All language subtitles for Fate/Zero フェイト/ゼロ.S01E08.魔術師殺し.WEBRip.Netflix.ja[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:07,757 (舞弥(まいや))マダム 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,219 (舞弥)お急ぎを 3 00:00:18,893 --> 00:00:19,894 マダム? 4 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 (アイリ)また新手の侵入者よ 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,567 ちょうど私たちが進む先にいる 6 00:00:25,692 --> 00:00:28,153 このままだと鉢合わせするわ 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,404 (舞弥)分かりました 8 00:00:29,487 --> 00:00:32,115 では北側へ迂回しましょう 9 00:00:33,533 --> 00:00:34,451 (アイリ)ハッ 10 00:00:35,076 --> 00:00:35,952 (舞弥)マダム? 11 00:00:36,619 --> 00:00:38,038 (アイリ)やってくるのは… 12 00:00:39,956 --> 00:00:41,624 言峰(ことみね)綺礼(きれい)よ 13 00:00:43,126 --> 00:00:49,132 ♪〜 14 00:02:07,001 --> 00:02:13,007 〜♪ 15 00:02:16,886 --> 00:02:18,596 言峰 綺礼 16 00:02:20,640 --> 00:02:24,394 (アイリ) 舞弥さん あなたが切嗣(きりつぐ)から受けた命令は 17 00:02:24,561 --> 00:02:26,855 私の安全を確保することよね 18 00:02:26,980 --> 00:02:27,814 (舞弥)はい 19 00:02:29,274 --> 00:02:31,067 (舞弥)でも… (アイリ)でも 何? 20 00:02:31,818 --> 00:02:36,322 (アイリ) あの男だけは絶対に切嗣の所へ 行かせるわけにはいかない 21 00:02:37,740 --> 00:02:39,242 そう思うわけ? 22 00:02:42,537 --> 00:02:44,831 マダム あなたは… 23 00:02:44,914 --> 00:02:46,583 (アイリ)偶然ね 24 00:02:46,708 --> 00:02:49,836 まったくもって 同意見なのよ 私も 25 00:02:50,837 --> 00:02:52,463 言峰綺礼 26 00:02:52,589 --> 00:02:57,010 おそらくは切嗣にとって 最悪の脅威になるであろう男… 27 00:02:58,261 --> 00:03:00,346 ここで私たち2人が食い止める 28 00:03:01,097 --> 00:03:02,891 いいわね 舞弥さん 29 00:03:04,642 --> 00:03:06,144 申し訳ありません 30 00:03:06,269 --> 00:03:09,439 …が お覚悟を願います マダム 31 00:03:09,731 --> 00:03:13,151 (アイリ) ええ 私の心配はしなくていい 32 00:03:13,276 --> 00:03:15,612 あなたは あなたの務めを果たして 33 00:03:16,112 --> 00:03:18,156 切嗣からの命令ではなく 34 00:03:18,448 --> 00:03:20,909 あなた自身が 必要と思っていることを 35 00:03:21,284 --> 00:03:22,118 (舞弥)はい 36 00:03:23,161 --> 00:03:23,953 (アイリ)フッ… 37 00:03:24,579 --> 00:03:25,371 (舞弥)何か? 38 00:03:25,914 --> 00:03:26,706 (アイリ)ううん 39 00:03:27,540 --> 00:03:31,419 人間の心って 不思議よね 40 00:03:34,255 --> 00:03:37,217 (銃声) 41 00:03:41,304 --> 00:03:42,096 (ケイネス)フン… 42 00:03:42,222 --> 00:03:45,350 効かぬと分かっている攻撃を 繰り返すとは… 43 00:03:54,859 --> 00:03:55,610 ハッ 44 00:03:56,486 --> 00:03:57,654 があっ! 45 00:04:00,823 --> 00:04:01,824 Scalp! 46 00:04:17,673 --> 00:04:22,136 月霊髄液(ヴォールメン・ハイドラグラム)の 自律防御を突破されただと? 47 00:04:22,887 --> 00:04:26,599 いや 違う やつの 子どもだましのような攻撃に 48 00:04:26,683 --> 00:04:28,851 私が油断しただけだ! 49 00:04:29,769 --> 00:04:31,521 もっと早く 50 00:04:31,646 --> 00:04:34,899 そして より効率よく 防御態勢を整える… 51 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 魔術師の面汚しが… 52 00:04:39,404 --> 00:04:40,989 下賤(げせん)のクズが! 53 00:04:41,364 --> 00:04:43,366 私の血を流すなど… 54 00:04:44,242 --> 00:04:46,202 思い知らせてくれる! 55 00:04:51,541 --> 00:04:54,669 (切嗣) あれで やつも こいつの威力を理解しただろう 56 00:04:55,003 --> 00:04:57,213 もう同じ攻撃は通用しない 57 00:04:57,880 --> 00:04:59,882 次は渾身(こんしん)の魔力を 注ぎ込んで 58 00:05:00,008 --> 00:05:01,467 防御してくるはずだ 59 00:05:02,719 --> 00:05:03,553 いや 60 00:05:04,637 --> 00:05:06,848 そうであってくれなければ困る 61 00:05:07,223 --> 00:05:08,349 (足音) 62 00:05:24,991 --> 00:05:26,200 (銃声) 63 00:05:32,957 --> 00:05:33,791 (綺礼)幻術か 64 00:05:51,392 --> 00:05:52,810 (アイリ)舞弥さん ダメ! 65 00:05:53,186 --> 00:05:54,187 (舞弥)うっ! くっ… 66 00:06:04,655 --> 00:06:05,656 ハッ 67 00:06:07,283 --> 00:06:08,451 がっ… 68 00:06:10,286 --> 00:06:12,038 がぁぁぁぁっ! 69 00:06:12,163 --> 00:06:14,457 がはっ… かっ… 70 00:06:20,671 --> 00:06:23,132 マダム… いけない… 71 00:06:24,300 --> 00:06:27,553 女よ 意外に思うかもしれんが 72 00:06:27,804 --> 00:06:31,015 私は お前を倒す目的で ここにいるわけではない 73 00:06:31,974 --> 00:06:35,228 分かっていますとも 言峰綺礼 74 00:06:36,479 --> 00:06:38,481 あなたの目的は知っている 75 00:06:38,689 --> 00:06:40,608 だが かなわぬ相談です 76 00:06:40,900 --> 00:06:43,903 あなたが衛宮(えみや)切嗣にまで たどり着くことはない 77 00:06:44,737 --> 00:06:46,364 私たちが阻みます 78 00:06:47,281 --> 00:06:48,241 ここで 79 00:06:48,324 --> 00:06:49,283 マダム! 80 00:06:49,367 --> 00:06:52,829 この男は代行者 魔術師狩りの達人です! 81 00:06:52,912 --> 00:06:55,289 ただの魔術で どうこうできる相手じゃない! 82 00:06:58,668 --> 00:07:00,837 (アイリ) 私が切嗣から教わったのは 83 00:07:00,920 --> 00:07:02,964 車の運転ばかりじゃなくてよ? 84 00:07:03,381 --> 00:07:06,634 生きること そして 生き抜くこと! 85 00:07:07,176 --> 00:07:09,095 Shape ist leben! 86 00:07:09,971 --> 00:07:11,180 (鳴き声) 87 00:07:15,476 --> 00:07:16,436 (鳴き声) 88 00:07:24,152 --> 00:07:24,902 (綺礼)フン! 89 00:07:37,832 --> 00:07:39,917 (舞弥)マダム! (アイリ)甘いわよ! 90 00:07:43,504 --> 00:07:44,255 (綺礼)うう! 91 00:07:52,555 --> 00:07:53,723 (アイリ)舞弥さん! 92 00:07:55,391 --> 00:07:56,434 お願い! 93 00:07:58,478 --> 00:07:59,604 (打撃音) 94 00:08:08,112 --> 00:08:09,405 そんな… 95 00:08:13,576 --> 00:08:15,119 (綺礼の息を吸う音) 96 00:08:24,212 --> 00:08:25,588 (打撃音) 97 00:08:27,340 --> 00:08:28,591 (打撃音) 98 00:08:49,195 --> 00:08:50,238 貴様… 99 00:08:50,321 --> 00:08:51,405 うあ! 100 00:09:01,499 --> 00:09:03,751 (ランサー) ここまで埒(らち)があかんとなると 101 00:09:03,834 --> 00:09:06,462 あきれるのを通り越して驚きだな 102 00:09:06,837 --> 00:09:08,798 (セイバー) あの魔導書だ ランサー 103 00:09:09,507 --> 00:09:13,678 やつの宝具がある限り この戦局は変えられない 104 00:09:14,428 --> 00:09:16,681 (ランサー) なるほどな そういうことか 105 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 だが あの青瓢箪(あおびょうたん)の手から 106 00:09:19,475 --> 00:09:21,769 本を叩き落とそうと思うなら 107 00:09:22,019 --> 00:09:23,312 何はともあれ 108 00:09:23,437 --> 00:09:25,898 このザコどもの壁を 突破するしかないわけだ 109 00:09:26,399 --> 00:09:27,525 ランサー 110 00:09:27,650 --> 00:09:30,861 このあたりで一か八か 賭に出る気はないか? 111 00:09:31,279 --> 00:09:33,322 (ランサー) 根負けするようで癪(しゃく)だが 112 00:09:33,447 --> 00:09:36,325 このままザコとばかり 遊んでいるのも芸がない 113 00:09:36,909 --> 00:09:39,870 いいだろう 乗ったぞ セイバー 114 00:09:40,162 --> 00:09:44,166 私が道を開く ただ一度きりのチャンスだ 115 00:09:44,500 --> 00:09:47,336 ランサー 風を踏んで走れるか? 116 00:09:47,670 --> 00:09:49,797 フフン なるほど 117 00:09:49,880 --> 00:09:50,881 造作もない 118 00:09:51,173 --> 00:09:54,468 (キャスター) 末期(まつご)の祈りは済みましたかな? 119 00:09:54,552 --> 00:09:58,180 さぁ 恐怖なさい 絶望なさい! 120 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 武功の程度だけで覆せる “数の差”には 121 00:10:01,058 --> 00:10:03,894 限度というものがある 122 00:10:04,604 --> 00:10:06,230 ククク… 123 00:10:06,480 --> 00:10:08,899 屈辱的でしょう? 124 00:10:09,025 --> 00:10:11,819 栄(は)えもなければ誉れもない 魍魎(もうりょう)たちに押し潰され 125 00:10:11,902 --> 00:10:14,655 窒息して果てるのです! 126 00:10:14,864 --> 00:10:18,743 英雄にとって これほどの恥はありますまい 127 00:10:18,868 --> 00:10:21,871 ウフッ! その麗しき顔を! 128 00:10:21,954 --> 00:10:24,790 今こそ悲痛に 歪(ゆが)ませておくれ 129 00:10:24,915 --> 00:10:25,750 ジャンヌ! 130 00:10:29,837 --> 00:10:32,506 風王鉄槌(ストライク・エア)! 131 00:10:38,012 --> 00:10:39,013 なぁっ!? 132 00:10:40,765 --> 00:10:43,142 いざ! 覚悟! 133 00:10:45,728 --> 00:10:48,064 抉(えぐ)れ! 破魔の紅薔薇(ゲイ・ジャルグ)! 134 00:10:49,190 --> 00:10:50,024 ひいっ! 135 00:10:54,612 --> 00:10:58,949 ああっ… ああっ… 136 00:11:12,963 --> 00:11:14,340 貴様っ 137 00:11:14,799 --> 00:11:17,927 貴様 貴様 貴様 貴様… 138 00:11:18,010 --> 00:11:19,845 貴様ぁぁぁ!! 139 00:11:21,931 --> 00:11:23,099 いかがかな? 140 00:11:23,349 --> 00:11:25,976 今のセイバーに “左手”が戻れば 141 00:11:26,102 --> 00:11:28,646 まぁ ざっと こんなものというわけだ 142 00:11:30,689 --> 00:11:32,149 (セイバー)覚悟はいいな 143 00:11:32,274 --> 00:11:33,025 (キャスター)ギッ! 144 00:11:33,984 --> 00:11:35,027 外道 145 00:11:35,778 --> 00:11:39,573 いいっ… くう〜! 146 00:11:51,210 --> 00:11:52,628 くだらん… 147 00:11:52,711 --> 00:11:55,131 私は このような戦いを するために 148 00:11:55,214 --> 00:11:58,259 聖杯戦争に 参加しているのではない! 149 00:12:09,145 --> 00:12:11,147 やつは… どこだ? 150 00:12:18,154 --> 00:12:19,738 見つけたぞ 151 00:12:20,948 --> 00:12:22,825 ドブねずみめ 152 00:12:27,455 --> 00:12:31,750 まさか先と同じ手が通じるなどとは 思ってはいるまいな? 153 00:12:32,209 --> 00:12:33,544 下衆(げす)めが… 154 00:12:35,379 --> 00:12:38,507 貴様が この私に 一矢を報いたのは 155 00:12:38,591 --> 00:12:41,218 駆け引きでも奇策でも何でもない 156 00:12:41,552 --> 00:12:44,680 ただの不条理という名の 偶然なのだ 157 00:12:44,805 --> 00:12:46,640 その違いを分からせてやる 158 00:12:47,224 --> 00:12:49,351 もはや楽には殺さぬ 159 00:12:49,685 --> 00:12:52,771 肺と心臓だけを 治癒で再生しながら 160 00:12:52,855 --> 00:12:55,900 爪先から じっくり切り刻んでやる 161 00:12:56,358 --> 00:13:00,404 悔やみながら 苦しみながら 絶望しながら死んでいけ 162 00:13:01,071 --> 00:13:03,574 そして死にながら呪うがいい 163 00:13:03,699 --> 00:13:06,327 貴様の雇い主の臆病ぶりを 164 00:13:06,535 --> 00:13:09,914 聖杯戦争を辱めた アインツベルンをなぁ! 165 00:13:11,499 --> 00:13:14,293 Fervor, mei sanguis! 166 00:13:16,754 --> 00:13:17,588 フン 167 00:13:22,301 --> 00:13:24,845 やはり そうきたか! バカめ! 168 00:13:30,434 --> 00:13:31,185 (切嗣)フッ 169 00:13:32,353 --> 00:13:33,604 (キャスター)おわぁぁ! 170 00:13:35,147 --> 00:13:36,440 悪あがきを! 171 00:13:36,941 --> 00:13:37,691 く… 172 00:13:44,198 --> 00:13:44,990 はぁっ! 173 00:13:52,623 --> 00:13:55,918 おのれ… どこまでも卑劣なやつ 174 00:13:57,253 --> 00:13:58,087 ランサー 175 00:14:00,548 --> 00:14:01,757 どうかしたのか? 176 00:14:06,095 --> 00:14:09,014 我が主(あるじ)が危機に瀕(ひん)している… 177 00:14:09,932 --> 00:14:13,894 どうやら 俺を残して そちらの本丸に斬り込んだらしい 178 00:14:17,314 --> 00:14:20,025 (セイバー) きっと… 私のマスターの仕業だ 179 00:14:21,944 --> 00:14:23,904 ランサー 急ぐがいい 180 00:14:24,530 --> 00:14:26,407 己(おの)が主の救援に向かえ 181 00:14:28,784 --> 00:14:31,453 騎士王 かたじけない 182 00:14:31,912 --> 00:14:32,955 (セイバー)よい 183 00:14:33,080 --> 00:14:36,375 我ら2人は騎士としての 決着を誓ったのだ 184 00:14:36,792 --> 00:14:38,669 ともに その誇りを貫こう 185 00:14:45,801 --> 00:14:50,556 結局 全ては切嗣の 思惑どおりに運んだわけか 186 00:14:52,641 --> 00:14:53,392 く… 187 00:14:56,645 --> 00:14:59,648 (ナタリア) 坊やの起源は“切断”と“結合” 188 00:14:59,773 --> 00:15:01,025 切って嗣(つな)ぐ 189 00:15:04,445 --> 00:15:08,282 (ナタリア) “破壊と再生”と呼ぶには いささかニュアンスが違う 190 00:15:09,116 --> 00:15:11,493 一度切れて結び直した糸は 191 00:15:11,577 --> 00:15:14,496 結び目の部分だけ 太さが変わるだろ? 192 00:15:14,622 --> 00:15:18,709 そんなふうに不可逆の変質という 意味合いを持っている 193 00:15:23,172 --> 00:15:28,344 この弾丸には 坊やの肋骨を 粉状にすり潰して入れてある 194 00:15:28,427 --> 00:15:32,389 これで撃たれた対象には 坊やの起源が具現化する 195 00:15:33,349 --> 00:15:35,517 こいつは魔術師には脅威だ 196 00:15:36,226 --> 00:15:39,355 何しろ この弾丸に 魔術で干渉すると 197 00:15:39,438 --> 00:15:42,775 坊やの起源のせいで 魔術回路が“壊れて” 198 00:15:42,858 --> 00:15:44,652 でたらめに“つながる” 199 00:15:44,735 --> 00:15:47,196 魔術師として 優秀であればあるほど 200 00:15:47,321 --> 00:15:50,157 魔術回路は 暴走してショートする 201 00:15:50,658 --> 00:15:53,077 当然 相手は再起不能だ 202 00:15:53,202 --> 00:15:55,621 魔術師としても人間としてもね 203 00:15:56,372 --> 00:15:59,708 これが坊やの礼装 “起源弾”だよ 204 00:16:00,334 --> 00:16:02,002 全部で66発 205 00:16:03,003 --> 00:16:04,755 大事に使うんだね 206 00:16:08,676 --> 00:16:09,635 がはっ 207 00:16:09,760 --> 00:16:12,096 (ケイネスのうめき声) 208 00:16:14,223 --> 00:16:15,557 (ケイネス)ああ… 209 00:16:17,393 --> 00:16:20,062 アアアッ! アア… 210 00:16:23,399 --> 00:16:26,652 アアアアア… 211 00:16:51,176 --> 00:16:53,262 (ランサー) 今 ここで貴様を 串刺しにするのが 212 00:16:53,387 --> 00:16:56,098 どれだけ たやすいか 分かっていような? 213 00:16:57,057 --> 00:16:58,934 セイバーのマスターよ 214 00:16:59,768 --> 00:17:01,270 そういうことか 215 00:17:01,812 --> 00:17:03,856 (ランサー) 俺のマスターは殺させない 216 00:17:04,231 --> 00:17:06,400 セイバーのマスターも殺さない 217 00:17:07,108 --> 00:17:10,904 俺も彼女も そのような形での決着は望まない 218 00:17:11,363 --> 00:17:12,865 ゆめ忘れるな 219 00:17:13,406 --> 00:17:15,909 今 この場で 貴様が生き長らえるのは 220 00:17:16,452 --> 00:17:19,288 騎士王の高潔さ故であったことを 221 00:17:30,090 --> 00:17:32,009 (綺礼)女よ 1つ問う 222 00:17:32,301 --> 00:17:36,680 お前たち2人は 衛宮切嗣を守るために 223 00:17:37,056 --> 00:17:39,683 私に挑みかかってきたようだが… 224 00:17:42,394 --> 00:17:44,396 それは誰の意思だ? 225 00:17:46,482 --> 00:17:48,233 令呪(れいじゅ)がない以上 226 00:17:48,609 --> 00:17:51,361 お前はアインツベルンの マスターではない 227 00:17:51,487 --> 00:17:56,033 おそらくは“器の守り手”の 役を負ったホムンクルス 228 00:17:56,492 --> 00:17:58,118 そのような者が 229 00:17:58,202 --> 00:18:02,581 戦いの前線に出るという 愚行を犯すはずがない 230 00:18:02,664 --> 00:18:04,041 ああっ う… 231 00:18:04,166 --> 00:18:05,834 (綺礼)重ねて問うぞ 女 232 00:18:06,627 --> 00:18:10,172 お前たちは 誰の意思で戦った? 233 00:18:14,384 --> 00:18:16,720 う… く… 234 00:18:21,558 --> 00:18:22,684 (女アサシン)綺礼さま 235 00:18:23,727 --> 00:18:26,814 (女アサシン) キャスター それにランサーと そのマスターも 236 00:18:26,897 --> 00:18:29,274 そろって この森から 敗走しました 237 00:18:29,775 --> 00:18:31,735 程なくセイバーが駆けつけます 238 00:18:32,027 --> 00:18:35,197 我が主よ ここは危険です 239 00:18:36,490 --> 00:18:37,241 (綺礼)フン 240 00:18:38,200 --> 00:18:38,951 うぐっ 241 00:18:41,537 --> 00:18:43,413 (アイリ)ンンンッ! 242 00:18:44,331 --> 00:18:47,334 なるほど ちゃんと赤いのか 243 00:18:58,929 --> 00:19:00,931 (綺礼) まさか この女たちは 244 00:19:01,223 --> 00:19:03,892 誰の指示を 受けたわけでもなく 245 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 独断で戦いを 挑んできたのか 246 00:19:08,647 --> 00:19:09,857 あり得ない 247 00:19:10,065 --> 00:19:13,068 衛宮切嗣は私と同じ 248 00:19:13,193 --> 00:19:16,155 誰にも理解されず 肯定もされない 249 00:19:16,405 --> 00:19:18,407 虚無なる男のはずだ… 250 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 そうでなくてはならない 251 00:19:24,955 --> 00:19:26,039 (セイバー)アイリスフィール! 252 00:19:26,832 --> 00:19:27,958 アイリスフィール! 253 00:19:28,292 --> 00:19:29,710 しっかりしてください! 254 00:19:32,754 --> 00:19:34,756 (アイリ)セイ… バー… 255 00:19:34,840 --> 00:19:37,384 (セイバー) ダメだ! 意識をしっかり保って! 256 00:19:37,759 --> 00:19:39,595 今すぐ切嗣を呼んできます 257 00:19:40,053 --> 00:19:41,763 それまで頑張るのです! 258 00:19:42,097 --> 00:19:43,390 (アイリ)綺礼は… 259 00:19:44,391 --> 00:19:47,352 ここにいた敵は どこに? 260 00:19:47,436 --> 00:19:48,770 (セイバー)逃げられました 261 00:19:49,438 --> 00:19:52,149 あと少し早く 私が駆けつけていれば 262 00:19:52,274 --> 00:19:54,401 こんなことには ならなかったものを 263 00:19:55,485 --> 00:19:57,821 舞弥… さんは… 264 00:19:57,946 --> 00:19:59,823 (セイバー) 彼女も深手を負っていますが 265 00:19:59,948 --> 00:20:01,533 命に別状はありません 266 00:20:02,117 --> 00:20:03,452 それよりも あなたです! 267 00:20:03,785 --> 00:20:05,412 この出血量では… 268 00:20:09,625 --> 00:20:10,792 アイリスフィール? 269 00:20:11,877 --> 00:20:12,794 (アイリ)ウフ… 270 00:20:16,340 --> 00:20:17,591 これは一体… 271 00:20:19,134 --> 00:20:20,427 (切嗣)この“全て遠き理想郷(アヴァロン)”は 272 00:20:20,510 --> 00:20:21,887 アイリが持っていてくれ 273 00:20:22,262 --> 00:20:23,180 (アイリ)え… 274 00:20:23,305 --> 00:20:27,434 でも これは 持ち主の傷を 癒やしてくれる宝具なのよ 275 00:20:27,517 --> 00:20:29,228 むしろ切嗣が… 276 00:20:29,436 --> 00:20:30,270 いや 277 00:20:30,979 --> 00:20:32,564 本来の所有者であるセイバーが 278 00:20:32,689 --> 00:20:35,317 そばにいて 魔力を供給しない限り 279 00:20:35,692 --> 00:20:37,736 鞘(さや)の効力は発揮されない 280 00:20:38,362 --> 00:20:40,864 今後セイバーと 行動をともにするのは 281 00:20:40,989 --> 00:20:42,324 アイリだからね 282 00:20:42,658 --> 00:20:44,284 君が持っているほうがいい 283 00:20:44,785 --> 00:20:47,454 概念武装として 体内に封じておくんだ 284 00:20:48,455 --> 00:20:51,458 それと このことは他言無用だ 285 00:20:52,167 --> 00:20:53,835 もちろんセイバーにもね 286 00:20:59,299 --> 00:21:00,842 あっ う… 287 00:21:01,760 --> 00:21:04,054 (アイリ) あなたに触れられた瞬間から 288 00:21:04,179 --> 00:21:06,181 “全て遠き理想郷(アヴァロン)”の力を感じたわ 289 00:21:07,182 --> 00:21:09,351 ありがとう セイバー 290 00:21:12,980 --> 00:21:14,398 言峰綺礼 291 00:21:15,399 --> 00:21:17,526 あの代行者は危険だわ 292 00:21:17,734 --> 00:21:21,405 想像どおり ううん それ以上に 293 00:21:22,322 --> 00:21:26,410 今日は運がよかったけれど 次は どうなるか分からない 294 00:21:26,868 --> 00:21:28,578 はっきりしてるのは 295 00:21:28,704 --> 00:21:31,873 彼を切嗣に会わせては ダメということだけ 296 00:21:33,792 --> 00:21:34,710 でも… 297 00:21:35,377 --> 00:21:38,547 切嗣を守るのは 私だけじゃない 298 00:21:39,381 --> 00:21:41,883 そうよね? 舞弥さん 299 00:21:43,885 --> 00:21:46,096 次こそは きっと勝とう 300 00:21:47,556 --> 00:21:50,892 2人で切嗣を守り抜こうね 301 00:21:56,064 --> 00:22:02,070 ♪〜 302 00:23:18,313 --> 00:23:24,319 〜♪ 303 00:23:26,738 --> 00:23:28,907 (ライダー) なんせ余のマスターが 304 00:23:28,990 --> 00:23:30,742 殺されかかってるんだからな 305 00:23:30,826 --> 00:23:33,120 (時臣(ときおみ)) 戦いにも品格が 求められるのだ 306 00:23:33,245 --> 00:23:35,580 (ランサー) その申し出は承諾できない 307 00:23:35,664 --> 00:23:37,791 (ソラウ) この令呪を私に譲ってちょうだい 308 00:23:37,874 --> 00:23:41,002 (ケイネス) ランサーは そんな殊勝なやつじゃない 22219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.