All language subtitles for Eagles.Of.The.Republic.2025.ARABIC.HC.ENG.SUBS.720P.WEBRIP.x264.AAC-Wawacity.promo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,208 --> 00:01:24,083 Fares Fares 2 00:01:24,166 --> 00:01:27,333 In a film by Tarik Saleh 3 00:01:27,416 --> 00:01:30,250 Lyna Khoudri 4 00:01:30,333 --> 00:01:33,500 Amr Waked 5 00:01:33,583 --> 00:01:36,625 With Zineb Triki 6 00:01:36,708 --> 00:01:40,583 Cherien Dabis 7 00:01:40,666 --> 00:01:45,916 Sherwan Haji, Ahmed Khairy, Nael 8 00:01:46,000 --> 00:01:52,541 Donia Massoud, Suhaib Nashwan 9 00:01:52,625 --> 00:01:56,875 Production Designer Roger Rosenberg 10 00:01:56,958 --> 00:02:01,291 Director of Photography Pierre Aïm - AFC 11 00:02:01,375 --> 00:02:05,666 Original Music by Alexandre Desplat 12 00:02:05,750 --> 00:02:09,833 Editor Theis Schmidt 13 00:02:09,916 --> 00:02:13,333 Costume Designer Virginie Montel Makeup Artist Saara Räisänen 14 00:02:13,416 --> 00:02:15,833 Executive Producer Emil Wiklund FAD Olivier Jacquet - AFAR 15 00:02:15,916 --> 00:02:18,083 Sound Design Hans Møller VFX Supervisor Peter Hjorth 16 00:02:18,166 --> 00:02:20,333 Produced by Johan Lindström, Linda Mutawi, 17 00:02:20,416 --> 00:02:22,791 Linus Stöhr Torell, Alexandre Mallet-Guy 18 00:02:22,875 --> 00:02:28,625 EAGLES OF THE REPUBLIC 19 00:02:29,166 --> 00:02:31,625 Ten thousand on Diamond-Fox. 20 00:02:32,166 --> 00:02:34,458 Three thousand on Lighting-Thunder. 21 00:02:36,166 --> 00:02:38,333 The race is starting soon. 22 00:02:38,416 --> 00:02:40,708 Hosam, three thousand on Lighting Thunder. 23 00:02:42,958 --> 00:02:45,166 I'm not taking anymore, the race is starting. 24 00:02:48,166 --> 00:02:50,625 Too late, the race has started! 25 00:02:58,166 --> 00:03:00,166 Come on, faster! 26 00:03:16,958 --> 00:03:18,416 Thanks! 27 00:03:20,375 --> 00:03:21,750 Incredible. 28 00:03:23,250 --> 00:03:25,875 Fantastic. 29 00:03:25,958 --> 00:03:28,625 Are you sure? It shouldn't look silly. 30 00:03:28,708 --> 00:03:31,083 It's like a scene in an Antonioni film. 31 00:03:31,166 --> 00:03:32,875 - Right then. - Come on! 32 00:03:33,500 --> 00:03:35,083 We'll take Rula's close-up. 33 00:03:39,125 --> 00:03:40,583 George? 34 00:03:40,666 --> 00:03:42,291 Your son has called three times. 35 00:03:42,375 --> 00:03:46,500 Text him. Say I'm in a meeting. A long, boring meeting. 36 00:03:47,000 --> 00:03:48,833 And that I miss him. 37 00:03:48,916 --> 00:03:51,458 - It's his birthday today. - Damn it. 38 00:03:52,458 --> 00:03:53,833 Buy... 39 00:03:53,916 --> 00:03:55,583 Buy a watch for him. 40 00:03:55,666 --> 00:03:57,083 A Breitling Navitimer. 41 00:04:12,583 --> 00:04:15,166 PHARAOH OF THE SILVER SCREEN GEORGE FAHMY 42 00:04:15,250 --> 00:04:16,708 RULA HADDAD 43 00:04:20,166 --> 00:04:21,500 HAPPY BIRTHDAY RAMI 44 00:04:21,583 --> 00:04:22,916 Look at that! 45 00:04:23,000 --> 00:04:25,250 Isn't it incredible? Art made of milk. 46 00:04:34,041 --> 00:04:35,375 Open it. 47 00:04:39,125 --> 00:04:41,541 Breitling Navitimer. Made for the British 48 00:04:41,625 --> 00:04:44,458 when they occupied Iraq after the First World War. 49 00:04:44,541 --> 00:04:46,541 This one belonged to Saddam. 50 00:04:48,541 --> 00:04:50,166 Thanks, Dad. 51 00:04:57,000 --> 00:04:58,833 She's never late. 52 00:04:59,583 --> 00:05:01,958 Young love, beautiful! 53 00:05:02,041 --> 00:05:04,000 Is that why your girlfriend is my age? 54 00:05:06,541 --> 00:05:08,125 Who said that? 55 00:05:08,208 --> 00:05:09,791 Your mom, right? 56 00:05:10,291 --> 00:05:11,625 It was on the internet. 57 00:05:11,750 --> 00:05:13,208 Don't believe everything you read. 58 00:05:14,083 --> 00:05:15,416 Hi. 59 00:05:16,291 --> 00:05:17,625 Hi! 60 00:05:17,708 --> 00:05:19,041 How are you? 61 00:05:21,416 --> 00:05:23,791 This is Mai, who I told you about. 62 00:05:23,875 --> 00:05:25,333 You smell good. 63 00:05:25,416 --> 00:05:26,750 Cut it out. 64 00:05:26,833 --> 00:05:29,291 - I don't wear perfume. - Sit down. 65 00:05:31,250 --> 00:05:32,833 What do you want to drink? 66 00:05:32,916 --> 00:05:34,250 A Stella. 67 00:05:34,333 --> 00:05:35,750 - Do you like beer? - Yes. 68 00:05:35,833 --> 00:05:37,166 Then I like you. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,833 - How are you? - Good. Happy birthday. 70 00:05:40,916 --> 00:05:42,583 Thanks. What's this? 71 00:05:44,208 --> 00:05:47,125 - Two Stellas. For me and her. - One for me too. 72 00:05:47,875 --> 00:05:50,791 I don't want to spoil anything but it's really good. 73 00:05:50,875 --> 00:05:52,791 - You've read it? - Yes. 74 00:05:52,875 --> 00:05:54,625 WHITE TEETH ZADIE SMITH 75 00:05:54,708 --> 00:05:56,500 I'll read it. 76 00:05:57,916 --> 00:06:01,083 How did you meet? 77 00:06:01,166 --> 00:06:03,458 - You know Khaled. - Khaled? 78 00:06:03,541 --> 00:06:05,458 When we went jet skiing. 79 00:06:06,333 --> 00:06:07,875 He's Mai's cousin. 80 00:06:08,625 --> 00:06:10,916 And Mai loves Pink Floyd. 81 00:06:11,666 --> 00:06:15,041 - Dad introduced me to them. - You have good taste. 82 00:06:16,916 --> 00:06:19,875 - What did you do yesterday? - Watched a movie. 83 00:06:21,291 --> 00:06:23,916 That man over there is making me uncomfortable. 84 00:06:24,000 --> 00:06:25,833 - Tell him to leave. - Absolutely. 85 00:06:25,916 --> 00:06:27,916 It's called "Beau Travail". 86 00:06:29,000 --> 00:06:30,666 A French film. 87 00:06:30,750 --> 00:06:33,041 Directed by Claire Denis. 88 00:06:33,125 --> 00:06:35,500 She is incredible... 89 00:06:35,583 --> 00:06:36,916 Truly. 90 00:06:37,000 --> 00:06:39,500 The imagery, the music... 91 00:06:40,125 --> 00:06:41,666 I'll have to see it then. 92 00:06:42,750 --> 00:06:44,083 Congratulations. 93 00:06:50,500 --> 00:06:53,000 If you're just going to sit on your phone we can go home. 94 00:06:54,750 --> 00:06:56,541 George! Darling! 95 00:06:57,041 --> 00:06:58,666 Fawzy. 96 00:07:01,041 --> 00:07:02,375 Yasser Islam. 97 00:07:02,958 --> 00:07:04,583 George Fahmy. 98 00:07:04,666 --> 00:07:06,000 Do you know each other? 99 00:07:06,083 --> 00:07:07,416 Yes. A legend. 100 00:07:07,500 --> 00:07:09,791 You made me want to become an actor. 101 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 Madame Suzanne. George Fahmy. 102 00:07:14,041 --> 00:07:15,375 A pleasure. 103 00:07:15,458 --> 00:07:16,916 How beautiful you are. 104 00:07:17,000 --> 00:07:18,875 Are you an actor like your dad? 105 00:07:18,958 --> 00:07:22,500 No, he isn't my dad. We're just friends. 106 00:07:22,583 --> 00:07:24,166 Yes, I'm an actor. 107 00:07:25,541 --> 00:07:26,916 Fantastic. 108 00:07:27,541 --> 00:07:29,000 Who is she? 109 00:07:30,125 --> 00:07:31,666 Don't ask. 110 00:07:31,750 --> 00:07:33,750 Married to a higher-up. 111 00:07:33,833 --> 00:07:35,208 How high up? 112 00:07:36,375 --> 00:07:39,000 By the way, George... 113 00:07:39,666 --> 00:07:41,500 We are a group of artists 114 00:07:41,583 --> 00:07:44,416 who have created a petition against the traitors 115 00:07:44,500 --> 00:07:47,708 who are trying to smear the army and the president. 116 00:07:48,625 --> 00:07:50,000 Would you like to join? 117 00:07:51,833 --> 00:07:54,208 Who dares to criticize the president? 118 00:07:54,291 --> 00:07:55,875 And why? 119 00:07:55,958 --> 00:07:57,916 The economy is booming. 120 00:07:58,000 --> 00:07:59,875 No power outages. 121 00:07:59,958 --> 00:08:01,291 Prices are reasonable. 122 00:08:02,958 --> 00:08:05,541 Everything is absolutely wonderful and fantastic. 123 00:08:09,125 --> 00:08:11,708 We must protect our country. 124 00:08:11,791 --> 00:08:13,916 The enemy is everywhere. 125 00:08:14,833 --> 00:08:16,583 Then it's best we hide at home. 126 00:08:16,666 --> 00:08:18,125 I see no contradiction 127 00:08:18,708 --> 00:08:20,541 between being an artist 128 00:08:21,791 --> 00:08:23,666 and a patriot at the same time. 129 00:08:24,666 --> 00:08:26,000 Sure, 130 00:08:26,083 --> 00:08:27,708 you're right. 131 00:08:29,333 --> 00:08:31,708 Excuse me... your name is? 132 00:08:31,791 --> 00:08:33,333 It doesn't matter. 133 00:08:33,416 --> 00:08:34,875 You'll forget it anyway. 134 00:08:36,791 --> 00:08:38,125 Suzanne. 135 00:08:41,291 --> 00:08:43,083 You sound like my Dad. 136 00:08:43,166 --> 00:08:44,666 Huh? 137 00:08:46,458 --> 00:08:47,791 What do you mean? 138 00:08:47,875 --> 00:08:51,875 Your agent was going to help me get a screen test for the new series. 139 00:08:51,958 --> 00:08:53,375 He doesn't like me. 140 00:08:53,458 --> 00:08:55,333 He doesn't like anyone. 141 00:08:58,750 --> 00:09:02,125 Everyone thinks I'm with you for the sake of my career. 142 00:10:01,041 --> 00:10:03,375 President Al-Sisi 143 00:10:03,458 --> 00:10:06,583 is signing a new law 144 00:10:06,666 --> 00:10:08,750 that limits fuel subsidies 145 00:10:08,833 --> 00:10:11,625 to reduce inflation... 146 00:10:14,583 --> 00:10:18,125 Madame Rula is here, should I tell her you're sleeping? 147 00:10:18,208 --> 00:10:19,916 No, show her in. 148 00:10:23,666 --> 00:10:25,166 85% of Egyptians 149 00:10:25,250 --> 00:10:26,916 are in favor of the proposal. 150 00:10:27,000 --> 00:10:28,333 Have a seat! 151 00:10:45,375 --> 00:10:46,708 What is it? 152 00:10:48,125 --> 00:10:49,833 They came to my house. 153 00:10:49,916 --> 00:10:51,291 Who did? 154 00:10:53,375 --> 00:10:56,541 They want me to do a TV interview about you. 155 00:10:56,625 --> 00:10:57,958 Why? 156 00:10:58,041 --> 00:10:59,583 I'm supposed to say you hate Islam. 157 00:10:59,666 --> 00:11:03,333 That you have insulted the Prophet and a bunch of other bullshit. 158 00:11:03,416 --> 00:11:05,833 And that I refuse to work with you. 159 00:11:07,333 --> 00:11:09,416 What are you afraid of? 160 00:11:21,583 --> 00:11:23,250 Don't worry. 161 00:11:23,333 --> 00:11:25,208 They can't do anything. 162 00:11:26,250 --> 00:11:28,083 People love you. 163 00:11:28,666 --> 00:11:30,375 You're Rula Haddad. 164 00:11:31,041 --> 00:11:33,625 They can get to anyone. 165 00:11:33,708 --> 00:11:35,041 Even you. 166 00:11:36,208 --> 00:11:38,541 It's cool, whatever you decide. 167 00:11:38,625 --> 00:11:40,583 I understand. 168 00:11:42,916 --> 00:11:46,416 - Do you want a ride home? - My driver is outside. 169 00:12:00,291 --> 00:12:01,916 What is this? 170 00:12:03,291 --> 00:12:04,958 They aren't even married. 171 00:12:05,416 --> 00:12:09,708 We always follow our morals, our faith and our customs. 172 00:12:10,375 --> 00:12:12,333 What faith is that? 173 00:12:12,416 --> 00:12:16,958 According to our faith, as it was revealed to the Prophet, 174 00:12:17,041 --> 00:12:19,750 everything you do is a sin. 175 00:12:21,250 --> 00:12:25,208 Did you know that Ibn al-Haytham lived in Egypt 176 00:12:25,291 --> 00:12:28,250 when he wrote his treatise on optics 177 00:12:28,333 --> 00:12:30,208 in the 11th century? 178 00:12:30,291 --> 00:12:32,666 He played crazy 179 00:12:32,750 --> 00:12:35,166 to avoid reprisals from the state. 180 00:12:35,250 --> 00:12:37,750 He was the foremost scientist of his time. 181 00:12:37,833 --> 00:12:40,166 Back then, we were the foremost in the world. 182 00:12:40,791 --> 00:12:42,416 What are we today? 183 00:12:42,500 --> 00:12:45,666 We are drowning in immoral Turkish TV series. 184 00:12:50,250 --> 00:12:51,833 "Pharaoh of the Silver Screen". 185 00:12:52,833 --> 00:12:56,083 You have seduced the whole country. 186 00:12:56,166 --> 00:12:57,500 It seems as if 187 00:12:57,583 --> 00:13:00,083 the law of gravity doesn't apply to you. 188 00:13:00,958 --> 00:13:05,083 You and your degenerate friends have dragged our nation into the dirt. 189 00:13:06,041 --> 00:13:07,541 That ends now. 190 00:13:08,625 --> 00:13:10,791 It stops here. 191 00:13:12,458 --> 00:13:13,875 What does that mean? 192 00:13:13,958 --> 00:13:15,750 We have to reshoot the ending. 193 00:13:15,833 --> 00:13:17,416 Are you serious? 194 00:13:22,750 --> 00:13:25,500 WITH EGYPT TOWARDS A BRIGHT FUTURE 195 00:13:25,583 --> 00:13:27,125 ABDEL FATTAH AL-SISI 196 00:13:31,833 --> 00:13:34,125 EGYPT NATIONAL STUDIO 197 00:13:37,791 --> 00:13:39,500 - Good morning. - Good morning. 198 00:13:40,708 --> 00:13:42,625 Just drive on through. 199 00:13:57,541 --> 00:14:01,708 - What is this? - Gaby gave the order to move it. 200 00:14:01,791 --> 00:14:04,166 My trailer has stood here for 15 years. 201 00:14:04,250 --> 00:14:07,458 It's in my contract, damn it! Have you called Fawzy? 202 00:14:09,041 --> 00:14:10,458 Call Fawzy. 203 00:14:11,791 --> 00:14:14,458 - They moved George's trailer. - Give it here. 204 00:14:15,333 --> 00:14:16,708 Hello? 205 00:14:17,208 --> 00:14:18,541 I've been replaced! 206 00:14:19,333 --> 00:14:20,666 Yes. 207 00:14:23,125 --> 00:14:24,666 With Yasser Islam. 208 00:14:24,750 --> 00:14:27,416 - Is he in there? - Wait, he's busy! 209 00:14:27,500 --> 00:14:29,291 How can you replace George? 210 00:14:29,375 --> 00:14:32,041 The Pharaoh of the Silver Screen! Named best actor 211 00:14:32,125 --> 00:14:33,958 {\an8}for "The Impossible Choice". 212 00:14:34,041 --> 00:14:36,833 Played the lead role in "The First Egyptian in Space", 213 00:14:36,916 --> 00:14:39,166 the most profitable film that year! 214 00:14:39,250 --> 00:14:41,583 You've replaced him with Yasser Islam? 215 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 Who made a career taking 216 00:14:43,875 --> 00:14:46,375 the roles George turned down. 217 00:14:46,458 --> 00:14:47,875 Have you lost it! 218 00:14:47,958 --> 00:14:49,583 It's senseless! 219 00:14:49,666 --> 00:14:52,500 Calm down. 220 00:14:52,583 --> 00:14:55,000 I know what a big star he is. 221 00:14:55,083 --> 00:14:56,416 Keep singing! 222 00:14:56,500 --> 00:14:59,500 George, they are after you. 223 00:14:59,583 --> 00:15:02,916 They claim you're for democracy and human rights. 224 00:15:03,000 --> 00:15:04,416 For democracy? 225 00:15:04,500 --> 00:15:06,916 Huh? What rights? For whom? 226 00:15:07,000 --> 00:15:08,583 Who said that? 227 00:15:09,083 --> 00:15:11,916 Tell them that I am still a Trotskyist. 228 00:15:12,000 --> 00:15:13,416 A Trotskyist? God, no! 229 00:15:14,916 --> 00:15:18,375 Say he's a patriot, that he loves his country. 230 00:15:18,458 --> 00:15:21,750 And above all, Gaby, he is a capitalist. 231 00:15:21,833 --> 00:15:23,166 And you're going to pay him. 232 00:15:25,458 --> 00:15:27,250 I don't understand. 233 00:15:27,333 --> 00:15:30,875 Why are you still driving around in a clunker? 234 00:15:30,958 --> 00:15:33,541 Don't call her that. She'll be offended. 235 00:15:34,208 --> 00:15:35,708 She's my first love. 236 00:15:35,791 --> 00:15:37,291 A Bugatti? Range Rover? 237 00:15:37,916 --> 00:15:40,958 People will think I'm a bad agent. 238 00:15:41,041 --> 00:15:42,916 Nothing compares to my Jaguar. 239 00:15:44,875 --> 00:15:46,875 Do you have time for a drink at Coco's? 240 00:15:59,208 --> 00:16:02,041 Someone up there is after you, George. 241 00:16:08,708 --> 00:16:12,208 - The military has an offer. - Over my dead body. 242 00:16:12,291 --> 00:16:14,541 They might be behind this. 243 00:16:14,625 --> 00:16:15,958 No. 244 00:16:16,041 --> 00:16:17,666 I don't care. 245 00:16:18,416 --> 00:16:22,750 I don't work for the regime. Everything they touch rots and dies. 246 00:16:22,833 --> 00:16:25,250 They want you to play "number one". 247 00:16:27,333 --> 00:16:28,666 "The Mexican"? 248 00:16:28,750 --> 00:16:31,125 It's his idea. He's a fan. 249 00:16:31,208 --> 00:16:34,750 He's the worst thing that's happened to the country since the war in 1967. 250 00:16:34,833 --> 00:16:36,708 He saved the country. 251 00:16:36,791 --> 00:16:38,625 We are nothing alike. 252 00:16:38,708 --> 00:16:40,666 I am 1.86m. 253 00:16:40,750 --> 00:16:44,333 I could play Abdel Nasser, he was 1.83m. 254 00:16:44,416 --> 00:16:47,083 Even Sadat, he was 1.79m. That works. 255 00:16:47,166 --> 00:16:50,458 With a little imagination, maybe Mubarak, he was 1.70m. 256 00:16:50,541 --> 00:16:52,208 But this little man is 1.66m! 257 00:16:52,291 --> 00:16:53,625 - George. - What? 258 00:16:54,000 --> 00:16:55,916 No one turns them down. 259 00:16:56,000 --> 00:16:57,333 Not even you. 260 00:16:57,416 --> 00:16:59,625 To me, art is sacred. 261 00:16:59,708 --> 00:17:02,500 I never compromise on my principles. 262 00:17:02,583 --> 00:17:04,833 Principles are worse than AIDS. 263 00:17:04,916 --> 00:17:08,583 The film is about a man who becomes a leader. 264 00:17:08,666 --> 00:17:11,208 It takes place before the coup. 265 00:17:11,291 --> 00:17:13,583 The popular revolution, I mean. 266 00:17:15,500 --> 00:17:17,166 That sounds like shit! 267 00:17:19,291 --> 00:17:21,666 Call Donya. She thinks you hate her. 268 00:17:21,750 --> 00:17:23,666 Listen... Donya is a whore. 269 00:17:23,750 --> 00:17:25,083 Excuse me? 270 00:17:25,166 --> 00:17:28,333 Okay, for your sake then. What do you want me to say? 271 00:17:28,416 --> 00:17:31,875 That she has a future in film. Goodbye. 272 00:17:31,958 --> 00:17:35,166 Do you want me to invite him up when I'm gone? 273 00:17:35,250 --> 00:17:37,666 Have you gone crazy, darling? 274 00:17:38,750 --> 00:17:41,125 Do you think I'm an idiot? 275 00:17:41,208 --> 00:17:43,625 You've always stolen everything from me. 276 00:17:44,250 --> 00:17:47,375 But to sleep with my husband... 277 00:17:48,041 --> 00:17:50,875 I don't have a sister anymore. 278 00:17:51,708 --> 00:17:53,958 I never want to see you again. 279 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 What do you think? 280 00:18:01,208 --> 00:18:03,416 Good. It's really good. 281 00:18:05,083 --> 00:18:06,541 But... 282 00:18:07,166 --> 00:18:10,125 try not to think so much about what you're saying. 283 00:18:13,083 --> 00:18:14,458 Darling, listen. 284 00:18:15,041 --> 00:18:19,083 Words are the clothes thoughts wear. 285 00:18:19,791 --> 00:18:21,625 The feeling is what counts. 286 00:18:21,708 --> 00:18:23,041 Fuck off! 287 00:18:24,458 --> 00:18:25,958 Where are you going? 288 00:18:27,541 --> 00:18:28,875 Where are you going? 289 00:18:28,958 --> 00:18:31,250 Acting opposite the superstar, 290 00:18:31,333 --> 00:18:32,916 Pharaoh of the Silver Screen, 291 00:18:33,000 --> 00:18:34,333 {\an8}George Fahmy... 292 00:18:34,416 --> 00:18:36,541 {\an8}She looks so old. Right? 293 00:18:36,625 --> 00:18:39,708 Wasn't he trying to reunite that Coptic girl 294 00:18:39,791 --> 00:18:41,500 with her Christian family? 295 00:18:41,583 --> 00:18:43,791 After she converted to Islam? 296 00:18:43,875 --> 00:18:45,333 Come on, Maha. 297 00:18:45,416 --> 00:18:48,791 I don't like gossiping about my colleagues. 298 00:18:49,791 --> 00:18:52,166 Doesn't he stand close to Pope Tawadros? 299 00:18:52,250 --> 00:18:54,000 George is our biggest star. 300 00:18:56,083 --> 00:18:57,416 And... 301 00:18:58,416 --> 00:18:59,791 ...a great patriot. 302 00:19:00,416 --> 00:19:01,916 He loves Egypt. 303 00:19:02,000 --> 00:19:05,583 We often speak of our love for Egypt 304 00:19:05,666 --> 00:19:08,625 and our gratitude to the president... 305 00:19:09,458 --> 00:19:12,083 And his wife, Marianne? 306 00:19:12,166 --> 00:19:14,208 They are never seen together anymore. 307 00:19:14,291 --> 00:19:16,875 They never go to events together. 308 00:19:16,958 --> 00:19:18,375 How is she doing? 309 00:19:18,458 --> 00:19:21,333 Why don't you invite her here and ask? 310 00:19:21,416 --> 00:19:24,083 Okay. I guess I'll have to do that. 311 00:20:09,833 --> 00:20:11,333 - How are you, Sayed? - Hi. 312 00:20:12,416 --> 00:20:14,458 Are you going to count the stars again? 313 00:20:14,541 --> 00:20:15,875 You know it. 314 00:20:15,958 --> 00:20:17,291 Take care of yourselves. 315 00:20:22,833 --> 00:20:24,166 Be safe. 316 00:21:57,208 --> 00:21:58,875 What's going on? 317 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 The road is closed. 318 00:22:01,916 --> 00:22:03,250 How much? 319 00:22:04,000 --> 00:22:05,333 Nothing. 320 00:22:09,000 --> 00:22:10,333 What do you want? 321 00:22:12,750 --> 00:22:14,083 Is this your son? 322 00:22:19,125 --> 00:22:21,541 He goes to the American University downtown, right? 323 00:22:23,000 --> 00:22:26,083 A lot of car accidents in that area. 324 00:22:26,166 --> 00:22:28,458 Tell him to be careful. 325 00:22:29,041 --> 00:22:30,750 Are you threatening me? 326 00:22:31,250 --> 00:22:32,916 Who do you work for? 327 00:22:34,458 --> 00:22:36,291 Good evening, George. 328 00:22:58,666 --> 00:23:00,833 Damn it! 329 00:23:10,666 --> 00:23:13,375 - Why isn't the key working? - I changed the locks. 330 00:23:13,458 --> 00:23:16,375 Call first. I could have had someone here. 331 00:23:16,458 --> 00:23:18,916 I want to see my son. 332 00:23:19,000 --> 00:23:21,791 He's sleeping. It's the middle of the night! 333 00:23:43,416 --> 00:23:45,458 I'm sleeping on the couch. 334 00:24:01,625 --> 00:24:03,500 What is it this time? 335 00:24:04,166 --> 00:24:06,250 Someone threatened me. 336 00:24:06,333 --> 00:24:08,541 - Who? - It doesn't matter. 337 00:24:09,583 --> 00:24:12,208 So you're scared and you want us to comfort you? 338 00:24:12,291 --> 00:24:14,333 I got worried about my son. 339 00:24:15,333 --> 00:24:18,583 Whose daughter or wife have you slept with this time? 340 00:24:20,208 --> 00:24:22,875 Aren't you a bit too old for that? 341 00:25:08,583 --> 00:25:10,083 It's the right decision. 342 00:25:10,750 --> 00:25:12,875 They threatened my son, Fawzy. 343 00:25:12,958 --> 00:25:14,458 Don't worry. 344 00:25:14,541 --> 00:25:16,916 No one can hurt you now. 345 00:25:28,125 --> 00:25:29,458 George Fahmy! 346 00:25:29,541 --> 00:25:31,125 What an honor. 347 00:25:31,208 --> 00:25:34,125 Ahmed Abu Talaat. CEO of Unlimited Media Group. 348 00:25:34,208 --> 00:25:35,541 Welcome. 349 00:25:45,708 --> 00:25:47,166 Thank you. 350 00:25:47,250 --> 00:25:49,458 Gentlemen, give him some room. 351 00:25:53,875 --> 00:25:55,208 George. 352 00:25:55,291 --> 00:25:58,833 As CEO of Unlimited Media Group 353 00:25:58,916 --> 00:26:03,541 it's an honor for all of us to get to work with such a legend. 354 00:26:03,625 --> 00:26:04,958 Thank you. 355 00:26:05,041 --> 00:26:07,500 Would you like to say a few words? 356 00:26:17,125 --> 00:26:19,041 George Fahmy. 357 00:26:20,708 --> 00:26:22,041 Thank you. 358 00:26:29,750 --> 00:26:33,000 It is a great honor for me... 359 00:26:34,458 --> 00:26:37,791 ...to be a part of this journey. 360 00:26:39,583 --> 00:26:40,916 Thank you. 361 00:26:42,916 --> 00:26:46,166 THE WILL OF THE PEOPLE 362 00:26:50,166 --> 00:26:53,750 Come, I'll introduce you to Dr. Mansour. 363 00:26:53,833 --> 00:26:55,416 - Who? - Dr. Mansour. 364 00:26:55,500 --> 00:26:56,833 Follow me. 365 00:27:02,041 --> 00:27:03,833 - A pleasure. - Same to you. 366 00:27:04,625 --> 00:27:07,250 - I'm glad you're on board. - Thank you. 367 00:27:07,333 --> 00:27:10,583 I hope we can achieve something great together. 368 00:27:11,500 --> 00:27:12,833 Me too. 369 00:27:12,916 --> 00:27:15,833 Dr. Mansour is from the President's office. 370 00:27:15,916 --> 00:27:18,291 He will oversee our work. 371 00:27:18,375 --> 00:27:19,708 Nice. 372 00:27:20,375 --> 00:27:21,708 Shall we go? 373 00:27:22,000 --> 00:27:23,416 - Goodbye. - Goodbye. 374 00:27:42,291 --> 00:27:43,625 What do you think? 375 00:27:46,458 --> 00:27:50,125 I like that it takes place before the revolution. 376 00:27:52,291 --> 00:27:54,666 - Can I smoke here? - Relax, Tarek. 377 00:27:54,750 --> 00:27:56,958 The film isn't a tribute to the army. 378 00:27:57,041 --> 00:27:59,458 I asked for you as director. 379 00:27:59,541 --> 00:28:02,125 I want your honest opinion. 380 00:28:02,208 --> 00:28:03,541 Are changes needed? 381 00:28:04,958 --> 00:28:07,708 Do you believe that this was how it went down? 382 00:28:08,416 --> 00:28:10,125 How should I put it? 383 00:28:10,208 --> 00:28:11,541 Can we talk a bit? 384 00:28:18,666 --> 00:28:21,583 Do you understand what they want us to do? 385 00:28:22,166 --> 00:28:24,416 Do you understand the situation? 386 00:28:25,875 --> 00:28:28,250 We are going to paint the great pharaoh 387 00:28:28,333 --> 00:28:30,708 while he is still alive. 388 00:28:30,791 --> 00:28:33,625 While he sits on the throne. 389 00:28:34,416 --> 00:28:36,500 What do you think they will do? 390 00:28:36,583 --> 00:28:41,250 What happens if we make his nose too big? 391 00:28:41,333 --> 00:28:43,625 I don't care about his nose. 392 00:28:43,708 --> 00:28:45,666 All I want to know 393 00:28:45,750 --> 00:28:50,375 is if you can turn this shit into something meaningful. 394 00:28:50,458 --> 00:28:51,958 Of course not. 395 00:28:52,500 --> 00:28:54,333 Why did you agree to it, then? 396 00:28:54,416 --> 00:28:57,416 George! Do you really wonder about that? 397 00:28:57,500 --> 00:28:59,708 For the same reason you did. 398 00:29:03,791 --> 00:29:07,166 George Fahmy doesn't make bad movies. 399 00:29:07,250 --> 00:29:09,458 I need you, Tarek. 400 00:29:09,541 --> 00:29:10,875 I need you. 401 00:29:10,958 --> 00:29:12,833 You have integrity. 402 00:29:14,000 --> 00:29:15,333 Come on. 403 00:29:32,125 --> 00:29:34,916 George, you can't drive your car in. 404 00:29:35,000 --> 00:29:36,916 What am I supposed to do then? Walk? 405 00:29:37,000 --> 00:29:38,958 No, the studio has a golf cart. 406 00:29:39,041 --> 00:29:40,791 My God... 407 00:29:52,500 --> 00:29:54,083 Can I have my script? 408 00:30:26,500 --> 00:30:29,250 PHARAOH OF THE SILVER SCREEN PLAYS PRESIDENT AL-SISI 409 00:30:30,708 --> 00:30:33,250 Good morning. 410 00:30:33,333 --> 00:30:36,000 - I'm not done yet. - Okay... 411 00:30:36,583 --> 00:30:39,875 Just a short moment. Take a picture, Medo. 412 00:30:39,958 --> 00:30:42,833 Wait until I'm finished. I'll look exactly like him 413 00:30:42,916 --> 00:30:44,666 - Right? - Like God created him. 414 00:30:45,458 --> 00:30:47,958 I have to take a picture of you. 415 00:30:48,875 --> 00:30:50,583 Take the picture and send it. 416 00:30:51,416 --> 00:30:53,166 You look fantastic. 417 00:30:54,083 --> 00:30:55,416 Who is that? 418 00:30:55,500 --> 00:30:57,166 Medo, my new assistant. 419 00:30:57,250 --> 00:30:58,875 Is your name "Me Too"? 420 00:30:58,958 --> 00:31:01,041 Almost. Medo. 421 00:31:01,125 --> 00:31:03,416 Come on! He's in his senior year at university. 422 00:31:03,500 --> 00:31:04,833 He's helping me. 423 00:31:05,541 --> 00:31:06,875 Let me see. 424 00:31:11,166 --> 00:31:13,083 - Hair. - Huh? 425 00:31:13,833 --> 00:31:16,125 - They want him to have hair. - Huh? 426 00:31:17,041 --> 00:31:20,250 He's been bald since preschool. Get the producer. 427 00:31:20,333 --> 00:31:23,208 Mahmoud, take off the bald cap. 428 00:31:23,291 --> 00:31:26,291 - Why? - They want him to have your hair. 429 00:31:26,375 --> 00:31:27,833 Listen now. 430 00:31:27,916 --> 00:31:31,916 They want George Fahmy, not the president. 431 00:31:32,541 --> 00:31:35,125 Don't look at me like that. I didn't mean it that way. 432 00:31:35,208 --> 00:31:36,833 It will be better. 433 00:31:36,916 --> 00:31:40,500 You won't have to sit in makeup for hours. 434 00:31:42,458 --> 00:31:44,458 Okay. Take it off. 435 00:31:45,291 --> 00:31:47,083 The belly and the double chin too. 436 00:31:47,166 --> 00:31:48,625 No! 437 00:31:48,708 --> 00:31:50,375 - Listen to me. - Hell no! 438 00:31:50,458 --> 00:31:53,750 You'll look better. Why are you getting upset? 439 00:31:53,833 --> 00:31:56,166 - I want to be Al-Sisi. - You will be. 440 00:31:56,250 --> 00:31:57,750 You're going to play Al-Sisi. 441 00:31:57,833 --> 00:32:00,250 Then I have to look like him. 442 00:32:00,333 --> 00:32:02,875 You are going to be him. 443 00:32:02,958 --> 00:32:04,333 Sit down. 444 00:32:05,833 --> 00:32:07,250 Please, George. 445 00:32:08,166 --> 00:32:10,666 - It's better for you. - Better how? 446 00:32:10,750 --> 00:32:14,291 The film isn't about George Fahmy, but about Al-Sisi. 447 00:32:14,375 --> 00:32:16,666 And you are going to play Al-Sisi. 448 00:32:18,041 --> 00:32:21,708 There's a toilet in your trailer and another one right outside. 449 00:32:21,791 --> 00:32:25,083 The snacks you asked for are in your trailer. 450 00:32:25,166 --> 00:32:27,416 - But no mortadella. - No? 451 00:32:27,500 --> 00:32:29,416 No, apparently it was impossible. 452 00:32:29,500 --> 00:32:32,250 I got you Om Ali pudding. 453 00:32:32,333 --> 00:32:34,125 Gluten-free... 454 00:32:35,125 --> 00:32:36,458 Good morning. 455 00:32:36,541 --> 00:32:37,875 - Hi. - Stay seated. 456 00:32:37,958 --> 00:32:40,083 What an honor. 457 00:32:40,166 --> 00:32:43,166 I am a huge fan. 458 00:32:43,250 --> 00:32:44,916 You have to see this! 459 00:32:45,000 --> 00:32:46,541 Do an impression of Mubarak. 460 00:32:46,625 --> 00:32:48,416 The situation is critical. 461 00:32:48,500 --> 00:32:52,291 I told President Arafat that he had no choice. 462 00:32:52,875 --> 00:32:54,208 Do an impression of Al-Sisi. 463 00:32:54,291 --> 00:32:55,833 Please, don't. 464 00:32:57,958 --> 00:32:59,458 If you'll excuse me, 465 00:32:59,541 --> 00:33:01,166 I have something to tell you. 466 00:33:01,250 --> 00:33:02,750 The youth of Egypt... 467 00:33:02,833 --> 00:33:04,208 Right? 468 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 Please. 469 00:33:06,208 --> 00:33:07,875 I want to shake your hand. 470 00:33:07,958 --> 00:33:10,458 Today you are appointed 471 00:33:10,541 --> 00:33:13,500 as Minister of Defense in Tantawi's place. 472 00:33:13,583 --> 00:33:16,416 Do I know that they will nominate me? 473 00:33:16,500 --> 00:33:18,958 According to the script, 474 00:33:19,041 --> 00:33:22,750 Tantawi knew and he asked you to accept. 475 00:33:22,833 --> 00:33:24,541 Why is that? 476 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 You are his favorite. 477 00:33:26,583 --> 00:33:30,333 and he knows you will be loyal to him. 478 00:33:30,416 --> 00:33:33,208 He wants to ensure that the Muslim Brotherhood 479 00:33:33,291 --> 00:33:35,541 doesn't control the army. 480 00:33:38,708 --> 00:33:40,333 Okay. 481 00:33:44,375 --> 00:33:46,541 Hurry up. Take your places. 482 00:33:49,958 --> 00:33:51,375 Clap. 483 00:33:52,416 --> 00:33:54,625 And... action! 484 00:33:58,541 --> 00:34:01,041 In the name of God, the Most Gracious, 485 00:34:01,125 --> 00:34:03,541 I solemnly swear 486 00:34:03,625 --> 00:34:07,000 to protect the republic, 487 00:34:07,083 --> 00:34:09,500 respect the constitution 488 00:34:10,166 --> 00:34:12,291 and the laws 489 00:34:12,375 --> 00:34:14,333 and defend the interests of the people, 490 00:34:14,416 --> 00:34:16,583 our nation's independence 491 00:34:16,666 --> 00:34:18,333 and the integrity of the country. 492 00:34:18,416 --> 00:34:20,083 Thank you! 493 00:34:22,583 --> 00:34:24,708 Very nice, George. 494 00:34:24,791 --> 00:34:27,208 Why aren't you clapping? 495 00:34:37,291 --> 00:34:41,166 We can do another take, but this one was good. 496 00:34:59,250 --> 00:35:01,625 - Keep an eye on it. - Yes, sir. 497 00:35:03,291 --> 00:35:04,750 Take care. 498 00:35:10,375 --> 00:35:11,708 Good evening. 499 00:35:11,791 --> 00:35:14,125 Peace be upon you and may God save you. 500 00:35:15,166 --> 00:35:18,416 Panadol and a... 501 00:35:18,500 --> 00:35:19,833 Panadol and? 502 00:35:19,916 --> 00:35:21,250 Viagra. 503 00:35:21,333 --> 00:35:22,666 Panadol and Viagra? 504 00:35:22,750 --> 00:35:24,083 Just a moment. 505 00:35:26,333 --> 00:35:27,666 Panadol... 506 00:35:29,583 --> 00:35:30,916 ...and Viagra. 507 00:35:32,125 --> 00:35:33,791 Fifty pounds. 508 00:35:37,625 --> 00:35:38,958 George Fahmy? 509 00:35:39,041 --> 00:35:40,625 Nah. 510 00:35:40,708 --> 00:35:43,041 Yes, you are George Fahmy. 511 00:35:43,125 --> 00:35:44,958 Dad, look who's here. 512 00:35:45,041 --> 00:35:47,916 The great movie star George Fahmy. 513 00:35:48,000 --> 00:35:49,333 Good evening. 514 00:35:49,416 --> 00:35:52,583 I am a huge fan and have followed you for a long time. 515 00:35:52,666 --> 00:35:54,625 I download all your movies. 516 00:35:54,708 --> 00:35:56,833 Look. Who is this? 517 00:35:56,916 --> 00:35:58,333 You are outstanding. 518 00:35:58,416 --> 00:36:01,666 You are a superstar, a VIP. The best! 519 00:36:01,750 --> 00:36:03,083 Thank you. 520 00:36:03,166 --> 00:36:04,916 They aren't for me. 521 00:36:05,000 --> 00:36:06,750 Of course not. Wait. 522 00:36:06,833 --> 00:36:10,333 I can't believe it. George Fahmy in our pharmacy! 523 00:36:10,416 --> 00:36:11,791 It's incredible. 524 00:36:13,000 --> 00:36:16,041 But why Viagra? It's no good. 525 00:36:16,125 --> 00:36:18,250 It gives you migraines and diarrhea. 526 00:36:18,333 --> 00:36:21,041 The newest drug is called Cialis. 527 00:36:21,125 --> 00:36:24,833 It makes you hard as steel. 528 00:36:24,916 --> 00:36:27,291 Like a pharaoh at home. 529 00:36:27,375 --> 00:36:30,625 No diarrhea or headaches. And it lasts for hours! 530 00:36:30,708 --> 00:36:34,166 And your wife... or whoever it is... will be pleased. 531 00:36:34,250 --> 00:36:37,541 You'll be harder than the Sphinx. 532 00:36:37,625 --> 00:36:40,041 There is a cheaper alternative 533 00:36:40,125 --> 00:36:42,375 called Kamagra. 534 00:36:42,458 --> 00:36:44,625 It comes from Thailand. 535 00:36:44,708 --> 00:36:47,500 But it's a bit hit or miss. 536 00:36:48,041 --> 00:36:49,750 Sorry, what am I talking about? 537 00:36:49,833 --> 00:36:51,625 You don't care about the price. 538 00:36:51,708 --> 00:36:53,625 A big star like you. 539 00:36:53,708 --> 00:36:55,500 They're not for me, I said. 540 00:36:55,583 --> 00:36:57,750 I know. Everyone says that. 541 00:36:57,833 --> 00:37:01,958 No one will believe me when I say you were here. 542 00:37:02,041 --> 00:37:04,708 - Don't tell anyone. - Of course not. 543 00:37:04,791 --> 00:37:07,666 Discretion is part of my job. 544 00:37:07,750 --> 00:37:10,000 What an honor! Can we take a selfie? 545 00:37:10,083 --> 00:37:11,750 No, thanks. 546 00:37:11,833 --> 00:37:13,583 Why not? 547 00:37:13,666 --> 00:37:15,041 Can I pay now? 548 00:37:15,125 --> 00:37:17,375 Of course. No problem. 549 00:37:17,458 --> 00:37:20,708 - So Panadol and Viagra. - Fifty pounds? 550 00:37:20,791 --> 00:37:22,500 - Here. - Thank you. 551 00:37:22,583 --> 00:37:23,916 Goodbye. 552 00:37:24,000 --> 00:37:25,333 It was an honor! 553 00:37:25,416 --> 00:37:26,833 An honor to meet you! 554 00:37:40,333 --> 00:37:43,125 - Open a bottle of champagne. - Okay. 555 00:37:53,541 --> 00:37:55,208 What's wrong? 556 00:37:55,291 --> 00:37:57,375 What is it, darling? 557 00:37:57,458 --> 00:37:59,458 Dad died yesterday. 558 00:38:07,041 --> 00:38:08,625 I thought you hated him. 559 00:38:11,958 --> 00:38:13,291 You don't understand. 560 00:38:16,666 --> 00:38:19,833 I also had a really shitty relationship with my dad. 561 00:38:20,708 --> 00:38:22,541 But after his death 562 00:38:22,625 --> 00:38:25,083 that changed. 563 00:38:25,166 --> 00:38:28,333 And all my anger towards him disappeared. 564 00:38:28,416 --> 00:38:30,708 - Did it? - Yes. 565 00:38:31,750 --> 00:38:34,833 I mourned his absence and missed him. 566 00:38:36,041 --> 00:38:38,916 Do you think I will miss Dad? 567 00:38:39,583 --> 00:38:42,000 Maybe, with time. 568 00:38:44,041 --> 00:38:47,208 You obviously know nothing about me. 569 00:38:49,791 --> 00:38:51,375 Forgive him? 570 00:38:51,458 --> 00:38:54,666 After the hell he put me and Mom through? 571 00:38:58,250 --> 00:39:00,416 You think... 572 00:39:01,666 --> 00:39:05,833 it's in women's nature to forgive. 573 00:39:06,708 --> 00:39:08,125 Is it? 574 00:39:09,041 --> 00:39:11,666 I know it's not that simple. 575 00:39:13,958 --> 00:39:15,625 I love you. 576 00:39:28,416 --> 00:39:31,208 My dad loved your movies. 577 00:39:32,958 --> 00:39:35,875 That's why I wanted to be with you. 578 00:39:37,708 --> 00:39:39,541 To provoke him. 579 00:39:46,291 --> 00:39:47,625 Do you have an erection? 580 00:39:48,541 --> 00:39:50,208 Wait, I can explain. 581 00:39:52,083 --> 00:39:53,583 Does my grieving turn you on? 582 00:39:54,750 --> 00:39:56,333 I can explain. 583 00:39:57,291 --> 00:39:59,625 The Muslim Brotherhood fears only 584 00:39:59,708 --> 00:40:02,208 our almighty God, as you know. 585 00:40:02,291 --> 00:40:03,750 If you follow us 586 00:40:03,833 --> 00:40:06,208 we all stand united. 587 00:40:06,875 --> 00:40:08,541 Mr. President, 588 00:40:08,625 --> 00:40:11,125 I'm sorry, but I can't. 589 00:40:22,666 --> 00:40:24,041 What? 590 00:40:25,208 --> 00:40:26,541 Where is he? 591 00:40:37,916 --> 00:40:39,250 What is it? 592 00:40:39,333 --> 00:40:40,666 Don't they like it? 593 00:40:40,750 --> 00:40:43,000 Yes, it's great. 594 00:40:43,083 --> 00:40:44,416 It's really great. 595 00:40:44,500 --> 00:40:45,833 But... 596 00:40:47,166 --> 00:40:50,875 But... Maybe we can try again. 597 00:40:51,833 --> 00:40:54,291 Say your lines like... 598 00:40:54,375 --> 00:40:56,291 Like you believe in what you're saying. 599 00:40:57,750 --> 00:40:59,208 What are you saying? 600 00:40:59,291 --> 00:41:00,625 If you... 601 00:41:00,708 --> 00:41:03,208 I mean, we can run the scene again, 602 00:41:03,291 --> 00:41:06,125 but take it down a notch. 603 00:41:06,208 --> 00:41:07,666 What the fuck? 604 00:41:07,750 --> 00:41:10,000 - What do you mean? - Nothing. 605 00:41:10,666 --> 00:41:13,125 - I don't know. - You don't know? 606 00:41:13,208 --> 00:41:16,416 I'm staying in my trailer until you know! 607 00:41:16,500 --> 00:41:18,583 George, please... 608 00:41:18,666 --> 00:41:21,833 Let's just do one more take. 609 00:41:24,250 --> 00:41:26,708 If you have something to say, say it to me. 610 00:41:29,250 --> 00:41:31,958 You're not convincing. You're overacting. 611 00:41:34,125 --> 00:41:36,250 I am George Fahmy. 612 00:41:36,333 --> 00:41:38,000 Pharaoh of the Silver Screen. 613 00:41:38,083 --> 00:41:42,291 My movies have paid for all the film studios in the country. 614 00:41:42,375 --> 00:41:45,875 What does that have to do with what I said? 615 00:41:46,583 --> 00:41:49,333 I'm talking about what I just saw. 616 00:41:50,208 --> 00:41:52,000 You weren't good. 617 00:41:54,333 --> 00:41:55,666 Okay. 618 00:41:55,750 --> 00:41:57,083 Fire me, then. 619 00:42:00,708 --> 00:42:05,458 "Words are the clothes thoughts wear." 620 00:42:08,333 --> 00:42:10,000 Samuel Beckett. 621 00:42:18,833 --> 00:42:21,333 Can I trust you, General? 622 00:42:23,708 --> 00:42:26,708 I am the President-elect. 623 00:42:29,958 --> 00:42:31,625 Mr. President, 624 00:42:32,208 --> 00:42:35,000 I swore allegiance to the constitution. 625 00:42:35,083 --> 00:42:37,541 And to swear allegiance to anything else 626 00:42:37,625 --> 00:42:41,166 is to betray the constitutional oath. 627 00:42:44,333 --> 00:42:46,375 Anything else, Mr. President? 628 00:42:47,000 --> 00:42:48,333 No. 629 00:42:48,416 --> 00:42:49,750 Thank you! 630 00:42:49,833 --> 00:43:03,166 Fantastic. The best scene we've filmed so far. 631 00:42:53,250 --> 00:42:56,333 - You shouldn't be afraid of me. - But you are the president. 632 00:42:56,416 --> 00:42:58,833 No. 633 00:42:58,916 --> 00:43:00,416 In this scene you are the president. 634 00:43:00,500 --> 00:43:02,583 So act like a president. 635 00:43:03,875 --> 00:43:05,333 Okay, let's go again. 636 00:43:36,291 --> 00:43:37,625 Good job. 637 00:43:39,875 --> 00:43:42,208 - How are things? - Great! 638 00:43:45,625 --> 00:43:48,791 I ordered your favorite sashimi. 639 00:43:48,875 --> 00:43:50,208 Thanks. 640 00:43:56,791 --> 00:43:58,125 Spit it out. 641 00:43:58,208 --> 00:44:01,500 You're invited to the presentation of the new capital. 642 00:44:03,291 --> 00:44:06,250 Afterwards, you have been invited, 643 00:44:06,333 --> 00:44:08,416 by the highest officer of the army 644 00:44:08,500 --> 00:44:10,500 Minister of Defense Nasser Al-Ghul, 645 00:44:10,583 --> 00:44:13,333 to his private residence. 646 00:44:13,416 --> 00:44:15,458 You might get a medal. 647 00:44:15,541 --> 00:44:16,875 A medal? 648 00:44:17,750 --> 00:44:19,833 For my lack of integrity? 649 00:44:19,916 --> 00:44:21,250 Listen, my friend. 650 00:44:21,333 --> 00:44:24,875 Early Thursday evening, a limousine will pick you up. 651 00:44:26,583 --> 00:44:30,250 Mr. George! 652 00:44:33,041 --> 00:44:35,375 Hurry, they've taken Yousri's son. 653 00:44:36,000 --> 00:44:37,791 I haven't seen my son since yesterday. 654 00:44:37,875 --> 00:44:41,708 What's going on? 655 00:44:42,375 --> 00:44:45,291 Yousri's son wrote something online. They took him last night. 656 00:44:47,416 --> 00:44:48,916 I just want to know where he is. 657 00:44:49,000 --> 00:44:51,375 He is disturbing the peace. 658 00:44:51,458 --> 00:44:53,208 He's my neighbor. He's never done anything. 659 00:44:53,291 --> 00:44:54,625 You must have made a mistake. 660 00:44:54,708 --> 00:44:58,416 We're just doing our job. 661 00:45:00,041 --> 00:45:01,458 - I know. Let me speak to him. - Alright then. 662 00:45:01,541 --> 00:45:03,958 What is it, Yousri? 663 00:45:04,041 --> 00:45:05,375 They've arrested my son, George. 664 00:45:05,458 --> 00:45:06,958 They took him! 665 00:45:07,041 --> 00:45:09,291 We'll go upstairs. We'll sort it out. 666 00:45:09,375 --> 00:45:12,083 - How? - Nothing gets sorted out down here. 667 00:45:12,166 --> 00:45:14,000 - They arrested him! - I understand, but... 668 00:45:14,083 --> 00:45:15,708 I don't know where he is! 669 00:45:15,791 --> 00:45:17,875 We'll sort it out. Go upstairs now. 670 00:45:23,625 --> 00:45:28,583 - My God... - Go upstairs! 671 00:45:28,666 --> 00:45:30,000 The crescents are covered with stainless steel, 672 00:45:30,083 --> 00:45:33,458 coated with PVD. 673 00:45:33,541 --> 00:45:37,000 Which gives the golden color you see. 674 00:45:37,083 --> 00:45:41,041 The army's engineering department 675 00:45:41,125 --> 00:45:44,416 was keen to use Egyptian marble for the mosque 676 00:45:44,500 --> 00:45:46,500 and insisted that the workforce 677 00:46:27,125 --> 00:46:28,666 be 100 percent Egyptian. 678 00:46:31,458 --> 00:46:34,625 Mr. George! 679 00:46:34,708 --> 00:46:37,166 We are proud of how you portray the man 680 00:46:37,250 --> 00:46:39,083 that we all admire. 681 00:46:42,625 --> 00:46:45,125 Let me introduce you. 682 00:46:45,208 --> 00:46:47,750 General Montaser Hegazy, Chief of Staff. 683 00:46:47,833 --> 00:46:52,125 I congratulate you on behalf of the army. 684 00:46:52,208 --> 00:46:56,500 I admire your patriotic efforts in the service of the country. 685 00:46:56,583 --> 00:46:59,333 I head the President's re-election committee. 686 00:46:59,416 --> 00:47:01,000 - Would you like to join? - It would be an honor. 687 00:47:01,083 --> 00:47:03,541 The General's wife. 688 00:47:03,625 --> 00:47:06,791 - A pleasure. - Good evening. 689 00:47:06,875 --> 00:47:08,416 The Minister of the Interior. You know each other. 690 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 A pleasure to see you again. 691 00:47:12,083 --> 00:47:14,000 George. We are all your fans. 692 00:47:14,083 --> 00:47:16,291 Thank you. 693 00:47:16,375 --> 00:47:19,083 His Excellency's wife. 694 00:47:19,166 --> 00:47:21,791 Nice to meet you. I've seen all your movies. 695 00:47:21,875 --> 00:47:23,791 I feel honored. Thank you. 696 00:47:23,875 --> 00:47:26,458 George, my wife. 697 00:47:28,375 --> 00:47:30,750 - Nice to meet you. - Same to you. 698 00:47:42,041 --> 00:47:43,958 The Minister of Defense and his wife. 699 00:47:44,041 --> 00:47:46,750 Thank you for the invitation. 700 00:47:47,541 --> 00:47:48,916 We are glad you are here. 701 00:47:49,000 --> 00:47:50,458 My wife. 702 00:47:50,541 --> 00:47:51,875 George Fahmy. 703 00:48:01,041 --> 00:48:02,833 An honor. 704 00:48:04,041 --> 00:48:06,208 - Here you go. - Thank you. 705 00:48:06,291 --> 00:48:09,750 Where is your wife? 706 00:48:11,208 --> 00:48:14,125 Unfortunately, we are separated. 707 00:48:14,208 --> 00:48:16,125 Doesn't the Coptic church forbid divorce? 708 00:48:16,208 --> 00:48:19,666 We aren't divorced, 709 00:48:20,500 --> 00:48:23,833 but we don't live together. 710 00:48:28,833 --> 00:48:30,958 Leave him be, my love. Don't start preaching ethics now. 711 00:48:32,333 --> 00:48:35,458 Get me some pita bread. 712 00:48:36,125 --> 00:48:38,708 George is a living legend. 713 00:48:40,125 --> 00:48:42,208 I am no legend. 714 00:48:43,458 --> 00:48:47,333 Save that for the dead. 715 00:48:48,208 --> 00:48:51,750 Did you know that Shakespeare was of Arab descent? 716 00:48:51,833 --> 00:48:53,916 His real name is Sheikh Zoubir. 717 00:48:54,000 --> 00:48:56,583 That's why he disliked Jews. 718 00:48:56,666 --> 00:48:58,291 He was born in Stratford. 719 00:48:59,666 --> 00:49:01,208 Who, madame? 720 00:49:01,291 --> 00:49:04,375 William Shakespeare. 721 00:49:04,458 --> 00:49:06,166 I read in a book that he was born in Baghdad. 722 00:49:06,250 --> 00:49:08,083 My wife is always right. 723 00:49:09,958 --> 00:49:12,458 Of course. 724 00:49:13,583 --> 00:49:15,375 Don't belittle me, darling. 725 00:49:15,458 --> 00:49:17,083 I would never dare. 726 00:49:18,041 --> 00:49:20,083 I'm serious. 727 00:49:20,166 --> 00:49:22,541 My wife actually has 728 00:49:22,625 --> 00:49:25,416 a master's degree in history from the Sorbonne. 729 00:49:25,500 --> 00:49:28,125 She lived in France for many years. 730 00:49:28,208 --> 00:49:30,666 Is it possible, Madame Suzanne, 731 00:49:30,750 --> 00:49:34,625 that the British claim Shakespeare 732 00:49:34,708 --> 00:49:36,375 just as they do with mathematics, astronomy 733 00:49:36,458 --> 00:49:39,291 and the Rosetta Stone? 734 00:49:39,375 --> 00:49:41,291 He was baptized in Holy Trinity Church 735 00:49:44,916 --> 00:49:47,416 in 1564. 736 00:49:47,500 --> 00:49:50,291 During the 19th century, Arab intellectuals came up 737 00:49:50,375 --> 00:49:53,416 with the story of Sheikh Zoubir. 738 00:49:53,500 --> 00:49:56,541 A century later, Gaddafi revived 739 00:49:56,625 --> 00:49:58,416 the story when he was high on hash. 740 00:49:59,666 --> 00:50:01,000 Do you know why? 741 00:50:01,083 --> 00:50:04,458 I think, 742 00:50:06,500 --> 00:50:09,000 that because Arab men have been totally castrated 743 00:50:09,083 --> 00:50:12,041 they buy into 744 00:50:12,125 --> 00:50:14,833 any claim that says Arabs 745 00:50:16,916 --> 00:50:20,000 invented something of value. 746 00:50:28,916 --> 00:50:30,708 Thank you for your inspiring words, my dear. 747 00:50:30,791 --> 00:50:32,708 When he went to university 748 00:50:32,791 --> 00:50:35,375 he was good at football 749 00:50:36,000 --> 00:50:38,708 but useless at his studies. 750 00:50:41,333 --> 00:50:44,666 I need to make an important call. 751 00:50:45,791 --> 00:50:48,041 It's an honor for me to work with you. 752 00:50:55,500 --> 00:50:57,291 - Excuse me. - Don't mention it. 753 00:50:57,375 --> 00:50:59,541 Don't worry. 754 00:50:59,625 --> 00:51:03,250 Here you are among friends. 755 00:51:03,333 --> 00:51:07,250 We are the shield that protects the country. 756 00:51:09,666 --> 00:51:12,166 We are the Eagles of the Republic. 757 00:51:12,250 --> 00:51:14,625 If there's anything you need, 758 00:51:17,875 --> 00:51:19,208 just say the word. 759 00:51:19,291 --> 00:51:21,583 Tell me, 760 00:51:21,666 --> 00:51:23,875 what can I do for you? 761 00:51:23,958 --> 00:51:26,958 Thank you, nothing, really. 762 00:51:27,041 --> 00:51:30,083 I have everything I need, thanks. 763 00:51:30,166 --> 00:51:33,333 Not material things. 764 00:51:39,458 --> 00:51:42,541 We can change anything. 765 00:51:44,666 --> 00:51:46,125 There is a person I would like to help. 766 00:51:46,208 --> 00:51:47,833 If it is possible. 767 00:51:49,458 --> 00:51:52,041 It is. 768 00:51:52,125 --> 00:51:53,708 My neighbor's son has been arrested. 769 00:51:53,791 --> 00:51:56,416 They are good people. 770 00:51:57,666 --> 00:51:59,250 It's probably a mistake. 771 00:51:59,333 --> 00:52:00,791 What is his name? 772 00:52:04,875 --> 00:52:07,875 Adel Yousri Ramzy. 773 00:52:11,208 --> 00:52:13,875 Sometimes the security services make mistakes. 774 00:52:16,041 --> 00:52:18,375 Colonel Ibrahim? Good evening. 775 00:52:19,583 --> 00:52:21,291 A young man has been arrested by mistake. 776 00:52:21,375 --> 00:52:23,458 What did you say his name was? 777 00:52:27,291 --> 00:52:28,625 Adel Yousri Ramzy. 778 00:52:28,708 --> 00:52:30,625 Student? 779 00:52:30,708 --> 00:52:32,541 Yes, medical school at Ain Al-Shams. 780 00:52:34,250 --> 00:52:35,708 Medical school at Ain Al-Shams. 781 00:52:38,250 --> 00:52:40,375 Thank you. 782 00:52:40,458 --> 00:52:43,375 He never listens to me. 783 00:52:43,458 --> 00:52:45,416 - How are you? - Good. 784 00:52:45,500 --> 00:52:48,625 The President 785 00:52:48,708 --> 00:52:50,208 will attend the October 6th ceremonies. 786 00:52:50,291 --> 00:52:52,375 I have a great idea. 787 00:52:53,125 --> 00:52:55,375 How about giving the opening speech? 788 00:52:56,583 --> 00:52:58,250 I don't know... 789 00:52:58,333 --> 00:53:00,583 What is it you don't know? 790 00:53:00,666 --> 00:53:02,958 Are you too "big" for us? 791 00:53:03,041 --> 00:53:05,208 Nah. You misunderstand me. 792 00:53:05,291 --> 00:53:07,166 It would be an honor, of course. 793 00:53:07,250 --> 00:53:08,583 It has to be a surprise. 794 00:53:08,666 --> 00:53:11,125 You know, 795 00:53:24,166 --> 00:53:26,666 people around him talk too much. 796 00:53:26,750 --> 00:53:30,375 The country is in a state of dissolution. 797 00:53:30,458 --> 00:53:33,208 If everything goes to hell, 798 00:53:33,291 --> 00:53:34,750 what do we do when we have eliminated the Brotherhood? 799 00:53:34,833 --> 00:53:37,458 God damn it! 800 00:53:37,541 --> 00:53:39,916 Show some resistance, talk back! 801 00:53:40,000 --> 00:53:41,708 You treat me like I'm God! 802 00:53:41,791 --> 00:53:43,583 - George. - Don't you get it? 803 00:53:43,666 --> 00:53:45,000 I'm not president yet. 804 00:53:45,083 --> 00:53:47,333 I'm scared. 805 00:53:47,416 --> 00:53:49,958 I don't know who I can trust. 806 00:53:50,041 --> 00:53:53,875 There's no oxygen at the top. 807 00:53:53,958 --> 00:53:55,916 If you're afraid, you force me to act, not react. 808 00:53:56,000 --> 00:53:58,333 - George! - What do you want? 809 00:53:58,416 --> 00:54:00,250 - Calm down. - No! 810 00:54:00,333 --> 00:54:02,583 This is bullshit! 811 00:54:02,666 --> 00:54:05,750 Push this scene up against the wall 812 00:54:05,833 --> 00:54:10,625 and start humping it! 813 00:54:10,708 --> 00:54:15,000 You say your lines like they're going to bite you. 814 00:54:15,833 --> 00:54:17,791 You should be thinking: he's crazy, he's wrong. 815 00:54:17,875 --> 00:54:21,083 The country is in a state of dissolution. 816 00:54:21,166 --> 00:54:23,791 What do we do when we have eliminated the Brotherhood? 817 00:54:36,041 --> 00:54:37,750 That's it! Come on, here we go. 818 00:54:38,541 --> 00:54:40,666 That's enough. 819 00:54:40,750 --> 00:54:42,208 How much time do we have? 820 00:54:43,000 --> 00:54:45,250 Ten minutes. 821 00:54:53,583 --> 00:54:55,375 Come on, Asfour. 822 00:54:55,458 --> 00:54:57,291 Did you get my Om Ali pudding? 823 00:54:58,166 --> 00:54:59,500 Do you have a moment? 824 00:54:59,583 --> 00:55:00,916 Wait. 825 00:55:03,083 --> 00:55:04,625 We need to talk. 826 00:55:05,750 --> 00:55:07,250 Alone. 827 00:55:10,125 --> 00:55:11,916 It's okay, go ahead. 828 00:55:13,000 --> 00:55:15,291 I advise you 829 00:55:15,375 --> 00:55:17,291 to be very careful 830 00:55:17,375 --> 00:55:19,833 when you speak about the president. 831 00:55:19,916 --> 00:55:21,833 Am I interfering with your work? 832 00:55:21,916 --> 00:55:26,041 This is my work. 833 00:55:26,125 --> 00:55:29,125 Don't make assumptions about the president. 834 00:55:29,208 --> 00:55:31,583 You don't know him. You know nothing about him. 835 00:55:31,666 --> 00:55:34,833 If I'm going to create a believable character 836 00:55:34,916 --> 00:55:37,541 I need to use my imagination. 837 00:55:38,333 --> 00:55:41,166 Keep your imagination to yourself. 838 00:55:41,250 --> 00:55:42,583 Acting is about sharing. 839 00:55:42,666 --> 00:55:45,875 It's expressive. 840 00:55:45,958 --> 00:55:47,833 - As a producer... - Are you a producer? 841 00:55:49,458 --> 00:55:52,000 Here is your contract. 842 00:55:52,083 --> 00:55:53,541 Sign it when you have time. 843 00:55:53,625 --> 00:55:55,500 All copies. 844 00:55:55,583 --> 00:55:57,583 I don't sign contracts. 845 00:55:58,541 --> 00:56:01,666 I keep my promises. 846 00:56:01,750 --> 00:56:03,416 It's a different kind of production, with insurance... 847 00:56:03,500 --> 00:56:05,333 Insurance? 848 00:56:09,458 --> 00:56:11,833 Are we in Finland, or what? 849 00:56:17,958 --> 00:56:19,750 Mr. George, welcome home. 850 00:56:19,833 --> 00:56:21,375 Thank you, George. 851 00:56:21,458 --> 00:56:23,958 Thank you. 852 00:56:24,041 --> 00:56:26,750 - I owe you my life. - Oh, come on. 853 00:56:26,833 --> 00:56:28,916 Your son is innocent. It was a mistake. 854 00:56:29,000 --> 00:56:31,291 Thank you, Uncle George. 855 00:56:31,375 --> 00:56:34,208 Thank you so much. 856 00:56:35,000 --> 00:56:36,333 Welcome home, kid. 857 00:56:48,958 --> 00:56:50,541 - Thank you. - Good night. 858 00:56:50,625 --> 00:56:52,500 Don't lie down. 859 00:56:54,333 --> 00:56:57,541 We're going to the P-Lounge. 860 00:56:59,833 --> 00:57:01,291 Please, can't you go by yourself? 861 00:57:01,375 --> 00:57:03,208 I want to go with you. 862 00:57:03,291 --> 00:57:05,625 Thank you for your generous donations, 863 00:57:08,416 --> 00:57:10,375 so that we can spread awareness about breast cancer. 864 00:57:10,458 --> 00:57:12,750 We miss you. 865 00:57:12,833 --> 00:57:14,666 Why don't you come to mass anymore? 866 00:57:14,750 --> 00:57:17,291 I've been so busy. 867 00:57:17,375 --> 00:57:20,458 Too busy for God? 868 00:57:20,541 --> 00:57:24,041 We heard you were having problems at home. 869 00:57:26,250 --> 00:57:28,750 Thank you, Father, it's been resolved. 870 00:57:31,125 --> 00:57:34,500 This is... my son's friend. 871 00:57:34,583 --> 00:57:35,916 I hope you will come on Sunday, with your wife. 872 00:57:38,541 --> 00:57:41,333 We will come. 873 00:57:45,875 --> 00:57:48,541 - Good evening, George. - Good evening. 874 00:57:50,208 --> 00:57:51,958 Do you never stop playing your roles? 875 00:57:52,041 --> 00:57:53,541 Do you want something from the bar? 876 00:58:00,250 --> 00:58:02,041 Champagne. 877 00:58:03,833 --> 00:58:05,333 A glass of mango juice. 878 00:58:05,416 --> 00:58:06,791 Madame Afaf. 879 00:58:07,625 --> 00:58:11,791 Mr. George. 880 00:58:11,875 --> 00:58:13,708 So even the censors appreciate free drinks? 881 00:58:13,791 --> 00:58:15,625 Nothing is free. 882 00:58:15,708 --> 00:58:18,250 You are drinking in public. 883 00:58:19,541 --> 00:58:22,250 You should respect the role you are playing. 884 00:58:46,916 --> 00:58:50,000 Our president is a devout Muslim. 885 00:58:50,083 --> 00:58:51,916 Hi, George! 886 00:58:53,833 --> 00:58:55,166 Dance with us. 887 00:59:08,000 --> 00:59:10,208 A little later. 888 00:59:10,291 --> 00:59:11,791 What a pleasant coincidence. 889 00:59:11,875 --> 00:59:15,333 What do you mean? 890 00:59:16,791 --> 00:59:18,500 We met at a dinner a few days ago, madame. 891 00:59:19,375 --> 00:59:21,333 Ah, the actor... 892 00:59:21,416 --> 00:59:24,000 No wonder you're here. 893 00:59:26,208 --> 00:59:27,666 Why, because the evening is about... 894 00:59:27,750 --> 00:59:29,291 ...breasts? 895 00:59:30,416 --> 00:59:32,375 Breast cancer, George. 896 00:59:44,583 --> 00:59:47,208 So you know my name, madame? 897 00:59:51,000 --> 00:59:52,625 This area is cordoned off. 898 00:59:52,708 --> 00:59:54,375 Are you... 899 00:59:55,833 --> 00:59:57,166 ...a cordoned-off area? 900 00:59:59,208 --> 01:00:00,541 A minefield. 901 00:59:59,208 --> 01:00:00,541 Interesting... 902 01:00:02,333 --> 01:00:03,833 Because I'm a minesweeper. 903 01:00:18,541 --> 01:00:20,208 Sir? 904 01:00:20,291 --> 01:00:22,125 - What? - Excuse me. 905 01:00:22,208 --> 01:00:25,208 Rula Haddad is here. She asked me to wake you. 906 01:00:41,208 --> 01:00:42,666 Are you alone? 907 01:00:42,750 --> 01:00:44,083 She's sleeping. 908 01:00:46,375 --> 01:00:48,375 I have no one else... 909 01:00:48,458 --> 01:00:50,416 I haven't paid my rent. 910 01:00:50,500 --> 01:00:52,833 No one is answering my calls. 911 01:00:53,500 --> 01:00:55,000 Not even my agent. 912 01:00:55,083 --> 01:00:57,208 Why? What happened? 913 01:00:57,708 --> 01:00:59,750 What do they say you've done? 914 01:01:00,166 --> 01:01:03,958 I don't know. I might be on their list. 915 01:01:05,875 --> 01:01:09,041 Can you find out? You're working with them now. 916 01:01:12,750 --> 01:01:14,916 I need to work, George. 917 01:01:18,333 --> 01:01:19,708 Wait here. 918 01:01:51,166 --> 01:01:52,500 What is this? 919 01:01:52,583 --> 01:01:54,875 60,000. Just a little help. 920 01:01:54,958 --> 01:01:56,791 I can't accept that. 921 01:01:56,875 --> 01:01:58,208 It's fine. 922 01:01:58,291 --> 01:01:59,791 I would have gambled it away anyway. 923 01:01:59,875 --> 01:02:01,625 Take it. 924 01:02:48,166 --> 01:02:50,625 Hi, good morning! 925 01:02:50,708 --> 01:02:52,166 Let's run it again. 926 01:02:52,250 --> 01:02:53,875 What an honor! 927 01:02:55,708 --> 01:02:57,041 Hi. 928 01:02:58,541 --> 01:03:00,166 Hi. 929 01:03:02,208 --> 01:03:04,708 This is the scene with the visit to Tanta, 930 01:03:05,250 --> 01:03:07,291 when he was Minister of Defense. 931 01:03:07,375 --> 01:03:09,333 Is this supposed to be Tanta? 932 01:03:09,416 --> 01:03:11,416 Yes, that's right. But... 933 01:03:11,500 --> 01:03:13,416 It looks better on camera. 934 01:03:15,833 --> 01:03:17,958 I want to thank you. 935 01:03:18,041 --> 01:03:20,875 Thank you for helping my neighbor's son. 936 01:03:20,958 --> 01:03:22,750 Of course we'll help you. 937 01:03:24,333 --> 01:03:27,875 This is a bit embarrassing, but... 938 01:03:28,583 --> 01:03:30,875 I could use some advice. 939 01:03:31,458 --> 01:03:33,458 What is it about? 940 01:03:33,541 --> 01:03:36,416 I have a friend, a talented actress. 941 01:03:36,500 --> 01:03:39,875 She seems to have been blacklisted. 942 01:03:40,958 --> 01:03:43,708 - What's her name? - Rula Haddad. 943 01:03:44,916 --> 01:03:46,375 Do you have her number? 944 01:03:47,416 --> 01:03:48,750 Of course. 945 01:03:48,833 --> 01:03:51,250 She is a close friend. 946 01:03:51,333 --> 01:03:52,833 How close? 947 01:03:52,916 --> 01:03:55,291 No, not like that. 948 01:03:56,291 --> 01:03:57,958 Don't worry. 949 01:03:58,041 --> 01:03:59,583 I will personally take care of it. 950 01:04:02,166 --> 01:04:03,500 Thank you. 951 01:04:05,125 --> 01:04:07,500 Come on, let's retake the scene. 952 01:04:08,625 --> 01:04:09,958 Let's do it, Tarek. 953 01:04:11,208 --> 01:04:12,875 I understand. 954 01:04:12,958 --> 01:04:15,750 You want a bad boy who also prays to God. 955 01:04:18,000 --> 01:04:19,333 What is this? 956 01:04:20,708 --> 01:04:22,333 I'll call you back. 957 01:04:24,583 --> 01:04:25,916 Where are you going? 958 01:04:26,000 --> 01:04:28,833 To the opening of that stupid festival. 959 01:04:28,916 --> 01:04:30,708 You didn't tell me that. 960 01:04:30,791 --> 01:04:32,291 I have nothing to wear. 961 01:04:32,375 --> 01:04:33,875 I'm taking my son. 962 01:04:33,958 --> 01:04:35,666 What? 963 01:04:35,750 --> 01:04:38,541 Yes, he wants a picture of us on the red carpet. 964 01:04:39,583 --> 01:04:42,375 Since when are you trying to be father of the year? 965 01:04:42,458 --> 01:04:44,250 Please, no drama. 966 01:04:55,500 --> 01:04:57,000 It's perfect! 967 01:04:57,750 --> 01:04:59,833 How are you? 968 01:05:01,333 --> 01:05:02,666 Come on. 969 01:05:04,208 --> 01:05:05,958 Sorry, VIPs only. 970 01:05:06,041 --> 01:05:07,541 Dad! 971 01:05:07,625 --> 01:05:09,125 George! 972 01:05:09,208 --> 01:05:10,875 So you're playing the president? 973 01:05:11,583 --> 01:05:13,166 That's fantastic. 974 01:05:14,083 --> 01:05:15,916 Come on, move over. 975 01:05:16,000 --> 01:05:18,958 I actually thought they were going to call me. 976 01:05:19,041 --> 01:05:22,541 - Maybe they didn't have your number. - Touché! 977 01:05:23,791 --> 01:05:25,208 Nice. 978 01:05:25,291 --> 01:05:27,000 Shall we take a picture together? 979 01:05:27,958 --> 01:05:29,791 - George! - He's my dad! 980 01:05:29,875 --> 01:05:31,666 Dad! 981 01:05:49,916 --> 01:05:53,000 George, we love you, George! 982 01:05:53,083 --> 01:05:54,541 Here, look here! 983 01:06:01,666 --> 01:06:03,375 Where is Rami? 984 01:06:03,458 --> 01:06:05,916 Have you seen my son? 985 01:06:06,000 --> 01:06:08,333 Has anyone seen George's son? 986 01:06:09,916 --> 01:06:11,708 It's George Fahmy's son! 987 01:06:11,791 --> 01:06:14,083 - Take it easy. - What idiots! 988 01:06:14,166 --> 01:06:16,041 He's here now, it's okay. 989 01:06:16,125 --> 01:06:18,708 Don't make a scene. 990 01:06:20,625 --> 01:06:21,958 It's fine. 991 01:06:23,458 --> 01:06:24,791 Get something to drink. 992 01:06:24,875 --> 01:06:26,250 Get something to drink. 993 01:06:26,333 --> 01:06:28,625 The night is young. 994 01:06:28,708 --> 01:06:31,458 - How's it going with your girlfriend? - Good, I think. 995 01:06:34,250 --> 01:06:35,583 Shall we get some food? 996 01:06:35,666 --> 01:06:37,500 What about the photo on the red carpet? 997 01:06:37,583 --> 01:06:39,583 It's too crowded. 998 01:07:36,750 --> 01:07:40,416 CHECK IN NOW, RAMSES HILTON HOTEL NAME: MR. SHAKESPEARE 999 01:08:01,583 --> 01:08:04,583 RESERVATION NAME: MR. SHAKESPEARE 1000 01:08:27,250 --> 01:08:29,291 - Good evening. - Good evening. 1001 01:08:29,375 --> 01:08:32,083 I have a reservation under "Shakespeare". 1002 01:11:45,333 --> 01:11:46,833 You work as a teacher. 1003 01:11:49,250 --> 01:11:50,958 Did you google me? 1004 01:11:52,333 --> 01:11:55,541 You went to Saint Clare's in Heliopolis. 1005 01:11:55,625 --> 01:11:57,750 And you were second best in your class. 1006 01:11:57,833 --> 01:11:59,541 No! 1007 01:11:59,625 --> 01:12:01,708 I was top of my class. 1008 01:12:01,791 --> 01:12:04,458 But I didn't suck up to the teachers. 1009 01:12:04,541 --> 01:12:07,833 The suck-ups always gave presents. 1010 01:12:29,875 --> 01:12:33,041 Do you want to do a commercial for bathroom tiles? 1011 01:12:33,125 --> 01:12:36,625 It's good money for a day's work 1012 01:12:36,708 --> 01:12:38,875 plus a bathroom renovation. 1013 01:12:38,958 --> 01:12:41,708 I agreed to this, not just anything. 1014 01:12:41,791 --> 01:12:45,291 I'm transferring the money to Dubai to pay off the apartment. 1015 01:12:45,375 --> 01:12:47,166 Wow! 1016 01:12:47,250 --> 01:12:51,250 It looks like Cecil B. DeMille's "The Ten Commandments". 1017 01:12:51,333 --> 01:12:53,583 They're spending money like water. 1018 01:12:54,333 --> 01:12:55,666 Listen. 1019 01:12:55,750 --> 01:12:58,666 This is the day Morsi was overthrown. 1020 01:12:58,750 --> 01:13:02,750 You are welcomed as the liberator of the people. 1021 01:13:04,208 --> 01:13:07,208 Imagine being Abdel Nasser in 1956. 1022 01:13:07,291 --> 01:13:08,666 Sure. 1023 01:13:08,750 --> 01:13:10,708 Three, two, one... 1024 01:13:10,791 --> 01:13:12,125 Action! 1025 01:13:12,208 --> 01:13:15,083 The army and the people are one hand! Freedom! Freedom! 1026 01:13:26,541 --> 01:13:29,541 Sisi, Sisi, you are our leader! 1027 01:14:04,375 --> 01:14:05,708 Tell me... 1028 01:14:05,791 --> 01:14:09,291 Yasser Islam? Is there something between him and the General's wife? 1029 01:14:09,375 --> 01:14:11,166 Absolutely not. 1030 01:14:11,250 --> 01:14:13,291 How can you be so sure? 1031 01:14:13,375 --> 01:14:15,333 He's gay. 1032 01:14:15,416 --> 01:14:16,916 Stop fantasizing. 1033 01:14:17,000 --> 01:14:19,916 I swear. He sucked me off. 1034 01:14:20,000 --> 01:14:21,333 It was so-so, 1035 01:14:21,416 --> 01:14:24,000 but he's no amateur. 1036 01:14:24,083 --> 01:14:25,708 Congratulations. 1037 01:14:27,208 --> 01:14:28,916 Why do you ask? 1038 01:14:29,833 --> 01:14:31,291 We can continue. 1039 01:14:32,541 --> 01:14:34,291 Relax. 1040 01:14:52,333 --> 01:14:54,500 THE WILL OF THE PEOPLE 1041 01:15:24,875 --> 01:15:27,958 I ran into the bishop the other day. 1042 01:15:30,750 --> 01:15:34,875 We have to go to mass together. 1043 01:15:34,958 --> 01:15:36,291 Tell him I have COVID. 1044 01:15:37,916 --> 01:15:39,375 Sure. 1045 01:15:39,791 --> 01:15:41,250 Get dressed. 1046 01:15:41,333 --> 01:15:42,875 We're going to church. 1047 01:15:42,958 --> 01:15:44,291 Come on. 1048 01:15:50,250 --> 01:15:51,583 What is it? 1049 01:15:55,500 --> 01:15:57,250 She just wants to be friends. 1050 01:15:58,083 --> 01:16:00,208 She doesn't have those feelings for me. 1051 01:16:08,083 --> 01:16:09,833 You're a nice guy. 1052 01:16:11,291 --> 01:16:14,166 Girls don't like nice guys. 1053 01:16:14,250 --> 01:16:16,208 Is that why you treat Mom like shit? 1054 01:16:16,291 --> 01:16:17,625 What? 1055 01:16:19,708 --> 01:16:21,041 Who are you? 1056 01:16:23,125 --> 01:16:25,375 How can you ask your dad that? 1057 01:16:27,291 --> 01:16:28,708 Who are you? 1058 01:16:30,375 --> 01:16:32,833 You surround yourself with people you despise. 1059 01:16:34,250 --> 01:16:36,375 Aren't you being a bit hard on me now? 1060 01:16:39,625 --> 01:16:41,666 Do you realize you've sold out? 1061 01:16:43,208 --> 01:16:44,541 Maybe. 1062 01:16:46,666 --> 01:16:48,791 But I did it for your sake. 1063 01:16:49,291 --> 01:16:50,625 For you, Rami. 1064 01:16:54,291 --> 01:16:56,291 Do you remember anything about us? 1065 01:16:57,166 --> 01:16:58,583 Yes. 1066 01:17:01,500 --> 01:17:04,458 I remember when I held you for the first time. 1067 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 You were a little baby. 1068 01:17:08,416 --> 01:17:10,958 And suddenly I felt my heart grow, 1069 01:17:11,583 --> 01:17:14,166 as if my life had found meaning. 1070 01:17:17,708 --> 01:17:19,875 That's a line from your movie... 1071 01:17:19,958 --> 01:17:21,625 "The Impossible Choice". 1072 01:17:25,625 --> 01:17:26,958 Rami... 1073 01:17:58,000 --> 01:18:01,875 Was your son happy with the pictures from the red carpet? 1074 01:18:03,000 --> 01:18:05,041 Yes, very happy. 1075 01:18:08,416 --> 01:18:10,208 Let me see the pictures. 1076 01:18:18,666 --> 01:18:20,833 He's not in any of the pictures. 1077 01:18:20,916 --> 01:18:22,875 You were with the General's wife. 1078 01:18:22,958 --> 01:18:25,208 You fucking liar. You asshole! 1079 01:18:29,458 --> 01:18:32,708 I'm going to tell everyone you're old 1080 01:18:32,791 --> 01:18:35,666 and that you belong to the limp dick club. 1081 01:18:51,916 --> 01:18:53,500 Can't we just leave? 1082 01:18:56,166 --> 01:18:57,916 I have an apartment in Dubai. 1083 01:19:04,333 --> 01:19:05,916 You have a son here. 1084 01:19:07,791 --> 01:19:09,333 He can come visit. 1085 01:19:13,875 --> 01:19:17,541 So I'm supposed to run away with a man who is ready to abandon his child? 1086 01:19:26,000 --> 01:19:27,958 I'm falling for you. 1087 01:20:05,500 --> 01:20:07,541 Sorry I'm late. 1088 01:20:07,625 --> 01:20:10,166 The traffic in town was awful. 1089 01:20:10,250 --> 01:20:12,041 - He wants to talk to you. - Who? 1090 01:20:12,125 --> 01:20:13,583 The Minister of Defense. 1091 01:20:13,666 --> 01:20:15,208 Why? 1092 01:20:15,291 --> 01:20:18,333 - What does he want? - He didn't say. 1093 01:20:18,416 --> 01:20:20,000 Where is he? 1094 01:20:20,083 --> 01:20:22,208 He's waiting outside the mosque construction site. 1095 01:20:25,875 --> 01:20:28,458 - I'll be right there. - Okay. 1096 01:20:55,833 --> 01:20:57,333 Stay here, Asfour. 1097 01:21:01,208 --> 01:21:02,833 Good day. 1098 01:21:06,208 --> 01:21:07,625 How can I help you? 1099 01:21:14,916 --> 01:21:16,833 Your tie is crooked. 1100 01:21:19,541 --> 01:21:21,875 Even the medals are wrong. 1101 01:21:22,583 --> 01:21:26,250 They forgot the medal for the liberation of Kuwait. 1102 01:21:29,000 --> 01:21:30,333 Tell me. 1103 01:21:31,250 --> 01:21:33,291 Have you spoken to your friend Rula? 1104 01:21:34,791 --> 01:21:36,875 No, why? 1105 01:21:36,958 --> 01:21:40,541 There was a misunderstanding between us 1106 01:21:40,625 --> 01:21:42,291 and she has disappeared. 1107 01:21:42,375 --> 01:21:44,791 I wanted to apologize to her. 1108 01:21:44,875 --> 01:21:46,583 Can you help me? 1109 01:21:47,583 --> 01:21:48,916 Absolutely. 1110 01:21:50,416 --> 01:21:52,000 And tell her 1111 01:21:52,083 --> 01:21:54,125 that I'm sorry 1112 01:21:54,208 --> 01:21:56,041 and that I miss her. 1113 01:21:59,583 --> 01:22:03,791 The Eagles of the Republic are looking forward to your speech. 1114 01:22:33,166 --> 01:22:35,875 Does he know you're sleeping with his wife? 1115 01:22:43,291 --> 01:22:46,375 We need your help, George. 1116 01:22:49,166 --> 01:22:52,875 You have to convince Rula to meet the Minister of Defense again. 1117 01:22:55,333 --> 01:22:58,375 But this time she has to wear a wire. 1118 01:23:00,916 --> 01:23:02,250 Understood? 1119 01:23:04,375 --> 01:23:05,708 Do you understand? 1120 01:23:07,541 --> 01:23:11,291 This is a good opportunity for you to sign the contract. 1121 01:23:30,208 --> 01:23:31,833 Dear Marianne, dear Rami. 1122 01:23:31,916 --> 01:23:34,458 I have decided to take my own life. 1123 01:23:34,541 --> 01:23:37,083 I hope you can forgive me. 1124 01:23:37,166 --> 01:23:38,541 It's my handwriting. 1125 01:23:40,708 --> 01:23:42,166 You never know. 1126 01:23:44,125 --> 01:23:45,500 God forbid 1127 01:23:45,583 --> 01:23:48,041 that something terrible would happen to you, 1128 01:23:48,125 --> 01:23:50,333 like an accident... 1129 01:23:52,875 --> 01:23:55,541 If you disappeared without a trace, 1130 01:23:56,416 --> 01:23:59,750 your loved ones wouldn't have to check the hospitals, 1131 01:23:59,833 --> 01:24:02,166 police stations or morgues 1132 01:24:02,250 --> 01:24:03,625 to find you. 1133 01:24:05,750 --> 01:24:09,083 God forbid, of course. 1134 01:25:12,375 --> 01:25:13,875 How are you? 1135 01:25:23,041 --> 01:25:24,666 Why are you living here? 1136 01:25:24,750 --> 01:25:26,125 My friend's place. 1137 01:25:29,125 --> 01:25:31,083 I needed to disappear. 1138 01:25:31,166 --> 01:25:33,166 He is a monster. 1139 01:25:39,291 --> 01:25:41,500 They want you to wear a wire. 1140 01:25:53,833 --> 01:25:56,000 How did we end up here? 1141 01:25:58,916 --> 01:26:01,458 We say words written for us 1142 01:26:02,833 --> 01:26:05,291 and express feelings that are not ours. 1143 01:26:15,625 --> 01:26:18,458 I remember when you told me. 1144 01:26:19,583 --> 01:26:21,750 Our job is to let people 1145 01:26:21,833 --> 01:26:23,875 forget their pain for a short while. 1146 01:26:24,416 --> 01:26:26,875 That's why we have to suffer. 1147 01:26:40,250 --> 01:26:41,583 George. 1148 01:26:53,500 --> 01:26:55,000 Mr. President, 1149 01:26:55,083 --> 01:26:59,375 we have received information that the attack in Sinai 1150 01:27:00,208 --> 01:27:02,666 was carried out by the Ansar Al-Islam group 1151 01:27:03,375 --> 01:27:05,458 around the 103rd battalion. 1152 01:27:06,625 --> 01:27:09,041 They must have had someone on the inside. 1153 01:27:22,583 --> 01:27:24,375 Wait here. 1154 01:27:43,541 --> 01:27:45,041 What is it? 1155 01:27:47,833 --> 01:27:49,166 What is it? 1156 01:27:49,750 --> 01:27:52,208 - Why do you look so nervous? - What? 1157 01:27:52,291 --> 01:27:53,708 What is this? 1158 01:27:53,791 --> 01:27:55,916 Please, I beg you... 1159 01:27:56,000 --> 01:27:58,125 Who sent you? 1160 01:27:58,208 --> 01:28:01,333 No one sent me. Leave me alone, please! 1161 01:28:28,583 --> 01:28:29,916 You there! 1162 01:28:31,500 --> 01:28:32,833 Come here. 1163 01:28:38,666 --> 01:28:40,500 What is this about? 1164 01:28:41,166 --> 01:28:42,500 Get in. 1165 01:28:57,625 --> 01:29:00,708 ...will be 38 degrees in the afternoon. 1166 01:29:00,791 --> 01:29:04,166 Ladies and gentlemen, this is a special day. 1167 01:29:04,250 --> 01:29:06,541 Today is October 6th. 1168 01:29:07,041 --> 01:29:10,166 The military academy will hold its graduation ceremony 1169 01:29:10,250 --> 01:29:14,458 which President Al-Sisi will attend... 1170 01:29:22,750 --> 01:29:25,125 Mr. President, 1171 01:29:25,208 --> 01:29:28,166 Commander-in-Chief of the Armed Forces. 1172 01:29:28,250 --> 01:29:30,458 Mr. President... 1173 01:29:30,541 --> 01:29:33,083 YOUR RESERVATION AT RAMSES HILTON 1174 01:29:36,250 --> 01:29:38,125 They are waiting for you at the podium. 1175 01:30:15,916 --> 01:30:18,916 George! 1176 01:30:28,208 --> 01:30:30,750 As soon as the president arrives, we cheer. 1177 01:30:32,166 --> 01:30:33,500 - Sisi! - Louder! 1178 01:30:48,250 --> 01:30:51,333 President, Abdel Fattah Al-Sisi. 1179 01:30:51,916 --> 01:30:53,875 Leader of the Republic. 1180 01:30:53,958 --> 01:30:57,458 Commander-in-Chief of the Armed Forces. 1181 01:31:53,083 --> 01:31:54,416 Left. 1182 01:31:54,583 --> 01:31:55,916 Left. 1183 01:31:56,250 --> 01:31:57,583 Left. 1184 01:32:06,500 --> 01:32:09,750 From now on, leadership is handed over 1185 01:32:09,833 --> 01:32:11,958 from the graduating classes 1186 01:32:12,041 --> 01:32:14,250 to the new ones. 1187 01:32:14,333 --> 01:32:16,958 And here come the flags of the military academy, 1188 01:32:18,916 --> 01:32:21,000 carried by the new class. 1189 01:32:51,333 --> 01:32:53,041 A tribute to the martyrs! 1190 01:33:15,666 --> 01:33:17,833 VICTORY OR MARTYRDOM 1191 01:33:36,291 --> 01:33:38,000 Follow me. 1192 01:33:53,041 --> 01:33:55,041 And now, 1193 01:33:55,125 --> 01:33:57,333 ladies and gentlemen, 1194 01:33:57,416 --> 01:33:59,708 we have the honor of welcoming 1195 01:33:59,791 --> 01:34:01,750 the great star 1196 01:34:02,166 --> 01:34:04,000 George Fahmy! 1197 01:34:13,291 --> 01:34:16,333 Before you finish, you must salute the president. 1198 01:34:16,875 --> 01:34:19,583 - Orders from above. - Okay. 1199 01:34:26,500 --> 01:34:29,708 Mr. President, Commander-in-Chief of the Armed Forces, 1200 01:34:30,541 --> 01:34:32,375 dear leader, 1201 01:34:33,958 --> 01:34:36,166 we are here today 1202 01:34:36,250 --> 01:34:39,791 to honor the martyrs who fell defending our country 1203 01:34:39,875 --> 01:34:42,375 on the sixth of October 1973. 1204 01:34:44,041 --> 01:34:45,666 Our heroes 1205 01:34:45,750 --> 01:34:48,166 who miraculously pushed through 1206 01:34:48,250 --> 01:34:50,375 and defeated an army 1207 01:34:50,458 --> 01:34:53,625 that was better equipped than ours 1208 01:34:53,708 --> 01:34:56,166 and had the backing of a superpower. 1209 01:34:57,166 --> 01:34:59,083 Every Egyptian 1210 01:34:59,166 --> 01:35:01,416 should be grateful 1211 01:35:01,500 --> 01:35:03,750 for our armed forces 1212 01:35:03,833 --> 01:35:07,166 and the courage and sacrifices these men have shown. 1213 01:35:10,041 --> 01:35:12,166 It is a great honor for me 1214 01:35:12,250 --> 01:35:14,708 to stand before you today 1215 01:35:14,791 --> 01:35:17,083 on the anniversary of our historic victory. 1216 01:35:18,708 --> 01:35:21,750 Guide us towards the light, Mr. President. 1217 01:35:21,833 --> 01:35:25,375 May your vision for the future make Egypt 1218 01:35:25,458 --> 01:35:27,666 the most powerful country in the world. 1219 01:35:29,666 --> 01:35:32,333 May God bless our military, 1220 01:35:32,416 --> 01:35:33,750 our police 1221 01:35:34,625 --> 01:35:36,875 and the mighty Egyptian people. 1222 01:35:42,875 --> 01:35:44,208 Victory... 1223 01:35:46,041 --> 01:35:47,625 or martyrdom. 1224 01:36:33,500 --> 01:36:35,375 Get over to them. Hurry! 1225 01:36:54,791 --> 01:36:56,541 Come on! 1226 01:37:00,291 --> 01:37:02,041 Fasten your seatbelt! 1227 01:37:10,333 --> 01:37:11,666 Sit down! 1228 01:38:59,166 --> 01:39:02,333 - Name and rank? - Lieutenant Colonel Mahmoud Walid. 1229 01:39:03,083 --> 01:39:05,916 - Your parents' names? - Mohamed and Nouran. 1230 01:39:07,875 --> 01:39:09,791 Mohamed and Nouran what? 1231 01:39:10,791 --> 01:39:12,875 They have nothing to do with this. 1232 01:39:12,958 --> 01:39:14,500 Don't they? 1233 01:39:15,291 --> 01:39:17,125 I'm just a soldier. 1234 01:39:17,208 --> 01:39:19,458 I haven't done anything! 1235 01:39:19,541 --> 01:39:21,041 Where do your parents live? 1236 01:39:22,166 --> 01:39:23,500 Please... 1237 01:39:55,250 --> 01:39:58,541 You'll feel better if you drink some water. 1238 01:39:59,708 --> 01:40:02,583 Some water, Your Excellency? Or peanuts? 1239 01:40:59,875 --> 01:41:02,250 This way, hurry up. 1240 01:42:19,375 --> 01:42:20,708 Yes, it's me. 1241 01:42:24,208 --> 01:42:25,708 Keep me informed. 1242 01:42:37,875 --> 01:42:39,958 Is the Minister of Defense coming? 1243 01:42:40,041 --> 01:42:43,250 No, he is with his troops. 1244 01:42:48,083 --> 01:42:50,458 We all know what has happened. 1245 01:42:52,250 --> 01:42:53,791 Thank goodness 1246 01:42:54,625 --> 01:42:56,791 the president is unharmed. 1247 01:42:56,875 --> 01:42:59,208 The Republican Guard has secured 1248 01:42:59,291 --> 01:43:02,083 all major government facilities 1249 01:43:02,166 --> 01:43:04,208 including the TV building. 1250 01:43:08,125 --> 01:43:10,166 We are in a state of emergency. 1251 01:43:10,250 --> 01:43:13,583 But we haven't declared it officially. 1252 01:43:14,958 --> 01:43:18,500 I will personally inform Dr. Mansour of the developments. 1253 01:43:19,916 --> 01:43:22,083 Any questions? 1254 01:43:26,500 --> 01:43:27,833 May I? 1255 01:43:27,916 --> 01:43:29,333 Go ahead. 1256 01:43:31,125 --> 01:43:34,125 Who in this room was present 1257 01:43:34,208 --> 01:43:37,000 at the dinner on September 7th? 1258 01:43:43,083 --> 01:43:44,666 The Eagles of the Republic. 1259 01:44:01,208 --> 01:44:06,041 What do you call a soldier who takes his orders from a civilian? 1260 01:44:06,125 --> 01:44:07,458 Arrest him. 1261 01:44:10,041 --> 01:44:11,375 A traitor. 1262 01:44:15,833 --> 01:44:17,416 You may leave. 1263 01:44:58,291 --> 01:45:00,958 You got a text message earlier today. 1264 01:45:03,500 --> 01:45:04,875 Go see her. 1265 01:45:06,625 --> 01:45:08,250 I deleted the text message. 1266 01:45:08,333 --> 01:45:10,458 Room 1606. 1267 01:45:11,958 --> 01:45:13,291 I know. 1268 01:45:15,416 --> 01:45:16,875 Make her talk. 1269 01:45:18,500 --> 01:45:20,083 About what? 1270 01:45:21,625 --> 01:45:23,458 Let her tell you what she knows. 1271 01:45:24,875 --> 01:45:27,208 Don't try to save her. 1272 01:45:28,791 --> 01:45:31,500 This is bigger than you. 1273 01:45:38,875 --> 01:45:40,208 Here. 1274 01:45:41,625 --> 01:45:43,791 Your car is in the parking lot. 1275 01:45:45,416 --> 01:45:46,750 Go now. 1276 01:47:20,250 --> 01:47:23,416 Egyptians gathered to celebrate October 6th. 1277 01:47:23,500 --> 01:47:26,833 President Al-Sisi attended the celebration 1278 01:47:26,916 --> 01:47:30,000 which took place at the military academy 1279 01:47:30,083 --> 01:47:33,458 in the presence of the great movie star 1280 01:47:33,541 --> 01:47:34,875 George Fahmy. 1281 01:47:34,958 --> 01:47:36,375 Mr. President, 1282 01:47:36,458 --> 01:47:37,791 Commander-in-Chief... 1283 01:47:37,875 --> 01:47:41,375 who gave a speech in the president's honor 1284 01:47:41,458 --> 01:47:43,916 and to pay tribute to everything he has done for the country 1285 01:47:44,000 --> 01:47:45,500 in such a short time. 1286 01:47:52,291 --> 01:47:54,583 The October War, 1287 01:47:54,666 --> 01:47:56,833 the military miracle, 1288 01:47:56,916 --> 01:47:59,083 which remains historic. 1289 01:47:59,166 --> 01:48:02,583 It was a turning point that showed the world 1290 01:48:02,666 --> 01:48:05,708 the power and resilience of Egypt's army. 1291 01:48:29,125 --> 01:48:30,583 You knew! 1292 01:48:30,666 --> 01:48:32,000 What? 1293 01:48:32,083 --> 01:48:34,166 What was going to happen at the parade. 1294 01:48:34,250 --> 01:48:35,583 What happened? 1295 01:48:44,208 --> 01:48:46,041 We can never meet again. 1296 01:48:49,083 --> 01:48:50,458 Leave the country. 1297 01:48:52,041 --> 01:48:53,583 Your life is in danger. 1298 01:48:57,750 --> 01:48:59,375 You are so dramatic. 1299 01:49:02,916 --> 01:49:05,375 We're through. 1300 01:49:08,416 --> 01:49:09,750 George? 1301 01:50:13,875 --> 01:50:15,208 George! 1302 01:50:32,291 --> 01:50:33,625 Good evening. 1303 01:50:37,958 --> 01:50:40,625 Have you heard what happened to your actor friend? 1304 01:50:42,166 --> 01:50:43,500 Rula. 1305 01:50:44,916 --> 01:50:47,458 Apparently, she fell from a balcony. 1306 01:50:47,541 --> 01:50:49,916 I shouldn't have left her alone. 1307 01:50:50,000 --> 01:50:52,041 Then maybe she would still be alive. 1308 01:50:55,916 --> 01:50:57,750 I met her yesterday... 1309 01:50:58,791 --> 01:51:00,875 She said you... 1310 01:51:01,250 --> 01:51:04,500 had convinced her to give me a second chance. 1311 01:51:05,333 --> 01:51:06,791 I am so grateful. 1312 01:51:09,166 --> 01:51:11,541 I really liked her. 1313 01:51:12,541 --> 01:51:13,875 Her eyes, 1314 01:51:14,541 --> 01:51:15,875 her hair... 1315 01:51:15,958 --> 01:51:17,625 Everything about her was beautiful. 1316 01:51:18,208 --> 01:51:19,625 Right? 1317 01:51:20,458 --> 01:51:22,083 Do you need anything from me? 1318 01:51:27,708 --> 01:51:30,041 This way, ma'am. 1319 01:51:37,875 --> 01:51:39,208 Who is this? 1320 01:51:43,625 --> 01:51:45,041 How should I know? 1321 01:51:46,416 --> 01:51:47,750 You don't know? 1322 01:51:48,458 --> 01:51:49,875 Then let's find out. 1323 01:52:04,166 --> 01:52:07,791 Don't hurt her. She has nothing to do with this. 1324 01:52:07,875 --> 01:52:10,416 Who do you think I am? 1325 01:52:11,375 --> 01:52:14,375 - Do you think I would touch my wife? - Please. 1326 01:52:15,416 --> 01:52:16,750 What are you waiting for? 1327 01:52:17,125 --> 01:52:18,500 Wait for me at home. 1328 01:52:24,041 --> 01:52:26,416 They are going to interrogate everyone. 1329 01:52:27,375 --> 01:52:29,000 They are going to ask you 1330 01:52:29,083 --> 01:52:32,041 who asked you to give a speech in front of the president. 1331 01:52:33,333 --> 01:52:34,666 Hegazy. 1332 01:52:35,208 --> 01:52:38,250 He asked you to give a speech in front of the president 1333 01:52:38,333 --> 01:52:40,208 and salute him. 1334 01:52:40,291 --> 01:52:41,625 As for me, 1335 01:52:41,708 --> 01:52:43,666 I wasn't there. 1336 01:52:43,750 --> 01:52:46,375 - They won't believe me. - Oh, yes they will. 1337 01:52:47,166 --> 01:52:49,250 You're a great actor, after all. 1338 01:52:49,333 --> 01:52:52,666 You can make them believe anything. 1339 01:52:52,750 --> 01:52:57,000 Especially if you want to protect someone you love. 1340 01:53:20,666 --> 01:53:22,166 What is it? 1341 01:53:23,916 --> 01:53:25,375 They've taken my boy. 1342 01:53:27,083 --> 01:53:29,166 They've taken Rami, George. 1343 01:53:29,250 --> 01:53:31,583 They've taken my son. 1344 01:53:31,666 --> 01:53:33,125 They took him. 1345 01:53:33,208 --> 01:53:35,166 They took him with them! 1346 01:53:35,250 --> 01:53:37,416 Get him back. It's your fault! 1347 01:53:37,500 --> 01:53:39,333 It's your fault! 1348 01:55:02,500 --> 01:55:04,125 The Minister of Defense's wife, 1349 01:55:04,208 --> 01:55:05,791 did she know anything? 1350 01:55:05,875 --> 01:55:07,250 She hates him. 1351 01:55:07,333 --> 01:55:09,083 That's not what I asked. 1352 01:55:13,041 --> 01:55:14,958 She knew nothing. 1353 01:55:16,875 --> 01:55:19,166 They found your agent dead. 1354 01:55:19,250 --> 01:55:20,791 It looks like he was tortured. 1355 01:55:28,958 --> 01:55:32,750 - Was it your own idea to give the speech? - No. 1356 01:55:35,041 --> 01:55:37,375 General Hegazy asked me to do it. 1357 01:55:38,708 --> 01:55:41,458 I couldn't refuse. 1358 01:55:47,500 --> 01:55:49,666 But I didn't know... 1359 01:55:51,208 --> 01:55:53,750 I didn't know anything else. 1360 01:55:56,375 --> 01:55:59,125 I thought it was just a speech. 1361 01:56:01,458 --> 01:56:04,875 I didn't know about their plot against the president. 1362 01:56:06,708 --> 01:56:08,041 Who are "they"? 1363 01:56:13,875 --> 01:56:16,083 Show me mercy. Please. 1364 01:56:16,166 --> 01:56:17,500 Who? 1365 01:56:18,000 --> 01:56:19,875 I beg you. 1366 01:56:19,958 --> 01:56:21,416 They have my son. 1367 01:56:24,083 --> 01:56:25,416 Who? 1368 01:56:29,291 --> 01:56:32,458 The Minister of Defense wants me to say that... 1369 01:56:33,291 --> 01:56:36,250 That it was Hegazy who asked me to give the speech. 1370 01:56:38,958 --> 01:56:40,291 That's the truth. 1371 01:56:43,666 --> 01:56:46,708 You have to believe me. I didn't know anything else. 1372 01:56:48,833 --> 01:56:51,708 I love my country... 1373 01:56:53,166 --> 01:56:55,166 ...and I love our president. 1374 01:56:56,750 --> 01:56:58,083 You're lying. 1375 01:56:59,250 --> 01:57:01,250 We know you hate us. 1376 01:57:12,416 --> 01:57:14,875 We have what we need. 1377 01:57:14,958 --> 01:57:16,416 Take him in. 1378 01:57:23,916 --> 01:57:25,250 We want to... 1379 01:57:26,500 --> 01:57:28,291 ...thank you, George. 1380 01:57:28,958 --> 01:57:31,125 You played your role perfectly. 1381 02:00:29,708 --> 02:00:31,208 Take his weapon! 1382 02:01:49,083 --> 02:01:50,416 Ready! 1383 02:01:51,416 --> 02:01:52,750 Fire! 1384 02:02:10,625 --> 02:02:11,958 Good. 1385 02:02:32,583 --> 02:02:34,291 Mr. President, 1386 02:02:34,375 --> 02:02:37,083 I swore allegiance to the constitution. 1387 02:02:37,166 --> 02:02:39,750 To swear allegiance to anything else 1388 02:02:39,833 --> 02:02:43,125 is to betray the constitutional oath. 1389 02:02:46,083 --> 02:02:48,875 Was there anything else, Mr. President? 1390 02:02:49,416 --> 02:02:50,750 No. 1391 02:03:33,750 --> 02:03:36,333 To my daughters. 93287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.