Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,208 --> 00:01:24,083
Fares Fares
2
00:01:24,166 --> 00:01:27,333
In a film by Tarik Saleh
3
00:01:27,416 --> 00:01:30,250
Lyna Khoudri
4
00:01:30,333 --> 00:01:33,500
Amr Waked
5
00:01:33,583 --> 00:01:36,625
With Zineb Triki
6
00:01:36,708 --> 00:01:40,583
Cherien Dabis
7
00:01:40,666 --> 00:01:45,916
Sherwan Haji,
Ahmed Khairy, Nael
8
00:01:46,000 --> 00:01:52,541
Donia Massoud, Suhaib Nashwan
9
00:01:52,625 --> 00:01:56,875
Production Designer
Roger Rosenberg
10
00:01:56,958 --> 00:02:01,291
Director of Photography
Pierre Aïm - AFC
11
00:02:01,375 --> 00:02:05,666
Original Music by
Alexandre Desplat
12
00:02:05,750 --> 00:02:09,833
Editor
Theis Schmidt
13
00:02:09,916 --> 00:02:13,333
Costume Designer Virginie Montel
Makeup Artist Saara Räisänen
14
00:02:13,416 --> 00:02:15,833
Executive Producer Emil Wiklund
FAD Olivier Jacquet - AFAR
15
00:02:15,916 --> 00:02:18,083
Sound Design Hans Møller
VFX Supervisor Peter Hjorth
16
00:02:18,166 --> 00:02:20,333
Produced by Johan Lindström,
Linda Mutawi,
17
00:02:20,416 --> 00:02:22,791
Linus Stöhr Torell,
Alexandre Mallet-Guy
18
00:02:22,875 --> 00:02:28,625
EAGLES OF THE REPUBLIC
19
00:02:29,166 --> 00:02:31,625
Ten thousand on Diamond-Fox.
20
00:02:32,166 --> 00:02:34,458
Three thousand on Lighting-Thunder.
21
00:02:36,166 --> 00:02:38,333
The race is starting soon.
22
00:02:38,416 --> 00:02:40,708
Hosam, three thousand on Lighting Thunder.
23
00:02:42,958 --> 00:02:45,166
I'm not taking anymore, the race is starting.
24
00:02:48,166 --> 00:02:50,625
Too late, the race has started!
25
00:02:58,166 --> 00:03:00,166
Come on, faster!
26
00:03:16,958 --> 00:03:18,416
Thanks!
27
00:03:20,375 --> 00:03:21,750
Incredible.
28
00:03:23,250 --> 00:03:25,875
Fantastic.
29
00:03:25,958 --> 00:03:28,625
Are you sure? It shouldn't look silly.
30
00:03:28,708 --> 00:03:31,083
It's like a scene
in an Antonioni film.
31
00:03:31,166 --> 00:03:32,875
- Right then.
- Come on!
32
00:03:33,500 --> 00:03:35,083
We'll take Rula's close-up.
33
00:03:39,125 --> 00:03:40,583
George?
34
00:03:40,666 --> 00:03:42,291
Your son has called three times.
35
00:03:42,375 --> 00:03:46,500
Text him. Say I'm in a meeting.
A long, boring meeting.
36
00:03:47,000 --> 00:03:48,833
And that I miss him.
37
00:03:48,916 --> 00:03:51,458
- It's his birthday today.
- Damn it.
38
00:03:52,458 --> 00:03:53,833
Buy...
39
00:03:53,916 --> 00:03:55,583
Buy a watch for him.
40
00:03:55,666 --> 00:03:57,083
A Breitling Navitimer.
41
00:04:12,583 --> 00:04:15,166
PHARAOH OF THE SILVER SCREEN GEORGE FAHMY
42
00:04:15,250 --> 00:04:16,708
RULA HADDAD
43
00:04:20,166 --> 00:04:21,500
HAPPY BIRTHDAY RAMI
44
00:04:21,583 --> 00:04:22,916
Look at that!
45
00:04:23,000 --> 00:04:25,250
Isn't it incredible? Art made of milk.
46
00:04:34,041 --> 00:04:35,375
Open it.
47
00:04:39,125 --> 00:04:41,541
Breitling Navitimer.
Made for the British
48
00:04:41,625 --> 00:04:44,458
when they occupied Iraq
after the First World War.
49
00:04:44,541 --> 00:04:46,541
This one belonged to Saddam.
50
00:04:48,541 --> 00:04:50,166
Thanks, Dad.
51
00:04:57,000 --> 00:04:58,833
She's never late.
52
00:04:59,583 --> 00:05:01,958
Young love, beautiful!
53
00:05:02,041 --> 00:05:04,000
Is that why your girlfriend
is my age?
54
00:05:06,541 --> 00:05:08,125
Who said that?
55
00:05:08,208 --> 00:05:09,791
Your mom, right?
56
00:05:10,291 --> 00:05:11,625
It was on the internet.
57
00:05:11,750 --> 00:05:13,208
Don't believe everything you read.
58
00:05:14,083 --> 00:05:15,416
Hi.
59
00:05:16,291 --> 00:05:17,625
Hi!
60
00:05:17,708 --> 00:05:19,041
How are you?
61
00:05:21,416 --> 00:05:23,791
This is Mai,
who I told you about.
62
00:05:23,875 --> 00:05:25,333
You smell good.
63
00:05:25,416 --> 00:05:26,750
Cut it out.
64
00:05:26,833 --> 00:05:29,291
- I don't wear perfume.
- Sit down.
65
00:05:31,250 --> 00:05:32,833
What do you want to drink?
66
00:05:32,916 --> 00:05:34,250
A Stella.
67
00:05:34,333 --> 00:05:35,750
- Do you like beer?
- Yes.
68
00:05:35,833 --> 00:05:37,166
Then I like you.
69
00:05:38,250 --> 00:05:40,833
- How are you?
- Good. Happy birthday.
70
00:05:40,916 --> 00:05:42,583
Thanks. What's this?
71
00:05:44,208 --> 00:05:47,125
- Two Stellas. For me and her.
- One for me too.
72
00:05:47,875 --> 00:05:50,791
I don't want to spoil anything
but it's really good.
73
00:05:50,875 --> 00:05:52,791
- You've read it?
- Yes.
74
00:05:52,875 --> 00:05:54,625
WHITE TEETH
ZADIE SMITH
75
00:05:54,708 --> 00:05:56,500
I'll read it.
76
00:05:57,916 --> 00:06:01,083
How did you meet?
77
00:06:01,166 --> 00:06:03,458
- You know Khaled.
- Khaled?
78
00:06:03,541 --> 00:06:05,458
When we went jet skiing.
79
00:06:06,333 --> 00:06:07,875
He's Mai's cousin.
80
00:06:08,625 --> 00:06:10,916
And Mai loves Pink Floyd.
81
00:06:11,666 --> 00:06:15,041
- Dad introduced me to them.
- You have good taste.
82
00:06:16,916 --> 00:06:19,875
- What did you do yesterday?
- Watched a movie.
83
00:06:21,291 --> 00:06:23,916
That man over there is making me uncomfortable.
84
00:06:24,000 --> 00:06:25,833
- Tell him to leave.
- Absolutely.
85
00:06:25,916 --> 00:06:27,916
It's called "Beau Travail".
86
00:06:29,000 --> 00:06:30,666
A French film.
87
00:06:30,750 --> 00:06:33,041
Directed by Claire Denis.
88
00:06:33,125 --> 00:06:35,500
She is incredible...
89
00:06:35,583 --> 00:06:36,916
Truly.
90
00:06:37,000 --> 00:06:39,500
The imagery, the music...
91
00:06:40,125 --> 00:06:41,666
I'll have to see it then.
92
00:06:42,750 --> 00:06:44,083
Congratulations.
93
00:06:50,500 --> 00:06:53,000
If you're just going to sit on your phone
we can go home.
94
00:06:54,750 --> 00:06:56,541
George! Darling!
95
00:06:57,041 --> 00:06:58,666
Fawzy.
96
00:07:01,041 --> 00:07:02,375
Yasser Islam.
97
00:07:02,958 --> 00:07:04,583
George Fahmy.
98
00:07:04,666 --> 00:07:06,000
Do you know each other?
99
00:07:06,083 --> 00:07:07,416
Yes. A legend.
100
00:07:07,500 --> 00:07:09,791
You made me want to become an actor.
101
00:07:10,708 --> 00:07:12,958
Madame Suzanne.
George Fahmy.
102
00:07:14,041 --> 00:07:15,375
A pleasure.
103
00:07:15,458 --> 00:07:16,916
How beautiful you are.
104
00:07:17,000 --> 00:07:18,875
Are you an actor like your dad?
105
00:07:18,958 --> 00:07:22,500
No, he isn't my dad.
We're just friends.
106
00:07:22,583 --> 00:07:24,166
Yes, I'm an actor.
107
00:07:25,541 --> 00:07:26,916
Fantastic.
108
00:07:27,541 --> 00:07:29,000
Who is she?
109
00:07:30,125 --> 00:07:31,666
Don't ask.
110
00:07:31,750 --> 00:07:33,750
Married to a higher-up.
111
00:07:33,833 --> 00:07:35,208
How high up?
112
00:07:36,375 --> 00:07:39,000
By the way, George...
113
00:07:39,666 --> 00:07:41,500
We are a group of artists
114
00:07:41,583 --> 00:07:44,416
who have created a petition
against the traitors
115
00:07:44,500 --> 00:07:47,708
who are trying to smear
the army and the president.
116
00:07:48,625 --> 00:07:50,000
Would you like to join?
117
00:07:51,833 --> 00:07:54,208
Who dares to criticize the president?
118
00:07:54,291 --> 00:07:55,875
And why?
119
00:07:55,958 --> 00:07:57,916
The economy is booming.
120
00:07:58,000 --> 00:07:59,875
No power outages.
121
00:07:59,958 --> 00:08:01,291
Prices are reasonable.
122
00:08:02,958 --> 00:08:05,541
Everything is absolutely wonderful
and fantastic.
123
00:08:09,125 --> 00:08:11,708
We must protect our country.
124
00:08:11,791 --> 00:08:13,916
The enemy is everywhere.
125
00:08:14,833 --> 00:08:16,583
Then it's best we hide at home.
126
00:08:16,666 --> 00:08:18,125
I see no contradiction
127
00:08:18,708 --> 00:08:20,541
between being an artist
128
00:08:21,791 --> 00:08:23,666
and a patriot at the same time.
129
00:08:24,666 --> 00:08:26,000
Sure,
130
00:08:26,083 --> 00:08:27,708
you're right.
131
00:08:29,333 --> 00:08:31,708
Excuse me... your name is?
132
00:08:31,791 --> 00:08:33,333
It doesn't matter.
133
00:08:33,416 --> 00:08:34,875
You'll forget it anyway.
134
00:08:36,791 --> 00:08:38,125
Suzanne.
135
00:08:41,291 --> 00:08:43,083
You sound like my Dad.
136
00:08:43,166 --> 00:08:44,666
Huh?
137
00:08:46,458 --> 00:08:47,791
What do you mean?
138
00:08:47,875 --> 00:08:51,875
Your agent was going to help me get
a screen test for the new series.
139
00:08:51,958 --> 00:08:53,375
He doesn't like me.
140
00:08:53,458 --> 00:08:55,333
He doesn't like anyone.
141
00:08:58,750 --> 00:09:02,125
Everyone thinks I'm with you
for the sake of my career.
142
00:10:01,041 --> 00:10:03,375
President Al-Sisi
143
00:10:03,458 --> 00:10:06,583
is signing a new law
144
00:10:06,666 --> 00:10:08,750
that limits fuel subsidies
145
00:10:08,833 --> 00:10:11,625
to reduce inflation...
146
00:10:14,583 --> 00:10:18,125
Madame Rula is here,
should I tell her you're sleeping?
147
00:10:18,208 --> 00:10:19,916
No, show her in.
148
00:10:23,666 --> 00:10:25,166
85% of Egyptians
149
00:10:25,250 --> 00:10:26,916
are in favor of the proposal.
150
00:10:27,000 --> 00:10:28,333
Have a seat!
151
00:10:45,375 --> 00:10:46,708
What is it?
152
00:10:48,125 --> 00:10:49,833
They came to my house.
153
00:10:49,916 --> 00:10:51,291
Who did?
154
00:10:53,375 --> 00:10:56,541
They want me to do
a TV interview about you.
155
00:10:56,625 --> 00:10:57,958
Why?
156
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
I'm supposed to say you hate Islam.
157
00:10:59,666 --> 00:11:03,333
That you have insulted the Prophet
and a bunch of other bullshit.
158
00:11:03,416 --> 00:11:05,833
And that I refuse
to work with you.
159
00:11:07,333 --> 00:11:09,416
What are you afraid of?
160
00:11:21,583 --> 00:11:23,250
Don't worry.
161
00:11:23,333 --> 00:11:25,208
They can't do anything.
162
00:11:26,250 --> 00:11:28,083
People love you.
163
00:11:28,666 --> 00:11:30,375
You're Rula Haddad.
164
00:11:31,041 --> 00:11:33,625
They can get to anyone.
165
00:11:33,708 --> 00:11:35,041
Even you.
166
00:11:36,208 --> 00:11:38,541
It's cool, whatever you decide.
167
00:11:38,625 --> 00:11:40,583
I understand.
168
00:11:42,916 --> 00:11:46,416
- Do you want a ride home?
- My driver is outside.
169
00:12:00,291 --> 00:12:01,916
What is this?
170
00:12:03,291 --> 00:12:04,958
They aren't even married.
171
00:12:05,416 --> 00:12:09,708
We always follow our morals, our faith
and our customs.
172
00:12:10,375 --> 00:12:12,333
What faith is that?
173
00:12:12,416 --> 00:12:16,958
According to our faith,
as it was revealed to the Prophet,
174
00:12:17,041 --> 00:12:19,750
everything you do is a sin.
175
00:12:21,250 --> 00:12:25,208
Did you know that Ibn al-Haytham
lived in Egypt
176
00:12:25,291 --> 00:12:28,250
when he wrote
his treatise on optics
177
00:12:28,333 --> 00:12:30,208
in the 11th century?
178
00:12:30,291 --> 00:12:32,666
He played crazy
179
00:12:32,750 --> 00:12:35,166
to avoid reprisals
from the state.
180
00:12:35,250 --> 00:12:37,750
He was the foremost scientist
of his time.
181
00:12:37,833 --> 00:12:40,166
Back then, we were the foremost in the world.
182
00:12:40,791 --> 00:12:42,416
What are we today?
183
00:12:42,500 --> 00:12:45,666
We are drowning in immoral
Turkish TV series.
184
00:12:50,250 --> 00:12:51,833
"Pharaoh of the Silver Screen".
185
00:12:52,833 --> 00:12:56,083
You have seduced the whole country.
186
00:12:56,166 --> 00:12:57,500
It seems as if
187
00:12:57,583 --> 00:13:00,083
the law of gravity doesn't apply to you.
188
00:13:00,958 --> 00:13:05,083
You and your degenerate friends
have dragged our nation into the dirt.
189
00:13:06,041 --> 00:13:07,541
That ends now.
190
00:13:08,625 --> 00:13:10,791
It stops here.
191
00:13:12,458 --> 00:13:13,875
What does that mean?
192
00:13:13,958 --> 00:13:15,750
We have to reshoot the ending.
193
00:13:15,833 --> 00:13:17,416
Are you serious?
194
00:13:22,750 --> 00:13:25,500
WITH EGYPT TOWARDS A BRIGHT FUTURE
195
00:13:25,583 --> 00:13:27,125
ABDEL FATTAH AL-SISI
196
00:13:31,833 --> 00:13:34,125
EGYPT NATIONAL STUDIO
197
00:13:37,791 --> 00:13:39,500
- Good morning.
- Good morning.
198
00:13:40,708 --> 00:13:42,625
Just drive on through.
199
00:13:57,541 --> 00:14:01,708
- What is this?
- Gaby gave the order to move it.
200
00:14:01,791 --> 00:14:04,166
My trailer has stood here for 15 years.
201
00:14:04,250 --> 00:14:07,458
It's in my contract, damn it!
Have you called Fawzy?
202
00:14:09,041 --> 00:14:10,458
Call Fawzy.
203
00:14:11,791 --> 00:14:14,458
- They moved George's trailer.
- Give it here.
204
00:14:15,333 --> 00:14:16,708
Hello?
205
00:14:17,208 --> 00:14:18,541
I've been replaced!
206
00:14:19,333 --> 00:14:20,666
Yes.
207
00:14:23,125 --> 00:14:24,666
With Yasser Islam.
208
00:14:24,750 --> 00:14:27,416
- Is he in there?
- Wait, he's busy!
209
00:14:27,500 --> 00:14:29,291
How can you replace George?
210
00:14:29,375 --> 00:14:32,041
The Pharaoh of the Silver Screen!
Named best actor
211
00:14:32,125 --> 00:14:33,958
{\an8}for "The Impossible Choice".
212
00:14:34,041 --> 00:14:36,833
Played the lead role
in "The First Egyptian in Space",
213
00:14:36,916 --> 00:14:39,166
the most profitable film that year!
214
00:14:39,250 --> 00:14:41,583
You've replaced him
with Yasser Islam?
215
00:14:41,666 --> 00:14:43,791
Who made a career taking
216
00:14:43,875 --> 00:14:46,375
the roles George turned down.
217
00:14:46,458 --> 00:14:47,875
Have you lost it!
218
00:14:47,958 --> 00:14:49,583
It's senseless!
219
00:14:49,666 --> 00:14:52,500
Calm down.
220
00:14:52,583 --> 00:14:55,000
I know what a big star he is.
221
00:14:55,083 --> 00:14:56,416
Keep singing!
222
00:14:56,500 --> 00:14:59,500
George, they are after you.
223
00:14:59,583 --> 00:15:02,916
They claim you're for democracy
and human rights.
224
00:15:03,000 --> 00:15:04,416
For democracy?
225
00:15:04,500 --> 00:15:06,916
Huh? What rights? For whom?
226
00:15:07,000 --> 00:15:08,583
Who said that?
227
00:15:09,083 --> 00:15:11,916
Tell them
that I am still a Trotskyist.
228
00:15:12,000 --> 00:15:13,416
A Trotskyist? God, no!
229
00:15:14,916 --> 00:15:18,375
Say he's a patriot,
that he loves his country.
230
00:15:18,458 --> 00:15:21,750
And above all, Gaby,
he is a capitalist.
231
00:15:21,833 --> 00:15:23,166
And you're going to pay him.
232
00:15:25,458 --> 00:15:27,250
I don't understand.
233
00:15:27,333 --> 00:15:30,875
Why are you still driving around
in a clunker?
234
00:15:30,958 --> 00:15:33,541
Don't call her that.
She'll be offended.
235
00:15:34,208 --> 00:15:35,708
She's my first love.
236
00:15:35,791 --> 00:15:37,291
A Bugatti? Range Rover?
237
00:15:37,916 --> 00:15:40,958
People will think I'm a bad agent.
238
00:15:41,041 --> 00:15:42,916
Nothing compares to my Jaguar.
239
00:15:44,875 --> 00:15:46,875
Do you have time for a drink at Coco's?
240
00:15:59,208 --> 00:16:02,041
Someone up there is after you,
George.
241
00:16:08,708 --> 00:16:12,208
- The military has an offer.
- Over my dead body.
242
00:16:12,291 --> 00:16:14,541
They might be behind this.
243
00:16:14,625 --> 00:16:15,958
No.
244
00:16:16,041 --> 00:16:17,666
I don't care.
245
00:16:18,416 --> 00:16:22,750
I don't work for the regime.
Everything they touch rots and dies.
246
00:16:22,833 --> 00:16:25,250
They want you to play
"number one".
247
00:16:27,333 --> 00:16:28,666
"The Mexican"?
248
00:16:28,750 --> 00:16:31,125
It's his idea. He's a fan.
249
00:16:31,208 --> 00:16:34,750
He's the worst thing that's happened to the country
since the war in 1967.
250
00:16:34,833 --> 00:16:36,708
He saved the country.
251
00:16:36,791 --> 00:16:38,625
We are nothing alike.
252
00:16:38,708 --> 00:16:40,666
I am 1.86m.
253
00:16:40,750 --> 00:16:44,333
I could play Abdel Nasser,
he was 1.83m.
254
00:16:44,416 --> 00:16:47,083
Even Sadat, he was 1.79m.
That works.
255
00:16:47,166 --> 00:16:50,458
With a little imagination, maybe
Mubarak, he was 1.70m.
256
00:16:50,541 --> 00:16:52,208
But this little man is 1.66m!
257
00:16:52,291 --> 00:16:53,625
- George.
- What?
258
00:16:54,000 --> 00:16:55,916
No one turns them down.
259
00:16:56,000 --> 00:16:57,333
Not even you.
260
00:16:57,416 --> 00:16:59,625
To me, art is sacred.
261
00:16:59,708 --> 00:17:02,500
I never compromise on my principles.
262
00:17:02,583 --> 00:17:04,833
Principles are worse than AIDS.
263
00:17:04,916 --> 00:17:08,583
The film is about a man
who becomes a leader.
264
00:17:08,666 --> 00:17:11,208
It takes place before the coup.
265
00:17:11,291 --> 00:17:13,583
The popular revolution, I mean.
266
00:17:15,500 --> 00:17:17,166
That sounds like shit!
267
00:17:19,291 --> 00:17:21,666
Call Donya.
She thinks you hate her.
268
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
Listen... Donya is a whore.
269
00:17:23,750 --> 00:17:25,083
Excuse me?
270
00:17:25,166 --> 00:17:28,333
Okay, for your sake then.
What do you want me to say?
271
00:17:28,416 --> 00:17:31,875
That she has a future in film.
Goodbye.
272
00:17:31,958 --> 00:17:35,166
Do you want me to invite him up
when I'm gone?
273
00:17:35,250 --> 00:17:37,666
Have you gone crazy, darling?
274
00:17:38,750 --> 00:17:41,125
Do you think I'm an idiot?
275
00:17:41,208 --> 00:17:43,625
You've always stolen everything from me.
276
00:17:44,250 --> 00:17:47,375
But to sleep with my husband...
277
00:17:48,041 --> 00:17:50,875
I don't have a sister anymore.
278
00:17:51,708 --> 00:17:53,958
I never want to see you again.
279
00:17:57,583 --> 00:17:59,208
What do you think?
280
00:18:01,208 --> 00:18:03,416
Good. It's really good.
281
00:18:05,083 --> 00:18:06,541
But...
282
00:18:07,166 --> 00:18:10,125
try not to think so much
about what you're saying.
283
00:18:13,083 --> 00:18:14,458
Darling, listen.
284
00:18:15,041 --> 00:18:19,083
Words are the clothes thoughts wear.
285
00:18:19,791 --> 00:18:21,625
The feeling is what counts.
286
00:18:21,708 --> 00:18:23,041
Fuck off!
287
00:18:24,458 --> 00:18:25,958
Where are you going?
288
00:18:27,541 --> 00:18:28,875
Where are you going?
289
00:18:28,958 --> 00:18:31,250
Acting opposite the superstar,
290
00:18:31,333 --> 00:18:32,916
Pharaoh of the Silver Screen,
291
00:18:33,000 --> 00:18:34,333
{\an8}George Fahmy...
292
00:18:34,416 --> 00:18:36,541
{\an8}She looks so old.
Right?
293
00:18:36,625 --> 00:18:39,708
Wasn't he trying to reunite
that Coptic girl
294
00:18:39,791 --> 00:18:41,500
with her Christian family?
295
00:18:41,583 --> 00:18:43,791
After she converted
to Islam?
296
00:18:43,875 --> 00:18:45,333
Come on, Maha.
297
00:18:45,416 --> 00:18:48,791
I don't like
gossiping about my colleagues.
298
00:18:49,791 --> 00:18:52,166
Doesn't he stand close to Pope Tawadros?
299
00:18:52,250 --> 00:18:54,000
George is our biggest star.
300
00:18:56,083 --> 00:18:57,416
And...
301
00:18:58,416 --> 00:18:59,791
...a great patriot.
302
00:19:00,416 --> 00:19:01,916
He loves Egypt.
303
00:19:02,000 --> 00:19:05,583
We often speak of
our love for Egypt
304
00:19:05,666 --> 00:19:08,625
and our gratitude to the president...
305
00:19:09,458 --> 00:19:12,083
And his wife, Marianne?
306
00:19:12,166 --> 00:19:14,208
They are never seen together anymore.
307
00:19:14,291 --> 00:19:16,875
They never go to events together.
308
00:19:16,958 --> 00:19:18,375
How is she doing?
309
00:19:18,458 --> 00:19:21,333
Why don't you invite her here
and ask?
310
00:19:21,416 --> 00:19:24,083
Okay. I guess I'll have to do that.
311
00:20:09,833 --> 00:20:11,333
- How are you, Sayed?
- Hi.
312
00:20:12,416 --> 00:20:14,458
Are you going to count the stars again?
313
00:20:14,541 --> 00:20:15,875
You know it.
314
00:20:15,958 --> 00:20:17,291
Take care of yourselves.
315
00:20:22,833 --> 00:20:24,166
Be safe.
316
00:21:57,208 --> 00:21:58,875
What's going on?
317
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
The road is closed.
318
00:22:01,916 --> 00:22:03,250
How much?
319
00:22:04,000 --> 00:22:05,333
Nothing.
320
00:22:09,000 --> 00:22:10,333
What do you want?
321
00:22:12,750 --> 00:22:14,083
Is this your son?
322
00:22:19,125 --> 00:22:21,541
He goes to the American University
downtown, right?
323
00:22:23,000 --> 00:22:26,083
A lot of car accidents in that area.
324
00:22:26,166 --> 00:22:28,458
Tell him to be careful.
325
00:22:29,041 --> 00:22:30,750
Are you threatening me?
326
00:22:31,250 --> 00:22:32,916
Who do you work for?
327
00:22:34,458 --> 00:22:36,291
Good evening, George.
328
00:22:58,666 --> 00:23:00,833
Damn it!
329
00:23:10,666 --> 00:23:13,375
- Why isn't the key working?
- I changed the locks.
330
00:23:13,458 --> 00:23:16,375
Call first.
I could have had someone here.
331
00:23:16,458 --> 00:23:18,916
I want to see my son.
332
00:23:19,000 --> 00:23:21,791
He's sleeping. It's the middle of the night!
333
00:23:43,416 --> 00:23:45,458
I'm sleeping on the couch.
334
00:24:01,625 --> 00:24:03,500
What is it this time?
335
00:24:04,166 --> 00:24:06,250
Someone threatened me.
336
00:24:06,333 --> 00:24:08,541
- Who?
- It doesn't matter.
337
00:24:09,583 --> 00:24:12,208
So you're scared
and you want us to comfort you?
338
00:24:12,291 --> 00:24:14,333
I got worried about my son.
339
00:24:15,333 --> 00:24:18,583
Whose daughter or wife
have you slept with this time?
340
00:24:20,208 --> 00:24:22,875
Aren't you a bit too old for that?
341
00:25:08,583 --> 00:25:10,083
It's the right decision.
342
00:25:10,750 --> 00:25:12,875
They threatened my son, Fawzy.
343
00:25:12,958 --> 00:25:14,458
Don't worry.
344
00:25:14,541 --> 00:25:16,916
No one can hurt you now.
345
00:25:28,125 --> 00:25:29,458
George Fahmy!
346
00:25:29,541 --> 00:25:31,125
What an honor.
347
00:25:31,208 --> 00:25:34,125
Ahmed Abu Talaat.
CEO of Unlimited Media Group.
348
00:25:34,208 --> 00:25:35,541
Welcome.
349
00:25:45,708 --> 00:25:47,166
Thank you.
350
00:25:47,250 --> 00:25:49,458
Gentlemen, give him some room.
351
00:25:53,875 --> 00:25:55,208
George.
352
00:25:55,291 --> 00:25:58,833
As CEO of Unlimited Media Group
353
00:25:58,916 --> 00:26:03,541
it's an honor for all of us
to get to work with such a legend.
354
00:26:03,625 --> 00:26:04,958
Thank you.
355
00:26:05,041 --> 00:26:07,500
Would you like to say a few words?
356
00:26:17,125 --> 00:26:19,041
George Fahmy.
357
00:26:20,708 --> 00:26:22,041
Thank you.
358
00:26:29,750 --> 00:26:33,000
It is a great honor for me...
359
00:26:34,458 --> 00:26:37,791
...to be a part of this journey.
360
00:26:39,583 --> 00:26:40,916
Thank you.
361
00:26:42,916 --> 00:26:46,166
THE WILL OF THE PEOPLE
362
00:26:50,166 --> 00:26:53,750
Come, I'll introduce you
to Dr. Mansour.
363
00:26:53,833 --> 00:26:55,416
- Who?
- Dr. Mansour.
364
00:26:55,500 --> 00:26:56,833
Follow me.
365
00:27:02,041 --> 00:27:03,833
- A pleasure.
- Same to you.
366
00:27:04,625 --> 00:27:07,250
- I'm glad you're on board.
- Thank you.
367
00:27:07,333 --> 00:27:10,583
I hope we can achieve
something great together.
368
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
Me too.
369
00:27:12,916 --> 00:27:15,833
Dr. Mansour
is from the President's office.
370
00:27:15,916 --> 00:27:18,291
He will oversee our work.
371
00:27:18,375 --> 00:27:19,708
Nice.
372
00:27:20,375 --> 00:27:21,708
Shall we go?
373
00:27:22,000 --> 00:27:23,416
- Goodbye.
- Goodbye.
374
00:27:42,291 --> 00:27:43,625
What do you think?
375
00:27:46,458 --> 00:27:50,125
I like that it takes place
before the revolution.
376
00:27:52,291 --> 00:27:54,666
- Can I smoke here?
- Relax, Tarek.
377
00:27:54,750 --> 00:27:56,958
The film isn't a tribute to the army.
378
00:27:57,041 --> 00:27:59,458
I asked for you as director.
379
00:27:59,541 --> 00:28:02,125
I want your honest opinion.
380
00:28:02,208 --> 00:28:03,541
Are changes needed?
381
00:28:04,958 --> 00:28:07,708
Do you believe
that this was how it went down?
382
00:28:08,416 --> 00:28:10,125
How should I put it?
383
00:28:10,208 --> 00:28:11,541
Can we talk a bit?
384
00:28:18,666 --> 00:28:21,583
Do you understand what they want us to do?
385
00:28:22,166 --> 00:28:24,416
Do you understand the situation?
386
00:28:25,875 --> 00:28:28,250
We are going to paint the great pharaoh
387
00:28:28,333 --> 00:28:30,708
while he is still alive.
388
00:28:30,791 --> 00:28:33,625
While he sits on the throne.
389
00:28:34,416 --> 00:28:36,500
What do you think they will do?
390
00:28:36,583 --> 00:28:41,250
What happens if we make
his nose too big?
391
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
I don't care about his nose.
392
00:28:43,708 --> 00:28:45,666
All I want to know
393
00:28:45,750 --> 00:28:50,375
is if you can turn this shit
into something meaningful.
394
00:28:50,458 --> 00:28:51,958
Of course not.
395
00:28:52,500 --> 00:28:54,333
Why did you agree to it, then?
396
00:28:54,416 --> 00:28:57,416
George! Do you really wonder about that?
397
00:28:57,500 --> 00:28:59,708
For the same reason you did.
398
00:29:03,791 --> 00:29:07,166
George Fahmy doesn't make bad movies.
399
00:29:07,250 --> 00:29:09,458
I need you, Tarek.
400
00:29:09,541 --> 00:29:10,875
I need you.
401
00:29:10,958 --> 00:29:12,833
You have integrity.
402
00:29:14,000 --> 00:29:15,333
Come on.
403
00:29:32,125 --> 00:29:34,916
George, you can't drive your car in.
404
00:29:35,000 --> 00:29:36,916
What am I supposed to do then? Walk?
405
00:29:37,000 --> 00:29:38,958
No, the studio has a golf cart.
406
00:29:39,041 --> 00:29:40,791
My God...
407
00:29:52,500 --> 00:29:54,083
Can I have my script?
408
00:30:26,500 --> 00:30:29,250
PHARAOH OF THE SILVER SCREEN
PLAYS PRESIDENT AL-SISI
409
00:30:30,708 --> 00:30:33,250
Good morning.
410
00:30:33,333 --> 00:30:36,000
- I'm not done yet.
- Okay...
411
00:30:36,583 --> 00:30:39,875
Just a short moment.
Take a picture, Medo.
412
00:30:39,958 --> 00:30:42,833
Wait until I'm finished.
I'll look exactly like him
413
00:30:42,916 --> 00:30:44,666
- Right?
- Like God created him.
414
00:30:45,458 --> 00:30:47,958
I have to take a picture of you.
415
00:30:48,875 --> 00:30:50,583
Take the picture and send it.
416
00:30:51,416 --> 00:30:53,166
You look fantastic.
417
00:30:54,083 --> 00:30:55,416
Who is that?
418
00:30:55,500 --> 00:30:57,166
Medo, my new assistant.
419
00:30:57,250 --> 00:30:58,875
Is your name "Me Too"?
420
00:30:58,958 --> 00:31:01,041
Almost. Medo.
421
00:31:01,125 --> 00:31:03,416
Come on! He's in his senior year
at university.
422
00:31:03,500 --> 00:31:04,833
He's helping me.
423
00:31:05,541 --> 00:31:06,875
Let me see.
424
00:31:11,166 --> 00:31:13,083
- Hair.
- Huh?
425
00:31:13,833 --> 00:31:16,125
- They want him to have hair.
- Huh?
426
00:31:17,041 --> 00:31:20,250
He's been bald since preschool.
Get the producer.
427
00:31:20,333 --> 00:31:23,208
Mahmoud, take off the bald cap.
428
00:31:23,291 --> 00:31:26,291
- Why?
- They want him to have your hair.
429
00:31:26,375 --> 00:31:27,833
Listen now.
430
00:31:27,916 --> 00:31:31,916
They want George Fahmy,
not the president.
431
00:31:32,541 --> 00:31:35,125
Don't look at me like that.
I didn't mean it that way.
432
00:31:35,208 --> 00:31:36,833
It will be better.
433
00:31:36,916 --> 00:31:40,500
You won't have to sit in makeup
for hours.
434
00:31:42,458 --> 00:31:44,458
Okay. Take it off.
435
00:31:45,291 --> 00:31:47,083
The belly and the double chin too.
436
00:31:47,166 --> 00:31:48,625
No!
437
00:31:48,708 --> 00:31:50,375
- Listen to me.
- Hell no!
438
00:31:50,458 --> 00:31:53,750
You'll look better.
Why are you getting upset?
439
00:31:53,833 --> 00:31:56,166
- I want to be Al-Sisi.
- You will be.
440
00:31:56,250 --> 00:31:57,750
You're going to play Al-Sisi.
441
00:31:57,833 --> 00:32:00,250
Then I have to look like him.
442
00:32:00,333 --> 00:32:02,875
You are going to be him.
443
00:32:02,958 --> 00:32:04,333
Sit down.
444
00:32:05,833 --> 00:32:07,250
Please, George.
445
00:32:08,166 --> 00:32:10,666
- It's better for you.
- Better how?
446
00:32:10,750 --> 00:32:14,291
The film isn't about George Fahmy,
but about Al-Sisi.
447
00:32:14,375 --> 00:32:16,666
And you are going to play Al-Sisi.
448
00:32:18,041 --> 00:32:21,708
There's a toilet in your trailer
and another one right outside.
449
00:32:21,791 --> 00:32:25,083
The snacks you asked for
are in your trailer.
450
00:32:25,166 --> 00:32:27,416
- But no mortadella.
- No?
451
00:32:27,500 --> 00:32:29,416
No, apparently it was impossible.
452
00:32:29,500 --> 00:32:32,250
I got you Om Ali pudding.
453
00:32:32,333 --> 00:32:34,125
Gluten-free...
454
00:32:35,125 --> 00:32:36,458
Good morning.
455
00:32:36,541 --> 00:32:37,875
- Hi.
- Stay seated.
456
00:32:37,958 --> 00:32:40,083
What an honor.
457
00:32:40,166 --> 00:32:43,166
I am a huge fan.
458
00:32:43,250 --> 00:32:44,916
You have to see this!
459
00:32:45,000 --> 00:32:46,541
Do an impression of Mubarak.
460
00:32:46,625 --> 00:32:48,416
The situation is critical.
461
00:32:48,500 --> 00:32:52,291
I told President Arafat
that he had no choice.
462
00:32:52,875 --> 00:32:54,208
Do an impression of Al-Sisi.
463
00:32:54,291 --> 00:32:55,833
Please, don't.
464
00:32:57,958 --> 00:32:59,458
If you'll excuse me,
465
00:32:59,541 --> 00:33:01,166
I have something to tell you.
466
00:33:01,250 --> 00:33:02,750
The youth of Egypt...
467
00:33:02,833 --> 00:33:04,208
Right?
468
00:33:04,291 --> 00:33:06,125
Please.
469
00:33:06,208 --> 00:33:07,875
I want to shake your hand.
470
00:33:07,958 --> 00:33:10,458
Today you are appointed
471
00:33:10,541 --> 00:33:13,500
as Minister of Defense
in Tantawi's place.
472
00:33:13,583 --> 00:33:16,416
Do I know
that they will nominate me?
473
00:33:16,500 --> 00:33:18,958
According to the script,
474
00:33:19,041 --> 00:33:22,750
Tantawi knew
and he asked you to accept.
475
00:33:22,833 --> 00:33:24,541
Why is that?
476
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
You are his favorite.
477
00:33:26,583 --> 00:33:30,333
and he knows you will
be loyal to him.
478
00:33:30,416 --> 00:33:33,208
He wants to ensure
that the Muslim Brotherhood
479
00:33:33,291 --> 00:33:35,541
doesn't control the army.
480
00:33:38,708 --> 00:33:40,333
Okay.
481
00:33:44,375 --> 00:33:46,541
Hurry up.
Take your places.
482
00:33:49,958 --> 00:33:51,375
Clap.
483
00:33:52,416 --> 00:33:54,625
And... action!
484
00:33:58,541 --> 00:34:01,041
In the name of God, the Most Gracious,
485
00:34:01,125 --> 00:34:03,541
I solemnly swear
486
00:34:03,625 --> 00:34:07,000
to protect the republic,
487
00:34:07,083 --> 00:34:09,500
respect the constitution
488
00:34:10,166 --> 00:34:12,291
and the laws
489
00:34:12,375 --> 00:34:14,333
and defend the interests of the people,
490
00:34:14,416 --> 00:34:16,583
our nation's independence
491
00:34:16,666 --> 00:34:18,333
and the integrity of the country.
492
00:34:18,416 --> 00:34:20,083
Thank you!
493
00:34:22,583 --> 00:34:24,708
Very nice, George.
494
00:34:24,791 --> 00:34:27,208
Why aren't you clapping?
495
00:34:37,291 --> 00:34:41,166
We can do another take,
but this one was good.
496
00:34:59,250 --> 00:35:01,625
- Keep an eye on it.
- Yes, sir.
497
00:35:03,291 --> 00:35:04,750
Take care.
498
00:35:10,375 --> 00:35:11,708
Good evening.
499
00:35:11,791 --> 00:35:14,125
Peace be upon you and may God save you.
500
00:35:15,166 --> 00:35:18,416
Panadol and a...
501
00:35:18,500 --> 00:35:19,833
Panadol and?
502
00:35:19,916 --> 00:35:21,250
Viagra.
503
00:35:21,333 --> 00:35:22,666
Panadol and Viagra?
504
00:35:22,750 --> 00:35:24,083
Just a moment.
505
00:35:26,333 --> 00:35:27,666
Panadol...
506
00:35:29,583 --> 00:35:30,916
...and Viagra.
507
00:35:32,125 --> 00:35:33,791
Fifty pounds.
508
00:35:37,625 --> 00:35:38,958
George Fahmy?
509
00:35:39,041 --> 00:35:40,625
Nah.
510
00:35:40,708 --> 00:35:43,041
Yes, you are George Fahmy.
511
00:35:43,125 --> 00:35:44,958
Dad, look who's here.
512
00:35:45,041 --> 00:35:47,916
The great movie star George Fahmy.
513
00:35:48,000 --> 00:35:49,333
Good evening.
514
00:35:49,416 --> 00:35:52,583
I am a huge fan
and have followed you for a long time.
515
00:35:52,666 --> 00:35:54,625
I download all your movies.
516
00:35:54,708 --> 00:35:56,833
Look. Who is this?
517
00:35:56,916 --> 00:35:58,333
You are outstanding.
518
00:35:58,416 --> 00:36:01,666
You are a superstar, a VIP.
The best!
519
00:36:01,750 --> 00:36:03,083
Thank you.
520
00:36:03,166 --> 00:36:04,916
They aren't for me.
521
00:36:05,000 --> 00:36:06,750
Of course not. Wait.
522
00:36:06,833 --> 00:36:10,333
I can't believe it.
George Fahmy in our pharmacy!
523
00:36:10,416 --> 00:36:11,791
It's incredible.
524
00:36:13,000 --> 00:36:16,041
But why Viagra? It's no good.
525
00:36:16,125 --> 00:36:18,250
It gives you migraines and diarrhea.
526
00:36:18,333 --> 00:36:21,041
The newest drug is called Cialis.
527
00:36:21,125 --> 00:36:24,833
It makes you hard as steel.
528
00:36:24,916 --> 00:36:27,291
Like a pharaoh at home.
529
00:36:27,375 --> 00:36:30,625
No diarrhea or headaches.
And it lasts for hours!
530
00:36:30,708 --> 00:36:34,166
And your wife... or whoever it is...
will be pleased.
531
00:36:34,250 --> 00:36:37,541
You'll be harder than the Sphinx.
532
00:36:37,625 --> 00:36:40,041
There is a cheaper alternative
533
00:36:40,125 --> 00:36:42,375
called Kamagra.
534
00:36:42,458 --> 00:36:44,625
It comes from Thailand.
535
00:36:44,708 --> 00:36:47,500
But it's a bit hit or miss.
536
00:36:48,041 --> 00:36:49,750
Sorry, what am I talking about?
537
00:36:49,833 --> 00:36:51,625
You don't care about the price.
538
00:36:51,708 --> 00:36:53,625
A big star like you.
539
00:36:53,708 --> 00:36:55,500
They're not for me, I said.
540
00:36:55,583 --> 00:36:57,750
I know.
Everyone says that.
541
00:36:57,833 --> 00:37:01,958
No one will believe me
when I say you were here.
542
00:37:02,041 --> 00:37:04,708
- Don't tell anyone.
- Of course not.
543
00:37:04,791 --> 00:37:07,666
Discretion is part of my job.
544
00:37:07,750 --> 00:37:10,000
What an honor! Can we take a selfie?
545
00:37:10,083 --> 00:37:11,750
No, thanks.
546
00:37:11,833 --> 00:37:13,583
Why not?
547
00:37:13,666 --> 00:37:15,041
Can I pay now?
548
00:37:15,125 --> 00:37:17,375
Of course. No problem.
549
00:37:17,458 --> 00:37:20,708
- So Panadol and Viagra.
- Fifty pounds?
550
00:37:20,791 --> 00:37:22,500
- Here.
- Thank you.
551
00:37:22,583 --> 00:37:23,916
Goodbye.
552
00:37:24,000 --> 00:37:25,333
It was an honor!
553
00:37:25,416 --> 00:37:26,833
An honor to meet you!
554
00:37:40,333 --> 00:37:43,125
- Open a bottle of champagne.
- Okay.
555
00:37:53,541 --> 00:37:55,208
What's wrong?
556
00:37:55,291 --> 00:37:57,375
What is it, darling?
557
00:37:57,458 --> 00:37:59,458
Dad died yesterday.
558
00:38:07,041 --> 00:38:08,625
I thought you hated him.
559
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
You don't understand.
560
00:38:16,666 --> 00:38:19,833
I also had a really shitty relationship
with my dad.
561
00:38:20,708 --> 00:38:22,541
But after his death
562
00:38:22,625 --> 00:38:25,083
that changed.
563
00:38:25,166 --> 00:38:28,333
And all my anger towards him disappeared.
564
00:38:28,416 --> 00:38:30,708
- Did it?
- Yes.
565
00:38:31,750 --> 00:38:34,833
I mourned his absence
and missed him.
566
00:38:36,041 --> 00:38:38,916
Do you think I
will miss Dad?
567
00:38:39,583 --> 00:38:42,000
Maybe, with time.
568
00:38:44,041 --> 00:38:47,208
You obviously
know nothing about me.
569
00:38:49,791 --> 00:38:51,375
Forgive him?
570
00:38:51,458 --> 00:38:54,666
After the hell
he put me and Mom through?
571
00:38:58,250 --> 00:39:00,416
You think...
572
00:39:01,666 --> 00:39:05,833
it's in women's nature
to forgive.
573
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
Is it?
574
00:39:09,041 --> 00:39:11,666
I know it's not that simple.
575
00:39:13,958 --> 00:39:15,625
I love you.
576
00:39:28,416 --> 00:39:31,208
My dad loved your movies.
577
00:39:32,958 --> 00:39:35,875
That's why I wanted to be with you.
578
00:39:37,708 --> 00:39:39,541
To provoke him.
579
00:39:46,291 --> 00:39:47,625
Do you have an erection?
580
00:39:48,541 --> 00:39:50,208
Wait, I can explain.
581
00:39:52,083 --> 00:39:53,583
Does my grieving turn you on?
582
00:39:54,750 --> 00:39:56,333
I can explain.
583
00:39:57,291 --> 00:39:59,625
The Muslim Brotherhood fears only
584
00:39:59,708 --> 00:40:02,208
our almighty God, as you know.
585
00:40:02,291 --> 00:40:03,750
If you follow us
586
00:40:03,833 --> 00:40:06,208
we all stand united.
587
00:40:06,875 --> 00:40:08,541
Mr. President,
588
00:40:08,625 --> 00:40:11,125
I'm sorry, but I can't.
589
00:40:22,666 --> 00:40:24,041
What?
590
00:40:25,208 --> 00:40:26,541
Where is he?
591
00:40:37,916 --> 00:40:39,250
What is it?
592
00:40:39,333 --> 00:40:40,666
Don't they like it?
593
00:40:40,750 --> 00:40:43,000
Yes, it's great.
594
00:40:43,083 --> 00:40:44,416
It's really great.
595
00:40:44,500 --> 00:40:45,833
But...
596
00:40:47,166 --> 00:40:50,875
But... Maybe we can try again.
597
00:40:51,833 --> 00:40:54,291
Say your lines like...
598
00:40:54,375 --> 00:40:56,291
Like you believe in what you're saying.
599
00:40:57,750 --> 00:40:59,208
What are you saying?
600
00:40:59,291 --> 00:41:00,625
If you...
601
00:41:00,708 --> 00:41:03,208
I mean, we can run the scene again,
602
00:41:03,291 --> 00:41:06,125
but take it down a notch.
603
00:41:06,208 --> 00:41:07,666
What the fuck?
604
00:41:07,750 --> 00:41:10,000
- What do you mean?
- Nothing.
605
00:41:10,666 --> 00:41:13,125
- I don't know.
- You don't know?
606
00:41:13,208 --> 00:41:16,416
I'm staying in my trailer
until you know!
607
00:41:16,500 --> 00:41:18,583
George, please...
608
00:41:18,666 --> 00:41:21,833
Let's just do one more take.
609
00:41:24,250 --> 00:41:26,708
If you have something to say,
say it to me.
610
00:41:29,250 --> 00:41:31,958
You're not convincing.
You're overacting.
611
00:41:34,125 --> 00:41:36,250
I am George Fahmy.
612
00:41:36,333 --> 00:41:38,000
Pharaoh of the Silver Screen.
613
00:41:38,083 --> 00:41:42,291
My movies have paid for
all the film studios in the country.
614
00:41:42,375 --> 00:41:45,875
What does that have to do
with what I said?
615
00:41:46,583 --> 00:41:49,333
I'm talking about what I just saw.
616
00:41:50,208 --> 00:41:52,000
You weren't good.
617
00:41:54,333 --> 00:41:55,666
Okay.
618
00:41:55,750 --> 00:41:57,083
Fire me, then.
619
00:42:00,708 --> 00:42:05,458
"Words are the clothes thoughts wear."
620
00:42:08,333 --> 00:42:10,000
Samuel Beckett.
621
00:42:18,833 --> 00:42:21,333
Can I trust you, General?
622
00:42:23,708 --> 00:42:26,708
I am the President-elect.
623
00:42:29,958 --> 00:42:31,625
Mr. President,
624
00:42:32,208 --> 00:42:35,000
I swore allegiance to the constitution.
625
00:42:35,083 --> 00:42:37,541
And to swear allegiance to anything else
626
00:42:37,625 --> 00:42:41,166
is to betray
the constitutional oath.
627
00:42:44,333 --> 00:42:46,375
Anything else, Mr. President?
628
00:42:47,000 --> 00:42:48,333
No.
629
00:42:48,416 --> 00:42:49,750
Thank you!
630
00:42:49,833 --> 00:43:03,166
Fantastic. The best scene
we've filmed so far.
631
00:42:53,250 --> 00:42:56,333
- You shouldn't be afraid of me.
- But you are the president.
632
00:42:56,416 --> 00:42:58,833
No.
633
00:42:58,916 --> 00:43:00,416
In this scene
you are the president.
634
00:43:00,500 --> 00:43:02,583
So act like a president.
635
00:43:03,875 --> 00:43:05,333
Okay, let's go again.
636
00:43:36,291 --> 00:43:37,625
Good job.
637
00:43:39,875 --> 00:43:42,208
- How are things?
- Great!
638
00:43:45,625 --> 00:43:48,791
I ordered your favorite sashimi.
639
00:43:48,875 --> 00:43:50,208
Thanks.
640
00:43:56,791 --> 00:43:58,125
Spit it out.
641
00:43:58,208 --> 00:44:01,500
You're invited to the presentation of
the new capital.
642
00:44:03,291 --> 00:44:06,250
Afterwards, you have been invited,
643
00:44:06,333 --> 00:44:08,416
by the highest officer of the army
644
00:44:08,500 --> 00:44:10,500
Minister of Defense Nasser Al-Ghul,
645
00:44:10,583 --> 00:44:13,333
to his private residence.
646
00:44:13,416 --> 00:44:15,458
You might get a medal.
647
00:44:15,541 --> 00:44:16,875
A medal?
648
00:44:17,750 --> 00:44:19,833
For my lack of integrity?
649
00:44:19,916 --> 00:44:21,250
Listen, my friend.
650
00:44:21,333 --> 00:44:24,875
Early Thursday evening,
a limousine will pick you up.
651
00:44:26,583 --> 00:44:30,250
Mr. George!
652
00:44:33,041 --> 00:44:35,375
Hurry, they've taken Yousri's son.
653
00:44:36,000 --> 00:44:37,791
I haven't seen my son since yesterday.
654
00:44:37,875 --> 00:44:41,708
What's going on?
655
00:44:42,375 --> 00:44:45,291
Yousri's son wrote something online.
They took him last night.
656
00:44:47,416 --> 00:44:48,916
I just want to know where he is.
657
00:44:49,000 --> 00:44:51,375
He is disturbing the peace.
658
00:44:51,458 --> 00:44:53,208
He's my neighbor.
He's never done anything.
659
00:44:53,291 --> 00:44:54,625
You must have made a mistake.
660
00:44:54,708 --> 00:44:58,416
We're just doing our job.
661
00:45:00,041 --> 00:45:01,458
- I know. Let me speak to him.
- Alright then.
662
00:45:01,541 --> 00:45:03,958
What is it, Yousri?
663
00:45:04,041 --> 00:45:05,375
They've arrested my son, George.
664
00:45:05,458 --> 00:45:06,958
They took him!
665
00:45:07,041 --> 00:45:09,291
We'll go upstairs.
We'll sort it out.
666
00:45:09,375 --> 00:45:12,083
- How?
- Nothing gets sorted out down here.
667
00:45:12,166 --> 00:45:14,000
- They arrested him!
- I understand, but...
668
00:45:14,083 --> 00:45:15,708
I don't know where he is!
669
00:45:15,791 --> 00:45:17,875
We'll sort it out. Go upstairs now.
670
00:45:23,625 --> 00:45:28,583
- My God...
- Go upstairs!
671
00:45:28,666 --> 00:45:30,000
The crescents are covered
with stainless steel,
672
00:45:30,083 --> 00:45:33,458
coated with PVD.
673
00:45:33,541 --> 00:45:37,000
Which gives the golden color you see.
674
00:45:37,083 --> 00:45:41,041
The army's engineering department
675
00:45:41,125 --> 00:45:44,416
was keen to use
Egyptian marble for the mosque
676
00:45:44,500 --> 00:45:46,500
and insisted that the workforce
677
00:46:27,125 --> 00:46:28,666
be 100 percent Egyptian.
678
00:46:31,458 --> 00:46:34,625
Mr. George!
679
00:46:34,708 --> 00:46:37,166
We are proud of how you
portray the man
680
00:46:37,250 --> 00:46:39,083
that we all admire.
681
00:46:42,625 --> 00:46:45,125
Let me introduce you.
682
00:46:45,208 --> 00:46:47,750
General Montaser Hegazy, Chief of Staff.
683
00:46:47,833 --> 00:46:52,125
I congratulate you on behalf of the army.
684
00:46:52,208 --> 00:46:56,500
I admire your patriotic efforts
in the service of the country.
685
00:46:56,583 --> 00:46:59,333
I head the President's
re-election committee.
686
00:46:59,416 --> 00:47:01,000
- Would you like to join?
- It would be an honor.
687
00:47:01,083 --> 00:47:03,541
The General's wife.
688
00:47:03,625 --> 00:47:06,791
- A pleasure.
- Good evening.
689
00:47:06,875 --> 00:47:08,416
The Minister of the Interior. You know each other.
690
00:47:08,500 --> 00:47:12,000
A pleasure to see you again.
691
00:47:12,083 --> 00:47:14,000
George.
We are all your fans.
692
00:47:14,083 --> 00:47:16,291
Thank you.
693
00:47:16,375 --> 00:47:19,083
His Excellency's wife.
694
00:47:19,166 --> 00:47:21,791
Nice to meet you.
I've seen all your movies.
695
00:47:21,875 --> 00:47:23,791
I feel honored. Thank you.
696
00:47:23,875 --> 00:47:26,458
George, my wife.
697
00:47:28,375 --> 00:47:30,750
- Nice to meet you.
- Same to you.
698
00:47:42,041 --> 00:47:43,958
The Minister of Defense and his wife.
699
00:47:44,041 --> 00:47:46,750
Thank you for the invitation.
700
00:47:47,541 --> 00:47:48,916
We are glad you are here.
701
00:47:49,000 --> 00:47:50,458
My wife.
702
00:47:50,541 --> 00:47:51,875
George Fahmy.
703
00:48:01,041 --> 00:48:02,833
An honor.
704
00:48:04,041 --> 00:48:06,208
- Here you go.
- Thank you.
705
00:48:06,291 --> 00:48:09,750
Where is your wife?
706
00:48:11,208 --> 00:48:14,125
Unfortunately, we are separated.
707
00:48:14,208 --> 00:48:16,125
Doesn't the Coptic church forbid
divorce?
708
00:48:16,208 --> 00:48:19,666
We aren't divorced,
709
00:48:20,500 --> 00:48:23,833
but we don't live together.
710
00:48:28,833 --> 00:48:30,958
Leave him be, my love.
Don't start preaching ethics now.
711
00:48:32,333 --> 00:48:35,458
Get me some pita bread.
712
00:48:36,125 --> 00:48:38,708
George is a living legend.
713
00:48:40,125 --> 00:48:42,208
I am no legend.
714
00:48:43,458 --> 00:48:47,333
Save that for the dead.
715
00:48:48,208 --> 00:48:51,750
Did you know that Shakespeare
was of Arab descent?
716
00:48:51,833 --> 00:48:53,916
His real name is Sheikh Zoubir.
717
00:48:54,000 --> 00:48:56,583
That's why he disliked Jews.
718
00:48:56,666 --> 00:48:58,291
He was born in Stratford.
719
00:48:59,666 --> 00:49:01,208
Who, madame?
720
00:49:01,291 --> 00:49:04,375
William Shakespeare.
721
00:49:04,458 --> 00:49:06,166
I read in a book
that he was born in Baghdad.
722
00:49:06,250 --> 00:49:08,083
My wife is always right.
723
00:49:09,958 --> 00:49:12,458
Of course.
724
00:49:13,583 --> 00:49:15,375
Don't belittle me, darling.
725
00:49:15,458 --> 00:49:17,083
I would never dare.
726
00:49:18,041 --> 00:49:20,083
I'm serious.
727
00:49:20,166 --> 00:49:22,541
My wife actually has
728
00:49:22,625 --> 00:49:25,416
a master's degree in history from the Sorbonne.
729
00:49:25,500 --> 00:49:28,125
She lived in France for many years.
730
00:49:28,208 --> 00:49:30,666
Is it possible, Madame Suzanne,
731
00:49:30,750 --> 00:49:34,625
that the British claim
Shakespeare
732
00:49:34,708 --> 00:49:36,375
just as they do
with mathematics, astronomy
733
00:49:36,458 --> 00:49:39,291
and the Rosetta Stone?
734
00:49:39,375 --> 00:49:41,291
He was baptized in Holy Trinity Church
735
00:49:44,916 --> 00:49:47,416
in 1564.
736
00:49:47,500 --> 00:49:50,291
During the 19th century,
Arab intellectuals came up
737
00:49:50,375 --> 00:49:53,416
with the story of Sheikh Zoubir.
738
00:49:53,500 --> 00:49:56,541
A century later, Gaddafi
revived
739
00:49:56,625 --> 00:49:58,416
the story
when he was high on hash.
740
00:49:59,666 --> 00:50:01,000
Do you know why?
741
00:50:01,083 --> 00:50:04,458
I think,
742
00:50:06,500 --> 00:50:09,000
that because Arab men
have been totally castrated
743
00:50:09,083 --> 00:50:12,041
they buy into
744
00:50:12,125 --> 00:50:14,833
any claim that says Arabs
745
00:50:16,916 --> 00:50:20,000
invented something of value.
746
00:50:28,916 --> 00:50:30,708
Thank you for your inspiring words,
my dear.
747
00:50:30,791 --> 00:50:32,708
When he went to university
748
00:50:32,791 --> 00:50:35,375
he was good at football
749
00:50:36,000 --> 00:50:38,708
but useless at his studies.
750
00:50:41,333 --> 00:50:44,666
I need to make an important call.
751
00:50:45,791 --> 00:50:48,041
It's an honor for me
to work with you.
752
00:50:55,500 --> 00:50:57,291
- Excuse me.
- Don't mention it.
753
00:50:57,375 --> 00:50:59,541
Don't worry.
754
00:50:59,625 --> 00:51:03,250
Here you are among friends.
755
00:51:03,333 --> 00:51:07,250
We are the shield that protects the country.
756
00:51:09,666 --> 00:51:12,166
We are the Eagles of the Republic.
757
00:51:12,250 --> 00:51:14,625
If there's anything you need,
758
00:51:17,875 --> 00:51:19,208
just say the word.
759
00:51:19,291 --> 00:51:21,583
Tell me,
760
00:51:21,666 --> 00:51:23,875
what can I do for you?
761
00:51:23,958 --> 00:51:26,958
Thank you, nothing, really.
762
00:51:27,041 --> 00:51:30,083
I have everything I need, thanks.
763
00:51:30,166 --> 00:51:33,333
Not material things.
764
00:51:39,458 --> 00:51:42,541
We can change anything.
765
00:51:44,666 --> 00:51:46,125
There is a person
I would like to help.
766
00:51:46,208 --> 00:51:47,833
If it is possible.
767
00:51:49,458 --> 00:51:52,041
It is.
768
00:51:52,125 --> 00:51:53,708
My neighbor's son has been arrested.
769
00:51:53,791 --> 00:51:56,416
They are good people.
770
00:51:57,666 --> 00:51:59,250
It's probably a mistake.
771
00:51:59,333 --> 00:52:00,791
What is his name?
772
00:52:04,875 --> 00:52:07,875
Adel Yousri Ramzy.
773
00:52:11,208 --> 00:52:13,875
Sometimes the security services make mistakes.
774
00:52:16,041 --> 00:52:18,375
Colonel Ibrahim? Good evening.
775
00:52:19,583 --> 00:52:21,291
A young man has been arrested by mistake.
776
00:52:21,375 --> 00:52:23,458
What did you say his name was?
777
00:52:27,291 --> 00:52:28,625
Adel Yousri Ramzy.
778
00:52:28,708 --> 00:52:30,625
Student?
779
00:52:30,708 --> 00:52:32,541
Yes, medical school at Ain Al-Shams.
780
00:52:34,250 --> 00:52:35,708
Medical school at Ain Al-Shams.
781
00:52:38,250 --> 00:52:40,375
Thank you.
782
00:52:40,458 --> 00:52:43,375
He never listens to me.
783
00:52:43,458 --> 00:52:45,416
- How are you?
- Good.
784
00:52:45,500 --> 00:52:48,625
The President
785
00:52:48,708 --> 00:52:50,208
will attend
the October 6th ceremonies.
786
00:52:50,291 --> 00:52:52,375
I have a great idea.
787
00:52:53,125 --> 00:52:55,375
How about giving the opening speech?
788
00:52:56,583 --> 00:52:58,250
I don't know...
789
00:52:58,333 --> 00:53:00,583
What is it you don't know?
790
00:53:00,666 --> 00:53:02,958
Are you too "big" for us?
791
00:53:03,041 --> 00:53:05,208
Nah. You misunderstand me.
792
00:53:05,291 --> 00:53:07,166
It would be an honor, of course.
793
00:53:07,250 --> 00:53:08,583
It has to be a surprise.
794
00:53:08,666 --> 00:53:11,125
You know,
795
00:53:24,166 --> 00:53:26,666
people around him talk too much.
796
00:53:26,750 --> 00:53:30,375
The country is in a state of dissolution.
797
00:53:30,458 --> 00:53:33,208
If everything goes to hell,
798
00:53:33,291 --> 00:53:34,750
what do we do
when we have eliminated the Brotherhood?
799
00:53:34,833 --> 00:53:37,458
God damn it!
800
00:53:37,541 --> 00:53:39,916
Show some resistance, talk back!
801
00:53:40,000 --> 00:53:41,708
You treat me like I'm God!
802
00:53:41,791 --> 00:53:43,583
- George.
- Don't you get it?
803
00:53:43,666 --> 00:53:45,000
I'm not president yet.
804
00:53:45,083 --> 00:53:47,333
I'm scared.
805
00:53:47,416 --> 00:53:49,958
I don't know who I can trust.
806
00:53:50,041 --> 00:53:53,875
There's no oxygen at the top.
807
00:53:53,958 --> 00:53:55,916
If you're afraid, you force me
to act, not react.
808
00:53:56,000 --> 00:53:58,333
- George!
- What do you want?
809
00:53:58,416 --> 00:54:00,250
- Calm down.
- No!
810
00:54:00,333 --> 00:54:02,583
This is bullshit!
811
00:54:02,666 --> 00:54:05,750
Push this scene
up against the wall
812
00:54:05,833 --> 00:54:10,625
and start humping it!
813
00:54:10,708 --> 00:54:15,000
You say your lines
like they're going to bite you.
814
00:54:15,833 --> 00:54:17,791
You should be thinking:
he's crazy, he's wrong.
815
00:54:17,875 --> 00:54:21,083
The country is in a state of dissolution.
816
00:54:21,166 --> 00:54:23,791
What do we do
when we have eliminated the Brotherhood?
817
00:54:36,041 --> 00:54:37,750
That's it! Come on, here we go.
818
00:54:38,541 --> 00:54:40,666
That's enough.
819
00:54:40,750 --> 00:54:42,208
How much time do we have?
820
00:54:43,000 --> 00:54:45,250
Ten minutes.
821
00:54:53,583 --> 00:54:55,375
Come on, Asfour.
822
00:54:55,458 --> 00:54:57,291
Did you get my Om Ali pudding?
823
00:54:58,166 --> 00:54:59,500
Do you have a moment?
824
00:54:59,583 --> 00:55:00,916
Wait.
825
00:55:03,083 --> 00:55:04,625
We need to talk.
826
00:55:05,750 --> 00:55:07,250
Alone.
827
00:55:10,125 --> 00:55:11,916
It's okay, go ahead.
828
00:55:13,000 --> 00:55:15,291
I advise you
829
00:55:15,375 --> 00:55:17,291
to be very careful
830
00:55:17,375 --> 00:55:19,833
when you speak about the president.
831
00:55:19,916 --> 00:55:21,833
Am I interfering with your work?
832
00:55:21,916 --> 00:55:26,041
This is my work.
833
00:55:26,125 --> 00:55:29,125
Don't make assumptions about the president.
834
00:55:29,208 --> 00:55:31,583
You don't know him.
You know nothing about him.
835
00:55:31,666 --> 00:55:34,833
If I'm going to create a believable character
836
00:55:34,916 --> 00:55:37,541
I need to use my imagination.
837
00:55:38,333 --> 00:55:41,166
Keep your imagination to yourself.
838
00:55:41,250 --> 00:55:42,583
Acting is about sharing.
839
00:55:42,666 --> 00:55:45,875
It's expressive.
840
00:55:45,958 --> 00:55:47,833
- As a producer...
- Are you a producer?
841
00:55:49,458 --> 00:55:52,000
Here is your contract.
842
00:55:52,083 --> 00:55:53,541
Sign it when you have time.
843
00:55:53,625 --> 00:55:55,500
All copies.
844
00:55:55,583 --> 00:55:57,583
I don't sign contracts.
845
00:55:58,541 --> 00:56:01,666
I keep my promises.
846
00:56:01,750 --> 00:56:03,416
It's a different kind of production,
with insurance...
847
00:56:03,500 --> 00:56:05,333
Insurance?
848
00:56:09,458 --> 00:56:11,833
Are we in Finland, or what?
849
00:56:17,958 --> 00:56:19,750
Mr. George, welcome home.
850
00:56:19,833 --> 00:56:21,375
Thank you, George.
851
00:56:21,458 --> 00:56:23,958
Thank you.
852
00:56:24,041 --> 00:56:26,750
- I owe you my life.
- Oh, come on.
853
00:56:26,833 --> 00:56:28,916
Your son is innocent.
It was a mistake.
854
00:56:29,000 --> 00:56:31,291
Thank you, Uncle George.
855
00:56:31,375 --> 00:56:34,208
Thank you so much.
856
00:56:35,000 --> 00:56:36,333
Welcome home, kid.
857
00:56:48,958 --> 00:56:50,541
- Thank you.
- Good night.
858
00:56:50,625 --> 00:56:52,500
Don't lie down.
859
00:56:54,333 --> 00:56:57,541
We're going to the P-Lounge.
860
00:56:59,833 --> 00:57:01,291
Please, can't you go by yourself?
861
00:57:01,375 --> 00:57:03,208
I want to go with you.
862
00:57:03,291 --> 00:57:05,625
Thank you for your generous donations,
863
00:57:08,416 --> 00:57:10,375
so that we can spread awareness
about breast cancer.
864
00:57:10,458 --> 00:57:12,750
We miss you.
865
00:57:12,833 --> 00:57:14,666
Why don't you come
to mass anymore?
866
00:57:14,750 --> 00:57:17,291
I've been so busy.
867
00:57:17,375 --> 00:57:20,458
Too busy for God?
868
00:57:20,541 --> 00:57:24,041
We heard you were having
problems at home.
869
00:57:26,250 --> 00:57:28,750
Thank you, Father, it's been resolved.
870
00:57:31,125 --> 00:57:34,500
This is... my son's friend.
871
00:57:34,583 --> 00:57:35,916
I hope you will come on Sunday,
with your wife.
872
00:57:38,541 --> 00:57:41,333
We will come.
873
00:57:45,875 --> 00:57:48,541
- Good evening, George.
- Good evening.
874
00:57:50,208 --> 00:57:51,958
Do you never stop playing your roles?
875
00:57:52,041 --> 00:57:53,541
Do you want something from the bar?
876
00:58:00,250 --> 00:58:02,041
Champagne.
877
00:58:03,833 --> 00:58:05,333
A glass of mango juice.
878
00:58:05,416 --> 00:58:06,791
Madame Afaf.
879
00:58:07,625 --> 00:58:11,791
Mr. George.
880
00:58:11,875 --> 00:58:13,708
So even the censors
appreciate free drinks?
881
00:58:13,791 --> 00:58:15,625
Nothing is free.
882
00:58:15,708 --> 00:58:18,250
You are drinking in public.
883
00:58:19,541 --> 00:58:22,250
You should respect the role
you are playing.
884
00:58:46,916 --> 00:58:50,000
Our president is a devout Muslim.
885
00:58:50,083 --> 00:58:51,916
Hi, George!
886
00:58:53,833 --> 00:58:55,166
Dance with us.
887
00:59:08,000 --> 00:59:10,208
A little later.
888
00:59:10,291 --> 00:59:11,791
What a pleasant coincidence.
889
00:59:11,875 --> 00:59:15,333
What do you mean?
890
00:59:16,791 --> 00:59:18,500
We met at a dinner
a few days ago, madame.
891
00:59:19,375 --> 00:59:21,333
Ah, the actor...
892
00:59:21,416 --> 00:59:24,000
No wonder you're here.
893
00:59:26,208 --> 00:59:27,666
Why, because the evening is about...
894
00:59:27,750 --> 00:59:29,291
...breasts?
895
00:59:30,416 --> 00:59:32,375
Breast cancer, George.
896
00:59:44,583 --> 00:59:47,208
So you know my name, madame?
897
00:59:51,000 --> 00:59:52,625
This area is cordoned off.
898
00:59:52,708 --> 00:59:54,375
Are you...
899
00:59:55,833 --> 00:59:57,166
...a cordoned-off area?
900
00:59:59,208 --> 01:00:00,541
A minefield.
901
00:59:59,208 --> 01:00:00,541
Interesting...
902
01:00:02,333 --> 01:00:03,833
Because I'm a minesweeper.
903
01:00:18,541 --> 01:00:20,208
Sir?
904
01:00:20,291 --> 01:00:22,125
- What?
- Excuse me.
905
01:00:22,208 --> 01:00:25,208
Rula Haddad is here.
She asked me to wake you.
906
01:00:41,208 --> 01:00:42,666
Are you alone?
907
01:00:42,750 --> 01:00:44,083
She's sleeping.
908
01:00:46,375 --> 01:00:48,375
I have no one else...
909
01:00:48,458 --> 01:00:50,416
I haven't paid my rent.
910
01:00:50,500 --> 01:00:52,833
No one is answering my calls.
911
01:00:53,500 --> 01:00:55,000
Not even my agent.
912
01:00:55,083 --> 01:00:57,208
Why? What happened?
913
01:00:57,708 --> 01:00:59,750
What do they say you've done?
914
01:01:00,166 --> 01:01:03,958
I don't know.
I might be on their list.
915
01:01:05,875 --> 01:01:09,041
Can you find out?
You're working with them now.
916
01:01:12,750 --> 01:01:14,916
I need to work, George.
917
01:01:18,333 --> 01:01:19,708
Wait here.
918
01:01:51,166 --> 01:01:52,500
What is this?
919
01:01:52,583 --> 01:01:54,875
60,000. Just a little help.
920
01:01:54,958 --> 01:01:56,791
I can't accept that.
921
01:01:56,875 --> 01:01:58,208
It's fine.
922
01:01:58,291 --> 01:01:59,791
I would have gambled it away anyway.
923
01:01:59,875 --> 01:02:01,625
Take it.
924
01:02:48,166 --> 01:02:50,625
Hi, good morning!
925
01:02:50,708 --> 01:02:52,166
Let's run it again.
926
01:02:52,250 --> 01:02:53,875
What an honor!
927
01:02:55,708 --> 01:02:57,041
Hi.
928
01:02:58,541 --> 01:03:00,166
Hi.
929
01:03:02,208 --> 01:03:04,708
This is the scene
with the visit to Tanta,
930
01:03:05,250 --> 01:03:07,291
when he was Minister of Defense.
931
01:03:07,375 --> 01:03:09,333
Is this supposed to be Tanta?
932
01:03:09,416 --> 01:03:11,416
Yes, that's right.
But...
933
01:03:11,500 --> 01:03:13,416
It looks better on camera.
934
01:03:15,833 --> 01:03:17,958
I want to thank you.
935
01:03:18,041 --> 01:03:20,875
Thank you for helping
my neighbor's son.
936
01:03:20,958 --> 01:03:22,750
Of course we'll help you.
937
01:03:24,333 --> 01:03:27,875
This is a bit embarrassing, but...
938
01:03:28,583 --> 01:03:30,875
I could use some advice.
939
01:03:31,458 --> 01:03:33,458
What is it about?
940
01:03:33,541 --> 01:03:36,416
I have a friend,
a talented actress.
941
01:03:36,500 --> 01:03:39,875
She seems to have been blacklisted.
942
01:03:40,958 --> 01:03:43,708
- What's her name?
- Rula Haddad.
943
01:03:44,916 --> 01:03:46,375
Do you have her number?
944
01:03:47,416 --> 01:03:48,750
Of course.
945
01:03:48,833 --> 01:03:51,250
She is a close friend.
946
01:03:51,333 --> 01:03:52,833
How close?
947
01:03:52,916 --> 01:03:55,291
No, not like that.
948
01:03:56,291 --> 01:03:57,958
Don't worry.
949
01:03:58,041 --> 01:03:59,583
I will personally take care of it.
950
01:04:02,166 --> 01:04:03,500
Thank you.
951
01:04:05,125 --> 01:04:07,500
Come on, let's retake the scene.
952
01:04:08,625 --> 01:04:09,958
Let's do it, Tarek.
953
01:04:11,208 --> 01:04:12,875
I understand.
954
01:04:12,958 --> 01:04:15,750
You want a bad boy
who also prays to God.
955
01:04:18,000 --> 01:04:19,333
What is this?
956
01:04:20,708 --> 01:04:22,333
I'll call you back.
957
01:04:24,583 --> 01:04:25,916
Where are you going?
958
01:04:26,000 --> 01:04:28,833
To the opening
of that stupid festival.
959
01:04:28,916 --> 01:04:30,708
You didn't tell me that.
960
01:04:30,791 --> 01:04:32,291
I have nothing to wear.
961
01:04:32,375 --> 01:04:33,875
I'm taking my son.
962
01:04:33,958 --> 01:04:35,666
What?
963
01:04:35,750 --> 01:04:38,541
Yes, he wants a picture of us
on the red carpet.
964
01:04:39,583 --> 01:04:42,375
Since when are you trying to be father of the year?
965
01:04:42,458 --> 01:04:44,250
Please, no drama.
966
01:04:55,500 --> 01:04:57,000
It's perfect!
967
01:04:57,750 --> 01:04:59,833
How are you?
968
01:05:01,333 --> 01:05:02,666
Come on.
969
01:05:04,208 --> 01:05:05,958
Sorry, VIPs only.
970
01:05:06,041 --> 01:05:07,541
Dad!
971
01:05:07,625 --> 01:05:09,125
George!
972
01:05:09,208 --> 01:05:10,875
So you're playing the president?
973
01:05:11,583 --> 01:05:13,166
That's fantastic.
974
01:05:14,083 --> 01:05:15,916
Come on, move over.
975
01:05:16,000 --> 01:05:18,958
I actually thought they were going to call me.
976
01:05:19,041 --> 01:05:22,541
- Maybe they didn't have your number.
- Touché!
977
01:05:23,791 --> 01:05:25,208
Nice.
978
01:05:25,291 --> 01:05:27,000
Shall we take a picture together?
979
01:05:27,958 --> 01:05:29,791
- George!
- He's my dad!
980
01:05:29,875 --> 01:05:31,666
Dad!
981
01:05:49,916 --> 01:05:53,000
George, we love you, George!
982
01:05:53,083 --> 01:05:54,541
Here, look here!
983
01:06:01,666 --> 01:06:03,375
Where is Rami?
984
01:06:03,458 --> 01:06:05,916
Have you seen my son?
985
01:06:06,000 --> 01:06:08,333
Has anyone seen George's son?
986
01:06:09,916 --> 01:06:11,708
It's George Fahmy's son!
987
01:06:11,791 --> 01:06:14,083
- Take it easy.
- What idiots!
988
01:06:14,166 --> 01:06:16,041
He's here now, it's okay.
989
01:06:16,125 --> 01:06:18,708
Don't make a scene.
990
01:06:20,625 --> 01:06:21,958
It's fine.
991
01:06:23,458 --> 01:06:24,791
Get something to drink.
992
01:06:24,875 --> 01:06:26,250
Get something to drink.
993
01:06:26,333 --> 01:06:28,625
The night is young.
994
01:06:28,708 --> 01:06:31,458
- How's it going with your girlfriend?
- Good, I think.
995
01:06:34,250 --> 01:06:35,583
Shall we get some food?
996
01:06:35,666 --> 01:06:37,500
What about the photo on the red carpet?
997
01:06:37,583 --> 01:06:39,583
It's too crowded.
998
01:07:36,750 --> 01:07:40,416
CHECK IN NOW, RAMSES HILTON HOTEL
NAME: MR. SHAKESPEARE
999
01:08:01,583 --> 01:08:04,583
RESERVATION NAME: MR. SHAKESPEARE
1000
01:08:27,250 --> 01:08:29,291
- Good evening.
- Good evening.
1001
01:08:29,375 --> 01:08:32,083
I have a reservation
under "Shakespeare".
1002
01:11:45,333 --> 01:11:46,833
You work as a teacher.
1003
01:11:49,250 --> 01:11:50,958
Did you google me?
1004
01:11:52,333 --> 01:11:55,541
You went to Saint Clare's
in Heliopolis.
1005
01:11:55,625 --> 01:11:57,750
And you were second best in your class.
1006
01:11:57,833 --> 01:11:59,541
No!
1007
01:11:59,625 --> 01:12:01,708
I was top of my class.
1008
01:12:01,791 --> 01:12:04,458
But I didn't suck up to the teachers.
1009
01:12:04,541 --> 01:12:07,833
The suck-ups always gave presents.
1010
01:12:29,875 --> 01:12:33,041
Do you want to do a commercial
for bathroom tiles?
1011
01:12:33,125 --> 01:12:36,625
It's good money
for a day's work
1012
01:12:36,708 --> 01:12:38,875
plus a bathroom renovation.
1013
01:12:38,958 --> 01:12:41,708
I agreed to this,
not just anything.
1014
01:12:41,791 --> 01:12:45,291
I'm transferring the money to Dubai
to pay off the apartment.
1015
01:12:45,375 --> 01:12:47,166
Wow!
1016
01:12:47,250 --> 01:12:51,250
It looks like Cecil B. DeMille's
"The Ten Commandments".
1017
01:12:51,333 --> 01:12:53,583
They're spending money like water.
1018
01:12:54,333 --> 01:12:55,666
Listen.
1019
01:12:55,750 --> 01:12:58,666
This is the day Morsi was overthrown.
1020
01:12:58,750 --> 01:13:02,750
You are welcomed as the liberator of the people.
1021
01:13:04,208 --> 01:13:07,208
Imagine being Abdel Nasser in 1956.
1022
01:13:07,291 --> 01:13:08,666
Sure.
1023
01:13:08,750 --> 01:13:10,708
Three, two, one...
1024
01:13:10,791 --> 01:13:12,125
Action!
1025
01:13:12,208 --> 01:13:15,083
The army and the people are one hand!
Freedom! Freedom!
1026
01:13:26,541 --> 01:13:29,541
Sisi, Sisi, you are our leader!
1027
01:14:04,375 --> 01:14:05,708
Tell me...
1028
01:14:05,791 --> 01:14:09,291
Yasser Islam?
Is there something between him
and the General's wife?
1029
01:14:09,375 --> 01:14:11,166
Absolutely not.
1030
01:14:11,250 --> 01:14:13,291
How can you be so sure?
1031
01:14:13,375 --> 01:14:15,333
He's gay.
1032
01:14:15,416 --> 01:14:16,916
Stop fantasizing.
1033
01:14:17,000 --> 01:14:19,916
I swear. He sucked me off.
1034
01:14:20,000 --> 01:14:21,333
It was so-so,
1035
01:14:21,416 --> 01:14:24,000
but he's no amateur.
1036
01:14:24,083 --> 01:14:25,708
Congratulations.
1037
01:14:27,208 --> 01:14:28,916
Why do you ask?
1038
01:14:29,833 --> 01:14:31,291
We can continue.
1039
01:14:32,541 --> 01:14:34,291
Relax.
1040
01:14:52,333 --> 01:14:54,500
THE WILL OF THE PEOPLE
1041
01:15:24,875 --> 01:15:27,958
I ran into the bishop the other day.
1042
01:15:30,750 --> 01:15:34,875
We have to go to mass together.
1043
01:15:34,958 --> 01:15:36,291
Tell him I have COVID.
1044
01:15:37,916 --> 01:15:39,375
Sure.
1045
01:15:39,791 --> 01:15:41,250
Get dressed.
1046
01:15:41,333 --> 01:15:42,875
We're going to church.
1047
01:15:42,958 --> 01:15:44,291
Come on.
1048
01:15:50,250 --> 01:15:51,583
What is it?
1049
01:15:55,500 --> 01:15:57,250
She just wants to be friends.
1050
01:15:58,083 --> 01:16:00,208
She doesn't have those feelings for me.
1051
01:16:08,083 --> 01:16:09,833
You're a nice guy.
1052
01:16:11,291 --> 01:16:14,166
Girls don't like nice guys.
1053
01:16:14,250 --> 01:16:16,208
Is that why you treat Mom
like shit?
1054
01:16:16,291 --> 01:16:17,625
What?
1055
01:16:19,708 --> 01:16:21,041
Who are you?
1056
01:16:23,125 --> 01:16:25,375
How can you ask your dad that?
1057
01:16:27,291 --> 01:16:28,708
Who are you?
1058
01:16:30,375 --> 01:16:32,833
You surround yourself with people you despise.
1059
01:16:34,250 --> 01:16:36,375
Aren't you being a bit hard on me now?
1060
01:16:39,625 --> 01:16:41,666
Do you realize you've sold out?
1061
01:16:43,208 --> 01:16:44,541
Maybe.
1062
01:16:46,666 --> 01:16:48,791
But I did it for your sake.
1063
01:16:49,291 --> 01:16:50,625
For you, Rami.
1064
01:16:54,291 --> 01:16:56,291
Do you remember anything about us?
1065
01:16:57,166 --> 01:16:58,583
Yes.
1066
01:17:01,500 --> 01:17:04,458
I remember when I held you
for the first time.
1067
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
You were a little baby.
1068
01:17:08,416 --> 01:17:10,958
And suddenly I felt
my heart grow,
1069
01:17:11,583 --> 01:17:14,166
as if my life had found meaning.
1070
01:17:17,708 --> 01:17:19,875
That's a line from your movie...
1071
01:17:19,958 --> 01:17:21,625
"The Impossible Choice".
1072
01:17:25,625 --> 01:17:26,958
Rami...
1073
01:17:58,000 --> 01:18:01,875
Was your son happy with the pictures
from the red carpet?
1074
01:18:03,000 --> 01:18:05,041
Yes, very happy.
1075
01:18:08,416 --> 01:18:10,208
Let me see the pictures.
1076
01:18:18,666 --> 01:18:20,833
He's not in any of the pictures.
1077
01:18:20,916 --> 01:18:22,875
You were with the General's wife.
1078
01:18:22,958 --> 01:18:25,208
You fucking liar. You asshole!
1079
01:18:29,458 --> 01:18:32,708
I'm going to tell everyone
you're old
1080
01:18:32,791 --> 01:18:35,666
and that you belong to the limp dick club.
1081
01:18:51,916 --> 01:18:53,500
Can't we just leave?
1082
01:18:56,166 --> 01:18:57,916
I have an apartment in Dubai.
1083
01:19:04,333 --> 01:19:05,916
You have a son here.
1084
01:19:07,791 --> 01:19:09,333
He can come visit.
1085
01:19:13,875 --> 01:19:17,541
So I'm supposed to run away with a man
who is ready to abandon his child?
1086
01:19:26,000 --> 01:19:27,958
I'm falling for you.
1087
01:20:05,500 --> 01:20:07,541
Sorry I'm late.
1088
01:20:07,625 --> 01:20:10,166
The traffic in town was awful.
1089
01:20:10,250 --> 01:20:12,041
- He wants to talk to you.
- Who?
1090
01:20:12,125 --> 01:20:13,583
The Minister of Defense.
1091
01:20:13,666 --> 01:20:15,208
Why?
1092
01:20:15,291 --> 01:20:18,333
- What does he want?
- He didn't say.
1093
01:20:18,416 --> 01:20:20,000
Where is he?
1094
01:20:20,083 --> 01:20:22,208
He's waiting outside the mosque construction site.
1095
01:20:25,875 --> 01:20:28,458
- I'll be right there.
- Okay.
1096
01:20:55,833 --> 01:20:57,333
Stay here, Asfour.
1097
01:21:01,208 --> 01:21:02,833
Good day.
1098
01:21:06,208 --> 01:21:07,625
How can I help you?
1099
01:21:14,916 --> 01:21:16,833
Your tie is crooked.
1100
01:21:19,541 --> 01:21:21,875
Even the medals are wrong.
1101
01:21:22,583 --> 01:21:26,250
They forgot the medal
for the liberation of Kuwait.
1102
01:21:29,000 --> 01:21:30,333
Tell me.
1103
01:21:31,250 --> 01:21:33,291
Have you spoken to your friend Rula?
1104
01:21:34,791 --> 01:21:36,875
No, why?
1105
01:21:36,958 --> 01:21:40,541
There was a misunderstanding
between us
1106
01:21:40,625 --> 01:21:42,291
and she has disappeared.
1107
01:21:42,375 --> 01:21:44,791
I wanted to apologize to her.
1108
01:21:44,875 --> 01:21:46,583
Can you help me?
1109
01:21:47,583 --> 01:21:48,916
Absolutely.
1110
01:21:50,416 --> 01:21:52,000
And tell her
1111
01:21:52,083 --> 01:21:54,125
that I'm sorry
1112
01:21:54,208 --> 01:21:56,041
and that I miss her.
1113
01:21:59,583 --> 01:22:03,791
The Eagles of the Republic
are looking forward to your speech.
1114
01:22:33,166 --> 01:22:35,875
Does he know you're sleeping with his wife?
1115
01:22:43,291 --> 01:22:46,375
We need your help, George.
1116
01:22:49,166 --> 01:22:52,875
You have to convince Rula to
meet the Minister of Defense again.
1117
01:22:55,333 --> 01:22:58,375
But this time
she has to wear a wire.
1118
01:23:00,916 --> 01:23:02,250
Understood?
1119
01:23:04,375 --> 01:23:05,708
Do you understand?
1120
01:23:07,541 --> 01:23:11,291
This is a good opportunity for you
to sign the contract.
1121
01:23:30,208 --> 01:23:31,833
Dear Marianne, dear Rami.
1122
01:23:31,916 --> 01:23:34,458
I have decided
to take my own life.
1123
01:23:34,541 --> 01:23:37,083
I hope you can forgive me.
1124
01:23:37,166 --> 01:23:38,541
It's my handwriting.
1125
01:23:40,708 --> 01:23:42,166
You never know.
1126
01:23:44,125 --> 01:23:45,500
God forbid
1127
01:23:45,583 --> 01:23:48,041
that something terrible
would happen to you,
1128
01:23:48,125 --> 01:23:50,333
like an accident...
1129
01:23:52,875 --> 01:23:55,541
If you disappeared without a trace,
1130
01:23:56,416 --> 01:23:59,750
your loved ones
wouldn't have to check the hospitals,
1131
01:23:59,833 --> 01:24:02,166
police stations or morgues
1132
01:24:02,250 --> 01:24:03,625
to find you.
1133
01:24:05,750 --> 01:24:09,083
God forbid, of course.
1134
01:25:12,375 --> 01:25:13,875
How are you?
1135
01:25:23,041 --> 01:25:24,666
Why are you living here?
1136
01:25:24,750 --> 01:25:26,125
My friend's place.
1137
01:25:29,125 --> 01:25:31,083
I needed to disappear.
1138
01:25:31,166 --> 01:25:33,166
He is a monster.
1139
01:25:39,291 --> 01:25:41,500
They want you to wear a wire.
1140
01:25:53,833 --> 01:25:56,000
How did we end up here?
1141
01:25:58,916 --> 01:26:01,458
We say words written for us
1142
01:26:02,833 --> 01:26:05,291
and express feelings
that are not ours.
1143
01:26:15,625 --> 01:26:18,458
I remember when you told me.
1144
01:26:19,583 --> 01:26:21,750
Our job is to let people
1145
01:26:21,833 --> 01:26:23,875
forget their pain for a short while.
1146
01:26:24,416 --> 01:26:26,875
That's why we have to suffer.
1147
01:26:40,250 --> 01:26:41,583
George.
1148
01:26:53,500 --> 01:26:55,000
Mr. President,
1149
01:26:55,083 --> 01:26:59,375
we have received information
that the attack in Sinai
1150
01:27:00,208 --> 01:27:02,666
was carried out by the Ansar Al-Islam group
1151
01:27:03,375 --> 01:27:05,458
around the 103rd battalion.
1152
01:27:06,625 --> 01:27:09,041
They must have had someone on the inside.
1153
01:27:22,583 --> 01:27:24,375
Wait here.
1154
01:27:43,541 --> 01:27:45,041
What is it?
1155
01:27:47,833 --> 01:27:49,166
What is it?
1156
01:27:49,750 --> 01:27:52,208
- Why do you look so nervous?
- What?
1157
01:27:52,291 --> 01:27:53,708
What is this?
1158
01:27:53,791 --> 01:27:55,916
Please, I beg you...
1159
01:27:56,000 --> 01:27:58,125
Who sent you?
1160
01:27:58,208 --> 01:28:01,333
No one sent me.
Leave me alone, please!
1161
01:28:28,583 --> 01:28:29,916
You there!
1162
01:28:31,500 --> 01:28:32,833
Come here.
1163
01:28:38,666 --> 01:28:40,500
What is this about?
1164
01:28:41,166 --> 01:28:42,500
Get in.
1165
01:28:57,625 --> 01:29:00,708
...will be 38 degrees in the afternoon.
1166
01:29:00,791 --> 01:29:04,166
Ladies and gentlemen,
this is a special day.
1167
01:29:04,250 --> 01:29:06,541
Today is October 6th.
1168
01:29:07,041 --> 01:29:10,166
The military academy will hold
its graduation ceremony
1169
01:29:10,250 --> 01:29:14,458
which President Al-Sisi
will attend...
1170
01:29:22,750 --> 01:29:25,125
Mr. President,
1171
01:29:25,208 --> 01:29:28,166
Commander-in-Chief of the Armed Forces.
1172
01:29:28,250 --> 01:29:30,458
Mr. President...
1173
01:29:30,541 --> 01:29:33,083
YOUR RESERVATION AT RAMSES HILTON
1174
01:29:36,250 --> 01:29:38,125
They are waiting for you at the podium.
1175
01:30:15,916 --> 01:30:18,916
George!
1176
01:30:28,208 --> 01:30:30,750
As soon as the president arrives,
we cheer.
1177
01:30:32,166 --> 01:30:33,500
- Sisi!
- Louder!
1178
01:30:48,250 --> 01:30:51,333
President, Abdel Fattah Al-Sisi.
1179
01:30:51,916 --> 01:30:53,875
Leader of the Republic.
1180
01:30:53,958 --> 01:30:57,458
Commander-in-Chief of the Armed Forces.
1181
01:31:53,083 --> 01:31:54,416
Left.
1182
01:31:54,583 --> 01:31:55,916
Left.
1183
01:31:56,250 --> 01:31:57,583
Left.
1184
01:32:06,500 --> 01:32:09,750
From now on,
leadership is handed over
1185
01:32:09,833 --> 01:32:11,958
from the graduating classes
1186
01:32:12,041 --> 01:32:14,250
to the new ones.
1187
01:32:14,333 --> 01:32:16,958
And here come
the flags of the military academy,
1188
01:32:18,916 --> 01:32:21,000
carried by the new class.
1189
01:32:51,333 --> 01:32:53,041
A tribute to the martyrs!
1190
01:33:15,666 --> 01:33:17,833
VICTORY OR MARTYRDOM
1191
01:33:36,291 --> 01:33:38,000
Follow me.
1192
01:33:53,041 --> 01:33:55,041
And now,
1193
01:33:55,125 --> 01:33:57,333
ladies and gentlemen,
1194
01:33:57,416 --> 01:33:59,708
we have the honor of welcoming
1195
01:33:59,791 --> 01:34:01,750
the great star
1196
01:34:02,166 --> 01:34:04,000
George Fahmy!
1197
01:34:13,291 --> 01:34:16,333
Before you finish,
you must salute the president.
1198
01:34:16,875 --> 01:34:19,583
- Orders from above.
- Okay.
1199
01:34:26,500 --> 01:34:29,708
Mr. President,
Commander-in-Chief of the Armed Forces,
1200
01:34:30,541 --> 01:34:32,375
dear leader,
1201
01:34:33,958 --> 01:34:36,166
we are here today
1202
01:34:36,250 --> 01:34:39,791
to honor the martyrs
who fell defending our country
1203
01:34:39,875 --> 01:34:42,375
on the sixth of October 1973.
1204
01:34:44,041 --> 01:34:45,666
Our heroes
1205
01:34:45,750 --> 01:34:48,166
who miraculously pushed through
1206
01:34:48,250 --> 01:34:50,375
and defeated an army
1207
01:34:50,458 --> 01:34:53,625
that was better equipped than ours
1208
01:34:53,708 --> 01:34:56,166
and had the backing of a superpower.
1209
01:34:57,166 --> 01:34:59,083
Every Egyptian
1210
01:34:59,166 --> 01:35:01,416
should be grateful
1211
01:35:01,500 --> 01:35:03,750
for our armed forces
1212
01:35:03,833 --> 01:35:07,166
and the courage and sacrifices
these men have shown.
1213
01:35:10,041 --> 01:35:12,166
It is a great honor for me
1214
01:35:12,250 --> 01:35:14,708
to stand before you today
1215
01:35:14,791 --> 01:35:17,083
on the anniversary of our historic victory.
1216
01:35:18,708 --> 01:35:21,750
Guide us towards the light,
Mr. President.
1217
01:35:21,833 --> 01:35:25,375
May your vision for the future
make Egypt
1218
01:35:25,458 --> 01:35:27,666
the most powerful country in the world.
1219
01:35:29,666 --> 01:35:32,333
May God bless our military,
1220
01:35:32,416 --> 01:35:33,750
our police
1221
01:35:34,625 --> 01:35:36,875
and the mighty Egyptian people.
1222
01:35:42,875 --> 01:35:44,208
Victory...
1223
01:35:46,041 --> 01:35:47,625
or martyrdom.
1224
01:36:33,500 --> 01:36:35,375
Get over to them. Hurry!
1225
01:36:54,791 --> 01:36:56,541
Come on!
1226
01:37:00,291 --> 01:37:02,041
Fasten your seatbelt!
1227
01:37:10,333 --> 01:37:11,666
Sit down!
1228
01:38:59,166 --> 01:39:02,333
- Name and rank?
- Lieutenant Colonel Mahmoud Walid.
1229
01:39:03,083 --> 01:39:05,916
- Your parents' names?
- Mohamed and Nouran.
1230
01:39:07,875 --> 01:39:09,791
Mohamed and Nouran what?
1231
01:39:10,791 --> 01:39:12,875
They have nothing to do with this.
1232
01:39:12,958 --> 01:39:14,500
Don't they?
1233
01:39:15,291 --> 01:39:17,125
I'm just a soldier.
1234
01:39:17,208 --> 01:39:19,458
I haven't done anything!
1235
01:39:19,541 --> 01:39:21,041
Where do your parents live?
1236
01:39:22,166 --> 01:39:23,500
Please...
1237
01:39:55,250 --> 01:39:58,541
You'll feel better
if you drink some water.
1238
01:39:59,708 --> 01:40:02,583
Some water, Your Excellency?
Or peanuts?
1239
01:40:59,875 --> 01:41:02,250
This way, hurry up.
1240
01:42:19,375 --> 01:42:20,708
Yes, it's me.
1241
01:42:24,208 --> 01:42:25,708
Keep me informed.
1242
01:42:37,875 --> 01:42:39,958
Is the Minister of Defense coming?
1243
01:42:40,041 --> 01:42:43,250
No, he is with his troops.
1244
01:42:48,083 --> 01:42:50,458
We all know what has happened.
1245
01:42:52,250 --> 01:42:53,791
Thank goodness
1246
01:42:54,625 --> 01:42:56,791
the president is unharmed.
1247
01:42:56,875 --> 01:42:59,208
The Republican Guard has secured
1248
01:42:59,291 --> 01:43:02,083
all major government facilities
1249
01:43:02,166 --> 01:43:04,208
including the TV building.
1250
01:43:08,125 --> 01:43:10,166
We are in a state of emergency.
1251
01:43:10,250 --> 01:43:13,583
But we haven't declared it officially.
1252
01:43:14,958 --> 01:43:18,500
I will personally inform
Dr. Mansour of the developments.
1253
01:43:19,916 --> 01:43:22,083
Any questions?
1254
01:43:26,500 --> 01:43:27,833
May I?
1255
01:43:27,916 --> 01:43:29,333
Go ahead.
1256
01:43:31,125 --> 01:43:34,125
Who in this room was present
1257
01:43:34,208 --> 01:43:37,000
at the dinner on September 7th?
1258
01:43:43,083 --> 01:43:44,666
The Eagles of the Republic.
1259
01:44:01,208 --> 01:44:06,041
What do you call a soldier
who takes his orders from a civilian?
1260
01:44:06,125 --> 01:44:07,458
Arrest him.
1261
01:44:10,041 --> 01:44:11,375
A traitor.
1262
01:44:15,833 --> 01:44:17,416
You may leave.
1263
01:44:58,291 --> 01:45:00,958
You got a text message earlier today.
1264
01:45:03,500 --> 01:45:04,875
Go see her.
1265
01:45:06,625 --> 01:45:08,250
I deleted the text message.
1266
01:45:08,333 --> 01:45:10,458
Room 1606.
1267
01:45:11,958 --> 01:45:13,291
I know.
1268
01:45:15,416 --> 01:45:16,875
Make her talk.
1269
01:45:18,500 --> 01:45:20,083
About what?
1270
01:45:21,625 --> 01:45:23,458
Let her tell you what she knows.
1271
01:45:24,875 --> 01:45:27,208
Don't try to save her.
1272
01:45:28,791 --> 01:45:31,500
This is bigger than you.
1273
01:45:38,875 --> 01:45:40,208
Here.
1274
01:45:41,625 --> 01:45:43,791
Your car is in the parking lot.
1275
01:45:45,416 --> 01:45:46,750
Go now.
1276
01:47:20,250 --> 01:47:23,416
Egyptians gathered
to celebrate October 6th.
1277
01:47:23,500 --> 01:47:26,833
President Al-Sisi attended
the celebration
1278
01:47:26,916 --> 01:47:30,000
which took place at the military academy
1279
01:47:30,083 --> 01:47:33,458
in the presence of the great movie star
1280
01:47:33,541 --> 01:47:34,875
George Fahmy.
1281
01:47:34,958 --> 01:47:36,375
Mr. President,
1282
01:47:36,458 --> 01:47:37,791
Commander-in-Chief...
1283
01:47:37,875 --> 01:47:41,375
who gave a speech in the president's honor
1284
01:47:41,458 --> 01:47:43,916
and to pay tribute to
everything he has done for the country
1285
01:47:44,000 --> 01:47:45,500
in such a short time.
1286
01:47:52,291 --> 01:47:54,583
The October War,
1287
01:47:54,666 --> 01:47:56,833
the military miracle,
1288
01:47:56,916 --> 01:47:59,083
which remains historic.
1289
01:47:59,166 --> 01:48:02,583
It was a turning point
that showed the world
1290
01:48:02,666 --> 01:48:05,708
the power and resilience
of Egypt's army.
1291
01:48:29,125 --> 01:48:30,583
You knew!
1292
01:48:30,666 --> 01:48:32,000
What?
1293
01:48:32,083 --> 01:48:34,166
What was going to happen at the parade.
1294
01:48:34,250 --> 01:48:35,583
What happened?
1295
01:48:44,208 --> 01:48:46,041
We can never meet again.
1296
01:48:49,083 --> 01:48:50,458
Leave the country.
1297
01:48:52,041 --> 01:48:53,583
Your life is in danger.
1298
01:48:57,750 --> 01:48:59,375
You are so dramatic.
1299
01:49:02,916 --> 01:49:05,375
We're through.
1300
01:49:08,416 --> 01:49:09,750
George?
1301
01:50:13,875 --> 01:50:15,208
George!
1302
01:50:32,291 --> 01:50:33,625
Good evening.
1303
01:50:37,958 --> 01:50:40,625
Have you heard what happened
to your actor friend?
1304
01:50:42,166 --> 01:50:43,500
Rula.
1305
01:50:44,916 --> 01:50:47,458
Apparently, she fell from a balcony.
1306
01:50:47,541 --> 01:50:49,916
I shouldn't have left her alone.
1307
01:50:50,000 --> 01:50:52,041
Then maybe she would still be alive.
1308
01:50:55,916 --> 01:50:57,750
I met her yesterday...
1309
01:50:58,791 --> 01:51:00,875
She said you...
1310
01:51:01,250 --> 01:51:04,500
had convinced her
to give me a second chance.
1311
01:51:05,333 --> 01:51:06,791
I am so grateful.
1312
01:51:09,166 --> 01:51:11,541
I really liked her.
1313
01:51:12,541 --> 01:51:13,875
Her eyes,
1314
01:51:14,541 --> 01:51:15,875
her hair...
1315
01:51:15,958 --> 01:51:17,625
Everything about her was beautiful.
1316
01:51:18,208 --> 01:51:19,625
Right?
1317
01:51:20,458 --> 01:51:22,083
Do you need anything from me?
1318
01:51:27,708 --> 01:51:30,041
This way, ma'am.
1319
01:51:37,875 --> 01:51:39,208
Who is this?
1320
01:51:43,625 --> 01:51:45,041
How should I know?
1321
01:51:46,416 --> 01:51:47,750
You don't know?
1322
01:51:48,458 --> 01:51:49,875
Then let's find out.
1323
01:52:04,166 --> 01:52:07,791
Don't hurt her.
She has nothing to do with this.
1324
01:52:07,875 --> 01:52:10,416
Who do you think I am?
1325
01:52:11,375 --> 01:52:14,375
- Do you think I would touch my wife?
- Please.
1326
01:52:15,416 --> 01:52:16,750
What are you waiting for?
1327
01:52:17,125 --> 01:52:18,500
Wait for me at home.
1328
01:52:24,041 --> 01:52:26,416
They are going to interrogate everyone.
1329
01:52:27,375 --> 01:52:29,000
They are going to ask you
1330
01:52:29,083 --> 01:52:32,041
who asked you
to give a speech in front of the president.
1331
01:52:33,333 --> 01:52:34,666
Hegazy.
1332
01:52:35,208 --> 01:52:38,250
He asked you to give a speech
in front of the president
1333
01:52:38,333 --> 01:52:40,208
and salute him.
1334
01:52:40,291 --> 01:52:41,625
As for me,
1335
01:52:41,708 --> 01:52:43,666
I wasn't there.
1336
01:52:43,750 --> 01:52:46,375
- They won't believe me.
- Oh, yes they will.
1337
01:52:47,166 --> 01:52:49,250
You're a great actor, after all.
1338
01:52:49,333 --> 01:52:52,666
You can make them believe
anything.
1339
01:52:52,750 --> 01:52:57,000
Especially if you want to protect
someone you love.
1340
01:53:20,666 --> 01:53:22,166
What is it?
1341
01:53:23,916 --> 01:53:25,375
They've taken my boy.
1342
01:53:27,083 --> 01:53:29,166
They've taken Rami, George.
1343
01:53:29,250 --> 01:53:31,583
They've taken my son.
1344
01:53:31,666 --> 01:53:33,125
They took him.
1345
01:53:33,208 --> 01:53:35,166
They took him with them!
1346
01:53:35,250 --> 01:53:37,416
Get him back. It's your fault!
1347
01:53:37,500 --> 01:53:39,333
It's your fault!
1348
01:55:02,500 --> 01:55:04,125
The Minister of Defense's wife,
1349
01:55:04,208 --> 01:55:05,791
did she know anything?
1350
01:55:05,875 --> 01:55:07,250
She hates him.
1351
01:55:07,333 --> 01:55:09,083
That's not what I asked.
1352
01:55:13,041 --> 01:55:14,958
She knew nothing.
1353
01:55:16,875 --> 01:55:19,166
They found your agent dead.
1354
01:55:19,250 --> 01:55:20,791
It looks like he was tortured.
1355
01:55:28,958 --> 01:55:32,750
- Was it your own idea to give the speech?
- No.
1356
01:55:35,041 --> 01:55:37,375
General Hegazy asked me to do it.
1357
01:55:38,708 --> 01:55:41,458
I couldn't refuse.
1358
01:55:47,500 --> 01:55:49,666
But I didn't know...
1359
01:55:51,208 --> 01:55:53,750
I didn't know anything else.
1360
01:55:56,375 --> 01:55:59,125
I thought it was just a speech.
1361
01:56:01,458 --> 01:56:04,875
I didn't know about their plot
against the president.
1362
01:56:06,708 --> 01:56:08,041
Who are "they"?
1363
01:56:13,875 --> 01:56:16,083
Show me mercy. Please.
1364
01:56:16,166 --> 01:56:17,500
Who?
1365
01:56:18,000 --> 01:56:19,875
I beg you.
1366
01:56:19,958 --> 01:56:21,416
They have my son.
1367
01:56:24,083 --> 01:56:25,416
Who?
1368
01:56:29,291 --> 01:56:32,458
The Minister of Defense wants
me to say that...
1369
01:56:33,291 --> 01:56:36,250
That it was Hegazy
who asked me to give the speech.
1370
01:56:38,958 --> 01:56:40,291
That's the truth.
1371
01:56:43,666 --> 01:56:46,708
You have to believe me.
I didn't know anything else.
1372
01:56:48,833 --> 01:56:51,708
I love my country...
1373
01:56:53,166 --> 01:56:55,166
...and I love our president.
1374
01:56:56,750 --> 01:56:58,083
You're lying.
1375
01:56:59,250 --> 01:57:01,250
We know you hate us.
1376
01:57:12,416 --> 01:57:14,875
We have what we need.
1377
01:57:14,958 --> 01:57:16,416
Take him in.
1378
01:57:23,916 --> 01:57:25,250
We want to...
1379
01:57:26,500 --> 01:57:28,291
...thank you, George.
1380
01:57:28,958 --> 01:57:31,125
You played your role perfectly.
1381
02:00:29,708 --> 02:00:31,208
Take his weapon!
1382
02:01:49,083 --> 02:01:50,416
Ready!
1383
02:01:51,416 --> 02:01:52,750
Fire!
1384
02:02:10,625 --> 02:02:11,958
Good.
1385
02:02:32,583 --> 02:02:34,291
Mr. President,
1386
02:02:34,375 --> 02:02:37,083
I swore allegiance to the constitution.
1387
02:02:37,166 --> 02:02:39,750
To swear allegiance to anything else
1388
02:02:39,833 --> 02:02:43,125
is to betray
the constitutional oath.
1389
02:02:46,083 --> 02:02:48,875
Was there anything else, Mr. President?
1390
02:02:49,416 --> 02:02:50,750
No.
1391
02:03:33,750 --> 02:03:36,333
To my daughters.
93287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.