacer ilusiones. 93 00:13:41,770 --> 00:13:43,274 La mercanc�a se agot� pronto. 94 00:13:44,106 --> 00:13:45,106 As� que me fui a casa. 95 00:14:03,500 --> 00:14:04,980 Lo har� yo mismo, puedo manejar esto. 96 00:14:13,844 --> 00:14:15,137 �Quieres dejar de mirar as�? 97 00:14:15,162 --> 00:14:16,162 Podr�a derretirme. 98 00:14:22,747 --> 00:14:24,704 �Tienes algo que decir? 99 00:14:26,506 --> 00:14:27,506 �Dolor? 100 00:14:31,487 --> 00:14:34,113 �El camionero es tu novio? 101 00:14:34,281 --> 00:14:35,746 �Por qu� preguntas eso? 102 00:14:37,368 --> 00:14:38,368 Basti... 103 00:14:39,036 --> 00:14:40,659 Sabes lo que quiero, �verdad? 104 00:14:41,080 --> 00:14:42,164 Por qu� lo hago. 105 00:14:42,624 --> 00:14:43,624 �Verdad? 106 00:14:45,417 --> 00:14:47,461 �Te averg�enzas de ser mi amigo? 107 00:14:48,206 --> 00:14:49,206 Ya sabes, 108 00:14:50,631 --> 00:14:52,356 Nunca me avergonzar� de ti. 109 00:14:56,553 --> 00:14:57,888 S�lo estoy preocupado por ti. 110 00:15:11,610 --> 00:15:12,611 D�monos prisa. 111 00:15:26,750 --> 00:15:27,750 Aqu�, doctor. 112 00:15:28,168 --> 00:15:29,168 V�monos. 113 00:15:31,693 --> 00:15:32,731 Dolor. 114 00:15:32,756 --> 00:15:33,840 Ada. 115 00:15:34,284 --> 00:15:36,984 Este es el Doctor Jim�nez, por cierto. 116 00:15:37,365 --> 00:15:40,044 El barangay me pidi� que le guiara. 117 00:15:40,405 --> 00:15:42,324 Eso es porque es un m�dico voluntario. 118 00:15:42,349 --> 00:15:45,087 Para una misi�n m�dica en nuestro barangay. 119 00:15:45,602 --> 00:15:46,895 Buenas tardes, doctor. 120 00:15:47,028 --> 00:15:48,028 Hola Dolor. 121 00:15:49,898 --> 00:15:51,608 Dolor... �est� Basti ah�? 122 00:15:51,820 --> 00:15:54,590 Nos preguntamos si podr�a llevar al doctor. 123 00:15:54,695 --> 00:15:56,296 Disculpe las molestias. 124 00:15:56,321 --> 00:15:58,110 Me perd� el servicio antes. 125 00:15:58,490 --> 00:15:59,747 Acabo de llegar de Manila. 126 00:16:00,868 --> 00:16:02,606 Est� bien, lo llamar�. 127 00:16:02,661 --> 00:16:04,564 Justo a tiempo, ya est�s aqu�. 128 00:16:06,874 --> 00:16:07,874 Ahh. 129 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 Basti. 130 00:16:11,212 --> 00:16:13,380 Necesitamos un servicio ahora mismo. 131 00:16:13,823 --> 00:16:16,657 Hay una misi�n m�dica en las monta�as. 132 00:16:17,384 --> 00:16:20,007 �Quiz�s puedas llevar a la Dra. Jim�nez? 133 00:16:20,250 --> 00:16:21,810 Incluso al pie de la monta�a. 134 00:16:24,010 --> 00:16:25,307 Buenas tardes, hermano. 135 00:16:26,727 --> 00:16:28,795 De acuerdo, Doctor, pero... 136 00:16:29,208 --> 00:16:30,835 Mi triciclo est� all�. 137 00:16:31,773 --> 00:16:32,773 Vamos all�. 138 00:16:41,867 --> 00:16:42,910 Vamos. 139 00:16:48,180 --> 00:16:49,640 Eh, t�. 140 00:16:49,708 --> 00:16:51,165 - �Por qu�? �Est�s enamorado de Basti? 141 00:16:51,468 --> 00:16:52,468 Oh no... 142 00:16:53,795 --> 00:16:55,943 S� que es a ti a quien ama. 143 00:16:58,717 --> 00:17:00,571 Olvida lo que he dicho. 144 00:17:00,969 --> 00:17:03,870 Deja que te ayude con eso. �Qu� puedo hacer? 145 00:17:04,002 --> 00:17:06,271 S�lo cocina estos intestinos de pollo. 146 00:17:06,330 --> 00:17:07,330 De acuerdo. 147 00:17:07,534 --> 00:17:08,595 �Consigo algo gratis all�? 148 00:17:08,619 --> 00:17:09,819 Por supuesto, especialmente para ti. 149 00:17:10,528 --> 00:17:11,580 Pero t�, 150 00:17:11,605 --> 00:17:12,605 Puedo sentir. 151 00:17:13,690 --> 00:17:15,186 Te gusta el m�dico. 152 00:17:15,943 --> 00:17:17,485 �Eh? No, no tengo. 153 00:17:18,007 --> 00:17:19,446 Me gusta otra persona. 154 00:17:19,696 --> 00:17:20,696 Es Mario. 155 00:17:21,031 --> 00:17:23,847 Pero espera, �por qu� has dicho que me gusta el m�dico? 156 00:17:24,510 --> 00:17:25,510 Es... 157 00:17:25,994 --> 00:17:27,817 obvio en tu cara. 158 00:17:27,955 --> 00:17:29,706 Antes intentabas hacerte el guapo. 159 00:17:30,916 --> 00:17:33,502 Si el Doctor y yo somos compatibles, entonces t� y Basti tambi�n lo son. 160 00:17:35,087 --> 00:17:37,744 �Quieres que te ayude con Basti? 161 00:17:38,066 --> 00:17:39,066 Pero hay que pagar. 162 00:17:39,123 --> 00:17:41,538 �En serio? Est�s loca. 163 00:17:42,678 --> 00:17:44,372 Muy bien, empecemos a asar. 164 00:17:44,397 --> 00:17:45,397 �Qu� es lo que quieres? 165 00:17:45,556 --> 00:17:47,282 Cualquier cosa, siempre que sea gratis. 166 00:17:47,446 --> 00:17:49,559 Oh, esnob. 167 00:17:56,858 --> 00:17:59,278 Mario, alguien podr�a verte. 168 00:17:59,889 --> 00:18:02,141 Pas� por aqu� antes de volver a Manila. 169 00:18:02,322 --> 00:18:03,322 Te voy a echar de menos. 170 00:18:03,602 --> 00:18:05,876 Caray... s�lo quieres sexo de despedida. 171 00:18:05,983 --> 00:18:07,896 Entonces, �Dolor est� enamorada de ti? 172 00:18:07,921 --> 00:18:09,721 �Cu�ndo vas a dejarla y hacerle da�o? 173 00:18:12,356 --> 00:18:14,404 Vamos, dame el gusto. 174 00:18:15,085 --> 00:18:16,304 Te lo prometo. 175 00:18:16,670 --> 00:18:18,422 Eres un iluso. 176 00:21:43,752 --> 00:21:44,752 Oh. 177 00:22:00,117 --> 00:22:01,201 So�ar es tan dif�cil. 178 00:22:02,823 --> 00:22:04,533 Entonces seguir� siendo un sue�o. 179 00:22:08,819 --> 00:22:09,819 Eso es gracias a ti. 180 00:22:11,822 --> 00:22:13,618 Conf�as en la gente con demasiada facilidad. 181 00:22:16,034 --> 00:22:18,741 Ambos sabemos lo que ese tipo quiere de ti. 182 00:22:20,872 --> 00:22:22,174 Es por mi sue�o. 183 00:22:25,126 --> 00:22:26,206 �Por tu sue�o? 184 00:22:27,045 --> 00:22:28,165 Ya te est�n enga�ando. 185 00:22:31,936 --> 00:22:33,563 �Recuerdas lo que dije? 186 00:22:34,553 --> 00:22:36,471 Saldremos de la pobreza. 187 00:22:37,806 --> 00:22:39,272 Que pase lo que pase, 188 00:22:39,963 --> 00:22:41,047 dejaremos este lugar. 189 00:22:43,103 --> 00:22:44,103 Basti. 190 00:22:45,021 --> 00:22:46,439 Este no es mi sitio. 191 00:22:50,026 --> 00:22:51,403 �Qu� hay en Manila? 192 00:22:53,613 --> 00:22:56,658 All� tengo m�s oportunidades. 193 00:22:57,242 --> 00:22:58,285 Comparado con este lugar. 194 00:23:00,234 --> 00:23:02,151 No quiero acabar como mis padres. 195 00:23:02,956 --> 00:23:05,584 Naci� pobre y muri� pobre. 196 00:23:09,087 --> 00:23:10,088 �Y t�, Basti? 197 00:23:10,213 --> 00:23:11,613 �Vas a ser as�? 198 00:23:12,048 --> 00:23:13,088 �No tienes sue�os? 199 00:23:15,324 --> 00:23:16,909 �No quieres encontrar a tus padres? 200 00:23:20,015 --> 00:23:21,015 �Para qu�? 201 00:23:22,392 --> 00:23:23,560 �Culparles? 202 00:23:24,853 --> 00:23:25,853 Que... 203 00:23:26,021 --> 00:23:27,021 Yo soy as�. 204 00:23:28,714 --> 00:23:29,966 Me dejaron solo. 205 00:23:30,984 --> 00:23:32,267 Yo tambi�n me las arregl� sola. 206 00:23:35,280 --> 00:23:36,656 Ya no me importan. 207 00:23:38,033 --> 00:23:40,432 �No sientes que te falta algo? 208 00:23:42,120 --> 00:23:43,120 No. 209 00:23:44,497 --> 00:23:45,497 Se encuentra usted aqu�. 210 00:24:02,223 --> 00:24:03,743 �Tienes algo que decir? 211 00:24:05,310 --> 00:24:06,310 �Dolor? 212 00:24:08,730 --> 00:24:10,415 Puedes dormir en casa m�s tarde. 213 00:24:17,614 --> 00:24:18,614 De acuerdo. 214 00:24:33,755 --> 00:24:35,131 Oh, qu�date aqu� entonces. 215 00:24:35,548 --> 00:24:36,908 Entonces me quedar� en la sala. 216 00:24:37,175 --> 00:24:38,985 �En qu� est�s? Encajamos bien aqu�. 217 00:24:39,010 --> 00:24:40,345 Tu cama es muy grande. 218 00:24:41,388 --> 00:24:42,660 Eso no es posible. 219 00:24:43,682 --> 00:24:44,682 Eres tan exigente. 220 00:24:44,880 --> 00:24:45,880 Adelante, duerme. 221 00:25:02,575 --> 00:25:03,575 Dolor. 222 00:25:07,606 --> 00:25:09,358 �Qu� tal si dejas de hacer lo que est�s haciendo? 223 00:25:11,126 --> 00:25:12,502 Siempre eres t� el que pierde. 224 00:25:14,576 --> 00:25:16,661 �No hab�amos hablado ya de esto? 225 00:25:19,884 --> 00:25:21,970 Pero sigues siendo herido una y otra vez. 226 00:25:27,308 --> 00:25:28,393 Estoy acostumbrado, Basti. 227 00:25:30,781 --> 00:25:31,908 Vamos a dormir. 228 00:25:32,086 --> 00:25:33,526 Ma�ana todav�a tenemos que madrugar. 229 00:26:23,771 --> 00:26:24,771 �Basti! 230 00:26:24,911 --> 00:26:26,461 - Hola, Dolor. - �Oh, hola! 231 00:26:27,252 --> 00:26:29,172 Tengo noticias para ti. 232 00:26:29,746 --> 00:26:31,613 Doctor Jim�nez, ya ve, 233 00:26:31,664 --> 00:26:33,382 est� buscando un lugar donde quedarse. 234 00:26:33,541 --> 00:26:36,640 Pero no hay hoteles cerca. 235 00:26:37,337 --> 00:26:39,827 �Quiz�s puedas dejar que se quede en tu casa primero? 236 00:26:39,964 --> 00:26:41,886 Sin embargo, el m�dico est� dispuesto a pagar. 237 00:26:43,362 --> 00:26:45,089 Mi casa ya est� abarrotada. 238 00:26:45,428 --> 00:26:47,281 - Entonces que se quede en otro sitio. - �Es as�? 239 00:26:47,305 --> 00:26:48,606 �Cu�nto pagar� el m�dico? 240 00:26:50,073 --> 00:26:51,482 Setecientos pesos. 241 00:26:51,935 --> 00:26:53,703 �Setecientos pesos cada noche? 242 00:26:53,728 --> 00:26:54,728 S�. 243 00:26:54,854 --> 00:26:55,854 �Setecientos? 244 00:26:57,359 --> 00:26:58,359 Por favor, d�gale al Doctor 245 00:26:58,399 --> 00:27:01,076 que se quede conmigo, le preparar� la casa. 246 00:27:01,778 --> 00:27:03,440 S�lo tienes una habitaci�n, �verdad? 247 00:27:04,447 --> 00:27:07,683 Le dar� mi habitaci�n y dormir� en el sal�n. 248 00:27:08,409 --> 00:27:09,409 �Seguro? 249 00:27:09,744 --> 00:27:10,744 S�. 250 00:27:10,870 --> 00:27:12,057 Es una buena oferta. 251 00:27:12,205 --> 00:27:14,387 Necesitamos dinero, la vida es muy dura. 252 00:27:20,880 --> 00:27:21,880 �Verdad? 253 00:27:30,241 --> 00:27:32,619 Hola, doctor. Pase, por favor. Le ayudar�. 254 00:27:35,292 --> 00:27:37,940 Gracias, Dolor, por dejar que me quede aqu�. 255 00:27:38,148 --> 00:27:39,651 No hay problema, doctor. 256 00:27:40,095 --> 00:27:41,495 Tenemos muchos seminarios. 257 00:27:41,535 --> 00:27:43,255 Especialmente con las comunidades ind�genas. 258 00:27:43,653 --> 00:27:44,828 El montaje es realmente ca�tico. 259 00:27:45,135 --> 00:27:46,804 No hay ning�n tipo de alojamiento en hoteles. 260 00:27:47,368 --> 00:27:49,275 Oh Doctor, esta ser� su habitaci�n. 261 00:27:50,404 --> 00:27:52,262 - �Y t�? - �D�nde vas a dormir? 262 00:27:52,287 --> 00:27:54,541 Estoy bien all�, estoy acostumbrado a dormir all�. 263 00:27:55,538 --> 00:27:57,183 Doctor, �ha comido ya? 264 00:27:57,208 --> 00:27:59,018 He preparado algo para ti. 265 00:27:59,752 --> 00:28:01,861 Justo a tiempo, tengo hambre. 266 00:28:07,558 --> 00:28:08,558 Come, doc. 267 00:28:21,983 --> 00:28:22,983 Por favor, coma, doctor. 268 00:28:29,490 --> 00:28:30,490 Por favor, coma, doctor. 269 00:28:32,994 --> 00:28:34,581 Su barbacoa es realmente deliciosa. 270 00:28:35,413 --> 00:28:37,709 Especialmente la salsa para mojar. �La has hecho t�? 271 00:28:38,094 --> 00:28:39,134 Tengo un puesto de comida callejera. 272 00:28:39,584 --> 00:28:41,586 Apart� un poco para ti antes de que se acabara. 273 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 �Es bueno? 274 00:29:02,482 --> 00:29:03,906 La salsa para mojar es un �xito. 275 00:29:31,844 --> 00:29:32,844 Basti. 276 00:29:34,305 --> 00:29:36,298 Usted y el doctor se fueron muy temprano. 277 00:29:37,014 --> 00:29:39,294 Prepar� el desayuno para los dos. 278 00:29:39,435 --> 00:29:40,435 Toma. 279 00:29:41,521 --> 00:29:42,601 Muy bien, ponlo ah�. 280 00:29:46,401 --> 00:29:47,401 Pero ya sabes... 281 00:29:48,152 --> 00:29:49,640 No deber�as haberte molestado. 282 00:29:50,613 --> 00:29:51,917 Dolor est� aqu�. 283 00:29:52,699 --> 00:29:53,908 Nos est� cuidando. 284 00:30:03,084 --> 00:30:04,084 Basti. 285 00:30:08,589 --> 00:30:10,194 �De verdad quieres a Dolor? 286 00:30:30,445 --> 00:30:31,863 Hace un calor abrasador. 287 00:30:32,822 --> 00:30:33,822 De verdad. 288 00:30:34,404 --> 00:30:35,753 Es como si estuvi�ramos en un desierto. 289 00:30:36,159 --> 00:30:38,160 Mira el suelo, est� completamente reseco. 290 00:30:38,578 --> 00:30:39,578 D�jalo estar. 291 00:30:39,670 --> 00:30:42,263 [charla de fondo] 292 00:30:42,408 --> 00:30:43,408 �Eh! 293 00:30:43,541 --> 00:30:44,541 El bastardo est� aqu�. 294 00:30:45,225 --> 00:30:47,668 - Y la salsa de la ciudad. - D�jalos estar. 295 00:30:47,693 --> 00:30:49,691 - �Venga ya! - �Cu�l es tu problema? 296 00:30:49,755 --> 00:30:53,621 [hombres charlando] 297 00:30:53,718 --> 00:30:56,446 Por eso estoy deseando irme de aqu�. 298 00:30:57,972 --> 00:31:00,345 El calor y el polvo se est�n volviendo insoportables. 299 00:31:01,934 --> 00:31:02,934 Cuando te vayas, 300 00:31:03,656 --> 00:31:04,840 �qui�n estar� conmigo? 301 00:31:05,596 --> 00:31:06,622 Ada. 302 00:31:06,647 --> 00:31:07,647 �Eh? 303 00:31:07,823 --> 00:31:08,833 �Por qu�? 304 00:31:08,876 --> 00:31:09,876 Desde que �ramos ni�os, 305 00:31:09,901 --> 00:31:11,621 ya sabemos que est� enamorada de ti. 306 00:31:12,236 --> 00:31:13,783 Ella no es la que amo. 307 00:31:15,990 --> 00:31:18,579 No desperdicies tu amor en alguien como yo. 308 00:31:19,231 --> 00:31:20,312 Qu� desperdicio. 309 00:31:34,884 --> 00:31:35,980 Hola, Basti. 310 00:31:36,052 --> 00:31:37,084 - Ada. - �Qu� tal est�s? 311 00:31:38,346 --> 00:31:39,518 Voy a comprar. 312 00:31:39,951 --> 00:31:41,111 Muy bien, adelante. 313 00:31:41,266 --> 00:31:42,729 Tal vez unos tres de estos. 314 00:31:42,816 --> 00:31:43,816 Espera. 315 00:31:45,603 --> 00:31:47,290 Esta ser� mi comida m�s tarde. 316 00:31:52,402 --> 00:31:54,110 Parece delicioso. 317 00:32:00,701 --> 00:32:01,701 �Hey Basti! 318 00:32:01,786 --> 00:32:04,616 Tu amigo tiene otra nueva aventura. 319 00:32:04,789 --> 00:32:07,427 Despu�s del turista y el camionero, 320 00:32:07,458 --> 00:32:09,427 esta vez es el m�dico. 321 00:32:09,556 --> 00:32:10,352 �Qu� asco! 322 00:32:10,378 --> 00:32:11,378 Qu� asco. 323 00:32:12,338 --> 00:32:14,034 Disculpe, se�ora Myrna. 324 00:32:14,173 --> 00:32:15,894 - �Se�ora Myrna? - �Hey! 325 00:32:15,919 --> 00:32:16,943 Cuidado con lo que dices. 326 00:32:16,968 --> 00:32:18,220 Mi nena a�n es joven. 327 00:32:19,470 --> 00:32:20,655 Si est�s celoso, 328 00:32:20,680 --> 00:32:22,675 porque Dolor tiene muchos clientes, 329 00:32:23,349 --> 00:32:24,883 no arruines su reputaci�n. 330 00:32:26,144 --> 00:32:27,144 �Arruinar? 331 00:32:27,231 --> 00:32:28,231 �Tengo envidia? 332 00:32:28,256 --> 00:32:29,258 �De ella? 333 00:32:29,283 --> 00:32:30,283 �Qu� asco! 334 00:32:30,398 --> 00:32:32,124 No importa cu�nto la defiendas, 335 00:32:32,275 --> 00:32:34,184 todo el mundo conoce la verdad. 336 00:32:34,360 --> 00:32:35,741 La salsa de la ciudad. 337 00:32:36,112 --> 00:32:37,776 As� es como todo el mundo llama a Dolor. 338 00:32:37,801 --> 00:32:38,833 �Muy bien! 339 00:32:38,858 --> 00:32:40,063 No como mi chica. 340 00:32:40,450 --> 00:32:42,032 Myrna s�lo me pertenece a m�. 341 00:32:43,661 --> 00:32:44,661 Sabes que... 342 00:32:44,829 --> 00:32:46,713 �Por qu� no cierra su negocio? 343 00:32:47,415 --> 00:32:50,546 Nadie va a comprar lo que est�s vendiendo de todos modos. �No es cierto? 344 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 �Sabes por qu�? 345 00:32:52,086 --> 00:32:54,605 Tu salsa ni siquiera es buena, 346 00:32:54,630 --> 00:32:55,715 Se�ora Myrna. 347 00:32:56,174 --> 00:32:57,497 Sabe a podrido. 348 00:33:05,558 --> 00:33:06,648 D�jalos estar. 349 00:33:09,604 --> 00:33:10,604 �Se encuentra bien? 350 00:33:10,897 --> 00:33:11,897 S�, estoy bien. 351 00:33:13,107 --> 00:33:15,017 Est�n recibiendo demasiado. 352 00:33:16,235 --> 00:33:17,235 Gracias, se�or. 353 00:33:18,029 --> 00:33:19,029 Est� bien, �verdad? 354 00:33:19,155 --> 00:33:20,531 Dolor es nuestro amigo. 355 00:33:32,168 --> 00:33:33,847 Por lo que he visto en la tele, 356 00:33:33,878 --> 00:33:35,180 Manila es preciosa. 357 00:33:36,204 --> 00:33:37,764 Parece que all� vive gente adinerada. 358 00:33:39,207 --> 00:33:40,487 Parece un mundo diferente. 359 00:33:43,600 --> 00:33:44,840 Muy diferente de este lugar. 360 00:33:49,435 --> 00:33:51,270 Bueno, si me preguntas, 361 00:33:51,295 --> 00:33:53,381 es m�s feliz y m�s tranquilo aqu�. 362 00:33:55,130 --> 00:33:57,732 El calor y el tr�fico en Manila son insoportables. 363 00:33:58,749 --> 00:34:00,084 Los productos tambi�n son caros. 364 00:34:01,900 --> 00:34:03,552 �Por qu� no vive aqu�, doctor? 365 00:34:04,415 --> 00:34:06,811 �Por qu� no me acompa�as a Manila? 366 00:34:07,954 --> 00:34:09,697 �D�nde me alojar�? 367 00:34:10,873 --> 00:34:12,041 Por supuesto, conmigo. 368 00:34:17,764 --> 00:34:18,934 �Qu� quieres a cambio? 369 00:34:21,884 --> 00:34:23,074 Nada a cambio. 370 00:40:12,735 --> 00:40:14,904 Hay una sesi�n de beber en la casa venir. 371 00:40:14,904 --> 00:40:16,030 De acuerdo, ir�. 372 00:40:31,694 --> 00:40:32,972 Ahora eres muy feliz. 373 00:40:33,283 --> 00:40:34,283 �Qu� es lo que pasa? 374 00:40:35,095 --> 00:40:36,150 Nada. 375 00:40:36,175 --> 00:40:37,175 Vamos. 376 00:41:32,684 --> 00:41:34,338 Estoy tan feliz, Basti. 377 00:41:34,940 --> 00:41:36,668 - �Por qu�? Nunca me hab�a sentido as�. 378 00:41:36,819 --> 00:41:38,171 �Te ha tocado la loter�a? 379 00:41:42,375 --> 00:41:43,375 Basti. 380 00:41:44,368 --> 00:41:45,721 �Me voy a Manila! 381 00:41:46,659 --> 00:41:47,659 Esto es real. 382 00:41:48,190 --> 00:41:49,878 El Dr. Jim�nez me llevar� con �l. 383 00:41:50,082 --> 00:41:51,404 �Ah� es donde viviremos! 384 00:41:53,961 --> 00:41:54,961 �Eh! 385 00:41:55,754 --> 00:41:57,675 Al menos al�grate por m�. 386 00:42:19,984 --> 00:42:20,984 Basti, Ada. 387 00:42:21,113 --> 00:42:22,321 �Has visto a Dolor? 388 00:42:23,281 --> 00:42:24,321 �Qu� necesitas de ella? 389 00:42:25,141 --> 00:42:26,141 Uhm... 390 00:42:26,166 --> 00:42:27,177 Nada. 391 00:42:27,202 --> 00:42:28,316 Muy bien, voy a seguir adelante. 392 00:42:28,495 --> 00:42:29,935 �Cu�ndo se va de verdad, doctor? 393 00:42:32,214 --> 00:42:33,211 �Por qu�? 394 00:42:33,236 --> 00:42:34,774 �Est�s cansado de servirme? 395 00:42:35,340 --> 00:42:36,897 S�lo estoy preocupado por mi amigo. 396 00:42:37,755 --> 00:42:39,248 Ya est� loca por ti. 397 00:42:39,574 --> 00:42:40,574 �Dolor? 398 00:42:40,674 --> 00:42:41,674 Eso no es nada. 399 00:42:41,967 --> 00:42:43,118 �Eso es algo para m�! 400 00:42:47,181 --> 00:42:49,092 �Quieres a Dolor? El problema es, 401 00:42:49,266 --> 00:42:51,773 no puedes traerla a Manila. Ya est�. 402 00:42:51,798 --> 00:42:54,259 �No te aproveches de la debilidad de mi amigo! 403 00:42:55,355 --> 00:42:56,355 Est� bien, est� bien, Doctor, 404 00:42:56,870 --> 00:42:57,870 nos vamos ahora. 405 00:42:58,207 --> 00:43:00,015 Ya hemos cerrado. 406 00:43:00,427 --> 00:43:01,656 Muy bien, es suficiente. 407 00:43:01,943 --> 00:43:03,696 Venga, vamos. V�monos. 408 00:43:23,505 --> 00:43:25,427 Ya te lo he dicho. 409 00:43:30,250 --> 00:43:32,258 No bebas demasiado. 410 00:43:32,988 --> 00:43:34,618 No est�s acostumbrado al alcohol. 411 00:43:38,301 --> 00:43:39,301 Ada. 412 00:43:42,003 --> 00:43:43,462 En realidad estoy bien. 413 00:43:46,115 --> 00:43:47,741 Me est�s mimando demasiado. 414 00:43:49,952 --> 00:43:51,286 Bueno, �qu� puedo hacer? 415 00:43:53,122 --> 00:43:54,623 Si Dolor se entera, 416 00:43:55,697 --> 00:43:57,824 te emborrachaste por su culpa, 417 00:43:58,877 --> 00:43:59,878 se enfadar� contigo. 418 00:44:02,714 --> 00:44:03,714 �Por qu�? 419 00:44:07,027 --> 00:44:08,320 �Se lo vas a decir? 420 00:44:13,643 --> 00:44:14,880 Ya sabes, 421 00:44:18,343 --> 00:44:20,220 eres tan ego�sta. 422 00:44:22,216 --> 00:44:23,216 Deber�as 423 00:44:24,236 --> 00:44:25,279 Al�grate por ella. 424 00:44:26,171 --> 00:44:28,061 Porque por fin... 425 00:44:29,214 --> 00:44:32,545 Los sue�os de Dolor por fin se hacen realidad. 426 00:44:37,541 --> 00:44:38,541 �Por qu�? 427 00:44:41,044 --> 00:44:42,084 �Qu� quieres que haga? 428 00:44:44,761 --> 00:44:46,481 �Deber�a hacer una fiesta ahora porque finalmente, 429 00:44:48,913 --> 00:44:49,913 �Se va? 430 00:44:52,537 --> 00:44:53,714 Me est� dejando atr�s. 431 00:44:56,393 --> 00:44:57,561 Se va con 432 00:44:59,075 --> 00:45:00,610 �ese doctor musculoso! 433 00:45:03,650 --> 00:45:05,130 �Es eso lo que quieres que pase, Ada? 434 00:45:07,821 --> 00:45:10,407 Para ti es f�cil decirlo, ya que nunca has estado enamorado. 435 00:45:17,748 --> 00:45:20,700 Ya sabes, si realmente es verdad que nunca he estado enamorado, 436 00:45:22,248 --> 00:45:23,999 Yo no estar�a aqu� ahora. 437 00:45:28,425 --> 00:45:29,968 �Qu� soy yo para ti? 438 00:45:34,716 --> 00:45:36,885 Te quiero mucho, Basti. 439 00:45:41,938 --> 00:45:43,314 No me importa. 440 00:45:45,943 --> 00:45:47,643 si amas a otra persona. 441 00:45:51,144 --> 00:45:52,144 Mientras... 442 00:45:54,858 --> 00:45:55,956 Te quiero. 443 00:46:07,836 --> 00:46:09,045 �Qu� est�s haciendo? 444 00:46:13,687 --> 00:46:16,523 Estoy lista para entregarme a ti. 445 00:46:18,606 --> 00:46:20,858 No pido nada a cambio. 446 00:46:24,795 --> 00:46:26,088 S�lo quiero 447 00:46:28,132 --> 00:46:29,568 que seas la primera. 448 00:51:44,455 --> 00:51:46,098 - Dolor. - �S�? 449 00:51:46,143 --> 00:51:47,263 Traje algo para ti. 450 00:51:49,264 --> 00:51:50,264 �Qu� es eso? 451 00:51:50,476 --> 00:51:51,989 �brelo. 452 00:51:56,938 --> 00:51:57,938 Vaya. 453 00:51:58,023 --> 00:51:59,149 Se ve bien. 454 00:52:07,073 --> 00:52:08,073 Vaya. 455 00:52:08,519 --> 00:52:11,170 Esto es realmente hermoso. Parece que me queda bien. 456 00:52:15,424 --> 00:52:16,800 Esto es realmente hermoso. 457 00:52:17,271 --> 00:52:19,857 Cuando vi eso en el mercado, pens� en ti. 458 00:52:20,266 --> 00:52:23,387 Eres como un girasol, siempre me alegras el d�a. 459 00:52:24,007 --> 00:52:25,620 �Oh, hablador suave! 460 00:52:30,388 --> 00:52:33,224 Eso es lo que te pondr�s para nuestra cita en Manila. 461 00:56:13,512 --> 00:56:16,306 Doctor, ll�veme a Manila. 462 00:56:17,978 --> 00:56:20,140 Ya se lo promet� a Dolor. 463 00:56:20,243 --> 00:56:21,411 Quiz� la pr�xima vez. 464 00:56:21,578 --> 00:56:22,953 Vamos, Doc. Por favor. 465 00:56:23,172 --> 00:56:26,393 El�geme a m� en su lugar. Dolor s�lo te avergonzar�a. 466 00:56:27,116 --> 00:56:29,327 Me adelanto, Myrna. Hasta la pr�xima. 467 00:57:31,256 --> 00:57:32,800 Hola, �qu� necesitas? 468 00:57:35,704 --> 00:57:37,797 �Es aqu� donde est� la parrilla de Dolor Acueza? 469 00:57:38,225 --> 00:57:39,570 S�. Soy Dolor. 470 00:57:40,271 --> 00:57:41,271 �Es ella! 471 00:57:42,588 --> 00:57:46,239 Es la mujer que busca, Sra. Jim�nez. 472 00:57:48,411 --> 00:57:49,736 �Se�ora Jim�nez? 473 00:57:49,917 --> 00:57:52,108 �Es usted la madre del Dr. Jim�nez? 474 00:57:53,186 --> 00:57:55,980 El descaro que tienes para decir que 475 00:57:56,005 --> 00:58:00,092 �a la �nica esposa legal del hombre con el que tienes una aventura! 476 00:58:02,360 --> 00:58:06,484 No estoy aqu� para pelear. 477 00:58:07,049 --> 00:58:08,490 S�lo quer�a comprobar 478 00:58:08,896 --> 00:58:10,906 qu� clase de mujer eligi� mi marido. 479 00:58:11,492 --> 00:58:12,771 Estoy muy decepcionado. 480 00:58:13,883 --> 00:58:15,760 Es s�lo otra amante barata 481 00:58:16,562 --> 00:58:17,855 a�adido a la lista. 482 00:58:18,194 --> 00:58:20,234 No sab�a que ya estaba casado. 483 00:58:20,494 --> 00:58:21,806 Eso ya es viejo. 484 00:58:21,892 --> 00:58:23,774 Eso es tambi�n lo que dijeron las otras amantes. 485 00:58:24,275 --> 00:58:25,568 Si no fueras est�pido. 486 00:58:26,055 --> 00:58:27,134 �Qu� has hecho? 487 00:58:27,547 --> 00:58:29,305 Cari�o, aqu� no, por favor. 488 00:58:29,336 --> 00:58:30,336 No montes una escena. 489 00:58:31,639 --> 00:58:32,958 No estoy haciendo nada. 490 00:58:33,835 --> 00:58:35,253 Acabo de aparecer. 491 00:58:35,545 --> 00:58:37,048 Y si vas a reemplazarme, 492 00:58:38,635 --> 00:58:39,635 Espero que 493 00:58:40,008 --> 00:58:41,008 no es con una puta. 494 00:58:42,010 --> 00:58:43,558 Est� yendo demasiado lejos, se�ora. 495 00:58:43,845 --> 00:58:45,611 Si no tienes nada bueno que decir, 496 00:58:46,019 --> 00:58:47,623 es mejor que te vayas. 497 00:58:47,890 --> 00:58:48,904 �Por qu�? 498 00:58:48,929 --> 00:58:50,305 �No es una puta? 499 00:58:55,770 --> 00:58:56,770 Compru�belo usted mismo. 500 00:58:58,067 --> 00:58:59,068 Compru�belo usted mismo. 501 00:59:00,820 --> 00:59:01,969 Mira esto. 502 00:59:02,052 --> 00:59:04,532 [murmullos, susurros] 503 00:59:04,615 --> 00:59:06,440 �Disfruta de lo buena que es esta puta! 504 00:59:06,875 --> 00:59:10,579 - Vamos, cari�o. Vamos a casa. - �No! 505 00:59:14,292 --> 00:59:15,351 Vete a casa. 506 00:59:15,376 --> 00:59:16,376 Se acab� el drama. 507 00:59:32,645 --> 00:59:34,522 Ha pasado un tiempo desde la �ltima vez que sostuve esto. 508 00:59:36,016 --> 00:59:37,183 Tal vez sea poco convencional. 509 00:59:48,534 --> 00:59:50,859 �Qu� cara puedo mostrar a la gente? 510 00:59:51,996 --> 00:59:53,943 La salsa de la ciudad, la puta. 511 00:59:55,416 --> 00:59:57,231 Todos me enga�an. 512 00:59:57,877 --> 00:59:58,877 Yo, el tonto, 513 00:59:59,337 --> 01:00:00,546 Creo tan f�cilmente. 514 01:00:03,925 --> 01:00:05,553 S�lo quiero amar. 515 01:00:06,719 --> 01:00:08,001 S�lo quiero so�ar. 516 01:00:09,597 --> 01:00:11,744 �Por qu� siempre me esquiva la suerte? 517 01:00:15,604 --> 01:00:16,794 �De qu� te r�es? 518 01:00:22,411 --> 01:00:23,411 Nada. 519 01:00:23,912 --> 01:00:26,038 Me estoy riendo de lo que me est� pasando aqu�. 520 01:00:32,203 --> 01:00:33,323 �Qu� piensa hacer? 521 01:00:36,374 --> 01:00:37,974 Tal vez realmente necesito dejar este lugar. 522 01:00:39,794 --> 01:00:41,515 Incluso me culpo a m� mismo 523 01:00:43,381 --> 01:00:45,097 por seguir esperando 524 01:00:45,299 --> 01:00:46,861 alguien que me acompa�e fuera de aqu�. 525 01:00:48,928 --> 01:00:50,238 Tal vez sea porque... 526 01:00:50,403 --> 01:00:51,862 Tengo miedo de volver a empezar. 527 01:00:55,366 --> 01:00:57,579 Da m�s miedo quedarse atr�s. 528 01:01:03,109 --> 01:01:04,462 �Por qu� no te quedas? 529 01:01:06,779 --> 01:01:07,779 Qu�date aqu�. 530 01:01:09,574 --> 01:01:11,284 S�lo d�jame amarte. 531 01:01:13,477 --> 01:01:15,322 No tienes que corresponderme. 532 01:01:16,664 --> 01:01:17,664 Exactamente por eso. 533 01:01:17,999 --> 01:01:20,022 Los que aman son tontos. 534 01:06:00,210 --> 01:06:01,256 �Dolor? 535 01:06:02,136 --> 01:06:03,136 �Dolor? 536 01:06:04,843 --> 01:06:05,876 �Dolor? 537 01:06:08,562 --> 01:06:09,992 Ll�vame contigo. 538 01:06:10,291 --> 01:06:12,141 Necesito hacer esto solo. 539 01:06:13,419 --> 01:06:14,531 �Te quiero! 540 01:06:25,053 --> 01:06:26,053 Lo s�. 541 01:06:28,588 --> 01:06:30,421 Aprende a amar a Ada. 542 01:06:31,887 --> 01:06:33,425 T� eres a quien amo. 543 01:06:34,795 --> 01:06:36,955 Ser�a mejor para ti. 544 01:06:39,205 --> 01:06:40,571 No te vayas m�s. 545 01:06:42,545 --> 01:06:44,215 Gracias por todo. 546 01:06:45,534 --> 01:06:48,123 Siempre recordar� lo que ten�amos. 547 01:07:09,826 --> 01:07:12,245 No te olvides de m�, Basti. 548 01:07:15,610 --> 01:07:17,904 No soporto verte marchar. 549 01:07:21,789 --> 01:07:23,079 Te quiero. 36561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.