All language subtitles for Czech Streets 41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:09,480 A když dáme ten strom, tak za ním leží na desek. To je třeba účast. 2 00:00:10,400 --> 00:00:15,120 Tak to je dostal půl hodiny minimálně, což si budu muset povídat. A pak na něj 3 00:00:15,120 --> 00:00:16,119 vytáhnu si peníze. 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,480 Fajn. Jako ať si zpětně držím palce, jo. 5 00:00:19,700 --> 00:00:23,340 Když už bude sympatický, tak nemusím rozvrátit všechny vztahy, jo. 6 00:00:24,190 --> 00:00:31,070 No já si myslím, že nemáš radost. Já dělám z budoucí vztahu minulý totiž. 7 00:00:31,610 --> 00:00:33,410 To jsou strašně hajty. 8 00:00:35,330 --> 00:00:37,410 Protože se teď ty poděli s divákama, víš? 9 00:00:37,910 --> 00:00:39,710 Co to je, rychlý tak? 10 00:00:41,810 --> 00:00:43,090 No hele, já jdu na to, jo? 11 00:00:43,490 --> 00:00:45,770 Budeš tady někde se pohybovat? Já budu tady někde na chybku. 12 00:00:46,330 --> 00:00:48,410 To bude spolec. 13 00:00:48,950 --> 00:00:52,950 Vesmát, já jsem z jedných firmy a my děláme anketu tady na Koupáku. 14 00:00:53,500 --> 00:00:58,480 už asi dva dny, skrz oleje a takový ty opalovací mléka, jo? 15 00:00:58,940 --> 00:01:05,720 Nás zajímá, jestli prostě se české ženy mažou více třeba olejema, 16 00:01:05,800 --> 00:01:11,500 anebo více krémama, aby se nespálily. Co preferujou? Tak já osobně tu anketu 17 00:01:11,500 --> 00:01:14,880 nedělám, takže vám nemůžu odpovědět, ale já osobně určitě preferuju olej. 18 00:01:15,640 --> 00:01:17,860 Přes prstní vedro, jo? To je hru. 19 00:01:20,050 --> 00:01:24,450 No včera to bylo trošku lepší, ale dneska už je to fakt tragédie. No. 20 00:01:24,730 --> 00:01:28,010 Vy to co představte si, že máme zhodu okolnosti dneska narozeniny, jo? 21 00:01:28,650 --> 00:01:31,650 Ježiš, tak to vám přeju, všechno nejlepší. Děkuju, moc děkuju. A trávíme 22 00:01:31,650 --> 00:01:32,650 pracovně. 23 00:01:33,410 --> 00:01:34,670 Stejně si to neodpustím, jo? 24 00:01:35,670 --> 00:01:38,090 Já bych vás prostě dala tu zvanáka, když mám ty narozeniny. 25 00:01:38,330 --> 00:01:39,089 Víte co? 26 00:01:39,090 --> 00:01:41,110 Já bych moc ráda, ale já jsem tady s přítelem. 27 00:01:41,310 --> 00:01:42,310 A tak nočaj. 28 00:01:42,830 --> 00:01:45,090 No tak to nic nemění na tom, že já jsem tu s přítelem. 29 00:01:45,610 --> 00:01:46,610 Aha. 30 00:01:46,970 --> 00:01:48,630 Tak to je škoda, no. 31 00:01:48,850 --> 00:01:51,100 No. A můj přítel je tak žádlivý, jo? 32 00:01:51,880 --> 00:01:55,060 No asi, kdyby se mu to moc nelíbilo. Ale když vás tady nechal samotnou. A 33 00:01:55,060 --> 00:01:57,760 kdybyste tady měla přítel, já vám garantuju, že byste se mě jenom tak 34 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 jo? 35 00:02:01,160 --> 00:02:03,340 No. Co vám k tomu mám říct? 36 00:02:03,560 --> 00:02:05,360 To by byla situace, jako kdybyste chytla volka. 37 00:02:07,000 --> 00:02:08,220 Jak to myslíte? 38 00:02:08,639 --> 00:02:09,880 Toho se taky nezbavíte hned. 39 00:02:13,460 --> 00:02:15,000 Tak se skon trošku zasmějete, ne? 40 00:02:16,020 --> 00:02:17,240 Víte co, já jsem z Moravy, jo? 41 00:02:17,760 --> 00:02:22,060 Já jsem také z Moravy. Já jsem trošku jiný. My jsme trošku jiní, než Pražáci. 42 00:02:22,280 --> 00:02:24,060 My jsme úplně jiní. My jsme letní. 43 00:02:24,360 --> 00:02:28,300 To nevím, já mám Prahu celkem ráda, takže... Jo, a co na ně máte ráda? 44 00:02:29,280 --> 00:02:30,500 Všechno. Všechno. 45 00:02:31,760 --> 00:02:32,980 Víte, co já mám rád v Praze? 46 00:02:33,360 --> 00:02:34,380 Ne. Moravatí. 47 00:02:36,500 --> 00:02:39,460 Je to zvláštní, ale je to zvláštní. Tak to proč jste se stiloval vůbec? 48 00:02:40,440 --> 00:02:41,399 Kvůli práci. 49 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 A co děláte? 50 00:02:42,900 --> 00:02:43,900 Ankeci. 51 00:02:48,200 --> 00:02:52,460 Tak to je celkem dobrá práce, takhle celý den se chodit po koukáku. Je to 52 00:02:52,460 --> 00:02:56,040 zajímavé, mohl bych vám o tom vykládat určitě třeba 40 hodin. 53 00:02:56,920 --> 00:02:58,720 40 hodin? Kolik já mám zážitků, no. 54 00:02:59,840 --> 00:03:05,180 Víte, co jednou je to anketa, co se týče vín, pak kabelky, pak krémy. 55 00:03:06,500 --> 00:03:09,420 Já dělám pro různé firmy, jo. A všechno děláte na koupališti? 56 00:03:09,700 --> 00:03:10,940 Ne, ne, ne, to je výmětně. 57 00:03:11,460 --> 00:03:14,040 Teď je anketa olej nebo krém. 58 00:03:14,420 --> 00:03:16,020 Olej nebo krém, už mi to hrabe. 59 00:03:17,150 --> 00:03:19,970 Takže my se už takhle jako nikdy neuvidíme, jo? Já myslím, že už asi ne. 60 00:03:20,250 --> 00:03:21,350 Byste s ním cítila dlouho? 61 00:03:21,810 --> 00:03:23,310 No už mi spolu asi pět let. 62 00:03:23,570 --> 00:03:24,650 To je dlouhá doba. 63 00:03:25,150 --> 00:03:27,110 A nenastala krize po třech letech? 64 00:03:27,430 --> 00:03:30,850 No tak krize jsou snad v každém vztahu, že jo? A nastává teď krize? 65 00:03:32,290 --> 00:03:36,470 Teď máme takovou menší, ale nic, co by se nedalo vyřešit. A povídali byste si 66 00:03:36,470 --> 00:03:37,730 mnou taky, kdybyste neměla krizi? 67 00:03:39,130 --> 00:03:40,310 Určitě, já jsem z policjanta. 68 00:03:40,590 --> 00:03:41,590 Fakt? Já taky. 69 00:03:41,770 --> 00:03:43,150 Proto se mi nechce vás opustit. 70 00:03:44,550 --> 00:03:46,150 No a tak máte práci, že jo? 71 00:03:47,050 --> 00:03:49,690 A co kdybych vám řekl, že bych potřeboval tu anketu jistě dodělat? 72 00:03:50,270 --> 00:03:54,450 Byla byste, je to co mě zajímá, byla byste někdy přítelně nevěrná? 73 00:03:54,990 --> 00:03:55,990 Ne, určitě ne. 74 00:03:57,030 --> 00:04:00,730 Ale já teďka nemyslím na základě sympatii s nějakým mužem. 75 00:04:01,010 --> 00:04:03,090 Vemte si, že bych vytahl 10 tisíc. 76 00:04:04,570 --> 00:04:11,270 Teď bych na vás podíval svým pohledem a zeptal jsem se vás, jestli bychom si 77 00:04:11,270 --> 00:04:12,270 neužili třeba. 78 00:04:12,490 --> 00:04:15,370 Ne, to opravdu ne. 79 00:04:17,000 --> 00:04:21,300 No jo, jenomže... Vy se tomu smějete, ale to myslím vážně. 80 00:04:24,160 --> 00:04:25,500 Já vám totiž něco řeknu. 81 00:04:25,740 --> 00:04:27,800 Já bych za vás normálně utratil všechny peníze. 82 00:04:29,300 --> 00:04:33,820 Kdybych byl miliardář, tak za vás utratím všechny peníze. A kdybych byl 83 00:04:33,820 --> 00:04:37,680 ten, že bych měl u sebe třicet tisíc, tak bych vám jenom nedal. 84 00:04:39,460 --> 00:04:41,840 Fakt. Protože já vím, že už vás nikdy neuvidím. 85 00:04:42,840 --> 00:04:43,840 No. 86 00:04:43,920 --> 00:04:45,300 To už mi teda neuvidíte. 87 00:04:46,330 --> 00:04:48,590 Protože vždycky, když někomu dáte peníze, už ho nevidíte. 88 00:04:49,590 --> 00:04:50,590 Dáte spor. 89 00:04:50,810 --> 00:04:53,070 Ne, fakt, teďka vážně musíme. 90 00:04:53,830 --> 00:04:58,170 Já jsem si vás tady vyhlídl. 91 00:04:59,750 --> 00:05:02,490 A ta anketa byla jenom kamufláž, jo? 92 00:05:02,710 --> 00:05:05,770 Byla kamufláž. Já jsem se vás tady vyhlídl. 93 00:05:07,370 --> 00:05:12,790 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20. 94 00:05:14,730 --> 00:05:17,250 22, 24, 25, 28, 30. 95 00:05:17,630 --> 00:05:19,970 Jste nevěděli, že mám tolik, jo? Všechny vám dám. 96 00:05:20,530 --> 00:05:23,430 32, 34, 36, 38, 40. 97 00:05:25,230 --> 00:05:26,230 Tak. 98 00:05:26,850 --> 00:05:27,850 Říká to? 99 00:05:28,350 --> 00:05:29,209 Podím to. 100 00:05:29,210 --> 00:05:31,250 A vás můžu ovývat. 40 tisíc. 101 00:05:31,790 --> 00:05:34,710 Já normálně vám můžu říct, že to jsou moje poslední peníze. 102 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 Já jsem to půl roku šetřil. 103 00:05:38,230 --> 00:05:40,430 Jo? Já už se nedostanu ani zpátky. 104 00:05:40,710 --> 00:05:41,910 Já už nemám na autobus. 105 00:05:42,430 --> 00:05:45,210 Tak to si ty peníze radši nechte. Ne, ne, ne, já vám je chci dát. 106 00:05:45,530 --> 00:05:46,970 Já jsem se tady už ztrapnil dost. 107 00:05:47,490 --> 00:05:50,170 Já vám můžu říct, že já odfázím. Tak odejděte. 108 00:05:51,430 --> 00:05:52,810 A tady jsem už na poslady. 109 00:05:54,170 --> 00:05:55,350 Naschledanou. Samozřejmě nikdy nejdu. 110 00:05:55,750 --> 00:05:56,750 Naschledanou. 111 00:05:57,550 --> 00:06:00,610 No ale čoveče, to se mi ještě v životě nestalo a to změnilo pravdu, jo? 112 00:06:01,190 --> 00:06:04,930 Říkal. Ty vole, začínal jsem na deset tisících, ale napřed jsem se s tím půl 113 00:06:04,930 --> 00:06:05,909 hodiny povídal. 114 00:06:05,910 --> 00:06:09,650 Pak jsem začínal na deset tisících, pak jsem vytáhl čtyřicet. 115 00:06:22,480 --> 00:06:23,480 Já vím, 116 00:06:25,600 --> 00:06:29,800 ale se život testovat chceš, jo? Teď si vím, že bude někdo vytrvalejší. 117 00:06:30,620 --> 00:06:34,260 Někdo do nich čtyři hodiny pojede pecky a pak ti popíchá. 118 00:06:35,670 --> 00:06:38,390 Jsou prajeři, kteří to uměj. Konec času teda ještě. 119 00:06:38,610 --> 00:06:42,830 Ne, ne, ne, to je málo. Tři hodiny čtyři. Já si to musím zprávit prostě 120 00:06:42,830 --> 00:06:43,830 odpoledne. 121 00:06:44,190 --> 00:06:47,450 Bej za ní a zkus se s ním nějakým způsobem trošku pohádat. 122 00:06:48,330 --> 00:06:51,030 Aby ona odešla z toho koupališka, jak to je vůči tam. No. 123 00:06:51,670 --> 00:06:54,950 A nevím, jak to udělám. Buď ji pozvu na kafe, nebo ji doprovodím k domů, nebo 124 00:06:54,950 --> 00:06:55,950 něco. 125 00:06:56,190 --> 00:06:58,430 Jo, jinak se prostě nevzpečíš o tu věrnost, jo? 126 00:06:58,990 --> 00:07:01,930 Pořešil a já jdu pryč, ona tam zůstala. Takže nevím, jestli chci být za ní, nebo 127 00:07:01,930 --> 00:07:02,930 tady j 128 00:07:04,880 --> 00:07:06,720 A vypadala, že už to pomaličku balí, nebo? 129 00:07:07,180 --> 00:07:09,740 No, ještě tam chvíli budou ležet, ale myslím, že tam samozřejmě dlouho nevyjde 130 00:07:09,740 --> 00:07:11,080 žít. No jasně. 131 00:07:11,320 --> 00:07:13,420 Tak počkám na něj, víš, tak se tam ztrhnul dost. 132 00:07:14,700 --> 00:07:16,880 Taky měla ženskou, co furt chtěla s kamarádkama někam. 133 00:07:17,740 --> 00:07:22,060 Jo. A tak mě týká, že si občas nemůže nikam zajít, že o tom může každej, ale 134 00:07:22,060 --> 00:07:25,720 když mám už něco dopředu naplánovanýho, tak je to potom problém. No jasně, 135 00:07:25,720 --> 00:07:28,940 chápu, no. Ale tady to je typický u těch dalších vztahu, no, že pokud si trošku 136 00:07:28,940 --> 00:07:30,160 vlezete krkem, než někdo ně 137 00:07:34,040 --> 00:07:38,420 A vy jako nemáte jiný možnosti, než jako vzít jednou s tím peníze? Já mám jiný 138 00:07:38,420 --> 00:07:42,600 možnosti, jenomže vy jste prostě úplně nejkrásnější ze všech. 139 00:07:44,200 --> 00:07:47,080 Takový je dojem prostě, abych vám ty peníze dal jenom vám. 140 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 Žádný jiný ne? 141 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Žádný jiný. 142 00:07:51,720 --> 00:07:53,160 Tak hodně. Jenom vám. 143 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 Jste strašně sexy. 144 00:07:56,580 --> 00:07:58,700 Děkuji. Strašně hezky voníte. 145 00:07:59,980 --> 00:08:01,420 Já už vás balím hodinu. 146 00:08:02,640 --> 00:08:05,520 No tak to zase není však dostatečně vynaložený. 147 00:08:05,760 --> 00:08:12,480 Já bych si v životě nedovolil vás tahat do pustele nebo někam do 148 00:08:12,480 --> 00:08:13,960 přírody a nic vám nedat. 149 00:08:14,540 --> 00:08:18,460 To jsou dvě rozdělné věci pro mě. Já vám ty peníze chci dát, abych teda mě taky 150 00:08:18,460 --> 00:08:19,460 nezapomněla. 151 00:08:22,420 --> 00:08:23,460 To je to úžasné. 152 00:08:28,840 --> 00:08:30,980 Nesmíte váhat dlouho, nebo se vás normálně odvezu domů. 153 00:08:32,120 --> 00:08:37,440 Tak hodně zavřou kvůli vám. Za unost. Za unost, aby vás nežalovala. Ne. 154 00:08:38,780 --> 00:08:41,320 Jak byste to chtěla udělat? 155 00:08:42,520 --> 00:08:43,780 Jako s váma dneska? 156 00:08:44,540 --> 00:08:47,140 No to, abyste mi pomohl k tomu lepšímu vztahu. 157 00:08:47,380 --> 00:08:49,440 No právě tím, co byste dneska dělali. 158 00:08:49,800 --> 00:08:51,840 A peněz má. A peněz má. 159 00:08:52,560 --> 00:08:56,820 A bylo by to tak strašně hrozný, že byste se k němu vrátila ráda. 160 00:08:58,350 --> 00:09:00,010 Tak ty mě možná předpojíte. 161 00:09:00,390 --> 00:09:02,410 Prostě bychom si použili 20 minut. 162 00:09:02,750 --> 00:09:04,270 Dospala byste 40 tisíc. 163 00:09:05,010 --> 00:09:06,930 A pozvala byste přítel na dovolenou. 164 00:09:07,990 --> 00:09:09,490 Tam byste to vymazala z hlavy. 165 00:09:10,850 --> 00:09:13,530 Byste říkala, jak vám líbí. A myslíte, že mu to přijde na domání žen, tak 166 00:09:13,530 --> 00:09:17,650 náhodou mám 40 tisíc. Tak jako... Prož ne? 167 00:09:18,350 --> 00:09:20,810 Vy jako ženská byste si určitě vymyslela dobrý důvod. 168 00:09:21,630 --> 00:09:25,490 Ne, tak já jsem to chtěl mít jako pro... Tak víš co, tak já všechny nebudu. Já 169 00:09:25,490 --> 00:09:26,910 jsem to chtěl mít prostě jako... 170 00:09:28,540 --> 00:09:29,640 pro sebe víc. 171 00:09:29,860 --> 00:09:31,060 Jako na památku, no. 172 00:09:32,540 --> 00:09:37,280 Já jsem trošku úsilnej na to víc, já mám rád... Já to rád dělám, když mám kameru 173 00:09:37,280 --> 00:09:38,280 v ruce. 174 00:09:38,380 --> 00:09:39,380 Ano. 175 00:09:41,680 --> 00:09:42,940 To je přesně takový zajímavý. 176 00:09:44,480 --> 00:09:49,160 Protože kdyby si mě nechtěla, tak by si se mnou tím čas netrávila. 177 00:09:49,940 --> 00:09:51,540 A ty vypadáš temperamentně. 178 00:09:52,160 --> 00:09:54,340 A těch čtyřicet čtyřicet je velká motivace. 179 00:10:00,460 --> 00:10:01,680 Ale my se prostě chceme. 180 00:10:02,160 --> 00:10:06,280 A tě 40 tisíc prostě za ti hodí, to je bonus. 181 00:10:09,400 --> 00:10:11,520 Chceš to tady, jo? No, jasně. 182 00:10:12,420 --> 00:10:13,420 To bude super. 183 00:10:13,780 --> 00:10:15,580 To je jedno. 184 00:10:16,440 --> 00:10:17,560 Všichni to dělají. 185 00:10:38,060 --> 00:10:39,460 Těma krásného očička. 186 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 To bylo úžasné kouřiště. 187 00:11:12,640 --> 00:11:14,420 Já potěším na ty komu upalať. 188 00:11:15,120 --> 00:11:16,420 Ono se mi strašně líbí. 189 00:11:40,970 --> 00:11:42,430 A kdyby nedošel, tak pokračuju. 190 00:12:12,750 --> 00:12:14,050 Tak třeba četnou hra zjít, co? 191 00:14:45,900 --> 00:14:47,040 se tady obyvatíš si. 192 00:17:57,490 --> 00:17:59,470 Ty, ale to bylo něco nadhernýho. 193 00:18:07,870 --> 00:18:09,030 Ty jsi mě tady zničila. 194 00:18:11,350 --> 00:18:14,990 To je za to, co pak stálo za těch 40 tisíc, já přitom ani nevím, co má doma. 195 00:18:16,870 --> 00:18:21,870 Hele, fakt, když přijdeš domů, jak musíš dělat žení, co jo? No to určitě. 196 00:18:22,790 --> 00:18:26,850 Víš, abys pak mohla ještě jednat tu dovolenou se mnou. Já myslím, že mě 197 00:18:26,850 --> 00:18:30,910 používat. Jo, ale tak já mám občas takový tendence být jak tatínek. 198 00:18:33,730 --> 00:18:35,850 Jsi možně představitelně krásný prosad, jo. 199 00:18:37,850 --> 00:18:38,850 No tak. 200 00:18:41,670 --> 00:18:44,690 Takže teď to je vlastně odpověď na tu otázku, jestli jsi vědná nebo ne? 201 00:18:45,740 --> 00:18:46,840 Aby to nebylo ti horší, že? 202 00:18:47,460 --> 00:18:52,040 No tak to nemůže nikdo vědět, no to ti nemůže odpovědět. Já bych jako strašně 203 00:18:52,040 --> 00:18:53,140 nerad způsobil rozchod. 204 00:18:53,900 --> 00:18:56,080 Já myslím, že... Dvou hrdliček. 205 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Víš? 16313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.