Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,480
A když dáme ten strom, tak za ním leží
na desek. To je třeba účast.
2
00:00:10,400 --> 00:00:15,120
Tak to je dostal půl hodiny minimálně,
což si budu muset povídat. A pak na něj
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,119
vytáhnu si peníze.
4
00:00:16,440 --> 00:00:18,480
Fajn. Jako ať si zpětně držím palce, jo.
5
00:00:19,700 --> 00:00:23,340
Když už bude sympatický, tak nemusím
rozvrátit všechny vztahy, jo.
6
00:00:24,190 --> 00:00:31,070
No já si myslím, že nemáš radost. Já
dělám z budoucí vztahu minulý totiž.
7
00:00:31,610 --> 00:00:33,410
To jsou strašně hajty.
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,410
Protože se teď ty poděli s divákama,
víš?
9
00:00:37,910 --> 00:00:39,710
Co to je, rychlý tak?
10
00:00:41,810 --> 00:00:43,090
No hele, já jdu na to, jo?
11
00:00:43,490 --> 00:00:45,770
Budeš tady někde se pohybovat? Já budu
tady někde na chybku.
12
00:00:46,330 --> 00:00:48,410
To bude spolec.
13
00:00:48,950 --> 00:00:52,950
Vesmát, já jsem z jedných firmy a my
děláme anketu tady na Koupáku.
14
00:00:53,500 --> 00:00:58,480
už asi dva dny, skrz oleje a takový ty
opalovací mléka, jo?
15
00:00:58,940 --> 00:01:05,720
Nás zajímá, jestli prostě se české ženy
mažou více třeba olejema,
16
00:01:05,800 --> 00:01:11,500
anebo více krémama, aby se nespálily. Co
preferujou? Tak já osobně tu anketu
17
00:01:11,500 --> 00:01:14,880
nedělám, takže vám nemůžu odpovědět, ale
já osobně určitě preferuju olej.
18
00:01:15,640 --> 00:01:17,860
Přes prstní vedro, jo? To je hru.
19
00:01:20,050 --> 00:01:24,450
No včera to bylo trošku lepší, ale
dneska už je to fakt tragédie. No.
20
00:01:24,730 --> 00:01:28,010
Vy to co představte si, že máme zhodu
okolnosti dneska narozeniny, jo?
21
00:01:28,650 --> 00:01:31,650
Ježiš, tak to vám přeju, všechno
nejlepší. Děkuju, moc děkuju. A trávíme
22
00:01:31,650 --> 00:01:32,650
pracovně.
23
00:01:33,410 --> 00:01:34,670
Stejně si to neodpustím, jo?
24
00:01:35,670 --> 00:01:38,090
Já bych vás prostě dala tu zvanáka, když
mám ty narozeniny.
25
00:01:38,330 --> 00:01:39,089
Víte co?
26
00:01:39,090 --> 00:01:41,110
Já bych moc ráda, ale já jsem tady s
přítelem.
27
00:01:41,310 --> 00:01:42,310
A tak nočaj.
28
00:01:42,830 --> 00:01:45,090
No tak to nic nemění na tom, že já jsem
tu s přítelem.
29
00:01:45,610 --> 00:01:46,610
Aha.
30
00:01:46,970 --> 00:01:48,630
Tak to je škoda, no.
31
00:01:48,850 --> 00:01:51,100
No. A můj přítel je tak žádlivý, jo?
32
00:01:51,880 --> 00:01:55,060
No asi, kdyby se mu to moc nelíbilo. Ale
když vás tady nechal samotnou. A
33
00:01:55,060 --> 00:01:57,760
kdybyste tady měla přítel, já vám
garantuju, že byste se mě jenom tak
34
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
jo?
35
00:02:01,160 --> 00:02:03,340
No. Co vám k tomu mám říct?
36
00:02:03,560 --> 00:02:05,360
To by byla situace, jako kdybyste chytla
volka.
37
00:02:07,000 --> 00:02:08,220
Jak to myslíte?
38
00:02:08,639 --> 00:02:09,880
Toho se taky nezbavíte hned.
39
00:02:13,460 --> 00:02:15,000
Tak se skon trošku zasmějete, ne?
40
00:02:16,020 --> 00:02:17,240
Víte co, já jsem z Moravy, jo?
41
00:02:17,760 --> 00:02:22,060
Já jsem také z Moravy. Já jsem trošku
jiný. My jsme trošku jiní, než Pražáci.
42
00:02:22,280 --> 00:02:24,060
My jsme úplně jiní. My jsme letní.
43
00:02:24,360 --> 00:02:28,300
To nevím, já mám Prahu celkem ráda,
takže... Jo, a co na ně máte ráda?
44
00:02:29,280 --> 00:02:30,500
Všechno. Všechno.
45
00:02:31,760 --> 00:02:32,980
Víte, co já mám rád v Praze?
46
00:02:33,360 --> 00:02:34,380
Ne. Moravatí.
47
00:02:36,500 --> 00:02:39,460
Je to zvláštní, ale je to zvláštní. Tak
to proč jste se stiloval vůbec?
48
00:02:40,440 --> 00:02:41,399
Kvůli práci.
49
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
A co děláte?
50
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
Ankeci.
51
00:02:48,200 --> 00:02:52,460
Tak to je celkem dobrá práce, takhle
celý den se chodit po koukáku. Je to
52
00:02:52,460 --> 00:02:56,040
zajímavé, mohl bych vám o tom vykládat
určitě třeba 40 hodin.
53
00:02:56,920 --> 00:02:58,720
40 hodin? Kolik já mám zážitků, no.
54
00:02:59,840 --> 00:03:05,180
Víte, co jednou je to anketa, co se týče
vín, pak kabelky, pak krémy.
55
00:03:06,500 --> 00:03:09,420
Já dělám pro různé firmy, jo. A všechno
děláte na koupališti?
56
00:03:09,700 --> 00:03:10,940
Ne, ne, ne, to je výmětně.
57
00:03:11,460 --> 00:03:14,040
Teď je anketa olej nebo krém.
58
00:03:14,420 --> 00:03:16,020
Olej nebo krém, už mi to hrabe.
59
00:03:17,150 --> 00:03:19,970
Takže my se už takhle jako nikdy
neuvidíme, jo? Já myslím, že už asi ne.
60
00:03:20,250 --> 00:03:21,350
Byste s ním cítila dlouho?
61
00:03:21,810 --> 00:03:23,310
No už mi spolu asi pět let.
62
00:03:23,570 --> 00:03:24,650
To je dlouhá doba.
63
00:03:25,150 --> 00:03:27,110
A nenastala krize po třech letech?
64
00:03:27,430 --> 00:03:30,850
No tak krize jsou snad v každém vztahu,
že jo? A nastává teď krize?
65
00:03:32,290 --> 00:03:36,470
Teď máme takovou menší, ale nic, co by
se nedalo vyřešit. A povídali byste si
66
00:03:36,470 --> 00:03:37,730
mnou taky, kdybyste neměla krizi?
67
00:03:39,130 --> 00:03:40,310
Určitě, já jsem z policjanta.
68
00:03:40,590 --> 00:03:41,590
Fakt? Já taky.
69
00:03:41,770 --> 00:03:43,150
Proto se mi nechce vás opustit.
70
00:03:44,550 --> 00:03:46,150
No a tak máte práci, že jo?
71
00:03:47,050 --> 00:03:49,690
A co kdybych vám řekl, že bych
potřeboval tu anketu jistě dodělat?
72
00:03:50,270 --> 00:03:54,450
Byla byste, je to co mě zajímá, byla
byste někdy přítelně nevěrná?
73
00:03:54,990 --> 00:03:55,990
Ne, určitě ne.
74
00:03:57,030 --> 00:04:00,730
Ale já teďka nemyslím na základě
sympatii s nějakým mužem.
75
00:04:01,010 --> 00:04:03,090
Vemte si, že bych vytahl 10 tisíc.
76
00:04:04,570 --> 00:04:11,270
Teď bych na vás podíval svým pohledem a
zeptal jsem se vás, jestli bychom si
77
00:04:11,270 --> 00:04:12,270
neužili třeba.
78
00:04:12,490 --> 00:04:15,370
Ne, to opravdu ne.
79
00:04:17,000 --> 00:04:21,300
No jo, jenomže... Vy se tomu smějete,
ale to myslím vážně.
80
00:04:24,160 --> 00:04:25,500
Já vám totiž něco řeknu.
81
00:04:25,740 --> 00:04:27,800
Já bych za vás normálně utratil všechny
peníze.
82
00:04:29,300 --> 00:04:33,820
Kdybych byl miliardář, tak za vás
utratím všechny peníze. A kdybych byl
83
00:04:33,820 --> 00:04:37,680
ten, že bych měl u sebe třicet tisíc,
tak bych vám jenom nedal.
84
00:04:39,460 --> 00:04:41,840
Fakt. Protože já vím, že už vás nikdy
neuvidím.
85
00:04:42,840 --> 00:04:43,840
No.
86
00:04:43,920 --> 00:04:45,300
To už mi teda neuvidíte.
87
00:04:46,330 --> 00:04:48,590
Protože vždycky, když někomu dáte
peníze, už ho nevidíte.
88
00:04:49,590 --> 00:04:50,590
Dáte spor.
89
00:04:50,810 --> 00:04:53,070
Ne, fakt, teďka vážně musíme.
90
00:04:53,830 --> 00:04:58,170
Já jsem si vás tady vyhlídl.
91
00:04:59,750 --> 00:05:02,490
A ta anketa byla jenom kamufláž, jo?
92
00:05:02,710 --> 00:05:05,770
Byla kamufláž. Já jsem se vás tady
vyhlídl.
93
00:05:07,370 --> 00:05:12,790
4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20.
94
00:05:14,730 --> 00:05:17,250
22, 24, 25, 28, 30.
95
00:05:17,630 --> 00:05:19,970
Jste nevěděli, že mám tolik, jo? Všechny
vám dám.
96
00:05:20,530 --> 00:05:23,430
32, 34, 36, 38, 40.
97
00:05:25,230 --> 00:05:26,230
Tak.
98
00:05:26,850 --> 00:05:27,850
Říká to?
99
00:05:28,350 --> 00:05:29,209
Podím to.
100
00:05:29,210 --> 00:05:31,250
A vás můžu ovývat. 40 tisíc.
101
00:05:31,790 --> 00:05:34,710
Já normálně vám můžu říct, že to jsou
moje poslední peníze.
102
00:05:35,330 --> 00:05:36,770
Já jsem to půl roku šetřil.
103
00:05:38,230 --> 00:05:40,430
Jo? Já už se nedostanu ani zpátky.
104
00:05:40,710 --> 00:05:41,910
Já už nemám na autobus.
105
00:05:42,430 --> 00:05:45,210
Tak to si ty peníze radši nechte. Ne,
ne, ne, já vám je chci dát.
106
00:05:45,530 --> 00:05:46,970
Já jsem se tady už ztrapnil dost.
107
00:05:47,490 --> 00:05:50,170
Já vám můžu říct, že já odfázím. Tak
odejděte.
108
00:05:51,430 --> 00:05:52,810
A tady jsem už na poslady.
109
00:05:54,170 --> 00:05:55,350
Naschledanou. Samozřejmě nikdy nejdu.
110
00:05:55,750 --> 00:05:56,750
Naschledanou.
111
00:05:57,550 --> 00:06:00,610
No ale čoveče, to se mi ještě v životě
nestalo a to změnilo pravdu, jo?
112
00:06:01,190 --> 00:06:04,930
Říkal. Ty vole, začínal jsem na deset
tisících, ale napřed jsem se s tím půl
113
00:06:04,930 --> 00:06:05,909
hodiny povídal.
114
00:06:05,910 --> 00:06:09,650
Pak jsem začínal na deset tisících, pak
jsem vytáhl čtyřicet.
115
00:06:22,480 --> 00:06:23,480
Já vím,
116
00:06:25,600 --> 00:06:29,800
ale se život testovat chceš, jo? Teď si
vím, že bude někdo vytrvalejší.
117
00:06:30,620 --> 00:06:34,260
Někdo do nich čtyři hodiny pojede pecky
a pak ti popíchá.
118
00:06:35,670 --> 00:06:38,390
Jsou prajeři, kteří to uměj. Konec času
teda ještě.
119
00:06:38,610 --> 00:06:42,830
Ne, ne, ne, to je málo. Tři hodiny
čtyři. Já si to musím zprávit prostě
120
00:06:42,830 --> 00:06:43,830
odpoledne.
121
00:06:44,190 --> 00:06:47,450
Bej za ní a zkus se s ním nějakým
způsobem trošku pohádat.
122
00:06:48,330 --> 00:06:51,030
Aby ona odešla z toho koupališka, jak to
je vůči tam. No.
123
00:06:51,670 --> 00:06:54,950
A nevím, jak to udělám. Buď ji pozvu na
kafe, nebo ji doprovodím k domů, nebo
124
00:06:54,950 --> 00:06:55,950
něco.
125
00:06:56,190 --> 00:06:58,430
Jo, jinak se prostě nevzpečíš o tu
věrnost, jo?
126
00:06:58,990 --> 00:07:01,930
Pořešil a já jdu pryč, ona tam zůstala.
Takže nevím, jestli chci být za ní, nebo
127
00:07:01,930 --> 00:07:02,930
tady j
128
00:07:04,880 --> 00:07:06,720
A vypadala, že už to pomaličku balí,
nebo?
129
00:07:07,180 --> 00:07:09,740
No, ještě tam chvíli budou ležet, ale
myslím, že tam samozřejmě dlouho nevyjde
130
00:07:09,740 --> 00:07:11,080
žít. No jasně.
131
00:07:11,320 --> 00:07:13,420
Tak počkám na něj, víš, tak se tam
ztrhnul dost.
132
00:07:14,700 --> 00:07:16,880
Taky měla ženskou, co furt chtěla s
kamarádkama někam.
133
00:07:17,740 --> 00:07:22,060
Jo. A tak mě týká, že si občas nemůže
nikam zajít, že o tom může každej, ale
134
00:07:22,060 --> 00:07:25,720
když mám už něco dopředu naplánovanýho,
tak je to potom problém. No jasně,
135
00:07:25,720 --> 00:07:28,940
chápu, no. Ale tady to je typický u těch
dalších vztahu, no, že pokud si trošku
136
00:07:28,940 --> 00:07:30,160
vlezete krkem, než někdo ně
137
00:07:34,040 --> 00:07:38,420
A vy jako nemáte jiný možnosti, než jako
vzít jednou s tím peníze? Já mám jiný
138
00:07:38,420 --> 00:07:42,600
možnosti, jenomže vy jste prostě úplně
nejkrásnější ze všech.
139
00:07:44,200 --> 00:07:47,080
Takový je dojem prostě, abych vám ty
peníze dal jenom vám.
140
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
Žádný jiný ne?
141
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Žádný jiný.
142
00:07:51,720 --> 00:07:53,160
Tak hodně. Jenom vám.
143
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
Jste strašně sexy.
144
00:07:56,580 --> 00:07:58,700
Děkuji. Strašně hezky voníte.
145
00:07:59,980 --> 00:08:01,420
Já už vás balím hodinu.
146
00:08:02,640 --> 00:08:05,520
No tak to zase není však dostatečně
vynaložený.
147
00:08:05,760 --> 00:08:12,480
Já bych si v životě nedovolil vás tahat
do pustele nebo někam do
148
00:08:12,480 --> 00:08:13,960
přírody a nic vám nedat.
149
00:08:14,540 --> 00:08:18,460
To jsou dvě rozdělné věci pro mě. Já vám
ty peníze chci dát, abych teda mě taky
150
00:08:18,460 --> 00:08:19,460
nezapomněla.
151
00:08:22,420 --> 00:08:23,460
To je to úžasné.
152
00:08:28,840 --> 00:08:30,980
Nesmíte váhat dlouho, nebo se vás
normálně odvezu domů.
153
00:08:32,120 --> 00:08:37,440
Tak hodně zavřou kvůli vám. Za unost. Za
unost, aby vás nežalovala. Ne.
154
00:08:38,780 --> 00:08:41,320
Jak byste to chtěla udělat?
155
00:08:42,520 --> 00:08:43,780
Jako s váma dneska?
156
00:08:44,540 --> 00:08:47,140
No to, abyste mi pomohl k tomu lepšímu
vztahu.
157
00:08:47,380 --> 00:08:49,440
No právě tím, co byste dneska dělali.
158
00:08:49,800 --> 00:08:51,840
A peněz má. A peněz má.
159
00:08:52,560 --> 00:08:56,820
A bylo by to tak strašně hrozný, že
byste se k němu vrátila ráda.
160
00:08:58,350 --> 00:09:00,010
Tak ty mě možná předpojíte.
161
00:09:00,390 --> 00:09:02,410
Prostě bychom si použili 20 minut.
162
00:09:02,750 --> 00:09:04,270
Dospala byste 40 tisíc.
163
00:09:05,010 --> 00:09:06,930
A pozvala byste přítel na dovolenou.
164
00:09:07,990 --> 00:09:09,490
Tam byste to vymazala z hlavy.
165
00:09:10,850 --> 00:09:13,530
Byste říkala, jak vám líbí. A myslíte,
že mu to přijde na domání žen, tak
166
00:09:13,530 --> 00:09:17,650
náhodou mám 40 tisíc. Tak jako... Prož
ne?
167
00:09:18,350 --> 00:09:20,810
Vy jako ženská byste si určitě vymyslela
dobrý důvod.
168
00:09:21,630 --> 00:09:25,490
Ne, tak já jsem to chtěl mít jako pro...
Tak víš co, tak já všechny nebudu. Já
169
00:09:25,490 --> 00:09:26,910
jsem to chtěl mít prostě jako...
170
00:09:28,540 --> 00:09:29,640
pro sebe víc.
171
00:09:29,860 --> 00:09:31,060
Jako na památku, no.
172
00:09:32,540 --> 00:09:37,280
Já jsem trošku úsilnej na to víc, já mám
rád... Já to rád dělám, když mám kameru
173
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
v ruce.
174
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
Ano.
175
00:09:41,680 --> 00:09:42,940
To je přesně takový zajímavý.
176
00:09:44,480 --> 00:09:49,160
Protože kdyby si mě nechtěla, tak by si
se mnou tím čas netrávila.
177
00:09:49,940 --> 00:09:51,540
A ty vypadáš temperamentně.
178
00:09:52,160 --> 00:09:54,340
A těch čtyřicet čtyřicet je velká
motivace.
179
00:10:00,460 --> 00:10:01,680
Ale my se prostě chceme.
180
00:10:02,160 --> 00:10:06,280
A tě 40 tisíc prostě za ti hodí, to je
bonus.
181
00:10:09,400 --> 00:10:11,520
Chceš to tady, jo? No, jasně.
182
00:10:12,420 --> 00:10:13,420
To bude super.
183
00:10:13,780 --> 00:10:15,580
To je jedno.
184
00:10:16,440 --> 00:10:17,560
Všichni to dělají.
185
00:10:38,060 --> 00:10:39,460
Těma krásného očička.
186
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
To bylo úžasné kouřiště.
187
00:11:12,640 --> 00:11:14,420
Já potěším na ty komu upalať.
188
00:11:15,120 --> 00:11:16,420
Ono se mi strašně líbí.
189
00:11:40,970 --> 00:11:42,430
A kdyby nedošel, tak pokračuju.
190
00:12:12,750 --> 00:12:14,050
Tak třeba četnou hra zjít, co?
191
00:14:45,900 --> 00:14:47,040
se tady obyvatíš si.
192
00:17:57,490 --> 00:17:59,470
Ty, ale to bylo něco nadhernýho.
193
00:18:07,870 --> 00:18:09,030
Ty jsi mě tady zničila.
194
00:18:11,350 --> 00:18:14,990
To je za to, co pak stálo za těch 40
tisíc, já přitom ani nevím, co má doma.
195
00:18:16,870 --> 00:18:21,870
Hele, fakt, když přijdeš domů, jak musíš
dělat žení, co jo? No to určitě.
196
00:18:22,790 --> 00:18:26,850
Víš, abys pak mohla ještě jednat tu
dovolenou se mnou. Já myslím, že mě
197
00:18:26,850 --> 00:18:30,910
používat. Jo, ale tak já mám občas
takový tendence být jak tatínek.
198
00:18:33,730 --> 00:18:35,850
Jsi možně představitelně krásný prosad,
jo.
199
00:18:37,850 --> 00:18:38,850
No tak.
200
00:18:41,670 --> 00:18:44,690
Takže teď to je vlastně odpověď na tu
otázku, jestli jsi vědná nebo ne?
201
00:18:45,740 --> 00:18:46,840
Aby to nebylo ti horší, že?
202
00:18:47,460 --> 00:18:52,040
No tak to nemůže nikdo vědět, no to ti
nemůže odpovědět. Já bych jako strašně
203
00:18:52,040 --> 00:18:53,140
nerad způsobil rozchod.
204
00:18:53,900 --> 00:18:56,080
Já myslím, že... Dvou hrdliček.
205
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Víš?
16313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.