Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,330 --> 00:00:12,290
Dağların ayasından, çöllerin ateşine,
her
2
00:00:12,290 --> 00:00:17,930
iklime yazarım, bir destan peşim sıra.
3
00:00:17,950 --> 00:00:24,270
Aşkını da yaşarım, hükmüne canım veda.
4
00:00:24,530 --> 00:00:29,590
Al meyvanın avusu, demiş ki dur.
5
00:01:41,260 --> 00:01:47,120
Hangi yöne giderlerse gitsinler,
ulaşacakları zafer, ulaşılmadan önce
6
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
elmadır.
7
00:02:45,290 --> 00:02:46,510
44 'lük Magnum.
8
00:02:52,550 --> 00:02:57,110
Betonu delen bu kurşun... ...namludan
çıkıp hedefini bulduğunda tekrar patlar.
9
00:02:59,230 --> 00:03:00,230
Anladım.
10
00:03:02,870 --> 00:03:06,610
Eğer o kapıdan dışarı çıkarsan...
...ikinci mermi kafanda patlayacak.
11
00:03:12,300 --> 00:03:15,280
O zaman omzunun üstündeki kafaya
ihtiyacın olmayacak.
12
00:03:17,680 --> 00:03:18,760
Kimsin lan sen?
13
00:03:21,720 --> 00:03:24,080
Dur, dur, dur. Ben tahmin edeyim.
14
00:03:24,980 --> 00:03:28,660
O camın arkasındaki psikopatın
başköpeği. Doğru mu?
15
00:03:29,340 --> 00:03:30,920
Şşş, bana bak.
16
00:03:35,860 --> 00:03:37,820
Plan olmadan durdurabilir misin beni?
17
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
Hormonlu.
18
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Yer mi?
19
00:03:53,620 --> 00:03:55,960
Bence bu gösteriyi daha fazla uzatma.
20
00:04:13,360 --> 00:04:14,560
Bizi daha fazla uğraştırma.
21
00:04:15,860 --> 00:04:17,560
Sana ne deniyorsa onu yap.
22
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
Anlaştık.
23
00:04:29,020 --> 00:04:31,540
Yapalım da...
24
00:04:31,540 --> 00:04:38,200
Gerildim, canım
25
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
sıkıldı benim ya.
26
00:04:40,940 --> 00:04:45,240
Benim canımı sıkan dingillerin canını...
...ben daha çok sıkarım.
27
00:04:54,820 --> 00:04:56,440
Bırakın lan! Bırak!
28
00:04:58,180 --> 00:04:59,820
Nasıl bir adamsın sen?
29
00:05:00,620 --> 00:05:04,540
Nasıl bir adamsın? Bırakın lan! Bırak!
Yeter! Bırak!
30
00:05:04,800 --> 00:05:05,800
Yeter!
31
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
Götürün onu!
32
00:05:09,060 --> 00:05:10,380
Hocam sağlam mı lan?
33
00:05:10,830 --> 00:05:16,070
Korkak şerefsiz! Sağlam mı hocam? Senin
mezarını camdan yapacağım ben! Senin
34
00:05:16,070 --> 00:05:18,130
mezarını camdan yapacağım!
35
00:05:58,160 --> 00:05:59,220
Ne zaman alınmış bu?
36
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Yakın tarih.
37
00:06:00,760 --> 00:06:02,060
Güvenlik kamerası görüntüsü.
38
00:06:02,640 --> 00:06:03,940
Bunlardan iki tane daha var.
39
00:06:08,920 --> 00:06:09,980
Ne düşünüyorsun?
40
00:06:10,720 --> 00:06:11,720
Bilmiyorum.
41
00:06:13,800 --> 00:06:15,400
Ama bir şey düşünmemiz lazım.
42
00:06:30,300 --> 00:06:31,820
Onun monitörünü de atsana.
43
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Tamamdır.
44
00:06:37,860 --> 00:06:39,220
Ama bak canı sarmıyor.
45
00:07:05,020 --> 00:07:06,840
Emil. Onu anladık.
46
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
Ne?
47
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
Abi bak.
48
00:07:10,880 --> 00:07:12,320
Murat ortadan kayboldu.
49
00:07:12,720 --> 00:07:15,060
Aynı anda bu *** ortadan kayboldu.
50
00:07:17,620 --> 00:07:19,180
Sence de çok anlamlı değil mi?
51
00:07:20,560 --> 00:07:21,960
Ne diyorsun oğlum sen?
52
00:07:23,180 --> 00:07:25,780
Abi. Bu güvenlik kamerası kaydı.
53
00:07:26,840 --> 00:07:29,140
Gaziantep Havalimanı yanında araç
değiştiriyor Emil.
54
00:07:29,840 --> 00:07:32,380
Tarih? 15 Haziran 2014.
55
00:07:35,610 --> 00:07:38,390
Tamam. Antep Emniyeti ilgilenir.
56
00:07:38,610 --> 00:07:40,890
O konuda irtibatta yakalanır yani.
57
00:07:41,290 --> 00:07:44,390
Bak abi, bu Murat 'ı bulabilmemiz için
son bir şans olabilir.
58
00:07:44,730 --> 00:07:48,890
Eğer hala bu ellerindeyse... Zeynep ve
Murat öldü.
59
00:07:49,350 --> 00:07:50,830
Anladın mı? Öldü.
60
00:07:52,190 --> 00:07:54,630
Abi emin olamayız ki. Ne istiyorsun?
61
00:07:55,470 --> 00:07:56,550
Otopçi raporu mu?
62
00:07:56,830 --> 00:07:57,970
Abi bak dinle.
63
00:07:59,270 --> 00:08:00,270
Bak.
64
00:08:01,530 --> 00:08:03,610
O herifler Murat'tan nefret etti.
65
00:08:05,150 --> 00:08:06,830
Adamların kamplarını yerle bir etti.
66
00:08:07,770 --> 00:08:11,030
Canlarını okudu. Bu saatten sonra onu
sağ bırakırlar mı sanıyorsan he?
67
00:08:15,730 --> 00:08:18,170
Zeynep ölerek kurtuldu ellerinden.
68
00:08:24,390 --> 00:08:26,450
Ama kim bilir Murat 'a neler
yapmışlardı.
69
00:08:31,330 --> 00:08:34,090
Abi sonuçta Murat hala böyle... O öldü!
70
00:08:36,220 --> 00:08:37,220
Cesedi nerede?
71
00:08:38,840 --> 00:08:39,960
Cesedi nerede abi?
72
00:08:41,880 --> 00:08:43,159
Murat 'ın cesedi nerede?
73
00:08:49,780 --> 00:08:56,600
Benim kardeşim... ...birkaç parça
taşı... ...bir
74
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
avuç toprağı hak ediyor.
75
00:09:00,200 --> 00:09:02,000
Sen burada yaz tutmaya devam et.
76
00:09:04,840 --> 00:09:06,340
Ben arkadaşımı bulmaya gidiyorum.
77
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
Ne oldu?
78
00:09:16,300 --> 00:09:17,360
Niye tartışıyorlar?
79
00:09:18,120 --> 00:09:19,200
Herkes barut gibi.
80
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
Murat 'la ilgili.
81
00:09:41,580 --> 00:09:42,940
Gel. Ne?
82
00:09:46,700 --> 00:09:48,420
Belirledin mi gün tarihlerini?
83
00:09:51,140 --> 00:09:52,440
Çok yoruldun.
84
00:09:53,160 --> 00:09:55,500
İprandın. Gidip bir güzel dene.
85
00:09:59,960 --> 00:10:06,700
Başkanım izin verirseniz... ...gidip
Murat 'ı aramak istiyorum.
86
00:11:30,730 --> 00:11:31,730
Beni geberteceğim.
87
00:11:37,570 --> 00:11:39,270
Ama önce yalvaracaksın.
88
00:11:40,910 --> 00:11:42,210
Canını alayım diye.
89
00:11:45,410 --> 00:11:46,410
Yakışıklı.
90
00:11:48,690 --> 00:11:50,130
Yeni burnun iyi oldu ha.
91
00:11:53,870 --> 00:11:54,870
Yürü!
92
00:12:37,710 --> 00:12:39,270
Kolyeti uzun zamandır tanırım.
93
00:12:40,910 --> 00:12:45,750
Onu daha önce hiç... ...nasıl derler...
94
00:12:45,750 --> 00:12:49,070
...tetikte görmemiştim.
95
00:12:49,570 --> 00:12:50,570
Baksana.
96
00:12:52,850 --> 00:12:54,710
Bu şaşılacak bir durum.
97
00:12:57,730 --> 00:13:00,350
Sen şaşılacak bir adamsın Murat Altay.
98
00:13:01,310 --> 00:13:02,890
Allah şaşırtmasın.
99
00:13:05,470 --> 00:13:06,690
Konuya gelsek.
100
00:13:07,920 --> 00:13:11,120
Ya da gelmeyelim yani. Yiyeceksen ye
tamam mı? Sıkıldım artık.
101
00:13:14,500 --> 00:13:20,980
Gerçekten... ...senin gibi bir adamın...
...milli istihbarattan...
102
00:13:20,980 --> 00:13:23,340
...nasıl bir beklentisi olabilir?
103
00:13:25,160 --> 00:13:26,560
Ya da şöyle söyleyeyim.
104
00:13:28,520 --> 00:13:30,020
Orada ne olabilirsin ki?
105
00:13:33,780 --> 00:13:35,600
İnsan böyle bir kariyerden ne bekler?
106
00:13:40,810 --> 00:13:42,910
Yani. Bizimle çalış.
107
00:13:46,710 --> 00:13:47,710
Anlamadım.
108
00:13:49,190 --> 00:13:51,970
Duydun. Bizimle çalış.
109
00:13:54,850 --> 00:13:55,850
Yani.
110
00:14:01,430 --> 00:14:02,430
Beyefendiyle.
111
00:14:04,350 --> 00:14:06,270
Camın arkasındaki psikopat.
112
00:14:09,640 --> 00:14:10,960
Onun adama ihtiyacı var mı?
113
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
Ha?
114
00:14:13,600 --> 00:14:15,020
Şöyle bir etrafına baksana.
115
00:14:18,540 --> 00:14:19,660
Köpek çiftliği gibi.
116
00:14:21,600 --> 00:14:22,740
Hem golyat var.
117
00:14:24,680 --> 00:14:26,280
Yeni bunun da yakıştı hani ha.
118
00:14:31,480 --> 00:14:33,300
Kız öldüğü için mi böyle yapıyorsun?
119
00:14:34,740 --> 00:14:35,740
Sakın.
120
00:14:36,720 --> 00:14:38,340
Sakın bir daha ondan söz etme.
121
00:14:39,530 --> 00:14:40,930
Yoksa sonuçlarına katlanır.
122
00:14:42,870 --> 00:14:43,870
Öfkelendin.
123
00:14:44,810 --> 00:14:48,250
Gördüğün gibi sen de çelikten yapılmış
bir adam değilsin Murat Altay.
124
00:14:48,910 --> 00:14:50,750
Daha öğreneceğin çok şey var.
125
00:14:53,630 --> 00:14:59,470
Bizimle çalış derken... ...sana...
...gol yattık teklif etmiyorum.
126
00:15:00,710 --> 00:15:02,230
Onun yeri bizde ayrı.
127
00:15:04,690 --> 00:15:08,110
Yine mitte kaldım. Ne yapıyorsan yapmaya
devam et.
128
00:15:10,540 --> 00:15:12,120
Ama patronun kim olduğunu bil.
129
00:15:14,460 --> 00:15:17,480
Dünyayı döndüren güç kimin elinde? Bunu
bil.
130
00:15:20,140 --> 00:15:22,860
Dünyayı döndüren kim? Bunu anla.
131
00:15:29,100 --> 00:15:30,680
Dönen şeyleri pek sevmem.
132
00:15:33,260 --> 00:15:34,360
Hiç sevmedim.
133
00:15:36,620 --> 00:15:37,620
Mizancım böyle.
134
00:16:04,940 --> 00:16:07,180
Ne zaman söylemiştin hatırlamıyorum
Hasan abi de.
135
00:16:08,320 --> 00:16:09,360
Şöyle dedin.
136
00:16:11,260 --> 00:16:13,840
İhtibaratçı... Evet.
137
00:16:14,760 --> 00:16:17,540
İhtibaratçı... ...ihtimallerin adamıdır.
138
00:16:18,340 --> 00:16:22,560
En ufak bir şansın bile varsa...
...üzerine gideceksin.
139
00:16:24,700 --> 00:16:25,920
Murat ölmüş olabilir.
140
00:16:29,040 --> 00:16:32,980
Ama hayattaysa... ...yanında bir
arkadaşın da olması lazım.
141
00:16:57,400 --> 00:16:58,400
Gel.
142
00:17:13,440 --> 00:17:15,119
Sizin izin koparmış.
143
00:17:17,220 --> 00:17:21,480
Ben... ...onun haklı çıkması için dua
ediyorum.
144
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
Ama...
145
00:17:37,550 --> 00:17:42,810
Yakup peygamber oğlu Yusuf'tan ayrı
düşünce o kadar çok ağladı.
146
00:17:43,670 --> 00:17:46,910
O kadar çok ağladı ki gözüne perde indi.
147
00:17:49,150 --> 00:17:51,890
Ama yine de onu özlemekten vazgeçmedi.
148
00:17:54,090 --> 00:18:00,890
Ondan söz eden, ondan haber getirdim
diyen herkesi başının üstüne koydu.
149
00:18:03,090 --> 00:18:04,090
Hatta...
150
00:18:05,130 --> 00:18:08,730
Hediye koparmak için yalan söyleyenleri
bile Umut 'la dinledi.
151
00:18:12,890 --> 00:18:13,890
Hasan.
152
00:18:16,590 --> 00:18:17,710
Murat 'la ilgili.
153
00:18:21,870 --> 00:18:28,590
Ben... Onunla ilgili en küçük bir umut
için bile...
154
00:18:28,590 --> 00:18:31,450
...ben hayatımı verebilirim Hasan.
155
00:18:36,490 --> 00:18:38,790
Tıpkı Yusuf'tan haber bekleyen Yakup
gibi.
156
00:18:53,490 --> 00:18:54,490
Cevabın nedir?
157
00:18:54,810 --> 00:18:56,150
Bana cevabını söyle.
158
00:18:59,790 --> 00:19:00,790
Cevap mı?
159
00:19:02,490 --> 00:19:03,510
Cevap mı istiyorsun?
160
00:19:16,370 --> 00:19:17,810
Cevabım... Tekfino!
161
00:19:27,170 --> 00:19:29,770
Birkaç gün sonra Azerbaycan 'a bir
seyahat yapacak.
162
00:19:37,200 --> 00:19:38,620
Neftin başkenti.
163
00:19:39,480 --> 00:19:41,300
Ne konuşacaklar sence?
164
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
Petrol mü?
165
00:19:43,920 --> 00:19:45,060
Boru attı.
166
00:19:47,480 --> 00:19:48,820
Ermenistan savaşı.
167
00:19:49,100 --> 00:19:50,860
Belki de Karabağ sorunu ha?
168
00:19:57,680 --> 00:19:58,680
Yani?
169
00:20:00,580 --> 00:20:03,200
Yani sizinkiler diyorum.
170
00:20:04,380 --> 00:20:06,000
İstihbaratınız dışı açılıyor.
171
00:20:07,590 --> 00:20:08,610
Bölge gücü oluyor.
172
00:20:09,430 --> 00:20:10,710
Yeniden yapılanıyor.
173
00:20:12,730 --> 00:20:15,330
İçe karşı değil, dışa karşı konum
alıyor.
174
00:20:16,410 --> 00:20:18,010
Harika değil mi? Müthiş.
175
00:20:19,050 --> 00:20:20,890
Baksana Azerbaycan 'a bile gidiyorlar.
176
00:20:25,010 --> 00:20:28,310
İstihbarat başkanınız Bakü'den sağ salim
dönebilecek mi Murat Altay?
177
00:20:31,930 --> 00:20:33,190
Ne diyorsun lan sen?
178
00:20:38,480 --> 00:20:39,560
Sizin müsteşar diyorum.
179
00:20:41,380 --> 00:20:42,720
İstihbaratın başı.
180
00:20:45,160 --> 00:20:47,680
Sana beyefendinin teklifini ilettim.
181
00:20:48,080 --> 00:20:49,740
Sen de reddettin.
182
00:20:50,800 --> 00:20:56,100
Müsteşarının Bakü'den bayrağa sarılı
tabutu geldiğinde... ...aynı kararlılığı
183
00:20:56,100 --> 00:20:57,100
gösterebilecek misin?
184
00:20:58,740 --> 00:21:01,140
Türkiye hallaç pamuğu gibi atıldığında.
185
00:21:03,020 --> 00:21:04,380
Düşünsene Altay.
186
00:21:05,120 --> 00:21:07,780
Türk İstihbaratı 'nın bir numarası...
187
00:21:08,190 --> 00:21:13,030
Azerbaycan 'ın başkentinde... ...Ermeni
bir suikastçı tarafından katlediliyor.
188
00:21:14,250 --> 00:21:15,670
Sence de müthiş değil mi?
189
00:21:19,970 --> 00:21:21,290
Götür onu Goliad 'a.
190
00:21:21,510 --> 00:21:22,850
Ne diyorsun lan sen?
191
00:21:23,090 --> 00:21:25,530
Ne anlatıyorsun sen? Ne anlatıyorsun?
192
00:21:26,230 --> 00:21:27,230
Ne diyorsun?
193
00:21:27,510 --> 00:21:28,510
Söyle!
194
00:21:32,820 --> 00:21:36,040
Gaziantep bölgeden iki arkadaş olacak
yanında. Gidince emniyet kayıtlarını
195
00:21:36,040 --> 00:21:37,360
verecekler tamam mı? Tamam kardeşim.
196
00:21:37,620 --> 00:21:38,740
Ben zaten burada takipte olacağım.
197
00:21:40,240 --> 00:21:41,760
Hadi Allah 'a emanet. Sinan.
198
00:21:44,340 --> 00:21:45,340
Bul şu adamı ya.
199
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
Vallahi.
200
00:21:57,600 --> 00:21:58,880
Abdullah abi hala dönmüyor mu?
201
00:21:59,760 --> 00:22:00,579
Hastanede o.
202
00:22:00,580 --> 00:22:01,580
Onu biliyorum.
203
00:22:03,379 --> 00:22:05,020
Tatlısı tuzsuz bir yer oldu lan burası.
204
00:22:06,020 --> 00:22:07,620
Abdullah abi yok, Murat yok.
205
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
Anlamadım ki hiçbir şey.
206
00:22:45,290 --> 00:22:46,290
Hoş geldin.
207
00:22:46,430 --> 00:22:50,230
Yani aklına ne geldiyse yazmışsın
Müzeyyen. Elimde bir alışveriş listesi
208
00:22:50,390 --> 00:22:51,610
Pehlivan tefrikası gibi.
209
00:22:51,830 --> 00:22:53,230
Al al bitmiyor Müzeyyen.
210
00:22:53,530 --> 00:22:55,030
Heh başladık yine.
211
00:22:55,270 --> 00:22:57,550
Hoş geldin canım. Sana da iyi akşamlar.
212
00:22:59,310 --> 00:23:00,370
Domatesler keke gibi.
213
00:23:02,490 --> 00:23:03,690
Ekmek bile bir garip ya.
214
00:23:05,110 --> 00:23:07,470
Dedim ki hıyarın tadına bakayım. Değil
mi?
215
00:23:07,930 --> 00:23:08,849
Mevsimi ya.
216
00:23:08,850 --> 00:23:09,749
Sözüm ona.
217
00:23:09,750 --> 00:23:11,630
Şöyle kırdığım ucundan bir ısırdım ana.
218
00:23:12,170 --> 00:23:13,790
Ne olsa beğenirsin Müzeyyen.
219
00:23:14,270 --> 00:23:15,270
Kabak kabak.
220
00:23:15,990 --> 00:23:17,030
Bildiğin kabak ya.
221
00:23:18,710 --> 00:23:22,070
Basmış hormonu, basmış hormonu. Kırk
yıldır fiyar olmuş sana kabak.
222
00:23:24,510 --> 00:23:26,330
Bizim burada ne işimiz var Müzeyyen ya?
223
00:23:27,010 --> 00:23:28,010
Hep alın.
224
00:23:28,110 --> 00:23:29,310
Gidelim Kastamboğlu 'ya.
225
00:23:29,590 --> 00:23:31,070
Ne yapıyoruz biz burada ya?
226
00:23:31,810 --> 00:23:33,730
İstanbul'da oturuyoruz da boyumuz mu
uzuyor bizim?
227
00:23:34,690 --> 00:23:37,750
Ahmet. Senin neyin var hayatım?
228
00:23:38,090 --> 00:23:40,290
Niye darlandın bu kadar?
229
00:23:43,230 --> 00:23:44,230
Yıldız 'ın içinde mi bir şey oldu?
230
00:23:44,590 --> 00:23:45,650
Cafer Usta mı?
231
00:23:47,690 --> 00:23:49,870
Yıldız 'ı bile görmüyorsun neredeyse.
232
00:23:50,510 --> 00:23:51,570
Neyin var senin?
233
00:23:54,390 --> 00:23:57,190
On beş milyonun içinde oturuyoruz da
kulak atma.
234
00:23:58,630 --> 00:24:00,530
Aslında kimsemiz yok bizim yüzeyin.
235
00:24:02,910 --> 00:24:05,490
Yani... Murat da...
236
00:24:13,790 --> 00:24:16,050
Dünyada bir tane arkadaşım vardı
Müzeyyen.
237
00:24:17,650 --> 00:24:18,650
Mezarı nerede?
238
00:24:20,110 --> 00:24:21,550
Ölük nerede bilen yok.
239
00:24:24,010 --> 00:24:26,010
Ben İstanbullum, İstanbullik demiyorum
ya.
240
00:24:26,530 --> 00:24:28,470
Vallahi de bunaldım, billahi de
bunaldım.
241
00:24:35,170 --> 00:24:37,390
Yıldız 'ın adını Murat koyduydum
Müzeyyen.
242
00:24:39,150 --> 00:24:42,270
Şimdi şu İstanbul şehrinde Murat 'ın
adını anan var mı?
243
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
Yemek.
244
00:25:13,500 --> 00:25:15,600
Elimden gelse bir an önce öldürürüm onu.
245
00:25:18,900 --> 00:25:20,000
Ama yetin.
246
00:25:22,020 --> 00:25:23,220
Vereceğiz yemeğine.
247
00:25:27,120 --> 00:25:29,540
Bu aralar adam öldürmeyi falan unut
koydum.
248
00:25:30,220 --> 00:25:31,480
Tebrik almamız lazım.
249
00:25:33,600 --> 00:25:35,140
Öyle yapıyoruz zaten.
250
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
Dokunmadık.
251
00:25:45,160 --> 00:25:46,280
Hazır mısın?
252
00:26:04,590 --> 00:26:06,030
Süleyman Hekimoğlu 'nu hazırlıyorlar.
253
00:26:09,810 --> 00:26:10,810
Ne?
254
00:26:11,650 --> 00:26:13,790
Şimdi gelirler vakit yok tamam mı? İyi
dinle beni.
255
00:26:13,990 --> 00:26:15,750
Sana dedim ki Hekimoğlu 'nu
hazırlıyorlar.
256
00:26:17,010 --> 00:26:18,010
Hekimoğlu mu?
257
00:26:18,570 --> 00:26:19,570
Hekimoğlu kim?
258
00:26:20,570 --> 00:26:21,670
Ne diyorsun lan sen?
259
00:26:22,630 --> 00:26:23,630
Süleyman Hekimoğlu.
260
00:26:36,370 --> 00:26:42,850
Allah -u Ekber, Allah -u Ekber.
261
00:29:03,180 --> 00:29:09,520
saat önce ya yarım saat sonra getirsen
Maksut ya. Allah Allah. Tam tam ezan
262
00:29:09,520 --> 00:29:14,280
vakti getiriyorsun. Namaz vakti
getiriyorsun. Soğuya mübarek ya. Abi
263
00:29:14,280 --> 00:29:18,980
saattir. Ben özüm yapabilmem. Ben özüm
ne yapayım? Ben özüm ne yapayım?
264
00:29:19,480 --> 00:29:26,340
Ya farzı kifayedir diye ezanı Muhammed
'i okuyoruz şu bet sesimizle.
265
00:29:26,840 --> 00:29:29,940
Müslümanlar duysun. Yüreklerine su
serpilsin diye.
266
00:29:30,700 --> 00:29:37,040
Sen Şu necaset çenevi dahi
değiştirmedin. Bir tabure istedim ya.
267
00:29:37,040 --> 00:29:41,980
tabure tabure. Bak Yüce İlhan Boru
hattından hissetene de istemedik
268
00:29:42,180 --> 00:29:44,420
Bir tabure. Allah 'ın dandik taburesi.
269
00:29:44,660 --> 00:29:46,620
Abi olabilmez. Niye?
270
00:29:47,240 --> 00:29:48,940
Ya sen özünü burada atsan?
271
00:29:49,420 --> 00:29:51,620
Ben onun hesabını nasıl veririm abi?
272
00:29:52,040 --> 00:29:53,300
Yok yok olmaz.
273
00:29:53,560 --> 00:29:55,860
Olmaz. Tövbe estağfurullah.
274
00:29:56,120 --> 00:30:01,300
Bana abdestimi bozdurma Maksut. Bana
abdestimi bozdurma.
275
00:30:04,170 --> 00:30:05,670
Kendimizi tabureye atacak adam mıyız?
276
00:30:08,390 --> 00:30:13,310
Şunca zamandır bizi çekecek... ...urgan
çıkmamış. Senin dandik taburen mi
277
00:30:13,310 --> 00:30:14,310
çekecek bizi?
278
00:30:18,250 --> 00:30:19,330
Anladın sen onu.
279
00:30:19,850 --> 00:30:20,950
Anladın sen onu.
280
00:30:21,730 --> 00:30:23,110
Afiyet olsun Süleyman 'a.
281
00:30:24,210 --> 00:30:25,210
Afiyet olsun.
282
00:30:27,970 --> 00:30:29,450
Sağ ol baba sağ ol.
283
00:30:30,510 --> 00:30:31,510
Sağ ol baba.
284
00:30:34,320 --> 00:30:35,380
Allah tövbe estağfurullah.
285
00:30:43,820 --> 00:30:50,460
Bizden bir tabureyi esirgeyen Allah 'ın
hiç olmazsa iki çift laf edecek bir
286
00:30:50,460 --> 00:30:52,980
insan ihsan eylemiş.
287
00:30:53,180 --> 00:30:54,960
Ona da şükürler olsun. Ne diyeyim?
288
00:30:56,700 --> 00:30:59,220
Lan hekim oğlu. Hekim oğlu.
289
00:30:59,500 --> 00:31:01,820
Gök yavurun arasında kalaydın.
290
00:31:03,600 --> 00:31:10,100
Yani işin gücün yoksa faranfinfon
onların lisanını öğrendir. Faranfinfon.
291
00:31:11,140 --> 00:31:12,520
Yok yani yok.
292
00:31:12,920 --> 00:31:19,660
Ben onlara Türkçe öğretirdim. Tabii ki
öğretirdim. Öyle ya da böyle
293
00:31:19,660 --> 00:31:20,660
öğretirdim.
294
00:31:21,340 --> 00:31:22,480
Tabii ki öğretirdim.
295
00:31:32,910 --> 00:31:34,850
Adamın şakülünü bozuyor bu adam.
296
00:31:52,470 --> 00:31:53,950
Allah -u Ekber.
297
00:32:09,130 --> 00:32:10,130
Kimmiş bu kim olur?
298
00:32:13,870 --> 00:32:16,530
Azerbaycan'da çok önemli birini
öldürecekler. Hazırlık yapıyorlar.
299
00:32:16,970 --> 00:32:19,510
Beyefendi sadece bununla uğraşıyor.
Herkes alarmda.
300
00:32:20,610 --> 00:32:22,010
Bana niye anlatıyorsun bunları?
301
00:32:22,570 --> 00:32:23,570
Kimsin lan sen?
302
00:32:25,090 --> 00:32:26,090
Adım Bayram.
303
00:32:27,250 --> 00:32:28,970
Emniyet muhbiri de ötesine gerek yok.
304
00:32:29,430 --> 00:32:30,430
Ama bak dinle.
305
00:32:30,750 --> 00:32:34,330
Eğer bir irtibat imkanın olursa bir
şeyler yap. Çok önemli birini
306
00:32:34,850 --> 00:32:37,030
Muhbire. Git onlara anlat o zaman.
307
00:32:37,870 --> 00:32:38,890
Dikkati alan yok ki.
308
00:32:40,210 --> 00:32:41,210
Sabıkam var.
309
00:32:41,650 --> 00:32:43,290
Tamam yanlış şeyler de yaptım.
310
00:32:45,150 --> 00:32:46,650
Para için buradayım tamam mı?
311
00:32:46,910 --> 00:32:48,930
Ufak tefek işler çevirip yolumuzu
buluyoruz.
312
00:32:49,550 --> 00:32:51,910
Ama ben burada dönen dolaba ortak olmak
istemiyorum.
313
00:32:52,190 --> 00:32:53,190
Anladın mı?
314
00:32:55,650 --> 00:32:56,770
Kim yapacak bunu?
315
00:32:57,150 --> 00:32:58,230
Kimi öldürecekler?
316
00:32:58,850 --> 00:32:59,850
O adam.
317
00:33:00,370 --> 00:33:01,430
Hekimoğlu dedikleri kişi.
318
00:33:01,870 --> 00:33:03,710
Şu anda Bakü'deki hapishanedeymiş.
319
00:33:03,910 --> 00:33:05,310
Onu çıkarıp yaptıracaklar.
320
00:33:06,250 --> 00:33:07,250
Bir dakika bir dakika.
321
00:33:07,880 --> 00:33:11,440
Adam hapishanede ve cinayet mi
işleyecek? Hapishanedeki biri önce firar
322
00:33:11,440 --> 00:33:12,800
sonra Vatikan'da papayı vurmadı mı?
323
00:33:13,660 --> 00:33:14,740
Hekimoğlu mu yapamayacağım?
324
00:33:18,180 --> 00:33:20,380
Başka bir isim var mı? Ya da herhangi
bir bilgi falan?
325
00:33:22,620 --> 00:33:24,660
Hekimoğlu diyorlar. Sadece bunu
biliyorum.
326
00:33:25,340 --> 00:33:31,220
Çok yakında... Ne oluyor burada?
327
00:33:32,420 --> 00:33:34,940
Onunla mı konuştun sen? Hayır ben
sadece...
328
00:33:35,880 --> 00:33:37,960
Ben kimse bu adamla konuşmayacak demedim
mi?
329
00:33:39,520 --> 00:33:40,660
Ne anlattın ona?
330
00:33:40,980 --> 00:33:42,000
Hiç, hiçbir şey.
331
00:33:42,780 --> 00:33:44,600
Emil ben sadece yemeğin geldi dedim.
332
00:33:45,040 --> 00:33:46,360
Başka hiçbir şey söylemedim.
333
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
Yalancı köpek.
334
00:33:50,280 --> 00:33:54,340
Bak, yemeğine dokunmamış bile. Sen
saatlerdir buradasın.
335
00:33:54,640 --> 00:33:56,980
Sana son kez soruyorum, ne anlattın ona?
336
00:33:57,380 --> 00:33:59,820
Bak istersen ona sor Emil, hiçbir şey
söylemedim.
337
00:34:00,400 --> 00:34:01,400
Konuşmadım bile.
338
00:34:01,540 --> 00:34:02,680
Ona mı sorayım?
339
00:34:03,180 --> 00:34:04,240
Aptal mıyım ben?
340
00:34:04,970 --> 00:34:05,970
Gol yaptım.
341
00:34:06,910 --> 00:34:08,969
Emil bir sakin ol. Gerçekten bir şey
anlatmadım.
342
00:34:09,870 --> 00:34:10,870
Emil!
343
00:34:11,510 --> 00:34:12,510
Sorun yok.
344
00:34:12,690 --> 00:34:13,690
Emil!
345
00:34:17,389 --> 00:34:18,389
Şerefsizler!
346
00:34:23,710 --> 00:34:24,989
Ne anlattı sana?
347
00:34:25,449 --> 00:34:27,050
Ne anlattı sana dedim?
348
00:34:27,409 --> 00:34:28,409
Hiçbir şey.
349
00:34:31,510 --> 00:34:33,110
Anlatmış oldu. Ben sana söyler miyim?
350
00:34:33,750 --> 00:34:34,750
Tanımadın mı beni?
351
00:34:36,110 --> 00:34:38,370
Doğru ya, söylemezsin.
352
00:34:48,370 --> 00:34:50,810
Beni bir verene kadar bu adama yemek
verilmeyecek.
353
00:34:51,409 --> 00:34:54,170
Sabaha kadar bu herifin çığlıklarını
duymak istiyorum Olyan.
354
00:35:03,400 --> 00:35:05,120
Benim için büyük zevk.
355
00:35:30,560 --> 00:35:32,620
Bir çiftlik daha söylediyorlar.
356
00:35:34,000 --> 00:35:35,480
Silah sesleri duyanlar da olmuş.
357
00:35:36,300 --> 00:35:39,780
Jandarma özel mülk olduğunu söylüyor ama
çevredekiler bir şeyler döndüğünden
358
00:35:39,780 --> 00:35:41,280
şüpheleniyor. Silah sesleri mi?
359
00:35:42,280 --> 00:35:43,280
Sadece bu mu yani?
360
00:35:43,460 --> 00:35:45,480
Birkaç kez de sivil bir helikopter gelip
gitmiş.
361
00:35:46,480 --> 00:35:49,200
Buralarda pek görülmüş şey değil. Bir
baksak iyi olur.
362
00:35:50,940 --> 00:35:51,940
Bence de.
363
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
Yakınlarda mı bu yer?
364
00:35:53,460 --> 00:35:55,940
Sabah erken saatlerde gidip bir bakarız
derseniz ya.
365
00:35:56,300 --> 00:35:57,300
Olmaz mı?
366
00:35:57,880 --> 00:35:58,880
Olur.
367
00:35:59,620 --> 00:36:00,620
Tamam.
368
00:36:01,600 --> 00:36:02,600
Neredesin Murat?
369
00:36:03,440 --> 00:36:04,440
Neredesin ya?
370
00:36:06,140 --> 00:36:07,400
Çiftliğin yakınlarından geç.
371
00:36:39,850 --> 00:36:41,930
Günaydın başkanım. Günaydın Hatice.
372
00:36:42,150 --> 00:36:43,150
Ne yaptınız?
373
00:36:43,350 --> 00:36:45,450
Var mı Sinan'dan bir haber? Ne
durumdaymış?
374
00:36:45,690 --> 00:36:47,390
Bir çiftlikle ilgili kuşkuları var
efendim.
375
00:36:47,810 --> 00:36:49,790
Bugün uzak gözetimi alıyorlar orayı.
376
00:36:50,210 --> 00:36:51,210
Tamam.
377
00:36:51,810 --> 00:36:54,430
Sinan'dan sürekli haberdar olmak
istiyorum Hatice.
378
00:36:54,710 --> 00:36:56,510
Anlaşıldı efendim. Ben takipteyim.
379
00:37:00,610 --> 00:37:01,610
Okan nerede?
380
00:37:01,790 --> 00:37:02,769
Gelmedi mi?
381
00:37:02,770 --> 00:37:07,370
Okan Abdullah Aslan için gitti başkanım.
Hastanede olacağını söyledi.
382
00:37:07,770 --> 00:37:09,860
Peki. Hadi kolay gel.
383
00:37:20,340 --> 00:37:21,400
Bu mudur ya?
384
00:37:22,260 --> 00:37:23,720
Ne midir yani Okan Bey?
385
00:37:24,020 --> 00:37:27,560
Ya bu kadar zamandır hastanede
yatıyorsun. Böyle pazardan çıkar gibi
386
00:37:27,560 --> 00:37:29,400
hastaneden. Nasıl çıkılır peki Okan Bey?
387
00:37:29,700 --> 00:37:35,120
Ben sana toprağa dömiyorum Abdullah abi.
Ama insan bir nefes alır. Bir etrafına
388
00:37:35,120 --> 00:37:37,700
bakar. Ne bileyim biraz duygu katışın
içine Abdullah abi.
389
00:37:38,900 --> 00:37:40,560
Çıktık işte Okan Bey. Çok şükür.
390
00:37:41,220 --> 00:37:44,940
Ya sana yemin ediyorum iyileştiğine
kurtulduğuna çok seviniyorum ama...
391
00:37:44,940 --> 00:37:47,160
dünyanın en çıkıcı adamısın ha.
392
00:37:47,500 --> 00:37:48,900
Ya çiçeğimi de almadın zaten.
393
00:37:49,200 --> 00:37:52,280
Elim kolum dolu Okan Bey görüyorsun.
Elim kolum dolu Okan Bey görüyorsun.
394
00:37:52,960 --> 00:37:54,040
Dil papucu zaten.
395
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
Al şunu.
396
00:38:07,240 --> 00:38:08,240
Okan Bey.
397
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
Onunla haber var mı?
398
00:38:14,540 --> 00:38:18,280
Onu aramak için ekibin en iyi elemanı
gitti abi.
399
00:38:21,240 --> 00:38:23,540
Allah 'ın izniyle tarif halinde ölsün
inşallah.
400
00:38:23,960 --> 00:38:24,960
İnşallah.
401
00:38:27,020 --> 00:38:28,500
Sen kendini düşün abi.
402
00:38:29,000 --> 00:38:30,480
Neden? Neden?
403
00:38:31,020 --> 00:38:33,740
Meryem Hanım seni böyle hayatta içeri
almaz abi.
404
00:38:34,100 --> 00:38:37,300
Bak hem yaralısın, yaran daha tam
iyileşmedi.
405
00:38:37,580 --> 00:38:38,580
Yara yok.
406
00:38:38,700 --> 00:38:39,820
Söylemek yok Okan Bey.
407
00:38:53,960 --> 00:38:59,120
Müsteşarının Bakü'den bayrağa sarılı
tabutu geldiğinde aynı kararlılığı
408
00:38:59,120 --> 00:39:00,120
gösterebilecek misin?
409
00:39:01,900 --> 00:39:04,180
Türkiye hallaç pamuğu gibi atıldığında.
410
00:39:06,160 --> 00:39:07,420
Düşünsene Altay.
411
00:39:08,710 --> 00:39:14,310
Türk İttiharı Hattı 'nın bir numarası
Azerbaycan 'ın başkentinde Ermeni bir
412
00:39:14,310 --> 00:39:16,010
suikastçi tarafından katledildi.
413
00:39:17,370 --> 00:39:18,710
Sence de müthiş değil mi?
414
00:39:19,890 --> 00:39:22,710
Hapishandaki biri önce firar edip sonra
Vatikan'da papayı vurmadı mı?
415
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
Ne diyorsun?
416
00:39:41,120 --> 00:39:42,800
Murat Altay yemi yuttu.
417
00:39:44,580 --> 00:39:45,640
Emin misin?
418
00:39:48,320 --> 00:39:49,800
Olya çok üstüne gitti.
419
00:39:50,120 --> 00:39:55,500
Ama ona söylenen lafların hiçbirini
ağzından alamadı. Bu da inandığını
420
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
Güzel.
421
00:39:58,580 --> 00:40:03,020
Bizi reddetmenin bir bedeli olduğunu
anlayacaktır.
422
00:40:06,100 --> 00:40:07,920
Birazdan ayrılacağım Emile.
423
00:40:10,160 --> 00:40:14,820
İşin kalan kısmını da tereyağından kıl
çeker gibi ayarlarsın.
424
00:40:15,380 --> 00:40:16,780
Hiç merak etmeyin efendim.
425
00:40:19,860 --> 00:40:22,420
Az bulunur cinsten bir adam bu Emin.
426
00:40:23,240 --> 00:40:29,260
Onu harcayacağımız için neredeyse
üzülüyorum. Emin olun onu yok etme işini
427
00:40:29,260 --> 00:40:30,620
bir zevkle kendim yapardım.
428
00:40:32,440 --> 00:40:35,060
Murat Altay pek çok şeyin mahvolmasına
sebep oldu.
429
00:40:35,400 --> 00:40:36,660
Ardında kimse var mı?
430
00:40:38,790 --> 00:40:43,510
Tespih ettiğiniz bir şey oldu mu? Henüz
bir şey yok. Ama mutlaka geleceklerdir.
431
00:40:44,670 --> 00:40:45,670
Güzel.
432
00:40:46,150 --> 00:40:47,150
Güzel.
433
00:40:48,050 --> 00:40:49,050
Helikopteriniz geldi.
434
00:40:52,970 --> 00:40:55,230
Murat Altay 'ı bir an önce çıkarın
buradan.
435
00:40:56,390 --> 00:40:58,090
İş anlaşılmamalı.
436
00:41:55,210 --> 00:41:56,210
Kimmiş bunlar?
437
00:41:56,730 --> 00:41:57,790
Bir bilgi var mı?
438
00:41:58,050 --> 00:41:59,450
Birkaç ay önce el değiştirmiş.
439
00:42:00,190 --> 00:42:01,830
İstanbul kayıtlı bir şirkete bağlı.
440
00:42:03,270 --> 00:42:04,630
Tam batak yani ha?
441
00:42:05,570 --> 00:42:06,770
Şimdi arada bulasın.
442
00:42:09,370 --> 00:42:10,370
Şimdi ne yapacağız?
443
00:42:10,570 --> 00:42:12,490
Bir süre daha gözetim altında tutalım.
444
00:42:13,430 --> 00:42:17,170
Olağan dışı bir şey olursa... ...takviye
kuvvet çağırır, dalarız içeri.
445
00:42:19,050 --> 00:42:20,230
Yapacak başka bir şey yok.
446
00:42:21,390 --> 00:42:22,390
Uygundur.
447
00:42:34,060 --> 00:42:36,040
Allah 'a emanet olun.
448
00:43:20,620 --> 00:43:21,620
Çabuk olun.
449
00:43:25,940 --> 00:43:27,220
Ne yapacaksınız lan yine?
450
00:43:36,880 --> 00:43:38,060
Bırak lan, bırak!
451
00:43:39,120 --> 00:43:40,120
Şerefsiz!
452
00:44:08,880 --> 00:44:11,660
Bu odadaki günlerini çok özleyeceksin
Murat Altay.
453
00:44:15,020 --> 00:44:16,360
Son kez bak.
454
00:44:22,740 --> 00:44:24,000
Ölüme gidiyorsun.
455
00:44:25,100 --> 00:44:26,280
Tadını çıkar.
456
00:44:31,380 --> 00:44:32,380
Çabuk olun.
457
00:45:14,640 --> 00:45:15,700
Merak ettim de.
458
00:45:17,960 --> 00:45:20,180
Kafandaki torba ile rahat mısın?
459
00:45:20,420 --> 00:45:22,100
Kimsin? Tabii.
460
00:45:24,200 --> 00:45:27,320
Kafandaki torba yüzünden beni
göremiyorsun.
461
00:45:29,540 --> 00:45:30,740
Ne dersin?
462
00:45:32,740 --> 00:45:34,720
Sizinkilerin kaderi hep böyle mi olacak?
463
00:45:35,280 --> 00:45:37,380
Kafalarına torba mı geçirilecek?
464
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Torba mı?
465
00:45:39,560 --> 00:45:41,080
Tek derdim bu olsun.
466
00:45:43,790 --> 00:45:45,190
Bir gün gelir hesap döner.
467
00:45:47,230 --> 00:45:52,290
Gün gelir... ...kafamıza torba
geçirince... ...geçirecek bir şey
468
00:45:52,830 --> 00:45:53,890
Tabii tabii.
469
00:45:56,050 --> 00:45:58,270
Öbür dünyaya inanır mısın?
470
00:45:58,570 --> 00:45:59,570
Hayır.
471
00:46:00,190 --> 00:46:01,190
Niye?
472
00:46:01,950 --> 00:46:02,990
Oraya mı gidiyoruz?
473
00:46:05,930 --> 00:46:09,970
Tabii. Sen ölümden korkmazsın. Öyle ya.
474
00:46:11,570 --> 00:46:12,670
Sesini tanımam.
475
00:46:13,050 --> 00:46:14,050
Yüzünü bilmem.
476
00:46:15,050 --> 00:46:17,230
Ama sana neye inandığımı söyleyeyim.
477
00:46:18,830 --> 00:46:20,750
Bir cehennem var inandığım.
478
00:46:21,150 --> 00:46:22,890
Ve sen oraya gideceksin.
479
00:46:24,970 --> 00:46:26,310
Sana bir tavsiye.
480
00:46:27,350 --> 00:46:28,530
Firavun bozuntusu.
481
00:46:30,050 --> 00:46:31,390
İstediğin oyunu oyna.
482
00:46:32,210 --> 00:46:38,810
Ama eğer hayatta kalırsam... ...Musa
'nın firavunu denize gömdüğü gibi...
483
00:46:38,810 --> 00:46:40,430
...seni cehennemin dibine gömeceğim.
484
00:46:40,810 --> 00:46:41,930
Duydun mu lan beni?
485
00:46:42,440 --> 00:46:43,440
Bunu ben yapacağım.
486
00:46:46,560 --> 00:46:49,840
Oraya benden önce çok kişi gidecek Murat
Altay.
487
00:46:52,680 --> 00:46:54,940
Biz de bir daha karşılaşmayacağız.
488
00:47:09,560 --> 00:47:10,700
Hayal aldınız mı?
489
00:47:12,460 --> 00:47:13,439
Karlandı efendim.
490
00:47:13,440 --> 00:47:14,520
İlacı verildi.
491
00:47:15,100 --> 00:47:17,060
Birazdan içi dışına çıkmaya başlar.
492
00:47:20,480 --> 00:47:24,280
Şimdi Azerbaycan 'a odaklanabiliriz o
halde.
493
00:47:25,040 --> 00:47:26,660
Evet beyefendi hazırız.
494
00:47:28,660 --> 00:47:29,660
İlginç olacak.
495
00:47:30,880 --> 00:47:31,880
İlginç.
496
00:48:14,480 --> 00:48:15,540
Helikopter gidiyor.
497
00:48:31,780 --> 00:48:32,780
Neredeler?
498
00:48:34,920 --> 00:48:37,300
Sabah çiftlik civarında görmüşler. Üç
kişi.
499
00:48:38,720 --> 00:48:39,780
Onlar mı peki?
500
00:48:41,020 --> 00:48:42,180
Birazdan anlarız.
501
00:48:42,380 --> 00:48:43,840
Araçlar çıkacak nasılsa.
502
00:48:45,740 --> 00:48:47,980
Tamam çıksınlar. Hadi biz de acele
edelim.
503
00:49:08,820 --> 00:49:10,080
Şimdi ne yapacağız okçum?
504
00:49:11,800 --> 00:49:13,560
Takip edip durumu anlamaya çalışacağız.
505
00:49:14,060 --> 00:49:15,060
Hadi gidelim.
506
00:49:19,340 --> 00:49:20,460
Nasıl bir yer burası ya?
507
00:50:13,410 --> 00:50:14,410
Dur dur dedim.
508
00:50:14,770 --> 00:50:15,770
Durdur lan şunu.
509
00:50:15,810 --> 00:50:16,810
Durun durun.
510
00:50:16,870 --> 00:50:18,090
Batıracak şimdi her tarafı.
511
00:50:19,790 --> 00:50:20,790
Duruyoruz.
512
00:51:07,470 --> 00:51:08,470
Murat bu.
513
00:51:09,210 --> 00:51:11,290
Hadi beyler. Harekete geçiyoruz.
514
00:51:11,590 --> 00:51:12,930
Çok kalabalıklar okçu.
515
00:51:13,130 --> 00:51:14,230
Destek istemiyor muyuz?
516
00:51:14,490 --> 00:51:16,590
Vaktimiz yok. Onu bir daha
bulamayabiliriz.
517
00:51:17,230 --> 00:51:19,650
Araçlara haber veririz. İki üç kilometre
sonra çevirirler.
518
00:51:19,870 --> 00:51:20,870
Onu öldürürler.
519
00:51:21,210 --> 00:51:23,330
Kafasına torba geçirmişler. Görmüyor
musunuz?
520
00:51:23,610 --> 00:51:24,610
Hadi.
521
00:51:45,710 --> 00:51:47,310
Ne verdiniz lan bana? İkerizler.
522
00:51:53,190 --> 00:51:54,370
Hadi bin artık şarabaya ya.
523
00:53:19,540 --> 00:53:20,540
Kardeşim.
524
00:53:21,260 --> 00:53:22,680
Nasılsın? İyi misin?
525
00:53:23,920 --> 00:53:26,640
Hadi. Hadi gidelim buradan. Şunları çöz
lan.
526
00:53:27,480 --> 00:53:28,500
Kimdi anahtarlar?
527
00:53:29,400 --> 00:53:32,460
Arkadaki adamlar da bilmiyorum. Beyaz
saçla ilgilendi benden.
528
00:53:58,960 --> 00:54:03,600
Benim şu planım var ya Emel 'im...
...bana beş adama mal oldu.
529
00:54:06,400 --> 00:54:07,600
Sence bir önemi var mı?
530
00:54:08,960 --> 00:54:09,960
Bence yok.
531
00:54:13,200 --> 00:54:14,940
Şu tavşanı hızlandıralım biraz.
532
00:54:42,910 --> 00:54:45,530
Adamsın. Hadi kardeşim, gelin.
533
00:54:46,250 --> 00:54:47,250
Hadi.
534
00:54:53,690 --> 00:54:54,690
Sinan!
535
00:55:14,890 --> 00:55:15,950
Hızlan hadi git buradan.
536
00:55:22,370 --> 00:55:24,270
Sana bir şey olmaz gel.
537
00:55:27,810 --> 00:55:28,810
Sana bir şey olmaz.
538
00:55:30,250 --> 00:55:31,450
Sana bir şey olmaz lan.
539
00:55:34,690 --> 00:55:36,010
Şimdi ben yetiştireceğim seni.
540
00:56:05,810 --> 00:56:09,010
Beyefendiyi arayıp operasyonun ilk
aşamasının sıkıntısı. Geçtiğini haber
541
00:56:09,010 --> 00:56:10,010
verebilir.
542
00:56:10,730 --> 00:56:13,310
Murat Altay bu sürekli Azerbaycan 'a
kadar gider artık.
543
00:56:37,580 --> 00:56:38,580
Ya daya kardeşim.
544
00:56:45,580 --> 00:56:46,580
Daya kardeşim.
545
00:56:46,880 --> 00:56:48,220
Biraz daha daya tamam mı?
546
00:56:52,560 --> 00:56:54,840
Konuşma kardeşim, konuşmak zorunda
değil. Konuşma.
547
00:56:55,400 --> 00:56:56,620
Yanındayım ben, yanındayım.
548
00:57:00,200 --> 00:57:01,460
Yanındayım bak lan kardeşim.
549
00:57:14,279 --> 00:57:15,279
Nerede lan bu?
550
00:57:25,120 --> 00:57:26,660
Tamponu değiştireceğiz şimdi tamam mı?
551
00:57:27,240 --> 00:57:28,420
Tamponu değiştireceğiz şimdi.
552
00:58:03,299 --> 00:58:04,299
Kardeşim her şeyi yoracak.
553
00:58:04,760 --> 00:58:05,760
Tamam mı?
554
00:58:05,900 --> 00:58:06,900
Yorma kendini.
555
00:58:36,280 --> 00:58:37,340
Yorma kendini kardeşim.
556
00:58:38,160 --> 00:58:40,040
Sonra rahat rahat konuşacağız tamam mı?
557
00:58:40,640 --> 00:58:41,760
Derin derin nefes ver.
558
00:58:42,340 --> 00:58:43,340
Yorma kendini.
559
00:58:44,640 --> 00:58:45,640
Yorma beni.
560
00:58:48,760 --> 00:58:54,840
Bana bunu yapanların... ...çanına ot
tıka kardeşim.
561
00:59:00,960 --> 00:59:02,920
Anılarından doğduğuna pişman et onları.
562
00:59:22,120 --> 00:59:23,120
Yusuf 'a.
563
00:59:24,660 --> 00:59:26,140
Yakup hakkı kavuşturdum.
564
01:00:48,520 --> 01:00:49,520
Niye hala aramıyor?
565
01:00:50,220 --> 01:00:51,220
Arayacaktır efendim.
566
01:00:51,580 --> 01:00:54,080
Çalışırken bazı aksaklıklar olabiliyor.
567
01:00:55,080 --> 01:00:56,080
Arar yani.
568
01:00:56,600 --> 01:00:59,760
Sabaha karşı beni Antep havaalanından
aradı zaten.
569
01:01:01,780 --> 01:01:07,280
Ona sizin şu Yakup ve Yusuf 'un
hikayesini anlattım. Hoşuna gitti.
570
01:01:08,260 --> 01:01:14,160
Aslanım. Hayır hayır efendim o anlamda
değil. Yani biz öyle konuşuyorduk.
571
01:01:14,160 --> 01:01:15,160
anlamında yani.
572
01:01:15,630 --> 01:01:18,170
Sinan 'ın telefonu başkanım. Hemen ver
Güner.
573
01:01:18,870 --> 01:01:20,870
Alo Sinan. Neredesin?
574
01:01:21,390 --> 01:01:22,910
Her şey yolunda mı orada?
575
01:01:25,690 --> 01:01:27,570
Başkanım. Ben Murat.
576
01:01:28,970 --> 01:01:29,970
Murat.
577
01:01:30,910 --> 01:01:32,590
Murat gerçekten sen misin?
578
01:01:33,470 --> 01:01:34,490
Murat mı o mu?
579
01:01:36,870 --> 01:01:39,070
Başkanım. Ben iyiyim.
580
01:01:39,410 --> 01:01:41,570
Ama... Ne oldu Murat?
581
01:01:46,800 --> 01:01:47,800
Murat.
582
01:01:48,360 --> 01:01:50,000
Murat siz şimdi neredesiniz?
583
01:01:50,360 --> 01:01:51,620
Senin sağlığın iyi mi?
584
01:01:51,900 --> 01:01:53,760
Siz neredesiniz? Aldıralım hemen sizi.
585
01:01:53,980 --> 01:01:54,980
Sinan yanında mı?
586
01:01:55,360 --> 01:01:56,540
Başkanım lütfen dinleyin.
587
01:01:59,460 --> 01:02:00,980
Kötü bir şey mi var Murat?
588
01:02:02,100 --> 01:02:03,100
Ben iyiyim.
589
01:02:05,620 --> 01:02:11,040
Ama... Sinan 'ım.
590
01:02:12,120 --> 01:02:13,380
Ne oldu Sinan 'a?
591
01:02:14,360 --> 01:02:15,840
Sinan şehit oldu başkanım.
592
01:02:16,560 --> 01:02:17,640
Sinan 'ı kaybettik.
593
01:02:29,660 --> 01:02:30,660
Araba da şimdi.
594
01:02:31,180 --> 01:02:33,740
Onu merkezi bir yere teslim edeceğim.
595
01:02:38,180 --> 01:02:40,460
Sinan, Antep Ankara attı.
596
01:02:40,800 --> 01:02:41,960
Üzerinde bir yerdeyim.
597
01:02:43,920 --> 01:02:45,600
Takip ediliyor musun Murat?
598
01:02:46,760 --> 01:02:48,360
Kim yaptı, kiminle çatıştınız?
599
01:02:49,340 --> 01:02:50,900
Başkanım bunların hepsini anlatacağım.
600
01:02:51,160 --> 01:02:54,020
Hatta Sinan 'ı almanız için gerekli
irtibat da sağlayacağım.
601
01:02:54,480 --> 01:02:56,840
Ama şimdi hepsinden daha acil bir
sorunumuz var.
602
01:02:58,120 --> 01:03:00,860
Kendi güvenli hattınızla beni arayabilir
misiniz başkanım lütfen?
603
01:03:01,580 --> 01:03:02,580
Çok önemli.
604
01:03:03,900 --> 01:03:05,820
Tamam, hemen arıyorum.
605
01:03:18,030 --> 01:03:21,310
Özel at... ...Dinan 'ı kaybetti kasa.
606
01:03:51,980 --> 01:03:53,020
Murat seni dinliyorum.
607
01:03:53,440 --> 01:03:56,100
Başkanım teşkilatın bugünlerde bir yurt
dışı teması olacak mı?
608
01:03:57,200 --> 01:03:58,680
Neden soruyorsun bunu?
609
01:03:59,560 --> 01:04:01,420
Lüksan başkanım buna zamanımız yok.
610
01:04:02,000 --> 01:04:04,740
Olsa bile benim hepsini bilmem mümkün
değil elbette.
611
01:04:05,320 --> 01:04:11,000
Ama protokole bildirilen resmi bir
görüşme olarak... Evet.
612
01:04:11,700 --> 01:04:12,700
Evet.
613
01:04:13,120 --> 01:04:17,340
Azerbaycan 'la var bir görüşme ve o...
Peki Sayın Müsteşar orada olacak mı?
614
01:04:18,620 --> 01:04:20,220
Murat sen neyin peşindesin?
615
01:04:21,120 --> 01:04:23,360
Başkanım lütfen bunları açıklayacak
zamanımız yok.
616
01:04:24,640 --> 01:04:27,040
Evet. Müsteşar orada olacak.
617
01:04:29,180 --> 01:04:30,480
Allah kahretmesin.
618
01:04:31,680 --> 01:04:34,340
Murat. Neler oluyor bana anlatacak
mısın?
619
01:04:34,700 --> 01:04:36,940
Tamam. Ben size vereceğim başkanım.
620
01:04:37,300 --> 01:04:39,020
Murat. Alo Murat.
621
01:05:00,930 --> 01:05:03,070
Oh bana bunu yapma.
622
01:06:28,170 --> 01:06:31,490
Onu yeterince kızdırdık mı dersin Emi?
623
01:06:33,030 --> 01:06:34,490
Kız öldü.
624
01:06:35,150 --> 01:06:38,130
Kaçırıldı. İşkence gördü.
625
01:06:39,080 --> 01:06:42,040
Ve sanıyorum en yakın arkadaşlarından
birini kaybetti.
626
01:06:43,840 --> 01:06:44,840
Arkadaşı?
627
01:06:46,340 --> 01:06:50,960
Onu aramak için gelen ekipte Arad
kampına birlikte sildikleri ajan da
628
01:06:52,300 --> 01:06:53,860
Ve o da öldü.
629
01:06:56,340 --> 01:06:57,340
Güzel.
630
01:06:58,440 --> 01:07:01,080
Murat Altay 'la oldukça uzun zaman
geçirdim.
631
01:07:01,780 --> 01:07:03,800
Ve sanıyorum onu biraz tanıdım.
632
01:07:06,400 --> 01:07:08,220
Şu an çok bilen bir şey olmalı.
633
01:07:08,780 --> 01:07:10,320
Öyle olsa iyi olur.
634
01:07:13,320 --> 01:07:17,460
Süleyman Hekimoğlu 'nu yok etmemiz şart.
635
01:07:17,840 --> 01:07:24,040
Ve Süleyman Hekimoğlu 'nu öldüren
kişinin bir mit ajanı olması
636
01:07:24,040 --> 01:07:29,160
bizim için çok daha güzel bir resim
oldu.
637
01:07:30,320 --> 01:07:33,080
Yine de merak ediyorum.
638
01:07:34,160 --> 01:07:35,920
Onu öldürebilirdik.
639
01:07:37,360 --> 01:07:39,340
Böylece bize ayak bağı olmazdı.
640
01:07:39,720 --> 01:07:44,840
Sonra Süleyman Hekimoğlu 'nda gidip...
...bir yok edebilirdik.
641
01:07:45,520 --> 01:07:48,760
Murat Altay sizin için neden bu kadar
önemli?
642
01:07:52,360 --> 01:07:58,860
Birincisi... ...Hekimoğlu hapishanede de
olsa... ...mutlaka
643
01:07:58,860 --> 01:08:01,340
sıkı biçimde korunuyordur.
644
01:08:02,760 --> 01:08:03,840
İkincisi...
645
01:08:05,390 --> 01:08:08,570
...birini ortadan kaldırmak... ...sorun
değildir Emin.
646
01:08:08,810 --> 01:08:13,390
Sorun... ...onu ortadan kaldıranın kim
olduğudur.
647
01:08:14,750 --> 01:08:17,109
Murat Altay bir mitaş ona.
648
01:08:18,330 --> 01:08:23,630
Bu işi o yaparsa... ...ortaya çıkacak
küçük kaos...
649
01:08:23,630 --> 01:08:27,109
...bizim çok işimize gelir.
650
01:08:29,410 --> 01:08:34,270
Kesinlikle. Peki... ...Ekim oğlu...
651
01:08:34,520 --> 01:08:35,819
Bu adam neden bu kadar önemli?
652
01:08:36,660 --> 01:08:38,500
Onu tanıyor musun?
653
01:08:39,520 --> 01:08:40,600
Sanmam.
654
01:08:42,300 --> 01:08:44,399
Eski kabadayılardandır.
655
01:08:49,120 --> 01:08:54,100
Goliad daha mendil satarken o İstanbul
'a hükmediyordu.
656
01:08:55,300 --> 01:08:58,380
Bir dönemin önemli simalarından.
657
01:08:59,779 --> 01:09:05,490
Ve onlar artık dinozor kemikleri kadar
...ender bulunuyor.
658
01:09:07,770 --> 01:09:09,590
Hekimoğlu 'nun susması lazım.
659
01:09:10,430 --> 01:09:16,910
Çünkü Hekimoğlu... ...yaşadığı dönemin
Türkiye'sinde dönen...
660
01:09:16,910 --> 01:09:20,130
...her türlü dolabın tanı.
661
01:09:21,689 --> 01:09:24,870
Doksanlı yılların kara kutusu
diyebiliriz.
662
01:09:27,689 --> 01:09:29,090
Güzel yıllardı.
663
01:09:30,310 --> 01:09:31,710
Vay canına.
664
01:09:33,580 --> 01:09:34,580
Düşünebiliyor musun?
665
01:09:35,359 --> 01:09:42,080
Uğur Mumcu, Eşref Bitlis, Cem Erfener,
Mahriye Üçok,
666
01:09:42,439 --> 01:09:49,300
Muammer Aksoy ve hatta Turgut Özal.
667
01:09:52,420 --> 01:09:58,960
Türkiye o dönemiyle hesaplaşmamalı.
Çünkü Türkiye
668
01:10:00,840 --> 01:10:07,760
...90 'lı yıllarıyla hetaplaşmaya
kalkarsa... ...bizimle hetaplaştığı
669
01:10:07,760 --> 01:10:08,760
gelir. Anlıyor musun?
670
01:10:09,680 --> 01:10:11,680
Ve Hekimoğlu?
671
01:10:12,580 --> 01:10:15,300
Hekimoğlu o kilitlerden biri.
672
01:10:17,500 --> 01:10:24,240
Elinde ne var, neyine kadar biliyor...
...onu koruyan... ...o delikte
673
01:10:24,240 --> 01:10:26,180
hazır tutan kişi kimdir?
674
01:10:27,120 --> 01:10:29,380
Bunları henüz bilmiyoruz.
675
01:10:30,670 --> 01:10:33,990
Ölmesi pek çok sorunu çözecektir.
676
01:10:35,850 --> 01:10:37,350
Şimdi anladım.
677
01:10:37,590 --> 01:10:40,170
Murat Altay bu işin biçilmiş kaptan.
678
01:10:41,630 --> 01:10:47,850
Yine de geçen yıllar bana... ...bütün
yumurtaları aynı sepete
679
01:10:47,850 --> 01:10:51,410
koymamak gerektiğini gösterdi eminim.
680
01:10:53,810 --> 01:10:54,970
Orada olun.
681
01:10:55,870 --> 01:10:59,030
Attıkları her adımdan haberdar olmak
istiyorum.
682
01:11:00,880 --> 01:11:01,880
Anlaşıldı mı?
683
01:11:02,640 --> 01:11:03,720
Anladım efendim.
684
01:11:03,960 --> 01:11:04,960
Tamam.
685
01:11:06,120 --> 01:11:07,120
Gidebilirsiniz.
686
01:11:20,160 --> 01:11:21,160
Şimdi?
687
01:11:22,520 --> 01:11:25,720
Şimdi... ...Bakü 'ye uçuyoruz.
Azerbaycan.
688
01:11:27,200 --> 01:11:30,380
Şu Hekimoğlu denen adamı çok merak
ettim.
689
01:12:23,790 --> 01:12:24,790
Geliyor, hadi!
690
01:12:28,330 --> 01:12:29,750
Gelir, gelir, hadi!
691
01:13:56,879 --> 01:13:58,440
Maksud, nasılsın kardeş, iyisin?
692
01:13:58,860 --> 01:14:00,640
Allah razı olsun abi, iyi.
693
01:14:18,020 --> 01:14:19,340
Seni üzmedik değil mi?
694
01:14:19,760 --> 01:14:23,360
Yok abi, değil. Aman aman, aman canım,
aman aman.
695
01:14:28,440 --> 01:14:30,500
Abi, canım mı sıkıldı?
696
01:14:33,620 --> 01:14:34,700
Af buyur.
697
01:14:35,820 --> 01:14:41,000
Sen havalandırmaya çıkanda bu mahkum
tayfası til tavuk gibi dağılır.
698
01:14:41,680 --> 01:14:48,000
Ya onlar da burada olsa, biraz sevinç
olsa, zor sohbet olsa daha iyi değil mi?
699
01:15:00,750 --> 01:15:06,470
...olmasına... ...olur da... ...bak
Maksut...
700
01:15:06,470 --> 01:15:12,050
...benim kardeşim... ...ciğerim...
701
01:15:12,050 --> 01:15:17,910
...şimdi bazı insan vardır...
...dünyaya... ...bir avuç burada için
702
01:15:17,910 --> 01:15:23,850
...paylaşır, konuşur... ...dedinir...
...bazı insan vardır... ...bu dünyaya
703
01:15:23,850 --> 01:15:29,370
böyle sert ceviz kabuğu gibi gelir...
...savaşır... ...tokusur...
704
01:15:30,809 --> 01:15:33,710
...kırışır. Bizim tabiatımız bu.
705
01:15:34,670 --> 01:15:38,290
Maksud... ...biz tedbiri elden
bırakamayız.
706
01:15:39,030 --> 01:15:42,470
Çünkü kabuğumuz sert.
707
01:15:43,110 --> 01:15:46,550
Şimdi sen diyeceksin ki... ...bu kolay
mı? Değil tabii. Kolay değil.
708
01:15:47,850 --> 01:15:50,490
Ama... ...ne yapayım.
709
01:15:50,910 --> 01:15:54,790
Cenab -ı Hak... ...bizi böyle halka
eylemiş.
710
01:15:55,050 --> 01:15:57,410
Yani bu saatten sonra... ...değişemeyiz.
711
01:16:01,870 --> 01:16:04,410
Anladın sen anladın anladın.
712
01:16:05,550 --> 01:16:06,790
Anladım.
713
01:16:42,800 --> 01:16:43,800
Oturun arkadaşlar.
714
01:16:48,320 --> 01:16:49,760
Ne yaptınız Ekrem?
715
01:16:51,100 --> 01:16:53,560
Şehit arkadaşım serikopterle alınacak
başkanım.
716
01:16:55,900 --> 01:17:00,360
Yani hem merhum Sinan hem de Murat Altay
'ın nakli için her şey ayarlandı.
717
01:17:01,380 --> 01:17:02,580
Murat 'a bakacak.
718
01:17:03,580 --> 01:17:06,560
Ankara'dan mı ayarladın? Evet başkanım.
Gölbaşı.
719
01:17:06,820 --> 01:17:10,280
Tamam. Sen organizasyonla ilgilen.
Anlaşıldı.
720
01:17:14,200 --> 01:17:17,540
Güner. Sinan 'ın ailesine haber vermemiz
lazım.
721
01:17:17,960 --> 01:17:20,380
Bir de törenle resmi prosedür var.
722
01:17:21,040 --> 01:17:23,940
Tören için İstanbul bölgeyle görüşeceğim
başkanım.
723
01:17:24,340 --> 01:17:26,760
Aileyle nasıl irtibat kuralım istersen.
724
01:17:27,600 --> 01:17:31,060
Bildiğim kadarıyla Sinan 'ın annesi
zaten hasta.
725
01:17:31,960 --> 01:17:34,000
Biz uzman desteği alalım.
726
01:17:34,400 --> 01:17:36,940
Haberi de zaten ben veririm.
727
01:17:37,320 --> 01:17:38,320
Anlaşıldı.
728
01:17:45,970 --> 01:17:46,970
Başkanım.
729
01:17:48,050 --> 01:17:49,270
Murat dönmüyor mu?
730
01:17:50,650 --> 01:17:51,650
Bakacak.
731
01:17:52,770 --> 01:17:56,190
Sen antep memniyetiyle tekrar görürsün.
Tamam başkanım.
732
01:18:03,190 --> 01:18:04,190
Dönmüyor.
733
01:18:06,450 --> 01:18:07,970
Ne demek dönmüyor?
734
01:18:09,130 --> 01:18:10,830
Kapatın da var mı siler.
735
01:18:11,090 --> 01:18:12,130
Ama adam.
736
01:18:12,650 --> 01:18:15,550
Ben bu çocuğu anlamakla artık gerçekten
güçlük çekiyorum.
737
01:18:17,370 --> 01:18:22,050
Ama yani... ...dönmüyor derken...
Dönmüyor işte, dönmüyor.
738
01:18:25,190 --> 01:18:29,230
Şu Murat 'ın bir arkadaşı vardı, neydi
adı?
739
01:18:30,570 --> 01:18:31,570
Şeker.
740
01:18:32,590 --> 01:18:35,810
Şeker. Onu aramanı istiyorum Hasan.
741
01:18:36,750 --> 01:18:38,650
Murat 'ın yaşadığını bilsin.
742
01:18:39,810 --> 01:18:40,810
Tamam.
743
01:18:41,480 --> 01:18:42,480
Tamam aşkım.
744
01:20:03,120 --> 01:20:04,120
Efendim?
745
01:20:04,620 --> 01:20:05,620
Hakan benim.
746
01:20:06,460 --> 01:20:07,460
Hadi.
747
01:20:16,320 --> 01:20:17,320
Abi iyi misin?
748
01:20:20,900 --> 01:20:22,000
Sinan 'ı ağırlıyorum Kurt.
749
01:20:26,080 --> 01:20:27,080
Biliyorum abi.
750
01:20:28,060 --> 01:20:29,060
Biliyorum.
751
01:20:30,220 --> 01:20:32,140
Sen yaralı falan değilsin değil mi?
752
01:20:36,460 --> 01:20:38,240
Okan, dinle yardımına ihtiyacım var.
753
01:20:39,200 --> 01:20:40,200
Biliyorum abi.
754
01:20:40,280 --> 01:20:41,440
Yoksa buradan ulaşmazdın.
755
01:20:41,820 --> 01:20:42,820
Konu nedir?
756
01:20:43,480 --> 01:20:47,880
En hızlı şekilde Azerbaycan 'a gitmem
lazım. Bu bir. İki, bana orada güvenli
757
01:20:47,880 --> 01:20:49,500
irtibat lazım. Senden bunu istiyorum
kardeşim.
758
01:20:50,200 --> 01:20:51,200
Azerbaycan?
759
01:20:52,500 --> 01:20:53,500
Azerbaycan'da ne işin var abi?
760
01:20:54,000 --> 01:20:55,260
Sonra anlatırım Kurt, lütfen.
761
01:20:56,780 --> 01:20:57,780
Tamam.
762
01:20:58,200 --> 01:20:59,200
Anlaştık.
763
01:20:59,720 --> 01:21:00,940
Okan. Evet?
764
01:21:01,980 --> 01:21:02,980
Konuştuklarımız aramızda.
765
01:21:03,660 --> 01:21:04,660
Hayır abi.
766
01:21:04,810 --> 01:21:06,450
Başkandan gizli hiçbir şey yapamam.
Hayır.
767
01:21:06,670 --> 01:21:07,670
Kabul etmiyorum abi.
768
01:21:07,910 --> 01:21:10,450
Oğlum sana gizli demiyorum. Sadece biraz
geciktir durumu.
769
01:21:10,790 --> 01:21:14,370
Aman çok rahatladım. İçim rahatladı
Murat. Yani harikasın ya.
770
01:21:17,650 --> 01:21:20,830
Gitmeliyim kardeşim. Ben sonra mail ile
ulaşacağım tamam mı? Tamam tamam
771
01:21:20,830 --> 01:21:21,830
anlaştık tamam.
772
01:22:06,960 --> 01:22:07,960
Dikkat!
773
01:22:24,180 --> 01:22:30,380
Bana bunu yapanların
774
01:22:30,380 --> 01:22:35,000
canını otlu kakardı.
775
01:22:41,130 --> 01:22:42,990
Anlarımdan doğduğuna pişmaniz oldu.
776
01:22:46,310 --> 01:22:47,310
Sibel.
777
01:22:48,470 --> 01:22:49,470
Murat.
778
01:22:53,210 --> 01:22:54,210
Ben...
779
01:22:54,210 --> 01:23:05,630
Yakupat
780
01:23:05,630 --> 01:23:06,630
mı kavuşturdum?
781
01:24:42,510 --> 01:24:45,570
Hasan 'cığım ya bir arasak mı? Nerede
kaldılar?
782
01:24:46,630 --> 01:24:47,630
Gelirler ya.
783
01:24:47,930 --> 01:24:49,110
Saat kaç oldu ki?
784
01:24:51,250 --> 01:24:52,250
Acıktık baba ya.
785
01:24:55,350 --> 01:24:58,450
Ya Adalet biz niye dışarıda yemek
yiyoruz ya?
786
01:24:59,570 --> 01:25:03,950
Hava güzel Hasan 'cığım. Bir de böyle
güzel haber alınca bahçede yiyelim
787
01:25:04,450 --> 01:25:06,270
Fena mı olmuş olmamış mı?
788
01:25:06,990 --> 01:25:08,070
Olmuş olmuş yok.
789
01:25:10,980 --> 01:25:12,020
Aramayacak mısın baba?
790
01:25:14,080 --> 01:25:16,860
Kızım Allah Allah sıkma az ettiniz
insanı ya.
791
01:25:19,380 --> 01:25:20,640
Tamam bir arayalım.
792
01:25:23,760 --> 01:25:27,760
Hayret bir şey ya. Ya insan tırnak kadar
sorumluluk sahibi olur aslanım ya.
793
01:25:27,820 --> 01:25:28,820
Tırnak kadar.
794
01:25:29,440 --> 01:25:30,440
Geldiler.
795
01:25:31,420 --> 01:25:33,760
Ahmet tamam mı artık? Kavga mı
ediyorlar?
796
01:25:38,920 --> 01:25:40,200
Hayır şurada ne yazıyor?
797
01:25:40,620 --> 01:25:43,180
Bagajın kapağını yavaş kapatın. Güzel.
Tamam.
798
01:25:43,400 --> 01:25:45,040
Burada ne yazıyor? Sigara içilmez.
799
01:25:45,300 --> 01:25:48,020
Şahane. Ona da varım. Şurada ne yazıyor?
800
01:25:48,460 --> 01:25:50,700
Emniyet kemerini şey edin. Bağlayın.
801
01:25:50,940 --> 01:25:52,340
O da güzel. Maşallah.
802
01:25:52,640 --> 01:25:54,820
Arabayı anayasa kitapçığı gibi
çevirmişsin yani.
803
01:25:55,440 --> 01:26:00,060
Peki. Sen neden direksiyon başında mesaj
yazıyorsun kardeşim?
804
01:26:00,280 --> 01:26:01,280
Niye yazıyorsun?
805
01:26:01,680 --> 01:26:05,100
Ya mesaj yazmıyorum arkadaşım.
Trabzindir buna bakıyorum sadece. Allah
806
01:26:05,980 --> 01:26:08,560
Lan benim daha yaşına girmemiş bebeğim
var.
807
01:26:09,589 --> 01:26:13,110
Affedersin benim burada ailem var. Sen
niye benim ailemin hayatını riksa
808
01:26:13,110 --> 01:26:15,490
atıyorsun? Aman hadi artık yeter.
809
01:26:15,910 --> 01:26:18,450
Bak yine bütün mahalleyi ayağa
kaldırıyorsun ya hadi.
810
01:26:19,490 --> 01:26:20,790
İyi akşamlar.
811
01:26:25,750 --> 01:26:27,010
Kal diye duy Hasan.
812
01:26:27,830 --> 01:26:28,830
Duyuyorum.
813
01:26:29,270 --> 01:26:33,410
Acaba ben mi onların evine gidip haberi
orada mı verseydim? Ne yapsaydım adalet
814
01:26:33,410 --> 01:26:34,870
mahalleye rezil olduk ya.
815
01:26:35,230 --> 01:26:36,230
Sorma sorma.
816
01:26:37,320 --> 01:26:41,220
Tüp kokuyor araban tüp. Yağar olmuşsun
bir de direksiyon başında mesaj şey
817
01:26:41,220 --> 01:26:43,440
ettiriyorsun. Yağar herif. Çattık ya.
818
01:26:43,820 --> 01:26:45,880
Ahmet hadi yürü hadi.
819
01:26:47,180 --> 01:26:48,180
Efendim.
820
01:26:48,980 --> 01:26:52,800
Hayırlı akşamlar Hasan abicim. Hoş
geldin.
821
01:26:53,220 --> 01:26:54,220
Merhaba.
822
01:26:55,020 --> 01:27:00,940
Oğlum sen taksiciyle niye kavga ettin
gene ya?
823
01:27:01,200 --> 01:27:02,960
Yok Hasan abi ya.
824
01:27:03,690 --> 01:27:08,130
Adam en tehlikeli sürüş şeysinde bile
misaj şey ettiriyor ya. Yani bu milletin
825
01:27:08,130 --> 01:27:10,390
bu telefon merakı nereye varacak ben çok
merak ediyorum yani.
826
01:27:10,810 --> 01:27:14,950
Çize geliyoruz diye öyle azıcık
keyiflendiydik de taksici de onu da aldı
827
01:27:14,950 --> 01:27:15,950
yani.
828
01:27:16,670 --> 01:27:21,770
Peki şimdi biz sana böyle güzel bir
haber verelim. Senin de keyfin yerine
829
01:27:21,770 --> 01:27:22,770
he.
830
01:27:23,030 --> 01:27:24,070
Hayırdır Hasan abi ya?
831
01:27:26,330 --> 01:27:27,330
Murat.
832
01:27:27,690 --> 01:27:29,350
Yaşıyor. Durumu da iyi.
833
01:27:34,050 --> 01:27:35,050
Efendim.
834
01:27:35,850 --> 01:27:39,110
Çok şükür. Çok güzel bir haber bu.
835
01:27:39,850 --> 01:27:41,150
Allah bağışladı onu.
836
01:27:42,490 --> 01:27:43,490
Hasan abi.
837
01:27:44,490 --> 01:27:45,730
Esrahtıyorsun değil mi? Doğru söyle bak.
838
01:27:46,770 --> 01:27:49,350
Esrahtıyorum oğlum. Bunun şakası olur mu
ya? Allah Allah.
839
01:27:51,090 --> 01:27:52,690
Burada mı yoksa? Saklanıyor değil mi?
840
01:27:52,890 --> 01:27:53,890
İçeride saklanıyor.
841
01:27:54,230 --> 01:27:56,850
Yok yok İstanbul'da değil. Ama iyi yani.
842
01:28:07,240 --> 01:28:09,480
Sözde biz istihbaratçıyız değil mi?
843
01:28:10,800 --> 01:28:14,200
Bütün mahalle sesimizi duydu da. Sorma
sorma.
844
01:28:14,860 --> 01:28:16,500
Hadi geçelim içeri hadi.
845
01:28:40,270 --> 01:28:44,130
Hatice ulaşabildin mi? Hayır başkanım.
Telefon sürekli kapalı.
846
01:28:44,510 --> 01:28:47,010
Muhtemelen artık bizi aradı attı
kullanmıyor.
847
01:28:47,410 --> 01:28:50,270
Peki. Bir gelişme olursa beni ara.
848
01:28:50,990 --> 01:28:52,050
Kolay gelsin.
849
01:28:55,670 --> 01:28:56,950
İyi akşamlar efendim.
850
01:30:23,530 --> 01:30:25,910
Kardeş selamun aleyküm. Aleyküm selam
kardeş.
851
01:30:26,630 --> 01:30:28,870
Şehir merkezine gidelim. Tamam abi.
852
01:31:20,750 --> 01:31:21,750
Ne yaptın kurşun?
853
01:31:21,910 --> 01:31:24,130
Benim var ya kesin uyuyacak bunu
biliyorsun değil mi?
854
01:31:24,970 --> 01:31:28,510
Yani bugün var ya bu akşam bir bakışı
vardı görmen lazım.
855
01:31:28,790 --> 01:31:30,690
Ya dedim ki ben ne yapıyorum ya dedim.
856
01:31:31,070 --> 01:31:32,790
Sen ne yapıyorsun kardeşim?
857
01:31:33,150 --> 01:31:34,150
Sen ne yapıyorsun?
858
01:31:34,430 --> 01:31:37,270
Ya ben merak ediyorum sen böyle bir işin
içine bulaştın mı?
859
01:31:37,650 --> 01:31:42,070
Oğlum anlatınca bana hak verecektin. Ama
şimdi? Ama şimdi bir şey söyleyemezsin.
860
01:31:42,130 --> 01:31:43,270
Tamam eyvallah kardeşim.
861
01:31:44,130 --> 01:31:45,130
Bak bak şimdi.
862
01:31:46,010 --> 01:31:47,010
Mete neden?
863
01:31:47,070 --> 01:31:49,870
Giray diye bir arkadaş. Saat ikide
buluşacaksın on dörtte.
864
01:31:50,350 --> 01:31:52,710
Tamam mı? Ben adresi mail yoluyla
ulaştıracağım sana.
865
01:31:53,510 --> 01:31:54,510
Sağ ol kardeşim.
866
01:31:54,970 --> 01:31:57,350
Oğlum sana çok borçlandım ya.
867
01:31:58,650 --> 01:32:03,030
Merak etme abicim. Ben bunların hepsini
kenara yazıyorum bir bir. Yani senin
868
01:32:03,030 --> 01:32:07,150
burnundan fitil fitil fitil getireceğim.
Sen hiç merak etme tamam mı?
869
01:32:07,390 --> 01:32:09,530
Kardeşim benim. Sana canım feda oğlum.
870
01:32:09,750 --> 01:32:11,950
Eyvallah. Feda olsun kardeşim.
871
01:32:12,430 --> 01:32:13,430
Feda olsun.
872
01:32:21,800 --> 01:32:25,440
Abdullah abi, sen niye olur olmadık
yerlerde böyle bitiyorsun?
873
01:32:25,960 --> 01:32:28,320
Hiç çıkmaman gereken yerlerden
çıkıyorsun.
874
01:32:28,560 --> 01:32:30,740
Hem de bu ada vapuru gövdenle.
875
01:32:31,360 --> 01:32:33,180
Hayırdır Okan Bey? Hayır.
876
01:32:33,800 --> 01:32:35,760
Birini tehdit ettiğini falan duydum.
877
01:32:36,240 --> 01:32:37,960
Burnundan fitil fitil falan diye.
878
01:32:38,880 --> 01:32:43,600
Bak Okan Bey, ben senin bu hareketlerine
hiç katip etmiyorum.
879
01:32:44,460 --> 01:32:49,180
Bir kahve içer miyiz ya? Bir kahve
içelim. Bak senin bu gerginliğini de
880
01:32:49,240 --> 01:32:50,240
Bak bu şekersiz.
881
01:32:50,570 --> 01:32:51,570
Bak, tut.
882
01:32:52,530 --> 01:32:55,290
Afiyet olsun. Ben de kendim alayım.
Beraber bir kahve içeyim.
883
01:33:18,930 --> 01:33:19,930
Kardeş, nedir bu oyun?
884
01:33:20,330 --> 01:33:21,330
Ona duydum.
885
01:34:12,940 --> 01:34:13,940
O burada.
886
01:34:14,060 --> 01:34:15,060
Öyle mi?
887
01:34:18,420 --> 01:34:19,460
Demek yapacak.
888
01:34:20,300 --> 01:34:21,300
Güzel.
889
01:34:21,840 --> 01:34:23,480
Biz sürekli takipteyiz.
890
01:34:24,340 --> 01:34:26,360
Şu ana kadar iyi gidiyorsunuz.
891
01:34:26,900 --> 01:34:27,900
Devam edin.
892
01:34:29,540 --> 01:34:30,580
Talimatlarınız nedir?
893
01:34:30,820 --> 01:34:32,740
O deli çocukla uğraşmak.
894
01:34:33,400 --> 01:34:35,520
Kupa finali izlemek gibi bir şey.
895
01:34:37,320 --> 01:34:38,680
Keyif almıyor değilim.
896
01:34:42,980 --> 01:34:44,920
Sonradan gol yemek istemiyorum.
897
01:34:46,680 --> 01:34:48,460
Musa alacak olan da sensin.
898
01:34:49,800 --> 01:34:50,800
Anlıyorsun değil mi?
899
01:34:51,080 --> 01:34:52,080
Anlaşıldı efendim.
900
01:34:52,700 --> 01:34:53,700
Merak etme.
901
01:35:09,880 --> 01:35:10,880
Kardeş.
902
01:35:11,340 --> 01:35:13,340
Peki bu otelin başka çıkışı falan var
mı?
903
01:35:13,620 --> 01:35:14,620
Azıcık çıkış var efendim.
904
01:35:14,840 --> 01:35:16,720
Ha. Ya şey.
905
01:35:17,740 --> 01:35:20,020
Efendim. Girişinizi yapalım mı?
906
01:35:20,800 --> 01:35:22,480
Yapacağız. Yapacağız.
907
01:35:22,800 --> 01:35:23,800
Yapacağız.
908
01:35:37,920 --> 01:35:39,820
Giray. Murat Altay.
909
01:35:40,490 --> 01:35:41,490
Geliyor.
910
01:36:30,359 --> 01:36:33,140
Kardeşim, zahmet olmazsa ben burada
düşeceğim. Tamam abi.
911
01:36:36,340 --> 01:36:37,340
Ne kadar?
912
01:36:38,320 --> 01:36:39,340
10 manat.
913
01:36:40,160 --> 01:36:41,160
10 manat.
914
01:36:46,920 --> 01:36:48,200
Sağ ol, eyvallah.
915
01:36:48,440 --> 01:36:49,440
Sağ ol abi.
916
01:37:11,980 --> 01:37:15,480
Altyazı M .K.
917
01:38:10,230 --> 01:38:11,510
Miray. Murat.
918
01:38:15,790 --> 01:38:17,910
Değil. Ha Murat.
919
01:38:19,190 --> 01:38:20,310
Hoş gelmişsin.
920
01:38:21,050 --> 01:38:22,050
Eyvallah.
921
01:38:23,690 --> 01:38:25,390
İstersen sana bir yemek ısmarlayayım ha?
922
01:38:25,630 --> 01:38:29,990
Hem daha rahat konuşuruz. Vallahi çok
isterdim Miray ama yemek yiyecek bile
923
01:38:29,990 --> 01:38:30,990
baktım yok.
924
01:38:31,910 --> 01:38:32,910
Anlıyorum.
925
01:38:34,030 --> 01:38:35,530
E haydi gidelim o halde.
926
01:38:50,839 --> 01:38:55,100
Ne? Orası Bakü 'nün en iyi korunan
cezaevidir. Yedi sayılı cezaevi.
927
01:38:55,520 --> 01:38:57,220
En ağır mahkumlar kalır orada.
928
01:38:57,620 --> 01:39:01,680
Eğer oradan birini almayı düşünüyorsan
Murat, bu hiç kolay değil, haberin
929
01:39:02,220 --> 01:39:06,840
Vallahi Girel, doğrusunu söylemek
gerekirse benim asıl derdim oradan
930
01:39:06,840 --> 01:39:10,540
almak falan değil. Benim asıl derdim
oraya girmek.
931
01:39:14,200 --> 01:39:15,200
Şaka.
932
01:39:19,280 --> 01:39:20,280
Bir dakika bekle.
933
01:39:21,720 --> 01:39:22,720
Efendim Kurt?
934
01:39:22,740 --> 01:39:25,040
Tamam. Bulduklarımı sana gönderiyorum.
935
01:39:25,580 --> 01:39:28,920
Hapishanenin kurutusu. Bir de çıkışlar.
Günlük mahkum programı.
936
01:39:29,660 --> 01:39:32,460
Hepsi... ...Ram Beyliğinde.
937
01:39:33,240 --> 01:39:34,240
Eyvallah kardeşim.
938
01:39:34,540 --> 01:39:35,540
Sağ olasın.
939
01:39:35,760 --> 01:39:36,760
Kurt.
940
01:39:37,180 --> 01:39:38,620
Bir şey daha var oğlum ya.
941
01:39:38,880 --> 01:39:39,880
Ne?
942
01:39:40,620 --> 01:39:46,280
Bak eğer deşifre olursan kardeşim...
...bana yirmi dört saat var tamam mı?
943
01:39:46,280 --> 01:39:48,340
dört saat ne yap yap ama ağzını açma.
944
01:39:48,730 --> 01:39:52,130
24 saat zor ama tamam. Eyvallah.
945
01:39:52,570 --> 01:39:53,750
Eyvallah. Sağ olasın.
946
01:39:54,290 --> 01:39:56,530
Yalnız daha fazlasını yapabileceğimi
sanmıyorum.
947
01:39:56,850 --> 01:40:00,850
Tamam mı? Ve... Okan.
948
01:40:02,710 --> 01:40:03,790
Telefonu bana ver abi.
949
01:40:06,230 --> 01:40:07,230
Alo Kurt.
950
01:40:11,930 --> 01:40:12,930
Eyvah ya.
951
01:40:21,960 --> 01:40:23,480
Hadi, benimle geliyorsun.
952
01:40:48,540 --> 01:40:50,340
Tamam, ilk daha teşekkür ederim.
953
01:40:55,720 --> 01:40:56,720
Otur Okan.
954
01:41:07,560 --> 01:41:11,660
Bana neler olup bittiğini anlatmak için
5 dakikam var.
955
01:41:15,200 --> 01:41:16,400
Anladın mı çocuk?
956
01:41:20,580 --> 01:41:22,980
Süren başladı. Dinliyorum.
957
01:41:38,670 --> 01:41:41,150
Evet. Yan tarafta yangın merdiveni
varmış.
958
01:41:41,990 --> 01:41:44,670
Yani? Oradan çıkış yapmış. Otelde yok.
959
01:41:48,390 --> 01:41:49,410
Aldattı bizi Emin.
960
01:41:50,650 --> 01:41:51,770
Şimdi ne yapıyoruz?
961
01:41:53,510 --> 01:41:54,550
Yapacak bir şey yok.
962
01:41:55,750 --> 01:41:57,690
Hekim onunla ulaşmaya çalışacaktır.
963
01:41:59,010 --> 01:42:00,730
Hapishaneyi kontrol altına alalım. Hadi.
964
01:42:17,520 --> 01:42:19,600
Sen delisin birader, kesin delisin.
965
01:42:20,560 --> 01:42:25,380
Sen söylemedin mi Giray? Şimdi gidip
şuradaki polise bir tane vurursam akşam
966
01:42:25,380 --> 01:42:26,540
hapishanedeyim. Doğru mu?
967
01:42:27,820 --> 01:42:30,760
İnanılmaz. Evet kardeş, aynen öyle.
968
01:42:31,500 --> 01:42:32,500
Güzel.
969
01:42:33,340 --> 01:42:37,080
O zaman... ...başlayalım.
970
01:42:37,540 --> 01:42:38,540
Murat.
971
01:42:41,560 --> 01:42:44,840
O hapishanede bu kadar önemli olan şey
nedir?
972
01:42:55,000 --> 01:42:56,000
Tamam.
973
01:42:58,860 --> 01:43:02,060
Hüseyin 'e ihtiyacın olursa... ...bana
ulaş.
974
01:43:02,380 --> 01:43:03,380
Tamam mı?
975
01:43:05,020 --> 01:43:07,400
Ulaşacağım. Gülay, söz veriyorum
ulaşacağım.
976
01:43:08,120 --> 01:43:09,260
Her şey için sağ ol.
977
01:43:09,940 --> 01:43:14,760
Eğer bir aksilik olur da... ...beni o
hapishaneye almazlarsa... ...senden tek
978
01:43:14,760 --> 01:43:16,980
istediğim şey... ...onu sağla. Tamam?
979
01:43:20,800 --> 01:43:21,800
Merak etme.
980
01:43:22,340 --> 01:43:24,480
Geceyi o berbat yerde geçireceksin
zaten.
981
01:43:25,770 --> 01:43:26,930
Hiç şüphen olmasın.
982
01:43:32,270 --> 01:43:33,270
Eyvallah.
983
01:43:34,510 --> 01:43:35,510
Hocam.
984
01:43:47,830 --> 01:43:49,210
Kolay gelsin kardeş.
985
01:43:49,590 --> 01:43:50,590
Ne istiyorsun?
986
01:43:51,350 --> 01:43:52,350
Şey...
987
01:43:54,830 --> 01:43:57,570
Şimdi yapacağım şey çok kötü.
988
01:43:57,770 --> 01:44:03,830
Çok çirkin bir şey ama merak etme bunu
zamanla beraber atlatırız. Tamam.
989
01:44:09,630 --> 01:44:10,630
Götürün.
990
01:44:49,100 --> 01:44:54,540
...biraz kafa dinlemek istediğini...
...bu yüzden... ...Azerbaycan 'a doğru
991
01:44:54,540 --> 01:44:58,220
gidip... ...turuş gibi takılmak
istediğini söyledi.
992
01:44:58,480 --> 01:44:59,480
Hmm.
993
01:45:02,040 --> 01:45:03,040
Azerbaycan.
994
01:45:03,620 --> 01:45:04,620
Evet.
995
01:45:13,200 --> 01:45:15,520
Sen benimle dalga mı geçiyorsun çocuk?
996
01:45:16,490 --> 01:45:19,870
Senin maillerini takip ettirdim. Telefon
terapini biliyorum.
997
01:45:20,090 --> 01:45:23,950
Sen şimdi kalkmış bana bunun sadece bir
turistik faaliyet mi olduğunu
998
01:45:23,950 --> 01:45:24,950
söylüyorsun.
999
01:45:26,330 --> 01:45:28,110
Bana bak Okan Kurt.
1000
01:45:29,090 --> 01:45:34,650
Murat 'ın hayatına tehlikeyi
atabileceğini, onun bir travma
1001
01:45:34,650 --> 01:45:39,010
sağlıklı kararlar alamayacağını
düşünmedin mi hiç? Sen nasıl bu kadar
1002
01:45:39,010 --> 01:45:40,010
olabilirsin?
1003
01:45:46,190 --> 01:45:48,090
Henüz vakit varken bana her şeyi anlat.
1004
01:45:48,810 --> 01:45:49,810
Dinliyorum.
1005
01:45:52,690 --> 01:45:54,070
Aç şu teneni çocuk.
1006
01:45:54,290 --> 01:45:55,290
Aç şu teneni.
1007
01:46:00,590 --> 01:46:01,650
Kaldı 20 saat.
1008
01:46:02,570 --> 01:46:03,570
Ne?
1009
01:46:05,430 --> 01:46:06,830
Hiçbir şey yok başkanım.
1010
01:46:07,250 --> 01:46:08,470
Sadece saate baktım.
1011
01:48:11,340 --> 01:48:12,340
Akserim.
1012
01:49:09,640 --> 01:49:11,400
Altyazı M .K.
1013
01:51:13,420 --> 01:51:16,300
Evet. Yok başkanım. Konuşmuyor.
1014
01:51:18,040 --> 01:51:20,320
Tamam Gökhan. Ben denenebilirim.
1015
01:51:32,280 --> 01:51:33,860
Yeteneklerine hep güvendim.
1016
01:51:36,360 --> 01:51:38,180
Sadakatini hep takdir ettim.
1017
01:51:40,810 --> 01:51:42,870
Büyük de bir gelecek vaat ediyordun.
1018
01:51:45,610 --> 01:51:47,530
Ama artık yapacak bir şey yok.
1019
01:51:53,410 --> 01:51:54,870
Yargılanacaksın Okan Kurt.
1020
01:51:58,510 --> 01:52:01,070
Adalet senin hakkında hükmünü verecek.
1021
01:52:03,230 --> 01:52:05,210
Herhalde şunu söylememe gerek yok.
1022
01:52:06,110 --> 01:52:08,910
Meslekten kesin olarak ihraç
edileceksin.
1023
01:52:13,490 --> 01:52:15,310
Kendine bir yol çizeceksin.
1024
01:52:16,650 --> 01:52:21,090
Ama şurası kesin ki... ...o yolda biz
olmayacağız.
1025
01:52:22,090 --> 01:52:24,050
22 saat. Yeter.
1026
01:52:24,350 --> 01:52:25,350
Başkanım.
1027
01:52:27,890 --> 01:52:28,890
Azerbaycan'da.
1028
01:52:29,670 --> 01:52:30,670
Hapishanede.
1029
01:52:32,910 --> 01:52:34,170
Sanırım birini arıyor.
1030
01:52:35,130 --> 01:52:39,290
Bir siyukastı önlemek için... ...ya da
bir operasyon engellemek için olabilir.
1031
01:52:40,920 --> 01:52:41,920
Suikast mı?
1032
01:52:42,120 --> 01:52:43,120
Kime?
1033
01:52:43,900 --> 01:52:48,760
Bilmiyorum. Yani Murat Altay hiçbir şey
bahsetmedi. Yalnız düşünsenize.
1034
01:52:49,280 --> 01:52:51,640
Şu an Sayın Müsteşar Bakü'de.
1035
01:52:59,140 --> 01:53:00,140
Devam et.
1036
01:53:47,500 --> 01:53:48,640
Geliyor. Hadi.
1037
01:53:49,880 --> 01:53:51,340
Kalta bitti. Hadi.
1038
01:53:59,620 --> 01:54:00,620
Yeni gelen.
1039
01:54:01,000 --> 01:54:02,360
İzin bitti. Hadi.
1040
01:54:04,540 --> 01:54:05,700
Benim daha bitmedi.
1041
01:54:06,480 --> 01:54:07,480
Deli misin?
1042
01:54:07,580 --> 01:54:08,700
Seni mahveyle.
1043
01:54:11,980 --> 01:54:12,980
İşine bak.
1044
01:54:47,920 --> 01:54:51,340
Nedir bu Azerbaycan meselesi Meryem
Hanım? Yine Murat mı?
1045
01:54:52,340 --> 01:54:57,720
Doğrudur sayın müsteşarım. Murat Altay.
Bu çocuk yaşamasına sevinmemize bile
1046
01:54:57,720 --> 01:54:58,720
izin vermedi.
1047
01:54:59,800 --> 01:55:02,140
Sorgudan bir şey çıktı mı? Neden
oradaymış?
1048
01:55:03,380 --> 01:55:08,160
Sayın müsteşarım tam olarak bilmiyorum
ama... ...anladığım kadarıyla olayın
1049
01:55:08,160 --> 01:55:10,540
merkezi Azerbaycan'da bir hapishane.
1050
01:55:11,000 --> 01:55:12,700
Hapishane mi? Ne hapishanesi?
1051
01:55:13,680 --> 01:55:15,620
Bakü'deki yedi numaralı hapishane.
1052
01:55:16,759 --> 01:55:17,759
Ne?
1053
01:55:19,140 --> 01:55:24,020
Okan Kurt'tan anladığım kadarıyla...
...Murat Altay orada bir suikast
1054
01:55:24,020 --> 01:55:25,200
engelleme peşinde efendim.
1055
01:55:25,560 --> 01:55:28,360
Bakü'deki yedi numaralı hapishane öyle
mi?
1056
01:55:28,680 --> 01:55:33,000
Evet sayımız teşerim ama siz? Hemen Bakü
'yü aramamız lazım Meryem Hanım hemen.
1057
01:55:33,280 --> 01:55:35,740
Sayımız teşerim. Meryem Hanım geç
olmadan hemen.
1058
01:56:38,410 --> 01:56:39,410
Şimdi. Şimdi.
1059
01:57:24,460 --> 01:57:31,040
Yumurtaya can veren Allah 'ım. E bu
mahlukata kaçıntı da vermiş tabi. Ne
1060
01:57:34,560 --> 01:57:36,800
Yeğenim biraz çekil oradan ha.
1061
01:57:39,420 --> 01:57:43,300
Bak sonra vapur neyim gelirse ip
bağlarlar sana.
1062
01:57:46,140 --> 01:57:48,040
Tamam anladım anladım.
1063
01:57:48,460 --> 01:57:49,460
Yenisin burada.
1064
01:57:51,310 --> 01:57:55,950
Şimdi bak bizim, Allah rahmet eylesin,
Antep 'li bir Rasim vardı.
1065
01:57:56,270 --> 01:58:01,030
Rasim 'e hep derdim ki, bak Rasim, bu
dünyada iki şeyi mazur göreceğiz.
1066
01:58:01,310 --> 01:58:06,710
Bir, düğüne giden kadını, iki, mahpusa
yeni girmiş mahkumu.
1067
01:58:07,210 --> 01:58:14,070
Sen şimdi bunlardan böylece ikinci
sınıfta oluyorsun yani şu ana
1068
01:58:16,410 --> 01:58:17,730
Sen misin Hekimoğlu?
1069
01:58:22,570 --> 01:58:28,450
Ulan! Ben bu havalandırmaya çıktığım
zaman 72 milletin evladı çil yavrusu
1070
01:58:28,450 --> 01:58:30,670
kaçışır. Kimse anlatmadı mı sana bunu?
1071
01:58:31,470 --> 01:58:33,990
Onu çil yavrularına anlatacaksın
Hekimoğlu.
1072
01:58:34,230 --> 01:58:35,790
Ya kardeşler bir durun ya!
1073
01:58:42,070 --> 01:58:44,150
Kimsin lan sen? He kimsin?
1074
01:58:45,390 --> 01:58:48,270
Azrail insana türlü surette gönül derler
Hekimoğlu.
1075
01:58:49,840 --> 01:58:51,380
Senin bahtına da ben düştüm.
1076
01:58:51,800 --> 01:58:54,820
Senin canını almaya geldim.
1077
01:58:59,040 --> 01:59:00,040
Delikanlı.
1078
01:59:00,660 --> 01:59:01,660
Delikanlı.
1079
01:59:02,820 --> 01:59:07,240
Bak. Bize iman etmemiz emredildi.
1080
01:59:08,560 --> 01:59:10,720
Allah 'a iman et dendi.
1081
01:59:11,780 --> 01:59:13,840
Resullerine iman et dendi.
1082
01:59:14,520 --> 01:59:16,620
Kitaplarına iman et dendi.
1083
01:59:17,380 --> 01:59:19,280
Kaza ve kadere...
1084
01:59:19,550 --> 01:59:24,130
...hayrın ve şerrin Allah'tan geldiğine
iman et dendi.
1085
01:59:24,350 --> 01:59:29,170
Ve meleklerine iman et dendi ama...
1086
01:59:29,170 --> 01:59:33,650
...Allah 'ın meleklerinden kork denmedi.
1087
01:59:35,630 --> 01:59:38,110
Anladın sen onu, anladın sen.
1088
01:59:43,850 --> 01:59:45,530
Değil Azrail.
1089
01:59:46,480 --> 01:59:53,000
İhrafil olsan, suru üfleten, hekimoğlunu
can kaybıyla titretti dedirtemezsin.
1090
01:59:53,260 --> 01:59:55,860
İster titre, ister titreme.
1091
01:59:56,740 --> 01:59:57,980
Akıbetim bu.
1092
02:00:01,400 --> 02:00:03,360
Kim gönderdi lan seni?
1093
02:00:03,700 --> 02:00:04,960
Kim gönderdi?
1094
02:00:08,740 --> 02:00:10,140
Şöyle diyelim.
1095
02:00:11,500 --> 02:00:13,660
Türkiye Cumhuriyeti Devleti.
1096
02:00:35,780 --> 02:00:38,380
Kitaptık. Laf ettin şimdi delikanlı.
1097
02:00:40,020 --> 02:00:45,040
Bak, gitmeden önce sana bir nasihat
vereyim de kulağına küpe olsun.
1098
02:00:45,580 --> 02:00:47,200
Tamam mı? Dinle.
1099
02:00:49,760 --> 02:00:50,760
Dinle lan!
1100
02:00:57,800 --> 02:00:58,800
Var git.
1101
02:01:00,320 --> 02:01:01,900
Ülken için öleceğine.
1102
02:01:02,730 --> 02:01:04,210
...ürken için yaşa.
1103
02:01:06,950 --> 02:01:10,410
Eğer öleceksen... ...aşk için öl.
1104
02:01:12,150 --> 02:01:16,490
Şu kavanoz dipli dünyada... ...ölüncek
başka bir şey mi var?
1105
02:01:17,430 --> 02:01:18,430
Bir dakika.
1106
02:01:23,490 --> 02:01:28,930
Sen... ...sen nereden... ...sen o lafı
nereden...
1107
02:01:29,160 --> 02:01:32,960
Ya durun durun bir durun ya.
1108
02:01:35,640 --> 02:01:36,780
Bana bak Hakimoğlu.
1109
02:01:38,680 --> 02:01:39,820
Nereden duydun o lafı?
1110
02:01:42,100 --> 02:01:43,180
Nereden duyduğunu söyle.
1111
02:01:46,520 --> 02:01:48,520
Yoksa onu da öldürdüğün birinden mi
duydun ha?
1112
02:01:49,800 --> 02:01:51,540
Çabuk söyle yoksa dağıtırım beynimi.
1113
02:02:01,420 --> 02:02:07,160
Burada anayasanın birinci maddesi
gardiyanın silahına güvenmemektir. Sen
1114
02:02:07,160 --> 02:02:08,960
boş gezeceğimi mi sandın lan?
76018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.