All language subtitles for MasterChef Australia - S18E39_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,240 --> 00:00:20,799 (CHEERING AND APPLAUSE) 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,799 Oooh! Fancy! 3 00:00:23,799 --> 00:00:24,839 Dinner party. 4 00:00:29,119 --> 00:00:31,439 It's looking pretty dessert-y, isn't it? 5 00:00:31,439 --> 00:00:33,160 It's a black apron day, 6 00:00:33,160 --> 00:00:36,160 and I think today is going to be 7 00:00:36,160 --> 00:00:40,160 a massive, massive uptick in difficulty, 8 00:00:40,160 --> 00:00:43,919 especially being right on the verge of top ten. 9 00:00:43,919 --> 00:00:45,839 But if I have to fight, 10 00:00:45,839 --> 00:00:48,679 like, tooth and nail to get there, I will. 11 00:00:48,679 --> 00:00:51,079 I'm ready. 12 00:00:51,079 --> 00:00:53,119 Hi, everyone. Hello. 13 00:00:53,119 --> 00:00:55,279 Hey. Be warned. 14 00:00:55,279 --> 00:00:58,119 Today's pressure test is not going to be easy. 15 00:01:00,199 --> 00:01:04,239 By the end of today, we will have our top ten. 16 00:01:08,039 --> 00:01:11,399 And sadly, we will have to say goodbye to one of you. 17 00:01:14,119 --> 00:01:15,320 Our final master 18 00:01:15,320 --> 00:01:18,279 is someone who is very special to this place. 19 00:01:19,559 --> 00:01:23,600 Has had an astonishing career as a cookbook author, 20 00:01:23,600 --> 00:01:26,559 TV host, and a judge 21 00:01:26,559 --> 00:01:28,719 in international cooking competition. 22 00:01:31,919 --> 00:01:35,719 As a world-renowned pastry chef and chocolatier... 23 00:01:38,079 --> 00:01:41,359 ..they've been at the top of their game 24 00:01:41,359 --> 00:01:43,159 for over three decades. 25 00:01:43,159 --> 00:01:45,239 Whoa! 26 00:01:45,239 --> 00:01:47,639 Please welcome... 27 00:01:47,639 --> 00:01:49,799 ..the chocolate master... 28 00:01:51,559 --> 00:01:54,679 ..Kirsten Tibballs! 29 00:01:54,679 --> 00:01:57,119 (CHEERING AND APPLAUSE) 30 00:02:00,479 --> 00:02:04,160 Kirsten Tibballs! 31 00:02:04,160 --> 00:02:06,039 I'm really excited to see her. 32 00:02:07,559 --> 00:02:09,519 But then at the same time... 33 00:02:09,519 --> 00:02:11,719 Oh, my God! 34 00:02:11,719 --> 00:02:12,839 ..I've seen things 35 00:02:12,839 --> 00:02:15,399 she's brought into this kitchen before... 36 00:02:15,399 --> 00:02:16,839 POH: Hello, Kirsten. Welcome back. 37 00:02:16,839 --> 00:02:18,359 Thank you. 38 00:02:18,359 --> 00:02:20,160 ..and I'm freaking out. 39 00:02:21,960 --> 00:02:24,600 Kirsten, welcome back to the MasterChef kitchen. 40 00:02:24,600 --> 00:02:27,040 Thank you. So good to be here again. 41 00:02:27,040 --> 00:02:29,280 Chef Kirsten. I mean, first I have to say 42 00:02:29,280 --> 00:02:32,560 I'm very pumped to see you back in the kitchen. 43 00:02:32,560 --> 00:02:36,280 Chocolate is a hard craft to master. 44 00:02:36,280 --> 00:02:38,480 What do you love about it? 45 00:02:38,480 --> 00:02:39,920 I don't like to say hard. 46 00:02:39,920 --> 00:02:43,280 I like to say it's versatile in how you can master it. 47 00:02:43,280 --> 00:02:45,360 (POH LAUGHS) 48 00:02:45,360 --> 00:02:48,200 I love the artistry about it. And I think 49 00:02:48,200 --> 00:02:51,560 that I like to create things that replicate real life. 50 00:02:51,560 --> 00:02:53,400 So when people look at them, they say, 51 00:02:53,400 --> 00:02:56,320 "Is that actually real or is it chocolate?" 52 00:02:56,320 --> 00:02:59,000 It's a medium that once you know how to work with it, 53 00:02:59,000 --> 00:03:01,480 there's no limit to what you can create. 54 00:03:03,320 --> 00:03:05,920 I'm intrigued to find out what is under this cloche. 55 00:03:05,920 --> 00:03:08,480 Can you please tell us what it is? 56 00:03:08,480 --> 00:03:11,160 I've created it exclusively for you. 57 00:03:11,160 --> 00:03:13,360 Oh. 58 00:03:13,360 --> 00:03:15,080 Touched. I appreciate it. 59 00:03:15,080 --> 00:03:17,640 (LAUGHTER) 60 00:03:17,640 --> 00:03:20,200 This has been months and months of testing and adjusting 61 00:03:20,200 --> 00:03:24,680 to ensure I really have the ultimate chocolate creation. 62 00:03:24,680 --> 00:03:26,800 Oh, wow. 63 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 I will say, I think it's one of 64 00:03:29,280 --> 00:03:32,040 the greatest chocolate creations I've ever made. 65 00:03:32,040 --> 00:03:33,840 Wow! 66 00:03:33,840 --> 00:03:35,560 (LAUGHTER AND MURMURS) 67 00:03:35,560 --> 00:03:37,400 JEAN-CHRISTOPHE: I promise you. 68 00:03:39,040 --> 00:03:40,920 Today you'll be making my... 69 00:03:46,720 --> 00:03:49,680 (GASPS) 70 00:03:50,680 --> 00:03:52,320 God! 71 00:03:54,720 --> 00:03:56,440 ..chocolate iris! 72 00:04:04,560 --> 00:04:06,360 EMILY: (LAUGHS) What?! 73 00:04:06,360 --> 00:04:08,680 Holy crap. 74 00:04:10,200 --> 00:04:13,840 It is a stunning work of art. 75 00:04:13,840 --> 00:04:15,480 The glaze over the top. 76 00:04:15,480 --> 00:04:17,719 The iris is just... 77 00:04:17,719 --> 00:04:20,359 It's so realistic. And it's so beautiful. 78 00:04:21,959 --> 00:04:26,680 Chocolate iris is an entremet with multiple layers in it. 79 00:04:26,680 --> 00:04:30,280 And it's got a sculptural flower on top. 80 00:04:30,280 --> 00:04:31,720 Shall we have a look inside the entremet? 81 00:04:31,720 --> 00:04:33,600 Let's take a look. 82 00:04:40,440 --> 00:04:42,480 (GASPS) 83 00:04:42,480 --> 00:04:44,680 POH: Isn't that a beautiful thing? 84 00:04:45,680 --> 00:04:48,160 AARON: The layers are impeccable. 85 00:04:48,160 --> 00:04:52,000 You can see how defined each layer is in this entremet. 86 00:04:53,080 --> 00:04:55,680 On the bottom, we've got a really thin piece 87 00:04:55,680 --> 00:04:58,560 of chocolate sable, which is a chocolate shortbread. 88 00:04:58,560 --> 00:05:00,800 AARON: The sable at the bottom is so thin 89 00:05:00,800 --> 00:05:04,320 you can hear the crunch when the knife goes through, 90 00:05:04,320 --> 00:05:05,320 but it's like, 91 00:05:05,320 --> 00:05:07,280 it's literally a millimetre thin. 92 00:05:07,280 --> 00:05:09,679 KIRSTEN: That's topped with a caramel 93 00:05:09,679 --> 00:05:12,439 with roasted pecan nuts and candied lemon. 94 00:05:12,439 --> 00:05:15,239 We then have a layer of chocolate mousse. 95 00:05:15,239 --> 00:05:17,159 We then have a chocolate cremeux, 96 00:05:17,159 --> 00:05:19,840 another layer of chocolate mousse. 97 00:05:19,840 --> 00:05:22,520 The mousse, it's so smooth. 98 00:05:22,520 --> 00:05:24,640 And then once I get into that cremeux, 99 00:05:24,640 --> 00:05:27,840 like, this cremeux is like, whew! 100 00:05:27,840 --> 00:05:29,799 It is unbelievable. 101 00:05:29,799 --> 00:05:33,199 KIRSTEN: We then have a flourless chocolate cake, 102 00:05:33,199 --> 00:05:35,199 another layer of chocolate mousse, 103 00:05:35,199 --> 00:05:39,279 and then we've finished it with a shiny chocolate glaze. 104 00:05:39,279 --> 00:05:43,639 It has a thin chocolate band around the outside on the base. 105 00:05:43,639 --> 00:05:47,159 AARON: I'm taking in all of this beauty, 106 00:05:47,159 --> 00:05:50,479 but also realising that I have to try and recreate 107 00:05:50,479 --> 00:05:52,039 what's in front of me. 108 00:05:52,039 --> 00:05:54,479 I'm not great at desserts. 109 00:05:54,479 --> 00:05:56,079 The entremet itself, 110 00:05:56,079 --> 00:05:58,079 I've never made one before, 111 00:05:58,079 --> 00:06:01,759 so I'm just trying to centre myself, 112 00:06:01,759 --> 00:06:02,879 but it's very hard right now. 113 00:06:02,879 --> 00:06:04,759 I'm... Yeah, shaken. 114 00:06:05,799 --> 00:06:08,159 How the hell are we going to do this? 115 00:06:08,159 --> 00:06:11,960 Ensure that the layers are the same thickness as mine, 116 00:06:11,960 --> 00:06:14,239 otherwise they're not going to fit in. 117 00:06:14,239 --> 00:06:16,439 And the balance is really important 118 00:06:16,439 --> 00:06:18,879 to the overall integrity of the entremet 119 00:06:18,879 --> 00:06:21,239 and how it actually eats and tastes. 120 00:06:22,280 --> 00:06:25,440 And then in the centre, we have the chocolate sculpture, 121 00:06:25,440 --> 00:06:27,600 which is the iris flower. 122 00:06:27,600 --> 00:06:29,920 The flower is assembled on a chocolate sphere. 123 00:06:29,920 --> 00:06:31,160 That'll ensure that the petals 124 00:06:31,160 --> 00:06:33,120 will actually come out beautifully 125 00:06:33,120 --> 00:06:34,760 rather than go straight down. 126 00:06:34,760 --> 00:06:38,240 Then it's sprayed with black cocoa butter. 127 00:06:38,240 --> 00:06:42,760 Then this detail is actually hand-painted on. 128 00:06:44,039 --> 00:06:45,359 Amazing. 129 00:06:45,359 --> 00:06:47,280 LUKE: Looking at Kirsten's dish, I'm thinking, 130 00:06:47,280 --> 00:06:48,640 "That doesn't belong in a kitchen, 131 00:06:48,640 --> 00:06:51,000 "that belongs in an art gallery." 132 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 KIRSTEN: We've got three sizes of petals, 133 00:06:53,200 --> 00:06:54,960 so three of each, 134 00:06:54,960 --> 00:06:57,200 and three leaves to go with it. 135 00:06:57,200 --> 00:06:58,760 LUKE: How is that chocolate? 136 00:07:00,280 --> 00:07:02,039 The chocolate is all done perfect. 137 00:07:02,039 --> 00:07:04,919 It looks exactly like an iris flower. 138 00:07:04,919 --> 00:07:09,640 And every single little detail is just so meticulously done. 139 00:07:09,640 --> 00:07:11,360 Ah! It's amazing. 140 00:07:12,720 --> 00:07:17,200 We're giving you three hours and 45 minutes... 141 00:07:17,200 --> 00:07:20,480 Whoa! Oh-ho-ho! 142 00:07:22,000 --> 00:07:25,080 ..to recreate Kirsten's chocolate iris. 143 00:07:25,080 --> 00:07:29,000 There are over 100 steps in Kirsten's recipe... 144 00:07:30,560 --> 00:07:32,760 ..so you will need to work smart. 145 00:07:34,560 --> 00:07:36,960 The recipe and all the ingredients you need 146 00:07:36,960 --> 00:07:38,479 are at your bench. 147 00:07:41,520 --> 00:07:43,960 The dish that least resembles Kirsten's 148 00:07:43,960 --> 00:07:46,520 will sadly send its maker home. 149 00:07:52,599 --> 00:07:55,080 You're so close to the top ten. 150 00:07:56,640 --> 00:07:58,120 Don't stumble now. 151 00:07:58,120 --> 00:07:59,200 Fight! 152 00:08:00,960 --> 00:08:03,479 Kirsten, any final words of advice? 153 00:08:03,479 --> 00:08:06,439 It's really important that you get the entremet 154 00:08:06,439 --> 00:08:08,559 into the freezer as soon as possible 155 00:08:08,559 --> 00:08:10,239 to give yourself enough time 156 00:08:10,239 --> 00:08:12,999 to work on the artistry elements 157 00:08:12,999 --> 00:08:14,879 or all the chocolate work. 158 00:08:16,479 --> 00:08:17,840 Good luck, everybody. 159 00:08:21,919 --> 00:08:24,039 And your time starts now. 160 00:08:24,039 --> 00:08:26,359 (CHEERING AND APPLAUSE) 161 00:08:30,319 --> 00:08:32,159 MAN: Yeah! Let's go, guys. 162 00:08:37,240 --> 00:08:38,760 Go, Lukey boy! Lukey boy! 163 00:08:41,520 --> 00:08:43,240 AARON: I don't cook desserts often. 164 00:08:43,240 --> 00:08:47,040 So I think the key to success is being as precise as possible. 165 00:08:47,040 --> 00:08:50,760 I have to make sure that I read the recipe really carefully, 166 00:08:50,760 --> 00:08:53,840 do all the steps really well, not miss a step. 167 00:08:53,840 --> 00:08:55,200 So be quite detail-oriented. 168 00:08:55,200 --> 00:08:57,480 Some here. (MURMURS) 169 00:08:58,880 --> 00:09:00,880 So from the get go, I'm thinking 170 00:09:00,880 --> 00:09:02,600 weigh out all the ingredients that I need first. 171 00:09:02,600 --> 00:09:04,120 Have it all in bowls, 172 00:09:04,120 --> 00:09:05,680 and then I can just throw it in 173 00:09:05,680 --> 00:09:07,719 as and when I need with the steps. 174 00:09:07,719 --> 00:09:10,719 And that way, I set myself up to be organised. 175 00:09:10,719 --> 00:09:13,560 CASPER: Aaron, let's go, mate. 176 00:09:13,560 --> 00:09:14,839 VINNIE: He needs to hurry up. 177 00:09:16,239 --> 00:09:17,919 Let's go, Lukey. 178 00:09:17,919 --> 00:09:21,479 Yesterday I had what we call in the business "a bad one." 179 00:09:21,479 --> 00:09:23,439 But at the end of the cook yesterday, 180 00:09:23,439 --> 00:09:24,439 Andy gave me the feedback 181 00:09:24,439 --> 00:09:27,079 that recently I've been cooking with fear. 182 00:09:27,079 --> 00:09:28,799 And to be honest, I think he's right. 183 00:09:28,799 --> 00:09:31,119 Today there's pretty high odds I might go home. 184 00:09:31,119 --> 00:09:32,519 There's a one-in-four chance. 185 00:09:32,519 --> 00:09:34,999 So I need to cook with fearlessness, 186 00:09:34,999 --> 00:09:37,159 and hopefully it'll unlock something new in me 187 00:09:37,159 --> 00:09:38,719 and I can prove to the judges 188 00:09:38,719 --> 00:09:40,759 that I actually deserve a spot in top ten. 189 00:09:40,759 --> 00:09:42,039 My strategy for today 190 00:09:42,039 --> 00:09:44,799 is to just follow the recipe really carefully, 191 00:09:44,799 --> 00:09:46,719 but also just work like an absolute madman, 192 00:09:46,719 --> 00:09:48,399 smash out as many steps as I can 193 00:09:48,399 --> 00:09:49,919 as fast as possible. 194 00:09:49,919 --> 00:09:51,159 CASPER: Let's go, Luke. 195 00:09:51,159 --> 00:09:53,479 I'm hoping that I can really push through the entremet 196 00:09:53,479 --> 00:09:55,719 and get onto the chocolate work. 197 00:09:55,719 --> 00:09:58,239 I've got to make each layer and then assemble them. 198 00:09:59,639 --> 00:10:01,639 And then I need to get the entremet 199 00:10:01,639 --> 00:10:04,039 into the blast freezer as quickly as possible. 200 00:10:04,039 --> 00:10:05,759 The first thing I'm getting started on 201 00:10:05,759 --> 00:10:07,439 is the sable layer. 202 00:10:08,439 --> 00:10:10,839 Kirsten's sable pastry was super thin 203 00:10:10,839 --> 00:10:12,999 and just, like, melted in your mouth. 204 00:10:14,439 --> 00:10:16,319 But it was also thick enough 205 00:10:16,319 --> 00:10:18,399 and had enough structural integrity 206 00:10:18,399 --> 00:10:19,799 to hold the entremet up. 207 00:10:21,239 --> 00:10:22,759 I need to start pushing 208 00:10:22,759 --> 00:10:24,519 this caramelised pecan nut layer. 209 00:10:24,519 --> 00:10:26,079 I need 124 nuts. 210 00:10:26,079 --> 00:10:29,199 It's a 125 gram packet. Hm! 211 00:10:29,199 --> 00:10:30,719 Tasting it, the layer was... 212 00:10:30,719 --> 00:10:31,959 It wasn't too thick, 213 00:10:31,959 --> 00:10:33,639 but it packed a punch with flavour. 214 00:10:33,639 --> 00:10:34,679 It was textural. 215 00:10:34,679 --> 00:10:36,319 It had nice crunchy bits of pecan 216 00:10:36,319 --> 00:10:38,199 and kind of big chunks of the lemon. 217 00:10:39,399 --> 00:10:41,519 I've never done anything like this, truth be told. 218 00:10:41,519 --> 00:10:43,679 But I want to stay in this competition so much. 219 00:10:43,679 --> 00:10:44,999 There's no way I'm ready to go home. 220 00:10:44,999 --> 00:10:46,839 And I'm not going to let today be the day. 221 00:10:46,839 --> 00:10:48,279 Yeah, Lukey. 222 00:10:48,279 --> 00:10:50,199 HANNAH: Good job, Emily. 223 00:10:52,759 --> 00:10:53,799 12 minutes. 224 00:10:55,199 --> 00:10:56,999 I have done the sable, 225 00:10:56,999 --> 00:11:00,439 and I'm getting on to the candied nuts. 226 00:11:00,439 --> 00:11:02,239 Kirsten has created this entremet 227 00:11:02,239 --> 00:11:03,719 just for this challenge. 228 00:11:03,719 --> 00:11:06,399 And she said it's one of her favourite entremet 229 00:11:06,399 --> 00:11:07,399 she's ever made, 230 00:11:07,399 --> 00:11:08,919 which is amazing 231 00:11:08,919 --> 00:11:13,359 that we not only get to eat it, but we get to cook it. 232 00:11:13,359 --> 00:11:15,919 Hey, Grace. Hello. 233 00:11:15,919 --> 00:11:18,959 How are you feeling? Yeah, I'm feeling good. 234 00:11:18,959 --> 00:11:21,439 I am already having so much fun, so... 235 00:11:21,439 --> 00:11:23,719 Oh, that's good. That's great. 236 00:11:23,719 --> 00:11:26,439 I hope it lasts the full three hours and 45 minutes. 237 00:11:26,439 --> 00:11:28,439 Me too. Me too. Um, is this your kind of dish? 238 00:11:28,439 --> 00:11:29,479 How are you feeling about it? 239 00:11:29,479 --> 00:11:31,359 It's definitely not my kind of dish. 240 00:11:31,359 --> 00:11:33,599 Yeah. Honestly, I feel like 241 00:11:33,599 --> 00:11:35,559 if you can follow a recipe, that is all you need. 242 00:11:35,559 --> 00:11:36,839 Yeah. 243 00:11:36,839 --> 00:11:39,159 Have you got any areas that you're concerned about? 244 00:11:39,159 --> 00:11:40,679 Um, I'm a little concerned 245 00:11:40,679 --> 00:11:43,079 about the chocolate work at the end. 246 00:11:43,079 --> 00:11:46,439 Yeah. Truly, it's getting the entremet in the freezer 247 00:11:46,439 --> 00:11:47,679 as quickly as you can 248 00:11:47,679 --> 00:11:50,719 to give yourself more time for all the chocolate work. 249 00:11:50,719 --> 00:11:54,639 I think that is really the key to succeeding with the recipe. 250 00:11:54,639 --> 00:11:55,879 Yep. Yes. 251 00:11:55,879 --> 00:11:59,199 I should be able to make it happen. 252 00:11:59,199 --> 00:12:02,679 I love your positive attitude. Yeah, so do I. 253 00:12:02,679 --> 00:12:04,319 That's Grace to a tee. 254 00:12:04,319 --> 00:12:06,879 It's gonna be easy. Good luck. 255 00:12:06,879 --> 00:12:09,039 Thank you, Kirsten. Thanks, Andy. 256 00:12:09,039 --> 00:12:10,519 So, Kirsten tells me 257 00:12:10,519 --> 00:12:13,719 number one is to get the entremet in the freezer 258 00:12:13,719 --> 00:12:16,119 as soon as possible to make sure that it's, like, 259 00:12:16,119 --> 00:12:17,199 completely set. 260 00:12:17,199 --> 00:12:19,559 And that also means that you have 261 00:12:19,559 --> 00:12:20,559 a lot of time left 262 00:12:20,559 --> 00:12:22,799 to do the intricate chocolate work. 263 00:12:22,799 --> 00:12:23,999 So that's definitely something 264 00:12:23,999 --> 00:12:25,879 I'm going to be thinking about today. 265 00:12:25,879 --> 00:12:27,359 Good stuff, Grace. 266 00:12:28,479 --> 00:12:30,359 In the freezer. 267 00:12:30,359 --> 00:12:31,679 Oh, my God. 268 00:12:34,639 --> 00:12:36,199 Let's go, Em! 269 00:12:36,199 --> 00:12:37,519 You know what? I'm always stressed 270 00:12:37,519 --> 00:12:38,919 when it comes to a dessert challenge. 271 00:12:38,919 --> 00:12:40,919 Just have to try to do my best today. 272 00:12:40,919 --> 00:12:42,719 There's a lot to do. Like, 100 steps. 273 00:12:42,719 --> 00:12:44,439 So I'm just slowly reading through everything 274 00:12:44,439 --> 00:12:46,599 and making sure that I stay on track. 275 00:12:46,599 --> 00:12:48,119 Being someone who struggles 276 00:12:48,119 --> 00:12:51,279 with a five-step recipe sometimes 277 00:12:51,279 --> 00:12:53,439 when it comes to desserts, 278 00:12:53,439 --> 00:12:58,039 the fact that this is over 100 steps, 279 00:12:58,039 --> 00:13:00,439 I think my brain's going to be fried. 280 00:13:02,439 --> 00:13:03,799 Feeling quite stressed at the moment, 281 00:13:03,799 --> 00:13:05,479 knowing that there's so much to do... 282 00:13:05,479 --> 00:13:06,839 Oh, shit! 283 00:13:06,839 --> 00:13:08,559 I know I need to be really, really quick 284 00:13:08,559 --> 00:13:10,199 to get through this cook. 285 00:13:10,199 --> 00:13:13,039 I need to transfer the caramelised pecan layer 286 00:13:13,039 --> 00:13:15,719 onto my sable and just get it in the freezer. 287 00:13:15,719 --> 00:13:18,479 WOMAN: Yay, Em! Let's go. Yes. 288 00:13:20,239 --> 00:13:22,599 And then move on to the cremeux layer. 289 00:13:22,599 --> 00:13:24,519 'Cause I do not have much experience 290 00:13:24,519 --> 00:13:25,559 making a cremeux. 291 00:13:25,559 --> 00:13:26,679 Now I know dessert isn't my thing, 292 00:13:26,679 --> 00:13:27,879 but I'm just going to power through 293 00:13:27,879 --> 00:13:28,999 and do as much as I can. 294 00:13:28,999 --> 00:13:31,799 Kirsten, it is so fitting that you have produced the dish 295 00:13:31,799 --> 00:13:33,359 for the pressure test 296 00:13:33,359 --> 00:13:35,799 for the last challenge of Masters Week, 297 00:13:35,799 --> 00:13:38,679 and I think that it has just shown 298 00:13:38,679 --> 00:13:42,079 how much this competition has just been turned up. 299 00:13:42,079 --> 00:13:45,759 This is extremely, extremely difficult work. 300 00:13:45,759 --> 00:13:48,439 With everything patisserie, it's a process. 301 00:13:48,439 --> 00:13:49,959 They've got the recipe. 302 00:13:49,959 --> 00:13:52,319 If they follow those steps through, 303 00:13:52,319 --> 00:13:56,159 they will be able to create an entremet exactly like this. 304 00:13:56,159 --> 00:13:57,319 SOFIA: It's a tough challenge, 305 00:13:57,319 --> 00:13:59,159 but like you said, it is achievable. 306 00:14:00,439 --> 00:14:01,919 Covered in chocolate. 307 00:14:03,239 --> 00:14:04,759 So now they're making the cremeux 308 00:14:04,759 --> 00:14:05,879 with the milk powder. 309 00:14:07,239 --> 00:14:08,679 Wow. 310 00:14:11,919 --> 00:14:13,239 WOMAN: Nice, Grace. 311 00:14:15,959 --> 00:14:17,239 PETRO: Let's go, Aaron. 312 00:14:18,799 --> 00:14:20,319 AARON: Sable's in the oven. 313 00:14:20,319 --> 00:14:23,399 I'm moving on to my caramelised pecan nuts now. 314 00:14:29,839 --> 00:14:32,679 CASPER: Aaron needs to stop being so precise, I think. 315 00:14:32,679 --> 00:14:34,319 Like, his precision is, like, killing him. 316 00:14:34,319 --> 00:14:35,799 Mmm! 317 00:14:35,799 --> 00:14:37,359 Everything's very slow. 318 00:14:37,359 --> 00:14:39,279 Perfect is the enemy of good. 319 00:14:40,439 --> 00:14:42,079 JEAN-CHRISTOPHE: Don't fall behind! 320 00:14:42,079 --> 00:14:43,999 There is three hours left to go. 321 00:14:43,999 --> 00:14:45,239 Come on. 322 00:14:45,239 --> 00:14:46,879 (APPLAUSE) 323 00:14:49,879 --> 00:14:52,079 MAN: Come on, Aaron. Let's go, mate. 324 00:14:54,079 --> 00:14:55,279 Three-hour time call. 325 00:14:55,279 --> 00:14:58,319 And that 45 minutes blew by like five. 326 00:14:59,439 --> 00:15:00,559 WOMAN: Let's motor, Aaron. 327 00:15:00,559 --> 00:15:03,799 I've done one and a half elements, 328 00:15:03,799 --> 00:15:07,599 and there's a lot more to get through. 329 00:15:07,599 --> 00:15:08,679 ANDY: G'day, Aaron. 330 00:15:08,679 --> 00:15:10,559 Andy, how're you going? Good. 331 00:15:10,559 --> 00:15:12,079 Where's the mindset at, mate? 332 00:15:12,079 --> 00:15:14,519 I feel a lot of pressure at the moment, 333 00:15:14,519 --> 00:15:16,719 and I think time's running up behind me. 334 00:15:16,719 --> 00:15:18,079 So, yeah, 335 00:15:18,079 --> 00:15:21,599 just trying to really make sure that I don't mess up anything. 336 00:15:21,599 --> 00:15:25,639 That is going to be problematic down the track when... 337 00:15:25,639 --> 00:15:28,119 Because I think you're losing maybe a little bit of time. 338 00:15:28,119 --> 00:15:29,239 Yep. 339 00:15:29,239 --> 00:15:32,039 Don't let your pursuit of perfectionism 340 00:15:32,039 --> 00:15:34,599 get in the way of you actually finishing. 341 00:16:02,239 --> 00:16:04,639 PAT: Let's go, Aaron. Get a move on. Come on. 342 00:16:04,639 --> 00:16:05,959 Oh, my God. 343 00:16:05,959 --> 00:16:07,799 Kirsten, I can smell the sugar in the air. 344 00:16:07,799 --> 00:16:09,599 What's happening out there? 345 00:16:09,599 --> 00:16:12,679 Look, I think Luke is doing really well. 346 00:16:12,679 --> 00:16:14,919 ANDY: Yeah. He's working really clean. 347 00:16:14,919 --> 00:16:16,679 He's got a great attitude. 348 00:16:16,679 --> 00:16:18,999 It's like he's come in a new person today. 349 00:16:18,999 --> 00:16:19,879 Yeah. 350 00:16:19,879 --> 00:16:21,719 I think there's something to be said 351 00:16:21,719 --> 00:16:23,879 about just attacking a pressure test 352 00:16:23,879 --> 00:16:26,279 with more enthusiasm than fear. 353 00:16:26,279 --> 00:16:28,159 Come on. 354 00:16:28,159 --> 00:16:29,759 I'm curious about Aaron. 355 00:16:29,759 --> 00:16:32,119 SOFIA: Already, he looks a lot slower 356 00:16:32,119 --> 00:16:34,079 than everybody else. He's just... 357 00:16:34,079 --> 00:16:35,279 It took him five minutes 358 00:16:35,279 --> 00:16:38,199 to sieve and measure some icing sugar. 359 00:16:38,199 --> 00:16:41,359 He used the baby sieve. Yeah, the tea strainer sieve. 360 00:16:41,359 --> 00:16:42,839 I'm like, bro. Like, let's go. 361 00:16:42,839 --> 00:16:44,479 He's going to have to pick up the pace... 362 00:16:44,479 --> 00:16:47,199 He will. ..if he's to get any traction. 363 00:16:47,199 --> 00:16:49,159 I'm trying to push as hard as I can 364 00:16:49,159 --> 00:16:50,959 and get a bit organised as well. 365 00:16:50,959 --> 00:16:52,759 Alright, Aaron. Let's go, mate. 366 00:16:54,199 --> 00:16:56,439 Do you just, like, plod along, 367 00:16:56,439 --> 00:16:59,199 making sure that everything is absolutely perfect 368 00:16:59,199 --> 00:17:00,479 and not get the final dish up? 369 00:17:00,479 --> 00:17:02,679 Yeah. It's a tough one. 370 00:17:02,679 --> 00:17:03,799 Yeah, yikes. 371 00:17:06,239 --> 00:17:08,319 LUKE: I'm feeling good. I'm moving quick. 372 00:17:08,319 --> 00:17:09,479 The milk chocolate cremeux 373 00:17:09,479 --> 00:17:10,959 sits in the middle of the entremet, 374 00:17:10,959 --> 00:17:13,079 and I think it's the most integral 375 00:17:13,079 --> 00:17:15,239 to the structural development of this dish. 376 00:17:15,239 --> 00:17:17,399 Come on, gelatine. 377 00:17:21,479 --> 00:17:23,719 MAN: Nice stuff, Luke! 378 00:17:23,719 --> 00:17:25,479 If it's not perfectly frozen, 379 00:17:25,479 --> 00:17:27,719 and if it's not the right firm texture, 380 00:17:27,719 --> 00:17:29,119 then the whole dish will kind of 381 00:17:29,119 --> 00:17:30,359 just turn into a soggy mess. 382 00:17:30,359 --> 00:17:33,359 And that is the last thing I want from my entremet. 383 00:17:35,719 --> 00:17:38,519 Lukey! On the cremeux section. Yeah. 384 00:17:38,519 --> 00:17:39,959 How are we? Are we happy? 385 00:17:39,959 --> 00:17:41,879 That looks great. Thank you. 386 00:17:41,879 --> 00:17:43,279 Yeah, well, I'm happy now. He's happy now. 387 00:17:43,279 --> 00:17:44,439 (ALL LAUGH) 388 00:17:44,439 --> 00:17:45,999 So far, I'm having a bit of fun, 389 00:17:45,999 --> 00:17:48,199 and I think this is going to be pretty awesome 390 00:17:48,199 --> 00:17:49,319 if I can get through. 391 00:17:49,319 --> 00:17:50,719 I can just imagine towards the end 392 00:17:50,719 --> 00:17:51,839 how much I would have learned. 393 00:17:51,839 --> 00:17:53,319 So you're doing exactly the right thing. 394 00:17:53,319 --> 00:17:55,519 Thank you. And work as quickly as you can. 395 00:17:55,519 --> 00:17:57,599 Get all the elements into the freezer. 396 00:17:57,599 --> 00:18:00,359 Yeah. Big time. Good job, Lukey. 397 00:18:00,359 --> 00:18:01,959 KIRSTEN: He's only 20. 398 00:18:01,959 --> 00:18:03,839 I'm going to tell my son that tonight. 399 00:18:03,839 --> 00:18:04,839 Put a bit of pressure on. 400 00:18:04,839 --> 00:18:06,359 Yeah. "What are you doing with your life?" 401 00:18:06,359 --> 00:18:08,479 (BOTH LAUGH) 402 00:18:12,439 --> 00:18:14,039 Nice, Em! Good stuff, Em! 403 00:18:15,199 --> 00:18:16,599 Get that thing in the freezer. 404 00:18:16,599 --> 00:18:18,519 Blast freezer? Yeah. 405 00:18:19,719 --> 00:18:21,879 Nice and smooth, Em. Nice and smooth. 406 00:18:24,599 --> 00:18:25,799 Good work, Grace. 407 00:18:26,919 --> 00:18:28,319 GRACE: Where did my thing go? 408 00:18:33,439 --> 00:18:35,839 The milk chocolate cremeux is like an anglaise 409 00:18:35,839 --> 00:18:38,039 that's made with chocolate mixed into it. 410 00:18:38,039 --> 00:18:39,719 So it's like a really thick, 411 00:18:39,719 --> 00:18:42,600 chocolatey, gelatinous mousse. 412 00:18:42,600 --> 00:18:45,280 WOMAN: Is it dissolving? Yeah, I think so. 413 00:18:45,280 --> 00:18:48,080 I'm trying really hard to be gentle with it, 414 00:18:48,080 --> 00:18:50,960 but also, like, hurry up. (LAUGHS) 415 00:18:51,960 --> 00:18:55,200 My strategy today is just gonna be 416 00:18:55,200 --> 00:18:57,960 to be as cautious and careful as I can, 417 00:18:57,960 --> 00:19:00,280 but still try and keep the speed up. 418 00:19:00,280 --> 00:19:02,760 I don't want to get to the end and have a perfect entremet, 419 00:19:02,760 --> 00:19:05,080 but not then get to do the chocolate work. 420 00:19:05,080 --> 00:19:06,879 Go, Gracie. Go, Grace! 421 00:19:09,639 --> 00:19:11,879 Good stuff, Grace. 422 00:19:11,879 --> 00:19:13,080 Let's go. 423 00:19:13,080 --> 00:19:14,280 Cremeux's in the freezer. 424 00:19:14,280 --> 00:19:15,600 I come back to my bench. 425 00:19:15,600 --> 00:19:16,879 Wait. 426 00:19:17,879 --> 00:19:19,280 When did that go in? 427 00:19:21,080 --> 00:19:25,760 There's one little ramekin full of gelatine... 428 00:19:25,760 --> 00:19:26,760 Whoops. 429 00:19:26,760 --> 00:19:28,600 ..that was supposed to go in the cremeux. 430 00:19:28,600 --> 00:19:30,760 Come on, Gracie, let's go. 431 00:19:30,760 --> 00:19:32,640 But I'm not gonna let it faze me. 432 00:19:32,640 --> 00:19:35,680 My cremeux has only just gone in the freezer. 433 00:19:35,680 --> 00:19:38,320 It hasn't started setting yet. I'm gonna get it out. 434 00:19:38,320 --> 00:19:39,880 Get it back into a bowl. 435 00:19:41,160 --> 00:19:43,400 Nice. Smart, Grace. 436 00:19:43,400 --> 00:19:45,640 Heat it up a tiny, tiny bit. 437 00:19:45,640 --> 00:19:47,160 WOMAN: Yeah. Good idea, girl. 438 00:19:48,880 --> 00:19:49,920 That's better. 439 00:19:50,920 --> 00:19:52,920 Dissolve the gelatine into it and back in the freezer. 440 00:19:52,920 --> 00:19:53,840 No problem. 441 00:19:53,840 --> 00:19:55,520 OK. Round two. 442 00:19:55,520 --> 00:19:58,040 CASPER: Good job, Gracie. Go, Gracie. 443 00:20:00,280 --> 00:20:02,240 Ooh. Oh, no, no, no! 444 00:20:02,240 --> 00:20:03,600 Oh, my God, Grace. 445 00:20:10,320 --> 00:20:12,040 Alright. Next. 446 00:20:13,400 --> 00:20:16,080 I've just noticed that Grace has put her cremeux 447 00:20:16,080 --> 00:20:19,000 in the standard freezer, not the blast freezer. 448 00:20:19,000 --> 00:20:20,360 That's not cold enough 449 00:20:20,360 --> 00:20:22,640 for that to actually freeze in time. 450 00:20:22,640 --> 00:20:25,560 So imagine a custard if you didn't freeze it 451 00:20:25,560 --> 00:20:27,280 and trying to lift that up in one piece. 452 00:20:27,280 --> 00:20:28,520 Mm. All goopy. 453 00:20:28,520 --> 00:20:29,800 Yeah. 454 00:20:29,800 --> 00:20:30,760 Nice, Aaron. 455 00:20:34,800 --> 00:20:37,800 I'm lagging behind terribly right now. 456 00:20:38,920 --> 00:20:40,480 Go, Aaron. 457 00:20:40,480 --> 00:20:42,880 I want to make this as good as possible. 458 00:20:42,880 --> 00:20:45,200 As good as I can make it. 459 00:20:45,200 --> 00:20:47,320 I really do want to be a chef, 460 00:20:47,320 --> 00:20:49,439 and I feel like the longer I stay here, 461 00:20:49,439 --> 00:20:52,199 the better my chances are 462 00:20:52,199 --> 00:20:54,999 of actually making it in the industry. 463 00:20:54,999 --> 00:20:57,039 So if I don't want to be going home, 464 00:20:57,039 --> 00:20:58,639 I've got to speed this up. 465 00:20:58,639 --> 00:21:02,239 I've done the, um, cocoa sable. 466 00:21:02,239 --> 00:21:05,559 I'm now moving on to the chocolate cremeux. 467 00:21:05,559 --> 00:21:06,559 Good job, Aaron. 468 00:21:08,399 --> 00:21:09,719 I've got to get something on the plate, 469 00:21:09,719 --> 00:21:11,679 otherwise it won't get judged. So that's the main thing for me. 470 00:21:11,679 --> 00:21:13,279 Just, like, keep pumping it out. 471 00:21:15,279 --> 00:21:16,759 Good stuff, Aaron. 472 00:21:16,759 --> 00:21:18,639 Nice. Excellent. Yes. 473 00:21:18,639 --> 00:21:20,159 Whoo-hoo! Good stuff. 474 00:21:24,239 --> 00:21:26,039 KIRSTEN: I think Luke's bench 475 00:21:26,039 --> 00:21:28,239 looks the most organised and structured. 476 00:21:28,239 --> 00:21:30,159 Yeah. It doesn't always either. Oh, doesn't it? 477 00:21:30,159 --> 00:21:31,439 Amazing. Yeah. 478 00:21:33,439 --> 00:21:36,559 Yeah, he's in the zone. Yeah. 479 00:21:36,559 --> 00:21:38,399 I've done my chocolate cremeux. 480 00:21:38,399 --> 00:21:41,759 I'm now just doing my chocolate flourless sponge. 481 00:21:41,759 --> 00:21:44,239 This is the fourth layer of the entremet. 482 00:21:44,239 --> 00:21:47,359 Kirsten's, hers was very light and fluffy, 483 00:21:47,359 --> 00:21:50,359 but it doesn't have any flour, which I'm not exactly used to. 484 00:21:51,519 --> 00:21:53,239 I'm mixing my chocolate in with my eggwhites 485 00:21:53,239 --> 00:21:55,799 and then piping it into my silicone moulds. 486 00:21:55,799 --> 00:21:57,079 I want to make sure 487 00:21:57,079 --> 00:21:58,519 I get all the air out of this cake, 488 00:21:58,519 --> 00:22:01,199 because if there's any air on the inside, it'll mean holes. 489 00:22:01,199 --> 00:22:03,519 And that means that when I construct the entremet, 490 00:22:03,519 --> 00:22:05,039 there'll be air pockets. 491 00:22:06,799 --> 00:22:08,959 It's too full. Good one. 492 00:22:08,959 --> 00:22:12,679 You know what? Cakes always make me nervous. So... 493 00:22:12,679 --> 00:22:16,439 Sponge cakes, there's usually, you know, the flour. 494 00:22:16,439 --> 00:22:18,519 And I look at this recipe and I'm like, 495 00:22:18,519 --> 00:22:19,879 "There's no flour." 496 00:22:19,879 --> 00:22:23,159 I don't know, like, how this actually works. 497 00:22:23,159 --> 00:22:25,199 And it's getting a little bit confusing. 498 00:22:25,199 --> 00:22:27,119 Oh, shit! 499 00:22:29,119 --> 00:22:30,399 What's she doing? 500 00:22:30,399 --> 00:22:32,639 Yeah, I made a mistake. 501 00:22:32,639 --> 00:22:34,359 HANNAH: What's she done? 502 00:22:34,359 --> 00:22:35,839 Um, I have accidentally 503 00:22:35,839 --> 00:22:38,519 mixed the cocoa powder with the chocolate, 504 00:22:38,519 --> 00:22:40,359 which I should not have done. 505 00:22:40,359 --> 00:22:44,439 Um, so now I have to restart it a little bit again. 506 00:22:44,439 --> 00:22:45,839 It's OK, Em. 507 00:22:45,839 --> 00:22:47,199 I've got to remeasure. 508 00:22:47,199 --> 00:22:49,239 And that is going to take up some time. 509 00:22:51,279 --> 00:22:53,599 But, you know, I'd rather remake the sponge right now 510 00:22:53,599 --> 00:22:54,999 and get it right 511 00:22:54,999 --> 00:22:57,799 than have a really bad sponge at the end of this. 512 00:22:57,799 --> 00:23:00,319 One bad layer in this entremet could send you home 513 00:23:00,319 --> 00:23:02,999 at this stage of the competition. 514 00:23:04,839 --> 00:23:06,879 PAT: Let's go, Em! Let's go, Em! 515 00:23:11,639 --> 00:23:14,639 I probably do need to make up a bit of time 516 00:23:14,639 --> 00:23:16,159 with the gelatine situation. 517 00:23:16,159 --> 00:23:17,839 Go, Gracie. 518 00:23:17,839 --> 00:23:19,679 The next step is the sponge. 519 00:23:21,599 --> 00:23:23,959 It's a pretty similar recipe 520 00:23:23,959 --> 00:23:26,759 to the way that I usually make a sponge, 521 00:23:26,759 --> 00:23:29,999 so hopefully I can make up for a little bit of lost time. 522 00:23:36,039 --> 00:23:37,639 Good stuff, Grace. 523 00:23:37,639 --> 00:23:38,919 Alright. 524 00:23:43,919 --> 00:23:46,639 Um... What is it? 525 00:23:48,039 --> 00:23:50,319 What the hell? What the hell are you...? 526 00:23:50,319 --> 00:23:51,599 What is it? 527 00:23:52,839 --> 00:23:54,839 I left half the sugar out of my cake. 528 00:23:54,839 --> 00:23:56,679 You what? 529 00:23:56,679 --> 00:23:57,919 Far out. 530 00:24:00,839 --> 00:24:02,399 Oh, my God, Grace. 531 00:24:13,999 --> 00:24:15,799 What is it? 532 00:24:15,799 --> 00:24:18,559 I left half the sugar out of my cake. 533 00:24:18,559 --> 00:24:21,159 Oh, my God, Grace. Far out. 534 00:24:24,239 --> 00:24:25,479 Urgh! 535 00:24:25,479 --> 00:24:26,839 (LAUGHS) I've done it again. 536 00:24:26,839 --> 00:24:29,479 I've left the sugar out of my sponge. 537 00:24:29,479 --> 00:24:34,119 This could mean a gummy, flat, sticky sponge layer, 538 00:24:34,119 --> 00:24:35,999 which is not what we want. 539 00:24:35,999 --> 00:24:37,959 How am I going for time? 540 00:24:37,959 --> 00:24:40,039 Not ideal. Not ideal. 541 00:24:41,279 --> 00:24:43,759 Right now, I don't know whether or not 542 00:24:43,759 --> 00:24:46,719 to push on with my cook and get more done, 543 00:24:46,719 --> 00:24:50,799 or find a tiny pocket of time to remake this sponge. 544 00:24:50,799 --> 00:24:52,839 Push. If you do, push. 545 00:24:52,839 --> 00:24:55,119 I reckon I'm gonna leave it. Yeah. 546 00:24:57,239 --> 00:25:00,679 I've wasted so much time on the cremeux. 547 00:25:00,679 --> 00:25:03,439 So I think I'm gonna have to sacrifice 548 00:25:03,439 --> 00:25:05,079 a perfect sponge layer 549 00:25:05,079 --> 00:25:08,919 for a little bit more time to get this entremet done. 550 00:25:08,919 --> 00:25:11,039 It's not perfect, 551 00:25:11,039 --> 00:25:13,399 but it's definitely still a sponge cake. 552 00:25:13,399 --> 00:25:15,159 And, yeah, I need to get the entremet in the freezer. 553 00:25:15,159 --> 00:25:17,719 So I just need to make sure I've got enough time to do that. 554 00:25:17,719 --> 00:25:20,479 I just don't want to be stressed when I'm coming to the, like, 555 00:25:20,479 --> 00:25:22,199 beautiful chocolate work. 556 00:25:22,199 --> 00:25:24,399 Nice, Gracie. Good job, Grace. 557 00:25:26,999 --> 00:25:28,399 Grace. Hi. 558 00:25:28,399 --> 00:25:30,919 Are you up to the final element of your entremet? 559 00:25:30,919 --> 00:25:33,279 I am. Wait, is that the mousse? That is the mousse. 560 00:25:33,279 --> 00:25:35,239 Then, yes, I am. OK. Brilliant. 561 00:25:35,239 --> 00:25:37,319 I did just realise that I left 562 00:25:37,319 --> 00:25:40,239 half of the sugar out of my sponge. 563 00:25:40,239 --> 00:25:42,599 Um... OK. 564 00:25:42,599 --> 00:25:44,319 So it's in the oven. 565 00:25:44,319 --> 00:25:46,719 I didn't realise until I put it in there. 566 00:25:46,719 --> 00:25:48,959 Which element did you leave the sugar out of? 567 00:25:48,959 --> 00:25:50,079 The whites or the yolks? 568 00:25:50,079 --> 00:25:51,199 The whites. The whites? 569 00:25:51,199 --> 00:25:52,559 Yeah. 570 00:25:52,559 --> 00:25:55,559 Because the sugar in the whites really stabilises the whites. 571 00:25:55,559 --> 00:25:56,799 Yeah, I know, 572 00:25:56,799 --> 00:26:00,279 which is why I am definitely a little bit worried about it. 573 00:26:00,279 --> 00:26:02,999 So I've added a tiny, tiny, tiny bit more sugar 574 00:26:02,999 --> 00:26:04,079 into my mousse 575 00:26:04,079 --> 00:26:06,559 just to try and balance the sweetness of the dish 576 00:26:06,559 --> 00:26:07,519 a little bit. 577 00:26:07,519 --> 00:26:09,279 That's good to try to balance 578 00:26:09,279 --> 00:26:10,959 'cause you don't have time to make it again. 579 00:26:10,959 --> 00:26:12,159 No. Definitely not. 580 00:26:12,159 --> 00:26:13,719 Good luck, Grace. Thank you. 581 00:26:22,599 --> 00:26:24,159 SOFIA: Don't melt under pressure. 582 00:26:24,159 --> 00:26:25,559 Two hours to go. 583 00:26:25,559 --> 00:26:27,039 Come on, everybody! 584 00:26:27,039 --> 00:26:28,279 Let's go. 585 00:26:30,159 --> 00:26:31,799 LUKE: Oh, my goodness. Look at that sponge. 586 00:26:31,799 --> 00:26:33,039 Two hours to go 587 00:26:33,039 --> 00:26:35,599 and my sponge is looking beautiful. 588 00:26:35,599 --> 00:26:37,079 Good job, Lukey. 589 00:26:37,079 --> 00:26:40,399 I've finished my mousse, which is the final layer. 590 00:26:40,399 --> 00:26:42,879 And it's now time to assemble this entremet 591 00:26:42,879 --> 00:26:44,639 and get that thing in the freezer. 592 00:26:44,639 --> 00:26:46,519 Nice, Luke! Good stuff, Luke. 593 00:26:47,999 --> 00:26:50,199 Kirsten couldn't emphasise enough 594 00:26:50,199 --> 00:26:52,319 the layers had to be the exact same as hers, 595 00:26:52,319 --> 00:26:53,559 otherwise, the balance in the dish 596 00:26:53,559 --> 00:26:54,799 would just be way off. 597 00:26:55,919 --> 00:26:56,999 First I lay my mousse, 598 00:26:56,999 --> 00:26:59,919 which is looking pretty nice, and it's tasting delicious. 599 00:27:01,799 --> 00:27:03,759 The next element is my flourless sponge. 600 00:27:05,999 --> 00:27:08,319 Then I cover that with a little bit more mousse. 601 00:27:11,039 --> 00:27:14,319 Then we've got the cremeux, which is completely frozen. 602 00:27:14,319 --> 00:27:16,959 And then I lay another layer of mousse. 603 00:27:18,999 --> 00:27:21,079 And finally my caramel sable disc. 604 00:27:22,239 --> 00:27:25,359 I whack it in the freezer and it's ready to go. 605 00:27:25,359 --> 00:27:27,519 Yeah, Lukey. Alright, get it in. 606 00:27:27,519 --> 00:27:28,919 Get it in. 607 00:27:28,919 --> 00:27:31,119 (CHEERING AND APPLAUSE) 608 00:27:34,919 --> 00:27:36,479 Started whipping some cream. 609 00:27:36,479 --> 00:27:39,679 I'm working on my chocolate mousse right now. 610 00:27:39,679 --> 00:27:42,479 I think right now I'm... 611 00:27:43,639 --> 00:27:45,439 Yeah, pretty stressed for time. 612 00:27:45,439 --> 00:27:47,719 Pretty strapped for time. So I've got to push it. 613 00:27:49,199 --> 00:27:51,039 There's a lingering feeling 614 00:27:51,039 --> 00:27:53,879 that I'm not gonna have time to do the chocolate work. 615 00:27:55,199 --> 00:27:56,399 And without that, 616 00:27:56,399 --> 00:28:00,239 I can't even get it remotely close to Kirsten's. 617 00:28:01,319 --> 00:28:02,519 I've got to speed this up. 618 00:28:02,519 --> 00:28:04,959 I've just got to keep pumping and doing what I can. 619 00:28:04,959 --> 00:28:06,239 ANNABEL: Come on, Aaron. 620 00:28:06,239 --> 00:28:08,079 VINNIE: Let's go, Aaron! CASPER: Keep going, Aaron! 621 00:28:08,079 --> 00:28:10,919 Yes! Good work. Beautiful, Em! 622 00:28:10,919 --> 00:28:14,479 I feel really behind right now. 623 00:28:14,479 --> 00:28:18,679 I had to redo the sponge, but my second sponge is OK. 624 00:28:18,679 --> 00:28:22,119 Good job, Em. Beautiful, Em! Yay! 625 00:28:22,119 --> 00:28:24,399 I've built this entremet. I'm happy with it. 626 00:28:24,399 --> 00:28:27,359 But as I put my entremet in the blast freezer, 627 00:28:27,359 --> 00:28:29,839 it slips on an angle on the shelf 628 00:28:29,839 --> 00:28:32,439 and mousse comes out the bottom of it. 629 00:28:32,439 --> 00:28:35,919 CASPER: Oh, mate. Em is... Em's in some strife now. 630 00:28:35,919 --> 00:28:38,279 Nice and smooth, Em. Nice and smooth. 631 00:28:38,279 --> 00:28:39,439 I don't have time. 632 00:28:39,439 --> 00:28:42,559 I grab it back out and I shove it down the bottom. 633 00:28:42,559 --> 00:28:44,759 I need to get the other stuff done right now. 634 00:28:48,159 --> 00:28:51,359 I am just starting to assemble my entremet. 635 00:28:51,359 --> 00:28:52,799 Good stuff, Grace. 636 00:28:52,799 --> 00:28:54,919 I grabbed the cremeux from the freezer. 637 00:28:56,159 --> 00:28:57,759 Um... 638 00:28:58,799 --> 00:28:59,839 Oh. 639 00:28:59,839 --> 00:29:01,279 Oh, Grace! 640 00:29:03,319 --> 00:29:06,399 Hmm. It's not looking incredible. 641 00:29:07,519 --> 00:29:09,639 I'm trying to get it out of the mould. 642 00:29:10,639 --> 00:29:13,439 It's, like, not set. 643 00:29:14,439 --> 00:29:16,599 That's not frozen. 644 00:29:16,599 --> 00:29:18,599 Oh, no. Far out. 645 00:29:18,599 --> 00:29:20,599 Far out. 646 00:29:20,599 --> 00:29:24,159 How am I supposed to get this mousse out of here 647 00:29:24,159 --> 00:29:27,039 into, like, an even layer? 648 00:29:27,039 --> 00:29:29,079 Gonna do half. 649 00:29:29,079 --> 00:29:30,919 I do not understand. 650 00:29:30,919 --> 00:29:32,919 Something feels wrong. 651 00:29:32,919 --> 00:29:36,959 My cremeux is like jelly still. 652 00:29:36,959 --> 00:29:39,199 But that's not right, right? 653 00:29:40,519 --> 00:29:43,479 No, but have a look at what it says in your recipe. 654 00:29:43,479 --> 00:29:44,999 Oh! 655 00:29:44,999 --> 00:29:46,199 It was supposed to be 656 00:29:46,199 --> 00:29:48,239 in the blast freezer for an hour. 657 00:29:48,239 --> 00:29:49,599 It needs that temperature 658 00:29:49,599 --> 00:29:51,359 to actually unmould it in that time. 659 00:29:51,359 --> 00:29:52,559 That's what's happened. Yeah. 660 00:29:52,559 --> 00:29:53,679 Um... 661 00:29:53,679 --> 00:29:55,239 My cremeux was supposed to be 662 00:29:55,239 --> 00:29:57,199 in the blast chiller the whole time 663 00:29:57,199 --> 00:29:58,599 and it was in the normal freezer, 664 00:29:58,599 --> 00:30:00,439 so that's why it's not coming out. 665 00:30:00,439 --> 00:30:03,679 Um... So I think I'm gonna spoon it in. 666 00:30:03,679 --> 00:30:05,719 Obviously, the layers are still really important 667 00:30:05,719 --> 00:30:06,999 in this entremet, 668 00:30:06,999 --> 00:30:10,919 and I think with this thin mousse, 669 00:30:10,919 --> 00:30:13,639 it's going to be impossible to make a perfect one. 670 00:30:13,639 --> 00:30:15,119 But for the balance and flavour, 671 00:30:15,119 --> 00:30:18,119 I still really need to get it in. 672 00:30:18,119 --> 00:30:22,159 I'm just gonna, like, lay it in strips. 673 00:30:26,879 --> 00:30:28,839 Obviously there are mistakes in the entremet. 674 00:30:28,839 --> 00:30:31,639 I just need to leave them and move forward 675 00:30:31,639 --> 00:30:33,759 and make everything perfect from here. 676 00:30:33,759 --> 00:30:35,359 Good job, Grace. 677 00:30:37,879 --> 00:30:40,039 Great work! 678 00:30:40,039 --> 00:30:42,719 Guys, you should have assembled your entremet 679 00:30:42,719 --> 00:30:44,479 and your glaze should be made. 680 00:30:44,479 --> 00:30:46,359 Come on, guys, let's go! Let's go, guys! 681 00:30:46,359 --> 00:30:49,079 Get it done! Get it done! 682 00:30:49,079 --> 00:30:50,519 Come on, Aaron! 683 00:30:51,879 --> 00:30:53,719 Push, push, yeah! 684 00:30:54,839 --> 00:30:56,279 AARON: We're over halfway 685 00:30:56,279 --> 00:30:59,559 and I've pushed so hard so far in the cook. 686 00:30:59,559 --> 00:31:01,919 My entremet is in the freezer, which I'm happy about. 687 00:31:03,479 --> 00:31:05,799 Beautiful, Luke. Nice, Luke! 688 00:31:05,799 --> 00:31:07,879 Finally, I'm moving on to the chocolate work, 689 00:31:07,879 --> 00:31:09,759 and I'm glad I've kept a quick pace so far, 690 00:31:09,759 --> 00:31:11,039 'cause I've got more time now, 691 00:31:11,039 --> 00:31:12,319 'cause I'm gonna need it. 692 00:31:12,319 --> 00:31:13,599 Oh, do you guys 693 00:31:13,599 --> 00:31:15,439 have tempered chocolate on the side? 694 00:31:15,439 --> 00:31:17,159 Yeah, Luke! 695 00:31:17,159 --> 00:31:19,639 I've spent the whole cook worrying about this section. 696 00:31:19,639 --> 00:31:21,559 I haven't really done any chocolate work 697 00:31:21,559 --> 00:31:22,879 in the MasterChef kitchen, 698 00:31:22,879 --> 00:31:24,959 and I haven't really done any chocolate work 699 00:31:24,959 --> 00:31:26,439 outside the MasterChef kitchen. 700 00:31:29,079 --> 00:31:30,879 I think this is where it actually gets harder. 701 00:31:30,879 --> 00:31:32,119 Yeah. 702 00:31:35,079 --> 00:31:36,679 OK, I'm gonna have to just take a bit more time 703 00:31:36,679 --> 00:31:37,999 to set this up. 704 00:31:37,999 --> 00:31:39,319 Let's go, Luke. 705 00:31:39,319 --> 00:31:43,159 Kirsten's iris looks exactly like an iris flower. 706 00:31:43,159 --> 00:31:44,519 It's very intricate. 707 00:31:44,519 --> 00:31:46,319 It has a lot of little details, 708 00:31:46,319 --> 00:31:48,479 and there are just so many different things 709 00:31:48,479 --> 00:31:49,919 going on in here. 710 00:31:49,919 --> 00:31:52,399 You've got your collar 711 00:31:52,399 --> 00:31:53,799 and the petals. 712 00:31:53,799 --> 00:31:56,159 That's the way, Luke. Good job, buddy. 713 00:31:56,159 --> 00:31:59,239 And different types of chocolate and then colourings and... 714 00:31:59,239 --> 00:32:01,119 Let's go, Lukey. 715 00:32:01,119 --> 00:32:02,279 ..and the leaves. 716 00:32:02,279 --> 00:32:05,479 Ooh, green! They're gorgeous. 717 00:32:05,479 --> 00:32:07,479 And it's really difficult. 718 00:32:07,479 --> 00:32:09,599 Come on, let's push. 719 00:32:09,599 --> 00:32:11,519 Mate, this thing is cooked! 720 00:32:12,519 --> 00:32:14,239 I just need to remind myself, so far, 721 00:32:14,239 --> 00:32:15,919 you've gone one step at a time 722 00:32:15,919 --> 00:32:17,159 and just followed the recipe to a tee. 723 00:32:17,159 --> 00:32:19,999 I'm just going to focus on the step I'm on right now 724 00:32:19,999 --> 00:32:21,599 and focus on nailing it. 725 00:32:21,599 --> 00:32:22,999 Good work, Luke. 726 00:32:25,799 --> 00:32:27,319 Come on, Gracie, let's go. 727 00:32:27,319 --> 00:32:29,439 You need to make all those flowers! 728 00:32:30,799 --> 00:32:31,879 Nice. 729 00:32:31,879 --> 00:32:34,799 Ooh-hoo-hoo. Beautiful, Grace. 730 00:32:34,799 --> 00:32:38,319 The entremet is so ugly, but that's fine. 731 00:32:38,319 --> 00:32:40,119 The outside is going to be perfect. 732 00:32:40,119 --> 00:32:42,799 I'm gonna do everything in my power 733 00:32:42,799 --> 00:32:46,159 to make the outside the best that it can be. 734 00:32:46,159 --> 00:32:48,679 I would love to finish, so I'm gonna, yeah, 735 00:32:48,679 --> 00:32:50,879 give it... Give it a really good crack. 736 00:32:50,879 --> 00:32:53,759 It is time to make some big decisions 737 00:32:53,759 --> 00:32:55,919 if you want to get this dish finished. 738 00:32:55,919 --> 00:32:58,599 You've only got 45 minutes to go. 739 00:32:58,599 --> 00:33:00,119 KIRSTEN: Come on. Come on. 740 00:33:03,079 --> 00:33:04,319 AARON: 45 minutes to go. 741 00:33:04,319 --> 00:33:07,199 Now my entremet, it's as even as I can get it. 742 00:33:07,199 --> 00:33:09,639 CASPER: Good job, Aaron. Keep going, brother. 743 00:33:09,639 --> 00:33:12,159 Finally, like, we're on the home stretch. 744 00:33:12,159 --> 00:33:14,319 I've got a mirror glaze to do and all the chocolate work. 745 00:33:17,479 --> 00:33:19,799 Aaron, up to the chocolate band? Yes. 746 00:33:19,799 --> 00:33:21,519 You need to go quick as you can. OK? 747 00:33:21,519 --> 00:33:23,039 Yeah, yeah. 748 00:33:23,039 --> 00:33:24,399 The thing I've been most worried about 749 00:33:24,399 --> 00:33:25,479 is the chocolate work. 750 00:33:25,479 --> 00:33:27,879 The chocolate work is so intricate. 751 00:33:30,479 --> 00:33:32,359 It's something that I've never done before, 752 00:33:32,359 --> 00:33:35,719 and that's literally burning a hole in the back of my head. 753 00:33:35,719 --> 00:33:36,959 KIRSTEN: Don't overthink it. 754 00:33:36,959 --> 00:33:39,279 Keep going and continue on with the recipe. 755 00:33:39,279 --> 00:33:41,639 Keep going. Keep going. Just keep going. 756 00:33:42,839 --> 00:33:44,679 I've got to keep pushing. It's not going to be perfect. 757 00:33:44,679 --> 00:33:45,879 It's not going to be pretty. 758 00:33:45,879 --> 00:33:47,199 I've got to get all these leaves done, 759 00:33:47,199 --> 00:33:48,279 set aside. 760 00:33:48,279 --> 00:33:50,959 I've got to get the petals done as well. Set aside. 761 00:33:50,959 --> 00:33:52,879 And, yeah, we've just got to keep pumping 762 00:33:52,879 --> 00:33:55,359 and try and just construct something. 763 00:33:55,359 --> 00:33:58,239 Come on, Aaron. Let's go, Aaron. 764 00:33:58,239 --> 00:33:59,599 Speed it up. 765 00:33:59,599 --> 00:34:03,279 Bring it all together. Just 30 minutes to go. 766 00:34:03,279 --> 00:34:05,079 (CHEERING AND APPLAUSE) 767 00:34:05,079 --> 00:34:06,959 Come on, guys! Let's go! 768 00:34:08,039 --> 00:34:09,479 Oh, my God. 769 00:34:10,719 --> 00:34:13,879 PAT: Good job, Em! Yeah! Get the acetate off! 770 00:34:13,879 --> 00:34:15,319 Good work, Em! 771 00:34:18,159 --> 00:34:19,319 Let's go, Lukey! 772 00:34:19,319 --> 00:34:20,999 LUKE: It's taken me so long, 773 00:34:20,999 --> 00:34:23,799 but looking down, I've got my three big petals. 774 00:34:23,799 --> 00:34:25,559 I've got my medium and small. 775 00:34:25,559 --> 00:34:28,399 And now it's time to start assembling this iris. 776 00:34:28,399 --> 00:34:29,999 And this is where I'm nervous. 777 00:34:29,999 --> 00:34:32,319 "Set and close using magic freeze spray." 778 00:34:35,479 --> 00:34:37,199 Ooh! 779 00:34:37,199 --> 00:34:38,319 Reading the recipe, 780 00:34:38,319 --> 00:34:40,479 there's very specific methods and steps 781 00:34:40,479 --> 00:34:41,759 on how to get this iris together. 782 00:34:41,759 --> 00:34:44,719 I'm piping the warm chocolate onto the dome. 783 00:34:44,719 --> 00:34:46,279 I'm sticking my petals. 784 00:34:48,799 --> 00:34:50,319 It's really difficult, this, 785 00:34:50,319 --> 00:34:52,479 but I'm starting to get the hang of it. 786 00:34:52,479 --> 00:34:53,959 And it's looking good. 787 00:34:55,599 --> 00:34:57,319 I'm on the edge. You know what? 788 00:34:57,319 --> 00:34:59,399 I haven't been like this for a long time. 789 00:34:59,399 --> 00:35:01,279 I'm like this. 790 00:35:01,279 --> 00:35:03,759 It looks good. And it's time to move on to the next step. 791 00:35:03,759 --> 00:35:05,479 I'm ready to spray this thing. 792 00:35:06,799 --> 00:35:09,239 HANNAH: Oh, did he not...? Did he not take his acetate...? 793 00:35:09,239 --> 00:35:11,079 He hasn't taken his acetate off yet. 794 00:35:11,079 --> 00:35:12,359 (PAT GROANS) 795 00:35:14,119 --> 00:35:15,799 He forgot to take his acetate out. 796 00:35:15,799 --> 00:35:17,079 Oh, my God. 797 00:35:17,079 --> 00:35:18,399 Oh, no! 798 00:35:18,399 --> 00:35:19,799 Oh, boy. 799 00:35:23,239 --> 00:35:25,119 Luke forgot to take the plastic off. 800 00:35:25,119 --> 00:35:27,279 ANDY: On all of them? All of them. 801 00:35:29,879 --> 00:35:31,199 I can't believe that. 802 00:35:44,199 --> 00:35:45,679 (LUKE GROANS) 803 00:35:45,679 --> 00:35:46,719 Acetate? 804 00:35:48,199 --> 00:35:49,639 No! 805 00:35:51,759 --> 00:35:53,159 My iris. 806 00:35:53,159 --> 00:35:55,239 My iris is looking so good 807 00:35:55,239 --> 00:35:57,759 because I forgot to take the bloody plastic off it. 808 00:35:59,119 --> 00:36:00,839 He forgot to take his acetate off. 809 00:36:02,399 --> 00:36:04,399 Did he forget to take it off all the pieces? 810 00:36:04,399 --> 00:36:06,879 Yeah. Oh, shit! 811 00:36:06,879 --> 00:36:09,319 Lukey! Oh, my God. 812 00:36:09,319 --> 00:36:10,759 It's OK. 813 00:36:10,759 --> 00:36:12,959 All I can do is just try to remake it again. 814 00:36:14,159 --> 00:36:16,679 Got the end. I pull the plastic off it all 815 00:36:16,679 --> 00:36:18,079 as quickly as possible 816 00:36:18,079 --> 00:36:19,879 and I just start reassembling it. 817 00:36:22,919 --> 00:36:24,999 I was feeling so good about the dish. 818 00:36:24,999 --> 00:36:27,759 The iris was looking good, and I was ahead. 819 00:36:27,759 --> 00:36:30,519 I honestly don't know how I'm gonna remake this iris 820 00:36:30,519 --> 00:36:32,679 and spray it and do my entremet. 821 00:36:32,679 --> 00:36:34,239 There's just not enough time. 822 00:36:34,239 --> 00:36:36,399 The clock doesn't care how tired you are. 823 00:36:36,399 --> 00:36:39,279 15 minutes to go. 824 00:36:39,279 --> 00:36:41,079 SOFIA: Not long. 825 00:36:41,079 --> 00:36:43,119 ANDY: Final push, guys. Come on, final push! 826 00:36:43,119 --> 00:36:44,959 Come on, Aaron. Motor, motor, motor. 827 00:36:47,399 --> 00:36:48,959 Oh, that looks sick. Wow. 828 00:36:48,959 --> 00:36:50,999 Nice, Grace. Wow. 829 00:36:52,319 --> 00:36:54,039 Go, Gracie. Let's go. 830 00:36:55,839 --> 00:36:57,359 SOFIA: That looks awesome, Grace. 831 00:36:57,359 --> 00:36:58,719 Thank you. 832 00:36:59,719 --> 00:37:00,999 Great colour. 833 00:37:00,999 --> 00:37:03,839 I feel like I'm in, like, an art class or something. 834 00:37:03,839 --> 00:37:06,119 Wow. That's sick as! 835 00:37:06,119 --> 00:37:10,359 I'm painting these beautiful little strokes onto the iris. 836 00:37:10,359 --> 00:37:12,679 It's a gorgeous blue colour. 837 00:37:12,679 --> 00:37:13,879 This is giving me some hope. 838 00:37:17,759 --> 00:37:20,679 Come on, Em, you gotta push now. Come on, Em! 839 00:37:21,919 --> 00:37:24,039 Alright, Luke, let's go, mate. 840 00:37:24,039 --> 00:37:25,279 The technique I learnt before, 841 00:37:25,279 --> 00:37:26,479 I must have gotten pretty good at it, 842 00:37:26,479 --> 00:37:29,719 'cause I'm moving way quicker than I would have thought. 843 00:37:29,719 --> 00:37:32,079 It's not looking anywhere near as good as the other one, 844 00:37:32,079 --> 00:37:35,279 but I just need to get something on the plate. 845 00:37:35,279 --> 00:37:37,319 I'm really starting to find my groove here, 846 00:37:37,319 --> 00:37:39,279 which is good because I really needed to. 847 00:37:39,279 --> 00:37:40,759 Alright, that's all the petals. Come on. 848 00:37:40,759 --> 00:37:43,079 Nice, Luke. 849 00:37:43,079 --> 00:37:45,039 "Unmould the frozen entremet from the ring." 850 00:37:45,039 --> 00:37:46,439 My flower is painted. 851 00:37:46,439 --> 00:37:49,279 It's time to do the mirror glaze on the entremet. 852 00:37:49,279 --> 00:37:51,199 Yes, Grace! Nice, Grace! 853 00:37:52,199 --> 00:37:54,599 Woo hoo! Good work, Grace. 854 00:37:55,759 --> 00:37:59,359 Yes! Yes! Grace. 855 00:38:02,639 --> 00:38:05,799 I know that I made some mistakes at the start. 856 00:38:05,799 --> 00:38:08,279 Nice. Nice, Grace. 857 00:38:09,519 --> 00:38:10,919 Beautiful. 858 00:38:10,919 --> 00:38:13,319 But I feel like it's going to look 859 00:38:13,319 --> 00:38:14,759 somewhat like Kirsten's. 860 00:38:17,159 --> 00:38:18,839 Oh! Good job, Grace. 861 00:38:18,839 --> 00:38:21,399 Look at that. Amazing work, Grace. 862 00:38:22,399 --> 00:38:25,639 Keep pushing. Five minutes to go. 863 00:38:27,159 --> 00:38:28,639 Let's go, guys! Come on! 864 00:38:28,639 --> 00:38:29,999 Go, Emily. 865 00:38:29,999 --> 00:38:31,799 EMILY: I'm pouring the mirror glaze on top, 866 00:38:31,799 --> 00:38:34,159 and it is looking pristine. 867 00:38:34,159 --> 00:38:35,759 Yes, Emily! 868 00:38:37,399 --> 00:38:38,639 Go, Em! 869 00:38:38,639 --> 00:38:40,519 I want to replicate Kirsten's iris 870 00:38:40,519 --> 00:38:41,919 as much as possible. 871 00:38:41,919 --> 00:38:43,439 So right now, 872 00:38:43,439 --> 00:38:46,239 I really need to get this tempered lily on top 873 00:38:46,239 --> 00:38:48,679 and the leaves stuck in as quickly as possible. 874 00:38:48,679 --> 00:38:51,719 I am trying to be as delicate as I can... 875 00:38:53,159 --> 00:38:54,839 ..but right now, like, you know, 876 00:38:54,839 --> 00:38:56,639 the clock's ticking and I'm running out of time. 877 00:38:59,479 --> 00:39:02,119 It ain't a pretty fella. Come on, Em! 878 00:39:02,119 --> 00:39:03,879 Stick your petals in. 879 00:39:03,879 --> 00:39:06,159 OK, guys. Final push. Oh, my God. 880 00:39:06,159 --> 00:39:07,519 One minute to go. 881 00:39:07,519 --> 00:39:09,679 ANDY: One minute. 882 00:39:09,679 --> 00:39:11,519 Aaron, get onto your glaze! 883 00:39:11,519 --> 00:39:13,199 I'm stressed. I'm... I am... 884 00:39:13,199 --> 00:39:17,239 I'm so tired and I'm so wired right now. 885 00:39:17,239 --> 00:39:18,639 Aaron, what's more important? 886 00:39:18,639 --> 00:39:21,359 Painting the petals or getting the entremet out? 887 00:39:23,359 --> 00:39:25,519 I ditch the paint. I have to ditch the paint. 888 00:39:25,519 --> 00:39:28,039 This is killing me on the inside 889 00:39:28,039 --> 00:39:29,919 because I know now 890 00:39:29,919 --> 00:39:33,959 I can't even get it remotely close to Kirsten's. 891 00:39:33,959 --> 00:39:36,039 But I've got to get this entremet on the plate. 892 00:39:36,039 --> 00:39:37,439 Gotta get this iris on. 893 00:39:38,439 --> 00:39:41,919 It's not going to be the most beautiful-looking one, 894 00:39:41,919 --> 00:39:46,479 I suppose, but we'll have to make it work. 895 00:39:47,759 --> 00:39:50,399 ANDY: Time is up in ten... 896 00:39:50,399 --> 00:39:53,759 ALL: Nine, eight, seven, 897 00:39:53,759 --> 00:39:57,999 six, five, four, three, 898 00:39:57,999 --> 00:40:00,639 two, one. 899 00:40:00,639 --> 00:40:03,039 That's it, everybody! 900 00:40:09,559 --> 00:40:11,119 Well done. 901 00:40:13,519 --> 00:40:14,759 LUKE: Well done. 902 00:40:14,759 --> 00:40:15,959 Oh, that was hard. 903 00:40:17,599 --> 00:40:19,039 GRACE: That was insane. 904 00:40:22,079 --> 00:40:23,959 Well, unfortunately, we're a judge down. 905 00:40:23,959 --> 00:40:25,319 Poh was feeling under the weather, 906 00:40:25,319 --> 00:40:26,399 so she's gone home. 907 00:40:26,399 --> 00:40:28,559 But that means more cake for us, huh? 908 00:40:28,559 --> 00:40:30,959 That was an intense pressure test. 909 00:40:30,959 --> 00:40:32,519 I don't expect anything less 910 00:40:32,519 --> 00:40:34,439 when you're in the house, Kirsten. 911 00:40:34,439 --> 00:40:35,879 How do you think they went? 912 00:40:35,879 --> 00:40:38,959 Actually, I was so impressed with what they did. 913 00:40:38,959 --> 00:40:40,399 And most of them, you know, 914 00:40:40,399 --> 00:40:42,479 not having worked with chocolate before. 915 00:40:42,479 --> 00:40:44,279 I might have some future employees 916 00:40:44,279 --> 00:40:46,039 on my hands. 917 00:40:46,039 --> 00:40:48,119 I think it's time to bring the first dish in. 918 00:40:48,119 --> 00:40:49,559 Mm. Same. 919 00:40:49,559 --> 00:40:50,999 AARON: Good luck. Thanks. 920 00:40:50,999 --> 00:40:52,759 It's so good. 921 00:40:52,759 --> 00:40:54,079 Given the struggles I had 922 00:40:54,079 --> 00:40:56,759 and leaving the plastic on the iris, 923 00:40:56,759 --> 00:40:58,559 I can't believe I got it on the plate. 924 00:40:58,559 --> 00:40:59,839 It's not what I would have dreamed of, 925 00:40:59,839 --> 00:41:01,599 but it's a sculpture of some sort, 926 00:41:01,599 --> 00:41:03,559 and it somewhat resembles Kirsten's, 927 00:41:03,559 --> 00:41:04,959 so we'll take that. 928 00:41:04,959 --> 00:41:07,279 And I'm just hoping that the flavours and textures 929 00:41:07,279 --> 00:41:09,079 are all there. 930 00:41:09,079 --> 00:41:10,079 Luke. 931 00:41:11,319 --> 00:41:13,719 Can you believe you made that? 932 00:41:18,759 --> 00:41:20,719 No. Not really, to be honest. 933 00:41:20,719 --> 00:41:23,239 I think I just cooked without fear today. 934 00:41:23,239 --> 00:41:25,879 Do you think you are a new Luke? 100%. 935 00:41:25,879 --> 00:41:26,959 If... Yeah. 936 00:41:26,959 --> 00:41:29,199 If I get the chance to cook again in this kitchen, 937 00:41:29,199 --> 00:41:30,879 I'm definitely a changed man. 938 00:41:32,719 --> 00:41:33,759 Good luck, Luke. 939 00:41:33,759 --> 00:41:35,719 We're going to taste your lovely entremet. 940 00:41:35,719 --> 00:41:37,279 Thank you. Thank you very much. 941 00:41:38,999 --> 00:41:40,519 Wow, look at this. Pffff! 942 00:41:41,879 --> 00:41:43,599 It's not exactly like yours, 943 00:41:43,599 --> 00:41:46,719 but it's kind of like an avant-garde take. 944 00:41:46,719 --> 00:41:48,119 Yeah, it's a windy day. 945 00:41:48,119 --> 00:41:49,639 It is a windy day. Yeah. 946 00:41:49,639 --> 00:41:51,759 I think he has all the elements there. 947 00:41:51,759 --> 00:41:52,919 He painted it. 948 00:41:52,919 --> 00:41:54,359 He painted it. Yeah. 949 00:41:54,359 --> 00:41:56,359 He got the colour on. He sprayed it. 950 00:41:56,359 --> 00:41:57,759 It looks thin. Looks really thin. 951 00:41:57,759 --> 00:42:00,239 It does. Shall we have a look inside? 952 00:42:00,239 --> 00:42:02,559 Have a look at the layers. Yeah. I am dying to have a look. 953 00:42:08,999 --> 00:42:10,479 There is some good layers. 954 00:42:10,479 --> 00:42:11,879 Some brilliant layers. 955 00:42:11,879 --> 00:42:13,519 They look quite even. 956 00:42:13,519 --> 00:42:15,639 Oh, look at that! Look at those. 957 00:42:16,839 --> 00:42:19,039 That sable is paper thin. 958 00:42:20,319 --> 00:42:21,839 It is really thin. 959 00:42:21,839 --> 00:42:24,679 And did you hear that crunch when I cut through it? 960 00:42:24,679 --> 00:42:26,039 (CHUCKLES) 961 00:42:26,039 --> 00:42:30,039 And a little bit of the flower, which breaks my heart 962 00:42:30,039 --> 00:42:31,959 to actually snap a petal. 963 00:42:31,959 --> 00:42:33,079 Oh, listen to that snap. 964 00:42:33,079 --> 00:42:34,599 And that is so thin. 965 00:42:34,599 --> 00:42:35,879 Yes. 966 00:42:35,879 --> 00:42:38,159 It's funny, I'm always the one at birthday parties 967 00:42:38,159 --> 00:42:39,479 who ends up cutting the cake. 968 00:42:39,479 --> 00:42:41,479 That doesn't surprise me even a tiny bit. 969 00:42:42,719 --> 00:42:43,759 Thank you. 970 00:42:58,679 --> 00:43:02,239 The most positive and pleasing thing about this 971 00:43:02,239 --> 00:43:03,599 is the flavour. 972 00:43:03,599 --> 00:43:06,199 Like, it is close to like for like. 973 00:43:06,199 --> 00:43:10,279 And that goes down to the sable, through to the cremeux, 974 00:43:10,279 --> 00:43:12,679 through to the sponge, through to the mousse. 975 00:43:12,679 --> 00:43:15,359 Those pecans with... The caramelised pecans as well. 976 00:43:15,359 --> 00:43:17,479 It's all there, like for like. 977 00:43:17,479 --> 00:43:18,999 The flavour, 978 00:43:18,999 --> 00:43:21,359 how thick each element was... Mm. 979 00:43:21,359 --> 00:43:24,519 ..is really identical to mine. 980 00:43:24,519 --> 00:43:25,799 He's nailed the textures for me. 981 00:43:25,799 --> 00:43:27,359 So there's that sable, 982 00:43:27,359 --> 00:43:29,639 which has that crisp and that bite, 983 00:43:29,639 --> 00:43:31,919 and is the last thing your teeth sort of hit 984 00:43:31,919 --> 00:43:33,599 as you take a mouthful. 985 00:43:33,599 --> 00:43:36,519 And the sponge has a bit of spring to it. 986 00:43:36,519 --> 00:43:39,159 And the mousse has a lovely airiness to it, 987 00:43:39,159 --> 00:43:40,999 but it's still really rich 988 00:43:40,999 --> 00:43:43,839 and has that full-blown cocoa flavour. 989 00:43:43,839 --> 00:43:45,679 It's a really wonderful job. 990 00:43:48,719 --> 00:43:51,879 I really did my best in this cook... 991 00:43:52,959 --> 00:43:54,719 ..but I've had a few wobbles 992 00:43:54,719 --> 00:43:57,159 with the cremeux and my sponge cake. 993 00:44:12,439 --> 00:44:16,999 Grace, you are so close to top ten. 994 00:44:16,999 --> 00:44:19,519 How would it feel to have to go home today? 995 00:44:19,519 --> 00:44:21,199 I obviously, um... 996 00:44:23,079 --> 00:44:26,879 ..would love to be here for top ten, but in saying that, 997 00:44:26,879 --> 00:44:29,399 like, I'm so proud of myself 998 00:44:29,399 --> 00:44:32,239 for coming this far and for, like, achieving this. 999 00:44:32,239 --> 00:44:34,759 I feel like I put up a really good fight today. 1000 00:44:34,759 --> 00:44:38,679 So regardless of what happens, um, 1001 00:44:38,679 --> 00:44:40,639 I am still really proud of myself. 1002 00:44:40,639 --> 00:44:42,879 Thank you, Grace. We're going to taste your dish. 1003 00:44:42,879 --> 00:44:43,959 Thanks, Grace. Thanks. 1004 00:44:43,959 --> 00:44:46,279 Thank you so much. Thank you. 1005 00:44:52,119 --> 00:44:54,959 Oh, it's a very neat-looking dessert. 1006 00:44:54,959 --> 00:44:56,720 It is... I kinda agree! 1007 00:44:56,720 --> 00:45:00,720 It is. And that metallic finish on the surface of the glaze 1008 00:45:00,720 --> 00:45:02,200 is really even. 1009 00:45:02,200 --> 00:45:03,520 She's done the blue 1010 00:45:03,520 --> 00:45:05,120 with that kind of pearlescence on top as well. 1011 00:45:05,120 --> 00:45:06,480 It's really pretty. Yeah. 1012 00:45:06,480 --> 00:45:07,680 Yeah. 1013 00:45:07,680 --> 00:45:11,399 This beautiful little display looks like a butterfly, huh? 1014 00:45:11,399 --> 00:45:13,999 It just arrived on your beautiful entremet. 1015 00:45:13,999 --> 00:45:15,359 Yeah. 1016 00:45:15,359 --> 00:45:16,479 But she mentioned 1017 00:45:16,479 --> 00:45:18,799 there are a few troubles on the inside. 1018 00:45:18,799 --> 00:45:19,919 She did. 1019 00:45:19,919 --> 00:45:21,519 Alright, let's take a cut. 1020 00:45:26,279 --> 00:45:27,799 It's got a bit of movement. 1021 00:45:27,799 --> 00:45:29,839 Ooh! Again. 1022 00:45:35,200 --> 00:45:38,319 That cremeux is very uneven. 1023 00:45:38,319 --> 00:45:40,240 Bubbles in that sponge as well. 1024 00:45:41,560 --> 00:45:43,560 So what I see at a first glance 1025 00:45:43,560 --> 00:45:45,000 is obviously that cremeux, 1026 00:45:45,000 --> 00:45:46,880 which you had to spoon in, 1027 00:45:46,880 --> 00:45:48,280 is really uneven. 1028 00:45:48,280 --> 00:45:49,360 So when you cut it, 1029 00:45:49,360 --> 00:45:51,640 some areas are quite large, some quite fine. 1030 00:46:09,960 --> 00:46:12,120 I mean, personally, I think Grace came up 1031 00:46:12,120 --> 00:46:14,640 with a beautiful display once again. 1032 00:46:14,640 --> 00:46:17,000 The mirror is lovely. 1033 00:46:17,000 --> 00:46:19,200 It's nice and glossy, very attractive, 1034 00:46:19,200 --> 00:46:20,920 very seducing actually. 1035 00:46:20,920 --> 00:46:24,080 And this little spot of gold is just perfect. 1036 00:46:24,080 --> 00:46:25,240 I think that's probably going to be 1037 00:46:25,240 --> 00:46:26,759 the best-looking dish that we've got today. 1038 00:46:26,759 --> 00:46:30,919 It just upsets me so much when we cut into it, 1039 00:46:30,919 --> 00:46:34,240 that the layers were not clear at all. 1040 00:46:34,240 --> 00:46:36,839 And I think it's come down to the sponge definitely 1041 00:46:36,839 --> 00:46:38,359 being not the right texture. 1042 00:46:38,359 --> 00:46:41,479 And also that cremeux, like, it was... 1043 00:46:41,479 --> 00:46:43,439 When Grace tried to get that out of the mould, 1044 00:46:43,439 --> 00:46:45,479 my heart sunk. I know! 1045 00:46:45,479 --> 00:46:48,199 I think that the cremeux and the sponge 1046 00:46:48,199 --> 00:46:52,159 have really changed the eating experience overall. 1047 00:46:52,159 --> 00:46:53,919 I will say the chocolate mousse 1048 00:46:53,919 --> 00:46:55,639 was beautifully made. 1049 00:46:55,639 --> 00:46:59,839 It's the perfect texture. It's beautiful on the palate. 1050 00:46:59,839 --> 00:47:02,559 I agree that the mousse is really lovely, 1051 00:47:02,559 --> 00:47:04,799 but the thing that's such a shame 1052 00:47:04,799 --> 00:47:08,479 is because she's had to spread her cremeux layer 1053 00:47:08,479 --> 00:47:09,959 on there unevenly, 1054 00:47:09,959 --> 00:47:13,199 I had these kind of air bubbles or pockets 1055 00:47:13,199 --> 00:47:14,639 where there wasn't enough mousse, 1056 00:47:14,639 --> 00:47:16,359 and there was far too much cremeux, 1057 00:47:16,359 --> 00:47:20,919 and it makes it a completely different dessert, 1058 00:47:20,919 --> 00:47:23,719 even though it looks beautiful and it looks like yours. 1059 00:47:28,839 --> 00:47:30,559 As I'm walking my dish up, 1060 00:47:30,559 --> 00:47:32,399 I'm thinking to myself, 1061 00:47:32,399 --> 00:47:35,559 is this entremet and this tempered iris, 1062 00:47:35,559 --> 00:47:37,039 is this going to get me into the top ten, 1063 00:47:37,039 --> 00:47:39,079 or am I walking back out of that door? 1064 00:47:39,079 --> 00:47:40,879 And that's a really heavy feeling. 1065 00:47:40,879 --> 00:47:44,839 But I'm actually proud of myself 'cause that was epic. 1066 00:47:44,839 --> 00:47:46,399 KIRSTEN: Wow. 1067 00:47:49,359 --> 00:47:51,719 What about that? 1068 00:47:51,719 --> 00:47:53,959 I have no idea how this came... 1069 00:47:53,959 --> 00:47:56,919 I was like... I'm as shocked as you guys right now. 1070 00:47:56,919 --> 00:48:00,279 I was like, I was busting a move at the very end 1071 00:48:00,279 --> 00:48:03,039 just trying to get everything on there. 1072 00:48:03,039 --> 00:48:04,359 We'll taste your dish now. Thank you. 1073 00:48:04,359 --> 00:48:06,519 Thank you so much. Thank you so much. 1074 00:48:08,119 --> 00:48:09,399 JEAN-CHRISTOPHE: Good luck, yeah. 1075 00:48:09,399 --> 00:48:10,799 Thank you. 1076 00:48:11,999 --> 00:48:13,399 All the elements are there. 1077 00:48:13,399 --> 00:48:14,519 So the flower, 1078 00:48:14,519 --> 00:48:16,519 if we took those blobs of chocolate away, 1079 00:48:16,519 --> 00:48:18,959 is actually quite pretty. 1080 00:48:18,959 --> 00:48:21,199 No, I think she's done a great job. 1081 00:48:21,199 --> 00:48:23,439 Like, I think the glaze is really even. 1082 00:48:25,079 --> 00:48:26,679 Shall we take a look inside? 1083 00:48:30,479 --> 00:48:31,839 (CAKE CRUNCHES) 1084 00:48:31,839 --> 00:48:33,759 Ooh. That sounds good. 1085 00:48:37,039 --> 00:48:39,519 Oh, yes! Wow! Very defined. 1086 00:48:55,159 --> 00:48:57,039 I'll start with the chocolate work. 1087 00:48:57,039 --> 00:48:59,519 The leaves were a bit rough and ready. 1088 00:48:59,519 --> 00:49:01,159 The petals as well, they're quite thick. 1089 00:49:01,159 --> 00:49:02,319 Yeah. The flavours, I think, 1090 00:49:02,319 --> 00:49:04,239 in each individual element are delicious. 1091 00:49:04,239 --> 00:49:07,279 You know, look pretty, pretty similar to yours. 1092 00:49:07,279 --> 00:49:09,199 And then I feel like the mousse, 1093 00:49:09,199 --> 00:49:11,799 there...there's definitely not enough of it. 1094 00:49:11,799 --> 00:49:13,839 But what I did love is... 1095 00:49:13,839 --> 00:49:17,359 The pecan caramel was just, like, unbelievable. 1096 00:49:17,359 --> 00:49:19,519 You know, the right roast on the pecans, 1097 00:49:19,519 --> 00:49:21,559 you know, great amount of salt in there, 1098 00:49:21,559 --> 00:49:24,359 and that lemon peel just sets this dish apart. 1099 00:49:25,839 --> 00:49:28,079 Firstly, the things that came up to my mind 1100 00:49:28,079 --> 00:49:30,519 is that lovely succulent cremeux. 1101 00:49:30,519 --> 00:49:32,519 I can't get that soft ganache 1102 00:49:32,519 --> 00:49:35,039 that...that was so condensed. 1103 00:49:35,039 --> 00:49:38,239 Oh, what a... What a pleasure. 1104 00:49:38,239 --> 00:49:41,359 And it's right in the middle with the right texture. 1105 00:49:41,359 --> 00:49:43,919 In all, I think she's done a very good job. 1106 00:49:43,919 --> 00:49:46,999 Definitely all the flavours are there. 1107 00:49:46,999 --> 00:49:49,679 I just think the proportion of those flavours 1108 00:49:49,679 --> 00:49:50,919 are a little bit out. 1109 00:49:50,919 --> 00:49:52,119 As you mentioned, Andy, 1110 00:49:52,119 --> 00:49:54,439 there's not enough mousse on top 1111 00:49:54,439 --> 00:49:56,919 but the flavours are really, really good. 1112 00:49:56,919 --> 00:49:59,759 So I think if we look at that - brilliantly done. 1113 00:50:03,679 --> 00:50:05,519 AARON: I'm looking at this thing 1114 00:50:05,519 --> 00:50:08,679 and it is by no means the finished product. 1115 00:50:09,799 --> 00:50:13,479 My timing really messed up the whole cook for me. 1116 00:50:13,479 --> 00:50:16,359 The chocolate work is not great. 1117 00:50:16,359 --> 00:50:18,679 You know, I've got two of the three leaves on. 1118 00:50:18,679 --> 00:50:21,439 I couldn't get the paint on the chocolate as well. 1119 00:50:21,439 --> 00:50:22,479 Aaron. How are you? 1120 00:50:22,479 --> 00:50:23,559 Good, mate. You? 1121 00:50:23,559 --> 00:50:25,279 Wow, look at that! I've been better. 1122 00:50:25,279 --> 00:50:28,839 I don't know if the inside is actually going to be even. 1123 00:50:28,839 --> 00:50:31,839 I'm literally thinking that I'm screwed. 1124 00:50:34,639 --> 00:50:36,599 Still want to be a chef after that one? 1125 00:50:38,879 --> 00:50:41,079 Yeah, 100%. 1126 00:50:41,079 --> 00:50:42,719 Not a pastry chef yet, 1127 00:50:42,719 --> 00:50:44,439 but a chef - 100%. 1128 00:50:44,439 --> 00:50:47,239 Now, you... I gotta say, you look defeated. 1129 00:50:47,239 --> 00:50:49,439 Yeah, I think this one knocked a lot of it out of me. 1130 00:50:49,439 --> 00:50:51,919 I'm not sure what else I could have put in today. 1131 00:50:51,919 --> 00:50:53,719 I was... I was spent by the end of it. 1132 00:50:53,719 --> 00:50:55,399 Yeah, I wasn't happy with myself. 1133 00:50:56,839 --> 00:50:58,319 I'm exactly like you, Aaron. 1134 00:50:58,319 --> 00:51:01,159 I really struggle with not presenting perfection 1135 00:51:01,159 --> 00:51:03,439 every time that I do it. 1136 00:51:03,439 --> 00:51:06,039 But I think that you've adopted today's skills 1137 00:51:06,039 --> 00:51:07,639 that you've never done before in your life, 1138 00:51:07,639 --> 00:51:09,959 and you should be so proud. 1139 00:51:12,639 --> 00:51:14,599 What happens if you go home today 1140 00:51:14,599 --> 00:51:17,559 just shy of that top ten? 1141 00:51:17,559 --> 00:51:19,199 That'd be tough. 1142 00:51:19,199 --> 00:51:21,239 It'd be a big hit 'cause that was the... 1143 00:51:21,239 --> 00:51:22,839 That was the goal for a long time, 1144 00:51:22,839 --> 00:51:24,519 just to make top ten. 1145 00:51:25,599 --> 00:51:26,639 Good luck, Aaron. 1146 00:51:26,639 --> 00:51:28,599 We're going to taste your dish now. Thank you. 1147 00:51:28,599 --> 00:51:29,999 Thank you. Thanks, Aaron. 1148 00:51:29,999 --> 00:51:31,159 Thanks, mate. 1149 00:51:34,319 --> 00:51:37,919 KIRSTEN: I think it has a few faults, 1150 00:51:37,919 --> 00:51:39,759 but I'm so happy that he got a flower on. 1151 00:51:39,759 --> 00:51:41,199 Yeah. 1152 00:51:41,199 --> 00:51:43,719 Is it executed as well as some of the others? 1153 00:51:43,719 --> 00:51:45,319 No, it's not. 1154 00:51:45,319 --> 00:51:46,399 The petals, 1155 00:51:46,399 --> 00:51:48,319 they don't look a thing like yours. 1156 00:51:48,319 --> 00:51:51,199 You know, they don't have the same structure. 1157 00:51:51,199 --> 00:51:52,559 They've all toppled over. 1158 00:51:52,559 --> 00:51:54,119 There's no blue on them. 1159 00:51:54,119 --> 00:51:57,319 He only had two green leaves on there, 1160 00:51:57,319 --> 00:51:59,559 and he's only got a section of the chocolate band 1161 00:51:59,559 --> 00:52:01,039 around the edge. 1162 00:52:01,039 --> 00:52:02,159 But I'm really interested 1163 00:52:02,159 --> 00:52:03,639 to see how his layers have come together. 1164 00:52:03,639 --> 00:52:06,119 You ready to take a look? Yeah. 1165 00:52:34,119 --> 00:52:35,719 JEAN-CHRISTOPHE: Oh. 1166 00:52:40,439 --> 00:52:42,639 (LAUGHS HAPPILY) 1167 00:52:44,079 --> 00:52:47,079 He's got some very good layers going on there. 1168 00:52:47,079 --> 00:52:48,959 Look at that! That cremeux looks so good. 1169 00:52:48,959 --> 00:52:50,719 It does look really good. Yeah. 1170 00:52:50,719 --> 00:52:52,399 Best of the day. Yeah. 1171 00:52:52,399 --> 00:52:54,159 What makes this appealing 1172 00:52:54,159 --> 00:52:55,679 is that all the layers are straight. 1173 00:52:55,679 --> 00:52:56,719 Yes. 1174 00:52:56,719 --> 00:52:59,239 It gives us a definitive look of what's inside. 1175 00:53:12,039 --> 00:53:13,879 The cremeux flavour is nice. 1176 00:53:13,879 --> 00:53:17,079 I think the mousse flavour is really beautiful. 1177 00:53:17,079 --> 00:53:19,799 What's most impressive to me are those mousse layers. 1178 00:53:19,799 --> 00:53:22,159 You know, he's got a decent amount 1179 00:53:22,159 --> 00:53:24,719 between the sponge and the mirror glaze 1180 00:53:24,719 --> 00:53:27,559 and then in between the other layers as well. 1181 00:53:27,559 --> 00:53:29,159 No, they're just... They're so defined. 1182 00:53:29,159 --> 00:53:30,839 So defined. Like, it's... Yeah. 1183 00:53:30,839 --> 00:53:32,319 And that cremeux as well, 1184 00:53:32,319 --> 00:53:36,159 how it's just, like, urging itself to not fall out. 1185 00:53:36,159 --> 00:53:37,919 It looks amazing. 1186 00:53:37,919 --> 00:53:41,319 I think clearly this demonstrates 1187 00:53:41,319 --> 00:53:45,639 it's the closest layered entremet 1188 00:53:45,639 --> 00:53:47,119 similar to yours... 1189 00:53:47,119 --> 00:53:49,239 Yeah, I would agree. ..Chef Kirsten. 1190 00:53:53,759 --> 00:53:56,479 The journey to the top ten, it's not easy. 1191 00:53:56,479 --> 00:53:58,199 But I'll tell you what, 1192 00:53:58,199 --> 00:54:00,839 there was some serious cooking out there today. 1193 00:54:00,839 --> 00:54:05,479 Kirsten, were you impressed by these guys today? 1194 00:54:05,479 --> 00:54:08,719 I was overwhelmed in what you did 1195 00:54:08,719 --> 00:54:12,239 in your replication of my chocolate iris. 1196 00:54:12,239 --> 00:54:15,879 You should be so, so proud of what you've achieved. 1197 00:54:15,879 --> 00:54:18,279 Everyone, give it up for Kirsten Tibballs. 1198 00:54:18,279 --> 00:54:20,359 (APPLAUSE) 1199 00:54:25,439 --> 00:54:27,079 Today was difficult. 1200 00:54:27,079 --> 00:54:29,719 There were seven layers in that entremet. 1201 00:54:29,719 --> 00:54:31,679 And you also needed to create 1202 00:54:31,679 --> 00:54:33,559 that delicate chocolate iris on top. 1203 00:54:34,919 --> 00:54:39,919 Sadly, there were two dishes that had major flaws. 1204 00:54:39,919 --> 00:54:41,399 Grace, 1205 00:54:41,399 --> 00:54:45,439 your finished chocolate iris looked the most like Kirsten's, 1206 00:54:45,439 --> 00:54:47,519 but as soon as we cut into that entremet, 1207 00:54:47,519 --> 00:54:48,919 we could see the struggle. 1208 00:54:50,079 --> 00:54:51,239 Aaron. 1209 00:54:52,359 --> 00:54:55,359 Your layers were perfectly defined, 1210 00:54:55,359 --> 00:54:56,519 but your chocolate iris 1211 00:54:56,519 --> 00:54:58,839 was the least similar to Kirsten's. 1212 00:54:58,839 --> 00:55:00,759 It came down to the dish 1213 00:55:00,759 --> 00:55:02,999 that was least like Kirsten's overall... 1214 00:55:04,719 --> 00:55:05,839 ..and sadly... 1215 00:55:08,279 --> 00:55:09,719 ..that was your dish... 1216 00:55:12,679 --> 00:55:13,959 ..Grace. 1217 00:55:17,679 --> 00:55:19,399 I'm so sorry to say 1218 00:55:19,399 --> 00:55:21,039 your time in the MasterChef kitchen 1219 00:55:21,039 --> 00:55:22,679 has come to an end. 1220 00:55:23,679 --> 00:55:27,319 JEAN-CHRISTOPHE: Grace, you are very unique. 1221 00:55:27,319 --> 00:55:30,799 What was the best part in the MasterChef kitchen? 1222 00:55:30,799 --> 00:55:33,919 I just really loved challenging myself. 1223 00:55:33,919 --> 00:55:36,799 And, yeah, I mean, I've just learnt so much 1224 00:55:36,799 --> 00:55:39,599 from everyone and from you guys. 1225 00:55:39,599 --> 00:55:42,279 And I've had the best time. 1226 00:55:42,279 --> 00:55:44,479 Never, ever seen her in a bad mood, ever. 1227 00:55:44,479 --> 00:55:46,319 And we've spent a lot of time together. 1228 00:55:46,319 --> 00:55:47,519 She's just, like, 1229 00:55:47,519 --> 00:55:49,639 such an awesome cook and such an awesome person. 1230 00:55:49,639 --> 00:55:51,159 I'm really gonna miss you. 1231 00:55:52,719 --> 00:55:54,319 For sure, you will be missed, Grace, 1232 00:55:54,319 --> 00:55:56,799 but I'm afraid it's time to say goodbye. 1233 00:55:56,799 --> 00:55:58,159 Thank you. 1234 00:55:58,159 --> 00:56:00,399 (APPLAUSE) 1235 00:56:00,399 --> 00:56:03,999 I'm obviously crushed to be leaving 1236 00:56:03,999 --> 00:56:05,759 this close to top ten, 1237 00:56:05,759 --> 00:56:10,759 but I think I'm leaving on a really incredible note. 1238 00:56:12,239 --> 00:56:15,119 Follow your dreams and you'll succeed. 1239 00:56:15,119 --> 00:56:17,119 I'm leaving this competition 1240 00:56:17,119 --> 00:56:22,039 with so much knowledge and so much love. 1241 00:56:22,039 --> 00:56:24,199 Give it up for Grace, everybody. 1242 00:56:24,199 --> 00:56:26,319 (CHEERING AND APPLAUSE) 1243 00:56:36,839 --> 00:56:39,399 ANNOUNCER: Just ten weeks ago, 1244 00:56:39,399 --> 00:56:41,719 they were hopeful home cooks. 1245 00:56:41,719 --> 00:56:42,839 Beautiful! 1246 00:56:42,839 --> 00:56:45,079 Food, it is just part of who I am. 1247 00:56:45,079 --> 00:56:47,279 Oodles of noodles! Rice is life! 1248 00:56:47,279 --> 00:56:53,879 And now they're the top ten of MasterChef 2026. 1249 00:56:53,879 --> 00:56:55,359 I really need to lock in and push hard 1250 00:56:55,359 --> 00:56:56,759 in this back end of the competition. 1251 00:56:56,759 --> 00:56:57,839 It's time to get my game face on. 1252 00:56:57,839 --> 00:57:00,719 Now I've got a taste for it. I want to make it all the way. 1253 00:57:00,719 --> 00:57:03,479 The finale is bucket list stuff. 1254 00:57:03,479 --> 00:57:05,639 And I want to get there so badly. 1255 00:57:05,639 --> 00:57:07,039 Let's go, everybody. 1256 00:57:07,039 --> 00:57:10,519 They'll push harder than ever before. 1257 00:57:10,519 --> 00:57:11,959 Annabel, can you hear me? 1258 00:57:11,959 --> 00:57:13,079 Hey! Come on. 1259 00:57:13,079 --> 00:57:15,599 I know you can do it. Service, please. 1260 00:57:15,599 --> 00:57:17,919 With unbelievable challenges... 1261 00:57:17,919 --> 00:57:20,039 The MasterChef babies are here, everyone. 1262 00:57:20,039 --> 00:57:20,959 Wooooo! 1263 00:57:20,959 --> 00:57:24,559 ..and guests they never imagined... 1264 00:57:24,559 --> 00:57:26,959 Sanjeev Kapoor. 1265 00:57:26,959 --> 00:57:29,079 This guy is like the Gordon Ramsay of India. 1266 00:57:29,079 --> 00:57:30,919 Here we go. (ALL GASP) 1267 00:57:30,919 --> 00:57:32,639 Sam Aisbett! 1268 00:57:32,639 --> 00:57:35,119 You will be making my... (ALL GASP) 1269 00:57:35,119 --> 00:57:37,239 Cherish Finden! 1270 00:57:37,239 --> 00:57:39,719 Are you ready? You will be making my... 1271 00:57:39,719 --> 00:57:41,959 (ALL GASP) 1272 00:57:41,959 --> 00:57:43,199 ..Chinese afternoon tea. 1273 00:57:43,199 --> 00:57:44,719 (CHEERING AND APPLAUSE) 1274 00:57:44,719 --> 00:57:46,199 The Duchess of Sussex... 1275 00:57:46,199 --> 00:57:47,919 Oh, my God! No! 1276 00:57:47,919 --> 00:57:49,519 ..Meghan Markle. 1277 00:57:49,519 --> 00:57:50,759 (CHEERING AND APPLAUSE) 1278 00:57:50,759 --> 00:57:52,239 Oh! 1279 00:57:52,239 --> 00:57:54,319 Are you serious?! I know! 1280 00:57:54,319 --> 00:57:55,759 What is happening? 1281 00:57:55,759 --> 00:57:57,919 (CHEERING AND APPLAUSE) 1282 00:57:57,919 --> 00:57:59,919 It is so good. 1283 00:57:59,919 --> 00:58:02,999 I would bottle it and I would take it home with me if I could. 1284 00:58:02,999 --> 00:58:04,199 Bravo! 1285 00:58:04,199 --> 00:58:08,399 ..to produce dishes worthy of the crown. 1286 00:58:08,399 --> 00:58:10,239 You did it! Well done! 1287 00:58:10,239 --> 00:58:12,239 It's brilliant. 1288 00:58:12,239 --> 00:58:14,159 POH: It is sublime. 1289 00:58:14,159 --> 00:58:15,759 Cooked to perfection. 1290 00:58:15,759 --> 00:58:17,039 ANDY: I am blown away. 1291 00:58:17,039 --> 00:58:18,519 That just got me good. 1292 00:58:18,519 --> 00:58:19,759 JEAN-CHRISTOPHE: This is crazy. 1293 00:58:19,759 --> 00:58:21,559 Do you realise how good this is? 1294 00:58:21,559 --> 00:58:22,839 SOFIA: Amazing work 1295 00:58:22,839 --> 00:58:25,639 that could also win this competition. 1296 00:58:27,919 --> 00:58:29,919 Captions by Red Bee Media 93930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.