All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【Multi-Sub】A Journey to Love EP01_Ning Yuanzhou Play Dead to Escape from War _ Liu Shihi_ Liu Yuning(1080P_60FPS)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
[Episode 1]
2
00:00:43,700 --> 00:00:45,420
Since the fall of the previous dynasty
3
00:00:45,920 --> 00:00:47,760
there have been nearly a century of chaos
4
00:00:48,260 --> 00:00:50,960
Constant friction between Beipan and Central Plains
5
00:00:51,860 --> 00:00:54,200
The nine kingdoms of Central Plains each hold their own territories
6
00:00:54,460 --> 00:00:56,580
but there have been in constant conflict for many years
7
00:00:57,140 --> 00:00:59,960
Among them, States of An and Wu are the most powerful
8
00:01:00,800 --> 00:01:02,860
Emperor An loves war and greed
9
00:01:02,860 --> 00:01:05,820
They've annexed countless cities from neighboring countries
10
00:01:06,600 --> 00:01:08,640
While State of Wu is rich and strong
11
00:01:08,960 --> 00:01:11,420
It's a major enemy coveted by Emperor An
12
00:01:12,240 --> 00:01:13,760
In the sixth year of Yongyou
13
00:01:14,080 --> 00:01:17,360
Emperor An launched a military campaign to seize the gold mine in the west of Wu
14
00:01:17,920 --> 00:01:20,740
Emperor Wu welcomed the battle south of Tianmen Pass
15
00:01:24,600 --> 00:01:28,320
The fate begins to turn from here
16
00:01:28,920 --> 00:01:30,320
Charge!
17
00:01:31,260 --> 00:01:32,420
Charge!
18
00:03:13,380 --> 00:03:14,020
Good!
19
00:03:14,680 --> 00:03:16,200
Good
20
00:03:16,200 --> 00:03:16,720
Everyone
21
00:03:17,080 --> 00:03:17,640
Amazing!
22
00:03:17,940 --> 00:03:19,080
May this wine
23
00:03:19,460 --> 00:03:21,780
toast to the victory of our emperor
24
00:03:22,280 --> 00:03:23,460
And the defeat of the An's army
25
00:03:24,320 --> 00:03:25,840
Return triumphant
26
00:03:26,760 --> 00:03:29,200
To the victory of our emperor
27
00:03:29,200 --> 00:03:30,780
And the defeat of the An's army
28
00:03:31,180 --> 00:03:31,760
Good!
29
00:03:32,180 --> 00:03:33,380
Everyone will be rewarded
30
00:03:35,320 --> 00:03:36,820
Go outside later
31
00:03:50,260 --> 00:03:52,280
My neck has been uncomfortable these days
32
00:03:52,640 --> 00:03:54,120
I'll give you a massage later
33
00:03:56,500 --> 00:03:57,580
Take a rest quickly
34
00:04:10,260 --> 00:04:11,140
Go quickly
35
00:04:30,760 --> 00:04:31,580
Let go of me
36
00:04:32,580 --> 00:04:33,380
Beauty
37
00:04:33,380 --> 00:04:35,340
Don't rush to serve Prince Han
38
00:04:35,340 --> 00:04:36,840
Serve me first
39
00:04:46,580 --> 00:04:47,260
Sister Linglong
40
00:04:48,940 --> 00:04:49,780
You've already grown up
41
00:04:49,780 --> 00:04:51,080
Yet you always mess things up
42
00:04:51,200 --> 00:04:52,080
I wonder who chose you
43
00:04:52,080 --> 00:04:53,680
to join the Vermilion Guard back then
44
00:04:55,140 --> 00:04:57,120
I was never fit to be a spy
45
00:04:57,640 --> 00:04:58,720
If it weren't for you just now,
46
00:04:59,080 --> 00:05:00,020
I would have been...
47
00:05:00,460 --> 00:05:02,020
But we must complete the mission first
48
00:05:02,020 --> 00:05:03,320
Or we would all die
49
00:05:05,380 --> 00:05:06,700
We, the Vermilion Guard from State of An
50
00:05:06,700 --> 00:05:08,840
has twenty of us in Baique in Wudu
51
00:05:08,840 --> 00:05:11,200
But Han Prince only has eyes for you
52
00:05:12,080 --> 00:05:13,380
Hurry up and tidy up, go see him
53
00:05:13,760 --> 00:05:15,400
You must charm him
54
00:05:15,400 --> 00:05:16,580
Make him take you back to his residence
55
00:05:16,580 --> 00:05:17,820
Whether An's army
56
00:05:17,820 --> 00:05:19,080
can achieve complete victory
57
00:05:19,080 --> 00:05:20,440
All depends on whether you can steal
58
00:05:20,440 --> 00:05:22,580
the map of grain and supplies from his father's study
59
00:05:24,780 --> 00:05:26,520
What will he do then?
60
00:05:27,200 --> 00:05:27,760
He...
61
00:05:28,460 --> 00:05:29,440
You don't have to worry
62
00:05:29,820 --> 00:05:30,900
I have the Xiaoyao Powder here
63
00:05:32,760 --> 00:05:34,120
When he wakes up
64
00:05:34,120 --> 00:05:35,940
he'll only remember being drunk
65
00:05:36,380 --> 00:05:38,260
with a wet dream
66
00:05:39,000 --> 00:05:39,900
After that
67
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
he can't be a man anymore
68
00:05:53,680 --> 00:05:54,400
Prince
69
00:06:06,260 --> 00:06:09,760
You smell so good today
70
00:06:13,200 --> 00:06:13,820
No...
71
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Not here
72
00:06:21,260 --> 00:06:22,080
Prince
73
00:06:23,260 --> 00:06:23,880
I...
74
00:06:24,880 --> 00:06:27,940
I don't wanna stay in this shabby room in the Imperial Music Office anymore
75
00:06:28,720 --> 00:06:29,880
After the banquet
76
00:06:31,400 --> 00:06:34,020
Can you take me back to your residence?
77
00:06:39,080 --> 00:06:39,760
Okay
78
00:06:41,700 --> 00:06:42,940
After the banquet
79
00:06:44,260 --> 00:06:45,460
I'll take you back to my residence
80
00:06:46,640 --> 00:06:47,680
Make you my concubine
81
00:06:50,760 --> 00:06:51,960
Thank you, Your Highness
82
00:07:02,860 --> 00:07:03,840
Start dancing
83
00:07:33,220 --> 00:07:36,080
Captain Zhao from Six Realms Hall is here
84
00:07:36,920 --> 00:07:38,160
Six Realms Hall's Cavalry
85
00:07:46,160 --> 00:07:46,820
Lord Zhao
86
00:07:56,700 --> 00:07:57,460
Lord Zhao
87
00:07:57,840 --> 00:07:58,700
Welcome, Your Excellency
88
00:07:58,900 --> 00:08:00,400
Apologize for not meeting you earlier
89
00:08:00,720 --> 00:08:02,160
You are too polite
90
00:08:02,580 --> 00:08:03,900
Your banquet
91
00:08:03,900 --> 00:08:05,820
Since I received the invitation,
92
00:08:06,180 --> 00:08:08,220
how could I not come and show my support?
93
00:08:09,780 --> 00:08:10,680
Please, Lord
94
00:08:24,400 --> 00:08:25,160
Play music
95
00:08:26,160 --> 00:08:27,120
Start dancing
96
00:08:59,080 --> 00:08:59,820
How dare you!
97
00:09:03,320 --> 00:09:05,320
Lord, why is this happening?
98
00:09:06,300 --> 00:09:09,680
The next sentence is "General died in a hundred battles"
99
00:09:10,700 --> 00:09:12,620
His Majesty has taken the role of a general,
100
00:09:12,620 --> 00:09:14,320
personally leading the expedition to An
101
00:09:14,660 --> 00:09:16,820
Yet you dare harbor evil intentions
102
00:09:16,820 --> 00:09:18,100
cursing His Majesty
103
00:09:18,840 --> 00:09:21,320
You deserve a thousand deaths
104
00:09:22,180 --> 00:09:22,840
Calm down, Lord
105
00:09:23,220 --> 00:09:24,100
Calm down, Lord
106
00:09:24,480 --> 00:09:25,740
I dare not have such intentions
107
00:09:25,740 --> 00:09:27,460
We dare not have such intentions
108
00:09:31,360 --> 00:09:33,080
It seems that Lord Zhao means the birthday gift
109
00:09:38,040 --> 00:09:39,320
I am dull-witted
110
00:09:39,720 --> 00:09:40,680
It was a moment of carelessness
111
00:09:40,900 --> 00:09:43,460
I'm afraid that spies from An have infiltrated the mansion
112
00:09:46,000 --> 00:09:46,620
Lord
113
00:09:47,220 --> 00:09:48,720
I fear that among these gifts,
114
00:09:49,280 --> 00:09:51,160
there may be things that frame and incriminate us
115
00:09:51,460 --> 00:09:54,080
Please bring them all back for inspection
116
00:10:05,400 --> 00:10:06,540
Sit down, all of you
117
00:10:07,620 --> 00:10:08,720
Thank you, Lord
118
00:10:11,960 --> 00:10:12,600
Your Highness
119
00:10:13,240 --> 00:10:15,680
Zhao Ji from Six Realms Hall is really shameless
120
00:10:15,980 --> 00:10:17,420
Isn't this blatantly demanding money
121
00:10:17,820 --> 00:10:19,980
on the occasion of a birthday?
122
00:10:21,320 --> 00:10:22,920
If you still wanna be alive,
123
00:10:22,920 --> 00:10:23,960
you can speak louder
124
00:10:25,460 --> 00:10:26,960
Do you think Six Realms Hall
125
00:10:26,960 --> 00:10:28,700
is still under Ning Yuanzhou's control?
126
00:10:29,320 --> 00:10:30,580
You must forget
127
00:10:30,860 --> 00:10:33,220
how Minister Zhou died last month
128
00:10:35,460 --> 00:10:36,960
What you said makes sense
129
00:10:41,180 --> 00:10:41,740
Lord
130
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
In that case,
131
00:10:44,780 --> 00:10:46,460
all suspicions on me
132
00:10:46,860 --> 00:10:48,080
have been cleared, right?
133
00:10:55,460 --> 00:10:57,540
There are only bribes sent by spies,
134
00:10:58,460 --> 00:10:59,800
but no spies, huh?
135
00:11:04,920 --> 00:11:05,980
You're right, Lord
136
00:11:07,460 --> 00:11:11,460
They are all spies
137
00:11:18,200 --> 00:11:20,220
Then behead them immediately
138
00:11:20,460 --> 00:11:22,700
To relieve burdens for me
139
00:11:23,320 --> 00:11:24,900
I'll follow your orders, Lord
140
00:11:26,960 --> 00:11:27,700
Come in
141
00:11:29,920 --> 00:11:30,740
Please spare our lives, Lord
142
00:11:31,240 --> 00:11:32,600
Lord, please spare our lives
143
00:11:32,960 --> 00:11:34,320
Spare us, Lord
144
00:11:34,320 --> 00:11:34,780
Get up
145
00:11:34,780 --> 00:11:35,320
Spare us, please
146
00:11:35,320 --> 00:11:35,920
Spare us, please
147
00:11:35,920 --> 00:11:36,540
-Get up -Lord
148
00:11:37,420 --> 00:11:38,500
Hurry up Let's go
149
00:11:38,500 --> 00:11:39,280
Please spare us, Lord
150
00:11:39,280 --> 00:11:40,200
Save us, Your Highness
151
00:11:40,200 --> 00:11:41,040
Spare us, Lord
152
00:11:41,040 --> 00:11:42,160
Come on. We are innocent
153
00:11:42,160 --> 00:11:42,660
Go
154
00:11:43,080 --> 00:11:44,220
-Lord. Your Highness -Hurry
155
00:11:44,840 --> 00:11:45,560
Your Highness, save me
156
00:11:45,560 --> 00:11:46,200
Go
157
00:11:47,160 --> 00:11:47,700
Go
158
00:11:47,900 --> 00:11:48,460
Hurry
159
00:11:49,480 --> 00:11:51,080
Hurry. Let's go
160
00:11:51,740 --> 00:11:52,500
Hurry, go!
161
00:11:54,080 --> 00:11:55,200
Hurry up
162
00:11:56,060 --> 00:11:56,620
Hurry, go!
163
00:12:01,860 --> 00:12:02,460
Lord!
164
00:12:03,200 --> 00:12:04,280
Please spare me!
165
00:12:04,740 --> 00:12:05,740
I'm innocent!
166
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
My beauty
167
00:12:14,780 --> 00:12:16,500
I know you're innocent
168
00:12:16,980 --> 00:12:18,080
But why did you encounter Lord Zhao
169
00:12:18,080 --> 00:12:20,480
when he's short on money?
170
00:12:28,460 --> 00:12:30,460
All of you, kneel facing the pool!
171
00:12:31,040 --> 00:12:31,700
Kneel down!
172
00:12:31,920 --> 00:12:33,200
Kneel down, hurry!
173
00:12:35,800 --> 00:12:36,580
What should we do?
174
00:12:36,860 --> 00:12:37,540
Don't be afraid
175
00:12:37,860 --> 00:12:39,480
Follow me and act accordingly later
176
00:12:51,200 --> 00:12:51,960
Lord, please wait!
177
00:12:52,800 --> 00:12:54,320
I still have a pearl on me
178
00:12:54,320 --> 00:12:55,440
I'm willing to give it to you
179
00:12:55,700 --> 00:12:56,820
Just to leave me a whole body
180
00:13:15,080 --> 00:13:16,460
You're quite skilled
181
00:13:39,040 --> 00:13:40,740
Wait, don't kill her first
182
00:13:44,991 --> 00:13:46,111
Who are you really?
183
00:13:46,111 --> 00:13:47,331
Why are you so powerful?
184
00:13:48,411 --> 00:13:49,971
Didn't you want freedom?
185
00:13:50,171 --> 00:13:51,571
Now is the perfect opportunity
186
00:13:51,571 --> 00:13:53,071
The members of the division don't know
187
00:13:53,071 --> 00:13:54,551
that we didn't die
188
00:13:54,551 --> 00:13:56,531
But every six months, we Baique
189
00:13:56,531 --> 00:13:58,071
have to take the antidote to stay alive
190
00:13:58,071 --> 00:13:58,831
If we run away now...
191
00:13:58,831 --> 00:14:00,251
The poison won't matter
192
00:14:00,711 --> 00:14:02,231
As long as we take five taels of rhubarb
193
00:14:02,231 --> 00:14:03,691
and vomit three times
194
00:14:04,151 --> 00:14:06,451
before the poison is fully effective
195
00:14:06,451 --> 00:14:07,631
the remaining poison will be cleared
196
00:14:07,631 --> 00:14:08,251
Really?
197
00:14:09,091 --> 00:14:10,151
Believe it or not
198
00:14:10,971 --> 00:14:12,211
How do you know so much?
199
00:14:12,951 --> 00:14:15,391
With your skills, you can even better
200
00:14:15,911 --> 00:14:18,211
Why would you join Baique with me?
201
00:14:20,051 --> 00:14:21,051
I was really naive
202
00:14:21,631 --> 00:14:22,651
I always treated you
203
00:14:22,651 --> 00:14:24,211
as a clueless weak woman
204
00:14:25,171 --> 00:14:26,251
I am not anyone
205
00:14:26,791 --> 00:14:28,211
Just a ghostly spirit
206
00:14:30,211 --> 00:14:31,531
Will you follow me now or not?
207
00:14:31,711 --> 00:14:32,251
No
208
00:14:33,431 --> 00:14:34,631
I have to go back to the division
209
00:14:35,231 --> 00:14:36,451
Mr. Yu is still there
210
00:14:36,991 --> 00:14:38,171
I can't leave alone
211
00:14:39,491 --> 00:14:40,871
Why did you join Baique?
212
00:14:41,211 --> 00:14:42,271
To repay a debt
213
00:14:42,271 --> 00:14:43,631
My eldest brother fell ill
214
00:14:44,131 --> 00:14:45,431
My mother had to sell me
215
00:14:46,211 --> 00:14:47,851
Why did your mother sell you
216
00:14:48,371 --> 00:14:49,491
since your brother got sick?
217
00:14:50,011 --> 00:14:51,391
Isn't your life important?
218
00:14:52,911 --> 00:14:54,471
Ten years ago, for a man,
219
00:14:54,471 --> 00:14:55,451
your family sold you
220
00:14:56,111 --> 00:14:58,531
Ten years later, for another man,
221
00:14:59,031 --> 00:15:01,011
you're willing to sacrifice yourself again
222
00:15:01,631 --> 00:15:02,451
Is it worth it?
223
00:15:04,951 --> 00:15:05,731
Yes, it's worth it
224
00:15:09,811 --> 00:15:11,151
Me and Mr. Yu
225
00:15:15,551 --> 00:15:16,231
Ruyi
226
00:15:17,431 --> 00:15:19,371
You'll be auntie soon
227
00:15:24,611 --> 00:15:25,671
Then go back
228
00:15:27,491 --> 00:15:29,551
Remember to tell the person in charge
229
00:15:29,911 --> 00:15:31,631
I'm already dead in Six Realms Hall
230
00:15:32,291 --> 00:15:33,051
According to the rules
231
00:15:33,511 --> 00:15:34,551
after Baique's death
232
00:15:34,931 --> 00:15:37,231
The family members held as hostages can be free
233
00:15:41,711 --> 00:15:42,291
Take it
234
00:15:42,711 --> 00:15:43,511
Pure gold
235
00:15:45,911 --> 00:15:46,491
Take care
236
00:15:48,791 --> 00:15:49,371
Wait
237
00:15:52,391 --> 00:15:53,391
Tomorrow at 5 p.m. to 7 p.m
238
00:15:53,971 --> 00:15:55,011
At the entrance of Xiyuan Lane
239
00:15:55,731 --> 00:15:57,511
I'll bring Han's grain and grass map over
240
00:15:58,111 --> 00:15:59,511
I never owe anyone in my life
241
00:16:00,451 --> 00:16:01,851
I help you turn my merits into sins
242
00:16:02,111 --> 00:16:04,091
You help me ensure the safety of my family
243
00:16:34,711 --> 00:16:35,731
Speak louder
244
00:16:36,771 --> 00:16:37,691
Urgent report from the palace
245
00:16:37,691 --> 00:16:38,691
Five days ago
246
00:16:38,691 --> 00:16:41,711
Our army suffered a major defeat at Tianmen Pass by the An Army
247
00:16:45,771 --> 00:16:46,771
Say it again
248
00:16:47,771 --> 00:16:50,451
Our army suffered a major defeat at Tianmen Pass by the An Army
249
00:16:50,611 --> 00:16:53,191
We lost Xu, Cai, and Jing three cities
250
00:16:54,031 --> 00:16:54,851
Your Majesty
251
00:16:58,651 --> 00:16:59,951
His Majesty has already been in a mishap
252
00:16:59,951 --> 00:17:01,011
Nonsense
253
00:17:03,471 --> 00:17:04,731
The Jingyang Bell has already rung
254
00:17:05,511 --> 00:17:07,051
The Regent of Danyang
255
00:17:07,451 --> 00:17:09,411
is summoning all officials to attend the court meeting urgently
256
00:17:09,631 --> 00:17:10,631
Go to the Zhang's Mansion
257
00:18:07,851 --> 00:18:09,251
Are there any survivors?
258
00:18:11,211 --> 00:18:12,271
Any survivors?
259
00:18:13,791 --> 00:18:14,711
Are there any people left?
260
00:18:19,771 --> 00:18:20,471
Don't make a sound
261
00:18:24,771 --> 00:18:26,891
Don't attract the people cleaning the battlefield from An
262
00:18:33,751 --> 00:18:34,451
Ning Yuanzhou
263
00:18:36,451 --> 00:18:37,711
The leader of the Longxiang Cavalry
264
00:18:37,711 --> 00:18:38,451
You're still alive
265
00:18:38,871 --> 00:18:39,891
General Xiao has a good memory
266
00:18:49,211 --> 00:18:49,871
Ning Yuanzhou
267
00:18:50,211 --> 00:18:51,271
You were pretending to be dead
268
00:18:51,271 --> 00:18:52,031
Lower your voice
269
00:18:53,031 --> 00:18:54,051
There seems to be some movement over there
270
00:19:05,951 --> 00:19:07,551
I really heard someone talking just now
271
00:19:08,351 --> 00:19:09,471
There must be some survivors
272
00:19:09,471 --> 00:19:10,291
Check it out
273
00:19:10,351 --> 00:19:11,351
Yes
274
00:19:40,931 --> 00:19:42,431
See if there are any survivors ahead
275
00:19:42,551 --> 00:19:43,211
Yes
276
00:20:53,911 --> 00:20:55,871
I originally wanted to hide in the army to the capital
277
00:20:56,651 --> 00:20:58,771
But I can't find peace anywhere
278
00:21:04,311 --> 00:21:05,051
Ning Yuanzhou
279
00:21:06,011 --> 00:21:07,091
You're so skilled
280
00:21:07,711 --> 00:21:09,091
Why would you be a leader of the soldiers?
281
00:21:10,231 --> 00:21:11,191
Lazy, I guess
282
00:21:13,011 --> 00:21:13,651
Let's go
283
00:21:15,131 --> 00:21:16,091
Where are you going?
284
00:21:16,411 --> 00:21:17,471
I'm already dead
285
00:21:17,471 --> 00:21:19,391
Ning Yuanzhou, you can't leave
286
00:21:20,771 --> 00:21:22,731
The soldiers of Wu can't be deserters
287
00:21:23,711 --> 00:21:24,891
Come back with me now
288
00:21:24,891 --> 00:21:26,531
Gather our remaining forces and work together
289
00:21:26,531 --> 00:21:28,171
Work together for what?
290
00:21:28,551 --> 00:21:29,871
The Emperor has been captured, hasn't he?
291
00:21:29,871 --> 00:21:30,791
You dare
292
00:21:42,211 --> 00:21:42,951
Fine
293
00:21:45,511 --> 00:21:45,951
Come on
294
00:21:47,611 --> 00:21:48,311
Look here
295
00:21:52,211 --> 00:21:54,491
This arrow was shot from behind
296
00:21:57,231 --> 00:21:58,191
Understand?
297
00:22:09,231 --> 00:22:10,711
An does want to kill us
298
00:22:12,031 --> 00:22:15,171
But His Majesty believed in slander and underestimated the enemy
299
00:22:15,811 --> 00:22:18,611
The battle formation was in chaos without any order
300
00:22:19,231 --> 00:22:20,891
They are also killing us
301
00:22:28,951 --> 00:22:29,751
General Xiao
302
00:22:33,811 --> 00:22:34,771
It's your choice
303
00:22:35,751 --> 00:22:37,011
to pledge your loyalty
304
00:22:41,731 --> 00:22:43,031
But I no longer want to play
305
00:22:43,551 --> 00:22:44,631
I don't owe Wu anything
306
00:22:45,191 --> 00:22:46,271
Ning Yuanzhou, listen to me
307
00:22:57,711 --> 00:22:58,451
Just kidding
308
00:23:04,971 --> 00:23:05,991
Goodbye
309
00:24:20,631 --> 00:24:21,951
The late Emperor passed away
310
00:24:22,451 --> 00:24:24,391
An is pressing borders with a large army
311
00:24:24,811 --> 00:24:26,311
We have to act accordingly
312
00:24:27,811 --> 00:24:30,791
The country cannot be without a ruler for a day
313
00:24:31,731 --> 00:24:33,451
Before the late Emperor left,
314
00:24:33,791 --> 00:24:36,491
he appointed Prince Danyang to be the Regent
315
00:24:37,211 --> 00:24:40,391
Therefore, Prince Danyang should ascend the throne
316
00:24:40,391 --> 00:24:41,951
to bring peace to the country
317
00:24:41,951 --> 00:24:42,951
I second that
318
00:24:42,951 --> 00:24:44,371
I second that
319
00:24:45,931 --> 00:24:47,131
This concerns the throne
320
00:24:47,451 --> 00:24:48,691
We cannot be hasty
321
00:24:49,051 --> 00:24:51,251
The news of the Emperor's death is just a rumor
322
00:24:51,491 --> 00:24:52,611
without evidence
323
00:24:52,771 --> 00:24:54,291
How can you all...
324
00:24:57,231 --> 00:24:58,211
Your Highness
325
00:24:58,971 --> 00:25:00,171
What do you think?
326
00:25:05,851 --> 00:25:07,371
Since the late Emperor has met with misfortune
327
00:25:07,631 --> 00:25:08,971
The Emperor is still safe
328
00:25:08,971 --> 00:25:10,771
Who dares call the late Emperor?
329
00:25:35,631 --> 00:25:37,271
Empress
330
00:25:39,711 --> 00:25:41,211
What do you mean by this?
331
00:25:48,431 --> 00:25:49,351
Empress
332
00:25:52,591 --> 00:25:54,311
My cousin, Xiao Ming,
333
00:25:54,531 --> 00:25:56,451
also accompanied the Emperor on this campaign
334
00:25:57,271 --> 00:25:58,991
I just received a secret letter
335
00:25:59,611 --> 00:26:01,791
which states that the Emperor lost the battle
336
00:26:01,791 --> 00:26:03,151
But his life is safe
337
00:26:03,511 --> 00:26:06,751
He is currently staying with the An's army as a guest
338
00:26:13,591 --> 00:26:14,731
Furthermore,
339
00:26:15,011 --> 00:26:16,811
I am already pregnant
340
00:26:17,211 --> 00:26:19,111
According to the Imperial Hospital,
341
00:26:19,111 --> 00:26:20,371
there is a 90% chance it's a boy
342
00:26:24,131 --> 00:26:25,091
Prince Danyang
343
00:26:26,431 --> 00:26:29,451
When you and the Emperor were studying in the study,
344
00:26:30,111 --> 00:26:31,751
the late Emperor personally taught you
345
00:26:32,591 --> 00:26:35,251
that no one is more important than brothers
346
00:26:35,751 --> 00:26:37,271
Surely you haven't forgotten it, right?
347
00:26:40,711 --> 00:26:42,271
Now that the Emperor is in trouble,
348
00:26:42,751 --> 00:26:45,251
as a member of the royal family,
349
00:26:46,131 --> 00:26:47,411
can Prince Danyang
350
00:26:48,151 --> 00:26:49,931
keep a close eye on the Throne
351
00:26:50,391 --> 00:26:51,971
on behalf of the Emperor and unborn prince
352
00:27:05,591 --> 00:27:08,451
I'll be diligent and cautious
353
00:27:09,031 --> 00:27:11,231
to fulfill the late Emperor's trust
354
00:27:21,491 --> 00:27:22,451
However,
355
00:27:23,691 --> 00:27:25,411
Empress, how can you be sure
356
00:27:26,031 --> 00:27:29,031
that the unborn child is definitely a prince?
357
00:27:36,151 --> 00:27:37,711
In this time of national crisis,
358
00:27:38,171 --> 00:27:40,031
it is indeed a joy
359
00:27:40,031 --> 00:27:41,711
for the Empress to be pregnant
360
00:27:42,091 --> 00:27:43,251
In my opinion,
361
00:27:43,251 --> 00:27:44,631
we should maintain the status
362
00:27:44,631 --> 00:27:46,231
with the Prince Danyang as the Regent
363
00:27:46,631 --> 00:27:48,011
After the Empress gives birth,
364
00:27:48,011 --> 00:27:49,751
determine the succession based on gender
365
00:27:55,171 --> 00:27:57,611
Empress, please consider the people
366
00:27:57,611 --> 00:27:58,871
and the welfare of the nation
367
00:27:59,051 --> 00:28:01,191
I second that
368
00:28:11,551 --> 00:28:14,351
I heard about what happened in the court
369
00:28:14,351 --> 00:28:16,191
The Prince Danyang is now in power
370
00:28:16,191 --> 00:28:17,311
He's not easy to control
371
00:28:17,311 --> 00:28:19,131
Fortunately, the Empress is pregnant
372
00:28:19,131 --> 00:28:21,471
Even if that's not a prince,
373
00:28:21,471 --> 00:28:23,271
as long as you give the order,
374
00:28:23,271 --> 00:28:25,611
I can make one for you
375
00:28:25,611 --> 00:28:27,051
Prince Danyang won't be
376
00:28:27,051 --> 00:28:29,431
more obedient than a young boy
377
00:28:30,171 --> 00:28:31,051
Wait a minute
378
00:28:32,651 --> 00:28:33,991
How could General Xiao know
379
00:28:33,991 --> 00:28:36,671
what happened to the Emperor?
380
00:28:37,511 --> 00:28:40,091
But still no news from the God Realm
381
00:28:40,091 --> 00:28:41,871
which's responsible for protecting the Emperor
382
00:28:46,051 --> 00:28:46,731
This...
383
00:28:47,151 --> 00:28:48,531
There has been no news from
384
00:28:48,531 --> 00:28:50,891
from Animal Realm for several days
385
00:28:50,891 --> 00:28:52,271
I guess he's been lazy
386
00:28:52,271 --> 00:28:53,011
I'll just...
387
00:28:53,011 --> 00:28:54,511
No news yet
388
00:28:55,711 --> 00:28:56,651
News from Animal Realm
389
00:28:56,651 --> 00:28:58,791
are usually reported every two days
390
00:28:59,451 --> 00:29:00,951
You've been in charge of Six Realms Hall for so long
391
00:29:00,951 --> 00:29:02,711
And you still haven't figured out
392
00:29:03,731 --> 00:29:04,771
I am incompetent
393
00:29:05,791 --> 00:29:07,171
No wonder recently
394
00:29:07,171 --> 00:29:09,791
there have been complaints about Six Realms Hall everywhere
395
00:29:11,011 --> 00:29:13,031
I was really foolish back then
396
00:29:13,031 --> 00:29:15,551
I actually abolished Ning Yuanzhou and promoted you
397
00:29:18,271 --> 00:29:19,431
Go to the Six Realms Hall
398
00:29:20,651 --> 00:29:22,211
I've been sick for so long
399
00:29:23,091 --> 00:29:24,511
I also need to see
400
00:29:25,471 --> 00:29:26,551
how you've turned
401
00:29:26,551 --> 00:29:28,131
my Six Realms Hall into?
402
00:30:21,271 --> 00:30:22,251
Tell me
403
00:30:23,871 --> 00:30:26,451
Where is Six Realms Hall
404
00:30:28,051 --> 00:30:29,271
in Wu's Court?
405
00:30:33,391 --> 00:30:33,971
Yes
406
00:30:35,731 --> 00:30:38,891
Six Realms Hall was created by Taizu
407
00:30:40,091 --> 00:30:42,411
that specializes in investigation and espionage
408
00:30:43,151 --> 00:30:44,591
There are six realms in the hall
409
00:30:45,291 --> 00:30:45,991
God Realm
410
00:30:46,711 --> 00:30:48,491
is in charge of protecting the royal family
411
00:30:48,891 --> 00:30:49,531
Human Realm
412
00:30:49,991 --> 00:30:51,531
monitors officials at all levels
413
00:30:52,651 --> 00:30:53,651
Demigod Realm
414
00:30:54,191 --> 00:30:56,631
engages in bribery and seduction
415
00:30:57,291 --> 00:31:00,051
These three are Good Realms
416
00:31:00,511 --> 00:31:01,911
The disciples of the Realms are called Cavalry
417
00:31:02,511 --> 00:31:04,931
The remaining three are the Three Evil Realms
418
00:31:05,491 --> 00:31:06,771
The disciples of them are called Chazi
419
00:31:07,391 --> 00:31:08,351
Hungry Ghost Realm
420
00:31:08,351 --> 00:31:09,431
creates mechanisms
421
00:31:09,791 --> 00:31:10,731
Animal Realm
422
00:31:10,911 --> 00:31:12,631
specializes in espionage
423
00:31:13,091 --> 00:31:13,751
Hell Realm
424
00:31:14,311 --> 00:31:15,491
is known for assassination
425
00:31:16,231 --> 00:31:18,291
Ning Yuanzhou has already changed Hell Realm
426
00:31:18,291 --> 00:31:20,571
into the Senluo Hall, which analyzes all intelligence
427
00:31:20,571 --> 00:31:22,071
Why still mention assassination?
428
00:31:32,471 --> 00:31:33,411
I understand now
429
00:31:34,731 --> 00:31:36,831
Many of the past Six Realms Hall leaders
430
00:31:37,571 --> 00:31:40,711
were from the noble Three Good Realms
431
00:31:41,631 --> 00:31:44,431
But you are from the Human Realm
432
00:31:45,131 --> 00:31:47,011
Generations of Cavalry in your family
433
00:31:48,051 --> 00:31:50,811
You probably thought after former head Song died
434
00:31:51,391 --> 00:31:53,311
you had a good chance of succeeding
435
00:31:54,091 --> 00:31:55,391
But you didn't expect
436
00:31:55,791 --> 00:31:58,591
he promoted Ning Yuanzhou
437
00:31:58,591 --> 00:32:00,571
from the Hell Realm
438
00:32:01,511 --> 00:32:03,471
You must naturally hate him
439
00:32:03,471 --> 00:32:04,311
Am I right?
440
00:32:10,931 --> 00:32:11,611
No, wait
441
00:32:13,411 --> 00:32:14,971
Ning Yuanzhou carefully arranged
442
00:32:15,071 --> 00:32:18,551
the disciples of the Animal Realm in various countries
443
00:32:18,811 --> 00:32:21,811
and set up 108 secret report nodes
444
00:32:24,071 --> 00:32:25,051
But now
445
00:32:26,471 --> 00:32:28,211
why are there so few carrier pigeons?
446
00:32:29,771 --> 00:32:30,831
They all flew away?
447
00:32:34,071 --> 00:32:35,051
Is that so?
448
00:32:44,091 --> 00:32:47,091
Ning Yuanzhou also innovated the Hell Realm
449
00:32:48,331 --> 00:32:51,311
He had the retired disciples come to the Senluo Hall
450
00:32:52,091 --> 00:32:54,591
to analyze and summarize the secret reports
451
00:32:54,591 --> 00:32:55,551
to hand over to various departments
452
00:33:07,611 --> 00:33:08,711
But now
453
00:33:18,091 --> 00:33:20,771
Where are the secret reports and summaries?
454
00:33:22,691 --> 00:33:23,311
I...
455
00:33:25,071 --> 00:33:25,891
I...
456
00:33:26,291 --> 00:33:27,371
After you took charge
457
00:33:28,091 --> 00:33:29,751
you abolished them all
458
00:33:30,311 --> 00:33:31,411
You abolished them all
459
00:33:35,091 --> 00:33:36,711
You blinded yourself
460
00:33:38,091 --> 00:33:41,631
No wonder Emperor's expedition ended in such a disastrous defeat
461
00:33:42,291 --> 00:33:43,351
I know I was wrong
462
00:33:43,651 --> 00:33:44,091
Uncle
463
00:33:44,091 --> 00:33:44,851
Shut up
464
00:33:45,891 --> 00:33:47,431
Just a nephew of a concubine
465
00:33:47,911 --> 00:33:49,351
You're not worthy of calling me uncle
466
00:33:50,511 --> 00:33:51,671
Listen to me carefully
467
00:33:52,091 --> 00:33:54,211
If not for the sake of your aunt,
468
00:33:54,211 --> 00:33:55,771
I would have killed you long ago
469
00:34:04,071 --> 00:34:06,091
Go to the prison now
470
00:34:06,931 --> 00:34:08,471
and bring Ning Yuanzhou to me
471
00:34:09,291 --> 00:34:10,931
I'll send him to State of An
472
00:34:11,991 --> 00:34:12,991
To State of An
473
00:34:14,511 --> 00:34:15,251
State of An?
474
00:34:17,891 --> 00:34:19,491
I want him to see with his own eyes
475
00:34:20,291 --> 00:34:22,251
whether the Emperor is truly alive
476
00:34:22,591 --> 00:34:24,511
Ning Yuanzhou has hidden there before
477
00:34:24,911 --> 00:34:27,071
I want him to get to the Emperor
478
00:34:27,651 --> 00:34:29,051
before Prince Danyang does
479
00:34:29,411 --> 00:34:33,111
Retrieve the imperial edict for the unborn child in the Queen's belly
480
00:34:33,571 --> 00:34:36,071
But Ning Yuanzhou is with the Emperor
481
00:34:36,331 --> 00:34:37,071
And the Emperor...
482
00:34:37,651 --> 00:34:39,291
I'm afraid it may take some time...
483
00:34:39,851 --> 00:34:41,251
to find Ning Yuanzhou
484
00:34:41,611 --> 00:34:42,211
What?
485
00:34:43,091 --> 00:34:44,251
You can't find him?
486
00:34:44,711 --> 00:34:45,311
Lord
487
00:34:46,071 --> 00:34:47,631
Even exile wouldn't be enough
488
00:34:47,631 --> 00:34:49,351
You actually want to kill him
489
00:34:49,771 --> 00:34:50,391
You
490
00:34:51,551 --> 00:34:54,011
Bring Ning Yuanzhou to me within seven days
491
00:34:54,251 --> 00:34:55,071
Otherwise,
492
00:34:55,391 --> 00:34:58,051
I'll have your aunt sacrifice for you
493
00:34:59,931 --> 00:35:00,511
Yes
494
00:35:21,931 --> 00:35:22,571
Lord
495
00:35:23,631 --> 00:35:24,311
What should we do?
496
00:35:26,151 --> 00:35:27,711
Within seven days,
497
00:35:28,331 --> 00:35:30,171
you must find Ning Yuanzhou
498
00:35:32,971 --> 00:35:33,611
But...
499
00:35:33,911 --> 00:35:35,211
Isn't he already dead?
500
00:35:35,891 --> 00:35:37,211
What if he's not?
501
00:35:38,131 --> 00:35:40,271
If he's alive, he'll definitely come home
502
00:35:40,271 --> 00:35:42,191
Let Xu Jun find him
503
00:35:43,631 --> 00:35:44,751
Lord, Xu Jun...
504
00:35:45,611 --> 00:35:46,331
He's dead
505
00:35:47,491 --> 00:35:48,511
What?
506
00:35:49,551 --> 00:35:51,311
The bodies of Xu Jun and four others
507
00:35:51,751 --> 00:35:54,131
were just found in the backyard of the Recovery Office
508
00:35:54,631 --> 00:35:56,491
It seems there was a problem
509
00:35:56,491 --> 00:35:57,411
when dealing with those dancing girls
510
00:35:58,071 --> 00:35:59,371
I've already checked it out
511
00:35:59,831 --> 00:36:00,851
Among those dancing girls
512
00:36:01,531 --> 00:36:02,931
some of them are from Vermilion Guard
513
00:36:04,531 --> 00:36:07,031
Only the lowest-ranking Baique
514
00:36:07,031 --> 00:36:09,611
could be dancing girls in the Vermilion Guard
515
00:36:09,891 --> 00:36:13,051
How could Baique be so skilled?
516
00:36:13,711 --> 00:36:15,471
-Lord -Let Mr. Yue take action in advance
517
00:36:15,871 --> 00:36:17,891
Prime Minister Zhang is currently in a rage
518
00:36:18,091 --> 00:36:19,851
If we can't find Ning Yuanzhou,
519
00:36:20,631 --> 00:36:22,791
we can only rely on this grand plan
520
00:36:23,471 --> 00:36:24,711
to make up for it
521
00:36:26,091 --> 00:36:26,771
Yes
522
00:36:50,471 --> 00:36:51,711
Why hasn't Linglong arrived yet?
523
00:36:55,391 --> 00:36:56,711
Could something have happened?
524
00:37:14,571 --> 00:37:15,651
I have to return to the branch
525
00:37:15,971 --> 00:37:17,071
Mr. Yu is still there
526
00:37:17,511 --> 00:37:18,731
I can't go alone
527
00:38:53,971 --> 00:38:54,731
Go check over there
528
00:38:55,571 --> 00:38:56,371
Search thoroughly
529
00:38:56,971 --> 00:38:57,571
Yes
530
00:39:01,551 --> 00:39:02,551
You guys go over there
531
00:39:02,551 --> 00:39:03,391
Yes
532
00:39:04,151 --> 00:39:04,931
Search carefully
533
00:39:04,931 --> 00:39:05,551
Yes
534
00:39:28,071 --> 00:39:29,091
Don't worry, lord
535
00:39:29,611 --> 00:39:30,771
It's just cats fighting
536
00:39:34,731 --> 00:39:35,711
Mr. Yue
537
00:39:36,331 --> 00:39:39,551
All the members of
538
00:39:39,831 --> 00:39:41,051
the Vermilion Guard's branch are here
539
00:39:42,271 --> 00:39:43,411
They're all here
540
00:39:44,311 --> 00:39:45,591
Yesterday, Wu's branch got the warning
541
00:39:45,591 --> 00:39:47,931
exposed by Baique from Recovery Office
542
00:39:47,931 --> 00:39:50,591
All registered individuals have been transferred
543
00:39:50,591 --> 00:39:52,211
to the Wu's Branch for rendezvous
544
00:39:52,631 --> 00:39:54,091
Not a single one missing
545
00:39:54,871 --> 00:39:56,551
A total of forty-seven lives
546
00:39:56,791 --> 00:39:57,871
For only three thousand gold
547
00:39:58,471 --> 00:39:59,511
You got a good deal
548
00:40:01,071 --> 00:40:03,071
Not a single one missing
549
00:40:04,251 --> 00:40:05,731
But I don't believe
550
00:40:06,311 --> 00:40:09,351
Baique, who only specializes in seduction and investigation,
551
00:40:10,071 --> 00:40:12,771
can kill my four capable subordinates
552
00:40:14,091 --> 00:40:16,211
Are you questioning me, Lord Zhao?
553
00:40:17,511 --> 00:40:21,131
I just want justice for my deceased buddies
554
00:40:21,831 --> 00:40:23,091
Justice for the dead
555
00:40:23,471 --> 00:40:24,831
No unjust spirits
556
00:40:25,191 --> 00:40:26,491
That's true
557
00:40:27,071 --> 00:40:28,591
But my buddies
558
00:40:29,271 --> 00:40:31,851
can't die without a clear reason
559
00:40:33,651 --> 00:40:34,371
Mr. Yue
560
00:40:35,311 --> 00:40:36,671
Tell the truth
561
00:40:37,091 --> 00:40:38,971
Besides the people from the Wu's Branch
562
00:40:39,511 --> 00:40:41,331
Have you sent any other experts
563
00:40:41,511 --> 00:40:45,051
from the headquarter here?
564
00:40:46,071 --> 00:40:47,051
Nope
565
00:40:48,871 --> 00:40:50,691
That's all our transaction
566
00:40:51,251 --> 00:40:52,011
Where's the money?
567
00:41:04,391 --> 00:41:06,391
Who exactly Mr. Yue is
568
00:41:06,911 --> 00:41:08,391
in Vermilion Guard?
569
00:41:09,611 --> 00:41:10,631
Indeed ruthless
570
00:41:12,331 --> 00:41:14,491
47 colleagues were killed on the spot
571
00:41:14,871 --> 00:41:16,291
without even blinking
572
00:41:19,691 --> 00:41:20,791
They were just
573
00:41:20,791 --> 00:41:23,151
low-level Baique from Vermilion Guard
574
00:41:23,791 --> 00:41:26,691
Others will take their place
575
00:41:28,971 --> 00:41:30,931
That Baique named Linglong
576
00:41:31,431 --> 00:41:32,591
Did you interrogate her?
577
00:41:34,351 --> 00:41:35,071
Yes
578
00:41:36,071 --> 00:41:39,071
I personally broke every bone in her body
579
00:41:39,891 --> 00:41:40,891
Only then did she admit
580
00:41:42,231 --> 00:41:44,071
that her beloved partner
581
00:41:45,091 --> 00:41:46,431
died with her
582
00:41:47,091 --> 00:41:48,131
How is that possible?
583
00:41:48,571 --> 00:41:50,251
He was Mr. Yue's confidant
584
00:41:50,711 --> 00:41:53,211
Mr. Yue only took him away
585
00:41:57,911 --> 00:41:59,251
But I still think
586
00:41:59,571 --> 00:42:02,071
she couldn't have done something so big alone
587
00:42:03,071 --> 00:42:05,071
Search this place thoroughly
588
00:42:05,651 --> 00:42:09,231
Check carefully in the city these days
589
00:42:09,731 --> 00:42:12,031
If there are any escaped members
590
00:42:12,591 --> 00:42:14,611
they'll try to leave the city by any means
591
00:42:15,391 --> 00:42:17,631
Make sure to stop her for me
592
00:42:18,591 --> 00:42:19,251
Yes
593
00:42:22,931 --> 00:42:23,891
Burn here
594
00:43:31,691 --> 00:43:33,031
Hurry up
595
00:43:33,031 --> 00:43:33,931
Yes
596
00:43:41,531 --> 00:43:42,291
Faster
597
00:43:42,831 --> 00:43:43,751
Quick
598
00:44:02,111 --> 00:44:03,091
It's poisonous
599
00:44:13,231 --> 00:44:14,211
Let's go
600
00:44:26,551 --> 00:44:28,011
Retreat
36653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.